All language subtitles for Raoul Ruiz - Berenice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,580 --> 00:03:31,781 Let us stop a moment. 2 00:03:32,267 --> 00:03:35,427 The grandeur of this place 3 00:03:36,300 --> 00:03:38,840 is new to you, Arsaces, as I see, 4 00:03:40,800 --> 00:03:43,400 This chamber splendid 5 00:03:43,640 --> 00:03:44,740 and secluded 6 00:03:45,120 --> 00:03:48,020 Is the depositary of Titus' secrets. 7 00:03:49,280 --> 00:03:52,928 It's here he often hides him from his court, 8 00:03:53,048 --> 00:03:56,520 When to the Queen he comes to speak of love. 9 00:03:56,640 --> 00:04:01,640 This door is next to his chamber; 10 00:04:01,760 --> 00:04:05,525 and this other Leads to that of the Queen. 11 00:04:06,300 --> 00:04:08,155 Go to her now; 12 00:04:08,500 --> 00:04:13,771 Say, that regrettably importunate, alas, I dare to beg a secret interview. 13 00:04:16,250 --> 00:04:19,152 You, importunate, my Lord? 14 00:04:20,054 --> 00:04:25,101 You, the faithful friend, Who've shown such generous concern for her? 15 00:04:26,011 --> 00:04:29,264 You, that Antiochus who loved her once; 16 00:04:30,070 --> 00:04:34,170 You, one of the great rulers of the East? 17 00:04:34,717 --> 00:04:36,051 What? 18 00:04:36,320 --> 00:04:38,900 Can her hopes of being Titus' wife 19 00:04:39,320 --> 00:04:42,536 Set such a gulf of rank between you both? 20 00:04:42,600 --> 00:04:46,670 Go, I say; and ask her only this, 21 00:04:46,950 --> 00:04:49,770 That I may see her promptly and alone. 22 00:04:52,120 --> 00:04:54,770 Well then, Antiochus 23 00:04:55,950 --> 00:04:58,150 are you still the same? 24 00:04:59,220 --> 00:05:03,150 Can you tell her you love her and not tremble? 25 00:05:05,520 --> 00:05:07,300 But look! 26 00:05:07,420 --> 00:05:09,380 I'm trembling now, 27 00:05:09,500 --> 00:05:13,670 my shaking heart takes fright Before the moment it has craved. 28 00:05:15,320 --> 00:05:18,650 Berenice, long since, relieved me of all hope. 29 00:05:19,570 --> 00:05:22,400 More, she imposed eternal silence on me. 30 00:05:24,170 --> 00:05:27,273 Five years I have been silent - 31 00:05:27,393 --> 00:05:31,520 And till now the veil of friendship has disguised my love. 32 00:05:33,400 --> 00:05:39,250 As wife to Titus will she more incline To hear me than she did in Palestine? 33 00:05:40,950 --> 00:05:42,663 He marries her: 34 00:05:44,520 --> 00:05:49,100 is this what I've waited for, to come and tell her that I love her still? 35 00:05:52,300 --> 00:05:54,420 Arsace, am I admitted? 36 00:05:55,450 --> 00:05:57,356 My lord, I've seen the Queen 37 00:05:57,700 --> 00:06:00,570 Though it meant struggling with the ever-surging 38 00:06:01,250 --> 00:06:03,970 Flood of the adoring populace 39 00:06:04,220 --> 00:06:07,550 That her impending greatness draws behind her. 40 00:06:09,350 --> 00:06:12,932 After eight days of an austere retreat 41 00:06:13,052 --> 00:06:16,868 Titus has done with mourning his late father. 42 00:06:17,350 --> 00:06:20,488 A lover, he resumes the cares of love. 43 00:06:20,850 --> 00:06:24,770 My lord, if the word at court's to be believed 44 00:06:26,020 --> 00:06:29,080 Perhaps before tonight Berenice 45 00:06:29,350 --> 00:06:33,250 Will bear the name of Empress instead. 46 00:06:36,650 --> 00:06:38,670 -Alas! -What? 47 00:06:39,870 --> 00:06:42,100 These words cannot dismay you? 48 00:06:43,250 --> 00:06:46,670 And so I may not speak to her alone? 49 00:06:47,670 --> 00:06:49,700 You'll see her, my lord, 50 00:06:49,820 --> 00:06:53,500 Berenice knows your desire To meet her here, alone and unattended. 51 00:06:54,670 --> 00:06:57,703 With a mere glance the Queen conveyed to me 52 00:06:57,823 --> 00:07:00,350 Acceptance of your pressing plea to her. 53 00:07:00,470 --> 00:07:03,520 No doubt she seeks a moment to escape 54 00:07:03,820 --> 00:07:07,250 -The stifling attentions of the court. -That's good. 55 00:07:08,550 --> 00:07:10,750 Have you meanwhile remembered all 56 00:07:10,821 --> 00:07:13,324 The urgent orders that I charged you with? 57 00:07:13,570 --> 00:07:16,770 My lord, you know my prompt obedience. 58 00:07:18,020 --> 00:07:23,820 Ships in Ostia are well prepared, Ready sail from port at any moment, 59 00:07:24,650 --> 00:07:27,100 They only wait only your orders to depart. 60 00:07:28,750 --> 00:07:31,470 But whom are you sending home to Comagena? 61 00:07:31,750 --> 00:07:35,870 Arsace, they must depart. When I have seen the Queen. 62 00:07:36,020 --> 00:07:37,666 -Who must depart? -Myself. 63 00:07:37,786 --> 00:07:40,219 -You? -When I leave the palace 64 00:07:40,220 --> 00:07:43,350 I leave Rome, Arsace; and leave forever. 65 00:07:44,970 --> 00:07:48,220 I am surprised, not without cause. 66 00:07:49,250 --> 00:07:52,274 What? It is a long time since Queen Berenice 67 00:07:52,394 --> 00:07:54,580 Removed you from the bosom of your country; 68 00:07:54,700 --> 00:07:57,877 Three years ago she stayed your steps in Rome; 69 00:07:58,150 --> 00:08:01,700 And when this Queen, now triumphing in love, 70 00:08:01,820 --> 00:08:04,435 Expects you as a witness of this marriage, 71 00:08:04,927 --> 00:08:07,274 When the loving Titus, as her groom, 72 00:08:07,920 --> 00:08:11,699 -Prepares a glory for her which will shine on you... -Arsace, 73 00:08:11,819 --> 00:08:14,258 Let her enjoy her fortune, 74 00:08:14,378 --> 00:08:18,184 And drop a subject which I find troublesome. 75 00:08:18,670 --> 00:08:22,741 What caprice makes you an enemy of yourself? 76 00:08:24,150 --> 00:08:28,229 The heavens have set a prince who loves you on the throne, 77 00:08:28,750 --> 00:08:31,685 A prince who, witness of your former wars, 78 00:08:32,377 --> 00:08:35,894 Saw you seek death or glory in his steps, 79 00:08:37,650 --> 00:08:41,550 Whose, valour, seconded by you, 80 00:08:42,170 --> 00:08:46,400 At last crushed the rebel Jews 81 00:08:49,620 --> 00:08:55,150 And he recalls that famous, grievous day 82 00:08:57,620 --> 00:09:03,320 Which finally decided a long siege. 83 00:09:06,000 --> 00:09:09,325 The confident foe upon their triple ramparts 84 00:09:15,320 --> 00:09:20,820 Looked, without peril, on our vain assaults; 85 00:09:22,220 --> 00:09:25,233 The battering-ram was 86 00:09:26,944 --> 00:09:28,444 but in vain 87 00:09:29,020 --> 00:09:34,198 You, and you only, my lord, with ladder in hand, 88 00:09:34,318 --> 00:09:40,193 Bore death aloft on to their very walls. 