Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,580 --> 00:03:31,781
Let us stop a moment.
2
00:03:32,267 --> 00:03:35,427
The grandeur of this place
3
00:03:36,300 --> 00:03:38,840
is new to you, Arsaces, as I see,
4
00:03:40,800 --> 00:03:43,400
This chamber splendid
5
00:03:43,640 --> 00:03:44,740
and secluded
6
00:03:45,120 --> 00:03:48,020
Is the depositary
of Titus' secrets.
7
00:03:49,280 --> 00:03:52,928
It's here he often
hides him from his court,
8
00:03:53,048 --> 00:03:56,520
When to the Queen
he comes to speak of love.
9
00:03:56,640 --> 00:04:01,640
This door is next to his chamber;
10
00:04:01,760 --> 00:04:05,525
and this other Leads
to that of the Queen.
11
00:04:06,300 --> 00:04:08,155
Go to her now;
12
00:04:08,500 --> 00:04:13,771
Say, that regrettably importunate, alas,
I dare to beg a secret interview.
13
00:04:16,250 --> 00:04:19,152
You, importunate, my Lord?
14
00:04:20,054 --> 00:04:25,101
You, the faithful friend, Who've
shown such generous concern for her?
15
00:04:26,011 --> 00:04:29,264
You, that Antiochus who loved her once;
16
00:04:30,070 --> 00:04:34,170
You,
one of the great rulers of the East?
17
00:04:34,717 --> 00:04:36,051
What?
18
00:04:36,320 --> 00:04:38,900
Can her hopes of being Titus' wife
19
00:04:39,320 --> 00:04:42,536
Set such a gulf
of rank between you both?
20
00:04:42,600 --> 00:04:46,670
Go, I say; and ask her only this,
21
00:04:46,950 --> 00:04:49,770
That I may see her promptly and alone.
22
00:04:52,120 --> 00:04:54,770
Well then, Antiochus
23
00:04:55,950 --> 00:04:58,150
are you still the same?
24
00:04:59,220 --> 00:05:03,150
Can you tell her
you love her and not tremble?
25
00:05:05,520 --> 00:05:07,300
But look!
26
00:05:07,420 --> 00:05:09,380
I'm trembling now,
27
00:05:09,500 --> 00:05:13,670
my shaking heart takes fright
Before the moment it has craved.
28
00:05:15,320 --> 00:05:18,650
Berenice, long since,
relieved me of all hope.
29
00:05:19,570 --> 00:05:22,400
More, she imposed eternal silence on me.
30
00:05:24,170 --> 00:05:27,273
Five years I have been silent -
31
00:05:27,393 --> 00:05:31,520
And till now the veil of friendship
has disguised my love.
32
00:05:33,400 --> 00:05:39,250
As wife to Titus will she more incline
To hear me than she did in Palestine?
33
00:05:40,950 --> 00:05:42,663
He marries her:
34
00:05:44,520 --> 00:05:49,100
is this what I've waited for, to come
and tell her that I love her still?
35
00:05:52,300 --> 00:05:54,420
Arsace, am I admitted?
36
00:05:55,450 --> 00:05:57,356
My lord, I've seen the Queen
37
00:05:57,700 --> 00:06:00,570
Though it meant struggling
with the ever-surging
38
00:06:01,250 --> 00:06:03,970
Flood of the adoring populace
39
00:06:04,220 --> 00:06:07,550
That her impending greatness
draws behind her.
40
00:06:09,350 --> 00:06:12,932
After eight days of an austere retreat
41
00:06:13,052 --> 00:06:16,868
Titus has done
with mourning his late father.
42
00:06:17,350 --> 00:06:20,488
A lover, he resumes the cares of love.
43
00:06:20,850 --> 00:06:24,770
My lord,
if the word at court's to be believed
44
00:06:26,020 --> 00:06:29,080
Perhaps before tonight Berenice
45
00:06:29,350 --> 00:06:33,250
Will bear the name of Empress instead.
46
00:06:36,650 --> 00:06:38,670
-Alas!
-What?
47
00:06:39,870 --> 00:06:42,100
These words cannot dismay you?
48
00:06:43,250 --> 00:06:46,670
And so I may not speak to her alone?
49
00:06:47,670 --> 00:06:49,700
You'll see her, my lord,
50
00:06:49,820 --> 00:06:53,500
Berenice knows your desire
To meet her here, alone and unattended.
51
00:06:54,670 --> 00:06:57,703
With a mere glance
the Queen conveyed to me
52
00:06:57,823 --> 00:07:00,350
Acceptance of your pressing plea to her.
53
00:07:00,470 --> 00:07:03,520
No doubt she seeks a moment to escape
54
00:07:03,820 --> 00:07:07,250
-The stifling attentions of the court.
-That's good.
55
00:07:08,550 --> 00:07:10,750
Have you meanwhile remembered all
56
00:07:10,821 --> 00:07:13,324
The urgent orders that
I charged you with?
57
00:07:13,570 --> 00:07:16,770
My lord, you know my prompt obedience.
58
00:07:18,020 --> 00:07:23,820
Ships in Ostia are well prepared,
Ready sail from port at any moment,
59
00:07:24,650 --> 00:07:27,100
They only wait
only your orders to depart.
60
00:07:28,750 --> 00:07:31,470
But whom are you
sending home to Comagena?
61
00:07:31,750 --> 00:07:35,870
Arsace, they must depart.
When I have seen the Queen.
62
00:07:36,020 --> 00:07:37,666
-Who must depart?
-Myself.
63
00:07:37,786 --> 00:07:40,219
-You?
-When I leave the palace
64
00:07:40,220 --> 00:07:43,350
I leave Rome, Arsace; and leave forever.
65
00:07:44,970 --> 00:07:48,220
I am surprised, not without cause.
66
00:07:49,250 --> 00:07:52,274
What? It is a long time
since Queen Berenice
67
00:07:52,394 --> 00:07:54,580
Removed you from
the bosom of your country;
68
00:07:54,700 --> 00:07:57,877
Three years ago she stayed
your steps in Rome;
69
00:07:58,150 --> 00:08:01,700
And when this Queen,
now triumphing in love,
70
00:08:01,820 --> 00:08:04,435
Expects you as a witness
of this marriage,
71
00:08:04,927 --> 00:08:07,274
When the loving
Titus, as her groom,
72
00:08:07,920 --> 00:08:11,699
-Prepares a glory for her
which will shine on you... -Arsace,
73
00:08:11,819 --> 00:08:14,258
Let her enjoy her fortune,
74
00:08:14,378 --> 00:08:18,184
And drop a subject
which I find troublesome.
75
00:08:18,670 --> 00:08:22,741
What caprice
makes you an enemy of yourself?
76
00:08:24,150 --> 00:08:28,229
The heavens have set a prince
who loves you on the throne,
77
00:08:28,750 --> 00:08:31,685
A prince who, witness
of your former wars,
78
00:08:32,377 --> 00:08:35,894
Saw you seek death or
glory in his steps,
79
00:08:37,650 --> 00:08:41,550
Whose, valour, seconded by you,
80
00:08:42,170 --> 00:08:46,400
At last crushed the rebel Jews
81
00:08:49,620 --> 00:08:55,150
And he recalls that famous, grievous day
82
00:08:57,620 --> 00:09:03,320
Which finally decided a long siege.
83
00:09:06,000 --> 00:09:09,325
The confident foe upon their triple
ramparts
84
00:09:15,320 --> 00:09:20,820
Looked, without peril, on our vain
assaults;
85
00:09:22,220 --> 00:09:25,233
The battering-ram was
86
00:09:26,944 --> 00:09:28,444
but in vain
87
00:09:29,020 --> 00:09:34,198
You, and you only, my lord,
with ladder in hand,
88
00:09:34,318 --> 00:09:40,193
Bore death aloft on to their
very walls.
89
00:09:41,901 --> 00:09:44,211
That day came close
90
00:09:44,336 --> 00:09:48,694
to seeing your own end:
91
00:09:50,920 --> 00:09:54,902
Titus embraced you dying
92
00:09:55,818 --> 00:09:57,674
in my arms,
93
00:09:59,670 --> 00:10:02,855
The whole victorious camp wept
94
00:10:05,988 --> 00:10:08,344
your demise.
95
00:10:10,160 --> 00:10:13,134
Now is the time, my lord,
96
00:10:13,298 --> 00:10:17,594
you should taste
97
00:10:18,600 --> 00:10:22,479
the fruit of all that blood
of yours they've seen
98
00:10:24,282 --> 00:10:26,575
you shed.
99
00:10:27,070 --> 00:10:30,794
If, urged by desire
to see your country
100
00:10:31,783 --> 00:10:33,344
again,
101
00:10:34,700 --> 00:10:40,220
You're tired of living where you are
not king.
102
00:10:42,320 --> 00:10:46,450
Must Euphrates see you come unhonoured?
103
00:10:47,800 --> 00:10:49,793
Are you returning?
104
00:10:53,020 --> 00:10:58,450
Wait for your departure
now till Caesar
105
00:11:00,700 --> 00:11:05,800
Sends you home. In triumph,
charged with further sovereign titles
106
00:11:07,220 --> 00:11:12,700
Such as the love of Rome still
heaps on kings.
107
00:11:14,920 --> 00:11:20,420
Can nothing change your mind,
my lord?
108
00:11:25,050 --> 00:11:27,125
You do not answer.
109
00:11:28,720 --> 00:11:31,082
What would you have me say?
110
00:11:31,550 --> 00:11:34,448
I await a moment's speech with Berenice.
111
00:11:34,800 --> 00:11:36,453
Well, my lord?
112
00:11:38,050 --> 00:11:41,688
I'll hear how she
explains this marriage.
113
00:11:41,713 --> 00:11:42,924
How so?
114
00:11:45,100 --> 00:11:50,520
If her mouth confirms the public rumour,
115
00:11:51,600 --> 00:11:54,627
If it is true she is being raised
to Caesars' throne,
116
00:11:54,747 --> 00:11:58,958
If Titus is to wed her, I go.
117
00:11:59,300 --> 00:12:03,819
-What makes these vows
so terrible to you?
118
00:12:03,939 --> 00:12:07,766
-When we have gone, I'll tell you all.
119
00:12:08,000 --> 00:12:12,274
My lord, my mind is troubled
by what you have said
120
00:12:12,594 --> 00:12:17,200
The Queen is coming.
Farewell. Do all as I commanded.
121
00:12:25,570 --> 00:12:28,683
At last, I have escaped
too officious joy
122
00:12:28,708 --> 00:12:31,523
Of the new friends
my fortune brings;
123
00:12:32,025 --> 00:12:37,920
I flee their tedious courtesies
To seek a friend who speaks his heart.
124
00:12:40,251 --> 00:12:42,982
I must not lie:
so impatient was I to see you
125
00:12:43,102 --> 00:12:45,880
I had already charged you
with some neglect.
126
00:12:46,000 --> 00:12:48,819
"What!" I said, "this Antiochus,
whose deeds
127
00:12:48,939 --> 00:12:51,880
have Rome and the whole East
to bear witness;
128
00:12:52,000 --> 00:12:55,220
He who has stood by me in all my woes
129
00:12:55,340 --> 00:12:58,480
And shared my steps
in good and evil fortune;
130
00:12:58,600 --> 00:13:04,150
Today, when heaven seems to promise me
An honour that I mean to share with him,
131
00:13:04,750 --> 00:13:07,569
This same Antiochus,
hiding from my sight,
132
00:13:07,689 --> 00:13:10,650
leaves me at the mercy
of an unknown crowd?"๏ฟฝ
133
00:13:10,770 --> 00:13:14,401
It's true, then, madam,
as your words imply,
134
00:13:14,521 --> 00:13:18,202
That marriage is to follow
your long courtship?
135
00:13:18,322 --> 00:13:21,461
My lord, I must confide my fears to you
136
00:13:21,581 --> 00:13:25,430
Some tears I've shed
during these last few days
137
00:13:25,550 --> 00:13:28,822
The long mourning which Titus
had imposed at court
138
00:13:28,942 --> 00:13:32,064
Had frozen up his love in private too.
139
00:13:32,278 --> 00:13:37,470
No longer did he show the ardent care
He showed me in our days together.
140
00:13:38,370 --> 00:13:42,130
Silent, laden with cares,
eyes filled with tears,
141
00:13:42,250 --> 00:13:45,430
He had nothing but sad farewells.
142
00:13:45,550 --> 00:13:48,625
Judge then my grief,
who know my yearning soul,
143
00:13:48,745 --> 00:13:52,450
I have told you a hundred times,
loves only him
144
00:13:52,570 --> 00:13:58,470
Had he none of all his greatness now
I'd still seek out his heart and virtue.
145
00:13:58,870 --> 00:14:02,430
Has he now resumed
his first affection for you?
146
00:14:18,420 --> 00:14:21,520
You were a witness
to last night's events
147
00:14:22,620 --> 00:14:26,120
When, in fulfilment of his sacred vows,
148
00:14:27,100 --> 00:14:31,875
The Senate placed his father
among the gods.
149
00:14:33,200 --> 00:14:38,537
This rightful duty done, his piety
150
00:14:38,964 --> 00:14:43,668
Has yielded, my lord,
to duty to his lover.
151
00:14:46,400 --> 00:14:49,733
And at this moment,
without informing me,
152
00:14:49,773 --> 00:14:53,240
He's in the Senate,
met by his order.
153
00:14:54,542 --> 00:14:59,852
There he enlarges Palestine:
154
00:15:00,571 --> 00:15:05,789
he joins Arabia to it,
and all Syria too.
155
00:15:06,850 --> 00:15:12,132
And if I can believe
what his friends say,
156
00:15:12,527 --> 00:15:16,633
if I trust his oaths,
renewed a thousand times,
157
00:15:17,600 --> 00:15:22,525
He'll make me queen
of all these other states,
158
00:15:22,952 --> 00:15:27,496
And to join to many titles
that of Empress.
