Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,546 --> 00:00:09,456
(Episode 7)
2
00:00:36,276 --> 00:00:38,476
- Father.
- No...
3
00:00:42,976 --> 00:00:44,006
This man...
4
00:00:44,486 --> 00:00:47,256
is Deputy Magistrate Han Gyu Ho.
5
00:00:48,940 --> 00:00:51,700
He falsely used my name, the Crown Prince.
6
00:00:52,540 --> 00:00:56,570
To punish him and make an example of him,
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,070
I myself...
8
00:01:00,070 --> 00:01:01,640
will behead him.
9
00:01:10,410 --> 00:01:11,470
Your Highness!
10
00:01:12,600 --> 00:01:13,770
Your Highness.
11
00:01:15,170 --> 00:01:18,540
Your Highness, please
save my father's life.
12
00:01:18,970 --> 00:01:21,070
My father is not guilty.
13
00:01:21,940 --> 00:01:23,740
Spare him, Your Highness.
14
00:01:25,540 --> 00:01:26,770
Lady Kim.
15
00:01:27,140 --> 00:01:28,400
Let go of her.
16
00:01:29,040 --> 00:01:30,876
Wait, wait.
17
00:01:30,900 --> 00:01:34,170
- Please, please...
- Stop! Stop what you are doing!
18
00:01:34,270 --> 00:01:35,870
Father.
19
00:01:35,970 --> 00:01:38,140
- Father.
- Ga Eun. Ga Eun.
20
00:01:38,400 --> 00:01:39,800
Your Highness!
21
00:01:40,300 --> 00:01:43,640
What did my father do to deserve this?
22
00:01:43,740 --> 00:01:45,546
Spare him, Your Highness!
23
00:01:45,570 --> 00:01:47,770
Your Highness. Your Highness.
24
00:01:48,240 --> 00:01:50,800
- Your Highness! Your Highness!
- Ga Eun, Ga Eun.
25
00:01:50,900 --> 00:01:52,140
My lady.
26
00:01:52,500 --> 00:01:55,440
What did the deputy magistrate do wrong?
27
00:01:57,240 --> 00:01:59,440
Please spare his life.
28
00:01:59,640 --> 00:02:02,600
- Please spare his life.
- Please spare his life.
29
00:02:02,940 --> 00:02:05,816
- Please spare his life.
- Please spare his life.
30
00:02:05,840 --> 00:02:07,070
I...
31
00:02:07,840 --> 00:02:10,100
pretended to carry out the
Crown Prince's command...
32
00:02:10,900 --> 00:02:12,740
and committed high treason.
33
00:02:15,500 --> 00:02:17,940
I wish to pay for it with my life.
34
00:02:18,870 --> 00:02:20,140
May His Highness...
35
00:02:21,240 --> 00:02:22,870
behead me today...
36
00:02:23,470 --> 00:02:25,840
and make an example of me.
37
00:02:32,310 --> 00:02:33,500
Father.
38
00:02:37,470 --> 00:02:39,570
No... No...
39
00:02:41,840 --> 00:02:43,170
Father...
40
00:03:23,340 --> 00:03:24,640
Master.
41
00:03:51,140 --> 00:03:53,000
Your beheading me...
42
00:03:54,300 --> 00:03:56,470
will remain on your conscience.
43
00:03:57,840 --> 00:03:58,900
But...
44
00:03:59,570 --> 00:04:01,300
you must overcome it.
45
00:04:09,640 --> 00:04:12,276
No! Stop!
46
00:04:12,300 --> 00:04:15,600
Stop! Stop it immediately!
47
00:04:16,440 --> 00:04:19,016
Stop it! Make way! Get out of the way!
48
00:04:19,040 --> 00:04:20,140
Stop!
49
00:04:24,770 --> 00:04:27,440
Stop! Do not do it!
50
00:04:29,240 --> 00:04:31,570
Halt the execution!
51
00:04:33,040 --> 00:04:35,240
Stop! Stop!
52
00:04:50,940 --> 00:04:52,070
Father.
53
00:04:52,870 --> 00:04:55,570
Father!