89 00:09:41,901 --> 00:09:44,211 That day came close 90 00:09:44,336 --> 00:09:48,694 to seeing your own end: 91 00:09:50,920 --> 00:09:54,902 Titus embraced you dying 92 00:09:55,818 --> 00:09:57,674 in my arms, 93 00:09:59,670 --> 00:10:02,855 The whole victorious camp wept 94 00:10:05,988 --> 00:10:08,344 your demise. 95 00:10:10,160 --> 00:10:13,134 Now is the time, my lord, 96 00:10:13,298 --> 00:10:17,594 you should taste 97 00:10:18,600 --> 00:10:22,479 the fruit of all that blood of yours they've seen 98 00:10:24,282 --> 00:10:26,575 you shed. 99 00:10:27,070 --> 00:10:30,794 If, urged by desire to see your country 100 00:10:31,783 --> 00:10:33,344 again, 101 00:10:34,700 --> 00:10:40,220 You're tired of living where you are not king. 102 00:10:42,320 --> 00:10:46,450 Must Euphrates see you come unhonoured? 103 00:10:47,800 --> 00:10:49,793 Are you returning? 104 00:10:53,020 --> 00:10:58,450 Wait for your departure now till Caesar 105 00:11:00,700 --> 00:11:05,800 Sends you home. In triumph, charged with further sovereign titles 106 00:11:07,220 --> 00:11:12,700 Such as the love of Rome still heaps on kings. 107 00:11:14,920 --> 00:11:20,420 Can nothing change your mind, my lord? 108 00:11:25,050 --> 00:11:27,125 You do not answer. 109 00:11:28,720 --> 00:11:31,082 What would you have me say? 110 00:11:31,550 --> 00:11:34,448 I await a moment's speech with Berenice. 111 00:11:34,800 --> 00:11:36,453 Well, my lord? 112 00:11:38,050 --> 00:11:41,688 I'll hear how she explains this marriage. 113 00:11:41,713 --> 00:11:42,924 How so? 114 00:11:45,100 --> 00:11:50,520 If her mouth confirms the public rumour, 115 00:11:51,600 --> 00:11:54,627 If it is true she is being raised to Caesars' throne, 116 00:11:54,747 --> 00:11:58,958 If Titus is to wed her, I go. 117 00:11:59,300 --> 00:12:03,819 -What makes these vows so terrible to you? 118 00:12:03,939 --> 00:12:07,766 -When we have gone, I'll tell you all. 119 00:12:08,000 --> 00:12:12,274 My lord, my mind is troubled by what you have said 120 00:12:12,594 --> 00:12:17,200 The Queen is coming. Farewell. Do all as I commanded. 121 00:12:25,570 --> 00:12:28,683 At last, I have escaped too officious joy 122 00:12:28,708 --> 00:12:31,523 Of the new friends my fortune brings; 123 00:12:32,025 --> 00:12:37,920 I flee their tedious courtesies To seek a friend who speaks his heart. 124 00:12:40,251 --> 00:12:42,982 I must not lie: so impatient was I to see you 125 00:12:43,102 --> 00:12:45,880 I had already charged you with some neglect. 126 00:12:46,000 --> 00:12:48,819 "What!" I said, "this Antiochus, whose deeds 127 00:12:48,939 --> 00:12:51,880 have Rome and the whole East to bear witness; 128 00:12:52,000 --> 00:12:55,220 He who has stood by me in all my woes 129 00:12:55,340 --> 00:12:58,480 And shared my steps in good and evil fortune; 130 00:12:58,600 --> 00:13:04,150 Today, when heaven seems to promise me An honour that I mean to share with him, 131 00:13:04,750 --> 00:13:07,569 This same Antiochus, hiding from my sight, 132 00:13:07,689 --> 00:13:10,650 leaves me at the mercy of an unknown crowd?"๏ฟฝ 133 00:13:10,770 --> 00:13:14,401 It's true, then, madam, as your words imply, 134 00:13:14,521 --> 00:13:18,202 That marriage is to follow your long courtship? 135 00:13:18,322 --> 00:13:21,461 My lord, I must confide my fears to you 136 00:13:21,581 --> 00:13:25,430 Some tears I've shed during these last few days 137 00:13:25,550 --> 00:13:28,822 The long mourning which Titus had imposed at court 138 00:13:28,942 --> 00:13:32,064 Had frozen up his love in private too. 139 00:13:32,278 --> 00:13:37,470 No longer did he show the ardent care He showed me in our days together. 140 00:13:38,370 --> 00:13:42,130 Silent, laden with cares, eyes filled with tears, 141 00:13:42,250 --> 00:13:45,430 He had nothing but sad farewells. 142 00:13:45,550 --> 00:13:48,625 Judge then my grief, who know my yearning soul, 143 00:13:48,745 --> 00:13:52,450 I have told you a hundred times, loves only him 144 00:13:52,570 --> 00:13:58,470 Had he none of all his greatness now I'd still seek out his heart and virtue. 145 00:13:58,870 --> 00:14:02,430 Has he now resumed his first affection for you? 146 00:14:18,420 --> 00:14:21,520 You were a witness to last night's events 147 00:14:22,620 --> 00:14:26,120 When, in fulfilment of his sacred vows, 148 00:14:27,100 --> 00:14:31,875 The Senate placed his father among the gods. 149 00:14:33,200 --> 00:14:38,537 This rightful duty done, his piety 150 00:14:38,964 --> 00:14:43,668 Has yielded, my lord, to duty to his lover. 151 00:14:46,400 --> 00:14:49,733 And at this moment, without informing me, 152 00:14:49,773 --> 00:14:53,240 He's in the Senate, met by his order. 153 00:14:54,542 --> 00:14:59,852 There he enlarges Palestine: 154 00:15:00,571 --> 00:15:05,789 he joins Arabia to it, and all Syria too. 155 00:15:06,850 --> 00:15:12,132 And if I can believe what his friends say, 156 00:15:12,527 --> 00:15:16,633 if I trust his oaths, renewed a thousand times, 157 00:15:17,600 --> 00:15:22,525 He'll make me queen of all these other states, 158 00:15:22,952 --> 00:15:27,496 And to join to many titles that of Empress. 159 00:15:29,700 --> 00:15:32,691 He is coming here himself to assure me it's so. 160 00:15:32,811 --> 00:15:36,797 And so I come to bid you farewell forever. 161 00:16:20,050 --> 00:16:24,170 What are you saying? Ah, heaven! 162 00:16:25,800 --> 00:16:29,270 What farewell? What words are these you speak! 163 00:16:31,100 --> 00:16:35,970 Prince, you are troubled and change your countenance. 164 00:16:36,770 --> 00:16:39,511 Madam, I must depart. 165 00:16:40,074 --> 00:16:43,544 What? May I not know why? 166 00:16:44,150 --> 00:16:45,929 What is the matter? 167 00:16:46,049 --> 00:16:48,854 I should have gone without seeing her again. 168 00:16:49,120 --> 00:16:50,797 What do you fear? 169 00:16:51,867 --> 00:16:55,796 Speak, you are silent too long. 170 00:16:56,732 --> 00:17:01,070 What is the meaning, my lord, of your going? 171 00:17:08,920 --> 00:17:11,772 Remember at least that I obey your command, 172 00:17:11,892 --> 00:17:15,174 And that you hear me now for the last time. 173 00:17:17,070 --> 00:17:20,796 If in your high degree of power and glory 174 00:17:20,916 --> 00:17:25,030 You should recall where you took your birth, 175 00:17:26,820 --> 00:17:31,460 Madam, you will recall in those lands too 176 00:17:31,620 --> 00:17:35,140 My heart received the dart of your first glance. 