Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,135 --> 00:00:08,335
Ki maga?
2
00:00:10,696 --> 00:00:11,696
He?
3
00:00:12,665 --> 00:00:14,965
Ki maga? Mit akar?
4
00:00:16,796 --> 00:00:18,296
Mit akar?
5
00:00:21,996 --> 00:00:24,996
Nem akarsz egy kicsit elhúzni a picsába?
6
00:00:25,896 --> 00:00:29,196
Nem akarsz egy kicsit elhúzni a picsába?
7
00:00:31,018 --> 00:00:32,018
Mi?
8
00:00:32,950 --> 00:00:34,650
Jegyellenőrzés?
9
00:00:35,896 --> 00:00:37,796
Hallod, menj a picsába!
10
00:00:39,496 --> 00:00:41,796
Menj a picsába, te idióta!
11
00:00:43,796 --> 00:00:45,796
Senki nem áll mögöttem.
12
00:00:47,296 --> 00:00:50,296
Senki nem áll mögöttem. Menj a picsába!
13
00:00:51,488 --> 00:00:53,488
Mindenki, a jegyeket, kérem!
14
00:00:53,625 --> 00:00:56,325
Mindenki bújjon a seggembe, kérem!
15
00:00:57,996 --> 00:00:59,496
Ne nyúlj hozzám!
16
00:01:00,096 --> 00:01:02,596
Azt mondom, ne nyúlj hozzám!
17
00:01:02,723 --> 00:01:04,223
Az ujjaiddal!
18
00:01:03,657 --> 00:01:06,698
{\an8}nyomortúra
19
00:01:04,393 --> 00:01:06,893
Ne nyúlj hozzám a kezeddel!
20
00:01:07,296 --> 00:01:08,896
Mit képzelsz?
21
00:01:09,161 --> 00:01:11,061
Jegyellenőrzés?
22
00:01:11,196 --> 00:01:14,896
Elhúzhatsz, vaksi!
23
00:01:14,996 --> 00:01:17,196
Elhúzhatsz!
24
00:01:17,344 --> 00:01:20,544
Játssz kaszát, állj a sarokba!
25
00:01:20,696 --> 00:01:23,096
Ave Maria a kaszával!
26
00:01:23,496 --> 00:01:25,713
Mutasd a menetjegyedet! Ave!
27
00:01:25,840 --> 00:01:28,440
Mutasd a menetjegyedet! Ave!
28
00:01:33,400 --> 00:01:36,900
Nem hagyom, hogy hozzám szóljatok.
29
00:01:37,696 --> 00:01:39,296
Nincs kontrollom.
30
00:01:39,396 --> 00:01:40,996
Menetjegyeket, kérem!
31
00:01:41,096 --> 00:01:42,696
Nincs jegyem.
32
00:01:42,796 --> 00:01:43,796
Nekem...
33
00:01:44,696 --> 00:01:46,496
épp csak egy útlevelem van.
34
00:01:47,204 --> 00:01:48,504
Én vagyok én!
35
00:01:49,577 --> 00:01:50,577
Én vagyok.
36
00:01:51,296 --> 00:01:53,496
Látok a számon át.
37
00:01:53,896 --> 00:01:55,296
Ne nézz rám!
38
00:01:55,596 --> 00:01:58,896
Mondom neked, te vak disznó, te!
39
00:01:59,196 --> 00:02:00,996
Te semmit nem látsz!
40
00:02:01,077 --> 00:02:02,877
Én a számon át látok.
41
00:02:03,096 --> 00:02:04,296
Tudod?
42
00:02:04,696 --> 00:02:06,596
Én a számon át látok!
43
00:02:06,896 --> 00:02:07,988
Mindent!
44
00:02:08,013 --> 00:02:09,524
Menetjegyeket!
45
00:02:09,881 --> 00:02:11,520
Kérem a menetjegyeket.
46
00:02:11,573 --> 00:02:12,573
Köszönöm!
47
00:02:13,496 --> 00:02:15,296
Kérem a menetjegyeket.
48
00:02:16,296 --> 00:02:17,296
Köszönöm!
49
00:02:17,644 --> 00:02:18,644
Köszönöm szépen!
50
00:02:18,748 --> 00:02:19,748
Köszönöm!
51
00:02:20,045 --> 00:02:21,845
Kérem a menetjegyeket.
52
00:02:21,984 --> 00:02:23,172
Kérem a menetjegyeket.
53
00:02:23,252 --> 00:02:25,852
Nem kell megzabáld a taknyomat!
54
00:02:27,204 --> 00:02:30,496
Nem kell megzabáld.
Se ma, se holnap, egyáltalán nem.
55
00:02:30,536 --> 00:02:33,136
Nem kell megzabáld a taknyomat!
56
00:02:36,429 --> 00:02:38,056
Nem kell megzabáljam a taknyotokat.
57
00:02:38,136 --> 00:02:40,736
Nem kell megzabáld a taknyomat!
Se ma, se holnap, egyáltalán nem.
58
00:02:41,796 --> 00:02:45,496
Egy, kettő, három, négy,
öt, hat, hét, nyolc.
59
00:02:47,383 --> 00:02:50,984
Egy, kettő, három, négy,
öt, hat, hét, nyolc.
60
00:03:02,602 --> 00:03:04,239
Öt, hat, hét, nyolc.
61
00:03:04,320 --> 00:03:07,250
Egy, kettő, három, négy,
öt, hat, hét, nyolc.
62
00:03:09,567 --> 00:03:10,796
Nagyon jó!
63
00:03:11,425 --> 00:03:12,529
Most kérem...
64
00:03:12,637 --> 00:03:15,810
kérem a kosztümöket
az osztályba vinni, jó?
65
00:03:16,150 --> 00:03:19,898
Tegyétek össze a szárnyakat,
különben újra kell csinálnunk.
66
00:03:20,174 --> 00:03:21,749
Köszönöm! Szünet!
67
00:03:30,257 --> 00:03:32,162
Hé, Pia, írt.
68
00:03:32,390 --> 00:03:34,596
Hagyj! Ki az már megint?
69
00:03:34,669 --> 00:03:38,087
A házas, az elvált,
vagy az ötgyerekes bigámista?
70
00:03:38,254 --> 00:03:39,455
Nem, a tiéd!
71
00:03:39,934 --> 00:03:42,234
Mit jelentsen az, hogy az enyém?
72
00:03:42,944 --> 00:03:44,421
Mióta hívnak téged Piának?
73
00:03:44,515 --> 00:03:45,636
Nem engem, téged.
74
00:03:45,696 --> 00:03:47,090
De ott az áll, hogy Pia.
75
00:03:47,158 --> 00:03:48,958
Igen, én írtam.
76
00:03:49,106 --> 00:03:51,606
Nézd, valahogy durván néz ki.
77
00:03:52,196 --> 00:03:53,471
Mint egy lány.
78
00:03:53,659 --> 00:03:55,321
Szerintem szép szeme van.
79
00:03:55,429 --> 00:03:57,113
Gondolod? Nem is tudom.
80
00:03:57,406 --> 00:03:59,196
De Pia már megírta neki.
81
00:03:59,823 --> 00:04:05,139
A következőn utcán jobbra,
majd a második utcán balra.
82
00:04:09,375 --> 00:04:12,375
50 méter múlva megérkezett a céljához.
83
00:04:15,706 --> 00:04:18,106
Megérkezett a céljához.
84
00:04:27,090 --> 00:04:28,090
Alex!
85
00:04:30,496 --> 00:04:35,340
Oké, figyelj: "Café Sultan", pink neon,
ablaknál nappal is villogó fényfüzér.
86
00:04:35,391 --> 00:04:36,991
Biztos 5-ös nyomorfaktor.
87
00:04:37,850 --> 00:04:39,563
Na ja, talán 4,5. Nehéz megmondani.
88
00:04:39,663 --> 00:04:42,257
Alex, most nem tudok bemenni,
jegyezd meg máskorra, oké?
89
00:04:42,327 --> 00:04:43,527
Hol van pontosan?
90
00:04:43,627 --> 00:04:46,398
A következő utcán forduljon jobbra.
91
00:04:47,328 --> 00:04:50,896
Ó, igen, ismerem, már elmentem mellette.
Pontosan.
92
00:04:52,296 --> 00:04:54,519
Épp marketing kettőt tanulok.
93
00:04:54,619 --> 00:04:57,296
Aztán el kell hoznom az egyetemről
még egy könyvet.
94
00:04:58,196 --> 00:04:59,696
Találkozunk később.
95
00:05:01,304 --> 00:05:03,796
Télen autóstoppolni tényleg utolsó dolog.
96
00:05:03,896 --> 00:05:06,052
Habár amúgy meggyőződésből stoppolok.
97
00:05:06,139 --> 00:05:09,501
Mert jobb hely lenne a világ,
ha az emberek többet stoppolnának.
98
00:05:09,642 --> 00:05:12,165
Akkor nem ülne mindenki
egyedül az autójában.
99
00:05:12,242 --> 00:05:14,912
Sokkal kevesebb autó lenne,
és kevesebb autópálya.
100
00:05:15,022 --> 00:05:17,130
És az emberek elkezdenének
beszélni egymással.
101
00:05:17,207 --> 00:05:19,745
Nem tudod elképzelni, mi mindent
mesélnek az emberek az autóban.
102
00:05:19,797 --> 00:05:21,904
Egyszer mentem a barátnőmhöz
a Waldviertelbe.
103
00:05:21,905 --> 00:05:22,970
Állok a semmi közepén.
104
00:05:23,051 --> 00:05:24,598
Aztán jött egy pasi egy Lexussal.
105
00:05:24,696 --> 00:05:27,900
Tudod, felvágós autó azoknak, akik nem
engedhetnek meg maguknak felvágós autót.
106
00:05:27,979 --> 00:05:29,406
- Nekem van egy Lexusom.
- Tényleg?
107
00:05:30,727 --> 00:05:32,025
Milyen színű?
108
00:05:32,596 --> 00:05:36,096
- Színes.
- Színes? A színes az kúl, igen.
109
00:05:46,664 --> 00:05:48,642
Azta! Ez az új Sony?
110
00:05:48,731 --> 00:05:51,743
- Igen. Lefényképezhetlek?
- Igen.
111
00:05:53,088 --> 00:05:54,134
Mit szólsz a billogokhoz?
112
00:05:54,296 --> 00:05:56,996
Mindig szerettem volna
egy megbillogozottat.
113
00:05:57,096 --> 00:05:58,167
Mint a lovaknál?
114
00:05:58,248 --> 00:06:00,496
Az kúl lenne, az igazán menő lenne!
115
00:06:00,596 --> 00:06:04,106
És ha valaki "Verát" éget magára,
kedvelnéd?
116
00:06:04,146 --> 00:06:07,114
Nem, az nem lenne sorsszerű,
olyat szeretnék, akinek már van.
117
00:06:07,214 --> 00:06:09,061
Akkor egy másik Verára gondolna.
118
00:06:09,196 --> 00:06:10,496
Nem is hívnak Verának.
119
00:06:15,519 --> 00:06:16,719
"Lépéseket számolni."
120
00:06:16,873 --> 00:06:17,873
He?
121
00:06:18,559 --> 00:06:21,171
- A verset én írtam, meg akarja venni?
- Nem, nem.
122
00:06:21,258 --> 00:06:23,958
Miért nem? 1 euró, holnap 200.
123
00:06:24,596 --> 00:06:27,296
Hallja, maga aztán...
Hogy hívják ezt az utcát?
124
00:06:27,696 --> 00:06:31,554
- Ez a Mariahilfer Straße.
- Ez azt jelenti, hogy segítenie kell.
125
00:06:31,761 --> 00:06:34,920
Mariahilfer Straße, érti? 1,50 euró.
126
00:06:35,493 --> 00:06:37,941
Az istenit már! Miért ilyen?
127
00:06:38,013 --> 00:06:40,613
Nem értem magát.
Megvesz tőlem egy verset?
128
00:06:40,679 --> 00:06:42,779
Nézze csak, mi ez?
129
00:06:42,873 --> 00:06:43,918
Nem tudom.
130
00:06:43,960 --> 00:06:46,298
Na,na, na! Csak el kell olvasnia.
Mi az, hogy nem?
131
00:06:46,519 --> 00:06:48,096
Miért zaklat?