54
00:04:56,470 --> 00:05:00,069
- Ga Eun.
- Father.
55
00:05:00,070 --> 00:05:02,370
Father.
56
00:05:08,170 --> 00:05:10,169
- Ga Eun.
- Ga Eun.
57
00:05:10,170 --> 00:05:13,140
- My lady.
- Ga Eun.
58
00:05:13,540 --> 00:05:14,610
Ga Eun.
59
00:05:22,040 --> 00:05:24,400
Your Highness.
60
00:05:30,300 --> 00:05:33,340
The Crown Prince himself
beheaded Deputy Magistrate Han.
61
00:05:34,040 --> 00:05:37,070
A man named Woo Bo is asking to see you.
62
00:05:37,570 --> 00:05:38,700
What should we do?
63
00:05:41,000 --> 00:05:42,270
Let me go.
64
00:05:43,540 --> 00:05:47,039
I want to speak to Dae Mok. Let me go.
65
00:05:47,040 --> 00:05:48,370
Be kind to him.
66
00:06:16,140 --> 00:06:17,570
This cup...
67
00:06:17,970 --> 00:06:20,470
cannot be filled to the top.
68
00:06:33,100 --> 00:06:34,440
Woo Bo.
69
00:06:37,166 --> 00:06:40,806
You enlighten me once again.
70
00:06:42,715 --> 00:06:43,915
A long time ago,
71
00:06:45,240 --> 00:06:47,200
I went to visit you.
72
00:06:48,340 --> 00:06:50,070
I gave them my loyalty.
73
00:06:51,700 --> 00:06:52,840
However,
74
00:06:54,100 --> 00:06:56,370
my innocent died because of me.
75
00:06:59,300 --> 00:07:02,046
What must I do so I do not live...
76
00:07:02,070 --> 00:07:03,440
as their slave?
77
00:07:04,840 --> 00:07:08,400
What can I do to protect
my precious people?
78
00:07:09,470 --> 00:07:10,640
At that time,
79
00:07:11,570 --> 00:07:14,500
do you remember what you told me?
80
00:07:17,000 --> 00:07:19,369
Once you realize your own strength,
81
00:07:19,370 --> 00:07:21,700
you will become their
master instead of a dog.
82
00:07:23,140 --> 00:07:26,676
People may kick and look
down on their dogs.
83
00:07:26,700 --> 00:07:29,240
However, they fear wild dogs.
84
00:07:29,540 --> 00:07:31,539
What could be the reason?
85
00:07:31,540 --> 00:07:32,969
Is it due to fear?
86
00:07:32,970 --> 00:07:34,699
Become a master.
87
00:07:34,700 --> 00:07:38,470
If you believe that you are
the master and act that way,
88
00:07:38,840 --> 00:07:41,870
they will not treat you like a slave.
89
00:07:44,340 --> 00:07:45,540
I am no longer...
90
00:07:46,970 --> 00:07:49,300
a slave who obeys those in power.
91
00:07:50,170 --> 00:07:52,246
Now I am a man...
92
00:07:52,270 --> 00:07:53,800
whom everyone fears.
93
00:07:54,300 --> 00:07:56,639
That is not what I meant.
94
00:07:56,640 --> 00:07:59,339
It is exactly what you meant.
95
00:07:59,340 --> 00:08:02,216
If you make people suffer
by abusing your power,
96
00:08:02,240 --> 00:08:05,500
you are not different from
the authority you detested.
97
00:08:06,270 --> 00:08:07,400
I never said...
98
00:08:08,940 --> 00:08:12,370
I will become different from them.
99
00:08:14,400 --> 00:08:15,470
What is the matter?
100
00:08:16,200 --> 00:08:19,900
Did you not expect me to gain
more power than the King?
101
00:08:22,940 --> 00:08:24,899
Have you given up on being human?
102
00:08:24,900 --> 00:08:26,740
You have become a dog!
103
00:08:27,000 --> 00:08:28,100
What do you know?
104
00:08:30,340 --> 00:08:31,700
Your wise answer...
105
00:08:34,710 --> 00:08:37,170
greatly enlightened me once again.
