Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,588 --> 00:00:13,828
Father.
2
00:00:15,158 --> 00:00:18,228
You chose justice over your own life.
3
00:00:18,628 --> 00:00:20,298
You asked for me to understand.
4
00:00:23,858 --> 00:00:25,028
Only now...
5
00:00:25,828 --> 00:00:30,488
do I understand how you felt
when you wrote me that letter.
6
00:00:37,088 --> 00:00:39,458
Something I want more than life.
7
00:00:40,628 --> 00:00:42,488
I have that something too.
8
00:00:51,828 --> 00:00:52,958
A dethronement.
9
00:00:53,758 --> 00:00:55,928
I will dethrone the King
who has sided with...
10
00:00:56,758 --> 00:00:58,358
Pyunsoo Group.
11
00:01:47,588 --> 00:01:48,888
Follow me.
12
00:01:50,528 --> 00:01:51,728
Ga Eun!
13
00:02:00,588 --> 00:02:01,688
Ga Eun!
14
00:02:08,388 --> 00:02:10,788
Ga Eun!
15
00:02:11,458 --> 00:02:15,358
Chun Soo, I will also fight Pyunsoo Group.
16
00:02:15,728 --> 00:02:17,888
I will not sit and do nothing...
17
00:02:18,728 --> 00:02:21,128
while they create our standards of justice.
18
00:02:22,788 --> 00:02:24,158
Do not go.
19
00:02:26,388 --> 00:02:29,528
Ga Eun! Ga Eun! Ga Eun.
20
00:02:30,688 --> 00:02:32,888
Ga Eun. Ga Eun!
21
00:02:36,028 --> 00:02:38,328
Let me in! Ga Eun!
22
00:02:40,258 --> 00:02:41,458
Ga Eun.
23
00:02:44,388 --> 00:02:46,028
Ga Eun!
24
00:02:52,658 --> 00:02:55,258
What did she say before
entering the palace?
25
00:02:55,358 --> 00:02:58,528
She said she had something to do.
26
00:02:59,628 --> 00:03:01,488
That she had to become a court lady.
27
00:03:02,328 --> 00:03:04,228
That is all she said.
28
00:03:06,488 --> 00:03:07,688
Did she...
29
00:03:09,488 --> 00:03:11,588
leave a message for me?
30
00:03:13,858 --> 00:03:14,958
She only said...
31
00:03:16,158 --> 00:03:17,788
she was sorry.
32
00:03:21,388 --> 00:03:25,128
Women who enter the palace can
only leave when they die.
33
00:03:31,388 --> 00:03:32,688
Where are you going?
34
00:03:35,228 --> 00:03:37,758
To the palace. I will go and...
35
00:03:38,688 --> 00:03:40,558
bring Ga Eun back.
36
00:03:42,958 --> 00:03:44,588
Was she dragged in?
37
00:03:44,688 --> 00:03:46,558
Was she taken against her will?
38
00:03:46,988 --> 00:03:50,258
She went voluntarily. She
willingly became a court lady.
39
00:03:50,458 --> 00:03:52,058
But why?
40
00:03:52,358 --> 00:03:55,028
Why did she leave without a word to me?
41
00:03:55,628 --> 00:03:57,288
There must be a reason.
42
00:03:57,858 --> 00:04:00,058
Why she went, whatever it is she wants,
43
00:04:00,258 --> 00:04:01,928
the reason is secondary.
44
00:04:03,158 --> 00:04:04,528
I will...
45
00:04:05,558 --> 00:04:07,188
bring her back.
46
00:04:07,528 --> 00:04:10,788
With what authority will you
get her out of the palace?
47
00:04:12,288 --> 00:04:15,206
Will she die if you do not go and save her?
48
00:04:15,230 --> 00:04:19,166
Are you saying I should just let her go?
49
00:04:19,190 --> 00:04:21,660
She is a court lady. The King's woman.
50
00:04:22,158 --> 00:04:24,027
Do you not see that being irrational...
