All language subtitles for Smother.S01E05.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 (BIRDSONG) 2 00:00:42,560 --> 00:00:45,360 VIDEO: IVF is so common that more than five million babies 3 00:00:45,400 --> 00:00:49,480 have been born worldwide through this technology. 4 00:00:49,520 --> 00:00:51,840 IVF works by mimicking the natural design 5 00:00:51,880 --> 00:00:53,600 of human sexual reproduction. 6 00:00:55,080 --> 00:00:56,800 In vitro fertilisation 7 00:00:56,840 --> 00:00:59,840 literally means fertilised in glass. 8 00:00:59,880 --> 00:01:01,920 In IVF, eggs are removed... 9 00:01:01,960 --> 00:01:03,200 Mr and Mrs Foley? 10 00:01:03,240 --> 00:01:04,320 ...just before ovulation... 11 00:01:04,360 --> 00:01:05,880 We're ready for you. 12 00:01:14,160 --> 00:01:15,400 So, this is it. 13 00:01:15,440 --> 00:01:17,760 We don't know if it'll stick around. 14 00:01:17,800 --> 00:01:20,360 If it's as stubborn as you, it's not going anywhere. 15 00:01:20,400 --> 00:01:22,000 (LAUGHS) 16 00:01:27,720 --> 00:01:29,320 - OK? - Yeah. 17 00:01:29,360 --> 00:01:31,720 (BREATHES DEEPLY) 18 00:01:33,280 --> 00:01:34,280 KEVIN: Jenny! 19 00:01:34,320 --> 00:01:35,320 Tell me 20 00:01:35,360 --> 00:01:37,400 you still have it! 21 00:01:39,160 --> 00:01:41,480 - Have what? - Just stop! 22 00:01:41,520 --> 00:01:43,280 We're being audited, for Christ's sake. 23 00:01:43,320 --> 00:01:45,200 What the hell were you thinking? 24 00:01:45,240 --> 00:01:47,360 Look, I lent it to my stepfather, all right? 25 00:01:47,400 --> 00:01:48,760 - He was desperate. - So? 26 00:01:48,800 --> 00:01:50,240 That doesn't make stealing 100,000 euro 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,320 from your partners OK. 28 00:01:51,360 --> 00:01:52,840 I was supposed to give it back 29 00:01:52,880 --> 00:01:55,600 before anyone noticed it was gone, but then he died. 30 00:01:55,640 --> 00:01:59,200 Jesus, Jenny, this is serious. It's a crime. 31 00:01:59,240 --> 00:02:01,920 You could lose your licence and bankrupt the clinic. 32 00:02:01,960 --> 00:02:03,200 Please... 33 00:02:03,240 --> 00:02:05,240 Please just give me a few days. 34 00:02:05,280 --> 00:02:07,120 Er, I mean, 35 00:02:07,160 --> 00:02:09,720 it's not like I'm gonna do a runner, is it? 36 00:02:09,760 --> 00:02:12,760 Look at me. I'm the size of a small planet. 37 00:02:14,600 --> 00:02:16,560 Please, Kev. 38 00:02:16,600 --> 00:02:18,560 Look, you know me. 39 00:02:18,600 --> 00:02:21,080 I-I... I made a mistake. 40 00:02:21,120 --> 00:02:23,160 - But I'll make it right. - You're involving me. 41 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 That's not fair. 42 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 I know. 43 00:02:28,000 --> 00:02:29,240 I'm sorry. 44 00:02:29,280 --> 00:02:31,640 You've got three days to fix it. 45 00:02:31,680 --> 00:02:33,760 After that, you're on your own. 46 00:02:49,680 --> 00:02:51,280 (SIGHS) 47 00:03:19,120 --> 00:03:20,480 Let me help you. 48 00:03:24,000 --> 00:03:25,560 No. 49 00:03:25,600 --> 00:03:27,320 No. 50 00:03:27,360 --> 00:03:28,680 No, don't! 51 00:03:30,080 --> 00:03:31,960 It's fine. 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,120 It's not fine. 53 00:03:34,160 --> 00:03:36,960 Fine suggests everything's going to be OK. 54 00:03:38,200 --> 00:03:39,800 It's not, is it? 55 00:03:43,040 --> 00:03:45,000 Where do we even start? 56 00:03:45,040 --> 00:03:48,280 What are the words to tell your kids you're dying? 57 00:03:50,280 --> 00:03:52,040 I talk about angels, 58 00:03:52,080 --> 00:03:54,160 clouds and... 59 00:03:54,200 --> 00:03:56,080 ...cotton wool. 60 00:03:57,120 --> 00:03:58,520 They're way too smart for that. 61 00:03:59,920 --> 00:04:01,880 And besides, they know you're an atheist. 62 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 (CHUCKLES) 63 00:04:05,640 --> 00:04:07,560 I'm thinking for the post-funeral menu, 64 00:04:07,600 --> 00:04:10,240 bruschetta topped with avocado, 65 00:04:10,280 --> 00:04:12,400 anchovies, scallops. 66 00:04:12,440 --> 00:04:14,840 But your dad hated all of those. Made him retch. 67 00:04:14,880 --> 00:04:16,560 Exactly. It's my way of sticking 68 00:04:16,600 --> 00:04:18,120 my two fingers up to him 69 00:04:18,160 --> 00:04:20,560 for trying to sell my cafe from underneath me. 70 00:04:25,120 --> 00:04:27,240 Fine. No scallops. 71 00:04:28,480 --> 00:04:29,840 Spoilsport. 72 00:04:31,080 --> 00:04:33,200 What are you looking for? 73 00:04:33,240 --> 00:04:35,960 Well, there was just this lovely family photo 74 00:04:36,000 --> 00:04:37,360 taken at Jenny's wedding. 75 00:04:37,400 --> 00:04:39,960 I just... I wanted to give you all a copy. 76 00:04:40,000 --> 00:04:41,400 No, thanks. 77 00:04:41,440 --> 00:04:43,760 Just because we looked happy doesn't mean we were. 78 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Have you seen the boys? 79 00:04:46,720 --> 00:04:49,840 Er, yeah. Jacob's about, but I haven't seen Calum yet. 80 00:04:49,880 --> 00:04:51,640 By the way, I have booked the Hummingbird 81 00:04:51,680 --> 00:04:53,040 for your birthday lunch. 82 00:04:53,080 --> 00:04:55,480 All right, listen, about that... 83 00:04:55,520 --> 00:04:57,480 No, no, no, no. We are doing it. Come on. 84 00:04:57,520 --> 00:04:58,800 This is my third attempt 85 00:04:58,840 --> 00:05:00,840 at trying to organise a family meal, 86 00:05:00,880 --> 00:05:02,480 and nothing is going to stop it from going ahead. 87 00:05:02,520 --> 00:05:03,560 GRACE: Look at this. 88 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 "Denis and Frank, summer of '68." 89 00:05:11,320 --> 00:05:12,360 Hm. 90 00:05:15,120 --> 00:05:17,920 - (DOORBELL) - I'll get it. 91 00:05:19,080 --> 00:05:21,480 There's a really cute one of... 92 00:05:21,520 --> 00:05:22,960 ...Calum. 93 00:05:27,480 --> 00:05:30,520 Val. Sorry to call so early. 94 00:05:30,560 --> 00:05:32,000 No, no, it's fine. 95 00:05:32,040 --> 00:05:35,240 Actually, um... I was hoping to run into you. 96 00:05:35,280 --> 00:05:37,440 I owe you an apology. 97 00:05:37,480 --> 00:05:40,280 I was very, very short with you the last time we spoke. 98 00:05:40,320 --> 00:05:41,480 Not to worry. 99 00:05:41,520 --> 00:05:44,200 I'm well used to being the last person people want to see. 100 00:05:45,560 --> 00:05:48,160 Speaking of which, do you have a minute to talk now? 101 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 Yeah. Yeah. Um... 102 00:05:50,040 --> 00:05:51,960 My grandsons are still sleeping. 103 00:05:52,000 --> 00:05:53,720 Can we talk around the corner? 104 00:05:53,760 --> 00:05:55,240 I'll just... I'll just get my coat. 105 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 Grand, yeah. 106 00:06:03,800 --> 00:06:07,880 Actually, I'm trying to arrange the funeral. 107 00:06:07,920 --> 00:06:10,120 I was just wondering, did you know when the body 108 00:06:10,160 --> 00:06:11,920 is going to be released? 109 00:06:11,960 --> 00:06:13,040 We can't release the body 110 00:06:13,080 --> 00:06:14,960 until we've concluded our investigation, 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,280 and we're not there yet. 112 00:06:16,320 --> 00:06:19,560 Yeah, but you said the autopsy would make things clearer. 113 00:06:19,600 --> 00:06:21,280 The results were inconclusive. 