159
00:15:29,700 --> 00:15:32,691
He is coming here himself
to assure me it's so.
160
00:15:32,811 --> 00:15:36,797
And so I come to bid you
farewell forever.
161
00:16:20,050 --> 00:16:24,170
What are you saying?
Ah, heaven!
162
00:16:25,800 --> 00:16:29,270
What farewell?
What words are these you speak!
163
00:16:31,100 --> 00:16:35,970
Prince, you are troubled
and change your countenance.
164
00:16:36,770 --> 00:16:39,511
Madam, I must depart.
165
00:16:40,074 --> 00:16:43,544
What? May I not know why?
166
00:16:44,150 --> 00:16:45,929
What is the matter?
167
00:16:46,049 --> 00:16:48,854
I should have gone
without seeing her again.
168
00:16:49,120 --> 00:16:50,797
What do you fear?
169
00:16:51,867 --> 00:16:55,796
Speak, you are silent too long.
170
00:16:56,732 --> 00:17:01,070
What is the meaning,
my lord, of your going?
171
00:17:08,920 --> 00:17:11,772
Remember at least
that I obey your command,
172
00:17:11,892 --> 00:17:15,174
And that you hear me now
for the last time.
173
00:17:17,070 --> 00:17:20,796
If in your high degree
of power and glory
174
00:17:20,916 --> 00:17:25,030
You should recall
where you took your birth,
175
00:17:26,820 --> 00:17:31,460
Madam,
you will recall in those lands too
176
00:17:31,620 --> 00:17:35,140
My heart received the dart
of your first glance.
177
00:17:35,720 --> 00:17:40,570
I loved - your brother,
Agrippa, gave his consent.
178
00:17:41,320 --> 00:17:44,583
He spoke to you for me.
And without demur perhaps
179
00:17:44,669 --> 00:17:47,908
You would have accepted
the tribute of my heart,
180
00:17:48,650 --> 00:17:51,390
But Titus, to my misfortune,
181
00:17:51,581 --> 00:17:55,116
came, saw, and won your heart.
182
00:17:56,250 --> 00:17:59,009
He stood before you,
in all the glory of a man
183
00:17:59,129 --> 00:18:03,169
Who carries
Rome's vengeance in his hands
184
00:18:03,750 --> 00:18:08,191
Judaea went pale. The sad Antiochus
185
00:18:08,311 --> 00:18:12,084
Of all the vanquished
knew himself the first.
186
00:18:13,470 --> 00:18:17,717
And soon, severe
diviner of my grief,
187
00:18:18,147 --> 00:18:22,074
Your mouth commanded
mine to silence.
188
00:18:23,870 --> 00:18:28,732
I disputed a long time,
I made my eyes speak;
189
00:18:29,673 --> 00:18:34,047
My tears and sighs
followed you everywhere.
190
00:18:34,520 --> 00:18:38,767
At last your rigor
tipped the scales
191
00:18:38,814 --> 00:18:44,024
imposing exile or silence on me.
192
00:18:45,620 --> 00:18:50,332
I had to promise, and even swear it.
193
00:18:51,330 --> 00:18:56,082
But, since at this moment
I dare speak openly,
194
00:18:57,120 --> 00:19:01,931
When you exacted that cruel oath from me
195
00:19:02,581 --> 00:19:06,805
My heart made a vow
to love you without end.
196
00:19:10,950 --> 00:19:14,870
What are you saying?
197
00:19:22,070 --> 00:19:27,220
For five years Madam, I have been mute,
and I shall soon be silent longer.
198
00:19:29,193 --> 00:19:32,628
I accompanied the
forces of my rival
199
00:19:32,915 --> 00:19:37,107
I hoped to shed my
blood after my tears,
200
00:19:37,550 --> 00:19:41,070
Or else that name might speak to you,
201
00:19:41,190 --> 00:19:45,321
carried by a thousand exploits,
since I could not
202
00:19:45,620 --> 00:19:49,275
Heaven seemed to promise me
an end of pain.
203
00:19:49,489 --> 00:19:54,427
You wept for my, alas uncertain, death.
204
00:19:55,720 --> 00:19:59,545
Vain perils! How great my error!
205
00:20:00,311 --> 00:20:03,394
Titus' valour far
surpassed my own fury.
206
00:20:04,300 --> 00:20:08,544
I had to acknowledge his virtue.
207
00:20:08,832 --> 00:20:13,330
Although expecting, madam,
the empire of the world,
208
00:20:13,450 --> 00:20:17,779
Cherished by the world,
loved, above all, by you,
209
00:20:17,899 --> 00:20:21,800
He seemed
to invite all blows upon himself,
210
00:20:22,072 --> 00:20:25,343
While hopeless,
211
00:20:25,671 --> 00:20:28,640
hated, weary of his life,
212
00:20:29,655 --> 00:20:32,744
His unhappy rival
could but follow him.
213
00:20:37,820 --> 00:20:41,083
I see your heart
applauds me secretly,
214
00:20:42,340 --> 00:20:45,278
I see you hear my words
with less regret,
215
00:20:45,333 --> 00:20:49,330
And that, attentive
to this grim story,
216
00:20:49,424 --> 00:20:52,924
For the sake of Titus
you excuse the rest.
217
00:20:54,770 --> 00:21:00,696
Finally, after a siege
as cruel as slow, he crushed
218
00:21:00,979 --> 00:21:05,330
those final rebels,
a pale and bleeding remnant
219
00:21:05,450 --> 00:21:10,868
From famine, flame
and internecine strife,
220
00:21:11,903 --> 00:21:16,361
And left their ramparts
hidden beneath their ruins.
221
00:21:16,620 --> 00:21:22,600
Rome, madam, saw you enter in with him.
222
00:21:24,650 --> 00:21:28,050
Abandoned in the East,
how great my woe!
223
00:21:29,720 --> 00:21:33,535
I remained a long time
wandering in Caesarea,
224
00:21:34,026 --> 00:21:38,079
Among the dear scenes
of my love for you.
225
00:21:39,200 --> 00:21:42,648
Again I sought you in your sad domains,
226
00:21:42,925 --> 00:21:46,317
I searched, weeping,
in the places where you'd trod.
227
00:21:46,513 --> 00:21:50,263
But finally, succumbing
to my melancholy,
228
00:21:51,130 --> 00:21:54,274
I was driven by despair to Italy;
229
00:21:55,020 --> 00:21:58,635
There fate reserved a
final blow for me.
230
00:21:59,939 --> 00:22:02,774
Titus, embracing me,
led me before you.
231
00:22:03,800 --> 00:22:06,948
A veil of friendship
fooled both you and him;
232
00:22:07,068 --> 00:22:11,070
My love became the confidant of yours.
233
00:22:11,220 --> 00:22:15,647
But still some hope
beguiled my grief;
234
00:22:15,772 --> 00:22:18,744
Rome and Vespasian
opposed your love.
235
00:22:20,220 --> 00:22:25,492
Titus, after so much war,
may have given up.
236
00:22:26,047 --> 00:22:29,961
Vespasian is dead,
and Titus rules is the master now.
237
00:22:31,120 --> 00:22:35,791
Why did I not flee then? I had to see
238
00:22:35,960 --> 00:22:39,684
The first few days
of his new reign unfold.
239
00:22:40,750 --> 00:22:45,437
My fate is settled.
Your triumph is at hand,
240
00:22:45,557 --> 00:22:48,630
There are others enough,
to witness your feast,
241
00:22:48,750 --> 00:22:51,794
Will come to add their joy to your own.
242
00:22:51,914 --> 00:22:54,602
But I, who could share
nothing there but tears,
243
00:22:54,722 --> 00:22:57,747
Too constant victim
of a fruitless love,
244
00:22:58,443 --> 00:23:01,523
But glad to have been
free to tell my tale
245
00:23:01,619 --> 00:23:06,396
Telling my misfortune
to the eyes that made them,
246
00:23:07,047 --> 00:23:10,257
I go, more in love than I ever was.
247
00:23:16,450 --> 00:23:18,018
My lord,
248
00:23:18,838 --> 00:23:22,746
I did not think that on the day
249
00:23:23,266 --> 00:23:27,117
Which must unite
Caesar's destiny with mine
250
00:23:27,620 --> 00:23:31,860
A man lived who could, with impunity,
251
00:23:31,980 --> 00:23:36,223
Could come before me
to declare himself my lover.
252
00:23:37,720 --> 00:23:42,271
For friendship's sake alone
I've heard you out,
253
00:23:42,484 --> 00:23:46,580
And for its sake forget
your reckless words.
254
00:23:46,700 --> 00:23:52,571
And more,
I hear your farewells with regret.
255
00:23:53,397 --> 00:23:57,030
Amid the honours heaven has bestowed
256
00:23:57,150 --> 00:24:01,570
I hoped you'd be witness to my joy.
257
00:24:02,400 --> 00:24:06,155
With all the world,
I praised your qualities;
258
00:24:06,475 --> 00:24:11,070
Much loved by Titus,
you admired him too.
259
00:24:11,671 --> 00:24:15,279
It has been my delight,
a hundred times,
260
00:24:15,685 --> 00:24:19,565
To feel a second
Titus spoke in you.
261
00:24:27,328 --> 00:24:32,720
And that is what I flee.
I shun, too late,
262
00:24:32,840 --> 00:24:36,700
These cruel meetings
in which I have no part.
263
00:24:36,820 --> 00:24:40,753
I flee from Titus,
from his maddening name,
264
00:24:40,873 --> 00:24:44,671
The name your lips
repeat at every moment.
265
00:24:46,257 --> 00:24:48,753
What can I say?
266
00:24:49,393 --> 00:24:54,097
I flee from distracted eyes
Which saw me constantly, but never saw.
267
00:24:58,050 --> 00:25:02,896
Farewell, I go, your image in my heart,
268
00:25:03,237 --> 00:25:07,067
To await, still loving,
the death which is my lot.
269
00:25:20,200 --> 00:25:24,504
You need not fear that my blind pain
270
00:25:24,749 --> 00:25:28,203
Will fill the universe with talk
of my misfortune. Madam,
271
00:25:28,323 --> 00:25:31,281
the death that I most pray for,
272
00:25:31,734 --> 00:25:34,109
Alone will show you I
had lived till then.
273
00:25:34,850 --> 00:25:36,188
Farewell.
274
00:25:44,050 --> 00:25:45,399
I pity him!
275
00:25:46,360 --> 00:25:50,974
Such faithfulness, Madam,
deserved a happier fate.
276
00:25:51,934 --> 00:25:54,088
Do you not pity him?
277
00:25:56,120 --> 00:26:00,000
His prompt departure
278
00:26:01,720 --> 00:26:07,370
Gives me, I confess, a secret sorrow.
279
00:26:08,120 --> 00:26:10,344
I would have made him stay.
280
00:26:10,550 --> 00:26:14,670
I make him stay?
281
00:26:17,150 --> 00:26:21,950
No, I should lose all memory of him.
282
00:26:24,350 --> 00:26:29,595
You'd have me humour
such demented love?
283
00:26:30,032 --> 00:26:33,792
Titus has still not
told you of his thought.
284
00:26:34,150 --> 00:26:39,750
Rome sees you, madam, with jealous eyes.
The rigour of her laws makes me afraid.
285
00:26:40,920 --> 00:26:44,490
Romans must marry only Romans here.
286
00:26:44,789 --> 00:26:49,173
Rome hates all kings
and Berenice is a Queen.
287
00:26:50,100 --> 00:26:53,574
Phenice, the moment
288
00:26:54,550 --> 00:26:56,344
for such fears is past.
289
00:26:58,212 --> 00:27:00,144
Great Titus loves me,
290
00:27:01,043 --> 00:27:05,554
he has but to speak.
291
00:27:07,425 --> 00:27:12,423
He'll see the Senate's
bring me homage,
292
00:27:12,779 --> 00:27:18,374
And his own statues
crowned with flowers.
293
00:27:21,330 --> 00:27:26,970
You saw Phenice,
the splendour of last night?
294
00:27:40,420 --> 00:27:44,400
Are not your eyes
full of its brilliance?
295
00:27:46,900 --> 00:27:51,069
That pyre, those torches,
296
00:27:51,905 --> 00:27:53,574
the whole night on fire,
297
00:27:55,450 --> 00:27:59,016
Those eagles, those banners,
298
00:27:59,041 --> 00:28:02,224
the troops, the throng,
299
00:28:03,520 --> 00:28:09,247
That crowd of kings,
the consuls and the Senate,
300
00:28:09,823 --> 00:28:15,215
Who all lent
their acclaim to him I love;
301
00:28:16,300 --> 00:28:22,274
The gold and purple
glorying his state,
302
00:28:22,594 --> 00:28:26,674
And laurels witness
to his victories.
303
00:28:28,150 --> 00:28:33,396
Those eyes, one saw they came
from all the world
304
00:28:33,516 --> 00:28:39,340
To blend
their fervent gaze on him alone.
305
00:28:41,400 --> 00:28:46,800
That noble bearing and that gentle air.
306
00:28:49,270 --> 00:28:50,940
Heavens,
307
00:28:52,158 --> 00:28:55,974
with what respect and willingness
308
00:28:56,850 --> 00:29:00,953
All hearts gave
inward promise of their faith!
309
00:29:02,220 --> 00:29:07,970
Say,
could you see him and not think as I,
310
00:29:09,020 --> 00:29:13,670
That even were his lineage obscure
311
00:29:14,770 --> 00:29:20,020
The world would know
his greatness at a glance?
312
00:29:23,970 --> 00:29:25,395
But Phenice,
313
00:29:26,811 --> 00:29:29,694
where are these sweet
memories leading me.
314
00:29:38,450 --> 00:29:42,369
Yet at this very
moment all of Rome
315
00:29:42,455 --> 00:29:46,644
Makes vows for Titus,
and makes sacrifice
316
00:29:46,920 --> 00:29:49,886
To celebrate
the first fruits of his reign.