51
00:04:24,028 --> 00:04:26,558
could put her in danger
as well as yourself?
52
00:04:31,258 --> 00:04:35,158
Give it time and see Lee Sun first.
53
00:04:37,358 --> 00:04:41,658
He might be able to help you.
54
00:04:59,658 --> 00:05:00,728
Your Majesty.
55
00:05:01,758 --> 00:05:03,528
Since she lost her father,
56
00:05:03,688 --> 00:05:08,058
she had no one to lean on
and led a lonely life.
57
00:05:09,088 --> 00:05:11,388
Do you not feel sorry for her?
58
00:05:12,258 --> 00:05:13,298
I would like...
59
00:05:14,128 --> 00:05:17,358
to make her a court lady
and look after her.
60
00:05:18,158 --> 00:05:20,628
What do you say?
61
00:05:25,758 --> 00:05:26,858
Your Majesty.
62
00:05:27,669 --> 00:05:29,669
You may do as you wish.
63
00:05:31,188 --> 00:05:33,758
Then as of today, I will have her...
64
00:05:34,028 --> 00:05:36,228
serve you.
65
00:05:41,428 --> 00:05:44,827
His Majesty is the father of
all the people of this nation.
66
00:05:44,828 --> 00:05:46,457
The root of Joseon.
67
00:05:46,458 --> 00:05:49,358
Serve him with your life.
68
00:05:50,328 --> 00:05:52,428
Yes, Your Highness.
69
00:05:58,833 --> 00:06:00,133
You may be excused.
70
00:06:26,517 --> 00:06:28,017
Come with me.
71
00:06:33,247 --> 00:06:37,016
I have kept my promise to you.
72
00:06:37,017 --> 00:06:39,086
It is against the law to
bring in an outsider...
73
00:06:39,087 --> 00:06:41,787
to become your concubine.
74
00:06:42,787 --> 00:06:44,016
That is why...
75
00:06:44,017 --> 00:06:46,647
I brought her in as a court lady first.
76
00:06:47,009 --> 00:06:48,863
When the time is right,
77
00:06:48,887 --> 00:06:51,017
I shall make her your concubine.
78
00:06:52,459 --> 00:06:54,229
Thank you, Your Highness.
79
00:06:55,558 --> 00:06:58,458
Now, have you decided with whom...
80
00:06:59,317 --> 00:07:01,317
you want to side?
81
00:07:06,417 --> 00:07:09,487
She gave you a precious gift, did she not?
82
00:07:09,887 --> 00:07:11,816
That is why I gave you a gift as well.
83
00:07:11,817 --> 00:07:14,717
How do you feel after
seeing your family again?
84
00:07:20,387 --> 00:07:23,587
By the way, have you heard the news?
85
00:07:23,921 --> 00:07:26,251
General Jae Heon is returning.
86
00:07:35,447 --> 00:07:37,647
Here is the new head of Pyunsoo Group.
87
00:07:41,447 --> 00:07:44,208
- We are at your service, my lady.
- We are at your service, my lady.
88
00:07:55,247 --> 00:07:57,447
I will leave all matters great and small...
89
00:07:58,987 --> 00:08:00,716
to the new head.
90
00:08:00,717 --> 00:08:03,286
Keep that in mind going forward.
91
00:08:03,287 --> 00:08:05,917
- Yes, Master Dae Mok.
- Yes, Master Dae Mok.
92
00:08:06,587 --> 00:08:07,886
Do not disappoint me.
93
00:08:07,887 --> 00:08:09,687
Yes, Master Dae Mok.
94
00:08:10,487 --> 00:08:12,987
The assistant head has a request to make,
95
00:08:13,847 --> 00:08:15,547
so start with that.
96
00:08:24,387 --> 00:08:26,687
Assistant head, please come forward.
97
00:08:36,357 --> 00:08:39,647
Did you say you wish to
manage the poppy field?
98
00:08:40,357 --> 00:08:42,833
Yes, my lady.