132
00:06:48,241 --> 00:06:49,641
Mert nem kedvelem.
133
00:06:49,696 --> 00:06:52,396
Akar tőlem egy verset venni?
Nézze csak, olvassa...
134
00:06:52,496 --> 00:06:53,602
Gyere, olvasd, hallod!
135
00:06:53,696 --> 00:06:57,096
Elnézést, odaadhatom ezt?
Ingyen van, hallja, ne bosszantson,
136
00:06:57,196 --> 00:06:58,496
mindjárt elveszem a sapkáját!
137
00:06:58,996 --> 00:07:01,196
Verseket? Venni? 5 euró.
138
00:07:01,696 --> 00:07:02,696
Rögtön 5 euró?
139
00:07:02,796 --> 00:07:04,096
Na jó, adj kettőt.
140
00:07:04,996 --> 00:07:07,496
1, 2. Magam írtam.
141
00:07:07,996 --> 00:07:09,796
Vedd már ki!
142
00:07:09,896 --> 00:07:10,903
Kapsz 1 eurót, jó?
143
00:07:10,967 --> 00:07:12,096
Köszönöm, egy kincs vagy!
144
00:07:12,153 --> 00:07:15,353
Felolvasná ezt nekem? Nincs szemüvegem.
145
00:07:15,416 --> 00:07:16,416
Nem érdekel!
146
00:07:16,496 --> 00:07:17,496
De engem igen!
147
00:07:17,882 --> 00:07:18,882
Bazd meg!
148
00:07:24,296 --> 00:07:25,796
Bazd meg! Bazd meg!
149
00:07:26,742 --> 00:07:27,842
Bazd meg! Bazd meg!
150
00:07:29,496 --> 00:07:30,796
Jé, aranyos!
151
00:07:31,486 --> 00:07:34,596
Akar egy verset? Ez egy szép vers.
Szerelmes vers.
152
00:07:34,996 --> 00:07:36,396
Mi van itt?
153
00:07:38,296 --> 00:07:39,796
Mi van itt?
154
00:07:39,896 --> 00:07:43,596
Ezt a verset nem kapod meg,
2000 euró az ára!
155
00:07:44,763 --> 00:07:45,963
2000!
156
00:08:02,996 --> 00:08:05,296
Már megint vége az absztinenciának?
157
00:08:06,157 --> 00:08:08,761
Ezúttal nem tartott sokáig.
158
00:08:08,896 --> 00:08:12,473
De mindegy! Lehetsz józan,
amikor be vagy rúgva.
159
00:08:12,490 --> 00:08:15,335
Tudod, szívesen lennék berúgva,
amikor józan vagyok.
160
00:08:15,430 --> 00:08:17,898
Kallmann, hogy te miket beszélsz!
161
00:08:18,038 --> 00:08:21,475
Ha be vagyok rúgva, akkor be vagyok rúgva.
Egyszerű.
162
00:08:21,690 --> 00:08:22,996
És ha nem...
163
00:08:23,096 --> 00:08:24,096
Nem, nem, nem!
164
00:08:24,129 --> 00:08:26,085
Ez nem olyan egyszerű. Nem úgy van.
165
00:08:26,340 --> 00:08:27,732
Amikor felébredsz, egyedül vagy.
166
00:08:27,833 --> 00:08:29,492
Mutatok valamit, figyelj!
167
00:08:29,902 --> 00:08:32,402
- Ha nem vagy egyedül...
- Ezt Sonja adta ajándékba.
168
00:08:32,696 --> 00:08:35,196
A pasija vett neki újat.
169
00:08:35,417 --> 00:08:37,433
- Akarod a számomat?
- Nem!
170
00:08:37,581 --> 00:08:39,281
Úgyse jegyzem meg.
171
00:08:44,696 --> 00:08:46,016
Adj még egyet!
172
00:08:46,116 --> 00:08:47,816
Játékok is vannak rajta.
173
00:08:47,963 --> 00:08:49,163
Nem szeretném.
174
00:08:50,290 --> 00:08:51,590
Nem szeretném!
175
00:08:52,176 --> 00:08:53,176
Ne már!
176
00:08:54,696 --> 00:08:57,096
Ismered a kaszásat?
177
00:08:57,690 --> 00:08:58,690
Na?
178
00:08:59,263 --> 00:09:02,057
Kérdezi a pasi:" Mi leszel farsangkor?"
179
00:09:02,102 --> 00:09:03,546
Azt mondja a nő:
180
00:09:04,196 --> 00:09:05,315
"Kasza."
181
00:09:05,402 --> 00:09:08,102
"Kasza?", kérdezi a pasi.
"Azt hogy lehet?"
182
00:09:08,765 --> 00:09:12,665
Erre a nő: " Beállok egy sarokba,
és hagyom magam megfenni."
183
00:09:23,296 --> 00:09:27,296
400 méter után hajtson fel az A22-re.
184
00:09:33,885 --> 00:09:36,498
Szervusz! Sebastian vagyok.
Te biztos Pia vagy.
185
00:09:36,552 --> 00:09:37,727
Helló!
186
00:09:41,613 --> 00:09:43,938
Kedves leveleket tudsz írni.
187
00:09:44,059 --> 00:09:47,179
- Köszönöm, azokat a barátnőm írta.
- Kedves tőle.
188
00:09:47,427 --> 00:09:48,427
Elnézést!
189
00:09:48,648 --> 00:09:51,879
Éhes voltam, nem volt időm enni.
Egyenesen a munkából jövök.
190
00:09:51,934 --> 00:09:54,196
Tulajdonképpen az autószerelőhöz
kellett volna mennem ma.
191
00:09:54,296 --> 00:09:57,089
Hetel óta csak a vesződés van az autóval.
192
00:09:57,196 --> 00:09:58,950
A szélvédőm megsérült.
193
00:09:59,018 --> 00:10:01,770
Kőfelverődés, és a repedés
egyre hosszabb lett.
194
00:10:01,818 --> 00:10:03,861
Ráadásul az összes matricát
újra be kell szerezni.
195
00:10:03,901 --> 00:10:06,679
Gondoltam, mindegy, megrendelek
egy olyan tévémagazint,
196
00:10:06,725 --> 00:10:10,131
és az autópálya-matricát 10 euróval
olcsóbban kapom. Nem rossz, mi?
197
00:10:10,408 --> 00:10:14,138
Az előfizetés azonnal megjött, de
a matricáról 2 hétig semmit se hallottam.
198
00:10:14,239 --> 00:10:16,296
Felhívtam őket, egy nő vette fel.
199
00:10:16,416 --> 00:10:19,775
Mondom neki, hogy az én matricám
úgy is érvényes még jövő hét végéig.
200
00:10:19,896 --> 00:10:22,869
Mármint nem kötelezhetnek rá,
hogy legyen egy 2004-es matricám,
201
00:10:22,896 --> 00:10:25,468
hogy ezektől kapjak egyet olcsóbban. Nem?
202
00:10:25,675 --> 00:10:30,468
Erre rögtön pökhendi lett, és azt mondta,
hogy nem tudja, ilyen esetben mi a teendő.
203
00:10:30,540 --> 00:10:33,479
Kérdezem, hogy fizeti a büntetést,
ha elkapnak?
204
00:10:33,553 --> 00:10:35,432
Még egyszer megkérdezi,
hogy nincs-e matricám?
205
00:10:35,556 --> 00:10:38,578
Mondom, hogy semmi köze hozzá,
hogy van matricám, vagy nincs.
206
00:10:38,701 --> 00:10:40,041
Igazán bosszantó.
207
00:10:40,226 --> 00:10:43,026
Vagy megkapod, ahogy megígérték, vagy nem.
208
00:10:43,757 --> 00:10:44,757
Halló?
209
00:10:46,530 --> 00:10:48,691
Megkérdezheted magad, még itt van.
210
00:10:48,996 --> 00:10:50,196
A barátnőm.
211
00:10:51,596 --> 00:10:52,596
Halló?
212
00:10:53,996 --> 00:10:56,996
Szervusz! Kedves leveleket tudsz írni.
213
00:11:00,486 --> 00:11:02,515
Várj, Kallmann! Nem fuss el!
214
00:11:02,575 --> 00:11:04,196
- Le vagyok égve!
- Hülye vagy?
215
00:11:04,496 --> 00:11:06,096
Hülye vagy?
216
00:11:07,096 --> 00:11:08,690
Te hülye állat, te!
217
00:11:08,696 --> 00:11:09,896
Gyere már ide!
218
00:11:09,996 --> 00:11:13,696
Egy kicsit oda kell figyelned,
amikor innen kifutsz!
219
00:11:14,496 --> 00:11:15,896
Tovább kell mennem!
220
00:11:16,007 --> 00:11:17,207
Le vagyok égve.
221
00:11:17,596 --> 00:11:18,596
Mi?
222
00:11:18,896 --> 00:11:19,896
Le vagyok égve.
223
00:11:25,903 --> 00:11:30,303
Egy kicsit oda kell figyelned,
elég volt mára.
224
00:11:33,396 --> 00:11:34,396
Szervusz!
225
00:11:34,600 --> 00:11:36,100
Versek 2 euróért.
226
00:11:37,096 --> 00:11:38,496
Adj egy kortyot!
227
00:11:41,838 --> 00:11:45,148
Mind elmehettek a picsába
ezen a seggfej helyen.
228
00:11:45,696 --> 00:11:48,096
Állj! Akarsz egy verset?
229
00:11:48,632 --> 00:11:49,832
Egy verset.
230
00:11:50,347 --> 00:11:52,047
Gyerünk, hajts!
231
00:11:52,191 --> 00:11:54,842
"Újra meg újra egy sarkon befordulva...
232
00:11:54,942 --> 00:11:58,442
tágra nyitott ablakokra esik a pillantás."
233
00:11:59,996 --> 00:12:04,496
"Emberek, emberek bámulnak
a mozgó, megérintő semmire."
234
00:12:04,959 --> 00:12:07,296
"A pók szeme tágra nyitva."
235
00:12:07,396 --> 00:12:09,396
- Szuper!
- Én csak annyit mondok: Jelinek úr!
236
00:12:12,696 --> 00:12:14,296
- Tíz.
- Hétért megveszem.
237
00:12:17,181 --> 00:12:20,696
- Kapok egy kortyot a sörödből?
- Hát persze!
238
00:12:54,900 --> 00:12:57,362
Tíz euró az egészért.
239
00:12:57,596 --> 00:12:58,696
Adok érte nyolcat.
240
00:12:59,196 --> 00:13:01,296
Tudod mit? Tartsd meg a visszajárót.
241
00:13:09,252 --> 00:13:10,252
Nézd!
242
00:13:10,496 --> 00:13:11,496
Lisa.
243
00:13:13,096 --> 00:13:14,296
Vera.
244
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
Desiree.
245
00:13:18,296 --> 00:13:20,342
Bambit tetováltatta a combjára.
246
00:13:20,464 --> 00:13:22,464
Csak rajzfilmeket néz,
és Vodka Red Bullt iszik.
247
00:13:22,545 --> 00:13:24,997
Szegény Bambi, közben olyan
nehezen állt fel.
248
00:13:25,710 --> 00:13:27,010
Nem láttad a Bambit?
249
00:13:27,104 --> 00:13:31,155
Bambi egészen kicsi volt, és nem tudott
rendesen felállni a befagyott tavon.
250
00:13:31,258 --> 00:13:33,858
Mindig összecsuklottak a mellső lábai.
251
00:13:35,496 --> 00:13:36,496
Neked.
252
00:13:38,396 --> 00:13:39,796
Kúl, köszönöm!
253
00:13:39,950 --> 00:13:40,950
Készen vagy?
254
00:13:42,436 --> 00:13:43,436
És különben?
255
00:13:43,496 --> 00:13:46,943
A pszichológia-hallgatónak
macskaszőr pulóvere volt.
256
00:13:46,976 --> 00:13:51,897
15 macskája van, és a szőrt, amit
elhullatnak összefonja, és pulóvert köt.
257
00:13:52,696 --> 00:13:55,137
Szuper nap! Nálam unalmas volt
az egyetemen.
258
00:13:55,345 --> 00:13:56,845
Akkor ne menj többé oda.
259
00:14:20,696 --> 00:14:23,408
Az egyik, a Pia elmesélte,
hogy csak azért jött,
260
00:14:23,442 --> 00:14:26,001
mert a barátnőjénél volt, és az viccből
írta be a csetszobába.