317
00:29:51,319 --> 00:29:55,370
Let's run to offer up
318
00:29:58,113 --> 00:29:59,863
our prayers as well,
319
00:30:00,650 --> 00:30:03,961
To heaven that protects him,
for a happy reign.
320
00:30:04,559 --> 00:30:08,230
Then, neither waiting
nor yet waited for,
321
00:30:08,350 --> 00:30:12,356
I will return to find him, and say all
322
00:30:12,911 --> 00:30:16,406
That such long-silenced passion
323
00:30:16,483 --> 00:30:19,188
may inspire
324
00:30:19,500 --> 00:30:25,300
In two hearts each
so contented with each other.
325
00:31:17,970 --> 00:31:23,770
Have you informed the King of Comagena
That I'm waiting for him?
326
00:31:23,970 --> 00:31:29,650
I ran to the Queen's apartment,
Where he was said to be
327
00:31:30,970 --> 00:31:33,394
But he had gone when I arrived
328
00:31:34,608 --> 00:31:37,054
I said to give your
orders to him, my lord.
329
00:31:37,150 --> 00:31:42,020
That's good.
And what word of Queen Berenice?
330
00:31:43,200 --> 00:31:47,820
The Queen,
even now, cognisant of your grace,
331
00:31:48,400 --> 00:31:53,100
Prays to heaven for your prosperity.
332
00:31:54,570 --> 00:31:56,870
I saw her go out, my lord.
333
00:31:57,750 --> 00:32:02,500
Too loveable princess!
Alas!
334
00:32:03,920 --> 00:32:08,588
Why be so sad for her sake?
335
00:32:09,505 --> 00:32:13,537
Soon half the East
will bend beneath her law.
336
00:32:14,353 --> 00:32:16,209
You pity her?
337
00:32:18,470 --> 00:32:20,700
Paulinus, I'll speak with you alone.
338
00:32:39,350 --> 00:32:42,409
While Rome,
still uninformed about my plans,
339
00:32:42,529 --> 00:32:45,300
Waits to learn the destiny of the Queen,
340
00:32:45,420 --> 00:32:47,917
Paulinus, the secrets
of her heart and mine,
341
00:32:48,216 --> 00:32:50,980
Have now become
the talk of all the world.
342
00:32:51,100 --> 00:32:54,248
The time has come when I must speak.
343
00:33:00,550 --> 00:33:03,355
What are they saying
of the Queen and me?
344
00:33:04,250 --> 00:33:06,352
Speak. What have you heard?
345
00:33:08,502 --> 00:33:13,437
On every side,
Praise of your virtues,
346
00:33:13,757 --> 00:33:15,046
my lord,
347
00:33:15,817 --> 00:33:17,716
and of her charms.
348
00:33:19,870 --> 00:33:23,504
What's said about
the sighs I breathe for her?
349
00:33:23,717 --> 00:33:27,425
What do they think will come
from a love so faithful?
350
00:33:30,950 --> 00:33:32,471
You are all powerful.
351
00:33:33,768 --> 00:33:37,977
Love, or love no more.
352
00:33:39,041 --> 00:33:42,476
The court will always stand
behind your vows.
353
00:33:46,870 --> 00:33:49,677
And I myself have seen
this heartless court,
354
00:33:49,797 --> 00:33:52,430
Too eager at all times
to please its masters,
355
00:33:52,550 --> 00:33:54,602
Approve the horrors of Nero's crimes:
356
00:33:54,720 --> 00:33:57,376
I've seen it on its knees
sanctifying his furies.
357
00:34:02,200 --> 00:34:05,827
Idolatrous courtiers
shall never be my judge:
358
00:34:06,232 --> 00:34:09,379
Paulinus, I set myself a nobler stage.
359
00:34:09,570 --> 00:34:12,318
And rather than pay heed to flatterers
360
00:34:12,681 --> 00:34:16,158
I will through your mouth
listen to all hearts.
361
00:34:19,400 --> 00:34:24,950
This was your promise. Respect and fear
Around me shut the path to complaint.
362
00:34:26,600 --> 00:34:29,240
To better see and hear, Paulinus,
363
00:34:30,293 --> 00:34:32,785
I've asked you for your
own eyes and ears.
364
00:34:37,820 --> 00:34:40,400
I've made this a
condition of my love,
365
00:34:41,830 --> 00:34:44,294
I'd have you be
interpreter of hearts,
366
00:34:45,020 --> 00:34:47,721
And your sincerity,
through the ring of flatters,
367
00:34:47,838 --> 00:34:50,398
should always bring me the truth.
368
00:35:00,400 --> 00:35:06,301
Speak then. What does Berenice want?
Will Rome be indulgent or cruel to her?
369
00:35:06,850 --> 00:35:12,500
Ought I to believe so beautiful a queen
On Caesars' throne offends their sight?
370
00:35:14,970 --> 00:35:16,842
Doubt not that Rome,
371
00:35:18,272 --> 00:35:21,915
through reason or caprice,
372
00:35:24,131 --> 00:35:26,936
Does not want her to be their Empress.
373
00:35:30,220 --> 00:35:34,200
It's known she's charming,
374
00:35:34,320 --> 00:35:38,637
and such graceful hands
Seem fit to hold an empire over men.
375
00:35:40,570 --> 00:35:44,341
She even has, it's
said, a Roman heart.
376
00:35:44,380 --> 00:35:46,843
She has great virtues.
377
00:35:49,211 --> 00:35:54,390
But, my lord,
she's a Queen.
378
00:35:56,370 --> 00:36:02,200
Rome, by a law that cannot be repealed,
Allows no foreign blood to join its own,
379
00:36:04,070 --> 00:36:08,325
And will not recognise
the unlawful fruits
380
00:36:08,520 --> 00:36:12,333
Born of a marriage made
against her rules.
381
00:36:13,470 --> 00:36:14,553
Julius,
382
00:36:15,584 --> 00:36:19,602
who first subdued
their power by force,
383
00:36:20,719 --> 00:36:24,390
And drowned out law
with noise of his alarms,
384
00:36:24,700 --> 00:36:30,121
Burned for Cleopatra,
but said nothing,
385
00:36:30,996 --> 00:36:33,594
And let her languish
in the Orient alone.
386
00:36:35,670 --> 00:36:41,298
Antony, who loved her beyond reason,
387
00:36:41,981 --> 00:36:46,738
Forget his glory
and his country in her arms,
388
00:36:47,700 --> 00:36:51,924
Still never dared to name
himself her spouse.
389
00:36:52,660 --> 00:36:58,633
Rome sought him out
and brought him to his knees,
390
00:36:59,000 --> 00:37:02,099
And did not slacken
its revengeful rage
391
00:37:02,755 --> 00:37:06,324
Until it had secured
both lovers' deaths.
392
00:37:08,600 --> 00:37:11,964
Since then, my lord,
393
00:37:12,543 --> 00:37:15,975
Caligula and Nero,
394
00:37:16,830 --> 00:37:19,700
Monsters whose names
I mention with regret,
395
00:37:19,820 --> 00:37:23,350
Who, keeping but the appearance of men,
396
00:37:23,584 --> 00:37:26,580
Crushed every law of Rome
beneath their feet,
397
00:37:26,700 --> 00:37:30,416
Feared still that law,
398
00:37:30,982 --> 00:37:35,430
and never lit the torch
Of a marriage odious in our sight.
399
00:37:36,142 --> 00:37:40,987
You've ordered me to be frank.
400
00:37:42,624 --> 00:37:46,994
The brother of the
freedman Pallas,
401
00:37:48,360 --> 00:37:53,083
Still branded by the irons of Claudius,
402
00:37:53,606 --> 00:37:57,083
We saw, my lord,
become the husband of two queens;
403
00:37:57,820 --> 00:38:01,112
And if I must obey you to he end,
404
00:38:01,232 --> 00:38:05,603
Those two queens
were of Berenice's blood.
405
00:38:06,918 --> 00:38:11,894
And you believe that,
without slight to us,
406
00:38:12,182 --> 00:38:14,730
You'll bring a queen
into our Caesar's bed,
407
00:38:14,850 --> 00:38:17,936
Whilst in the Orient
a slave but lately freed
408
00:38:18,056 --> 00:38:21,851
Pass from our own
to its own queens' bed?
409
00:38:22,570 --> 00:38:28,317
That's what the Romans
think about your love.
410
00:38:29,817 --> 00:38:34,084
I fear before today is out you'll hear
411
00:38:34,350 --> 00:38:36,308
The Senate,
412
00:38:36,800 --> 00:38:41,494
speaking for the whole Empire, Repeat
repeat what I have said to you;
413
00:38:43,100 --> 00:38:47,350
And say Rome itself falls at your feet
414
00:38:47,415 --> 00:38:49,371
And asks that you
415
00:38:50,152 --> 00:38:53,613
should make another choice.
416
00:38:56,920 --> 00:39:01,400
You must, my lord,
decide how you'll answer them.
417
00:39:02,700 --> 00:39:05,731
Alas! how great the love
I should renounce!
418
00:39:05,944 --> 00:39:10,008
That love is ardent,
my lord, I will admit.
419
00:39:10,650 --> 00:39:13,803
A thousand times more so
than you conceive.
420
00:39:13,923 --> 00:39:16,339
It has become my necessary pleasure
421
00:39:16,459 --> 00:39:19,192
To see her every day,
to love her, please her,
422
00:39:19,312 --> 00:39:21,680
I have done more,
I have nothing secret from you -
423
00:39:21,800 --> 00:39:24,395
For her a thousand times
I've thanked the gods
424
00:39:24,515 --> 00:39:27,000
That they had called
my father out of Idumea,
425
00:39:27,120 --> 00:39:32,030
Brought under him the army and the East,
And stirring up the other peoples there
426
00:39:32,150 --> 00:39:35,779
Brought blood-soaked Rome
into his peaceful hands.
427
00:39:36,390 --> 00:39:38,980
I even wanted my father's place,
428
00:39:39,100 --> 00:39:42,014
I, Paulinus, a hundred times,
if fate was less harsh,
429
00:39:42,134 --> 00:39:44,454
Had wished to stretch
to extend his days,
430
00:39:44,574 --> 00:39:47,390
Would have given my days to prolong his:
431
00:39:50,920 --> 00:39:54,312
All this (had ill a lover
knows which he desires!)
432
00:39:55,720 --> 00:39:58,592
In hope of seeing Berenice
upon the throne
433
00:39:58,848 --> 00:40:01,800
to one day recognise
her love and her loyalty.
434
00:40:01,920 --> 00:40:05,264
And seeing at her feet
the world as well as me.
435
00:40:08,500 --> 00:40:11,872
In spite of all my love,
Paulinus, and all her charms,
436
00:40:11,992 --> 00:40:15,200
After a thousand oaths
supported in tears,
437
00:40:15,570 --> 00:40:21,020
Now that I can crown her loveliness,
Now that I adore her more than ever,
438
00:40:22,230 --> 00:40:25,016
When marriage can join our destinies
439
00:40:25,136 --> 00:40:28,590
And pay in a single day
five years of promises,
440
00:40:28,920 --> 00:40:32,450
-I'm going, Paulinus...
Heavens! can I say? -What, my lord?
441
00:40:34,120 --> 00:40:36,763
I'm going to part forever.
442
00:40:39,600 --> 00:40:42,738
What, my lord!
443
00:40:43,808 --> 00:40:45,811
Does this magnificence
444
00:40:46,299 --> 00:40:50,630
Which will extend her power
to the Euphrates,
445
00:40:51,851 --> 00:40:53,591
And all those
446
00:40:54,294 --> 00:40:58,056
abundant honours which
shocked the Senate,
447
00:40:59,387 --> 00:41:02,966
Still leave you to fear
the name of ingrate?
448
00:41:03,320 --> 00:41:08,486
Berenice is made to rule
a hundred peoples.
449
00:41:09,130 --> 00:41:12,262
Weak distractions for so great a grief!
450
00:41:15,296 --> 00:41:20,720
I know Berenice, and know only too well
that her heart has never asked for mine.
451
00:41:22,720 --> 00:41:27,456
I loved her and she me. Since that day
452
00:41:28,374 --> 00:41:31,830
(Alas! should I say fatal day,
or fortunate?),
453
00:41:32,020 --> 00:41:34,634
Having in love no
object but to love,
454
00:41:35,830 --> 00:41:38,244
A foreigner at Rome,
unknown at court,
455
00:41:40,000 --> 00:41:43,888
She's passed her days,
Paulinus, with no claim
456
00:41:44,112 --> 00:41:47,728
Except to see me, or to wait for me.
457
00:41:48,104 --> 00:41:53,570
If sometimes less assiduous I fail
To meet her at the time I'm waited for,
458
00:41:55,100 --> 00:41:58,637
I'll find her drenched
in tears a moment after.
459
00:41:59,032 --> 00:42:01,997
My hand is long busy in drying them.
460
00:42:02,620 --> 00:42:05,289
All that binds most
powerfully in love
461
00:42:06,237 --> 00:42:09,277
Sweet reproaches,
joy ever reborn,
462
00:42:10,070 --> 00:42:14,992
An artless care to please,
fear always fresh,
463
00:42:15,621 --> 00:42:20,859
Beauty, joy virtue: I find all in her.
464
00:42:22,450 --> 00:42:25,509
For five whole years
I've seen her every day,
465
00:42:25,765 --> 00:42:29,563
and always thought I saw her
for the first time.
466
00:42:34,050 --> 00:42:37,400
Come, dear Paulinus: the more I think,
467
00:42:37,507 --> 00:42:41,053
The more I feel
my cruel resolve begin to fail.
468
00:42:41,770 --> 00:42:45,131
O heavens, what news
I have to break to her!
469
00:42:45,717 --> 00:42:48,870
Once more, let's go,
and think no more of this.