106
00:08:39,440 --> 00:08:41,500
I will forgive what you have done today.
107
00:08:41,710 --> 00:08:42,900
What did you say?
108
00:08:46,940 --> 00:08:48,040
However,
109
00:08:49,500 --> 00:08:50,940
remember this.
110
00:08:57,100 --> 00:08:58,440
A smart mouth...
111
00:09:00,240 --> 00:09:01,840
can either...
112
00:09:02,710 --> 00:09:05,000
save or kill people.
113
00:09:42,210 --> 00:09:44,100
What must I do...
114
00:09:46,470 --> 00:09:50,210
so that the innocent are
not killed because of me?
115
00:09:55,140 --> 00:09:56,540
I cannot bear it.
116
00:09:58,400 --> 00:10:01,870
I cannot bear it because
I feel like a monster.
117
00:10:09,840 --> 00:10:11,070
How can I...
118
00:10:12,240 --> 00:10:14,440
abolish Pyunsoo Group?
119
00:10:17,710 --> 00:10:19,100
No matter how difficult,
120
00:10:20,140 --> 00:10:22,400
I will do it if it means
pain and sacrifice.
121
00:10:24,840 --> 00:10:26,070
Please.
122
00:10:27,870 --> 00:10:29,970
Tell me the solution?
123
00:10:31,270 --> 00:10:33,370
I do not know.
124
00:10:36,800 --> 00:10:40,670
From your current perspective,
you will not find a solution.
125
00:10:41,870 --> 00:10:44,400
Go somewhere else...
126
00:10:46,470 --> 00:10:48,670
to seek a new perspective.
127
00:10:50,670 --> 00:10:52,710
You will find a solution that way.
128
00:11:08,340 --> 00:11:11,370
Is there anything else I can do to help?
129
00:11:14,540 --> 00:11:15,670
Do you...
130
00:11:17,770 --> 00:11:20,000
know who I am?
131
00:11:21,240 --> 00:11:24,970
You are the one who saved my life.
132
00:11:27,700 --> 00:11:30,500
My name is Hwa Gun.
133
00:11:32,700 --> 00:11:34,440
Will you call my name...
134
00:11:35,600 --> 00:11:37,940
next time we meet again?
135
00:11:39,000 --> 00:11:40,140
I will remember it.
136
00:12:00,200 --> 00:12:01,740
After three days,
137
00:12:03,340 --> 00:12:06,800
I will carry on with the
initiation for the Crown Prince.
138
00:12:07,400 --> 00:12:08,540
Father.
139
00:12:10,570 --> 00:12:11,640
Father?
140
00:12:13,200 --> 00:12:15,440
What will you do with the Crown Prince?
141
00:12:18,170 --> 00:12:21,269
I will be taking your place after you.
142
00:12:21,270 --> 00:12:24,270
However, you always keep secrets from me.
143
00:12:25,500 --> 00:12:26,869
People think I am...
144
00:12:26,870 --> 00:12:28,040
I have...
145
00:12:28,540 --> 00:12:31,270
yet to confirm you as my successor.
146
00:12:36,240 --> 00:12:37,470
Grandfather.
147
00:12:39,640 --> 00:12:41,976
You have shown me what happens...
148
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
when I go against you.
149
00:12:44,140 --> 00:12:46,370
What will you do with the Crown Prince?
150
00:12:46,600 --> 00:12:48,440
I will carry on with the initiation.
151
00:12:49,000 --> 00:12:51,476
Is there any way...
152
00:12:51,500 --> 00:12:53,039
to stop it?
153
00:12:53,040 --> 00:12:55,069
Please give me more time.
154
00:12:55,070 --> 00:12:57,299
I will be sure to earn his heart.
155
00:12:57,300 --> 00:12:58,870
Do you want to save the Crown Prince?
156
00:13:02,340 --> 00:13:04,140
Get in or die.
157
00:13:04,840 --> 00:13:06,770
He has no other choice.
158
00:13:14,000 --> 00:13:15,240
I am sorry, Your Majesty.
159
00:13:15,600 --> 00:13:17,469
I have not found the Crown Prince yet.