261
00:14:26,071 --> 00:14:29,087
Vagyis a barátnője írt mindent,
de ő mégis eljött, megnézni, hogy milyen.
262
00:14:29,152 --> 00:14:31,003
- Ez valami új.
- Szervusz!
263
00:14:34,806 --> 00:14:36,113
- Helló.
- Helló.
264
00:14:36,561 --> 00:14:37,808
Kóla, sör.
265
00:14:38,311 --> 00:14:42,118
És vigyél a hölgynek az asztalhoz egy
Bacardi Kólát. De ne mondd meg, kitől van.
266
00:14:42,242 --> 00:14:43,547
Semmi gond.
267
00:14:44,363 --> 00:14:46,996
Általános iskolai tanárnő.
Hétvégén ruhatáros.
268
00:14:47,096 --> 00:14:49,310
Azt mondja, kimozdul, és keres is valamit.
269
00:14:49,383 --> 00:14:50,957
- Hol?
- A "Roxy"-ban!
270
00:14:51,286 --> 00:14:52,686
Szar hely!
271
00:14:53,716 --> 00:14:57,650
Nagyon gyorsan beszél, a tanulóiról, hogy
miket csinálnak, hogy szarok a tanárok.
272
00:14:57,693 --> 00:14:59,781
Hogy vett egy új autót,
hogy nem tudja, mit kérjen
273
00:14:59,957 --> 00:15:03,093
a testvérétől szülinapjára,
és aztán egyszer csak vége.
274
00:15:03,796 --> 00:15:05,796
- Vége?
- Igen, aztán nem mondd semmit többet.
275
00:15:06,865 --> 00:15:09,873
Mi lett volna még? Kólát ivott,
és meghallgatott.
276
00:15:10,381 --> 00:15:14,773
És azonkívül mindenféle
köröket rajzolt egy söralátétre.
277
00:15:14,905 --> 00:15:18,322
Kerek formákat. Ezért előbb azt hittem,
alkalmazkodóképes,
278
00:15:18,404 --> 00:15:24,315
de nem sorolható be egyértelműen, hol egy
szemet rajzol, hol egy ládát, vagy csigát.
279
00:15:24,906 --> 00:15:26,152
Inkább analitikus.
280
00:15:26,244 --> 00:15:29,304
Soha nem tudtam volna elképzelni,
hogy az általános iskolai tanárnőm valaki.
281
00:15:29,352 --> 00:15:30,757
Hogy az iskolán kívül is van élete.
282
00:15:30,861 --> 00:15:33,433
Mindig azt hittem, hogy csak nekem,
és a többi tanulónak van.
283
00:15:33,537 --> 00:15:34,662
Akkor ne menj többé oda!
284
00:15:34,746 --> 00:15:38,805
- Jó estet, szép virágot?
- Vidd az egész csokrot a szintisnek!
285
00:15:39,020 --> 00:15:41,402
A szintisnek. Az egész csokrot.
286
00:15:44,534 --> 00:15:46,014
- Elég ez?
- Köszönöm szépen!
287
00:15:46,147 --> 00:15:47,347
Kérem!
288
00:15:59,367 --> 00:16:04,004
Többet nem tudok. Többet mesélt neked
a telefonba, mint nekem egy óra alatt.
289
00:16:04,152 --> 00:16:05,452
Nem beszél sokat.
290
00:16:06,496 --> 00:16:09,896
Úgyhogy én beszéltem.
Épp olyan hangulatban voltam.
291
00:16:11,788 --> 00:16:14,780
Fogalmam sincs! Nekem mindegy is.
292
00:16:15,469 --> 00:16:17,971
Az az érzésem, hogy úgy is csak
sportot űz ebből.
293
00:16:21,887 --> 00:16:23,873
Tetszik?
294
00:16:23,942 --> 00:16:25,437
Egy ötösért megdughatod.
295
00:16:25,614 --> 00:16:28,614
Láthatom még egyszer táncolni?
296
00:16:37,046 --> 00:16:40,551
Tudod mit, odaadom háromért.
Mert annyira tetszik neked.
297
00:16:41,061 --> 00:16:42,561
Ez az utolsóm.
298
00:16:42,696 --> 00:16:43,896
Na jó!
299
00:16:44,422 --> 00:16:46,922
- Hozol nekem két flaskóval?
- Ühüm.
300
00:16:52,857 --> 00:16:55,057
Megcsókolni nem hagyja magát.
301
00:17:42,195 --> 00:17:43,495
Szervusz!
302
00:17:45,526 --> 00:17:46,753
Evita!
303
00:17:47,770 --> 00:17:49,835
34 éves, hisz a szellemekben.
304
00:17:50,005 --> 00:17:53,736
Már ki akart költözni a lakásából,
mert nem jött ki a házi szellemmel.
305
00:17:56,185 --> 00:17:59,116
A barátja csak azért van,
hogy éjjel ne féljen.
306
00:17:59,163 --> 00:18:02,446
Amúgy egy irodában dolgozik,
sokkal többet, mint a többiek.
307
00:18:02,502 --> 00:18:07,164
De nem tudja másra bízni a munkát. Mindig
elsőnek megy be, és utolsóként megy haza.
308
00:18:07,651 --> 00:18:12,323
A következő utcán forduljon balra,
és rögtön tartson jobbra.
309
00:18:23,657 --> 00:18:26,440
Rudi. Egy fél éve portás
a "Dream Bar"-ban.
310
00:18:26,536 --> 00:18:29,735
Minden délután, munka előtt ráfekszik
a "sebre", ahogy ő nevezi.
311
00:18:29,810 --> 00:18:33,402
Így nem izgatják fel a lányok,
és a nője is jól jár.
312
00:18:33,474 --> 00:18:36,083
Ugyanis professzionális kapcsolatot
kell fenntartania a lányokkal,
313
00:18:36,135 --> 00:18:37,775
és semmiféle bizalmasságnak nincs helye.
314
00:18:37,837 --> 00:18:40,267
Végül is ő egy tiszteletet parancsoló
személy egyenruhában.
315
00:18:40,303 --> 00:18:44,103
Gyönyörű szép estét az uraknak.
Üdvözlöm önöket! Jöjjenek kérem közelebb!
316
00:18:44,981 --> 00:18:50,721
Kik vagytok?! Mit akartok tőlem?
Ki vagy?! Kik vagytok? Mit akartok?
317
00:18:50,970 --> 00:18:55,069
Húzz el! Menjetek mind a picsába!
Mit akarsz?
318
00:18:55,155 --> 00:18:59,739
Mit akarsz? Menjetek a picsába!
Mit akartok tőlem?!
319
00:19:20,373 --> 00:19:21,773
Halló!
320
00:19:24,296 --> 00:19:25,696
Halló!
321
00:20:40,896 --> 00:20:42,231
Egykori újságíró.
322
00:20:42,331 --> 00:20:46,396
Egy ideje nem hajlandó az erkölcsi
romlásnak indult médiának írni.
323
00:20:46,565 --> 00:20:49,194
Valahogy a "Népszava" is valahogy
túl konzervatív neki.
324
00:20:49,381 --> 00:20:50,705
Épp egy kongresszusra tart,
325
00:20:50,779 --> 00:20:54,886
a "Baloldal újrapozicionálásáról a zöld
neokonzervativizmus erősödésének idején."
326
00:20:55,006 --> 00:20:57,020
Azon kívül a haszontalan tudás mestere.
327
00:20:57,104 --> 00:21:00,809
Több mint húsz évig minden foci Európa-
328
00:21:00,877 --> 00:21:03,235
és világbajnokságot felvett,
katalogizált, és osztályozott.
329
00:21:03,351 --> 00:21:04,731
Ez nem illik rá!
330
00:21:04,900 --> 00:21:08,697
Miért? Harmadik-világbeli kisebb
államokkal szembeni igazságtalanságokat
331
00:21:08,818 --> 00:21:10,538
talál, amiket példákkal
alá tud támasztani.
332
00:21:10,807 --> 00:21:13,744
- Egy kongresszusra nem kellenek virágok!
- Ki tudja?
333
00:21:13,796 --> 00:21:15,792
Lehet, hogy újra találkozik
az élete szerelmével.
334
00:21:15,886 --> 00:21:17,999
Tudod, egyfajta Rosa Luxemburg
szegényeknek.
335
00:21:18,074 --> 00:21:19,358
Igen, talán Berlinben.
336
00:21:19,458 --> 00:21:21,290
Azt hiszem, a nagyanyjának
születésnapja van,
337
00:21:21,306 --> 00:21:23,340
meg van hívva vacsorára,
és virágot visz neki.
338
00:21:23,425 --> 00:21:26,825
- Senki nem megy a nagyanyjához vacsorára.
- Miért?
339
00:21:27,041 --> 00:21:30,275
Nagymamához délben megy az ember,
vagy délután, uzsonnára.
340
00:21:30,288 --> 00:21:31,780
Én jó fejnek tartottam a nagyanyámat.
341
00:21:31,877 --> 00:21:34,686
Mindig lepusztította a lakást, hogy
a takarítónőnek több dolga legyen.
342
00:21:34,726 --> 00:21:37,929
- Te is vittél neki virágot?
- Nem, de szívesen mentem hozzá.
343
00:21:38,093 --> 00:21:40,519
- Piált is.
- Mindegy. Ő olyan valaki, aki a csokrával
344
00:21:40,616 --> 00:21:44,054
egész éjjel a "Dream Bar" mögött áll,
és vár a kurvára, akibe szerelmes lett.
345
00:21:44,132 --> 00:21:46,957
A kolléganői csak állnak, és nézik.
346
00:21:48,625 --> 00:21:51,325
Húzzatok el, hólyagok!
347
00:21:52,626 --> 00:21:56,585
Ha még egyszer megfordulok, és még
mindig itt vagytok, kaphattok egy taslit!
348
00:21:57,074 --> 00:22:00,249
Mi ez a szar? Szarházi!
349
00:22:00,489 --> 00:22:02,836
- Nem kell személyeskedni!
- Mit tudsz te?
350
00:22:02,939 --> 00:22:06,709
Ő inkább az, aki otthon veri a feleségét,
mert az nem viszi oda neki a sört.
351
00:22:06,762 --> 00:22:07,862
Nagyon eredeti!
352
00:22:08,334 --> 00:22:10,369
Nem minden eredeti, ami igaz.
353
00:22:10,469 --> 00:22:12,903
Lehet, hogy jó ember. Örökbefogadott
egy indiai gyermeket,
354
00:22:12,998 --> 00:22:15,070
segít a feleségének
a mosogatógépet kirámolni...
355
00:22:15,123 --> 00:22:17,272
És pénzt ad kölcsön a barátainak,
ha szükségük van rá.
356
00:22:17,302 --> 00:22:20,502
A seggfejet egy Thai-kolostorba küldeném,
ahol 10 órán át kéne néznie egy falat.
357
00:22:20,597 --> 00:22:22,631
Akkor talán felismerné, hogy kicsoda!
Hülye fasz!
358
00:22:23,026 --> 00:22:26,912
- Nekem az lenne a legdurvább!
- Megtenném.
359
00:22:27,083 --> 00:22:31,783
Igen, te! Aknára is lépnél,
hogy lásd, milyen az!
360
00:22:39,120 --> 00:22:40,817
Azta, bűzlik az alkoholtól!
361
00:22:40,998 --> 00:22:44,017
Csavargó, kivan. Vedel mindennap,
míg valahol összeesik.
362
00:22:44,171 --> 00:22:46,627
Az anyjánál lakik, akit gyűlöl,
egy lakásban, amit gyűlöl,
363
00:22:46,675 --> 00:22:50,631
Az anyjától nem szabadul, az kínozza,
ő bezárja, és elveszi az egész nyugdíját.
364
00:22:50,953 --> 00:22:55,853
Elissza az egész pénzét, és naponta
a szemére hányja a létezését.
365
00:22:56,604 --> 00:22:58,504
Lehet, hogy halott.
366
00:23:02,280 --> 00:23:03,680
Nem, lélegzik!
367
00:23:05,058 --> 00:23:08,444
- Vigyük kórházba?
- Itt nem hagyhatjuk.
368
00:23:11,070 --> 00:23:15,083
- Hova hajtsak?