114 00:06:21,320 --> 00:06:22,760 Inconclusive? 115 00:06:22,800 --> 00:06:24,200 How, exactly? 116 00:06:24,240 --> 00:06:25,520 They don't suggest foul play, 117 00:06:25,560 --> 00:06:27,520 but they don't rule it out either. 118 00:06:27,560 --> 00:06:29,720 So, what? That's it, then? 119 00:06:29,760 --> 00:06:31,640 Normally, when we try to rule out foul play, 120 00:06:31,680 --> 00:06:33,880 we'll look for one or two people who might have 121 00:06:33,920 --> 00:06:36,040 disliked the victim. But in the case of your husband, 122 00:06:36,080 --> 00:06:37,920 I'm already in double figures. 123 00:06:39,240 --> 00:06:40,360 Well, yeah. 124 00:06:40,400 --> 00:06:41,880 That was Denis, you know. 125 00:06:41,920 --> 00:06:44,640 I think he actually liked getting under people's skin. 126 00:06:44,680 --> 00:06:47,720 Look, someone went behind his back, 127 00:06:47,760 --> 00:06:49,600 told the bank and the investors 128 00:06:49,640 --> 00:06:52,480 about inadequate fireproofing at the Sea View Estate. 129 00:06:52,520 --> 00:06:54,800 That's why the build was shut down. 130 00:06:54,840 --> 00:06:56,480 I was hoping you could tell me 131 00:06:56,520 --> 00:06:58,840 who might have had that kind of a grudge against him. 132 00:06:58,880 --> 00:07:00,480 I... I just... I wasn't involved 133 00:07:00,520 --> 00:07:03,080 with Denis's business affairs, Paudie. 134 00:07:03,120 --> 00:07:04,920 I wish I could help. 135 00:07:04,960 --> 00:07:06,400 Right. 136 00:07:06,440 --> 00:07:07,720 That's a shame. 137 00:07:08,920 --> 00:07:10,400 I just want to reassure you 138 00:07:10,440 --> 00:07:12,600 that I'm not going anywhere until I find out the truth 139 00:07:12,640 --> 00:07:14,680 about what happened to your husband. 140 00:07:14,720 --> 00:07:17,400 Paudie, what if it was just, you know, an accident? 141 00:07:17,440 --> 00:07:20,400 Then I suppose that's the truth we'll find. 142 00:07:29,320 --> 00:07:32,280 FRANK: Pat, I'm telling you, I paid that invoice myself. 143 00:07:32,320 --> 00:07:33,560 Yeah, February. 144 00:07:33,600 --> 00:07:35,160 I have it here in front of me. 145 00:07:35,200 --> 00:07:36,800 It's nearly 22 grand. 146 00:07:42,200 --> 00:07:44,760 What were you doing talking to Denis? I do the ordering. 147 00:07:44,800 --> 00:07:46,280 You know that. 148 00:07:48,480 --> 00:07:50,240 How much are we talking? 149 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 On credit? 150 00:07:52,160 --> 00:07:53,440 Jesus. 151 00:07:54,680 --> 00:07:58,880 Look, I'm-I'm sorry, Pat. I really... I had no idea. 152 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 Yeah, look, 153 00:07:59,960 --> 00:08:02,360 just leave it with me till the end of the week, will you? 154 00:08:02,400 --> 00:08:04,800 Right, good man. Thanks. Thanks. 155 00:08:10,440 --> 00:08:12,440 - (KNOCK AT DOOR) - ANNA: Calum. 156 00:08:13,840 --> 00:08:16,280 Come on, it's time to get up. 157 00:08:16,320 --> 00:08:17,600 And don't forget our family meeting. 158 00:08:19,040 --> 00:08:20,560 Mum? 159 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 That fight you had with Elaine... 160 00:08:24,560 --> 00:08:26,440 I'm so sorry things got out of hand. 161 00:08:26,480 --> 00:08:28,360 She said that you and Dad were having an affair 162 00:08:28,400 --> 00:08:29,760 for years. 163 00:08:31,320 --> 00:08:34,200 I'm not proud of it, but we were together, yes. 164 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 Why didn't he just leave her? 165 00:08:37,240 --> 00:08:39,120 Why did he have to cheat on her? 166 00:08:39,160 --> 00:08:42,720 Well, he was... thinking of you and Jacob, 167 00:08:42,760 --> 00:08:44,800 what was best for you. 168 00:08:44,840 --> 00:08:47,960 - Are you angry with us? - No. It's just funny. 169 00:08:48,000 --> 00:08:52,480 Grown-ups always tell kids never to cheat and lie, 170 00:08:52,520 --> 00:08:54,680 but then they do it themselves all the time. 171 00:08:57,520 --> 00:08:59,240 Come in when you're ready. 172 00:09:06,640 --> 00:09:07,960 So, the fireproofing 173 00:09:08,000 --> 00:09:10,280 still needs to be properly inserted into the walls, 174 00:09:10,320 --> 00:09:12,720 but that's a relatively straightforward procedure. 175 00:09:12,760 --> 00:09:15,760 Now, I think that with Ned's investment, 176 00:09:15,800 --> 00:09:18,160 we could probably sell these on within the year. 177 00:09:18,200 --> 00:09:19,480 Frank, stop. 178 00:09:19,520 --> 00:09:21,120 I would have told him that myself 179 00:09:21,160 --> 00:09:23,360 if he'd only answer his bloody phone now and again. 180 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 He's not interested. 181 00:09:25,960 --> 00:09:27,800 What do you mean? 182 00:09:27,840 --> 00:09:30,240 He said you must be up the creek without a paddle 183 00:09:30,280 --> 00:09:32,280 to go crawling to him for money, 184 00:09:32,320 --> 00:09:34,280 considering how Denis felt about him. 185 00:09:34,320 --> 00:09:37,440 Yeah, well, Denis isn't here. I'm here now. 186 00:09:37,480 --> 00:09:39,760 And we both know that Ned would have gone under years ago 187 00:09:39,800 --> 00:09:41,480 if it hadn't been for your money. 188 00:09:43,560 --> 00:09:46,200 Why would I want to save Denis Ahern's company? 189 00:09:47,560 --> 00:09:49,360 Because I'm asking you. 190 00:09:49,400 --> 00:09:50,800 What about Val? 191 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 Yeah, I'm asking for her as well. 192 00:09:56,120 --> 00:09:58,480 Why didn't Ned call me? Why didn't he tell me himself? 193 00:10:00,200 --> 00:10:03,120 Maybe I just wanted to see what was on offer for myself. 194 00:10:47,440 --> 00:10:49,640 - You ready? - Yeah. 195 00:10:57,920 --> 00:11:01,320 Seriously, if anyone should be sweating, it's Michael. 196 00:11:01,360 --> 00:11:03,520 Everyone knows he's punching well above his weight. 197 00:11:04,840 --> 00:11:06,480 You don't really think that. 198 00:11:06,520 --> 00:11:08,200 He's a lovely guy. 199 00:11:08,240 --> 00:11:09,240 (PHONE BUZZES) 200 00:11:09,280 --> 00:11:11,840 And lots of women earn more than their husbands these days. 201 00:11:11,880 --> 00:11:13,120 It's nothing to be ashamed of. 202 00:11:15,400 --> 00:11:17,600 Two secs. I've got to take this. 203 00:11:18,640 --> 00:11:20,000 (CAR DOOR OPENS) 204 00:11:20,040 --> 00:11:21,360 Hi, Tom... 205 00:11:21,400 --> 00:11:22,840 (CAR DOOR CLOSES) 206 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 Is he ever not working? 207 00:11:24,800 --> 00:11:26,760 Let's have a look at you. 208 00:11:28,120 --> 00:11:31,280 - You look beautiful. - Thanks, Uncle Frank. 209 00:11:37,960 --> 00:11:40,520 Right, let's get you into the car. 210 00:11:42,240 --> 00:11:44,320 DENIS: ...I have buyers already. 211 00:11:45,960 --> 00:11:50,640 I know that! But I don't care! Just get them finished, Tom! 212 00:11:50,680 --> 00:11:53,280 VAL: Has Kevin told the rest of the practice? 213 00:11:53,320 --> 00:11:57,000 No. But he won't be able to keep it to himself for long. 214 00:11:58,880 --> 00:12:00,520 I could be sent to prison for this. 215 00:12:00,560 --> 00:12:02,880 See, well, I just... I don't understand 216 00:12:02,920 --> 00:12:05,120 why Denis would put you at risk like this. 217 00:12:05,160 --> 00:12:06,520 I asked him that. 218 00:12:06,560 --> 00:12:08,880 D'you know what he said to me? 219 00:12:08,920 --> 00:12:11,600 "Progress always involves risks, love." 220 00:12:12,680 --> 00:12:13,920 Bastard. 