99
00:08:42,857 --> 00:08:44,923
Is it not too insignificant...
100
00:08:44,947 --> 00:08:46,816
for someone in your position?
101
00:08:46,817 --> 00:08:49,217
Managing the poppy field...
102
00:08:52,447 --> 00:08:54,917
is not insignificant,
103
00:08:55,487 --> 00:08:57,487
so please leave it to me.
104
00:08:57,587 --> 00:09:00,287
That is the first thing you
have said that pleases me.
105
00:09:00,387 --> 00:09:03,747
That small field of flowers is
the source of our strength.
106
00:09:04,287 --> 00:09:05,517
You will not...
107
00:09:06,147 --> 00:09:08,617
fail there as well, will you?
108
00:09:16,717 --> 00:09:18,217
Fine.
109
00:09:18,887 --> 00:09:22,087
You manage the poppy field from now on.
110
00:09:25,917 --> 00:09:29,547
Thank you for granting my request,
111
00:09:33,447 --> 00:09:35,287
My lady.
112
00:09:43,857 --> 00:09:45,586
What do you mean it is not like me.
113
00:09:45,587 --> 00:09:48,487
I know she is your granddaughter
whom you cherish,
114
00:09:48,687 --> 00:09:51,017
but she lacks experience
for you to appoint her...
115
00:09:51,247 --> 00:09:53,116
as head of Pyunsoo Group.
116
00:09:53,117 --> 00:09:54,747
Is it not strange?
117
00:09:55,047 --> 00:09:56,147
Pardon?
118
00:09:57,117 --> 00:09:58,987
Hwa Gun.
119
00:09:59,357 --> 00:10:02,947
She said she hated me for killing
her love, the Crown Prince.
120
00:10:03,047 --> 00:10:06,086
She said she would never
join Pyunsoo Group.
121
00:10:06,087 --> 00:10:08,486
She cried and wailed and left her home.
122
00:10:08,487 --> 00:10:10,857
And yet, she returned one day,
123
00:10:11,047 --> 00:10:13,147
saying she wanted to become my successor.
124
00:10:18,547 --> 00:10:20,617
What do you think...
125
00:10:21,147 --> 00:10:23,787
my granddaughter is thinking?
126
00:10:24,017 --> 00:10:26,787
This grandfather must let her have her way,
127
00:10:27,147 --> 00:10:29,617
so that she will show...
128
00:10:29,857 --> 00:10:31,987
what she is planning to do.
129
00:10:36,687 --> 00:10:39,946
Okay then. I am relying on you.
130
00:10:39,947 --> 00:10:41,587
Yes, Chief.
131
00:10:51,647 --> 00:10:53,317
Mount Yeogueji.
132
00:10:54,717 --> 00:10:57,523
Even the peddlers have never heard of it.
133
00:10:57,547 --> 00:11:00,046
I do not know where to
begin looking for it.
134
00:11:00,047 --> 00:11:02,317
We will have to use the
peddlers organization...
135
00:11:02,947 --> 00:11:04,787
to search more thoroughly.
136
00:11:09,917 --> 00:11:11,187
Your Highness.
137
00:11:11,887 --> 00:11:13,547
This is the first day of the month.
138
00:11:14,317 --> 00:11:16,887
- I know.
- If you go to the palace,
139
00:11:17,447 --> 00:11:19,847
you may see Lady Ga Eun.
140
00:11:23,147 --> 00:11:25,047
If she had decided...
141
00:11:25,147 --> 00:11:28,247
on her own volition to become a court lady,
142
00:11:29,317 --> 00:11:30,817
what will you do?
143
00:12:34,087 --> 00:12:36,886
If you have nothing else for me to do,
144
00:12:36,887 --> 00:12:38,717
I shall leave you now.
145
00:12:39,187 --> 00:12:40,287
Wait.
146
00:12:41,687 --> 00:12:43,117
Is this job...