160
00:13:17,470 --> 00:13:20,340
I do not think Pyunsoo Group took him.
161
00:13:21,570 --> 00:13:24,040
Dae Mok will make him join
Pyunsoo Group three days later.
162
00:13:24,440 --> 00:13:25,869
Within three days,
163
00:13:25,870 --> 00:13:28,069
can you find the boy named Lee Sun?
164
00:13:28,070 --> 00:13:29,299
It will be difficult.
165
00:13:29,300 --> 00:13:32,040
There is not enough time
to train him either.
166
00:13:32,540 --> 00:13:36,046
If Dae Mok asks for his
name after hypnotizing him,
167
00:13:36,070 --> 00:13:37,770
he will find out the truth.
168
00:13:37,940 --> 00:13:41,940
There will not be enough
time to carry out the plan.
169
00:13:42,370 --> 00:13:44,270
The time has finally come.
170
00:13:45,970 --> 00:13:48,199
However, we cannot send the Crown Prince.
171
00:13:48,200 --> 00:13:51,870
Find someone who can replace him.
172
00:14:27,270 --> 00:14:28,700
Chun Soo.
173
00:14:36,070 --> 00:14:37,400
Chun Soo.
174
00:14:37,740 --> 00:14:39,770
You said the Crown Prince was your friend.
175
00:14:40,870 --> 00:14:42,540
Please let me meet His Highness.
176
00:14:45,170 --> 00:14:46,170
I...
177
00:14:49,640 --> 00:14:50,840
I will meet him...
178
00:14:51,140 --> 00:14:54,400
and ask him why he abandoned
his royal subject.
179
00:14:56,270 --> 00:14:58,600
If the Crown Prince is the
justice my father sought,
180
00:15:00,070 --> 00:15:02,940
how could he kill my father?
181
00:15:03,700 --> 00:15:08,040
I will ask him if that
is what justice means!
182
00:15:13,540 --> 00:15:14,900
- Ga Eun.
- My lady!
183
00:15:17,440 --> 00:15:18,700
Please be careful.
184
00:15:22,100 --> 00:15:23,140
Goodness.
185
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
Your Highness.
186
00:16:07,540 --> 00:16:09,800
I know that it is not...
187
00:16:10,900 --> 00:16:12,040
something you did.
188
00:16:14,500 --> 00:16:17,000
Who killed Deputy Magistrate Han and why?
189
00:16:19,800 --> 00:16:21,340
His death was...
190
00:16:24,840 --> 00:16:26,340
no one else's fault,
191
00:16:27,340 --> 00:16:28,570
but mine.
192
00:16:33,370 --> 00:16:34,740
I am very sorry.
193
00:16:37,670 --> 00:16:41,440
I could not resolve your sorrow
over your father's death,
194
00:16:43,240 --> 00:16:45,200
and now Deputy Magistrate
Han died because of me.
195
00:16:47,370 --> 00:16:49,040
I am very sorry that...
196
00:16:50,600 --> 00:16:52,040
someone like me is the Crown Prince.
197
00:16:53,340 --> 00:16:55,140
If there is anything I can help...
198
00:16:56,600 --> 00:16:58,970
despite my humble birth,
199
00:17:00,500 --> 00:17:02,040
I will do anything.
200
00:17:03,240 --> 00:17:04,240
Yes.
201
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
Thank you.
202
00:17:08,410 --> 00:17:11,970
It will be hard to find someone
named Yi Sun right away.
203
00:17:12,740 --> 00:17:15,240
If we use someone with a different name,
204
00:17:16,170 --> 00:17:18,170
it will be dangerous for the Crown Prince.
205
00:17:20,540 --> 00:17:21,600
Your Highness.
206
00:17:23,040 --> 00:17:26,740
Why is the King looking
for a boy named Yi Sun?
207
00:17:27,100 --> 00:17:28,140
I heard that...
208
00:17:29,440 --> 00:17:31,680
he wants the boy to attend the
initiation instead of me.
209
00:17:32,000 --> 00:17:33,070
I will...
210
00:17:33,840 --> 00:17:35,270
be that boy.