221 00:12:15,960 --> 00:12:18,640 He must have left me something in his will, right? 222 00:12:19,680 --> 00:12:20,880 I have no idea. 223 00:12:22,120 --> 00:12:23,120 What do you mean? 224 00:12:23,160 --> 00:12:25,480 Well, he never let me near any of that. 225 00:12:25,520 --> 00:12:26,720 (SCOFFS) 226 00:12:26,760 --> 00:12:29,280 Well, what were you, some kind of 1940s housewife? 227 00:12:30,320 --> 00:12:34,800 No. I was an independent woman with my own income, Jenny. 228 00:12:36,560 --> 00:12:39,280 Has Megan not been in touch about it? 229 00:12:39,320 --> 00:12:42,640 She said she would go through all of that after the funeral. 230 00:12:45,040 --> 00:12:46,400 I can't wait that long. 231 00:12:48,440 --> 00:12:49,800 Jenny! 232 00:13:01,200 --> 00:13:02,240 Right. 233 00:13:03,360 --> 00:13:07,440 You know I can't discuss the will with you, Jenny? 234 00:13:07,480 --> 00:13:11,240 I'm the executor, Megan. All the rest can wait. 235 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 It would just be very helpful to the girls 236 00:13:13,200 --> 00:13:14,640 to have an idea now. 237 00:13:16,240 --> 00:13:18,400 I'm about to pop... 238 00:13:18,440 --> 00:13:22,840 ...and I've made some... bad investments. 239 00:13:25,200 --> 00:13:26,360 Please. 240 00:13:27,560 --> 00:13:28,680 OK. 241 00:13:28,720 --> 00:13:29,800 Thank you. 242 00:13:31,840 --> 00:13:33,520 Although there are no liquid assets, 243 00:13:33,560 --> 00:13:37,760 Denis did make a life assurance allowance for Anna and Grace 244 00:13:37,800 --> 00:13:40,240 for the sum of 100,000 euro each. 245 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 Oh, thank God. 246 00:13:47,360 --> 00:13:50,000 Well, what is it? What's the matter? 247 00:13:50,040 --> 00:13:53,840 It's considerably less in your case, Jenny. 248 00:13:55,200 --> 00:13:57,480 A total sum of 10,000 euro. 249 00:14:02,000 --> 00:14:03,720 Of course. 250 00:14:03,760 --> 00:14:06,000 I should've known. 251 00:14:06,040 --> 00:14:07,720 Known what? 252 00:14:10,280 --> 00:14:13,120 He never did love me as much as them. 253 00:14:18,520 --> 00:14:20,040 (DOOR OPENS) 254 00:14:21,960 --> 00:14:23,920 RORY: Sometimes... 255 00:14:23,960 --> 00:14:26,840 ...things just happen and you don't know why. 256 00:14:26,880 --> 00:14:28,120 (TAPPING) 257 00:14:28,160 --> 00:14:29,560 What kind of things? 258 00:14:29,600 --> 00:14:31,200 Just things. 259 00:14:31,240 --> 00:14:33,360 All kinds of things. 260 00:14:33,400 --> 00:14:34,760 But it's not... 261 00:14:35,920 --> 00:14:38,480 It's not what they are that matters so much as... 262 00:14:38,520 --> 00:14:40,160 ...it's how you deal with them. 263 00:14:41,960 --> 00:14:43,760 Um, Calum, could you... 264 00:14:43,800 --> 00:14:45,480 ...could you put your phone down for a second? 265 00:14:46,760 --> 00:14:48,480 I'm trying to... 266 00:14:48,520 --> 00:14:49,760 (BREATHES OUT SHARPLY) 267 00:14:51,280 --> 00:14:52,560 It's like... 268 00:14:54,640 --> 00:14:55,840 I love you both, 269 00:14:55,880 --> 00:14:57,480 you know, very much. 270 00:14:59,520 --> 00:15:01,600 I'll always be with you... 271 00:15:01,640 --> 00:15:03,160 ...even when I'm not here. 272 00:15:04,320 --> 00:15:05,720 We love you too, Dad. 273 00:15:07,360 --> 00:15:08,760 (SOBS GENTLY) 274 00:15:14,280 --> 00:15:16,040 Dad is sick. 275 00:15:17,080 --> 00:15:18,360 How sick? 276 00:15:23,080 --> 00:15:24,960 I have cancer. 277 00:15:26,040 --> 00:15:28,600 JACOB: Can they make you better? 278 00:15:34,560 --> 00:15:36,080 (SOBS) 279 00:15:38,560 --> 00:15:39,680 How long? 280 00:15:39,720 --> 00:15:41,840 Two, maybe three, months. 281 00:15:42,880 --> 00:15:44,440 Why didn't you have any treatment? 282 00:15:45,960 --> 00:15:47,560 There wasn't any point. 283 00:15:47,600 --> 00:15:49,240 You could have still tried. 284 00:15:50,920 --> 00:15:52,200 Yeah. 285 00:15:52,240 --> 00:15:55,040 (BREATHES IN SHARPLY) Yeah... 286 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 But I... 287 00:15:57,280 --> 00:16:00,200 I wanted to just... I wanted to spend time with you all here... 288 00:16:01,440 --> 00:16:04,120 ...and not in the hospital, you know, hooked up to machines. 289 00:16:04,160 --> 00:16:06,240 - I have to go. - OK. 290 00:16:07,280 --> 00:16:09,680 (DOOR OPENS AND CLOSES) 291 00:16:09,720 --> 00:16:12,840 JENNY: It's written there in black and white. 292 00:16:14,400 --> 00:16:16,000 He loved them... 293 00:16:17,560 --> 00:16:19,720 ...literally ten times more than me. 294 00:16:20,800 --> 00:16:22,320 That's not true. 295 00:16:24,120 --> 00:16:26,280 Do you really think he would have done this to them? 296 00:16:27,800 --> 00:16:29,640 Let them risk everything? 297 00:16:31,480 --> 00:16:35,760 Look, I think I can scrape together about 30K, I think. 298 00:16:35,800 --> 00:16:39,000 - It's not enough. - No, I know, I know. 299 00:16:39,040 --> 00:16:40,320 I'll talk to Frank. 300 00:16:40,360 --> 00:16:42,440 There's nothing in the business accounts. 301 00:16:43,640 --> 00:16:44,840 He told me already. 302 00:16:46,280 --> 00:16:48,920 Did Denis say what had gone wrong with the estate? 303 00:16:48,960 --> 00:16:52,920 No. Just that someone had landed him in the shit. 304 00:16:52,960 --> 00:16:55,240 - Did he say who? - No. 305 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Whoever it was... 306 00:17:01,080 --> 00:17:02,920 ...landed me in there with him. 307 00:17:12,040 --> 00:17:13,640 GRACE: Two coffees, one tea. 308 00:17:17,960 --> 00:17:19,880 Are they still staring? 309 00:17:19,920 --> 00:17:21,320 Mm-hm. 310 00:17:21,360 --> 00:17:24,080 In fairness, the Ahern family misfortunes 311 00:17:24,120 --> 00:17:26,080 are the gossip gift that just keeps giving. 312 00:17:26,120 --> 00:17:27,640 - Mm. - Ooh. 313 00:17:27,680 --> 00:17:29,160 - (DOOR OPENS) - Heads up. 314 00:17:32,320 --> 00:17:34,440 - Grace. - Mm. 315 00:17:34,480 --> 00:17:37,760 I was just checking that you're still coming this evening? 316 00:17:37,800 --> 00:17:39,200 Oh, my God, I... 317 00:17:40,360 --> 00:17:41,400 ...completely forgot. 318 00:17:41,440 --> 00:17:44,280 I have a lot of work on here, actually, 319 00:17:44,320 --> 00:17:45,840 so it might be a bit tricky. 320 00:17:45,880 --> 00:17:48,520 Please come. This place is too small 321 00:17:48,560 --> 00:17:51,080 for us to avoid each other. Please. 322 00:17:53,280 --> 00:17:54,320 Fine. 323 00:17:59,120 --> 00:18:00,480 Um, sorry. 324 00:18:02,080 --> 00:18:03,600 Well, see you this evening. 325 00:18:08,360 --> 00:18:10,240 Oh, to be a fly on that wall. 326 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 Mm. I'll behave myself. 327 00:18:12,920 --> 00:18:14,480 Yep. 328 00:18:19,560 --> 00:18:20,920 (EXHALES) 329 00:18:22,240 --> 00:18:23,560 Jenny? 330 00:18:23,600 --> 00:18:26,240 Hey. I wasn't sure if it was you or not. 331 00:18:26,280 --> 00:18:27,880 Michael! 332 00:18:27,920 --> 00:18:30,080 Er, what are you doing here? 333 00:18:30,120 --> 00:18:32,760 I...saw the obituary in the paper, so... 334 00:18:32,800 --> 00:18:35,920 ...I thought I'd come to pay my respects. 335 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 You're pregnant! 