- Mindegy, hajts egy kört a körgyűrűn.
369
00:23:19,146 --> 00:23:21,896
- A barátunk egy költő.
- Nem úgy néz ki.
370
00:23:21,996 --> 00:23:24,601
Te se úgy nézel ki, mint egy beszari.
371
00:23:24,686 --> 00:23:25,942
Vicces!
372
00:23:26,797 --> 00:23:29,508
"A név nem rettegés. A név félelem."
373
00:23:29,662 --> 00:23:31,062
Most hova?
374
00:23:40,584 --> 00:23:42,072
És most hova?
375
00:23:42,813 --> 00:23:44,813
Hajts fel a pályára.
376
00:23:45,042 --> 00:23:48,342
- Miért a pályára?
- Csak hajts egyszerűen!
377
00:23:57,347 --> 00:24:00,948
- Nagyon vicces! Azt hittem,
segíteni akarsz rajta! - Ki tudja?
378
00:24:07,345 --> 00:24:10,221
- Kérlek, mit csinálunk itt?
- Inkább segíts!
379
00:24:11,029 --> 00:24:14,196
Ki akarod rakni, mint egy kutyát, amire
nincs már szükség, ha szabadságra mész?
380
00:24:14,240 --> 00:24:15,973
Nem megyek szabadságra,
ennek semmi értelme.
381
00:24:16,010 --> 00:24:17,711
Mintha annak, amit csinálsz,
lenne értelme!
382
00:24:17,837 --> 00:24:21,461
- Mindennek van értelme, amit csinálok!
- Oké, akkor menjünk haza, jó?
383
00:24:25,448 --> 00:24:27,722
Megörültél, még megfullad nekünk ott!
384
00:24:27,808 --> 00:24:30,738
Ha az ölebedet a csomagtartóba teszed,
az se fullad meg, nem?
385
00:24:30,771 --> 00:24:33,071
- Nincs kutyám.
- Segíts!
386
00:24:50,985 --> 00:24:52,385
Szállj be!
387
00:24:53,596 --> 00:24:57,396
Szállj be! Vagy azt akarod,
hogy elkapjanak a zsaruk?
388
00:25:15,143 --> 00:25:19,543
Az útvonal a mutatott irányban van.
389
00:25:26,596 --> 00:25:29,889
- Mi akar ez lenni?
- Meglepetés!
390
00:25:30,375 --> 00:25:32,696
Leszarom, tegyél ki nálam! Jó?
391
00:25:34,189 --> 00:25:36,389
Mi van veled?
392
00:25:37,592 --> 00:25:40,692
Ne csinálj rögtön a nadrágodba!
393
00:25:54,242 --> 00:25:56,542
Kövesse az utat.
394
00:26:11,671 --> 00:26:17,671
A következő utcánál forduljon balra,
és tartson jobbra.
395
00:26:18,595 --> 00:26:21,196
Oké... A fenébe! Ezt nem akarom!
396
00:26:21,807 --> 00:26:23,921
Úgy értem, a fenébe,
ezt nem akarom, érted?
397
00:26:23,949 --> 00:26:27,589
Be akarom fejezni az egyetemet,
családot alapítani, házat, kutyát!
398
00:26:27,653 --> 00:26:32,053
És nem akarok büntetett előéletű lenni!
Még útlevél sincs nálam!
399
00:26:32,175 --> 00:26:35,211
Pszt! Mindent kézben tartok!
400
00:27:20,296 --> 00:27:21,496
Köszönöm!
401
00:27:41,996 --> 00:27:44,696
Megérkezett úti célja végére.
402
00:28:20,096 --> 00:28:21,427
Alex!
403
00:28:22,597 --> 00:28:23,997
Alex!
404
00:28:26,417 --> 00:28:27,817
Hé!
405
00:29:08,988 --> 00:29:11,727
"A nevem nem rettegés. A nevem félelem.
406
00:29:11,896 --> 00:29:15,132
Az időt, ami marad, el kell élnem,
szétesnem...
407
00:29:15,181 --> 00:29:19,081
És morzsolódni, elfolyni - teljes gázzal."
408
00:29:19,229 --> 00:29:23,429
Az útvonal a mutatott irányban van.
409
00:29:51,587 --> 00:29:55,296
Biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
410
00:29:55,632 --> 00:29:59,099
Biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
411
00:29:59,231 --> 00:30:01,863
Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
412
00:30:02,327 --> 00:30:04,937
Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
413
00:30:05,296 --> 00:30:11,196
Igen! Mert Znojmoban az állomás
egy kicsit kisebb, mint a Nyugati!
414
00:30:12,703 --> 00:30:18,003
Alex! Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
415
00:30:19,696 --> 00:30:24,696
Mi van? Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
416
00:30:24,805 --> 00:30:25,893
Alex!
417
00:30:26,924 --> 00:30:30,005
Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
418
00:30:31,096 --> 00:30:32,296
Na?
419
00:30:32,740 --> 00:30:33,940
Ugye?
420
00:30:37,496 --> 00:30:42,096
Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás!
421
00:31:11,565 --> 00:31:13,165
Helló, Sebastian!
422
00:31:13,296 --> 00:31:16,196
- Zárva vagyunk!
- Piát keresem.
423
00:33:54,953 --> 00:33:56,753
Mi van itt?
424
00:33:57,096 --> 00:33:58,896
Mi van itt?!
425
00:34:15,896 --> 00:34:18,696
Menjetek mind a picsába!
426
00:34:20,296 --> 00:34:21,696
Menjetek a picsába!
427
00:34:22,396 --> 00:34:24,196
Ignoráns csürhe!
428
00:34:26,549 --> 00:34:31,389
Menjetek mind a picsába!
429
00:34:32,152 --> 00:34:34,252
Ignoráns csürhe! Ó!
430
00:34:40,575 --> 00:34:42,175
Mi van itt?
431
00:34:44,216 --> 00:34:48,016
Mi van itt? Mi van itt?!
432
00:35:18,296 --> 00:35:20,267
"Trafik! Trafik!"
433
00:35:25,735 --> 00:35:27,096
"Cola."
434
00:35:28,172 --> 00:35:29,272
"Respekt!"
435
00:35:36,300 --> 00:35:40,788
"Én őszinte vagyok."
436
00:35:41,114 --> 00:35:42,667
"Én őszinte..."
437
00:35:43,967 --> 00:35:46,667
"Én őszinte vagyok."
438
00:35:47,196 --> 00:35:48,696
"Én őszinte..."
439
00:35:49,018 --> 00:35:50,712
Én őszinte vagyok.
440
00:35:55,951 --> 00:35:58,063
Én őszinte vagyok.
441
00:35:58,777 --> 00:36:01,144
Igen, mindenki ezt mondja.
442
00:36:01,547 --> 00:36:04,275
Tessék. Vegye el!
443
00:36:06,399 --> 00:36:07,915
Vegye el!
444
00:36:08,262 --> 00:36:10,105
Minden jóra fordul.
445
00:36:12,596 --> 00:36:14,296
Én őszinte vagyok?
446
00:36:14,410 --> 00:36:16,065
Maga nem idevalósi.
447
00:36:19,672 --> 00:36:21,572
Én őszinte vagyok?
448
00:36:29,426 --> 00:36:31,518
Bécsbe szeretnék menni.
449
00:36:31,707 --> 00:36:33,696
Nyugat, Dél, Franz-Josef, mindegy.
450
00:36:33,755 --> 00:36:36,011
Küldd Karelt, ő beszél németül.
Pillanat.
451
00:36:36,111 --> 00:36:37,681
Most nem tudok.
452
00:36:38,798 --> 00:36:41,202
Hova akar menni?
453
00:36:41,333 --> 00:36:42,433
Kam, igen?
454
00:36:42,641 --> 00:36:43,741
Bécsbe!
455
00:36:43,794 --> 00:36:45,756
Küldd a buszhoz,
a következő vonat délután van.
456
00:36:45,889 --> 00:36:48,268
Venku. Kint. Venku.
457
00:36:48,798 --> 00:36:49,823
Venku?
458
00:36:49,917 --> 00:36:52,079
Kint!
Kint?
459
00:36:52,112 --> 00:36:54,796
Bécs. Busz. Öt perc.
460
00:38:27,196 --> 00:38:28,496
Elnézést!
461
00:38:31,696 --> 00:38:32,796
Elnézést!
462
00:38:33,980 --> 00:38:35,380
Elnézést!
463
00:38:36,382 --> 00:38:37,503
Bécsbe megy?
464
00:38:37,586 --> 00:38:39,017
- Kérem?
- El tudna vinni?
465
00:38:39,137 --> 00:38:42,378
Sajnos máshova megyek, különben szívesen.
466
00:38:54,401 --> 00:38:56,501
Ne nézz olyan hülyén!
467
00:38:57,796 --> 00:39:00,403
Integetsz? Integetsz? Integetsz?
468
00:39:02,896 --> 00:39:04,796
Ronda hely. Ronda!
469
00:39:04,896 --> 00:39:07,696
Ronda! Beszarás. Ronda!
470
00:39:09,096 --> 00:39:10,896
Állj már meg!
471
00:39:10,996 --> 00:39:12,695
Egy szar ez az egész!
472
00:39:14,296 --> 00:39:15,850
A fenébe!
473
00:39:16,065 --> 00:39:20,117
Kidoblak, mondom, hé!
Akkor nem hajtasz többé itt, esküszöm!
474
00:39:20,414 --> 00:39:21,712
Szarházi, te!
475
00:39:22,266 --> 00:39:25,196
A picsába! A picsába! Mind a picsába!
476
00:39:25,585 --> 00:39:28,185
A picsába! A picsába!
477
00:39:54,296 --> 00:39:55,996
Mögöttem senki sincs.
478
00:39:56,669 --> 00:39:58,469
Mögöttem senki sincs.
479
00:39:58,696 --> 00:40:00,415
Mögöttem senki sincs.
480
00:40:00,496 --> 00:40:02,180
Senki sincs mögöttem.
481
00:40:02,296 --> 00:40:05,394
Ne szóljatok hozzám, nincs kontrollom.
482
00:40:05,512 --> 00:40:09,012
Nincs jegyem. Még útlevelem sincs.
483
00:40:09,455 --> 00:40:11,055
Én nem is létezem.
484
00:40:11,228 --> 00:40:12,328
Én vagyok én.
485
00:40:12,596 --> 00:40:14,448
Én vagyok én. Egyedül vagyok.
486
00:40:14,596 --> 00:40:16,043
Egyedül vagyok.
487
00:40:16,123 --> 00:40:17,756
Mögöttem senki sincs.
488
00:40:17,901 --> 00:40:22,796
Mögöttem senki sincs. Előttem a sztyeppe.
Menj, menj, menj!
489
00:40:23,873 --> 00:40:26,673
Engedj leszállni! Állj!
490
00:40:27,396 --> 00:40:29,996
Adj egy nyolcadot! Adj egy nyolcadot!
491
00:40:30,096 --> 00:40:31,462
Gyerünk, tedd ide!
492
00:40:31,697 --> 00:40:36,097
Add meg a számodat, írd fel!
Különben nem jegyzem meg.
493
00:40:36,948 --> 00:40:38,748
Játékok is vannak benne.
494
00:40:39,396 --> 00:40:43,986
Ne nyúlj hozzám! Ne nyúlj hozzám!
El a kezekkel!
495
00:40:56,496 --> 00:40:59,010
Ne állj meg! Nincs itt semmi látnivaló!
496
00:40:59,118 --> 00:41:01,718
Menjenek tovább! Továbbmenni!
497
00:41:04,103 --> 00:41:07,441
Mit mondtál? Mit mondtál, he?
498
00:41:07,696 --> 00:41:09,696
Hol van, a menetjegy?
499
00:41:09,796 --> 00:41:12,296
Itt van! Megtaláltam. Megtaláltam.
500
00:41:14,590 --> 00:41:16,434
A matrac alatt volt.
501
00:41:16,490 --> 00:41:17,890
Egy tárcában.
502
00:41:25,596 --> 00:41:27,621
Hallja, maga aztán kicsi!
503
00:41:27,694 --> 00:41:29,694
Bécsben nagyobbak voltak.
504
00:41:30,712 --> 00:41:32,712
Á, maga liliputi?
505
00:41:32,954 --> 00:41:35,006
Vagy úgy, maga törpe!