211
00:17:36,840 --> 00:17:39,700
I do not own a family name due to
my humble birth, but my name is...
212
00:17:40,840 --> 00:17:42,100
Yi Sun as well.
213
00:17:43,340 --> 00:17:44,440
Thank you.
214
00:17:45,410 --> 00:17:46,470
However,
215
00:17:47,000 --> 00:17:50,940
it will be useless to avoid them
for a moment with a substitute.
216
00:17:55,370 --> 00:17:58,840
Everything in this world
will not go as you wish.
217
00:17:59,340 --> 00:18:01,570
Stand where you can see things differently,
218
00:18:03,970 --> 00:18:05,970
and look at them with a fresh set of eyes.
219
00:18:07,370 --> 00:18:09,330
A way to look at things
with a fresh set of eyes.
220
00:18:14,170 --> 00:18:15,200
Yi Sun.
221
00:18:16,410 --> 00:18:19,470
Could you really be my substitute?
222
00:18:22,640 --> 00:18:23,700
Yes, Your Highness.
223
00:18:27,240 --> 00:18:28,940
Is your name Yi Sun?
224
00:18:35,370 --> 00:18:38,040
To find a way to fight Pyunsoo
Group and defeat them,
225
00:18:38,740 --> 00:18:41,770
I will switch my identity
with Yi Sun for a while.
226
00:18:44,800 --> 00:18:47,240
I wish to stay with the people...
227
00:18:47,670 --> 00:18:51,040
in order to see Pyunsoo
Group from their view.
228
00:18:52,910 --> 00:18:54,340
Please approve of this.
229
00:18:54,440 --> 00:18:57,570
You will find a way to fight
Pyunsoo Group and defeat them...
230
00:18:58,410 --> 00:19:00,410
while leaving that boy of
low birth in the palace?
231
00:19:01,440 --> 00:19:04,270
It was you who raised me
with a mask on my face...
232
00:19:04,470 --> 00:19:05,570
to find a substitute.
233
00:19:06,300 --> 00:19:09,970
I understand why you came
to such a determination.
234
00:19:11,440 --> 00:19:14,116
However, he cannot be your
substitute after the initiation.
235
00:19:14,140 --> 00:19:17,000
I will have the initiation myself.
236
00:19:17,240 --> 00:19:18,270
Crown Prince!
237
00:19:18,700 --> 00:19:22,299
Do you have any idea what it
means or how dangerous it is?
238
00:19:22,300 --> 00:19:23,800
I will bear it.
239
00:19:25,570 --> 00:19:27,969
I am trying to find a way
to solve the problem.
240
00:19:27,970 --> 00:19:29,639
I am not running away.
241
00:19:29,640 --> 00:19:31,839
You do not know who he really is,
242
00:19:31,840 --> 00:19:34,270
or whether he will do well or not.
243
00:19:34,370 --> 00:19:37,240
He knew all the other
substitutes were murdered,
244
00:19:37,500 --> 00:19:39,170
but he still offered to do it for me.
245
00:19:40,470 --> 00:19:42,640
He is smart and trustworthy.
246
00:19:43,540 --> 00:19:45,640
I believe he will do great, Your Majesty.
247
00:19:49,140 --> 00:19:50,170
Chief Commander Lee.
248
00:19:50,970 --> 00:19:52,040
Yes, Your Majesty.
249
00:19:52,300 --> 00:19:53,500
Take that boy...
250
00:19:54,270 --> 00:19:56,600
and find out whether he is a
spy of Pyunsoo Group or not.
251
00:19:57,970 --> 00:20:00,540
I was moved by the Crown Prince's
consideration for the people.
252
00:20:00,970 --> 00:20:03,800
I thought if he cares about
me, a man of low birth,
253
00:20:05,000 --> 00:20:08,069
he would become a truly wise
king who looks after his people.
254
00:20:08,070 --> 00:20:09,200
You thought?
255
00:20:10,410 --> 00:20:12,840
You say that is what you thought.
You are not...
256
00:20:13,370 --> 00:20:16,040
allowed to think in your status!
257
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
I...
258
00:20:33,100 --> 00:20:35,220
Why did you tell the Crown
Prince you would help him?