177 00:17:35,720 --> 00:17:40,570 I loved - your brother, Agrippa, gave his consent. 178 00:17:41,320 --> 00:17:44,583 He spoke to you for me. And without demur perhaps 179 00:17:44,669 --> 00:17:47,908 You would have accepted the tribute of my heart, 180 00:17:48,650 --> 00:17:51,390 But Titus, to my misfortune, 181 00:17:51,581 --> 00:17:55,116 came, saw, and won your heart. 182 00:17:56,250 --> 00:17:59,009 He stood before you, in all the glory of a man 183 00:17:59,129 --> 00:18:03,169 Who carries Rome's vengeance in his hands 184 00:18:03,750 --> 00:18:08,191 Judaea went pale. The sad Antiochus 185 00:18:08,311 --> 00:18:12,084 Of all the vanquished knew himself the first. 186 00:18:13,470 --> 00:18:17,717 And soon, severe diviner of my grief, 187 00:18:18,147 --> 00:18:22,074 Your mouth commanded mine to silence. 188 00:18:23,870 --> 00:18:28,732 I disputed a long time, I made my eyes speak; 189 00:18:29,673 --> 00:18:34,047 My tears and sighs followed you everywhere. 190 00:18:34,520 --> 00:18:38,767 At last your rigor tipped the scales 191 00:18:38,814 --> 00:18:44,024 imposing exile or silence on me. 192 00:18:45,620 --> 00:18:50,332 I had to promise, and even swear it. 193 00:18:51,330 --> 00:18:56,082 But, since at this moment I dare speak openly, 194 00:18:57,120 --> 00:19:01,931 When you exacted that cruel oath from me 195 00:19:02,581 --> 00:19:06,805 My heart made a vow to love you without end. 196 00:19:10,950 --> 00:19:14,870 What are you saying? 197 00:19:22,070 --> 00:19:27,220 For five years Madam, I have been mute, and I shall soon be silent longer. 198 00:19:29,193 --> 00:19:32,628 I accompanied the forces of my rival 199 00:19:32,915 --> 00:19:37,107 I hoped to shed my blood after my tears, 200 00:19:37,550 --> 00:19:41,070 Or else that name might speak to you, 201 00:19:41,190 --> 00:19:45,321 carried by a thousand exploits, since I could not 202 00:19:45,620 --> 00:19:49,275 Heaven seemed to promise me an end of pain. 203 00:19:49,489 --> 00:19:54,427 You wept for my, alas uncertain, death. 204 00:19:55,720 --> 00:19:59,545 Vain perils! How great my error! 205 00:20:00,311 --> 00:20:03,394 Titus' valour far surpassed my own fury. 206 00:20:04,300 --> 00:20:08,544 I had to acknowledge his virtue. 207 00:20:08,832 --> 00:20:13,330 Although expecting, madam, the empire of the world, 208 00:20:13,450 --> 00:20:17,779 Cherished by the world, loved, above all, by you, 209 00:20:17,899 --> 00:20:21,800 He seemed to invite all blows upon himself, 210 00:20:22,072 --> 00:20:25,343 While hopeless, 211 00:20:25,671 --> 00:20:28,640 hated, weary of his life, 212 00:20:29,655 --> 00:20:32,744 His unhappy rival could but follow him. 213 00:20:37,820 --> 00:20:41,083 I see your heart applauds me secretly, 214 00:20:42,340 --> 00:20:45,278 I see you hear my words with less regret, 215 00:20:45,333 --> 00:20:49,330 And that, attentive to this grim story, 216 00:20:49,424 --> 00:20:52,924 For the sake of Titus you excuse the rest. 217 00:20:54,770 --> 00:21:00,696 Finally, after a siege as cruel as slow, he crushed 218 00:21:00,979 --> 00:21:05,330 those final rebels, a pale and bleeding remnant 219 00:21:05,450 --> 00:21:10,868 From famine, flame and internecine strife, 220 00:21:11,903 --> 00:21:16,361 And left their ramparts hidden beneath their ruins. 221 00:21:16,620 --> 00:21:22,600 Rome, madam, saw you enter in with him. 222 00:21:24,650 --> 00:21:28,050 Abandoned in the East, how great my woe! 223 00:21:29,720 --> 00:21:33,535 I remained a long time wandering in Caesarea, 224 00:21:34,026 --> 00:21:38,079 Among the dear scenes of my love for you. 225 00:21:39,200 --> 00:21:42,648 Again I sought you in your sad domains, 226 00:21:42,925 --> 00:21:46,317 I searched, weeping, in the places where you'd trod. 227 00:21:46,513 --> 00:21:50,263 But finally, succumbing to my melancholy, 228 00:21:51,130 --> 00:21:54,274 I was driven by despair to Italy; 229 00:21:55,020 --> 00:21:58,635 There fate reserved a final blow for me. 230 00:21:59,939 --> 00:22:02,774 Titus, embracing me, led me before you. 231 00:22:03,800 --> 00:22:06,948 A veil of friendship fooled both you and him; 232 00:22:07,068 --> 00:22:11,070 My love became the confidant of yours. 233 00:22:11,220 --> 00:22:15,647 But still some hope beguiled my grief; 234 00:22:15,772 --> 00:22:18,744 Rome and Vespasian opposed your love. 235 00:22:20,220 --> 00:22:25,492 Titus, after so much war, may have given up. 236 00:22:26,047 --> 00:22:29,961 Vespasian is dead, and Titus rules is the master now. 237 00:22:31,120 --> 00:22:35,791 Why did I not flee then? I had to see 238 00:22:35,960 --> 00:22:39,684 The first few days of his new reign unfold. 239 00:22:40,750 --> 00:22:45,437 My fate is settled. Your triumph is at hand, 240 00:22:45,557 --> 00:22:48,630 There are others enough, to witness your feast, 241 00:22:48,750 --> 00:22:51,794 Will come to add their joy to your own. 242 00:22:51,914 --> 00:22:54,602 But I, who could share nothing there but tears, 243 00:22:54,722 --> 00:22:57,747 Too constant victim of a fruitless love, 244 00:22:58,443 --> 00:23:01,523 But glad to have been free to tell my tale 245 00:23:01,619 --> 00:23:06,396 Telling my misfortune to the eyes that made them, 246 00:23:07,047 --> 00:23:10,257 I go, more in love than I ever was. 247 00:23:16,450 --> 00:23:18,018 My lord, 248 00:23:18,838 --> 00:23:22,746 I did not think that on the day 249 00:23:23,266 --> 00:23:27,117 Which must unite Caesar's destiny with mine 250 00:23:27,620 --> 00:23:31,860 A man lived who could, with impunity, 251 00:23:31,980 --> 00:23:36,223 Could come before me to declare himself my lover. 252 00:23:37,720 --> 00:23:42,271 For friendship's sake alone I've heard you out, 253 00:23:42,484 --> 00:23:46,580 And for its sake forget your reckless words. 254 00:23:46,700 --> 00:23:52,571 And more, I hear your farewells with regret. 255 00:23:53,397 --> 00:23:57,030 Amid the honours heaven has bestowed 256 00:23:57,150 --> 00:24:01,570 I hoped you'd be witness to my joy. 257 00:24:02,400 --> 00:24:06,155 With all the world, I praised your qualities; 258 00:24:06,475 --> 00:24:11,070 Much loved by Titus, you admired him too. 259 00:24:11,671 --> 00:24:15,279 It has been my delight, a hundred times, 260 00:24:15,685 --> 00:24:19,565 To feel a second Titus spoke in you. 261 00:24:27,328 --> 00:24:32,720 And that is what I flee. I shun, too late, 262 00:24:32,840 --> 00:24:36,700 These cruel meetings in which I have no part. 263 00:24:36,820 --> 00:24:40,753 I flee from Titus, from his maddening name, 264 00:24:40,873 --> 00:24:44,671 The name your lips repeat at every moment. 