147
00:12:43,847 --> 00:12:45,787
not too tiring for you?
148
00:12:46,947 --> 00:12:48,417
I am fine.
149
00:12:50,017 --> 00:12:53,617
Your Majesty. It is I, the chief eunuch.
150
00:12:57,417 --> 00:12:58,647
Come in.
151
00:13:21,147 --> 00:13:22,347
Ga Eun.
152
00:13:28,017 --> 00:13:29,217
Ga Eun.
153
00:13:31,717 --> 00:13:34,486
- Let me go.
- Why are you doing this?
154
00:13:34,487 --> 00:13:36,017
I asked you to let me go.
155
00:13:41,247 --> 00:13:43,316
Do you not know how grave a crime it is...
156
00:13:43,317 --> 00:13:45,687
to touch a court lady?
157
00:13:47,417 --> 00:13:48,987
I am a court lady,
158
00:13:49,117 --> 00:13:52,247
and you are in the palace.
159
00:13:52,487 --> 00:13:53,987
Please do not forget that.
160
00:13:58,987 --> 00:14:02,316
We have a meeting of court
ladies, so follow me.
161
00:14:02,317 --> 00:14:03,517
Yes, my lady.
162
00:14:06,387 --> 00:14:07,587
Ga...
163
00:14:10,647 --> 00:14:12,886
Are you the Chief Peddler...
164
00:14:12,887 --> 00:14:15,047
here to see His Majesty?
165
00:14:18,347 --> 00:14:19,447
Yes.
166
00:14:19,847 --> 00:14:22,116
One who wishes to meet His Majesty...
167
00:14:22,117 --> 00:14:25,116
must prepare his body and mind.
168
00:14:25,117 --> 00:14:28,147
That is the proper servant's heart.
169
00:14:31,187 --> 00:14:33,117
Your Highness.
170
00:14:33,487 --> 00:14:35,646
Before conducting the country's affairs,
171
00:14:35,647 --> 00:14:38,086
you must always prepare...
172
00:14:38,087 --> 00:14:40,486
your body and mind.
173
00:14:40,487 --> 00:14:43,686
That is the proper heart...
174
00:14:43,687 --> 00:14:45,917
of the future King.
175
00:14:47,317 --> 00:14:48,517
I understand.
176
00:14:49,117 --> 00:14:52,817
I shall always remember your words.
177
00:14:57,517 --> 00:14:59,187
Come with me.
178
00:15:02,387 --> 00:15:03,587
Yes,
179
00:15:04,617 --> 00:15:06,447
Chief Eunuch.
180
00:15:32,487 --> 00:15:33,617
Your Majesty.
181
00:15:34,317 --> 00:15:36,147
I am the Chief Peddler, Park Chun Soo.
182
00:15:36,547 --> 00:15:38,923
I am here upon your request, Your Majesty.
183
00:15:38,947 --> 00:15:40,147
You may look up.
184
00:16:04,447 --> 00:16:06,347
You have such a high reputation.
185
00:16:06,887 --> 00:16:08,817
I called you to meet you.
186
00:16:09,817 --> 00:16:11,747
Thank you for your
compliment, Your Majesty.
187
00:16:12,817 --> 00:16:15,987
Many people know me only
due to my trivial skills.
188
00:16:16,847 --> 00:16:20,287
You are being generous by
calling it a high reputation.
189
00:16:34,417 --> 00:16:36,147
Was your name Chun Soo...
190
00:16:36,717 --> 00:16:39,517
when you were an eunuch in Dongungjeon?
191
00:16:41,547 --> 00:16:44,117
I have hoped that you would be alive.
192
00:16:45,847 --> 00:16:47,017
I hoped for it...
193
00:16:48,717 --> 00:16:50,117
every day.
194
00:16:53,687 --> 00:16:54,687
In the past,
195
00:16:56,187 --> 00:16:59,117
my life was at the risk of death as well.
196
00:16:59,587 --> 00:17:02,887
I was sick in bed for several months.