259
00:20:35,440 --> 00:20:38,300
His Highness told me he would become
the justice of all the people.
260
00:20:39,570 --> 00:20:43,200
I thought I would risk my
life for someone like him.
261
00:20:43,870 --> 00:20:46,700
Is a lowly man not even allowed
to be loyal to someone?
262
00:20:47,040 --> 00:20:50,099
Did you think the Crown
Prince was a weak person...
263
00:20:50,100 --> 00:20:51,770
who needs your loyalty?
264
00:21:24,570 --> 00:21:25,800
I will ask you again.
265
00:21:25,970 --> 00:21:28,040
Why did you offer to help the Crown Prince?
266
00:21:28,300 --> 00:21:30,870
I... I just...
267
00:21:31,140 --> 00:21:34,410
You offered to help him because
of your thoughts and will.
268
00:21:34,570 --> 00:21:36,740
How dare you!
269
00:21:39,300 --> 00:21:41,240
I am starved!
270
00:21:45,500 --> 00:21:47,139
The work is too hard.
271
00:21:47,140 --> 00:21:48,940
I have a sick mother.
272
00:21:49,540 --> 00:21:53,270
Even my father died. I do not know
how I should make a living now.
273
00:21:53,940 --> 00:21:57,000
I wanted to appease my hunger
without worrying about anything.
274
00:21:57,400 --> 00:22:01,470
I just wanted to study and read all I want!
275
00:22:02,740 --> 00:22:05,270
He does not seem to be a spy Dae Mok sent.
276
00:22:05,900 --> 00:22:09,000
A boy named Yi Sun appeared just in time.
277
00:22:09,570 --> 00:22:11,140
It must be a good sign.
278
00:22:11,240 --> 00:22:14,500
We only have two days until
the initiation, Your Majesty.
279
00:22:14,770 --> 00:22:15,840
I shall...
280
00:22:16,570 --> 00:22:19,240
send that boy to the initiation
instead of Crown Prince.
281
00:22:20,270 --> 00:22:22,199
Aim for the time when...
282
00:22:22,200 --> 00:22:24,670
every member including Dae
Mok is gathered in the room.
283
00:22:26,670 --> 00:22:27,800
Do not forget...
284
00:22:28,440 --> 00:22:32,600
the initiation will be the last
chance to get rid of Dae Mok.
285
00:22:32,800 --> 00:22:34,100
Yes, Your Majesty.
286
00:22:45,870 --> 00:22:46,940
I now have...
287
00:22:48,170 --> 00:22:51,840
someone I should stake my life
and fight for the people,
288
00:22:52,400 --> 00:22:54,970
and someone I should stake
my life to protect.
289
00:22:55,640 --> 00:22:58,140
Before I switch positions with
Yi Sun and leave the palace,
290
00:22:58,570 --> 00:23:00,340
I will meet those two.
291
00:23:00,740 --> 00:23:02,700
I never approved of this.
292
00:23:03,700 --> 00:23:04,820
It is the way of providence.
293
00:23:05,900 --> 00:23:07,070
You will approve of it.
294
00:23:07,640 --> 00:23:08,840
The way of providence?
295
00:23:18,100 --> 00:23:19,340
I will think about it...
296
00:23:20,000 --> 00:23:21,600
if your prayer makes it rain.
297
00:23:23,970 --> 00:23:25,200
You gave up...
298
00:23:26,070 --> 00:23:29,370
water for the people to save my life.
299
00:23:30,600 --> 00:23:31,670
Hence,
300
00:23:32,370 --> 00:23:35,540
it is my fate to take the
water back from them.
301
00:23:36,040 --> 00:23:39,900
It is my duty as the Crown Prince,
the future king of Joseon.
302
00:23:42,070 --> 00:23:44,840
You told me my misjudgment
could kill the people.
303
00:23:46,040 --> 00:23:49,640
You told me my decisions
affect the whole nation.
304
00:23:50,470 --> 00:23:51,640
But I...
305
00:23:53,440 --> 00:23:56,469
did not even know they were
dying because of water.
306
00:23:56,470 --> 00:23:57,540
That is...