265 00:24:46,257 --> 00:24:48,753 What can I say? 266 00:24:49,393 --> 00:24:54,097 I flee from distracted eyes Which saw me constantly, but never saw. 267 00:24:58,050 --> 00:25:02,896 Farewell, I go, your image in my heart, 268 00:25:03,237 --> 00:25:07,067 To await, still loving, the death which is my lot. 269 00:25:20,200 --> 00:25:24,504 You need not fear that my blind pain 270 00:25:24,749 --> 00:25:28,203 Will fill the universe with talk of my misfortune. Madam, 271 00:25:28,323 --> 00:25:31,281 the death that I most pray for, 272 00:25:31,734 --> 00:25:34,109 Alone will show you I had lived till then. 273 00:25:34,850 --> 00:25:36,188 Farewell. 274 00:25:44,050 --> 00:25:45,399 I pity him! 275 00:25:46,360 --> 00:25:50,974 Such faithfulness, Madam, deserved a happier fate. 276 00:25:51,934 --> 00:25:54,088 Do you not pity him? 277 00:25:56,120 --> 00:26:00,000 His prompt departure 278 00:26:01,720 --> 00:26:07,370 Gives me, I confess, a secret sorrow. 279 00:26:08,120 --> 00:26:10,344 I would have made him stay. 280 00:26:10,550 --> 00:26:14,670 I make him stay? 281 00:26:17,150 --> 00:26:21,950 No, I should lose all memory of him. 282 00:26:24,350 --> 00:26:29,595 You'd have me humour such demented love? 283 00:26:30,032 --> 00:26:33,792 Titus has still not told you of his thought. 284 00:26:34,150 --> 00:26:39,750 Rome sees you, madam, with jealous eyes. The rigour of her laws makes me afraid. 285 00:26:40,920 --> 00:26:44,490 Romans must marry only Romans here. 286 00:26:44,789 --> 00:26:49,173 Rome hates all kings and Berenice is a Queen. 287 00:26:50,100 --> 00:26:53,574 Phenice, the moment 288 00:26:54,550 --> 00:26:56,344 for such fears is past. 289 00:26:58,212 --> 00:27:00,144 Great Titus loves me, 290 00:27:01,043 --> 00:27:05,554 he has but to speak. 291 00:27:07,425 --> 00:27:12,423 He'll see the Senate's bring me homage, 292 00:27:12,779 --> 00:27:18,374 And his own statues crowned with flowers. 293 00:27:21,330 --> 00:27:26,970 You saw Phenice, the splendour of last night? 294 00:27:40,420 --> 00:27:44,400 Are not your eyes full of its brilliance? 295 00:27:46,900 --> 00:27:51,069 That pyre, those torches, 296 00:27:51,905 --> 00:27:53,574 the whole night on fire, 297 00:27:55,450 --> 00:27:59,016 Those eagles, those banners, 298 00:27:59,041 --> 00:28:02,224 the troops, the throng, 299 00:28:03,520 --> 00:28:09,247 That crowd of kings, the consuls and the Senate, 300 00:28:09,823 --> 00:28:15,215 Who all lent their acclaim to him I love; 301 00:28:16,300 --> 00:28:22,274 The gold and purple glorying his state, 302 00:28:22,594 --> 00:28:26,674 And laurels witness to his victories. 303 00:28:28,150 --> 00:28:33,396 Those eyes, one saw they came from all the world 304 00:28:33,516 --> 00:28:39,340 To blend their fervent gaze on him alone. 305 00:28:41,400 --> 00:28:46,800 That noble bearing and that gentle air. 306 00:28:49,270 --> 00:28:50,940 Heavens, 307 00:28:52,158 --> 00:28:55,974 with what respect and willingness 308 00:28:56,850 --> 00:29:00,953 All hearts gave inward promise of their faith! 309 00:29:02,220 --> 00:29:07,970 Say, could you see him and not think as I, 310 00:29:09,020 --> 00:29:13,670 That even were his lineage obscure 311 00:29:14,770 --> 00:29:20,020 The world would know his greatness at a glance? 312 00:29:23,970 --> 00:29:25,395 But Phenice, 313 00:29:26,811 --> 00:29:29,694 where are these sweet memories leading me. 314 00:29:38,450 --> 00:29:42,369 Yet at this very moment all of Rome 315 00:29:42,455 --> 00:29:46,644 Makes vows for Titus, and makes sacrifice 316 00:29:46,920 --> 00:29:49,886 To celebrate the first fruits of his reign. 317 00:29:51,319 --> 00:29:55,370 Let's run to offer up 318 00:29:58,113 --> 00:29:59,863 our prayers as well, 319 00:30:00,650 --> 00:30:03,961 To heaven that protects him, for a happy reign. 320 00:30:04,559 --> 00:30:08,230 Then, neither waiting nor yet waited for, 321 00:30:08,350 --> 00:30:12,356 I will return to find him, and say all 322 00:30:12,911 --> 00:30:16,406 That such long-silenced passion 323 00:30:16,483 --> 00:30:19,188 may inspire 324 00:30:19,500 --> 00:30:25,300 In two hearts each so contented with each other. 325 00:31:17,970 --> 00:31:23,770 Have you informed the King of Comagena That I'm waiting for him? 326 00:31:23,970 --> 00:31:29,650 I ran to the Queen's apartment, Where he was said to be 327 00:31:30,970 --> 00:31:33,394 But he had gone when I arrived 328 00:31:34,608 --> 00:31:37,054 I said to give your orders to him, my lord. 329 00:31:37,150 --> 00:31:42,020 That's good. And what word of Queen Berenice? 330 00:31:43,200 --> 00:31:47,820 The Queen, even now, cognisant of your grace, 331 00:31:48,400 --> 00:31:53,100 Prays to heaven for your prosperity. 332 00:31:54,570 --> 00:31:56,870 I saw her go out, my lord. 333 00:31:57,750 --> 00:32:02,500 Too loveable princess! Alas! 334 00:32:03,920 --> 00:32:08,588 Why be so sad for her sake? 335 00:32:09,505 --> 00:32:13,537 Soon half the East will bend beneath her law. 336 00:32:14,353 --> 00:32:16,209 You pity her? 337 00:32:18,470 --> 00:32:20,700 Paulinus, I'll speak with you alone. 338 00:32:39,350 --> 00:32:42,409 While Rome, still uninformed about my plans, 339 00:32:42,529 --> 00:32:45,300 Waits to learn the destiny of the Queen, 340 00:32:45,420 --> 00:32:47,917 Paulinus, the secrets of her heart and mine, 341 00:32:48,216 --> 00:32:50,980 Have now become the talk of all the world. 342 00:32:51,100 --> 00:32:54,248 The time has come when I must speak. 343 00:33:00,550 --> 00:33:03,355 What are they saying of the Queen and me? 344 00:33:04,250 --> 00:33:06,352 Speak. What have you heard? 345 00:33:08,502 --> 00:33:13,437 On every side, Praise of your virtues, 346 00:33:13,757 --> 00:33:15,046 my lord, 347 00:33:15,817 --> 00:33:17,716 and of her charms. 348 00:33:19,870 --> 00:33:23,504 What's said about the sighs I breathe for her? 349 00:33:23,717 --> 00:33:27,425 What do they think will come from a love so faithful? 350 00:33:30,950 --> 00:33:32,471 You are all powerful. 