197
00:17:05,517 --> 00:17:06,557
When I woke up,
198
00:17:07,747 --> 00:17:08,817
I had lost everyone...
199
00:17:10,947 --> 00:17:12,557
including my family and friends.
200
00:17:18,517 --> 00:17:22,717
How did you become the Chief
Peddler who travels around Joseon?
201
00:17:22,917 --> 00:17:24,287
I followed my master's advice.
202
00:17:24,687 --> 00:17:27,747
After looking for an answer,
I became the Chief Peddler.
203
00:17:28,347 --> 00:17:30,017
Did you find the answer?
204
00:17:32,287 --> 00:17:34,087
Yes, Your Majesty.
205
00:17:35,847 --> 00:17:36,917
I see.
206
00:17:43,317 --> 00:17:44,647
I envy you.
207
00:17:45,847 --> 00:17:49,287
There are people who are
always watching over me.
208
00:17:50,787 --> 00:17:52,187
I cannot be at peace...
209
00:17:54,617 --> 00:17:56,487
even for one moment.
210
00:18:04,417 --> 00:18:05,557
My apologies, Your Majesty.
211
00:18:08,487 --> 00:18:10,247
You do not need to apologize.
212
00:18:11,147 --> 00:18:15,287
I hope our next meeting
will be less formal.
213
00:18:15,687 --> 00:18:16,687
Then...
214
00:18:17,287 --> 00:18:19,286
tell me more about yourself.
215
00:18:19,287 --> 00:18:20,517
I will.
216
00:18:23,187 --> 00:18:24,847
Your Majesty.
217
00:18:25,917 --> 00:18:29,187
I have one question that
I would like to ask you.
218
00:18:31,617 --> 00:18:32,647
Few days ago,
219
00:18:33,587 --> 00:18:36,447
a rainbow entered the Royal Court.
220
00:18:37,057 --> 00:18:38,487
Have you seen that?
221
00:18:40,647 --> 00:18:41,647
A rainbow?
222
00:18:43,387 --> 00:18:45,717
It is certain that...
223
00:18:47,147 --> 00:18:48,217
the rainbow brings...
224
00:18:49,527 --> 00:18:50,657
blessing to this nation.
225
00:18:51,517 --> 00:18:54,057
"A rainbow entered the Royal Court"?
226
00:18:54,168 --> 00:18:55,708
"It brings blessing to this nation"?
227
00:18:56,418 --> 00:18:58,778
What could it mean?
228
00:19:00,647 --> 00:19:01,647
Han Ga Eun?
229
00:19:07,187 --> 00:19:08,217
Ga Eun.
230
00:19:09,239 --> 00:19:10,309
Let me go.
231
00:19:10,417 --> 00:19:11,946
Why are you doing this?
232
00:19:11,947 --> 00:19:13,287
I asked you to let me go.
233
00:19:36,987 --> 00:19:38,147
Why is the Crown Prince...
234
00:19:38,747 --> 00:19:40,147
asking for Ga Eun?
235
00:19:41,647 --> 00:19:44,717
I have kept my promise to you.
236
00:19:45,847 --> 00:19:47,763
It is against the law to
bring in an outsider...
237
00:19:47,787 --> 00:19:50,117
to become your concubine.
238
00:19:50,917 --> 00:19:52,417
When the time is right,
239
00:19:53,587 --> 00:19:55,517
I shall make her your concubine.
240
00:20:04,217 --> 00:20:05,647
Is that so?
241
00:20:05,987 --> 00:20:07,057
I have not...
242
00:20:08,317 --> 00:20:10,147
seen any rainbow.
243
00:20:31,247 --> 00:20:34,087
We will finish our lesson for today.
244
00:20:47,387 --> 00:20:49,387
I did not expect to see you here.
245
00:20:49,487 --> 00:20:53,287
I did not expect to see you here either.
246
00:20:56,287 --> 00:20:59,487
Did you also become a court lady?