506
00:41:35,092 --> 00:41:37,292
De maga nagy törpének.
507
00:41:38,086 --> 00:41:39,729
Mi a különbség?
508
00:41:39,850 --> 00:41:43,376
Mi a különbsége egy kis ember,
és egy törpe között?
509
00:41:43,573 --> 00:41:46,760
Mi a különbsége egy kis ember,
és egy törpe között?
510
00:41:47,022 --> 00:41:49,088
A kis ember a városban lakik, seggfej!
511
00:41:49,209 --> 00:41:51,181
És a törpe a városban lakik.
512
00:41:51,254 --> 00:41:52,510
Továbbmenni!
513
00:43:24,707 --> 00:43:29,207
A következő utcán forduljon balra,
és aztán rögtön jobbra.
514
00:43:29,476 --> 00:43:30,476
A fenébe!
515
00:43:32,696 --> 00:43:36,696
Nem, nem miattad. Elnézést, mit mondtál?
516
00:43:37,267 --> 00:43:40,583
Nem akarod tudni, mi lett vele?
Kivel?
517
00:43:40,744 --> 00:43:42,901
- Mit gondolsz, kivel?
- Ne már, Alex, mi ez hirtelen?
518
00:43:42,981 --> 00:43:44,528
Neked is tetszett, nem?
519
00:43:44,827 --> 00:43:47,448
"Holnap biztos azt hiszi,
hogy összement az állomás"
520
00:43:47,641 --> 00:43:50,107
- Mit csinálsz?
- Épp takarítok. Még nem vagyok kész.
521
00:43:50,162 --> 00:43:52,099
Te, nem hiszem, hogy van
ma kedvem kimozdulni.
522
00:43:52,431 --> 00:43:56,178
- Te hol vagy?
- Itt vagyok a "Point of Sale"-nél.
523
00:43:56,272 --> 00:43:58,564
- Még találkozok Shivával.
- Shiva, aha.
524
00:43:58,658 --> 00:44:01,892
Azt hittem, már csak tanárnőre utazol.
525
00:44:04,218 --> 00:44:05,818
Mi?
526
00:44:08,552 --> 00:44:09,552
Semmi.
527
00:44:17,844 --> 00:44:21,318
- Igen, még itt vagyok.
- Most a jobb füle mögé simítja a haját.
528
00:44:21,646 --> 00:44:23,450
Ami természetesen értelmetlen,
mert a hajtincs
529
00:44:23,545 --> 00:44:26,249
újra, meg újra leesik, hogy újra
a jobb füle mögé simíthassa.
530
00:44:26,596 --> 00:44:29,309
Na? Üljön rögtön az ablakhoz?
531
00:44:29,397 --> 00:44:32,441
Vagy inkább mégis hátrébb? Kereshetném!
532
00:44:32,622 --> 00:44:34,651
Nem kapható annyira, mint ahogy látszik.
533
00:44:34,779 --> 00:44:37,915
Másrészt fél is, hogy nem jövök,
vagy nem ismerem fel rögtön.
534
00:44:38,295 --> 00:44:40,622
- És megint a hajat a jobb füle mögé!
- Vagy úgy.
535
00:44:41,804 --> 00:44:44,843
- Hát...
- Alex! Fárasztó vagy!
536
00:44:44,916 --> 00:44:47,996
Eddig mindig érdekelt,
amit csinálunk, vagy?
537
00:44:48,231 --> 00:44:52,417
Oké, oké! A lány történelem, felejtsd el!
De a "Sultan" tényleg valami igazán spéci.
538
00:44:53,001 --> 00:44:56,589
Várj, odajössz, játszol velem, és cserébe
segítek holnap tanulni, jó? Csaó!
539
00:44:56,696 --> 00:44:58,748
Helló! Csak röviden. Mutathatok valamit?
540
00:44:59,426 --> 00:45:02,125
Szabad? Gyere velem! Gyere velem!
541
00:45:03,331 --> 00:45:06,234
- Látod ott azt a vörös hajú lányt?
- Igen.
542
00:45:06,309 --> 00:45:09,009
- Mit szólsz?Csinos, nem?
- Elmegy.
543
00:45:10,039 --> 00:45:11,596
Szóval, figyelj! A neve Eva.
544
00:45:11,696 --> 00:45:14,297
Az interneten Shivának hívják. 23 éves,
545
00:45:14,409 --> 00:45:16,955
a felső-ausztriai Arndorfból jön,
és grafikát tanul.
546
00:45:17,061 --> 00:45:20,396
Nagyjából 4 hete rendszeresen levelezünk,
de még soha nem láttuk egymást.
547
00:45:20,542 --> 00:45:22,657
Küldött képeket, nem is rosszak.
548
00:45:22,711 --> 00:45:24,800
Nyolc éve magát fényképezi.
549
00:45:24,895 --> 00:45:28,366
Hajnali fél négykor fényképezi magát,
naponta, külön ébresztőt állított be erre.
550
00:45:28,420 --> 00:45:31,524
15 éves kora óta soha nem felejtette el,
vagy aludt el. Képzeld el!
551
00:45:31,557 --> 00:45:32,607
Mást nem fényképez.
552
00:45:32,681 --> 00:45:36,823
Értem. És miért nem mész be,
és lesztek boldogok életetek végéig?
553
00:45:36,894 --> 00:45:39,901
Habár... Én nem örülnék neki, ha mindennap
háromkor megszólal az ébresztő...
554
00:45:39,960 --> 00:45:41,898
Fél négy. Fél négy.
Pontosnak kell lenned, oké?
555
00:45:41,939 --> 00:45:43,776
Gyűlöli a pontatlanságot.
Ez nagyon fontos.
556
00:45:44,824 --> 00:45:45,996
És mit akarsz tőlem?
557
00:45:46,056 --> 00:45:48,837
Újságíró vagyok. Holnap legalább
4 hétre Bangladesbe kell mennem.
558
00:45:48,899 --> 00:45:51,335
És utána ki tudja, hová,
nem lehet jó vége.
559
00:45:51,348 --> 00:45:54,378
Az én javaslatom: Miért nem mész be te,
és mondod azt, hogy Sebastian vagy,
560
00:45:54,446 --> 00:45:57,251
de csak mert a barátaid úgy hívnak,
különben Wili, vagy ahogy hívnak,
561
00:45:57,306 --> 00:45:59,106
és lesztek boldogok?
562
00:46:01,340 --> 00:46:03,440
Ne mondd!
563
00:46:14,771 --> 00:46:15,871
Tessék, itt van.
564
00:46:16,509 --> 00:46:19,809
Titokban, ahogy te mindig csinálod,
semmi sem lesz belőle.
565
00:46:23,496 --> 00:46:25,848
- Szép füled van.
- Menj már!
566
00:46:25,996 --> 00:46:28,033
- Szórakozol rajtam?
- Nem, egyáltalán nem!
567
00:46:28,061 --> 00:46:31,751
Alex barátom gyakran beleszeret elállófülű
nőkbe, csak nem meri nekik elmondani.
568
00:46:31,809 --> 00:46:35,383
- Össze akarsz hozni a barátoddal?
- Nem. Nem akarlak.
569
00:46:35,995 --> 00:46:37,095
Köszönöm.
570
00:46:43,752 --> 00:46:46,578
Gyakran találkozol nőkkel
a love.at-n keresztül?
571
00:46:46,698 --> 00:46:49,650
- Igen, minden nap, úgy héttől nyolcig.
- Hencegő!
572
00:46:49,825 --> 00:46:51,525
Vasárnap szabad vagyok.
573
00:46:51,922 --> 00:46:53,484
És különben?
574
00:46:55,696 --> 00:46:57,396
És különben? Semmi.
575
00:47:00,396 --> 00:47:01,796
Semmit se csinálok.
576
00:47:02,125 --> 00:47:05,339
- Soha nem csináltam semmit.
- Senki nem csinál semmit.
577
00:47:05,600 --> 00:47:09,127
Írsz talán? Akik azt mondják, hogy semmit
se csinálnak, többnyire könyveket írnak.
578
00:47:09,223 --> 00:47:10,596
Biztos, hogy nem!
579
00:47:10,709 --> 00:47:12,809
Ne húzd fel magad!
580
00:47:13,001 --> 00:47:15,598
Minden jobb, mint semmit se csinálni.
581
00:47:17,448 --> 00:47:19,173
Miért laktok együtt, te és Alex?
582
00:47:19,214 --> 00:47:23,052
Egyszerűbb. Feladott egy hirdetést, és én
beköltöztem. Nem akartam sokáig keresni.
583
00:47:23,162 --> 00:47:25,055
Nekem nem annyira fontos,
hogyan és hol lakom.
584
00:47:25,122 --> 00:47:28,093
Nekem igen. Szeretem a lakásomat.
585
00:47:30,564 --> 00:47:32,581
Nem is állnak annyira el.
586
00:47:33,053 --> 00:47:34,232
Kár!
587
00:47:34,273 --> 00:47:35,773
Ne légy olyan hülye!
588
00:47:36,796 --> 00:47:40,654
A legtöbb ember nem is tudja,
mi szép rajta.
589
00:47:41,340 --> 00:47:43,254
Nincs autópálya matricád.
590
00:47:43,396 --> 00:47:45,396
Nem is megyek sehova.
591
00:47:46,396 --> 00:47:48,722
- Nem tudsz maradni?
- Szolgálatom van.
592
00:47:49,596 --> 00:47:51,467
Mondd, hogy beteg vagy! Én felhívom őket.
593
00:47:51,687 --> 00:47:53,745
- Hülyülsz? Nem is vagyok beteg.
- Szükséghazugság.
594
00:47:53,921 --> 00:47:55,121
Szükség nélkül?
595
00:47:59,817 --> 00:48:01,242
Szeretlek.
596
00:48:02,262 --> 00:48:04,357
Honnan akarod tudni? Hisz nem is ismersz.
597
00:48:04,460 --> 00:48:08,060
Nem is szükséges. Egyszerűen tudom.
598
00:48:09,886 --> 00:48:11,686
Mennem kell!
599
00:48:21,735 --> 00:48:23,480
- Beszélt a füledről?
- Ki?
600
00:48:23,620 --> 00:48:24,983
Az, aki tegnap is itt volt!
601
00:48:25,142 --> 00:48:27,287
Ismerem. Együtt voltunk
a francia kurzuson.
602
00:48:27,378 --> 00:48:29,421
Soha nem evett semmit,
és mindig csak Kólát ivott.
603
00:48:29,460 --> 00:48:31,085
Két-háromszor elmentünk valahova.
604
00:48:31,239 --> 00:48:34,062
- És? Volt valami?
- Nehéz megmondani.
605
00:48:34,129 --> 00:48:38,326
Együtt töltöttünk egy éjszakát.
De nem volt az igazi.
606
00:48:38,431 --> 00:48:41,779
Előbb rengeteget ültünk az autóban, aztán
nem akart magához menni, a barátja miatt.
607
00:48:41,891 --> 00:48:44,763
Aztán nálam előbb végigszaglászta
a parfümös üvegeket.
608
00:48:44,866 --> 00:48:48,781
Aztán nekem esett, olyan "most aztán
meg kell történnie" módon. Szuper volt.
609
00:48:50,756 --> 00:48:54,170
Mindenfélét csináltunk, csak nem dugta be.
610
00:48:54,421 --> 00:48:57,313
Pedig egész éjjel merevedése volt.
611
00:48:57,389 --> 00:49:00,189
- És, tovább?
- Nincs tovább. Soha többé nem hívott fel.
612
00:49:07,871 --> 00:49:11,479
Lehet, hogy egy egészen normális pasas,
aki egyszer jól berúgott.
613
00:49:11,566 --> 00:49:13,450
És nem kell neki sok, mert amúgy
soha nem iszik.
614
00:49:13,510 --> 00:49:14,967
Normális?!
615
00:49:15,696 --> 00:49:19,292
- Miért ne? Csak bepisált a mámorában.
- Hát akkor vissza is jön.
616
00:49:19,682 --> 00:49:21,155
Pénz nélkül?
617
00:49:21,335 --> 00:49:23,035
Pénzük van a többieknek, segítenek.
618
00:49:23,377 --> 00:49:25,322
Könnyen beszélsz a pénzeszsák apáddal.
619
00:49:25,363 --> 00:49:28,263
Mondd, fontos, hogy miért van úgy, ahogy?