351 00:33:33,768 --> 00:33:37,977 Love, or love no more. 352 00:33:39,041 --> 00:33:42,476 The court will always stand behind your vows. 353 00:33:46,870 --> 00:33:49,677 And I myself have seen this heartless court, 354 00:33:49,797 --> 00:33:52,430 Too eager at all times to please its masters, 355 00:33:52,550 --> 00:33:54,602 Approve the horrors of Nero's crimes: 356 00:33:54,720 --> 00:33:57,376 I've seen it on its knees sanctifying his furies. 357 00:34:02,200 --> 00:34:05,827 Idolatrous courtiers shall never be my judge: 358 00:34:06,232 --> 00:34:09,379 Paulinus, I set myself a nobler stage. 359 00:34:09,570 --> 00:34:12,318 And rather than pay heed to flatterers 360 00:34:12,681 --> 00:34:16,158 I will through your mouth listen to all hearts. 361 00:34:19,400 --> 00:34:24,950 This was your promise. Respect and fear Around me shut the path to complaint. 362 00:34:26,600 --> 00:34:29,240 To better see and hear, Paulinus, 363 00:34:30,293 --> 00:34:32,785 I've asked you for your own eyes and ears. 364 00:34:37,820 --> 00:34:40,400 I've made this a condition of my love, 365 00:34:41,830 --> 00:34:44,294 I'd have you be interpreter of hearts, 366 00:34:45,020 --> 00:34:47,721 And your sincerity, through the ring of flatters, 367 00:34:47,838 --> 00:34:50,398 should always bring me the truth. 368 00:35:00,400 --> 00:35:06,301 Speak then. What does Berenice want? Will Rome be indulgent or cruel to her? 369 00:35:06,850 --> 00:35:12,500 Ought I to believe so beautiful a queen On Caesars' throne offends their sight? 370 00:35:14,970 --> 00:35:16,842 Doubt not that Rome, 371 00:35:18,272 --> 00:35:21,915 through reason or caprice, 372 00:35:24,131 --> 00:35:26,936 Does not want her to be their Empress. 373 00:35:30,220 --> 00:35:34,200 It's known she's charming, 374 00:35:34,320 --> 00:35:38,637 and such graceful hands Seem fit to hold an empire over men. 375 00:35:40,570 --> 00:35:44,341 She even has, it's said, a Roman heart. 376 00:35:44,380 --> 00:35:46,843 She has great virtues. 377 00:35:49,211 --> 00:35:54,390 But, my lord, she's a Queen. 378 00:35:56,370 --> 00:36:02,200 Rome, by a law that cannot be repealed, Allows no foreign blood to join its own, 379 00:36:04,070 --> 00:36:08,325 And will not recognise the unlawful fruits 380 00:36:08,520 --> 00:36:12,333 Born of a marriage made against her rules. 381 00:36:13,470 --> 00:36:14,553 Julius, 382 00:36:15,584 --> 00:36:19,602 who first subdued their power by force, 383 00:36:20,719 --> 00:36:24,390 And drowned out law with noise of his alarms, 384 00:36:24,700 --> 00:36:30,121 Burned for Cleopatra, but said nothing, 385 00:36:30,996 --> 00:36:33,594 And let her languish in the Orient alone. 386 00:36:35,670 --> 00:36:41,298 Antony, who loved her beyond reason, 387 00:36:41,981 --> 00:36:46,738 Forget his glory and his country in her arms, 388 00:36:47,700 --> 00:36:51,924 Still never dared to name himself her spouse. 389 00:36:52,660 --> 00:36:58,633 Rome sought him out and brought him to his knees, 390 00:36:59,000 --> 00:37:02,099 And did not slacken its revengeful rage 391 00:37:02,755 --> 00:37:06,324 Until it had secured both lovers' deaths. 392 00:37:08,600 --> 00:37:11,964 Since then, my lord, 393 00:37:12,543 --> 00:37:15,975 Caligula and Nero, 394 00:37:16,830 --> 00:37:19,700 Monsters whose names I mention with regret, 395 00:37:19,820 --> 00:37:23,350 Who, keeping but the appearance of men, 396 00:37:23,584 --> 00:37:26,580 Crushed every law of Rome beneath their feet, 397 00:37:26,700 --> 00:37:30,416 Feared still that law, 398 00:37:30,982 --> 00:37:35,430 and never lit the torch Of a marriage odious in our sight. 399 00:37:36,142 --> 00:37:40,987 You've ordered me to be frank. 400 00:37:42,624 --> 00:37:46,994 The brother of the freedman Pallas, 401 00:37:48,360 --> 00:37:53,083 Still branded by the irons of Claudius, 402 00:37:53,606 --> 00:37:57,083 We saw, my lord, become the husband of two queens; 403 00:37:57,820 --> 00:38:01,112 And if I must obey you to he end, 404 00:38:01,232 --> 00:38:05,603 Those two queens were of Berenice's blood. 405 00:38:06,918 --> 00:38:11,894 And you believe that, without slight to us, 406 00:38:12,182 --> 00:38:14,730 You'll bring a queen into our Caesar's bed, 407 00:38:14,850 --> 00:38:17,936 Whilst in the Orient a slave but lately freed 408 00:38:18,056 --> 00:38:21,851 Pass from our own to its own queens' bed? 409 00:38:22,570 --> 00:38:28,317 That's what the Romans think about your love. 410 00:38:29,817 --> 00:38:34,084 I fear before today is out you'll hear 411 00:38:34,350 --> 00:38:36,308 The Senate, 412 00:38:36,800 --> 00:38:41,494 speaking for the whole Empire, Repeat repeat what I have said to you; 413 00:38:43,100 --> 00:38:47,350 And say Rome itself falls at your feet 414 00:38:47,415 --> 00:38:49,371 And asks that you 415 00:38:50,152 --> 00:38:53,613 should make another choice. 416 00:38:56,920 --> 00:39:01,400 You must, my lord, decide how you'll answer them. 417 00:39:02,700 --> 00:39:05,731 Alas! how great the love I should renounce! 418 00:39:05,944 --> 00:39:10,008 That love is ardent, my lord, I will admit. 419 00:39:10,650 --> 00:39:13,803 A thousand times more so than you conceive. 420 00:39:13,923 --> 00:39:16,339 It has become my necessary pleasure 421 00:39:16,459 --> 00:39:19,192 To see her every day, to love her, please her, 422 00:39:19,312 --> 00:39:21,680 I have done more, I have nothing secret from you - 423 00:39:21,800 --> 00:39:24,395 For her a thousand times I've thanked the gods 424 00:39:24,515 --> 00:39:27,000 That they had called my father out of Idumea, 425 00:39:27,120 --> 00:39:32,030 Brought under him the army and the East, And stirring up the other peoples there 426 00:39:32,150 --> 00:39:35,779 Brought blood-soaked Rome into his peaceful hands. 427 00:39:36,390 --> 00:39:38,980 I even wanted my father's place, 428 00:39:39,100 --> 00:39:42,014 I, Paulinus, a hundred times, if fate was less harsh, 429 00:39:42,134 --> 00:39:44,454 Had wished to stretch to extend his days, 430 00:39:44,574 --> 00:39:47,390 Would have given my days to prolong his: 431 00:39:50,920 --> 00:39:54,312 All this (had ill a lover knows which he desires!) 432 00:39:55,720 --> 00:39:58,592 In hope of seeing Berenice upon the throne 433 00:39:58,848 --> 00:40:01,800 to one day recognise her love and her loyalty. 