307
00:23:58,970 --> 00:24:01,140
not your fault.
308
00:24:02,000 --> 00:24:03,899
I did it to protect you.
309
00:24:03,900 --> 00:24:04,940
No.
310
00:24:06,700 --> 00:24:08,070
It is my fault.
311
00:24:08,540 --> 00:24:11,600
Since I am the Crown Prince,
not an ordinary man,
312
00:24:13,540 --> 00:24:15,240
it is my fault.
313
00:24:17,200 --> 00:24:18,240
Please...
314
00:24:19,540 --> 00:24:20,840
let me do this.
315
00:24:23,870 --> 00:24:25,000
I will...
316
00:24:26,140 --> 00:24:29,240
find a way to return water to the people.
317
00:25:02,900 --> 00:25:03,940
Drink.
318
00:25:04,500 --> 00:25:06,800
- Congratulations.
- Congratulations.
319
00:25:11,200 --> 00:25:13,000
He can run,
320
00:25:13,270 --> 00:25:15,370
but only a cliff awaits.
321
00:25:16,870 --> 00:25:19,140
You captured both the King
and the Crown Prince...
322
00:25:19,500 --> 00:25:23,146
and showed where the true power lies.
323
00:25:23,170 --> 00:25:24,916
How is the Crown Prince doing?
324
00:25:24,940 --> 00:25:28,169
He was bawling like a baby and wailing,
325
00:25:28,170 --> 00:25:30,016
so the King had him locked up,
326
00:25:30,040 --> 00:25:34,700
but then he became as quiet as a
mouse and is staying in his room.
327
00:25:35,840 --> 00:25:38,176
He is of such weak minded,
328
00:25:38,200 --> 00:25:41,240
the shock must have made
him give up on himself.
329
00:25:41,970 --> 00:25:44,100
If we push a little harder,
330
00:25:44,640 --> 00:25:47,446
he will walk in here himself as you wish,
331
00:25:47,470 --> 00:25:49,340
begging us to save him.
332
00:25:51,400 --> 00:25:52,900
That is right.
333
00:26:07,500 --> 00:26:11,870
Are you the Dae Mok, the
leader of Pyunsoo Group?
334
00:26:14,000 --> 00:26:15,570
He is the Crown Prince.
335
00:26:18,640 --> 00:26:20,640
Show your respect.
336
00:26:42,140 --> 00:26:43,500
Welcome.
337
00:26:44,170 --> 00:26:47,640
Your Highness, please come up
here and let us bow to you.
338
00:26:48,140 --> 00:26:50,440
No. That is fine.
339
00:26:54,000 --> 00:26:56,640
I did not know about Pyunsoo Group before.
340
00:26:56,740 --> 00:27:00,370
I am here because I was disappointed
that I never met you all before.
341
00:27:01,240 --> 00:27:03,970
However, it was rude of me
to show up unannounced,
342
00:27:04,540 --> 00:27:06,900
so let us forego the
formalities and sit together.
343
00:27:13,500 --> 00:27:15,700
However, Your Highness,
344
00:27:16,170 --> 00:27:18,900
- the law...
- If we were to stick by the law,
345
00:27:19,270 --> 00:27:22,070
you must kneel in the
courtyard and bow at my feet.
346
00:27:23,470 --> 00:27:24,840
Would you prefer to do that?
347
00:27:28,800 --> 00:27:30,070
However,
348
00:27:30,800 --> 00:27:34,270
you are sitting higher up than
the Second State Councilor.
349
00:27:34,800 --> 00:27:38,700
Formalities seem to be
irrelevant here anyway,
350
00:27:39,040 --> 00:27:41,640
and I barged in unannounced,
351
00:27:41,740 --> 00:27:45,040
so do not concern yourself,
and have a seat.
352
00:27:53,900 --> 00:27:56,970
What brings the Crown
Prince all the way here?
353
00:27:57,100 --> 00:27:59,670
I came to ask you for your advice.
354
00:28:00,570 --> 00:28:01,970
Will you oblige?
355
00:28:02,240 --> 00:28:03,400
Conclusively,
356
00:28:04,670 --> 00:28:08,340
the King needs loyalty.