620
00:49:28,591 --> 00:49:31,034
Apámnak is csak azért van pénze,
mert elvette anyámat.
621
00:49:31,082 --> 00:49:34,042
Ő pedig a nővérétől örökölt,
senki nem tehet róla.
622
00:49:34,835 --> 00:49:37,935
Az, aki harcol érte, úgyse kapja meg soha.
623
00:49:38,096 --> 00:49:41,553
Arról álmodtam, hogy eltapossa
egy buldózer. Újra meg újra.
624
00:49:41,972 --> 00:49:43,394
Lelkiismeret-furdalásod van?
625
00:49:43,463 --> 00:49:44,622
Máskor soha nem álmodok!
626
00:49:44,696 --> 00:49:47,306
Csak túl buta vagy, hogy emlékezz rá.
627
00:49:47,427 --> 00:49:48,727
Nagyon vicces!
628
00:49:50,366 --> 00:49:53,396
- És ha a rendőrségre megyek?
- Menj csak!
629
00:49:58,083 --> 00:49:59,796
Ez kínos!
630
00:50:01,235 --> 00:50:02,435
Várj egy kicsit!
631
00:50:04,596 --> 00:50:05,896
Hagyd ezt abba!
632
00:50:10,296 --> 00:50:11,834
Azt hiszed, börtönbe megyek miattad?
633
00:50:11,901 --> 00:50:14,484
Mit jelentsen ez az egész?
Mit akarsz bizonyítani?
634
00:50:14,677 --> 00:50:16,756
Hogy szuperkúl vagy?
Hogy neked minden mindegy?
635
00:50:16,846 --> 00:50:18,671
Az az igazság, hogy magad se
bírod ki magad!
636
00:50:19,137 --> 00:50:21,734
Nekem is átkozottul nehezemre esne
a helyedben.
637
00:50:21,855 --> 00:50:24,048
Istent akar játszani, és mégis hatástalan.
638
00:50:33,598 --> 00:50:38,361
Te, úgy sajnálom, hogy leöntöttem
a barátodat.
639
00:50:38,570 --> 00:50:40,570
Most te is haragszol?
640
00:50:40,751 --> 00:50:41,951
Nem számít.
641
00:50:42,180 --> 00:50:43,180
Megígéred?
642
00:50:46,638 --> 00:50:47,738
Hé!
643
00:50:48,452 --> 00:50:50,189
Elutazol?
644
00:50:50,337 --> 00:50:54,337
Hallod, ez nem te vagy,
mert én ugyanis ismerem őt.
645
00:50:56,172 --> 00:50:58,172
Meghívsz egy italra?
646
00:51:04,531 --> 00:51:09,131
Egy kicsit vigyáznia kell a dolgaira,
itt könnyen eltűnik valami.
647
00:53:00,147 --> 00:53:01,547
Beszélj hozzám!
648
00:53:08,466 --> 00:53:10,266
Beszélj hozzám!
649
00:56:07,956 --> 00:56:11,056
Üdvözlégy, Mária, kegyelemmel teljes!
650
00:56:11,288 --> 00:56:14,389
Az Úr van teveled.
Áldott vagy te az asszonyok között,
651
00:56:14,717 --> 00:56:19,179
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk, Szűz Mária,
652
00:56:19,847 --> 00:56:22,407
imádkozzál érettünk,
bűnösökért, most és...
653
00:56:23,450 --> 00:56:26,450
Te ringyó! Te átkozott ringyó, te!
654
00:56:51,696 --> 00:56:55,692
És, mi olyan vicces?
Tanárnő, azt hiszem, üzenetet kapott.
655
00:56:57,466 --> 00:56:59,343
Kérlek titeket, mielőtt végzünk:
656
00:56:59,417 --> 00:57:02,106
Ne felejtsétek, holnap húshagyókedd,
beszéltünk róla.
657
00:57:02,177 --> 00:57:03,940
Én Kovakövi Frédi leszek.
658
00:57:05,756 --> 00:57:07,209
Csend!
659
00:57:12,339 --> 00:57:16,134
Gyűlölöm ezt a maszkírozást!
Nem akarok piros orrot az arcomba!
660
00:57:15,399 --> 00:57:18,130
{\an8}Látni akarlak.
661
00:57:16,199 --> 00:57:18,352
És otthon 3 órát lesminkelni.
662
00:57:18,536 --> 00:57:19,892
Szóval, te mi leszel?
663
00:57:19,966 --> 00:57:21,836
Egy férfi, aki nőnek öltözik.
664
00:57:23,282 --> 00:57:26,401
Férfiak, akik nőnek öltöznek,
valahogy viccesebbnek tűnnek,
665
00:57:26,511 --> 00:57:29,895
a szőrös lábukkal, harisnyájukkal,
és rosszul elsminkelt szakállukkal.
666
00:57:30,016 --> 00:57:33,101
Miközben a nők, akik férfinak öltöznek,
egyszerűen mindig jól néznek ki.
667
00:57:33,356 --> 00:57:35,585
- Akkor azt csinálom!
- Biztos vicces lesz!
668
00:57:36,389 --> 00:57:37,989
Halló, Sebastian.
669
00:57:39,205 --> 00:57:42,805
Én nem mondtam, hogy nem akarlak
többé látni.
670
00:57:44,720 --> 00:57:46,260
Vigyázz!
671
00:57:46,988 --> 00:57:49,588
A fenébe! Az átkozott fenébe!
672
00:57:51,961 --> 00:57:55,125
Sajnálom! Nem láttam. Az én hibám.
673
00:57:55,167 --> 00:57:59,167
Nem számít. Még csak három napja
kaptam meg az autót. Újan.
674
00:57:59,400 --> 00:58:01,400
Miért zaklatsz? Mit keresel itt?
675
00:58:01,446 --> 00:58:02,773
Helló, viszont akartalak látni.
676
00:58:02,810 --> 00:58:03,985
Sikerült. És, hogyan tovább?
677
00:58:04,073 --> 00:58:06,111
Gondoltam, mehetnénk fagyizni,
vagy moziba.
678
00:58:06,219 --> 00:58:08,890
- Meg akartalak hívni.
- Nézd, idősebb vagyok nálad három évvel.
679
00:58:08,990 --> 00:58:11,084
Épp egy kellemetlen kapcsolatot
hagytam magam mögött,
680
00:58:11,127 --> 00:58:14,044
nincs szükségem rögtön a következőre,
aki kínoz, vagy üldöz, vagy akármi!
681
00:58:14,087 --> 00:58:15,177
Csak egy SMS-t küldtem.
682
00:58:15,262 --> 00:58:17,538
Csak? Mi az, hogy csak?! Te vagy a terror!
683
00:58:17,563 --> 00:58:20,384
- Azonkívül legalább 10 SMS volt.
- Mert nem válaszoltál!
684
00:58:20,464 --> 00:58:23,464
Órám volt! Vannak ugyanis emberek,
akiknek dolgozni kell!
685
00:58:23,643 --> 00:58:26,187
- Kedves akartam lenni.
- És akkor miért ment tönkre a kocsija?
686
00:58:26,478 --> 00:58:29,399
- Azt én is szeretném tudni.
- Azonkívül ismer téged a barátnőm.
687
00:58:29,499 --> 00:58:33,215
Mindent elmesélt a nőügyeidről,
és a hazugságaidról.
688
00:58:33,301 --> 00:58:35,048
- És?
- Igaz lehet, ha mondja.
689
00:58:35,116 --> 00:58:39,707
Aláírná itt, kérem? Vagyis,
ha egyetért a leírásommal.
690
00:58:39,974 --> 00:58:41,411
Persze, hogy egyetértek!
691
00:58:41,637 --> 00:58:44,808
- Na? Zavarok?
- Engem nem.
692
00:58:45,024 --> 00:58:47,013
Szóval, beismered?
693
00:58:47,076 --> 00:58:48,857
Te valami különleges vagy, Pia.
694
00:58:48,985 --> 00:58:50,339
Nem valami ötletes.
695
00:58:50,502 --> 00:58:53,301
Tetszik, ahogy lenyeled az ételedet,
anélkül, hogy észrevennéd.
696
00:58:53,339 --> 00:58:55,992
Tetszik, ahogy nem tudod kivárni,
hogy válaszoljanak a kérdéseidre.
697
00:58:56,078 --> 00:58:59,192
Tetszik, ahogy felizgatod magad, amikor
nem kapod meg az autópálya matricádat.
698
00:58:59,257 --> 00:59:02,123
És tetszik, ahogy rám nézel, amikor
azt hiszed, hogy nem veszem észre.
699
00:59:02,678 --> 00:59:05,334
- Hiú majom.
- Hiú majom! Köszönöm.
700
00:59:05,921 --> 00:59:08,421
- Hazaviszlek.
- Biztos, hogy nem!
701
00:59:09,447 --> 00:59:13,247
Az útvonal a mutatott irányban van.
702
00:59:14,020 --> 00:59:16,620
Vettem neked egy ajándékot.
703
00:59:24,417 --> 00:59:26,368
Igazából ezt akartam odaadni.
704
00:59:26,696 --> 00:59:29,696
300 méter után elérte az úti célját.
705
00:59:39,114 --> 00:59:43,480
- Elérte az úti célját.
- De én nem itt lakom.
706
00:59:43,573 --> 00:59:47,048
Á, a GPS! A tegnap esti program
volt még benne.
707
00:59:47,562 --> 00:59:50,591
És te csak hajtasz egyszerűen valahova?
Ahogy a gép mondja?
708
00:59:50,739 --> 00:59:53,239
Igen. Többnyire jól is van úgy.
709
00:59:54,286 --> 00:59:58,786
És mit csináltál tegnap?
Találkoztál egyik net-tyúkoddal?
710
00:59:59,059 --> 01:00:01,696
Nem, Alex és én nyomortúrázni voltunk.
711
01:00:01,830 --> 01:00:03,590
Nyomortúrázni?
712
01:00:06,231 --> 01:00:08,331
Gyere velem. Megmutatom.
713
01:00:19,378 --> 01:00:20,578
Nézd!
714
01:00:20,639 --> 01:00:23,162
A felsők a karoknak,
az alsók a lábaknak vannak.
715
01:00:23,242 --> 01:00:25,642
Ütni mindegyikkel tudsz.
716
01:00:26,750 --> 01:00:27,750
Készen állsz?
717
01:00:27,891 --> 01:00:28,891
Igen!
718
01:00:30,739 --> 01:00:34,311
Ezek szerint, ha épp nem
vadidegen nőkkel találkozol,
719
01:00:34,433 --> 01:00:36,230
akkor Alexszel automatákon játszol.
Szuper.
720
01:00:36,337 --> 01:00:40,050
Na ja, török vendéglőkbe is megyünk,
klubokba, kaszinókba, gogo bárokba,
721
01:00:40,109 --> 01:00:41,466
és ötórai teára, egyedülállóknak.
722
01:00:41,554 --> 01:00:43,694
- Minek? - Új helyeket látok,
amiket soha nem láttam,
723
01:00:43,741 --> 01:00:45,527
és olyanokkal találkozok,
akikkel amúgy soha.
724
01:00:45,601 --> 01:00:47,459
- Ámen!
- Idegennek lenni a saját városodban!
725
01:00:47,518 --> 01:00:48,852
- Nyomorturizmus!
- Igen!
726
01:00:49,187 --> 01:00:51,508
Különben az ember a saját világában
forog állandóan körbe.
727
01:00:51,578 --> 01:00:53,594
Nézz körül, jól szórakoznak itt!
728
01:00:53,677 --> 01:00:57,377
Igen. És holnap házi feladat
nélkül jönnek iskolába.
729
01:00:57,983 --> 01:01:01,468
Lehet, hogy a fekete sapkás pasi
ma megérti a differenciálszámítást,
730
01:01:01,526 --> 01:01:03,774
mert több, mint 400.000 pontot
csinált autóversenyzésben,
731
01:01:03,815 --> 01:01:05,202
és hazaviheti a boldogságérzetet.
732
01:01:05,266 --> 01:01:07,173
- A világ nem úgy működik!
- De igen!
733
01:01:07,800 --> 01:01:09,102
Nem!
734
01:01:10,092 --> 01:01:12,209
- De igen.
- Nem.
735
01:01:13,062 --> 01:01:14,300
- De igen.
- Nem.