336 00:18:38,000 --> 00:18:39,880 Oh! Just a bit! 337 00:18:41,040 --> 00:18:42,240 Congratulations. 338 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 Oh. 339 00:18:44,880 --> 00:18:46,160 Thanks. 340 00:18:46,200 --> 00:18:47,360 MICHAEL: So, how have you been? 341 00:18:47,400 --> 00:18:48,720 Have you been sick, or...? 342 00:18:48,760 --> 00:18:51,880 No, it's good. Blood pressure a bit high, but, 343 00:18:51,920 --> 00:18:54,920 then, you know, when wasn't it? 344 00:18:54,960 --> 00:18:58,520 And...the father? Do I know him, or...? 345 00:18:58,560 --> 00:19:02,280 Er, no. It's...not, um... 346 00:19:03,600 --> 00:19:04,920 We're not together. 347 00:19:05,960 --> 00:19:07,200 Oh. Sorry. 348 00:19:07,240 --> 00:19:09,720 No, no. I wanted to do it that way. 349 00:19:09,760 --> 00:19:10,800 Do it on my own. 350 00:19:13,440 --> 00:19:16,080 Not... Obviously, it would... 351 00:19:16,120 --> 00:19:18,800 - If it was us, you know... - It's fine. 352 00:19:21,000 --> 00:19:24,400 So, how about you? How's the music venue? 353 00:19:24,440 --> 00:19:26,800 Good. Well, great, actually, yeah, 354 00:19:26,840 --> 00:19:29,480 we're hoping to open up a new one in Cork in the summer... 355 00:19:29,520 --> 00:19:31,600 - Oh, that's brilliant. - Happy days. 356 00:19:31,640 --> 00:19:33,360 Hey, I'm so happy for you. 357 00:19:34,840 --> 00:19:36,360 (JENNY LAUGHS) 358 00:19:40,320 --> 00:19:42,520 Well, look, I'd like to get you something, 359 00:19:42,560 --> 00:19:43,720 you know, for the baby. 360 00:19:43,760 --> 00:19:45,640 - Is there anything you need? - Er, no. 361 00:19:50,600 --> 00:19:53,560 Um, actually, I am in a bit of trouble. 362 00:19:56,160 --> 00:19:57,600 What kind of trouble? 363 00:19:58,960 --> 00:20:00,640 FRANK: Do you really think that I would let him 364 00:20:00,680 --> 00:20:02,360 put Jenny in jeopardy like that? 365 00:20:02,400 --> 00:20:04,520 She's like a daughter to me, you know that. 366 00:20:04,560 --> 00:20:06,560 I know that. But you didn't try to stop her from investing. 367 00:20:06,600 --> 00:20:07,640 Well, that's when I thought 368 00:20:07,680 --> 00:20:09,680 everything was all right with the place. 369 00:20:09,720 --> 00:20:11,880 And then he asked her for more? 370 00:20:11,920 --> 00:20:13,440 Knowing that the ship was sinking, 371 00:20:13,480 --> 00:20:15,240 knowing what she was risking? 372 00:20:15,280 --> 00:20:17,320 (SIGHS) What a prick. 373 00:20:17,360 --> 00:20:19,920 I mean, what was going on up there? 374 00:20:19,960 --> 00:20:22,560 The usual Denis malarkey. 375 00:20:22,600 --> 00:20:24,680 Cutting corners, trying to save money. 376 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 I mean, anyone lit a match 377 00:20:26,080 --> 00:20:27,920 anywhere near those houses and... 378 00:20:27,960 --> 00:20:30,080 ...they would have gone up like a fireball. 379 00:20:30,120 --> 00:20:32,320 I tried to tell him, but... 380 00:20:32,360 --> 00:20:34,000 ...you know what he was like. 381 00:20:34,040 --> 00:20:36,720 Do you know who shopped him in? 382 00:20:36,760 --> 00:20:39,720 He had enemies up and down the coast. 383 00:20:39,760 --> 00:20:41,600 Could have been anyone. 384 00:20:41,640 --> 00:20:43,120 Hm. 385 00:20:43,160 --> 00:20:44,440 Listen, I, er... 386 00:20:46,840 --> 00:20:50,080 I know you had your differences, but, um... 387 00:20:50,120 --> 00:20:53,240 ...I thought you might like to have this. 388 00:21:02,840 --> 00:21:04,600 MICHAEL: I cannot believe he'd do this to you. 389 00:21:04,640 --> 00:21:07,000 Knowing you've got a baby on the way. Like, it's just... 390 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 It was my choice. 391 00:21:08,080 --> 00:21:10,280 Oh, I'm sure he was being his usual manipulative self. 392 00:21:10,320 --> 00:21:12,840 You were never his biggest fan. 393 00:21:12,880 --> 00:21:15,200 Yeah, our disregard was mutual, I suppose. 394 00:21:16,760 --> 00:21:18,040 OK. 395 00:21:19,640 --> 00:21:20,760 Do you know that 396 00:21:20,800 --> 00:21:22,560 when I told him I was going to propose to you, 397 00:21:22,600 --> 00:21:25,240 he tried to convince me to walk away? 398 00:21:25,280 --> 00:21:27,360 He called me a glorified busker. 399 00:21:27,400 --> 00:21:30,120 - He even offered me money . - What? 400 00:21:30,160 --> 00:21:32,880 He tried to pay you to leave me? 401 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 Yeah. I suppose he thought 402 00:21:36,000 --> 00:21:38,240 he knew what was best for you, obviously. 403 00:21:39,560 --> 00:21:41,760 I mean, I knew he didn't approve, 404 00:21:41,800 --> 00:21:43,480 but I didn't care. 405 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 We were really good together. That's all that mattered. 406 00:21:52,280 --> 00:21:54,680 Do you think...if we didn't 407 00:21:54,720 --> 00:21:58,120 try so hard for so long to have a baby that... 408 00:22:00,000 --> 00:22:02,480 ...I don't know, we'd still be together? 409 00:22:04,000 --> 00:22:05,640 It's what we wanted. 410 00:22:08,400 --> 00:22:10,160 You were what I wanted. 411 00:22:16,440 --> 00:22:17,920 Anyway... 412 00:22:19,400 --> 00:22:21,120 It's water under the bridge. 413 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Yeah. 414 00:22:27,400 --> 00:22:28,520 Look, to be honest, 415 00:22:28,560 --> 00:22:31,680 I have invested every cent I have into this venue. 416 00:22:31,720 --> 00:22:32,800 I just... 417 00:22:32,840 --> 00:22:34,560 I don't have that kind of cash. 418 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 It's fine. 419 00:22:37,560 --> 00:22:38,960 Is there anything else I can do? 420 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 No, I-I... I'll sort it. 421 00:22:42,480 --> 00:22:46,200 My family's mess is not yours to clean up any more. 422 00:22:49,480 --> 00:22:51,480 Oh, look, um... 423 00:22:51,520 --> 00:22:53,520 ...I'm really happy for you. 424 00:22:55,880 --> 00:22:57,160 Thanks. 425 00:23:02,320 --> 00:23:03,680 JENNY: It's been eight weeks. 426 00:23:03,720 --> 00:23:05,600 That's good, right? 427 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 That's a good sign? 428 00:23:06,880 --> 00:23:08,640 Just let her do her job. 429 00:23:10,560 --> 00:23:12,680 Oh...better go. 430 00:23:12,720 --> 00:23:14,480 Yeah. 431 00:23:18,240 --> 00:23:19,920 I'm so sorry. 432 00:23:22,720 --> 00:23:24,760 It's a missed miscarriage, 433 00:23:24,800 --> 00:23:26,600 where the foetus has stopped growing, 434 00:23:26,640 --> 00:23:28,840 but the body hasn't realised it yet. 435 00:23:31,760 --> 00:23:33,080 (MOANS SOFTLY) 436 00:23:34,040 --> 00:23:36,000 (SOBS) 437 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 JACOB: Do you think there's anything after? 438 00:24:07,200 --> 00:24:08,760 Well, I hope so. 439 00:24:11,440 --> 00:24:12,760 I reckon... 440 00:24:14,000 --> 00:24:15,960 ...it's just like being asleep. 441 00:24:19,040 --> 00:24:21,320 Well, that's not so bad. 442 00:24:23,960 --> 00:24:26,800 I know it's a lot to take in... 443 00:24:26,840 --> 00:24:28,240 ...but I'll be there. 444 00:24:28,280 --> 00:24:29,400 And Calum. 445 00:24:29,440 --> 00:24:31,480 And we can all face it together, OK? 446 00:24:32,720 --> 00:24:35,000 And Elaine? 