357
00:28:10,270 --> 00:28:13,070
Select someone trustworthy...
358
00:28:13,900 --> 00:28:17,340
and let him steer the vessel.
359
00:28:18,300 --> 00:28:19,770
If you do,
360
00:28:20,240 --> 00:28:22,570
no matter what great
hardship befalls the nation,
361
00:28:23,270 --> 00:28:25,240
it will resolve itself.
362
00:28:25,370 --> 00:28:28,570
Someone trustworthy enough
to let steer the vessel.
363
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
Are you he?
364
00:28:33,100 --> 00:28:37,200
I am too old and too inadequate
to serve you in that manner.
365
00:28:38,170 --> 00:28:39,200
Please,
366
00:28:40,100 --> 00:28:42,370
leave it to a wise man to steer the vessel,
367
00:28:43,500 --> 00:28:45,240
and do not suspect him.
368
00:28:46,170 --> 00:28:47,300
If you ask,
369
00:28:48,040 --> 00:28:51,740
you will enjoy a peaceful reign...
370
00:28:52,740 --> 00:28:56,140
over the nation when you take the throne.
371
00:28:57,040 --> 00:28:58,140
I see.
372
00:28:59,540 --> 00:29:01,000
I shall take your advice.
373
00:29:15,540 --> 00:29:17,240
It is an insubstantial gift,
374
00:29:17,570 --> 00:29:21,000
but it is my token of appreciation
for your heartfelt counsel.
375
00:29:21,640 --> 00:29:22,970
Will you accept it?
376
00:29:27,570 --> 00:29:29,570
Was it two years ago?
377
00:29:30,200 --> 00:29:31,969
I saw a flower growing in the wild.
378
00:29:31,970 --> 00:29:34,100
It was so pretty, that I
moved it into my greenhouse.
379
00:29:34,940 --> 00:29:37,100
The following year, it would not blossom.
380
00:29:38,670 --> 00:29:42,200
Only the leaves kept
growing, so much so that...
381
00:29:42,370 --> 00:29:44,500
it looked like green onions.
382
00:29:46,040 --> 00:29:47,100
I thought...
383
00:29:47,470 --> 00:29:51,600
it was because I brought it in from
the wild and waited another year.
384
00:29:51,970 --> 00:29:53,870
But it would not blossom again.
385
00:29:55,470 --> 00:29:58,546
I was tired of waiting and looked into it,
386
00:29:58,570 --> 00:30:01,400
and they said it needed to endure
the cold in order to bloom.
387
00:30:02,570 --> 00:30:05,800
To think, the flower would not bloom
because it was in a warm greenhouse.
388
00:30:06,840 --> 00:30:08,400
Is that not amusing?
389
00:30:11,200 --> 00:30:12,300
But then again,
390
00:30:12,940 --> 00:30:16,270
a flower that blooms
through snow and wind...
391
00:30:17,170 --> 00:30:18,840
is a true flower.
392
00:30:20,270 --> 00:30:23,440
You came all the way here
to talk about a flower.
393
00:30:24,500 --> 00:30:28,070
I am floored by your
grace bestowed upon me.
394
00:30:30,670 --> 00:30:32,470
My desire is this.
395
00:30:32,940 --> 00:30:34,900
That you become a King...
396
00:30:35,770 --> 00:30:37,640
that loves his people.
397
00:30:39,400 --> 00:30:40,770
Yes,
398
00:30:41,870 --> 00:30:43,440
I definitely shall.
399
00:30:56,840 --> 00:30:58,880
Did you not say he is a
weak-minded Crown Prince...
400
00:30:59,570 --> 00:31:02,070
suffering from serious depression?
401
00:31:04,840 --> 00:31:07,570
That is what we were told.
402
00:31:08,000 --> 00:31:11,370
Then what is this plant?
403
00:31:12,340 --> 00:31:15,800
He is saying he will become a
flower that defeats the winter!
404
00:31:20,140 --> 00:31:22,600
What is this declaration...
405
00:31:23,200 --> 00:31:25,000
of war from the Crown Prince?
28224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.