736
01:01:14,336 --> 01:01:15,536
Néha mégis!
737
01:01:19,213 --> 01:01:21,877
Aki úgy játszik, mint te, az nem lehet,
hogy még soha nem játszott!
738
01:01:21,968 --> 01:01:23,360
Fogd be a szád!
739
01:01:34,054 --> 01:01:36,372
FIGYELEM
ÁLLAMHATÁR
740
01:02:45,507 --> 01:02:47,007
Helló.
741
01:02:53,192 --> 01:02:54,992
Hát te ki vagy?
742
01:03:23,487 --> 01:03:24,787
Bambi.
743
01:03:26,487 --> 01:03:28,087
Baaambi.
744
01:03:57,749 --> 01:04:01,521
Te ringyó, te átkozott! Ringyó, te!
745
01:04:12,561 --> 01:04:14,837
Asszonyunk, Szűz Mária,
Istennek szent anyja,
746
01:04:14,891 --> 01:04:19,491
imádkozzál érettünk,
bűnösökért, most és...
747
01:04:22,479 --> 01:04:25,679
Üdvözlégy, Mária, kegyelemmel teljes!
748
01:04:25,794 --> 01:04:29,004
Az Úr van teveled.
Áldott vagy te az asszonyok között,
749
01:04:29,236 --> 01:04:33,336
és áldott a te méhednek gyümölcse,
Jézus.
750
01:06:29,159 --> 01:06:31,459
Peter L. Eppinger!
751
01:06:34,957 --> 01:06:37,450
Helló! Te biztos Alex vagy, én Pia vagyok.
752
01:06:37,466 --> 01:06:40,157
Jó reggelt, Pia! Jól aludtál?
753
01:06:41,444 --> 01:06:42,744
A te útleveled?
754
01:06:43,635 --> 01:06:44,835
Nem.
755
01:06:47,224 --> 01:06:49,224
De hasonlít rád.
756
01:06:52,137 --> 01:06:55,107
- De még nem mostam fogat!
- Nem számít.
757
01:06:56,937 --> 01:07:00,184
- Kérdezd meg Sebastiánt, kié az útlevél!
- Kié az útlevél?
758
01:07:04,679 --> 01:07:06,983
Egy Franz Kallmann nevű emberé.
759
01:07:07,294 --> 01:07:10,994
Eszméletlen részegen találtuk
egy Nyugati pályaudvar előtti padon,
760
01:07:11,033 --> 01:07:13,813
befektettük egy BMW csomagtartójába,
átvittük a cseh határon,
761
01:07:13,908 --> 01:07:16,610
és ott Znojmoban az állomás
előtti padra fektettük.
762
01:07:16,846 --> 01:07:18,003
Nagyon vicces!
763
01:07:19,370 --> 01:07:20,608
De ez igaz!
764
01:07:21,172 --> 01:07:24,926
Ne légy olyan gyerekes! De mindegy.
Mennem kell. Sietek.
765
01:07:26,468 --> 01:07:27,668
De ez igaz.
766
01:07:32,678 --> 01:07:33,978
Igaz ez?
767
01:07:43,644 --> 01:07:45,887
Mondd csak, teljesen meghülyültél?
768
01:07:45,986 --> 01:07:49,286
Szeretem, hát mindent tudnia kell rólam.
769
01:07:50,521 --> 01:07:51,921
Tehát igaz?
770
01:07:53,564 --> 01:07:55,364
És te is benne voltál?
771
01:07:56,033 --> 01:07:59,023
- Akkor valahogy vicces volt.
- Nem vagytok teljesen százasok!
772
01:07:59,344 --> 01:08:00,858
Hány évesek vagytok?
773
01:08:00,992 --> 01:08:03,001
Biztos a kávéházban sót tesztek
a cukortartóba,
774
01:08:03,083 --> 01:08:05,261
és egész úton hazafelé nevettek rajta.
775
01:08:05,652 --> 01:08:09,052
Ez egy ember.
Ellentétben veletek, idióták!
776
01:08:12,072 --> 01:08:13,572
És most?
777
01:08:17,162 --> 01:08:21,562
A cukortartós ötlet nem is olyan hülyeség.
778
01:08:21,794 --> 01:08:23,779
Teljesen lökött vagy!
779
01:08:23,894 --> 01:08:25,764
Úgy is tudom, hogy lenyúlod a csajaimat.
780
01:08:26,045 --> 01:08:28,494
Melyik tetszik jobban?
A kis Vera, vagy maga Pia?
781
01:08:28,631 --> 01:08:30,363
Azt hiszem, úgyis hamarosan szabad lesz.
782
01:08:32,483 --> 01:08:35,588
Mi az ördögöt akarsz?! Menjünk megkeresni,
beszéljük ki magunkat vele,
783
01:08:35,628 --> 01:08:37,899
az apaproblémáinkat megbeszélni vele,
kezdjünk el sírni,
784
01:08:37,982 --> 01:08:40,840
és biztosítsuk róla, hogy mind szeretjük
egymást, és jó emberek vagyunk?
785
01:08:40,868 --> 01:08:43,877
Hogy amit tettünk, nem úgy gondoltuk?
786
01:08:44,357 --> 01:08:47,033
Én ugyanis úgy gondoltam.
787
01:08:48,966 --> 01:08:51,045
Csak segíteni akartam neki.
788
01:08:58,543 --> 01:09:01,247
Nézd, mink van itt!
789
01:09:03,345 --> 01:09:06,439
Jó reggelt! Jól aludt?
790
01:09:08,270 --> 01:09:10,767
Nézzétek, mit találtam. Egy új borjút.
791
01:09:10,827 --> 01:09:13,122
Mikor kezdtek el az osztrákok
ide menekülni?
792
01:09:13,163 --> 01:09:14,804
Rájöttek, hogy milyen jó itt.
793
01:09:15,019 --> 01:09:17,780
Hallottam a tévében,
keleti nyitásnak hívják.
794
01:09:17,890 --> 01:09:20,680
Fogadok, hogy helyes lesz, ha kimosdatjuk.
795
01:09:20,869 --> 01:09:22,012
Megér egy próbát.
796
01:09:22,093 --> 01:09:24,057
Nincs értelme, ne is vesztegesd az idődet.
797
01:09:24,236 --> 01:09:27,481
Levágom a haját.
Teljesen csimbókos és koszos.
798
01:09:29,507 --> 01:09:34,271
Valószínűleg szlovák cigány,
aki megjátssza, hogy nem ért semmit...
799
01:09:34,909 --> 01:09:38,312
- Akkor most helyes, vagy szlovák?
- Nem tudhatod, hogy nem osztrák.
800
01:09:38,394 --> 01:09:41,169
Ez nem szép. Nem mondj ilyet.
801
01:09:41,273 --> 01:09:43,697
Csak azért mondod ezt,
mert pozsonyi vagyok.
802
01:09:43,977 --> 01:09:47,253
De olyan régóta itt vagy,
hogy a szlovákok csehnek néznek.
803
01:09:47,283 --> 01:09:48,561
Mi a különbség?
804
01:09:48,673 --> 01:09:52,814
Nem számít, mennyi ideig fekszik
az istállóban, soha nem lesz belőle tehén.
805
01:09:53,920 --> 01:09:55,623
- Halló?
- Halló.
806
01:09:56,426 --> 01:09:57,997
- Herta?
- Mit mond?
807
01:09:58,171 --> 01:10:00,596
- Én vagyok az, Kallman.
- Azt hiszem, a feleségét hívja.
808
01:10:00,696 --> 01:10:03,273
- Kallman, hol vagy?
- Berta, vagy mi. Kallman a neve.
809
01:10:03,309 --> 01:10:07,709
Ne hagyjál lógva!
A Koberer már nem ad hitelbe, jönnöd kell.
810
01:10:07,857 --> 01:10:12,159
Nem, nem, nem, nem, nem, ma nem megy.
Azt hiszem, nem vagyok Bécsben.
811
01:10:12,244 --> 01:10:17,847
Nem vagy Bécsben? Hülye kifogás,
be vagy rúgva? Még soha nem voltál távol!
812
01:10:17,957 --> 01:10:20,736
Nem, nem, nem! Nem vagyok berúgva.
Nem vagyok berúgva.
813
01:10:21,187 --> 01:10:23,987
Olyan józan vagyok, mint még soha.
814
01:10:24,041 --> 01:10:26,295
Azt hiszem, piás körúton volt,
és napokig nem ment haza.
815
01:10:26,442 --> 01:10:28,248
Kérlek, gyere, szükségem van rád!
816
01:10:28,370 --> 01:10:30,356
- Kérlek, gyere, még ma.
- Nem jön össze.
817
01:10:30,421 --> 01:10:32,221
Nem jön össze, figyelj!
818
01:10:33,447 --> 01:10:35,547
Holnap, igen, holnap, természetesen.
819
01:10:36,357 --> 01:10:37,440
Megígérem.
820
01:10:37,475 --> 01:10:40,754
- Hiányzol, Franz.
- Te is nekem, Herta.
821
01:10:41,331 --> 01:10:47,014
Figyelj csak! Mit használnak
az elefántok tamponnak?
822
01:10:49,078 --> 01:10:50,378
Juhokat!
823
01:10:58,711 --> 01:11:00,511
Nem, nem, egyedül vagyok.
824
01:11:13,714 --> 01:11:15,614
És, megtaláltad?
825
01:11:15,682 --> 01:11:19,421
Az útlevelében van két pecsét, miszerint
hét éve volt egyszer Horvátországban.
826
01:11:19,690 --> 01:11:23,420
De ezt már olvastad. De a címe
és a telefonszáma megvan.
827
01:11:23,580 --> 01:11:26,659
A telefonja két éve le van kapcsolva.
828
01:11:26,775 --> 01:11:30,028
- És most tudni akarom, ki ez? Egy új?
- De kérlek!
829
01:11:30,271 --> 01:11:33,497
Tulajdonképpen volt valami Sebastiánnal?
Nem meséltél semmit.
830
01:11:33,660 --> 01:11:36,409
- Végül, is én találtam!
- Nyugodtan megkaphatod.
831
01:11:37,334 --> 01:11:39,634
Köszönöm, jelenleg el vagyok látva.
832
01:11:41,695 --> 01:11:45,660
- Nincs órád?
- Lázas vagyok. Caro helyettesít.
833
01:11:49,498 --> 01:11:50,898
Jó szórakozást!
834
01:11:55,120 --> 01:11:58,920
Én is szeretlek!
835
01:12:45,712 --> 01:12:47,412
Kallman úr?
836
01:12:51,846 --> 01:12:53,346
Kallman úr?
837
01:13:48,280 --> 01:13:50,280
Nem akarlak látni többé!
838
01:13:53,836 --> 01:13:58,036
Azt akarom, hogy megtalálják
azt az embert. A rendőrséghez fordulok.
839
01:13:58,996 --> 01:14:00,897
Last minute foglaltam.
840
01:14:00,991 --> 01:14:03,652
500 euró Jakarta, képzeld!
841
01:14:03,738 --> 01:14:07,844
De voltam már ott. Az exemmel.
Nem bírta annyira a moszkitókat.
842
01:14:07,918 --> 01:14:10,683
Egész idő alatt a hotelszobában ült.
843
01:14:10,763 --> 01:14:13,264
MTV-t nézett, és állandóan baszni akart.
844
01:14:13,380 --> 01:14:15,880
De baszni otthon is tudok,
érted, mire gondolok.
845
01:14:16,274 --> 01:14:19,174
Mindegy. Aztán hamarabb hazajöttünk, és...
846
01:14:19,540 --> 01:14:24,000
Tulajdonképpen tovább akartunk menni
Kambodzsába, Délkelet Ázsiába...
847
01:14:25,408 --> 01:14:26,887
Nem vagy jól?
848
01:14:26,974 --> 01:14:29,974
Hm? Nem, csak gondoltam valamire.
849
01:14:32,190 --> 01:14:34,290
Reménytelenül szerelmes vagy?
850
01:14:35,931 --> 01:14:38,770
Ismerős. Csak a lelépés segít.
851
01:14:39,029 --> 01:14:43,620
Amikor visszajössz, minden más.
Valahogy relativizál mindent, és...
852
01:14:44,173 --> 01:14:49,057
visszajössz, és nem érted, mit gondoltál,
hogy miért volt olyan szörnyű az egész.