247
00:21:00,617 --> 00:21:01,647
Yes.
248
00:21:01,947 --> 00:21:04,746
I was ordered to teach
poetry to the court ladies.
249
00:21:04,747 --> 00:21:06,446
I became a court lady of a high position.
250
00:21:06,447 --> 00:21:09,057
(She earned high position
despite the hierarchy.)
251
00:21:10,917 --> 00:21:12,487
I have a question.
252
00:21:15,387 --> 00:21:18,347
Yang did not know how to write.
253
00:21:18,847 --> 00:21:19,847
However,
254
00:21:20,887 --> 00:21:24,387
there were names written on
the map that you gave me.
255
00:21:25,887 --> 00:21:28,847
The map is so detailed that
it is hard to believe...
256
00:21:28,947 --> 00:21:30,217
that it is done by a child.
257
00:21:31,147 --> 00:21:34,747
Why did you draw the map and
gave it to the Chief Peddler?
258
00:21:36,217 --> 00:21:37,847
May I ask you?
259
00:21:43,717 --> 00:21:46,587
I did not do anything to
harm the Chief Peddler.
260
00:21:47,187 --> 00:21:48,247
However,
261
00:21:49,117 --> 00:21:51,617
I cannot guarantee that the map...
262
00:21:52,347 --> 00:21:53,817
will not cause any trouble.
263
00:21:56,417 --> 00:21:58,147
Then why?
264
00:21:58,387 --> 00:22:01,287
I did not draw the map based on my will.
265
00:22:02,417 --> 00:22:05,317
I had no choice but to draw it.
266
00:22:10,087 --> 00:22:11,117
To be honest,
267
00:22:11,747 --> 00:22:12,747
I...
268
00:22:20,887 --> 00:22:24,147
We wasted time by chatting.
269
00:22:37,817 --> 00:22:38,846
(Gyeonggi-do)
270
00:22:38,847 --> 00:22:39,947
You are late.
271
00:22:40,817 --> 00:22:41,946
My apologies.
272
00:22:41,947 --> 00:22:43,916
Did you know that child...
273
00:22:43,917 --> 00:22:45,417
named Yang?
274
00:22:49,987 --> 00:22:51,387
I have seen her once.
275
00:22:51,917 --> 00:22:53,447
I could not forget her.
276
00:22:54,987 --> 00:22:57,317
I was in the same situation as she was.
277
00:23:01,547 --> 00:23:02,587
That child...
278
00:23:03,717 --> 00:23:04,817
was poisoned.
279
00:23:06,647 --> 00:23:09,047
It was already too late to help her.
280
00:23:12,087 --> 00:23:13,087
If...
281
00:23:14,287 --> 00:23:16,987
you came a little later to save me,
282
00:23:19,947 --> 00:23:20,987
I would have died...
283
00:23:22,687 --> 00:23:23,717
like that child.
284
00:23:26,787 --> 00:23:28,417
Thank you, Father.
285
00:23:29,647 --> 00:23:31,747
You want to say something.
286
00:23:32,387 --> 00:23:33,387
What is it?
287
00:23:38,117 --> 00:23:39,817
Can we not help someone...
288
00:23:40,387 --> 00:23:42,187
with our power and information?
289
00:23:42,517 --> 00:23:44,517
I have been watching the Crown Prince.
290
00:23:45,287 --> 00:23:48,917
If he takes the throne, he
will protect his people.
291
00:23:49,517 --> 00:23:50,647
Will you not...
292
00:23:51,317 --> 00:23:54,686
help the Crown Prince?
293
00:23:54,687 --> 00:23:56,047
You are such a fool.
294
00:23:58,747 --> 00:23:59,917
He is also...
295
00:24:00,687 --> 00:24:02,317
the son of a traitor.
296
00:24:04,917 --> 00:24:08,247
Is that why you drew the
map for the Crown Prince?
297
00:24:10,817 --> 00:24:13,247
Dae Mok, the Queen Dowager,
and the Crown Prince.