447 00:24:35,040 --> 00:24:37,120 Will she be there too? 448 00:24:38,560 --> 00:24:40,080 If you want her to be. 449 00:24:41,520 --> 00:24:42,960 Do you want her to be? 450 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 I don't know. 451 00:24:46,920 --> 00:24:49,280 Would it make you sad if I say yes? 452 00:24:50,960 --> 00:24:52,560 No, my love. 453 00:24:52,600 --> 00:24:55,840 Nothing you could ever say could make me sad. 454 00:25:03,040 --> 00:25:05,080 (CHATTER) 455 00:25:11,560 --> 00:25:13,800 You made it! Thanks for coming. 456 00:25:13,840 --> 00:25:16,080 - Oh, happy birthday. - Thank you. 457 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Oh, after you. 458 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 So, this is Lily. 459 00:25:21,560 --> 00:25:22,560 - Hello. - This is Max. 460 00:25:22,600 --> 00:25:25,320 - This is Grace. - Really glad you made it. 461 00:25:26,640 --> 00:25:29,280 Oh, um...congratulations. 462 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 - Uh... - Thank you. 463 00:25:35,080 --> 00:25:36,760 Right, let's sit, let's sit. Let's eat. 464 00:25:38,920 --> 00:25:41,840 JOE: What are we thinking? Some wine? 465 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 - MAX: If you're paying. - (LAUGHTER) 466 00:25:45,240 --> 00:25:46,760 What are you guys thinking? 467 00:25:46,800 --> 00:25:47,800 Uh, pasta. 468 00:25:47,840 --> 00:25:49,360 - Pasta? - Yeah. 469 00:25:53,440 --> 00:25:56,040 So, do you feel different? 470 00:25:56,080 --> 00:25:58,400 Bit nauseous. 471 00:25:58,440 --> 00:26:01,560 But, you know, you have another person inside of you, 472 00:26:01,600 --> 00:26:05,320 another heartbeat, I mean...it's just amazing. 473 00:26:06,440 --> 00:26:08,960 - Isn't it amazing? - Mm-hm. 474 00:26:09,000 --> 00:26:11,160 - You have to see the scan. - Oh, really? 475 00:26:11,200 --> 00:26:13,440 - Can he see it? - Do you mind...? 476 00:26:13,480 --> 00:26:15,360 Sure. 477 00:26:16,520 --> 00:26:18,160 LILY: See? 478 00:26:18,200 --> 00:26:20,520 Oh, look! 479 00:26:20,560 --> 00:26:23,160 Oh, look. It looks very like Joe, doesn't it? 480 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 - (LAUGHTER) - MAX: Exactly like Joe! 481 00:26:25,240 --> 00:26:28,200 - Yeah, he does, all right. - (LAUGHTER) 482 00:26:29,240 --> 00:26:31,720 Oh, um... Hm. 483 00:26:31,760 --> 00:26:33,880 LILY: So, when's your next scan? 484 00:26:33,920 --> 00:26:35,680 Um, about another eight weeks. 485 00:26:35,720 --> 00:26:37,240 It's a funny thing, really. 486 00:26:38,280 --> 00:26:39,280 LILY: How d'you mean? 487 00:26:43,040 --> 00:26:45,280 I was once having a baby with Joe too. 488 00:26:45,320 --> 00:26:49,000 - Grace, don't. - The baby would be seven now. 489 00:26:51,640 --> 00:26:53,440 CATHY: Joe? 490 00:26:56,760 --> 00:26:57,800 Cathy... 491 00:26:57,840 --> 00:26:58,880 Cathy. 492 00:27:03,040 --> 00:27:04,000 Cathy. 493 00:27:14,000 --> 00:27:15,560 What the fuck are you looking at? 494 00:27:25,000 --> 00:27:26,640 ELAINE: Thanks for this. 495 00:27:26,680 --> 00:27:29,920 ANNA: Not at all. Thank you. I'll only be a few hours. 496 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 No. No, it's no problem. 497 00:27:33,960 --> 00:27:36,720 Hey, happy birthday, by the way. Jacob told me. 498 00:27:37,880 --> 00:27:38,880 Thank you. 499 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 You know, I was married to Rory. 500 00:27:50,600 --> 00:27:53,080 I can tell when he's not well. 501 00:27:57,240 --> 00:27:58,920 He has cancer. 502 00:28:10,040 --> 00:28:11,240 Is it treatable? 503 00:28:13,600 --> 00:28:15,240 Oh, God, Anna, I'm so sorry. 504 00:28:15,280 --> 00:28:16,880 Do the boys know? 505 00:28:17,960 --> 00:28:21,080 We only told them this morning, so they're still processing. 506 00:28:22,160 --> 00:28:23,800 Jacob was very upset. 507 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 And Calum? 508 00:28:27,000 --> 00:28:29,280 Oh, you know, hard to tell. 509 00:28:29,320 --> 00:28:31,480 Sort of teenage macho man. 510 00:28:31,520 --> 00:28:33,560 It's usually the ones who bottle it up 511 00:28:33,600 --> 00:28:34,680 that I worry about. 512 00:28:34,720 --> 00:28:38,560 You don't need to worry at all. I'll make sure he's OK. 513 00:28:40,680 --> 00:28:41,800 (DOOR OPENS) 514 00:28:43,680 --> 00:28:44,960 ANNA: All set? 515 00:28:50,840 --> 00:28:53,400 - Can you do me a favour? - Sure. 516 00:28:54,440 --> 00:28:56,920 Just don't make any promises you can't keep. 517 00:28:56,960 --> 00:28:58,400 For his sake. 518 00:29:06,560 --> 00:29:09,520 CARL: She should have just told Denis where to go. 519 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 Easier said than done. 520 00:29:11,080 --> 00:29:14,520 He could be very persuasive when he wanted something. 521 00:29:14,560 --> 00:29:15,720 Jesus, though, I mean, 522 00:29:15,760 --> 00:29:17,560 to allow her to risk everything like that, 523 00:29:17,600 --> 00:29:20,280 and she expecting a child on her own. 524 00:29:20,320 --> 00:29:21,720 (PHONE BUZZES) 525 00:29:24,440 --> 00:29:28,120 Honestly, trying to keep this family afloat is impossible. 526 00:29:28,160 --> 00:29:30,080 Everywhere I turn, there's just more water 527 00:29:30,120 --> 00:29:31,560 that needs to be bailed. 528 00:29:31,600 --> 00:29:32,960 Maybe you should take a step back, then. 529 00:29:33,000 --> 00:29:36,560 You know what they say about, "There are no living martyrs"? 530 00:29:36,600 --> 00:29:38,920 So if this is too much for you, then... 531 00:29:38,960 --> 00:29:40,760 I didn't say it was too much. 532 00:29:40,800 --> 00:29:42,440 No, but it is affecting your life. 533 00:29:42,480 --> 00:29:45,520 It is affecting your relationships, everything. 534 00:29:45,560 --> 00:29:46,960 So when is it going to be enough? 535 00:29:47,000 --> 00:29:48,800 I can't just turn my back, can I? 536 00:29:48,840 --> 00:29:51,520 Especially on Jenny. Not now. 537 00:29:51,560 --> 00:29:53,240 Do you really want me to be visiting my grandchild 538 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 behind bars? 539 00:29:56,040 --> 00:29:57,280 Maybe I can help. 540 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 (SCOFFS) 541 00:29:58,960 --> 00:30:01,200 Not unless you have 70K to spare. 542 00:30:02,600 --> 00:30:04,560 (BREATHES OUT) What if I do? 543 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 Why would you do that? 544 00:30:10,840 --> 00:30:12,080 Um... 545 00:30:12,120 --> 00:30:16,200 Not everyone has an ulterior motive, Val. 546 00:30:16,240 --> 00:30:20,040 You know, sometimes an act of kindness is just that. 547 00:30:24,640 --> 00:30:26,880 So there was something 548 00:30:26,920 --> 00:30:28,920 you wanted to talk to me about? 549 00:30:28,960 --> 00:30:30,440 (COFFEE POURS) 550 00:30:30,480 --> 00:30:31,760 Um... 551 00:30:35,440 --> 00:30:39,000 The science camp. The board have decided... 552 00:30:39,040 --> 00:30:40,800 ...the numbers aren't enough. 553 00:30:40,840 --> 00:30:43,800 The numbers are exactly the same as last year. 554 00:30:43,840 --> 00:30:45,080 No, it's done. 555 00:30:46,240 --> 00:30:47,880 No point fighting. 556 00:30:57,520 --> 00:31:01,160 Well, what is...? What is worth fighting for around here, Val? 557 00:31:02,840 --> 00:31:04,280 Do you even know? 558 00:31:09,520 --> 00:31:11,600 - You're angry with him. - He just lies. 559 00:31:11,640 --> 00:31:14,200 Cheats all the time. Covering his tracks. 