434 00:40:01,920 --> 00:40:05,264 And seeing at her feet the world as well as me. 435 00:40:08,500 --> 00:40:11,872 In spite of all my love, Paulinus, and all her charms, 436 00:40:11,992 --> 00:40:15,200 After a thousand oaths supported in tears, 437 00:40:15,570 --> 00:40:21,020 Now that I can crown her loveliness, Now that I adore her more than ever, 438 00:40:22,230 --> 00:40:25,016 When marriage can join our destinies 439 00:40:25,136 --> 00:40:28,590 And pay in a single day five years of promises, 440 00:40:28,920 --> 00:40:32,450 -I'm going, Paulinus... Heavens! can I say? -What, my lord? 441 00:40:34,120 --> 00:40:36,763 I'm going to part forever. 442 00:40:39,600 --> 00:40:42,738 What, my lord! 443 00:40:43,808 --> 00:40:45,811 Does this magnificence 444 00:40:46,299 --> 00:40:50,630 Which will extend her power to the Euphrates, 445 00:40:51,851 --> 00:40:53,591 And all those 446 00:40:54,294 --> 00:40:58,056 abundant honours which shocked the Senate, 447 00:40:59,387 --> 00:41:02,966 Still leave you to fear the name of ingrate? 448 00:41:03,320 --> 00:41:08,486 Berenice is made to rule a hundred peoples. 449 00:41:09,130 --> 00:41:12,262 Weak distractions for so great a grief! 450 00:41:15,296 --> 00:41:20,720 I know Berenice, and know only too well that her heart has never asked for mine. 451 00:41:22,720 --> 00:41:27,456 I loved her and she me. Since that day 452 00:41:28,374 --> 00:41:31,830 (Alas! should I say fatal day, or fortunate?), 453 00:41:32,020 --> 00:41:34,634 Having in love no object but to love, 454 00:41:35,830 --> 00:41:38,244 A foreigner at Rome, unknown at court, 455 00:41:40,000 --> 00:41:43,888 She's passed her days, Paulinus, with no claim 456 00:41:44,112 --> 00:41:47,728 Except to see me, or to wait for me. 457 00:41:48,104 --> 00:41:53,570 If sometimes less assiduous I fail To meet her at the time I'm waited for, 458 00:41:55,100 --> 00:41:58,637 I'll find her drenched in tears a moment after. 459 00:41:59,032 --> 00:42:01,997 My hand is long busy in drying them. 460 00:42:02,620 --> 00:42:05,289 All that binds most powerfully in love 461 00:42:06,237 --> 00:42:09,277 Sweet reproaches, joy ever reborn, 462 00:42:10,070 --> 00:42:14,992 An artless care to please, fear always fresh, 463 00:42:15,621 --> 00:42:20,859 Beauty, joy virtue: I find all in her. 464 00:42:22,450 --> 00:42:25,509 For five whole years I've seen her every day, 465 00:42:25,765 --> 00:42:29,563 and always thought I saw her for the first time. 466 00:42:34,050 --> 00:42:37,400 Come, dear Paulinus: the more I think, 467 00:42:37,507 --> 00:42:41,053 The more I feel my cruel resolve begin to fail. 468 00:42:41,770 --> 00:42:45,131 O heavens, what news I have to break to her! 469 00:42:45,717 --> 00:42:48,870 Once more, let's go, and think no more of this. 470 00:42:49,250 --> 00:42:55,020 I know my duty, and must follow it, And not consider if I can survive it. 471 00:42:58,450 --> 00:43:00,592 Forgive me, my lord, 472 00:43:00,955 --> 00:43:06,294 if my rash zeal Breaks in on your private solitude. 473 00:43:08,000 --> 00:43:11,299 When all around me your assembled court 474 00:43:11,419 --> 00:43:15,550 Resounds with talk of benefits you've loaded on me, 475 00:43:15,670 --> 00:43:17,450 Can it be fair 476 00:43:17,871 --> 00:43:22,481 that I alone remain Silent 477 00:43:23,301 --> 00:43:25,106 and without gratitude? 478 00:43:26,250 --> 00:43:30,184 But, my lord (I understand this loyal friend 479 00:43:30,304 --> 00:43:34,120 Knows all the mystery of your heart and mine), 480 00:43:34,620 --> 00:43:39,632 Your mourning is ended, nothing stays your steps 481 00:43:40,144 --> 00:43:44,592 You are alone at last, and yet you avoid me. 482 00:43:46,220 --> 00:43:49,920 I hear you'll offer me a further crown, 483 00:43:49,983 --> 00:43:54,744 But yet I cannot hear you. 484 00:43:55,450 --> 00:44:00,684 Alas! more calm, my lord, and less of pomp. 485 00:44:01,954 --> 00:44:05,580 Can not your love appear only in the Senate? 486 00:44:07,000 --> 00:44:12,396 Ah, Titus! love at last must flee the bonds 487 00:44:12,516 --> 00:44:16,418 Imposed on it by duty and by fear. 488 00:44:17,170 --> 00:44:20,668 What new cares must your love be burdened with? 489 00:44:21,020 --> 00:44:24,364 Are states the only thing that it can give me? 490 00:44:25,250 --> 00:44:29,682 When have you thought greatness touches me? 491 00:44:30,183 --> 00:44:35,954 A sigh, a glance, one word from your lips - 492 00:44:36,270 --> 00:44:39,119 These are the sole ambitions of my heart. 493 00:44:41,056 --> 00:44:44,474 See me more often, and give me nothing. 494 00:44:46,750 --> 00:44:50,702 Are all your moments devoted to the empire? 495 00:44:51,299 --> 00:44:56,184 Your heart, after eight days, has nothing to say to me? 496 00:44:58,952 --> 00:45:03,000 How one word would reassure my fearful spirits! 497 00:45:03,266 --> 00:45:06,509 But did you speak of me when I surprised you? 498 00:45:08,360 --> 00:45:10,410 Was I the subject of your secret talk? 499 00:45:10,530 --> 00:45:13,821 My lord, was I with you here at least in thought? 500 00:45:13,941 --> 00:45:16,840 Doubt not, madam, and the gods bear witness, 501 00:45:16,960 --> 00:45:19,861 That Berenice is ever in my sight. 502 00:45:20,320 --> 00:45:23,613 And neither time, nor absence, I swear to you again, 503 00:45:23,733 --> 00:45:26,845 Can ever rob you of this doting heart. 504 00:45:27,500 --> 00:45:29,107 What? 505 00:45:29,263 --> 00:45:35,261 you swear to me everlasting love, And you swear to me with that coldness? 506 00:45:38,070 --> 00:45:41,732 Why call upon the witness of the gods? 507 00:45:42,895 --> 00:45:47,001 You have no need of oaths to bring me round. 508 00:45:47,250 --> 00:45:51,255 My heart, my lord, inclines not to disbelieve you, 509 00:45:51,660 --> 00:45:55,239 -I'll believe a simple sigh of yours.. -Madam... 510 00:45:56,420 --> 00:45:58,601 Well, my lord? 511 00:45:59,363 --> 00:46:03,144 But what? Without answering 512 00:46:03,800 --> 00:46:07,500 You turn away, and seem much confused. 513 00:46:09,570 --> 00:46:13,088 Shall you now give me only stricken looks? 514 00:46:14,422 --> 00:46:18,080 Does your father's death still occupy your mind? 515 00:46:19,270 --> 00:46:22,376 -Can nothing ease this devouring grief? 516 00:46:22,494 --> 00:46:25,480 -Would to heaven my father, alas, still lived! 517 00:46:25,550 --> 00:46:30,220 -How happy I lived then. -Lord, these regrets 518 00:46:30,970 --> 00:46:33,982 Are true expressions of your piety. 519 00:46:34,650 --> 00:46:38,429 But your tears have honoured him enough, 520 00:46:39,257 --> 00:46:42,944 You owe to Rome and glory other duties: 521 00:46:44,870 --> 00:46:47,391 I dare not speak of my own interest, 522 00:46:48,241 --> 00:46:51,224 Berenice once could comfort you: 523 00:46:52,450 --> 00:46:56,040 You listened to me once with more delight. 