470
00:42:49,250 --> 00:42:55,020
I know my duty, and must follow it,
And not consider if I can survive it.
471
00:42:58,450 --> 00:43:00,592
Forgive me, my lord,
472
00:43:00,955 --> 00:43:06,294
if my rash zeal Breaks in
on your private solitude.
473
00:43:08,000 --> 00:43:11,299
When all around me your assembled court
474
00:43:11,419 --> 00:43:15,550
Resounds with talk of benefits
you've loaded on me,
475
00:43:15,670 --> 00:43:17,450
Can it be fair
476
00:43:17,871 --> 00:43:22,481
that I alone remain Silent
477
00:43:23,301 --> 00:43:25,106
and without gratitude?
478
00:43:26,250 --> 00:43:30,184
But, my lord
(I understand this loyal friend
479
00:43:30,304 --> 00:43:34,120
Knows all the mystery
of your heart and mine),
480
00:43:34,620 --> 00:43:39,632
Your mourning is ended,
nothing stays your steps
481
00:43:40,144 --> 00:43:44,592
You are alone at last,
and yet you avoid me.
482
00:43:46,220 --> 00:43:49,920
I hear you'll offer
me a further crown,
483
00:43:49,983 --> 00:43:54,744
But yet I cannot hear you.
484
00:43:55,450 --> 00:44:00,684
Alas! more calm, my lord,
and less of pomp.
485
00:44:01,954 --> 00:44:05,580
Can not your love appear
only in the Senate?
486
00:44:07,000 --> 00:44:12,396
Ah, Titus! love at last
must flee the bonds
487
00:44:12,516 --> 00:44:16,418
Imposed on it by duty and by fear.
488
00:44:17,170 --> 00:44:20,668
What new cares must your love
be burdened with?
489
00:44:21,020 --> 00:44:24,364
Are states the only thing
that it can give me?
490
00:44:25,250 --> 00:44:29,682
When have you thought
greatness touches me?
491
00:44:30,183 --> 00:44:35,954
A sigh, a glance,
one word from your lips -
492
00:44:36,270 --> 00:44:39,119
These are the sole
ambitions of my heart.
493
00:44:41,056 --> 00:44:44,474
See me more often,
and give me nothing.
494
00:44:46,750 --> 00:44:50,702
Are all your moments
devoted to the empire?
495
00:44:51,299 --> 00:44:56,184
Your heart, after eight days,
has nothing to say to me?
496
00:44:58,952 --> 00:45:03,000
How one word would
reassure my fearful spirits!
497
00:45:03,266 --> 00:45:06,509
But did you speak of me
when I surprised you?
498
00:45:08,360 --> 00:45:10,410
Was I the subject of your secret talk?
499
00:45:10,530 --> 00:45:13,821
My lord,
was I with you here at least in thought?
500
00:45:13,941 --> 00:45:16,840
Doubt not, madam,
and the gods bear witness,
501
00:45:16,960 --> 00:45:19,861
That Berenice is ever in my sight.
502
00:45:20,320 --> 00:45:23,613
And neither time, nor absence,
I swear to you again,
503
00:45:23,733 --> 00:45:26,845
Can ever rob you of this doting heart.
504
00:45:27,500 --> 00:45:29,107
What?
505
00:45:29,263 --> 00:45:35,261
you swear to me everlasting love, And
you swear to me with that coldness?
506
00:45:38,070 --> 00:45:41,732
Why call upon the witness of the gods?
507
00:45:42,895 --> 00:45:47,001
You have no need of oaths
to bring me round.
508
00:45:47,250 --> 00:45:51,255
My heart, my lord,
inclines not to disbelieve you,
509
00:45:51,660 --> 00:45:55,239
-I'll believe a simple sigh of yours..
-Madam...
510
00:45:56,420 --> 00:45:58,601
Well, my lord?
511
00:45:59,363 --> 00:46:03,144
But what? Without answering
512
00:46:03,800 --> 00:46:07,500
You turn away,
and seem much confused.
513
00:46:09,570 --> 00:46:13,088
Shall you now give me
only stricken looks?
514
00:46:14,422 --> 00:46:18,080
Does your father's death
still occupy your mind?
515
00:46:19,270 --> 00:46:22,376
-Can nothing ease this devouring grief?
516
00:46:22,494 --> 00:46:25,480
-Would to heaven my father,
alas, still lived!
517
00:46:25,550 --> 00:46:30,220
-How happy I lived then.
-Lord, these regrets
518
00:46:30,970 --> 00:46:33,982
Are true expressions of your piety.
519
00:46:34,650 --> 00:46:38,429
But your tears have
honoured him enough,
520
00:46:39,257 --> 00:46:42,944
You owe to Rome and
glory other duties:
521
00:46:44,870 --> 00:46:47,391
I dare not speak of
my own interest,
522
00:46:48,241 --> 00:46:51,224
Berenice once could comfort you:
523
00:46:52,450 --> 00:46:56,040
You listened to me
once with more delight.
524
00:46:56,160 --> 00:46:59,030
How many evils I have borne for you.
525
00:46:59,150 --> 00:47:02,077
I ceased my weeping
at a word from you!
526
00:47:03,452 --> 00:47:08,294
You mourn a father.
Poor griefs, alas!
527
00:47:09,670 --> 00:47:15,157
And I (the memory makes me tremble)
528
00:47:16,234 --> 00:47:19,050
Would have been torn
from all that I adore,
529
00:47:19,170 --> 00:47:20,347
I,
530
00:47:20,535 --> 00:47:25,524
whose grief and torment you well know
When you leave me even for a moment,
531
00:47:26,220 --> 00:47:30,769
I, who the day you refused to see me.
Would die...
532
00:47:30,889 --> 00:47:32,910
Madam, alas! what are you saying?
533
00:47:33,129 --> 00:47:35,773
Why choose this moment?
Stop, I pray you.
534
00:47:35,970 --> 00:47:39,093
You lavish too much goodness
on an ingrate.
535
00:47:39,213 --> 00:47:43,893
An ingrate, Lord!
How could you be that?
536
00:47:44,700 --> 00:47:47,229
-Perhaps my kindness wearies you?
537
00:47:47,291 --> 00:47:49,774
-No, madam. Never, since
I must speak plain,
538
00:47:50,220 --> 00:47:52,780
Has my heart burned for you
with keener fire.
539
00:47:52,900 --> 00:47:55,000
-But...
-Continue.
540
00:47:55,570 --> 00:47:57,970
-Alas!
-Speak.
541
00:47:59,050 --> 00:48:01,350
-Rome... The Empire...
-Well?
542
00:48:02,370 --> 00:48:05,644
Let's go, Paulinus:
I cannot speak another word to her.
543
00:48:13,450 --> 00:48:14,644
What?
544
00:48:15,870 --> 00:48:20,870
What, leave me so soon,
say nothing to me.
545
00:48:22,374 --> 00:48:25,719
Dear, Phenice, alas!
How baleful an encounter!
546
00:48:26,950 --> 00:48:28,768
What did I do ?
547
00:48:29,518 --> 00:48:34,244
What does he want? And what
does this silence say?
548
00:48:42,151 --> 00:48:45,543
Like you, more I think of it
the more I'm lost.
549
00:48:46,870 --> 00:48:49,399
But is there nothing
you remember, madam,
550
00:48:49,438 --> 00:48:52,374
That might have turned
him so against you?
551
00:48:54,120 --> 00:48:56,573
See, search your thoughts.
552
00:48:58,100 --> 00:49:00,824
Alas! believe me,
553
00:49:02,261 --> 00:49:04,794
The more I seek to
remember the past,
554
00:49:06,000 --> 00:49:09,858
From when I saw him first,
to this sad day,
555
00:49:09,997 --> 00:49:13,645
The more I see I was too much in love.
556
00:49:15,320 --> 00:49:16,997
You heard us.
557
00:49:17,395 --> 00:49:22,624
Now keep nothing from me. Speak. Did
I say nothing to displease him?
558
00:49:23,950 --> 00:49:27,205
How can I know? Perhaps I was too quick
559
00:49:27,325 --> 00:49:30,501
To deprecate his gifts,
and blame his grief.
560
00:49:32,420 --> 00:49:35,597
Or is it that he dreads
the hate of Rome?
561
00:49:37,154 --> 00:49:41,986
He fears perhaps,
he fears to wed a Queen.
562
00:49:42,850 --> 00:49:48,546
Alas! if so...
But no, a hundred times
563
00:49:48,666 --> 00:49:51,630
He's strengthened me
against their cruel laws.
564
00:49:51,922 --> 00:49:54,044
I wish
565
00:49:54,290 --> 00:49:56,709
he would explain so
harsh a silence.
566
00:49:57,608 --> 00:50:00,374
I cannot breathe in
this uncertainty.
567
00:50:00,900 --> 00:50:03,762
Oh, could I live, Phenice,
if I must think
568
00:50:03,882 --> 00:50:07,410
That he neglects me,
or that I've offended him?
569
00:50:08,300 --> 00:50:13,739
Let's after him.
But now I search my thoughts,
570
00:50:15,149 --> 00:50:17,750
I believe I see
the source of this disorder.
571
00:50:17,870 --> 00:50:22,947
He'll know what's happened,
572
00:50:23,939 --> 00:50:27,843
The love of Antiochus
is what offends him.
573
00:50:28,450 --> 00:50:31,995
He is waiting, I am told,
for the King of Comagene
574
00:50:32,304 --> 00:50:35,250
Let's look no further
for my sorrow's cause.
575
00:50:35,370 --> 00:50:38,454
No doubt this new anxiety I feel
576
00:50:38,574 --> 00:50:42,176
Stems from some light suspicion,
easy to soothe.
577
00:50:43,323 --> 00:50:47,518
I take no pride
in this small victory, Titus.
578
00:50:47,955 --> 00:50:52,430
Ah, would to heaven that,
without slighting you,
579
00:50:52,550 --> 00:50:55,654
A more powerful rival
sought to tempt my faith,
580
00:50:55,774 --> 00:50:58,480
Who laid more empires
at my feet than you,
581
00:50:58,600 --> 00:51:03,363
And offered numberless sceptres
for my love,
582
00:51:03,483 --> 00:51:07,306
Whilst you could give me nothing
but your soul;
583
00:51:08,330 --> 00:51:13,257
Then dear Titus, loved,
victorious, you would see
584
00:51:13,967 --> 00:51:17,199
The value that I place upon your heart.
585
00:51:18,870 --> 00:51:22,572
Let's go, Phenice,
a word will be enough.
586
00:51:22,870 --> 00:51:26,146
Be sure, my heart,
that you can please him still.
587
00:51:26,470 --> 00:51:29,870
I ranked myself too
soon among the sad.
588
00:51:30,745 --> 00:51:33,794
If Titus is jealous,
Titus is in love.
589
00:52:22,570 --> 00:52:25,327
Pity my onerous grandeur.
590
00:52:25,561 --> 00:52:28,630
As master of all the world,
I rule its fate.
591
00:52:28,750 --> 00:52:34,300
I can make and unmake kings,
But cannot dispose of my own heart
592
00:52:35,550 --> 00:52:37,821
Rome, at all times
hostile against kings,
593
00:52:38,360 --> 00:52:40,424
Now disdains a lovely
queen born in purple;
594
00:52:41,020 --> 00:52:43,659
Her brightness of her crown
and kingly lineage
595
00:52:43,779 --> 00:52:46,430
Debase my passion and offend all eyes.
596
00:52:46,550 --> 00:52:49,957
If now my heart were free,
then it could choose
597
00:52:50,077 --> 00:52:53,030
To take some low-born love,
without reproach,
598
00:52:53,150 --> 00:52:55,671
And Rome would gladly
welcome from my hand
599
00:52:55,786 --> 00:52:58,274
The least deserving
beauty in its walls.
600
00:52:59,570 --> 00:53:01,975
Julius himself yielded
to this force.
601
00:53:03,022 --> 00:53:05,574
If the Queen does not
leave Rome tomorrow,
602
00:53:05,670 --> 00:53:07,774
Tomorrow she will hear the people come
603
00:53:07,894 --> 00:53:10,180
In rage to ask me to send her
from their sight.
604
00:53:10,300 --> 00:53:12,568
Let's save my name
and hers from such insults.
605
00:53:12,688 --> 00:53:15,530
If we must yield,
then be it to our glory.
606
00:53:15,650 --> 00:53:18,024
My mute lips, and looks,
these eight days past,
607
00:53:18,144 --> 00:53:20,680
Should have prepared her
for these sorry words.
608
00:53:20,800 --> 00:53:25,500
And even now, anxious and eager,
She wants me to explain my thoughts.
609
00:53:26,150 --> 00:53:28,623
To relieve the torment
of a frustrated lover.
610
00:53:28,743 --> 00:53:31,400
Spare my heart the pain of telling her.
611
00:53:31,520 --> 00:53:36,400
Go, explain my grief and silence to her,
And let me above all avoid her.
612
00:53:36,850 --> 00:53:39,126
You be only witness of
her tears and mine.
613
00:53:39,605 --> 00:53:41,972
Take my farewells to
her, and hers to me.
614
00:53:42,450 --> 00:53:45,167
Flee from a deadly sight
which would destroy
615
00:53:45,287 --> 00:53:48,132
The remnant of our constancy.
616
00:53:49,200 --> 00:53:51,601
If hope to reign and
live within my heart
617
00:53:52,047 --> 00:53:54,224
Can soften now the
harshness of her lot,
618
00:53:55,150 --> 00:53:58,217
Ah, Prince! swear to her
that with faithful heart,
619
00:53:58,337 --> 00:54:01,180
Lamenting in my court,
and more exiled than she,
620
00:54:01,300 --> 00:54:06,700
Bearing unto the tomb my lover's name,
My reign shall be an endless banishment,
621
00:54:07,070 --> 00:54:09,489
Should heaven, not
content with taking her,
622
00:54:09,817 --> 00:54:11,994
Torment me further
with a length of days.