560 00:31:17,440 --> 00:31:19,360 Do you think not telling somebody something 561 00:31:19,400 --> 00:31:21,000 is the same as lying to them? 562 00:31:21,040 --> 00:31:24,360 Yeah, I do. Cos it changes how you see them. 563 00:31:33,040 --> 00:31:35,480 What if, when he's dead... 564 00:31:35,520 --> 00:31:37,760 ...all I can remember are the bad things? 565 00:31:48,520 --> 00:31:50,920 I was wondering when you were going to apologise. 566 00:31:50,960 --> 00:31:52,480 I'm here for Grace, actually. 567 00:31:53,880 --> 00:31:57,280 Look, can we just get past this, please? 568 00:31:57,320 --> 00:31:59,560 I mean, right now I have the world on my back, 569 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 and I don't need you in the saddle too. 570 00:32:01,240 --> 00:32:03,240 Apology accepted. 571 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 (CRASH) 572 00:32:07,080 --> 00:32:09,000 We're not having the best of days. 573 00:32:10,560 --> 00:32:12,720 Was the dinner that bad? 574 00:32:12,760 --> 00:32:16,480 Worse. I made a complete eejit of myself. 575 00:32:17,560 --> 00:32:20,480 I want to be happy for them, like...I really do, 576 00:32:20,520 --> 00:32:21,600 but I just can't. 577 00:32:21,640 --> 00:32:23,920 Did you take your meds? 578 00:32:23,960 --> 00:32:25,600 Yes, Mam. 579 00:32:25,640 --> 00:32:28,040 Jesus, it's not all about taking the meds. 580 00:32:28,080 --> 00:32:30,080 Isn't it normal to be a bit upset 581 00:32:30,120 --> 00:32:32,480 when your ex-boyfriend has a baby with your best friend? 582 00:32:32,520 --> 00:32:34,800 Yes, of course it is. It is completely normal. 583 00:32:34,840 --> 00:32:37,640 Off you go. Or you'll be late. 584 00:32:37,680 --> 00:32:39,400 Do I have to? 585 00:32:39,440 --> 00:32:41,520 Yes, you do. She is your sister. 586 00:32:41,560 --> 00:32:42,880 All right. 587 00:32:47,640 --> 00:32:49,040 (BOTH LAUGH) 588 00:32:51,400 --> 00:32:53,640 So you really can't swim at all? 589 00:32:53,680 --> 00:32:56,520 No, I can't. It's kinda funny being here as well, 590 00:32:56,560 --> 00:32:59,120 - not being able to swim. - Yeah, hilarious, actually. 591 00:32:59,160 --> 00:33:00,600 So, if I just, like...? 592 00:33:00,640 --> 00:33:01,840 I'm not... I mean, 593 00:33:01,880 --> 00:33:04,480 I'm not, like...forcing you to, or anything, but if I was 594 00:33:04,520 --> 00:33:06,960 to just, like, you know, push you into the water... 595 00:33:07,000 --> 00:33:08,680 No, I think we should go back... 596 00:33:08,720 --> 00:33:10,280 Are you sure? Are you sure? 597 00:33:10,320 --> 00:33:11,360 I don't think we should, 598 00:33:11,400 --> 00:33:14,080 because you're going directly in... (SQUEALS) 599 00:33:14,120 --> 00:33:15,920 (BOTH LAUGH) 600 00:33:28,680 --> 00:33:30,360 (PHONE BUZZES) 601 00:33:35,080 --> 00:33:36,520 (BUZZING STOPS) 602 00:33:37,560 --> 00:33:39,320 I don't want to lie to you. 603 00:33:41,240 --> 00:33:42,520 OK. 604 00:33:43,720 --> 00:33:45,960 Those guys I beat up at the beach, 605 00:33:46,000 --> 00:33:47,640 that wasn't the first time. 606 00:33:48,680 --> 00:33:50,040 What d'you mean? 607 00:33:51,760 --> 00:33:54,440 Back at my old school, there were these two guys 608 00:33:54,480 --> 00:33:56,680 that would beat up me and this other boy... 609 00:33:56,720 --> 00:33:58,080 ...just day in, day out. 610 00:33:59,360 --> 00:34:01,080 For months. Just... 611 00:34:02,120 --> 00:34:04,040 And one day I just snapped. 612 00:34:05,480 --> 00:34:07,560 And they ended up in hospital. 613 00:34:14,320 --> 00:34:17,680 My dad got the parents to drop the charges 614 00:34:17,720 --> 00:34:19,800 on the condition that I left the school. 615 00:34:30,040 --> 00:34:31,800 Shall we get back? 616 00:34:32,840 --> 00:34:34,200 Yeah. 617 00:34:41,240 --> 00:34:42,600 VAL: I don't know. It's just weird. 618 00:34:42,640 --> 00:34:44,560 I've never seen Frank like that before. 619 00:34:44,600 --> 00:34:46,280 - Like what? - Angry. 620 00:34:46,320 --> 00:34:47,520 I didn't know he had it in him. 621 00:34:47,560 --> 00:34:49,680 Maybe it's guilt. There was definitely something going on 622 00:34:49,720 --> 00:34:50,920 with them at the party. 623 00:34:50,960 --> 00:34:52,880 Himself and Dad were really going at each other 624 00:34:52,920 --> 00:34:54,200 about the business, I think. 625 00:34:54,240 --> 00:34:56,800 Maybe he said some things he regrets now. 626 00:34:56,840 --> 00:34:58,440 I don't know. 627 00:34:58,480 --> 00:34:59,880 Listen, I am so sorry. 628 00:34:59,920 --> 00:35:02,120 I have completely forgot, I've got to be somewhere. 629 00:35:02,160 --> 00:35:04,240 I'll swing back for you, OK? 630 00:35:07,440 --> 00:35:08,800 (ENGINE STARTS) 631 00:35:08,840 --> 00:35:10,520 Mam... 632 00:35:17,920 --> 00:35:18,920 VAL: So, Megan, 633 00:35:18,960 --> 00:35:20,720 were there any recent changes to Denis's will? 634 00:35:20,760 --> 00:35:23,600 Yeah, Denis asked me last month to amend his will. 635 00:35:23,640 --> 00:35:25,720 He didn't want Frank receiving anything. 636 00:35:25,760 --> 00:35:27,280 Do you have any idea why? 637 00:35:27,320 --> 00:35:30,040 (SIGHS) I learned a long time ago 638 00:35:30,080 --> 00:35:32,800 to just do as I was told where Denis was concerned. 639 00:35:32,840 --> 00:35:34,120 You know that. 640 00:35:35,080 --> 00:35:37,040 Thanks, Megan. I owe you one. 641 00:36:03,840 --> 00:36:06,240 - Val. - What did you do? 642 00:36:07,920 --> 00:36:09,240 What do you mean? 643 00:36:09,280 --> 00:36:11,960 Denis didn't always treat you well, I know that. 644 00:36:12,000 --> 00:36:13,680 So whatever went down between you this time 645 00:36:13,720 --> 00:36:15,400 must have been pretty bad. 646 00:36:15,440 --> 00:36:17,240 You shopped him in, didn't you? 647 00:36:18,800 --> 00:36:20,320 Yeah. 648 00:36:20,360 --> 00:36:23,320 There were families about to move into those houses. 649 00:36:23,360 --> 00:36:25,520 People with kids depending on them. 650 00:36:25,560 --> 00:36:27,480 They would have lost everything if I hadn't pulled the plug. 651 00:36:27,520 --> 00:36:29,320 No, Frank, no. It was more than that. 652 00:36:29,360 --> 00:36:31,880 Yeah, yeah, course it was. I wanted Denis to realise 653 00:36:31,920 --> 00:36:34,520 that he couldn't keep messing people around. 654 00:36:34,560 --> 00:36:36,440 OK, I thought he'd take a financial hit. 655 00:36:36,480 --> 00:36:37,640 God knows he deserved it. 656 00:36:37,680 --> 00:36:40,520 You didn't give a shit about those families 657 00:36:40,560 --> 00:36:41,720 and their new homes. 658 00:36:41,760 --> 00:36:44,200 He cut you out of the loop, and it hurt your pride. 659 00:36:44,240 --> 00:36:45,400 You're unbelievable. 660 00:36:45,440 --> 00:36:47,200 Oh, and for what it's worth, 661 00:36:47,240 --> 00:36:49,280 I wiped all his hard drives, 662 00:36:49,320 --> 00:36:51,120 I burnt any paper trail I could find, 663 00:36:51,160 --> 00:36:53,320 anything that would incriminate Denis. 664 00:36:53,360 --> 00:36:55,000 So what, you want me to thank you now, do you? 665 00:36:55,040 --> 00:36:56,360 Yes, I do, actually. 666 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 Just once a thank you would be nice 667 00:36:57,960 --> 00:36:59,600 for everything I've done for this family. 