298
00:24:14,087 --> 00:24:15,987
Do not side with anyone.
299
00:24:16,917 --> 00:24:19,247
The power must be in balance...
300
00:24:19,747 --> 00:24:22,287
so that no one makes a reckless move.
301
00:24:23,217 --> 00:24:26,447
Only then our security...
302
00:24:26,987 --> 00:24:28,847
will not be at risk.
303
00:24:30,017 --> 00:24:31,647
Remember this.
304
00:24:32,547 --> 00:24:33,617
To us,
305
00:24:34,587 --> 00:24:36,287
the King does not exist.
306
00:24:43,847 --> 00:24:45,217
I envy you.
307
00:24:45,787 --> 00:24:49,147
There are people who are
always watching over me.
308
00:24:49,947 --> 00:24:51,347
I cannot be at peace...
309
00:24:52,017 --> 00:24:53,947
even for one moment.
310
00:25:33,187 --> 00:25:35,747
I have something to tell you.
311
00:25:38,487 --> 00:25:40,687
It is about the map Yang drew.
312
00:25:42,617 --> 00:25:45,047
I do not know the true name of that place,
313
00:25:45,817 --> 00:25:48,687
but it is certain that it is
located in Gyeonggi Province.
314
00:25:53,647 --> 00:25:56,417
It may take some time, but I am sure...
315
00:25:57,587 --> 00:25:59,547
you will be able to find it.
316
00:26:01,387 --> 00:26:02,417
That is all.
317
00:26:19,817 --> 00:26:20,947
Are you...
318
00:26:22,647 --> 00:26:24,617
doing okay?
319
00:26:27,847 --> 00:26:29,247
The palace...
320
00:26:30,017 --> 00:26:32,947
looks splendid from outside, but
you can never feel at ease here.
321
00:26:35,047 --> 00:26:36,687
Is it not hard for you?
322
00:26:38,387 --> 00:26:39,747
Are you in good health?
323
00:26:39,947 --> 00:26:41,187
I hope...
324
00:26:42,117 --> 00:26:43,987
you are not in any pain.
325
00:26:46,217 --> 00:26:47,417
Ga Eun.
326
00:26:48,587 --> 00:26:50,087
Do you think...
327
00:26:52,117 --> 00:26:55,317
we are not meant to be together anymore?
328
00:26:57,447 --> 00:26:58,587
I...
329
00:27:03,887 --> 00:27:05,717
I have already become a court lady.
330
00:27:06,617 --> 00:27:08,217
We cannot...
331
00:27:09,487 --> 00:27:11,187
turn back what is not meant to be.
332
00:27:32,887 --> 00:27:36,117
I did not think the fact
that I cannot be with you...
333
00:27:38,517 --> 00:27:42,247
would hurt me this badly.
334
00:27:53,417 --> 00:27:54,517
I will...
335
00:27:57,517 --> 00:27:59,087
turn it back.
336
00:28:07,187 --> 00:28:08,847
Just tell me one thing.
337
00:28:09,387 --> 00:28:10,587
If you do,
338
00:28:12,217 --> 00:28:14,117
I shall turn it all back.
339
00:28:19,917 --> 00:28:23,417
Tell me there is still a
place for me in your heart.
340
00:28:25,987 --> 00:28:27,787
That is all I need to hear.
341
00:29:26,517 --> 00:29:28,047
Chief Eunuch, are you out there?
342
00:29:28,147 --> 00:29:30,587
Yes, Your Majesty.
343
00:29:35,417 --> 00:29:39,717
I shall go to see the Queen
Dowager right now. Get ready.
344
00:29:40,187 --> 00:29:43,563
Your Majesty. It is late at night.
345
00:29:43,587 --> 00:29:47,786
Maybe you should visit her
early in the morning tomorrow.
346
00:29:47,787 --> 00:29:49,247
I said get ready!
347
00:29:50,447 --> 00:29:52,847
Yes, Your Majesty.
23186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.