853
01:14:49,160 --> 01:14:51,760
De nem, ha valakit tényleg szeretsz!
854
01:15:02,170 --> 01:15:03,570
Jó napot.
855
01:15:04,847 --> 01:15:09,300
Elnézést, keresek valakit,
akit nem ismerek, vagy valakit...
856
01:15:09,621 --> 01:15:11,456
Köszönöm, mindjárt megyek tovább.
857
01:15:11,510 --> 01:15:13,946
...vagy valakit, aki ismeri azt,
akit én nem ismerek.
858
01:15:14,069 --> 01:15:16,912
Vagy ismeri önök közül valaki azt,
akit keresek?
859
01:15:17,104 --> 01:15:19,781
Mi van vele? A rendőrségtől van?
860
01:15:19,872 --> 01:15:22,482
- Nem! Tanárnő vagyok.
- Tanárnő?!
861
01:15:23,391 --> 01:15:27,094
Vagy úgy, a kosztümöm!
Ez kell az iskolában.
862
01:15:27,301 --> 01:15:29,101
Mi leszel idén?
863
01:15:29,439 --> 01:15:32,139
Királykisasszony! Nem látszik?!
864
01:15:37,534 --> 01:15:39,234
A barátnője vagy?
865
01:15:39,817 --> 01:15:42,017
Igen és nem. És te?
866
01:15:43,069 --> 01:15:45,557
- A húga vagyok.
- Egyáltalán nem hasonlítasz rá.
867
01:15:45,665 --> 01:15:47,448
Ez gyakori testvéreknél.
868
01:15:47,615 --> 01:15:50,515
- Mikor láttad utoljára?
- Két napja.
869
01:15:50,833 --> 01:15:54,454
Felhívott. Nem, ma hívott fel.
Azt mondta, hogy nincs Bécsben.
870
01:15:54,529 --> 01:15:57,644
Azt se tudta, hol van. Ez előfordul nála.
871
01:15:57,679 --> 01:16:00,447
- Mondd, nem vagy igaziból a húga?
- Nem.
872
01:16:02,880 --> 01:16:07,252
- Mit akarsz tőle?
- Nem tudom. Talán megmenteni.
873
01:16:15,447 --> 01:16:17,547
Yeah, szeretlek!
874
01:16:24,706 --> 01:16:27,371
Mit tennél, ha itt ébrednél?
875
01:16:27,570 --> 01:16:29,570
Keresném a "Sultán"-t.
876
01:16:29,662 --> 01:16:30,747
A mit?
877
01:16:30,832 --> 01:16:32,553
Hát a "Sultan" kávézót!
878
01:16:32,991 --> 01:16:36,404
- És ha senki nem ért meg?
- Azt megszoktam.
879
01:16:38,121 --> 01:16:40,421
Itt úgy néz ki, mint otthon.
880
01:16:51,462 --> 01:16:53,862
Mesélj valamit Kallmánról.
881
01:17:00,624 --> 01:17:01,924
Kedves.
882
01:17:02,411 --> 01:17:05,311
Iszik ugyan, de ki nem?
883
01:17:07,952 --> 01:17:09,552
Egy poéta.
884
01:17:10,751 --> 01:17:14,357
Gyakran felolvas nekem,
de semmit nem értek belőle.
885
01:17:14,479 --> 01:17:18,779
Aztán borzasztóan felháborodik,
kivörösödik az arca, na ja...
886
01:17:19,996 --> 01:17:22,296
Mindenkinek a saját hite.
887
01:17:22,458 --> 01:17:25,904
- Várj egy kicsit, nem vagyok olyan gyors!
- Gyere már!
888
01:17:31,592 --> 01:17:34,322
Celluxszal nem fog megállni, érted!
889
01:17:34,422 --> 01:17:36,922
Na ja, van nálad egy pár rajzszeg?
890
01:17:37,660 --> 01:17:39,936
A fa köré tekerheted.
891
01:17:40,019 --> 01:17:43,019
Akkor egy tekercs kell két hirdetéshez.
892
01:17:43,610 --> 01:17:46,519
- Ez úgy is hiábavaló!
- Tudsz jobbat?
893
01:17:47,185 --> 01:17:48,785
Menjünk haza.
894
01:17:49,116 --> 01:17:50,633
Várjunk, amíg megjön!
895
01:17:50,697 --> 01:17:53,021
Valamit tenni kell,
különben nem történik semmi.
896
01:17:53,143 --> 01:17:55,743
Már úgy beszélsz, mint a Kallman.
897
01:18:07,193 --> 01:18:09,693
Miért művel valaki ilyet?
898
01:18:10,006 --> 01:18:14,068
Tudni se akarom. Valószínűleg unatkoztak.
899
01:18:14,513 --> 01:18:19,313
Én is gyakran unatkozom,
de ez nem semmi ötlet.
900
01:18:22,480 --> 01:18:25,480
Tulajdonképpen egészen vicces.
901
01:18:27,163 --> 01:18:29,063
Nem vagy százas.
902
01:18:30,231 --> 01:18:33,531
Nézd, ott lent törpék úsznak a tóban.
903
01:18:34,254 --> 01:18:35,554
Igen, persze!
904
01:18:36,322 --> 01:18:40,025
Nekem olybá tűnik, mintha egy
elkóborolt ölebet keresnénk.
905
01:18:40,222 --> 01:18:41,822
Szereted az állatokat?
906
01:18:41,994 --> 01:18:43,714
Mindig akartam egy kutyát.
907
01:18:43,768 --> 01:18:47,768
Nem úgy adódott a munkával, meg minden.
908
01:18:53,662 --> 01:18:55,453
Hallod, már meg akartam kérdezni:
909
01:18:55,506 --> 01:18:57,806
Mi áll itt az autódon?
910
01:18:59,730 --> 01:19:01,830
Fuck, fuck, fuck!
911
01:19:02,064 --> 01:19:03,864
Te hülye seggfej!
912
01:19:05,519 --> 01:19:08,219
Na ja, lehet, hogy komolyan gondolja.
913
01:19:09,859 --> 01:19:11,876
- Igen, halló, Sebastian.
- Nem, én vagyok.
914
01:19:12,444 --> 01:19:15,253
Te, Sebastiánnak hirtelen el kellett
mennie, itt hagyta a telefonját.
915
01:19:15,349 --> 01:19:18,575
- Ahá, és mikor jön vissza?
- Nem tudta pontosan megmondani.
916
01:19:20,246 --> 01:19:22,246
Te mit csinálsz ma este?
917
01:19:46,746 --> 01:19:48,046
Hé!
918
01:21:55,904 --> 01:21:58,204
* Allahu akbar! *
919
01:23:14,600 --> 01:23:18,300
Nagyon szuper, hogy velem jöttél!
920
01:23:59,872 --> 01:24:01,696
Köszönöm. Viszontlátásra.
921
01:26:32,619 --> 01:26:34,019
Kóla.
922
01:28:35,503 --> 01:28:38,771
Nézd azt a fickót!
923
01:28:38,853 --> 01:28:41,316
Biztos rossz taxiba szállt.
924
01:28:42,512 --> 01:28:43,738
Igen.
925
01:28:44,867 --> 01:28:48,220
- Barátságos fickó.
- Azt kétlem.
926
01:28:48,985 --> 01:28:52,521
Csak mert adakozó? Nem.
927
01:29:05,583 --> 01:29:09,376
Egy kicsit elveszettnek
és magányosnak tűnik.
928
01:29:09,474 --> 01:29:11,174
Nem, tudja, mit csinál.
929
01:29:11,276 --> 01:29:13,739
Valószínűleg végigbassza magát
Délkelet Ázsián,
930
01:29:13,846 --> 01:29:16,319
és most épp valami egzotikusabbra vágyik.
931
01:29:16,443 --> 01:29:19,774
- Ne légy annyira negatív!
- Csak baszni akarnak.
932
01:29:26,168 --> 01:29:29,019
- Kíváncsi lennék, honnan jön.
- Amerikából.
933
01:29:29,719 --> 01:29:31,221
- Honnan?
- Amerikából.
934
01:29:31,579 --> 01:29:33,370
Nem, nem Amerikából van.
935
01:29:33,398 --> 01:29:37,318
Egy ausztrál ENSZ tisztviselő fia.
936
01:29:38,405 --> 01:29:41,025
5 éves kora óta
egyik helyről a másikra költözött.
937
01:29:41,100 --> 01:29:44,800
Ez még mindig nem jelenti azt,
hogy nem amerikai.
938
01:30:36,879 --> 01:30:38,606
Nagyszerű meccs volt!
939
01:30:50,475 --> 01:30:51,890
Ober St. Veit.
940
01:30:51,966 --> 01:30:56,866
Átszállás az 54B-re és az 55B-re.
941
01:31:42,787 --> 01:31:44,187
Halló?
942
01:31:49,047 --> 01:31:50,247
Halló?
943
01:31:51,948 --> 01:31:53,448
Halló?
944
01:33:46,627 --> 01:33:47,927
Halló?
945
01:33:50,718 --> 01:33:52,218
Ki maga?
946
01:33:57,775 --> 01:34:00,889
Talált egy menetjegyet? Gratulálok!
947
01:34:01,414 --> 01:34:02,814
Mit akar?
948
01:34:05,246 --> 01:34:07,546
Egy menetjegyet?
949
01:34:09,867 --> 01:34:12,467
Egy menetjegyet akar!
950
01:34:12,948 --> 01:34:14,248
Hova?
951
01:34:14,943 --> 01:34:20,465
Nincs szükségem menetjegyre, nem is
akarok odamenni! Ki akarsz szállni?!
952
01:34:20,942 --> 01:34:23,642
Ki akarsz szállni, idióta?!
953
01:34:25,602 --> 01:34:27,602
Én vagyok az ellenőr.
954
01:34:28,880 --> 01:34:31,880
Öreg, én vagyok a te ellenőröd!
955
01:34:32,243 --> 01:34:34,743
Ez itt mind az enyém!
956
01:34:34,796 --> 01:34:37,919
Az egész vagon! Minden az enyém!
957
01:34:37,974 --> 01:34:40,102
Mindjárt mind kiszállhattok!
958
01:34:40,179 --> 01:34:44,665
Egyet szólok, és mind kint vagytok!
959
01:34:45,151 --> 01:34:47,351
Hova akartok menni?
960
01:34:47,613 --> 01:34:50,113
Hova akartok mind menni?
961
01:34:50,591 --> 01:34:52,828
Mindenki, kérem a menetjegyeket!
962
01:34:52,881 --> 01:34:54,986
Mindenki, kérem a menetjegyeket!
963
01:34:55,129 --> 01:34:57,245
Mindenki, kérem a picsába!
964
01:34:57,406 --> 01:34:58,999
Kérem, a picsába!
965
01:34:59,023 --> 01:35:01,006
Mindenki menetjegyekbe, kérem!
966
01:35:01,106 --> 01:35:03,406
Mindenki, kérem a picsába!
967
01:35:03,496 --> 01:35:07,050
Mindenki, kérem a picsába!
Mindenki, kérem a menetjegyeket!
968
01:35:07,177 --> 01:35:09,377
Kérem a picsába!
969
01:35:12,805 --> 01:35:14,505
Hol vagyunk most?
970
01:35:16,272 --> 01:35:18,472
Ez nem is megálló!
971
01:35:18,781 --> 01:35:20,279
Engedj ki!
972
01:35:20,443 --> 01:35:24,343
Félre az útból! Mondom, ne nyúlj hozzám!
973
01:35:24,391 --> 01:35:26,391
Ne nyúlj hozzám, te!
974
01:35:27,001 --> 01:35:30,901
Nem engedem, hogy hozzám szóljon!
975
01:35:31,839 --> 01:35:34,039
Nincs kontrollom!
976
01:35:34,525 --> 01:35:36,471
Egyáltalán nincs kontrollom!
977
01:35:36,603 --> 01:35:39,864
Nincs menetjegyem,
nem is kell semmilyen menetjegy!
978
01:35:39,963 --> 01:35:41,963
Útlevél se kell!
979
01:35:43,060 --> 01:35:46,760
Akarja látni az útlevelemet? Nézzen bele!
980
01:35:46,777 --> 01:35:49,177
De hunyja be a szemét!
981
01:35:50,396 --> 01:35:54,948
magyar szöveg: laci
71953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.