623
00:54:12,850 --> 00:54:15,216
You, are attached to
her by friendship,
624
00:54:15,794 --> 00:54:18,183
Prince, do not abandon
her in her distress.
625
00:54:18,620 --> 00:54:20,845
Now let the Orient see
you arrive with her;
626
00:54:21,118 --> 00:54:23,374
And let this be a
triumph, not a flight;
627
00:54:24,520 --> 00:54:27,521
May ties of such fair friendship
be eternal,
628
00:54:27,641 --> 00:54:30,710
And my name sounded always on your lips.
629
00:54:31,220 --> 00:54:34,065
To make your lands
more closer to each other,
630
00:54:34,185 --> 00:54:37,050
Euphrates shall be your common frontier.
631
00:54:37,170 --> 00:54:39,735
I know the Senate,
ringing with your name,
632
00:54:39,855 --> 00:54:42,550
Will with a common voice,
confirm this gift.
633
00:54:42,670 --> 00:54:45,223
I join Cilicia to your Comagene.
634
00:54:46,716 --> 00:54:50,737
Farewell.
Do not desert my love, the Queen,
635
00:54:51,370 --> 00:54:54,391
She was the one desire of my heart,
636
00:54:54,711 --> 00:54:57,070
and I will love her
until I breathe my last.
637
00:55:01,050 --> 00:55:06,702
Thus heaven prepares to do
you justice, my lord.
638
00:55:08,419 --> 00:55:12,857
You will leave, lord,
but with Berenice.
639
00:55:14,920 --> 00:55:19,212
She's not been snatched away,
but delivered.
640
00:55:19,532 --> 00:55:23,884
Arsace, give me time to breathe.
641
00:55:25,250 --> 00:55:30,127
This change is great,
my surprise overwhelming!
642
00:55:31,386 --> 00:55:35,087
Titus puts everything he loves
in my hands!
643
00:55:37,670 --> 00:55:43,488
Do I believe, great gods!
what I have just heard?
644
00:55:43,893 --> 00:55:48,390
And if I believe it, should I rejoice?
645
00:55:49,100 --> 00:55:54,284
How you delight in
torturing yourself!
646
00:55:55,504 --> 00:55:59,094
Was ever a great
heart more feeble?
647
00:55:59,750 --> 00:56:04,590
Open your eyes, my lord,
and let's think, we two,
648
00:56:04,936 --> 00:56:07,720
Of all the reasons Berenice is yours.
649
00:56:08,870 --> 00:56:12,336
Since Titus makes no
further claim on her
650
00:56:12,422 --> 00:56:16,094
The Queen is bound to
marry you instead.
651
00:56:16,220 --> 00:56:17,365
Bound to?
652
00:56:17,680 --> 00:56:20,824
Allow a few days for her tears,
653
00:56:21,650 --> 00:56:24,880
And let
her early weeping run its course.
654
00:56:25,000 --> 00:56:29,244
Then all will speak for you:
spite, revenge,
655
00:56:29,458 --> 00:56:33,820
The absence of Titus, and your nearness,
656
00:56:34,570 --> 00:56:38,356
Three sceptres,
that she cannot wield alone,
657
00:56:39,070 --> 00:56:42,836
Your two states neighbours,
longing to be one.
658
00:56:43,600 --> 00:56:49,524
Interest, reason, friendship,
everything links you.
659
00:56:55,170 --> 00:56:59,316
I breathe, Arsace, you
give me life again.
660
00:57:00,269 --> 00:57:03,544
I joyfully greet so
sweet a prophecy.
661
00:57:04,970 --> 00:57:08,561
Why wait? Let's do what
is expected of us.
662
00:57:08,952 --> 00:57:12,504
Let's go to Berenice,
since we're ordered,
663
00:57:12,600 --> 00:57:16,675
Let's tell her Titus has abandoned her.
664
00:57:17,486 --> 00:57:19,260
But wait.
665
00:57:20,260 --> 00:57:24,604
What was I doing? Is it I,
666
00:57:24,700 --> 00:57:29,398
Arsace, who should perform
this cruel task?
667
00:57:29,824 --> 00:57:33,696
My heart, for love or virtue,
shrinks from it.
668
00:57:34,220 --> 00:57:38,856
Must the fair Berenice
learn from my lips
669
00:57:39,571 --> 00:57:43,230
She's forsaken?
Who'd have dreamt that word
670
00:57:43,350 --> 00:57:46,987
Was one that ever
could be pronounced to you?
671
00:57:47,220 --> 00:57:50,248
Her hate will fall on Titus alone.
672
00:57:50,368 --> 00:57:54,530
My lord, if you speak,
it is at his request.
673
00:57:54,650 --> 00:57:59,438
No, let's not see her.
Let's respect her grief.
674
00:57:59,940 --> 00:58:02,700
Others will come
to tell her of her fate.
675
00:58:02,820 --> 00:58:06,961
Is it not harsh enough
for her to learn
676
00:58:07,234 --> 00:58:10,024
The scorn that Titus
has condemned her to,
677
00:58:10,120 --> 00:58:15,921
Without the further terrible disgrace
Of learning of it from his rival's lips?
678
00:58:16,785 --> 00:58:21,033
Once more, let's flee.
To bring this news to her
679
00:58:21,097 --> 00:58:24,041
Would draw her
lasting hate upon our head.
680
00:58:24,170 --> 00:58:27,770
Here she is, lord: make up your mind.
681
00:59:30,220 --> 00:59:32,600
My lord! you have still not gone?
682
00:59:34,750 --> 00:59:38,294
Madam, I see that you
are disappointed,
683
00:59:38,404 --> 00:59:41,244
And that it was
Caesar you sought.
684
00:59:42,520 --> 00:59:45,760
Blame none but him, if
having said farewell
685
00:59:45,785 --> 00:59:48,287
My presence still distresses you.
686
00:59:48,573 --> 00:59:51,186
Perhaps at this moment
I would be in Ostia,
687
00:59:51,306 --> 00:59:54,330
if he had not forbidden
my exit from his court.
688
00:59:54,450 --> 00:59:59,900
He is looking for you alone:
and he avoids us all.
689
01:00:02,350 --> 01:00:04,754
He only kept me
back only to speak of you.
690
01:00:04,874 --> 01:00:08,300
-And what did he tell you?
-Of me, Prince!
691
01:00:09,950 --> 01:00:13,850
-Madam, yes.
-Suspend your indignation.
692
01:00:13,970 --> 01:00:16,232
And what did he tell you?
693
01:00:17,170 --> 01:00:20,770
Others could tell you better than I can.
694
01:00:22,120 --> 01:00:23,960
What, my lord...
695
01:00:24,970 --> 01:00:27,552
Suspend your indignation.
696
01:00:28,450 --> 01:00:32,250
No doubt others,
far from keeping silence,
697
01:00:32,370 --> 01:00:35,950
Would revel in this moment, and give way
698
01:00:36,070 --> 01:00:38,469
With confidence and joy
to your impatience.
699
01:00:38,589 --> 01:00:42,580
But I, still trembling,
I, to whom you know
700
01:00:42,700 --> 01:00:46,520
O heaven! Your peace of mind
is dearer than my own,
701
01:00:47,803 --> 01:00:51,000
To save that peace
would rather disobey you:
702
01:00:51,120 --> 01:00:53,419
I fear your anger less than your dismay.
703
01:00:53,420 --> 01:00:55,330
Before this
704
01:00:55,450 --> 01:00:57,720
day is out you'll think
705
01:00:58,620 --> 01:01:01,051
-me right.
-Madam, farewell
706
01:01:01,370 --> 01:01:03,950
O heavens! What words! Stay.
707
01:01:04,920 --> 01:01:09,199
I cannot hide my trouble from you.
708
01:01:09,485 --> 01:01:13,050
-Titus
-You see before you a desperate Queen,
709
01:01:13,170 --> 01:01:15,870
Who sick at heart craves
but a word from you.
710
01:01:16,770 --> 01:01:19,944
-You say you fear to break
my peace of mind. -I made it appear.
711
01:01:20,064 --> 01:01:22,710
Your cruel refusals,
far from sparing me,
712
01:01:22,788 --> 01:01:24,974
Excite my grief, my
anger, and my hate.
713
01:01:25,550 --> 01:01:28,427
-Or be of my hatred assured for ever.
714
01:01:28,512 --> 01:01:31,115
-My lord, if my peace of mind's
so precious to you,
715
01:01:31,235 --> 01:01:33,904
If ever I myself was dear to you,
716
01:01:34,779 --> 01:01:37,800
Explain the trouble that you see me in.
717
01:01:38,820 --> 01:01:41,299
What did Titus tell you?
718
01:01:43,750 --> 01:01:46,435
In the gods' name, madam...
719
01:01:47,120 --> 01:01:50,515
What! you fear
so little to displease me?
720
01:01:51,770 --> 01:01:57,100
-If I but speak to you, then you
will hate me. -I order you to speak.
721
01:01:57,220 --> 01:02:02,650
-Gods! what violence! -Madam,
once more, you will praise my silence.
722
01:02:03,920 --> 01:02:05,441
Prince,
723
01:02:06,066 --> 01:02:11,644
you will at once do as I ask, Or
be assured of my hatred for ever.
724
01:02:19,350 --> 01:02:24,335
Madam, after that, I
cannot keep quiet.
725
01:02:24,769 --> 01:02:29,344
You wish it, and you
must be satisfied.
726
01:02:30,670 --> 01:02:33,161
But don't deceive yourself.
727
01:02:33,375 --> 01:02:37,481
I shall announce
Misfortunes that you dare not think.
728
01:02:37,770 --> 01:02:39,431
I know your heart.
729
01:02:40,088 --> 01:02:44,344
You must expect me to strike
where it is tenderest.
730
01:02:45,620 --> 01:02:48,020
-Titus ordered me...
-What?
731
01:02:48,400 --> 01:02:52,600
To say to you
That you and he must separate for ever.
732
01:02:54,950 --> 01:03:00,650
Separate? Who? Titus from Berenice?
733
01:03:01,570 --> 01:03:05,327
I must speak justly of him to you.
734
01:03:05,987 --> 01:03:09,400
All that in a sensitive
and generous heart
735
01:03:09,520 --> 01:03:13,250
Wrung by despairing love,
can hold of horror,
736
01:03:13,474 --> 01:03:19,448
I've seen in his.
He weeps, he worships you.
737
01:03:20,170 --> 01:03:24,296
But what good can
loving you do him now?
738
01:03:25,206 --> 01:03:28,244
A queen is suspect
to the Roman Empire
739
01:03:29,450 --> 01:03:32,950
You must separate, you leave tomorrow.
740
01:03:37,020 --> 01:03:41,120
After so many vows, Titus abandoned me!
741
01:03:42,700 --> 01:03:47,147
No, I don't believe you.
But be it true or false
742
01:03:47,403 --> 01:03:50,406
Take care for ever to avoid my sight.
743
01:03:56,800 --> 01:04:00,914
Am I deluded too?
Did I hear aright?
744
01:04:02,938 --> 01:04:05,274
I should keep myself
out of her sight!
745
01:04:06,420 --> 01:04:08,015
I surely will.
746
01:04:09,206 --> 01:04:12,824
Was I not going hence, Till Titus
held me back against my wish?
747
01:04:14,050 --> 01:04:19,155
I must indeed depart. Come, Arsace.
748
01:04:21,391 --> 01:04:25,750
She thought to wound me,
but her hate's a blessing.
749
01:04:26,470 --> 01:04:31,012
Before, you saw me
troubled and distraught:
750
01:04:31,245 --> 01:04:35,650
I went away in love,
jealous, despairing;
751
01:04:35,770 --> 01:04:39,758
And now, Arsace,
after this defense,
752
01:04:40,625 --> 01:04:43,124
I may leave with indifference.
753
01:04:43,850 --> 01:04:48,100
Now less than ever, my lord,
should you depart.
754
01:04:48,970 --> 01:04:52,819
What? Stay here to
see myself despised?
755
01:04:54,405 --> 01:04:57,544
To answer for the
Titus' coldness?
756
01:04:58,800 --> 01:05:01,641
And take the punishment
that's due to him?
757
01:05:02,165 --> 01:05:04,170
With what injustice
758
01:05:04,800 --> 01:05:08,912
and contempt for me
She doubts my word before my very eyes!
759
01:05:09,650 --> 01:05:14,625
Titus loves her, she
says, and I am false?
760
01:05:15,661 --> 01:05:19,623
Ingrate! to charge me
with such treachery.
761
01:05:19,950 --> 01:05:22,185
And then at what a time!
762
01:05:23,083 --> 01:05:27,424
The fatal hour When I evoked
for her my rival's tears,
763
01:05:28,370 --> 01:05:33,750
And to console her made him still appear
More true and loving than perhaps he is.
764
01:05:34,950 --> 01:05:40,041
And with what cares, my lord,
will you load yourself?
765
01:05:41,427 --> 01:05:45,854
Leave this torrent time to flow away.
766
01:05:46,270 --> 01:05:52,150
In a week, in a month,
it's sure to pass.
767
01:05:53,752 --> 01:05:55,694
Only remain.
768
01:05:55,770 --> 01:05:59,450
No, I am leaving her, Arsace.
769
01:07:03,750 --> 01:07:06,146
Phenice does not come!
770
01:07:07,450 --> 01:07:13,412
O cruel time, How dilatory
you seem to my swift wishes!
771
01:07:15,570 --> 01:07:20,549
I am agitated, I run,
languid, dejected;
772
01:07:21,656 --> 01:07:25,794
Strength abandons me,
and repose kills me.
773
01:07:27,350 --> 01:07:29,555
Phenice does not come?
774
01:07:30,879 --> 01:07:35,794
Ah! how this delay Appals my
heart with terrible foreboding!
775
01:07:37,670 --> 01:07:42,121
Phenice will have
no word to bring to me.