668 00:36:59,640 --> 00:37:01,680 Just once. 669 00:37:04,040 --> 00:37:05,480 (DOOR SLAMS) 670 00:37:09,120 --> 00:37:10,560 ELAINE: Oh! 671 00:37:15,600 --> 00:37:18,120 Oh! Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 672 00:37:19,320 --> 00:37:20,680 Oh! 673 00:37:23,400 --> 00:37:24,600 Here. 674 00:37:34,000 --> 00:37:35,440 You OK? 675 00:37:36,520 --> 00:37:38,800 Dad's gonna die. 676 00:37:41,600 --> 00:37:43,640 Yeah. I know. 677 00:37:45,000 --> 00:37:47,520 I'll... I'll have two mums, I guess. 678 00:37:49,360 --> 00:37:51,360 That's true. 679 00:37:51,400 --> 00:37:52,920 That is... 680 00:37:54,040 --> 00:37:55,840 ...if you still want to be our mum. 681 00:37:57,120 --> 00:37:58,720 Of course I do. 682 00:37:58,760 --> 00:38:00,200 Why wouldn't I? 683 00:38:03,960 --> 00:38:05,600 (SOBS) 684 00:38:05,640 --> 00:38:07,280 Hey, you can say it. 685 00:38:07,320 --> 00:38:09,320 Whatever it is, it's OK. 686 00:38:09,360 --> 00:38:10,480 It's just... 687 00:38:11,880 --> 00:38:13,760 ...you didn't want us before. 688 00:38:15,160 --> 00:38:17,680 And I was wondering why you want us now. 689 00:38:19,720 --> 00:38:23,320 I never not wanted you, not for one second. 690 00:38:25,200 --> 00:38:27,120 It's not what Mum said. 691 00:38:28,520 --> 00:38:30,160 What did she say? 692 00:38:31,760 --> 00:38:33,920 That you weren't ready for it. 693 00:38:36,040 --> 00:38:38,960 I heard her tell Denis that we were better off without you. 694 00:38:40,680 --> 00:38:42,040 Sorry. 695 00:38:46,040 --> 00:38:48,640 You have nothing to be sorry about, do you hear me? 696 00:38:51,000 --> 00:38:52,600 Don't you worry about anything now. 697 00:38:52,640 --> 00:38:55,720 I'm going to be around for as long as you want me to be. OK? 698 00:38:55,760 --> 00:38:56,960 Yeah? 699 00:38:58,120 --> 00:38:59,480 Do you think I could have a hug? 700 00:39:08,240 --> 00:39:10,080 CALUM: You haven't said anything in a while. 701 00:39:11,440 --> 00:39:13,200 I've just been thinking. 702 00:39:19,160 --> 00:39:21,280 That was...really brave. 703 00:39:23,000 --> 00:39:24,440 Yeah. 704 00:39:24,480 --> 00:39:25,600 Yeah. 705 00:39:27,320 --> 00:39:30,360 We've all done things that we're not proud of. 706 00:39:31,400 --> 00:39:32,760 You. 707 00:39:32,800 --> 00:39:34,480 Me. 708 00:39:34,520 --> 00:39:36,320 Your dad. 709 00:39:37,960 --> 00:39:40,680 It's what you do next that counts, though, Calum. 710 00:39:43,600 --> 00:39:45,240 You should try and make some good memories 711 00:39:45,280 --> 00:39:46,400 while you still can. 712 00:39:50,400 --> 00:39:52,400 Got to go to work. 713 00:39:52,440 --> 00:39:53,600 Yeah. 714 00:39:58,640 --> 00:39:59,920 - OK. - Bye. 715 00:40:05,400 --> 00:40:06,440 (DOOR CLOSES) 716 00:40:09,240 --> 00:40:11,040 Why the hell would you give him more money 717 00:40:11,080 --> 00:40:12,320 without checking with me first? 718 00:40:12,360 --> 00:40:13,520 Hello to you too. 719 00:40:13,560 --> 00:40:15,480 No, I mean it, Jen. What were you thinking? 720 00:40:15,520 --> 00:40:16,880 You should have asked me first. 721 00:40:16,920 --> 00:40:18,080 He told me not to. 722 00:40:18,120 --> 00:40:19,400 He said it would be back in my account before 723 00:40:19,440 --> 00:40:21,320 - anyone would need to know. - Yeah, because he knew 724 00:40:21,360 --> 00:40:23,360 - I wouldn't let it happen. - Just stop, will you? 725 00:40:23,400 --> 00:40:24,480 (SIGHS) 726 00:40:24,520 --> 00:40:27,920 It's bad enough without you having a go at me. 727 00:40:27,960 --> 00:40:30,320 You know the saddest thing? 728 00:40:30,360 --> 00:40:32,280 I actually felt... 729 00:40:32,320 --> 00:40:33,720 ...flattered... 730 00:40:35,160 --> 00:40:36,560 ...to think that out of all of us, 731 00:40:36,600 --> 00:40:38,880 he came to me for help. 732 00:40:38,920 --> 00:40:42,560 God, how could I be so stupid? 733 00:40:42,600 --> 00:40:44,400 (SIGHS) Come here. 734 00:40:47,680 --> 00:40:50,000 We'll find a way out, I promise. 735 00:40:50,040 --> 00:40:51,360 I'm sorry. 736 00:40:51,400 --> 00:40:53,360 No. No, no, no, no. 737 00:40:53,400 --> 00:40:54,960 Don't be sorry. 738 00:40:57,200 --> 00:40:59,240 He just used you. 739 00:40:59,280 --> 00:41:01,160 Same way he used all of us. 740 00:41:11,520 --> 00:41:12,920 Dad? 741 00:41:18,440 --> 00:41:19,760 Dad? 742 00:41:26,320 --> 00:41:27,560 Dad! 743 00:41:32,080 --> 00:41:33,360 Dad! 744 00:41:44,240 --> 00:41:45,320 Dad! 745 00:41:45,360 --> 00:41:47,880 Dad! Dad! 746 00:41:47,920 --> 00:41:50,360 Wake up. Wake up! Dad! 747 00:41:54,240 --> 00:41:56,320 Look at me... 748 00:41:56,360 --> 00:41:59,360 I'm stuck in the bath like a tool. 749 00:42:01,000 --> 00:42:03,880 Just waiting for someone to help me get out. 750 00:42:06,840 --> 00:42:08,200 Here. 751 00:42:30,400 --> 00:42:32,040 I'm sorry. 752 00:42:35,120 --> 00:42:36,480 Me too. 753 00:42:37,720 --> 00:42:39,080 I'm so sorry. 754 00:43:03,600 --> 00:43:04,960 I'm here, I'm here. 755 00:43:05,000 --> 00:43:06,400 "Let's have a birthday lunch," they said. 756 00:43:06,440 --> 00:43:08,760 "It'll be fun," they said. And then they didn't turn up. 757 00:43:08,800 --> 00:43:11,280 - Here. Happy birthday. - Thanks. 758 00:43:11,320 --> 00:43:13,080 You all right? You look like hell. 759 00:43:13,120 --> 00:43:15,760 - Oh, Jeez, thanks. - VAL: Hey. 760 00:43:17,000 --> 00:43:18,080 Happy birthday! 761 00:43:19,120 --> 00:43:20,760 - Aw... - Thanks. 762 00:43:21,960 --> 00:43:25,280 - Where's Grace? - Oh, she's in the ladies. 763 00:43:25,320 --> 00:43:27,440 - So, what are we drinking? - I'm way ahead of you. 764 00:43:27,480 --> 00:43:28,840 I'm on my second glass of wine. 765 00:43:28,880 --> 00:43:30,280 Yeah, actually, um, can we order? 766 00:43:30,320 --> 00:43:31,920 It's just I have to be back at the hospital 767 00:43:31,960 --> 00:43:33,280 at three o'clock for a checkup. 768 00:43:33,320 --> 00:43:34,960 Oh, I'm sorry. Am I delaying you? 769 00:43:35,000 --> 00:43:36,800 You've been here all of 30 seconds. 770 00:43:36,840 --> 00:43:37,960 What is up with you? 771 00:43:38,000 --> 00:43:40,080 I've other things I could be doing besides sitting here 772 00:43:40,120 --> 00:43:42,400 - like a total inconvenience. - No-one thinks that. 773 00:43:42,440 --> 00:43:44,480 Maybe we should just cancel altogether. 774 00:43:44,520 --> 00:43:45,760 It's weird with Dad, anyway. 775 00:43:45,800 --> 00:43:48,360 No, no, no. That is exactly why we are not cancelling. 776 00:43:48,400 --> 00:43:50,600 Look, with everything that's going on right now, 777 00:43:50,640 --> 00:43:53,080 I just wanted us to have a nice time together. 778 00:43:53,120 --> 00:43:55,320 Huh! Says the woman looking through 779 00:43:55,360 --> 00:43:57,000 her rose-coloured glasses. 780 00:43:57,040 --> 00:43:58,320 - Excuse me? - You do have a habit 781 00:43:58,360 --> 00:44:00,480 of only seeing what you want to see, Mam. 782 00:44:00,520 --> 00:44:02,280 Happy birthday. 783 00:44:02,320 --> 00:44:03,960 - What did I miss? - Thanks. 