524 00:46:56,160 --> 00:46:59,030 How many evils I have borne for you. 525 00:46:59,150 --> 00:47:02,077 I ceased my weeping at a word from you! 526 00:47:03,452 --> 00:47:08,294 You mourn a father. Poor griefs, alas! 527 00:47:09,670 --> 00:47:15,157 And I (the memory makes me tremble) 528 00:47:16,234 --> 00:47:19,050 Would have been torn from all that I adore, 529 00:47:19,170 --> 00:47:20,347 I, 530 00:47:20,535 --> 00:47:25,524 whose grief and torment you well know When you leave me even for a moment, 531 00:47:26,220 --> 00:47:30,769 I, who the day you refused to see me. Would die... 532 00:47:30,889 --> 00:47:32,910 Madam, alas! what are you saying? 533 00:47:33,129 --> 00:47:35,773 Why choose this moment? Stop, I pray you. 534 00:47:35,970 --> 00:47:39,093 You lavish too much goodness on an ingrate. 535 00:47:39,213 --> 00:47:43,893 An ingrate, Lord! How could you be that? 536 00:47:44,700 --> 00:47:47,229 -Perhaps my kindness wearies you? 537 00:47:47,291 --> 00:47:49,774 -No, madam. Never, since I must speak plain, 538 00:47:50,220 --> 00:47:52,780 Has my heart burned for you with keener fire. 539 00:47:52,900 --> 00:47:55,000 -But... -Continue. 540 00:47:55,570 --> 00:47:57,970 -Alas! -Speak. 541 00:47:59,050 --> 00:48:01,350 -Rome... The Empire... -Well? 542 00:48:02,370 --> 00:48:05,644 Let's go, Paulinus: I cannot speak another word to her. 543 00:48:13,450 --> 00:48:14,644 What? 544 00:48:15,870 --> 00:48:20,870 What, leave me so soon, say nothing to me. 545 00:48:22,374 --> 00:48:25,719 Dear, Phenice, alas! How baleful an encounter! 546 00:48:26,950 --> 00:48:28,768 What did I do ? 547 00:48:29,518 --> 00:48:34,244 What does he want? And what does this silence say? 548 00:48:42,151 --> 00:48:45,543 Like you, more I think of it the more I'm lost. 549 00:48:46,870 --> 00:48:49,399 But is there nothing you remember, madam, 550 00:48:49,438 --> 00:48:52,374 That might have turned him so against you? 551 00:48:54,120 --> 00:48:56,573 See, search your thoughts. 552 00:48:58,100 --> 00:49:00,824 Alas! believe me, 553 00:49:02,261 --> 00:49:04,794 The more I seek to remember the past, 554 00:49:06,000 --> 00:49:09,858 From when I saw him first, to this sad day, 555 00:49:09,997 --> 00:49:13,645 The more I see I was too much in love. 556 00:49:15,320 --> 00:49:16,997 You heard us. 557 00:49:17,395 --> 00:49:22,624 Now keep nothing from me. Speak. Did I say nothing to displease him? 558 00:49:23,950 --> 00:49:27,205 How can I know? Perhaps I was too quick 559 00:49:27,325 --> 00:49:30,501 To deprecate his gifts, and blame his grief. 560 00:49:32,420 --> 00:49:35,597 Or is it that he dreads the hate of Rome? 561 00:49:37,154 --> 00:49:41,986 He fears perhaps, he fears to wed a Queen. 562 00:49:42,850 --> 00:49:48,546 Alas! if so... But no, a hundred times 563 00:49:48,666 --> 00:49:51,630 He's strengthened me against their cruel laws. 564 00:49:51,922 --> 00:49:54,044 I wish 565 00:49:54,290 --> 00:49:56,709 he would explain so harsh a silence. 566 00:49:57,608 --> 00:50:00,374 I cannot breathe in this uncertainty. 567 00:50:00,900 --> 00:50:03,762 Oh, could I live, Phenice, if I must think 568 00:50:03,882 --> 00:50:07,410 That he neglects me, or that I've offended him? 569 00:50:08,300 --> 00:50:13,739 Let's after him. But now I search my thoughts, 570 00:50:15,149 --> 00:50:17,750 I believe I see the source of this disorder. 571 00:50:17,870 --> 00:50:22,947 He'll know what's happened, 572 00:50:23,939 --> 00:50:27,843 The love of Antiochus is what offends him. 573 00:50:28,450 --> 00:50:31,995 He is waiting, I am told, for the King of Comagene 574 00:50:32,304 --> 00:50:35,250 Let's look no further for my sorrow's cause. 575 00:50:35,370 --> 00:50:38,454 No doubt this new anxiety I feel 576 00:50:38,574 --> 00:50:42,176 Stems from some light suspicion, easy to soothe. 577 00:50:43,323 --> 00:50:47,518 I take no pride in this small victory, Titus. 578 00:50:47,955 --> 00:50:52,430 Ah, would to heaven that, without slighting you, 579 00:50:52,550 --> 00:50:55,654 A more powerful rival sought to tempt my faith, 580 00:50:55,774 --> 00:50:58,480 Who laid more empires at my feet than you, 581 00:50:58,600 --> 00:51:03,363 And offered numberless sceptres for my love, 582 00:51:03,483 --> 00:51:07,306 Whilst you could give me nothing but your soul; 583 00:51:08,330 --> 00:51:13,257 Then dear Titus, loved, victorious, you would see 584 00:51:13,967 --> 00:51:17,199 The value that I place upon your heart. 585 00:51:18,870 --> 00:51:22,572 Let's go, Phenice, a word will be enough. 586 00:51:22,870 --> 00:51:26,146 Be sure, my heart, that you can please him still. 587 00:51:26,470 --> 00:51:29,870 I ranked myself too soon among the sad. 588 00:51:30,745 --> 00:51:33,794 If Titus is jealous, Titus is in love. 589 00:52:22,570 --> 00:52:25,327 Pity my onerous grandeur. 590 00:52:25,561 --> 00:52:28,630 As master of all the world, I rule its fate. 591 00:52:28,750 --> 00:52:34,300 I can make and unmake kings, But cannot dispose of my own heart 592 00:52:35,550 --> 00:52:37,821 Rome, at all times hostile against kings, 593 00:52:38,360 --> 00:52:40,424 Now disdains a lovely queen born in purple; 594 00:52:41,020 --> 00:52:43,659 Her brightness of her crown and kingly lineage 595 00:52:43,779 --> 00:52:46,430 Debase my passion and offend all eyes. 596 00:52:46,550 --> 00:52:49,957 If now my heart were free, then it could choose 597 00:52:50,077 --> 00:52:53,030 To take some low-born love, without reproach, 598 00:52:53,150 --> 00:52:55,671 And Rome would gladly welcome from my hand 599 00:52:55,786 --> 00:52:58,274 The least deserving beauty in its walls. 600 00:52:59,570 --> 00:53:01,975 Julius himself yielded to this force. 601 00:53:03,022 --> 00:53:05,574 If the Queen does not leave Rome tomorrow, 602 00:53:05,670 --> 00:53:07,774 Tomorrow she will hear the people come 603 00:53:07,894 --> 00:53:10,180 In rage to ask me to send her from their sight. 604 00:53:10,300 --> 00:53:12,568 Let's save my name and hers from such insults. 605 00:53:12,688 --> 00:53:15,530 If we must yield, then be it to our glory. 606 00:53:15,650 --> 00:53:18,024 My mute lips, and looks, these eight days past, 607 00:53:18,144 --> 00:53:20,680 Should have prepared her for these sorry words. 