776
01:07:42,399 --> 01:07:46,943
Titus, the ungrateful Titus
did not want to hear her
777
01:07:47,850 --> 01:07:50,870
He flees, he escapes my just fury.
778
01:07:54,570 --> 01:07:58,664
Dear Phenice, well
Did you see the emperor?
779
01:07:59,112 --> 01:08:02,643
What did he say? Will he come?
780
01:08:04,400 --> 01:08:08,450
Yes, I saw him, Madam,
781
01:08:10,250 --> 01:08:13,810
and described
782
01:08:14,583 --> 01:08:17,474
your plight to him.
783
01:08:19,520 --> 01:08:24,017
I saw him shed tears
784
01:08:24,814 --> 01:08:27,074
he had rather hide.
785
01:08:28,950 --> 01:08:30,642
Is he coming?
786
01:08:31,620 --> 01:08:35,701
Doubt not, madam,
787
01:08:36,959 --> 01:08:38,724
he's going to come.
788
01:08:41,750 --> 01:08:45,872
But must he see you
789
01:08:46,793 --> 01:08:51,347
in wild disarray?
790
01:08:52,257 --> 01:08:54,942
Calm yourself, madam,
791
01:08:56,411 --> 01:08:58,730
and regain your poise.
792
01:09:01,420 --> 01:09:03,081
Let me
793
01:09:03,620 --> 01:09:08,087
arrange these sundered
veils for you,
794
01:09:09,150 --> 01:09:15,112
And these stray locks
that half conceal your eyes.
795
01:09:16,820 --> 01:09:20,513
Let me amend
796
01:09:21,528 --> 01:09:24,099
the ravage of your tears.
797
01:09:25,420 --> 01:09:30,700
Let be, let be, Phenice,
he will see his work.
798
01:09:34,070 --> 01:09:37,467
Well, Titus, and what now?
799
01:09:37,805 --> 01:09:41,357
Berenice awaits.
What rashness brings you here?
800
01:09:42,400 --> 01:09:46,384
Are your farewells prepared?
Are you resolved?
801
01:09:46,849 --> 01:09:50,274
Has your heart cruelty enough for this?
802
01:09:51,520 --> 01:09:54,377
For in the fight that's
coming, constancy
803
01:09:55,111 --> 01:09:58,124
Will count for little,
I must be barbarous.
804
01:10:00,820 --> 01:10:04,161
Can I withstand those eyes
whose gentle gaze
805
01:10:04,281 --> 01:10:08,136
Will always find the way to my heart?
806
01:10:09,700 --> 01:10:13,702
And when I see those eyes,
in all their charm,
807
01:10:13,998 --> 01:10:17,635
Hold mine and overwhelm me
with their tears,
808
01:10:18,170 --> 01:10:21,105
Shall I remember
my sad duty still,
809
01:10:22,393 --> 01:10:26,824
And say, I will not
see you any more?
810
01:10:29,300 --> 01:10:34,016
I pierce a loving heart that I adore,
who loves me.
811
01:10:34,580 --> 01:10:38,823
And why pierce it?
Who orders it? I myself.
812
01:10:40,300 --> 01:10:44,442
Indeed has Rome
yet made its wishes known?
813
01:10:44,724 --> 01:10:48,163
Do we hear shouting
round the palace walls?
814
01:10:48,420 --> 01:10:52,273
And do I see the state
perched on the brink?
815
01:10:52,590 --> 01:10:56,093
Must I make this sacrifice to save it?
816
01:10:59,020 --> 01:11:01,908
All's quiet - I alone,
to wound myself,
817
01:11:03,041 --> 01:11:05,544
Advance misfortunes
that I might dispel.
818
01:11:08,970 --> 01:11:12,590
Who knows if,
seeing the virtues of the queen,
819
01:11:12,710 --> 01:11:16,230
Rome might not feel moved
to call her Roman too?
820
01:11:16,350 --> 01:11:19,204
Rome by its choice
can justify mine.
821
01:11:20,215 --> 01:11:22,544
No, no, once more, do
not rush anything.
822
01:11:23,470 --> 01:11:26,059
Let Rome still weigh
in balance with its laws
823
01:11:26,179 --> 01:11:29,230
Such love, such tears,
and such perseverance,
824
01:11:29,350 --> 01:11:30,988
Rome will be for us.
825
01:11:34,121 --> 01:11:35,831
Titus, look, and see.
826
01:11:36,399 --> 01:11:40,580
What air is this you breathe?
Are you not here,
827
01:11:40,700 --> 01:11:43,342
Where hate for kings
is suckled at the breast
828
01:11:43,462 --> 01:11:47,374
And cannot be expunged by love or fear?
829
01:11:48,000 --> 01:11:51,470
When Rome condemned its kings
it judged your queen.
830
01:11:51,836 --> 01:11:55,350
You heard its voice
the moment you were born.
831
01:11:55,470 --> 01:11:57,944
Have you not heard too
the voice of fame
832
01:11:57,975 --> 01:12:00,436
Announce your duty even
among your troops?
833
01:12:01,050 --> 01:12:04,182
Since Berenice returned to Rome with you
834
01:12:04,302 --> 01:12:08,000
Have you not heard
its judgement of her too?
835
01:12:08,120 --> 01:12:12,590
Need you be told
these things so many times?
836
01:12:12,710 --> 01:12:16,919
Coward! renounce the Empire,
live for love.
837
01:12:17,250 --> 01:12:20,649
Go to the world's end,
run and hide yourself,
838
01:12:20,769 --> 01:12:25,047
And give way to hearts
more worthy to reign.
839
01:12:26,000 --> 01:12:29,907
Are these the plans
of greatness and renown
840
01:12:30,203 --> 01:12:34,038
To make your memory
hallowed in all breasts?
841
01:12:34,500 --> 01:12:38,937
For the last eight days I have reigned;
and until now,
842
01:12:39,444 --> 01:12:44,153
What have I done for honor?
I did everything for love.
843
01:12:44,800 --> 01:12:49,165
What can I show
for such a precious time?
844
01:12:49,743 --> 01:12:54,113
Where are those glad days
I was waiting for?
845
01:12:54,600 --> 01:12:58,547
What tears have I yet dried?
In what contented eyes
846
01:12:58,984 --> 01:13:02,590
Have I yet read the proof
of my good deeds?
847
01:13:03,200 --> 01:13:07,058
And has the great world
changed its destiny?
848
01:13:07,763 --> 01:13:11,500
The sum of days heaven
grants me is unknown,
849
01:13:53,770 --> 01:13:59,111
With what intent, my
lord, has she gone?
850
01:13:59,439 --> 01:14:02,444
Is she finally ready to leave?
851
01:14:03,049 --> 01:14:05,786
Paulinus, I am lost, I cannot survive.
852
01:14:05,906 --> 01:14:09,007
The Queen wants to die.
We must follow her.
853
01:14:09,220 --> 01:14:14,570
-Let's save her.
-What, my lord! did you not order
854
01:14:14,700 --> 01:14:18,400
Just now a guard
to watch and follow her.
855
01:14:19,370 --> 01:14:23,303
Her women
clustered round her at all times
856
01:14:23,423 --> 01:14:27,743
Know how to divert her
from these sad thoughts.
857
01:14:29,070 --> 01:14:31,871
No, no, do not worry.
858
01:14:33,513 --> 01:14:37,229
These are the greatest
blows, My lord:
859
01:14:37,461 --> 01:14:41,674
keep on, and victory is yours.
860
01:14:43,600 --> 01:14:48,400
I know you'll not have
heard her without pity;
861
01:14:49,424 --> 01:14:52,550
I couldn't help but feel for her myself.
862
01:14:53,970 --> 01:14:56,670
But my lord, look further on.
863
01:14:57,381 --> 01:15:00,315
Think in your grief
864
01:15:00,589 --> 01:15:04,568
What glory will follow a moment of pain,
865
01:15:05,600 --> 01:15:10,016
What vast applause
the world prepares for you,
866
01:15:10,453 --> 01:15:12,550
What far renown.
867
01:15:12,900 --> 01:15:15,650
No, I'm a barbarian.
868
01:15:16,470 --> 01:15:22,350
I hate myself. The much-detested Nero
Did not push cruelty to this excess.
869
01:15:22,950 --> 01:15:25,619
I cannot suffer Berenice to die.
870
01:15:25,729 --> 01:15:28,524
Let's go, and Rome say
what it will of me.
871
01:15:29,270 --> 01:15:32,420
What, my lord?
872
01:15:34,300 --> 01:15:40,020
I don't know what I'm saying.
The excess of pain overwhelms my wits.
873
01:15:40,805 --> 01:15:43,551
You must not disturb
874
01:15:44,024 --> 01:15:47,007
the course of your fame
875
01:15:47,453 --> 01:15:52,007
Already
word of your farewells has spread.
876
01:15:53,213 --> 01:15:55,848
Rome, which lately trembled,
877
01:15:55,997 --> 01:15:59,967
rightly triumphs.
878
01:16:00,701 --> 01:16:05,020
Smoke rises
from the altars in your name.
879
01:16:06,520 --> 01:16:11,106
The people
laud your virtues to the skies
880
01:16:11,682 --> 01:16:15,672
And deck your statues' brows
with laurel crowns.
881
01:16:16,270 --> 01:16:20,455
Ah Rome! Ah Berenice!
882
01:16:21,142 --> 01:16:22,760
Ah unhappy prince!
883
01:16:23,939 --> 01:16:28,224
Why am I emperor?
Why am I in love?
884
01:16:57,650 --> 01:17:00,927
What have you done, my lord?
885
01:17:01,047 --> 01:17:05,909
Sweet Berenice
Will die perhaps in her Phenice's arms.
886
01:17:08,050 --> 01:17:13,042
She hears neither tears,
nor advice, nor reason;
887
01:17:13,480 --> 01:17:17,106
She begs with great cries
for steel and poison.
888
01:17:17,520 --> 01:17:21,294
You, you alone can save her
from that desire.
889
01:17:21,507 --> 01:17:25,219
Your name is spoken,
and she lives again.
890
01:17:27,200 --> 01:17:30,153
His eyes, always turned
towards your room,
891
01:17:30,301 --> 01:17:32,424
Seem to ask you from
moment to moment.
892
01:17:34,020 --> 01:17:37,651
The sight destroys me,
I can bear no more.
893
01:17:38,014 --> 01:17:41,550
What are you waiting for?
Go, show yourself to her.
894
01:17:41,670 --> 01:17:45,660
Save such great virtues,
graces, beauty,
895
01:17:46,191 --> 01:17:49,674
Or else renounce, my
lord, all humanity.
896
01:17:50,620 --> 01:17:52,355
Say a word.
897
01:18:07,420 --> 01:18:12,152
No, leave me, I tell you.
898
01:18:14,214 --> 01:18:17,124
Your efforts to retain
me here are vain.
899
01:18:19,670 --> 01:18:21,558
I have to see him.
900
01:18:24,238 --> 01:18:28,794
Ah, Lord! Here you are.
901
01:18:30,820 --> 01:18:35,409
Well, is it true that Titus abandons me?
902
01:18:37,471 --> 01:18:42,554
We must separate.
And it is he who orders it.
903
01:18:43,420 --> 01:18:46,838
Madam, do not destroy
an unfortunate prince;
904
01:18:47,758 --> 01:18:51,026
We must not stir
our pity for each other.
905
01:18:52,550 --> 01:18:56,761
The woe that agitates me
and devours me's cruel enough
906
01:18:57,046 --> 01:19:00,712
Without your tears so dear
to rend me more.
907
01:19:02,263 --> 01:19:05,222
Rather, summon up
that heart that often
908
01:19:06,566 --> 01:19:08,994
Has made the voice
of duty plain to me.
909
01:19:11,200 --> 01:19:16,376
I need it now.
Compel your love to silence,
910
01:19:18,091 --> 01:19:21,657
And with the eye of glory and reason
911
01:19:22,550 --> 01:19:25,782
Regard my duty in its
sternest rigour.
912
01:19:27,680 --> 01:19:30,594
Fortify my heart
against yourself.
913
01:19:32,820 --> 01:19:35,825
Help me surmount my
weakness, if you can,
914
01:19:37,161 --> 01:19:39,974
Help me to stem my
ever-flowing tears.
915
01:19:42,820 --> 01:19:45,255
Or, if we can not
command our tears,
916
01:19:46,958 --> 01:19:49,474
Let the glory at least
support our grief,
917
01:19:51,350 --> 01:19:55,627
And let the world
acknowledge to the full
918
01:19:55,747 --> 01:20:00,832
Tears of an emperor
and the tears of a queen.
919
01:20:02,850 --> 01:20:07,650
Because my princess,
finally we must part.
920
01:20:08,820 --> 01:20:14,100
Ah cruel!
Is this the time to tell me so?
921
01:20:16,850 --> 01:20:22,346
What have you done?
I thought that I was loved.
922
01:20:24,433 --> 01:20:27,380
My soul accustomed
to the joy of seeing you.
923
01:20:27,500 --> 01:20:29,885
Lives but for you.
924
01:20:32,242 --> 01:20:33,978
Did you not know your laws,
925
01:20:34,003 --> 01:20:36,831
When I declared myself
for the first time?
926
01:20:38,220 --> 01:20:42,353
To what excess of love
have you not led me?
927
01:20:42,887 --> 01:20:46,641
Why did you not say then:
"Unfortunate princess,
928
01:20:46,720 --> 01:20:50,188
Where do you fix your love,
what are your hopes?
929
01:20:50,935 --> 01:20:54,647
Don't give a heart
that cannot be received."
930
01:20:57,075 --> 01:20:59,464
Did you receive it but to give it back,
931
01:20:59,584 --> 01:21:02,952
Cruel man,
when it longed to be yours alone?
932
01:21:04,870 --> 01:21:08,128
The Empire often threatened us before.
933
01:21:09,323 --> 01:21:13,366
There was still time.