784 00:44:04,000 --> 00:44:05,280 Did you really not know 785 00:44:05,320 --> 00:44:08,040 he was leaving me less than the girls in his will? 786 00:44:08,080 --> 00:44:09,440 ANNA AND GRACE: What? 787 00:44:09,480 --> 00:44:11,160 Course I didn't know. 788 00:44:11,200 --> 00:44:12,440 Right. Well, you should have. 789 00:44:12,480 --> 00:44:15,280 You shouldn't have enabled him. You should have protected us. 790 00:44:15,320 --> 00:44:16,680 Oh... 791 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 Protected you? 792 00:44:18,360 --> 00:44:19,680 Are you kidding me? 793 00:44:19,720 --> 00:44:21,680 You were more than happy to be involved 794 00:44:21,720 --> 00:44:23,000 in his money-making scheme 795 00:44:23,040 --> 00:44:24,840 so long as you profited from it. 796 00:44:24,880 --> 00:44:26,480 - Mum! - And you... 797 00:44:26,520 --> 00:44:29,440 You, you ran to him every time you needed something done 798 00:44:29,480 --> 00:44:31,320 and didn't want to get your hands dirty. 799 00:44:31,360 --> 00:44:32,880 - Go easy, Mum. - Oh, no, 800 00:44:32,920 --> 00:44:35,760 he let you use the cafe for over a year rent free. 801 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 You said it yourself - 802 00:44:36,840 --> 00:44:38,160 if you didn't have that place, you don't know 803 00:44:38,200 --> 00:44:40,840 what you would've done. So don't sit there... 804 00:44:40,880 --> 00:44:43,200 ...accusing me. None of you minded 805 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 his dodgy dealings so long as you benefited from them. 806 00:44:45,520 --> 00:44:47,400 Can we just eat? 807 00:44:47,440 --> 00:44:48,760 I'm not really hungry any more. 808 00:44:48,800 --> 00:44:50,680 - Jesus, just forget it. - VAL: Oh, for God's... 809 00:44:50,720 --> 00:44:52,040 I've other things I could be doing. 810 00:44:52,080 --> 00:44:53,360 Lads... 811 00:44:53,400 --> 00:44:55,240 Would you just stop acting like a child and sit down? 812 00:44:55,280 --> 00:44:57,360 You're acting like everything's fine, 813 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 when clearly it's anything but! 814 00:44:58,840 --> 00:45:00,480 ...I think my waters just broke. 815 00:45:00,520 --> 00:45:01,600 What? 816 00:45:01,640 --> 00:45:03,240 Don't just sit there. 817 00:45:07,400 --> 00:45:09,440 - (JENNY CRIES OUT) - Come on, just breathe. 818 00:45:09,480 --> 00:45:11,600 - Is it another one? - How far apart was that? 819 00:45:12,680 --> 00:45:15,520 Look, will someone bloody time them?! 820 00:45:15,560 --> 00:45:16,720 VAL: You need to calm down. 821 00:45:16,760 --> 00:45:19,000 You know, I bet all this stress about the money 822 00:45:19,040 --> 00:45:20,960 has just put you into labour in the first place. 823 00:45:21,000 --> 00:45:22,360 For all the good it did me. 824 00:45:22,400 --> 00:45:23,760 I think I might have the solution. 825 00:45:23,800 --> 00:45:25,440 Carl has offered to lend us the money. 826 00:45:25,480 --> 00:45:26,920 - Really? - Yeah, really. 827 00:45:26,960 --> 00:45:28,280 Now, we have to pay him back, of course. 828 00:45:28,320 --> 00:45:31,120 Oh, thank you. Thank him. Thank God. 829 00:45:31,160 --> 00:45:32,640 Fucking Dad! 830 00:45:32,680 --> 00:45:33,800 I'm bleeding. 831 00:45:33,840 --> 00:45:35,280 Oh, Jesus. 832 00:45:35,320 --> 00:45:37,760 No. No, no, no, no, no, no. 833 00:45:37,800 --> 00:45:38,960 VAL: Come on, now. Come on, Grace. 834 00:45:39,000 --> 00:45:40,440 Put your foot down. 835 00:45:40,480 --> 00:45:43,000 VAL: Come on, we've got this. Take a deep breath. 836 00:45:43,040 --> 00:45:45,560 Jesus Christ! Come on. Come on. 837 00:45:45,600 --> 00:45:47,440 (CAR HORN BLARES) 838 00:45:56,840 --> 00:45:58,200 Rory. 839 00:45:58,240 --> 00:46:00,800 (COUGHS) Listen, Val isn't here. 840 00:46:00,840 --> 00:46:02,200 She's not here at the moment. 841 00:46:02,240 --> 00:46:05,360 It's actually your eldest I was looking for. 842 00:46:05,400 --> 00:46:07,200 I need you to come down to the station, Calum, 843 00:46:07,240 --> 00:46:09,120 just to answer a couple of questions. 844 00:46:10,400 --> 00:46:13,240 - OK, er...I'm coming with you. - No. 845 00:46:13,280 --> 00:46:15,680 It's grand. You need a rest. 846 00:46:17,520 --> 00:46:18,720 No. 847 00:46:18,760 --> 00:46:20,160 No, it's OK. Seriously. 848 00:46:20,200 --> 00:46:21,520 It's fine, yeah? 849 00:46:21,560 --> 00:46:23,760 Yeah, sure, there's nothing to worry about. 850 00:46:23,800 --> 00:46:25,440 I'll have him back in time for his tea. 851 00:46:25,480 --> 00:46:27,000 Wait... 852 00:46:27,040 --> 00:46:29,280 It's fine. Seriously, leave it. You rest, yeah? 853 00:46:32,080 --> 00:46:33,440 Er...Calum... 854 00:46:33,480 --> 00:46:36,360 I'll phone your mum and she'll come down to the station. Yeah? 855 00:46:38,040 --> 00:46:40,560 - (PHONE RINGS) - Argh! 856 00:46:40,600 --> 00:46:44,480 Oh, God, can you just turn off your mobile phone, please? 857 00:46:44,520 --> 00:46:45,680 It's Rory. I'll call him back. 858 00:46:45,720 --> 00:46:46,720 The blood loss means 859 00:46:46,760 --> 00:46:48,280 the placenta is detaching, which means that the baby 860 00:46:48,320 --> 00:46:49,480 could be deprived of oxygen! 861 00:46:49,520 --> 00:46:51,320 No, no, no. You're just going to breathe. Come on, now. 862 00:46:51,360 --> 00:46:52,600 I ignored all the signs. 863 00:46:52,640 --> 00:46:54,920 There was the headaches, there was my blood pressure! 864 00:46:54,960 --> 00:46:56,560 No, it's not. Come on. 865 00:46:56,600 --> 00:46:57,880 None of it matters, does it? 866 00:46:57,920 --> 00:46:59,240 If anything happens to this baby... 867 00:46:59,280 --> 00:47:00,440 Just breathe. 868 00:47:00,480 --> 00:47:03,160 If anything... If anything happens to me... 869 00:47:03,200 --> 00:47:05,040 ...you have to tell Michael. 870 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 Michael? Why? 871 00:47:06,480 --> 00:47:08,640 He deserves to know. 872 00:47:08,680 --> 00:47:10,680 I used one of our embryos. 873 00:47:10,720 --> 00:47:12,080 All right? Michael had already left. 874 00:47:12,120 --> 00:47:13,840 I felt I had nothing to hold on to. 875 00:47:13,880 --> 00:47:15,600 You stole the embryo? 876 00:47:15,640 --> 00:47:17,160 No, I didn't steal it. Argh! 877 00:47:17,200 --> 00:47:19,840 Well, why didn't you discuss it with anyone? 878 00:47:19,880 --> 00:47:22,000 I did. 879 00:47:22,040 --> 00:47:23,600 - Denis! - I knew. 880 00:47:23,640 --> 00:47:25,280 I knew that you would try and talk me out of it. 881 00:47:25,320 --> 00:47:27,440 That embryo was half mine. Argh! 882 00:47:27,480 --> 00:47:29,880 It's coming, it's coming. 883 00:47:29,920 --> 00:47:31,720 The baby's coming! 884 00:47:31,760 --> 00:47:32,880 Please hurry. 885 00:48:24,600 --> 00:48:26,760 - FRANK: Enjoying the party? - DENIS: Nah. 886 00:48:26,800 --> 00:48:28,680 You know yourself. 887 00:48:28,720 --> 00:48:31,000 Getting older... 888 00:48:31,040 --> 00:48:33,360 ...makes you realise certain things. 889 00:48:34,440 --> 00:48:35,760 How so? 890 00:48:35,800 --> 00:48:37,440 Who's got your back. 891 00:48:37,480 --> 00:48:39,960 Who's waiting to stick a knife in it. 892 00:48:43,080 --> 00:48:45,680 Did you really think it wouldn't get back to me - 893 00:48:45,720 --> 00:48:48,160 your noble betrayal? 894 00:48:48,200 --> 00:48:49,920 - Denis, I... - We'll speak... 895 00:48:49,960 --> 00:48:51,680 ...but not now. 896 00:48:56,080 --> 00:48:58,000 What was it Mam used to say? 897 00:48:59,800 --> 00:49:02,160 "No good deed goes unpunished." 58684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.