Why not forsake me then?
934
01:21:15,050 --> 01:21:18,795
A thousand reasons
might have solaced me.
935
01:21:19,520 --> 01:21:22,048
I could have blamed
your father for my death,
936
01:21:22,120 --> 01:21:24,390
Blamed Rome, the Senate,
the Empire itself,
937
01:21:24,510 --> 01:21:28,230
The whole world,
rather than your dear hand.
938
01:21:28,800 --> 01:21:34,120
Their hate so long made manifest to me
Had long prepared me for unhappiness.
939
01:21:36,500 --> 01:21:39,697
Thus I would not have
had this cruel blow
940
01:21:40,607 --> 01:21:42,994
Now, when my hopes are
set on lasting joy,
941
01:21:44,700 --> 01:21:48,314
When your love can do
all that it desires,
942
01:21:48,623 --> 01:21:52,314
When Rome is silent,
and your father dead,
943
01:21:53,320 --> 01:21:56,813
And the whole universe
bows at your feet,
944
01:21:57,111 --> 01:22:00,919
Finally when I have
nothing to fear but you.
945
01:22:02,400 --> 01:22:06,271
And it's only me
who could destroy myself.
946
01:22:06,570 --> 01:22:11,082
Then I could live,
I could deceive myself.
947
01:22:11,750 --> 01:22:14,663
My heart was careful not to run ahead
948
01:22:14,783 --> 01:22:18,141
To seek what might
one day force us apart.
949
01:22:19,050 --> 01:22:22,337
I wanted nothing to resist my will,
950
01:22:23,233 --> 01:22:25,899
I studied nothing,
I hoped for the impossible.
951
01:22:27,570 --> 01:22:32,762
Who knows?
I hoped to die before your eyes,
952
01:22:33,178 --> 01:22:36,693
Before coming to those cruel farewells.
953
01:22:37,770 --> 01:22:41,197
The obstacles seemed to renew my love.
954
01:22:41,581 --> 01:22:45,750
The whole empire spoke;
but glory, madam,
955
01:22:47,070 --> 01:22:52,870
Had not yet spoken to me in my heart
In words such as it speaks to emperors.
956
01:22:56,300 --> 01:23:00,238
I know what torments
I now bring upon me.
957
01:23:00,601 --> 01:23:03,620
I do not know how
I shall live without you;
958
01:23:05,300 --> 01:23:08,331
I feel my heart itself
departing from me.
959
01:23:08,619 --> 01:23:13,440
But living's done with now,
and I must reign.
960
01:23:14,650 --> 01:23:19,288
Reign, then, cruel man,
enjoy your glory!
961
01:23:20,216 --> 01:23:24,632
I'll plead no more.
I'd waited, to be certain,
962
01:23:26,368 --> 01:23:29,834
Until that mouth
that swore a thousand vows of love
963
01:23:29,984 --> 01:23:32,458
that must unite us for all time,
964
01:23:33,250 --> 01:23:36,099
Should swear itself
untrue before my eyes,
965
01:23:37,255 --> 01:23:39,424
And order my eternal banishment.
966
01:23:41,920 --> 01:23:45,750
I had to hear you in this place myself.
967
01:23:46,335 --> 01:23:51,220
I'll hear no more,
and now farewell for ever.
968
01:23:53,820 --> 01:23:54,966
For ever!
969
01:23:56,684 --> 01:24:01,994
Ah, my lord, do you not feel The
terror of that word to one who loves?
970
01:24:04,100 --> 01:24:09,258
In a month, in a year,
971
01:24:10,868 --> 01:24:15,630
How shall we bear, my lord
Our sundering across so many seas?
972
01:24:17,950 --> 01:24:20,760
Or that the day begin
973
01:24:20,955 --> 01:24:24,164
again and end
974
01:24:25,497 --> 01:24:29,800
Without Titus ever seeing Berenice,
975
01:24:29,920 --> 01:24:34,468
Nor all the livelong day can I see Titus
976
01:24:37,829 --> 01:24:41,520
How great my error,
and how vain my cares!
977
01:24:42,820 --> 01:24:45,796
Consoled for my departure in advance,
978
01:24:45,916 --> 01:24:49,692
The wretch will hardly count
the days I'm gone.
979
01:24:50,950 --> 01:24:54,370
To me so long,
to him they'll seem too short.
980
01:24:56,150 --> 01:24:59,644
I will not have, madam,
to count so many days.
981
01:25:00,570 --> 01:25:04,144
Soon, madam, I expect that sad report
982
01:25:04,804 --> 01:25:08,457
Will make you see
that you were loved indeed.
983
01:25:09,170 --> 01:25:11,900
You'll learn that Titus
could not live without...
984
01:25:12,020 --> 01:25:15,621
Ah my lord! if that is true,
why do we separate?
985
01:25:16,256 --> 01:25:19,480
I do not speak to you
of a happy marriage vow:
986
01:25:19,600 --> 01:25:22,785
Has Rome said
we must never see each other?
987
01:25:23,196 --> 01:25:26,482
Why must you envy me
the air you breathe?
988
01:25:27,750 --> 01:25:31,050
Madam, alas! do as you wish. Stay,
989
01:25:31,720 --> 01:25:34,847
I'll not prevent it.
But I feel my weakness.
990
01:25:34,967 --> 01:25:37,800
I'll have to fight
and fear you at all times,
991
01:25:37,920 --> 01:25:39,715
Always be watchful to restrain my steps,
992
01:25:39,835 --> 01:25:42,936
Which your charms
always will draw back to you.
993
01:25:43,300 --> 01:25:49,222
What?
Even now, my heart forgets itself
994
01:25:49,638 --> 01:25:54,140
And knows
of nothing but its love for you.
995
01:25:54,470 --> 01:25:57,366
Well, then, my lord,
and what could come of it?
996
01:25:58,081 --> 01:26:00,806
Do you see the Romans ready to rise?
997
01:26:02,370 --> 01:26:05,409
Who knows
how they will take this insult?
998
01:26:05,580 --> 01:26:10,209
If they speak out,
if murmurs turn to shouts,
999
01:26:10,820 --> 01:26:14,211
Must blood be shed to justify my choice?
1000
01:26:15,577 --> 01:26:19,097
If they keep silent, madam,
and betray their laws,
1001
01:26:20,400 --> 01:26:22,397
To what do you expose me?
1002
01:26:23,460 --> 01:26:28,094
At what cost Of future favour
is their patience bought?
1003
01:26:29,170 --> 01:26:32,393
What might they not
then dare demand of me?
1004
01:26:33,193 --> 01:26:36,201
Will I maintain laws
which I can not keep?
1005
01:26:38,250 --> 01:26:41,400
You set at nought the tears of Berenice!
1006
01:26:42,570 --> 01:26:47,350
Set them at nought!
Ah! heavens! How unjust!
1007
01:26:47,470 --> 01:26:49,894
Why plunge yourself into unending pain
1008
01:26:50,014 --> 01:26:53,300
For cruel laws
that you yourself could change?
1009
01:26:53,420 --> 01:26:57,327
Rome has its rights, my lord.
Have you not yours?
1010
01:26:57,750 --> 01:27:00,200
Or are its needs
more sacred than our own?
1011
01:27:00,320 --> 01:27:02,180
Say, speak.
1012
01:27:02,770 --> 01:27:05,310
Alas! How you tear me in two!
1013
01:27:05,720 --> 01:27:10,316
You are an emperor, my lord,
and yet you weep?
1014
01:27:10,600 --> 01:27:15,007
Yes, madam, it is true, I weep, I sigh,
1015
01:27:15,127 --> 01:27:16,697
I tremble.
1016
01:27:18,765 --> 01:27:21,431
Yet, when I assumed the throne
1017
01:27:22,550 --> 01:27:26,828
Rome made me swear
to maintain its rights
1018
01:27:27,084 --> 01:27:32,180
I must uphold them.
More than once has Rome
1019
01:27:32,300 --> 01:27:34,891
Put to the test its
rulers' constancy.
1020
01:27:36,649 --> 01:27:39,224
Ah! if you went back
to the city's birth
1021
01:27:40,500 --> 01:27:43,180
You'd see them always
humbled to its will.
1022
01:27:44,532 --> 01:27:46,699
One jealous of his
name runs to his foes
1023
01:27:46,700 --> 01:27:49,669
To seek the painful
death awaiting him.
1024
01:27:51,388 --> 01:27:53,724
One banishes his own
victorious son.
1025
01:27:56,417 --> 01:27:58,622
Another, with a dry, indifferent eye,
1026
01:27:58,742 --> 01:28:01,939
Condemns his own two sons
and sees them die.
1027
01:28:02,950 --> 01:28:08,211
Unhappy man!
But fatherland and fam
1028
01:28:08,862 --> 01:28:12,339
Have always been Romans spur to victory.
1029
01:28:14,020 --> 01:28:18,213
I know that Titus,
in leaving you,
1030
01:28:18,767 --> 01:28:21,324
May well surpass their
great austerity;
1031
01:28:22,350 --> 01:28:25,891
That they cannot approach
this great attempt.
1032
01:28:26,691 --> 01:28:30,046
But, madam, do you think I am unworthy
1033
01:28:30,720 --> 01:28:32,913
To leave examples to future ages,
1034
01:28:33,118 --> 01:28:36,282
That none without great
pains may imitate?
1035
01:28:38,027 --> 01:28:39,627
No,
1036
01:28:40,672 --> 01:28:44,366
I think everything
is easy to your barbarity.
1037
01:28:45,998 --> 01:28:51,576
I think you fit
to tear my life from me.
1038
01:28:54,070 --> 01:28:57,513
Your every feeling
is now clear to me.
1039
01:28:59,950 --> 01:29:02,024
I speak to you no
more of staying here.
1040
01:29:02,855 --> 01:29:04,818
Who? I?
1041
01:29:05,351 --> 01:29:08,722
Could I have wished,
shameful and despised,
1042
01:29:09,116 --> 01:29:12,146
To bear a hostile people's ridicule?
1043
01:29:14,520 --> 01:29:17,639
I had to hear this last rebuff from you.
1044
01:29:18,023 --> 01:29:22,215
It's done,
and soon you will not fear me anymore.
1045
01:29:24,950 --> 01:29:28,528
Do not expect from me
a burst of insults,,
1046
01:29:28,954 --> 01:29:32,816
Or cries to heaven,
the enemy of perjurers.
1047
01:29:33,682 --> 01:29:38,800
If heaven mark my
weeping as I die,
1048
01:29:39,901 --> 01:29:43,344
I pray it will
forget my suffering.
1049
01:29:45,150 --> 01:29:48,661
If I cry out at your
injustice, my lord,
1050
01:29:50,450 --> 01:29:53,874
If on the brink of
death sad Berenice
1051
01:29:54,370 --> 01:29:58,115
Seeks some revenge
upon you for her end,
1052
01:29:59,154 --> 01:30:02,324
She seeks it only in
your inmost heart.
1053
01:30:04,970 --> 01:30:09,483
I know such great love
can't be purged from it,
1054
01:30:10,507 --> 01:30:14,741
And that my present pain,
and my goodness,
1055
01:30:16,520 --> 01:30:19,688
My blood, which I shall spill
within these walls,
1056
01:30:19,808 --> 01:30:23,011
Are enemies enough to leave you with.
1057
01:30:24,150 --> 01:30:30,020
Without repenting my perseverance
I look to them for my entire revenge.
1058
01:30:32,170 --> 01:30:33,622
Farewell.
1059
01:30:43,350 --> 01:30:46,600
-My lord, the Queen's leaving.
-Leaving?
1060
01:30:46,720 --> 01:30:48,579
This very night.
1061
01:30:49,650 --> 01:30:54,355
Her orders have been given.
She's offended
1062
01:30:54,579 --> 01:30:59,273
That Titus
leaves her to her tears so long.
1063
01:31:01,020 --> 01:31:05,244
Her anger's given
way to noble scorn:
1064
01:31:07,076 --> 01:31:11,464
Berenice renounces Rome,
1065
01:31:11,894 --> 01:31:13,448
and Titus too,
1066
01:31:14,999 --> 01:31:20,583
And seeks to leave
before Rome learns of it,
1067
01:31:21,425 --> 01:31:25,735
And sees her turmoil
and enjoys her flight.
1068
01:31:30,000 --> 01:31:33,479
I come, my heart pierced
by your tears and hers,
1069
01:31:33,757 --> 01:31:37,490
To calm these sufferings
less cruel than my own.
1070
01:31:38,020 --> 01:31:41,775
Come, Prince, come:
I'd have you see yourself,
1071
01:31:41,895 --> 01:31:44,871
And for the final time, if I love her.
1072
01:31:48,050 --> 01:31:51,847
No, I'll hear nothing.
I am quite resolved:
1073
01:31:52,199 --> 01:31:56,030
I wish to leave.
Why show yourself to me?
1074
01:31:56,150 --> 01:31:59,751
Why come again to aggravate my despair?
1075
01:31:59,871 --> 01:32:02,900
Are not you happy?
I do not wish to see you.
1076
01:32:03,020 --> 01:32:04,380
But, please, listen.
1077
01:32:04,500 --> 01:32:05,930
There's no more time.
1078
01:32:06,050 --> 01:32:08,270
-Madam, A word.
-No.
1079
01:32:09,350 --> 01:32:11,855
How she torments my soul!
1080
01:32:12,633 --> 01:32:15,276
My princess, where does
this sudden change come from?
1081
01:32:15,396 --> 01:32:18,542
It's done. You want
me to leave tomorrow,
1082
01:32:18,784 --> 01:32:21,018
and I have decided
to leave at once -
1083
01:32:21,050 --> 01:32:22,548
-I go.
-No, stay.
1084
01:32:22,668 --> 01:32:25,143
Ingrate! You'd have me stay?
1085
01:32:25,800 --> 01:32:29,937
And why?
To hear insulting people make
1086
01:32:30,057 --> 01:32:33,439
These walls resound
with noise of my distress?
1087
01:32:33,559 --> 01:32:38,727
Do you not hear it too, that cruel joy,
While all alone I drown in my own tears?
1088
01:32:38,950 --> 01:32:42,950
What crime or what offence
has roused them so?
1089
01:32:43,070 --> 01:32:46,798
Alas!
And what did I do but love you too well?
1090
01:32:58,470 --> 01:33:01,992
Madam, I now
must make you a true confession.
1091
01:33:02,760 --> 01:33:05,750
When I considered the dreadful moment
1092
01:33:05,870 --> 01:33:09,691
When driven by laws of strict duty
1093
01:33:09,936 --> 01:33:13,813
I was bound for ever
to give up seeing you;
1094
01:33:14,300 --> 01:33:18,111
When I foresaw
this sad farewell's approach,
1095
01:33:18,538 --> 01:33:22,594
My fears, my struggles,
your tears, your reproaches,
1096
01:33:22,900 --> 01:33:28,300
I steeled my soul to every suffering
The worst misfortune can inflict on us.
1097
01:33:30,420 --> 01:33:32,839
Whatever I then feared,
I tell you now,
1098
01:33:34,596 --> 01:33:36,887
I had planned only
the least part.
1099
01:33:38,950 --> 01:33:42,710
I thought my virtue
less inclined to yield,
1100
01:33:42,970 --> 01:33:46,549
And am ashamed to see it fall so low.
1101
01:33:47,670 --> 01:33:50,238
I found before me all
of Rome assembled.
1102
01:33:51,777 --> 01:33:54,024
The Senate spoke to me.
In my dismay
1103
01:33:54,920 --> 01:33:57,394
I listened without hearing,
1104
01:33:58,019 --> 01:34:00,474
and repaid Their every rapture
with a frozen silence.
1105
01:34:02,620 --> 01:34:05,031
Rome remains uncertain
of your fate.
1106
01:34:06,828 --> 01:34:09,174
And I each moment
find myself in doubt
1107
01:34:10,320 --> 01:34:12,555
If I'm a Roman or an emperor.
1108
01:34:15,024 --> 01:34:17,427
I came to you not
knowing my intent.
1109
01:34:19,020 --> 01:34:25,020
My love dragged me; and I came perhaps
To find myself, and know myself.
1110
01:34:27,043 --> 01:34:29,069
What have I found?
1111
01:34:29,891 --> 01:34:31,943
I see death in your eyes.
1112
01:34:33,404 --> 01:34:35,924
I see you'll go from
here to seek it out.
1113
01:34:38,250 --> 01:34:41,814
It is too much.
My sorrow, at this sad sight,
1114
01:34:41,934 --> 01:34:45,323
has finally reached its final limit.
1115
01:34:46,120 --> 01:34:48,945
I feel the worst that can be felt
1116
01:34:51,117 --> 01:34:53,544
But I see the way by
which I can go out.
1117
01:34:55,400 --> 01:34:59,000
Do not suppose that,
tired of this disquiet,
1118
01:34:59,278 --> 01:35:02,390
I mean to dry your tears
with wedding vows.
1119
01:35:03,000 --> 01:35:08,750
To whatever end you have reduced me,
My glory still pursues me ceaselessly.
1120
01:35:10,170 --> 01:35:13,257
It shows my dazed soul at every turn
1121
01:35:13,377 --> 01:35:16,850
That power and love
may not be reconciled,
1122
01:35:16,970 --> 01:35:20,209
And tells me that,
my brave commitments made,
1123
01:35:20,329 --> 01:35:23,721
Now less than ever should I marry you.
1124
01:35:25,050 --> 01:35:30,550
And, madam, even less should I declare
That I'm prepared to give the Empire up
1125
01:35:31,650 --> 01:35:37,500
And follow you, contented in my chains,
To sigh my life away at the world's end.
1126
01:35:39,120 --> 01:35:42,908
You'd blush yourself
at such a craven course.
1127
01:35:43,249 --> 01:35:46,801
You'd rue the sight,
among your followers,
1128
01:35:47,100 --> 01:35:49,801
Of a base emperor,
without court or power,
1129
01:35:50,824 --> 01:35:53,742
Vile spectacle of the
slavery of love.
1130
01:35:56,520 --> 01:35:59,049
To escape the torments
preying on my soul
1131
01:36:00,478 --> 01:36:02,544
There is, as you must
know, a nobler way;
1132
01:36:04,200 --> 01:36:09,550
It is a way I have been shown myself
By Romans and by heroes more than once,
1133
01:36:11,450 --> 01:36:14,346
That when too many
woes had wearied them,
1134
01:36:15,596 --> 01:36:18,274
Each understood the
grim perseverance
1135
01:36:19,200 --> 01:36:22,870
With which fate was resolved
to hunt them down
1136
01:36:23,105 --> 01:36:26,732
As a mute order to resist no more.
1137
01:36:28,800 --> 01:36:32,909
If still your tears must flow
to grieve my sight,
1138
01:36:33,236 --> 01:36:36,574
If I must see you still resolved to die,
1139
01:36:37,570 --> 01:36:41,933
If I must tremble
each moment for your life,
1140
01:36:42,445 --> 01:36:45,837
And you'll not swear
to respect its course,
1141
01:36:47,970 --> 01:36:51,830
Madam, you must expect
a new cause for weeping.
1142
01:36:52,231 --> 01:36:55,399
There's nothing I am not prepared to do,
1143
01:36:56,220 --> 01:36:59,759
And it may be you'll see this very hand
1144
01:37:00,303 --> 01:37:03,130
Bathe our fearful
last farewells in blood.
1145
01:37:03,293 --> 01:37:04,466
Alas!
1146
01:37:06,070 --> 01:37:11,087
No, there is nothing I cannot do.
1147
01:37:12,090 --> 01:37:15,535
There, now my life
is wholly in your hands.
1148
01:37:16,070 --> 01:37:19,535
Think, madam, think.
And if I'm dear to you...
1149
01:37:22,400 --> 01:37:26,226
Come, Prince, come,
I sent to look for you;
1150
01:37:27,100 --> 01:37:29,824
Be witness to my
every weakness here.
1151
01:37:30,785 --> 01:37:33,679
See if I love with too
scant tenderness.
1152
01:37:34,620 --> 01:37:39,070
-Judge me.
-I am convinced. I know you both.
1153
01:37:39,970 --> 01:37:43,074
But you must know me too in your turn.
1154
01:37:43,750 --> 01:37:47,130
You've honoured me, my lord,
with your regard,
1155
01:37:47,250 --> 01:37:50,750
And I, I swear to you without deceit,
1156
01:37:50,870 --> 01:37:54,107
Have fought to stand
among your closest friends,
1157
01:37:54,227 --> 01:37:57,723
Even to the lavishing of my blood.
1158
01:37:57,970 --> 01:38:01,630
You've both in spite
of me confided in me,
1159
01:38:01,750 --> 01:38:05,250
The Queen her love for you,
you yours for her.
1160
01:38:05,370 --> 01:38:07,600
Let her, who hears me,
say it was not so.
1161
01:38:08,131 --> 01:38:10,354
She saw me, ever
ardent in your praise,
1162
01:38:10,450 --> 01:38:13,197
Repay your confidence
in all I did.
1163
01:38:14,565 --> 01:38:16,794
You feel you owe me
gratitude for this.
1164
01:38:18,120 --> 01:38:21,339
But my lord, could you suppose
at this dark hour
1165
01:38:21,459 --> 01:38:23,730
So true a friend to be your rival too?
1166
01:38:23,850 --> 01:38:25,380
My rival!
1167
01:38:25,500 --> 01:38:28,621
It is time you knew the truth.
1168
01:38:28,741 --> 01:38:32,835
My lord, I have always
worshipped Berenice.
1169
01:38:33,670 --> 01:38:37,664
A hundred times
I've fought to love her less.
1170
01:38:37,877 --> 01:38:42,219
Though I could not forget her,
I kept silence.
1171
01:38:44,120 --> 01:38:49,270
Signs of a seeing change of heart in you
Had given me at least some feeble hope.
1172
01:38:50,450 --> 01:38:54,555
The tears of the queen
extinguished this hope.
1173
01:38:54,843 --> 01:38:58,480
Her eyes,
bathed in tears, begged to see you.
1174
01:38:58,600 --> 01:39:02,539
I came, my lord, to call for you myself.
1175
01:39:03,360 --> 01:39:07,904
You have come back.
You love, and you are loved;
1176
01:39:09,150 --> 01:39:12,304
You have surrendered,
that I cannot doubt.
1177
01:39:13,327 --> 01:39:15,524
For the last time I
questioned myself.
1178
01:39:16,870 --> 01:39:19,733
I put my courage to a final test,
1179
01:39:20,249 --> 01:39:22,294
I summoned up my
greatest powers of mind.
1180
01:39:23,470 --> 01:39:27,552
Never have I been more in love than now.
1181
01:39:28,117 --> 01:39:31,550
It would take greater strength
to break such ties.
1182
01:39:31,670 --> 01:39:35,197
My death alone destroys them.
I run to it.
1183
01:39:35,317 --> 01:39:39,901
There,
I have told you all I came to say.
1184
01:39:41,400 --> 01:39:45,249
Yes, madam, I have
led him back to you.
1185
01:39:47,077 --> 01:39:50,624
I ma successful. I do not repent.
1186
01:39:51,800 --> 01:39:54,625
May heaven pour on you
your years together
1187
01:39:54,821 --> 01:39:57,064
A thousand blessings.
1188
01:39:57,852 --> 01:40:03,524
Or if it harbour further anger for you
I charge the gods to empty all the blows
1189
01:40:03,602 --> 01:40:05,594
That might endanger
your most precious life
1190
01:40:05,907 --> 01:40:08,532
On those sad days I
sacrifice to you.
1191
01:40:15,351 --> 01:40:21,110
Stop, stop. All too generous princes.
1192
01:40:22,039 --> 01:40:25,415
In what a plight you cast me,
both of you!
1193
01:40:26,500 --> 01:40:30,497
Whether I look at you, or him,
1194
01:40:31,638 --> 01:40:34,724
The image of despair
is all I see.
1195
01:40:36,220 --> 01:40:40,592
I see only tears.
And I hear you speak only
1196
01:40:40,869 --> 01:40:45,925
Of trouble, of horrors,
of blood about to flow
1197
01:40:53,470 --> 01:40:58,036
My heart is known to you, my lord:
no man can say
1198
01:40:58,281 --> 01:41:01,289
That it was ever heard
to sigh for empire;
1199
01:41:02,420 --> 01:41:07,305
Roman grandeur and the Caesars' purple
1200
01:41:07,679 --> 01:41:11,110
Have never been my dream,
as you well know.
1201
01:41:11,797 --> 01:41:13,675
I loved,
1202
01:41:16,469 --> 01:41:22,117
my lord. I loved and wanted to be loved.
1203
01:41:23,291 --> 01:41:26,640
Today, I will confess it,
I've been afraid.
1204
01:41:27,000 --> 01:41:31,213
I thought your love was ended.
1205
01:41:31,907 --> 01:41:35,960
I know my error,
and that you love me still.
1206
01:41:37,050 --> 01:41:42,104
Your troubled heart,
your flowing tears.
1207
01:41:42,723 --> 01:41:48,227
Berenice, my lord,
is not worth such disquiet,
1208
01:41:48,970 --> 01:41:52,139
Nor that the sad
world by your love,
1209
01:41:52,530 --> 01:41:55,744
When Titus has prayers of all
1210
01:41:56,600 --> 01:42:00,051
And that it tastes
the first fruits of your virtues
1211
01:42:00,285 --> 01:42:05,245
Should be starved
in a moment of its delights
1212
01:42:06,800 --> 01:42:10,180
I think that for five years,
1213
01:42:10,352 --> 01:42:13,227
until this last day,
1214
01:42:15,421 --> 01:42:18,440
I have have assured you of true love.
1215
01:42:20,970 --> 01:42:22,335
That is not all,
1216
01:42:24,077 --> 01:42:27,945
I mean at this tragic time
1217
01:42:29,286 --> 01:42:32,913
By one last effort
to crown all the rest.
1218
01:42:34,470 --> 01:42:39,846
I will live,
I will follow your absolute commands.
1219
01:42:42,470 --> 01:42:46,116
Farewell, lord, rule:
1220
01:42:48,256 --> 01:42:50,420
I shall not see you more.
1221
01:42:56,650 --> 01:43:02,040
Prince, after this farewell,
you'll understand
1222
01:43:02,744 --> 01:43:06,179
I cannot leave the one I love
1223
01:43:06,250 --> 01:43:09,849
To hear another
suitor far from Rome.
1224
01:43:11,484 --> 01:43:16,144
Live, and make a generous effort.
1225
01:43:18,050 --> 01:43:23,085
To rule your conduct
by Titus and by me.
1226
01:43:23,396 --> 01:43:26,324
I love him and I flee him.
1227
01:43:27,738 --> 01:43:31,497
Titus loves me and leaves me.
1228
01:43:34,020 --> 01:43:36,416
Take your sighs and chains
1229
01:43:36,510 --> 01:43:40,069
far from my sight.
1230
01:43:40,487 --> 01:43:41,994
Farewell:
1231
01:43:43,861 --> 01:43:47,560
let's all serve as an
example to the world
1232
01:43:47,850 --> 01:43:50,921
Of the tenderest and
most unhappy love
1233
01:43:51,558 --> 01:43:54,094
Of which sorrowful
tale may be recorded
1234
01:44:00,783 --> 01:44:03,535
All is ready.
1235
01:44:05,061 --> 01:44:10,300
They await me now.
Do not follow my steps.
1236
01:44:18,420 --> 01:44:23,917
For the last time,
my lord, farewell.
1237
01:44:24,932 --> 01:44:26,012
Alas!
99233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.