608 00:53:20,800 --> 00:53:25,500 And even now, anxious and eager, She wants me to explain my thoughts. 609 00:53:26,150 --> 00:53:28,623 To relieve the torment of a frustrated lover. 610 00:53:28,743 --> 00:53:31,400 Spare my heart the pain of telling her. 611 00:53:31,520 --> 00:53:36,400 Go, explain my grief and silence to her, And let me above all avoid her. 612 00:53:36,850 --> 00:53:39,126 You be only witness of her tears and mine. 613 00:53:39,605 --> 00:53:41,972 Take my farewells to her, and hers to me. 614 00:53:42,450 --> 00:53:45,167 Flee from a deadly sight which would destroy 615 00:53:45,287 --> 00:53:48,132 The remnant of our constancy. 616 00:53:49,200 --> 00:53:51,601 If hope to reign and live within my heart 617 00:53:52,047 --> 00:53:54,224 Can soften now the harshness of her lot, 618 00:53:55,150 --> 00:53:58,217 Ah, Prince! swear to her that with faithful heart, 619 00:53:58,337 --> 00:54:01,180 Lamenting in my court, and more exiled than she, 620 00:54:01,300 --> 00:54:06,700 Bearing unto the tomb my lover's name, My reign shall be an endless banishment, 621 00:54:07,070 --> 00:54:09,489 Should heaven, not content with taking her, 622 00:54:09,817 --> 00:54:11,994 Torment me further with a length of days. 623 00:54:12,850 --> 00:54:15,216 You, are attached to her by friendship, 624 00:54:15,794 --> 00:54:18,183 Prince, do not abandon her in her distress. 625 00:54:18,620 --> 00:54:20,845 Now let the Orient see you arrive with her; 626 00:54:21,118 --> 00:54:23,374 And let this be a triumph, not a flight; 627 00:54:24,520 --> 00:54:27,521 May ties of such fair friendship be eternal, 628 00:54:27,641 --> 00:54:30,710 And my name sounded always on your lips. 629 00:54:31,220 --> 00:54:34,065 To make your lands more closer to each other, 630 00:54:34,185 --> 00:54:37,050 Euphrates shall be your common frontier. 631 00:54:37,170 --> 00:54:39,735 I know the Senate, ringing with your name, 632 00:54:39,855 --> 00:54:42,550 Will with a common voice, confirm this gift. 633 00:54:42,670 --> 00:54:45,223 I join Cilicia to your Comagene. 634 00:54:46,716 --> 00:54:50,737 Farewell. Do not desert my love, the Queen, 635 00:54:51,370 --> 00:54:54,391 She was the one desire of my heart, 636 00:54:54,711 --> 00:54:57,070 and I will love her until I breathe my last. 637 00:55:01,050 --> 00:55:06,702 Thus heaven prepares to do you justice, my lord. 638 00:55:08,419 --> 00:55:12,857 You will leave, lord, but with Berenice. 639 00:55:14,920 --> 00:55:19,212 She's not been snatched away, but delivered. 640 00:55:19,532 --> 00:55:23,884 Arsace, give me time to breathe. 641 00:55:25,250 --> 00:55:30,127 This change is great, my surprise overwhelming! 642 00:55:31,386 --> 00:55:35,087 Titus puts everything he loves in my hands! 643 00:55:37,670 --> 00:55:43,488 Do I believe, great gods! what I have just heard? 644 00:55:43,893 --> 00:55:48,390 And if I believe it, should I rejoice? 645 00:55:49,100 --> 00:55:54,284 How you delight in torturing yourself! 646 00:55:55,504 --> 00:55:59,094 Was ever a great heart more feeble? 647 00:55:59,750 --> 00:56:04,590 Open your eyes, my lord, and let's think, we two, 648 00:56:04,936 --> 00:56:07,720 Of all the reasons Berenice is yours. 649 00:56:08,870 --> 00:56:12,336 Since Titus makes no further claim on her 650 00:56:12,422 --> 00:56:16,094 The Queen is bound to marry you instead. 651 00:56:16,220 --> 00:56:17,365 Bound to? 652 00:56:17,680 --> 00:56:20,824 Allow a few days for her tears, 653 00:56:21,650 --> 00:56:24,880 And let her early weeping run its course. 654 00:56:25,000 --> 00:56:29,244 Then all will speak for you: spite, revenge, 655 00:56:29,458 --> 00:56:33,820 The absence of Titus, and your nearness, 656 00:56:34,570 --> 00:56:38,356 Three sceptres, that she cannot wield alone, 657 00:56:39,070 --> 00:56:42,836 Your two states neighbours, longing to be one. 658 00:56:43,600 --> 00:56:49,524 Interest, reason, friendship, everything links you. 659 00:56:55,170 --> 00:56:59,316 I breathe, Arsace, you give me life again. 660 00:57:00,269 --> 00:57:03,544 I joyfully greet so sweet a prophecy. 661 00:57:04,970 --> 00:57:08,561 Why wait? Let's do what is expected of us. 662 00:57:08,952 --> 00:57:12,504 Let's go to Berenice, since we're ordered, 663 00:57:12,600 --> 00:57:16,675 Let's tell her Titus has abandoned her. 664 00:57:17,486 --> 00:57:19,260 But wait. 665 00:57:20,260 --> 00:57:24,604 What was I doing? Is it I, 666 00:57:24,700 --> 00:57:29,398 Arsace, who should perform this cruel task? 667 00:57:29,824 --> 00:57:33,696 My heart, for love or virtue, shrinks from it. 668 00:57:34,220 --> 00:57:38,856 Must the fair Berenice learn from my lips 669 00:57:39,571 --> 00:57:43,230 She's forsaken? Who'd have dreamt that word 670 00:57:43,350 --> 00:57:46,987 Was one that ever could be pronounced to you? 671 00:57:47,220 --> 00:57:50,248 Her hate will fall on Titus alone. 672 00:57:50,368 --> 00:57:54,530 My lord, if you speak, it is at his request. 673 00:57:54,650 --> 00:57:59,438 No, let's not see her. Let's respect her grief. 674 00:57:59,940 --> 00:58:02,700 Others will come to tell her of her fate. 675 00:58:02,820 --> 00:58:06,961 Is it not harsh enough for her to learn 676 00:58:07,234 --> 00:58:10,024 The scorn that Titus has condemned her to, 677 00:58:10,120 --> 00:58:15,921 Without the further terrible disgrace Of learning of it from his rival's lips? 678 00:58:16,785 --> 00:58:21,033 Once more, let's flee. To bring this news to her 679 00:58:21,097 --> 00:58:24,041 Would draw her lasting hate upon our head. 680 00:58:24,170 --> 00:58:27,770 Here she is, lord: make up your mind. 681 00:59:30,220 --> 00:59:32,600 My lord! you have still not gone? 682 00:59:34,750 --> 00:59:38,294 Madam, I see that you are disappointed, 683 00:59:38,404 --> 00:59:41,244 And that it was Caesar you sought. 684 00:59:42,520 --> 00:59:45,760 Blame none but him, if having said farewell 685 00:59:45,785 --> 00:59:48,287 My presence still distresses you. 686 00:59:48,573 --> 00:59:51,186 Perhaps at this moment I would be in Ostia, 687 00:59:51,306 --> 00:59:54,330 if he had not forbidden my exit from his court. 688 00:59:54,450 --> 00:59:59,900 He is looking for you alone: and he avoids us all. 689 01:00:02,350 --> 01:00:04,754 He only kept me back only to speak of you. 690 01:00:04,874 --> 01:00:08,300 -And what did he tell you? -Of me, Prince! 691 01:00:09,950 --> 01:00:13,850 -Madam, yes. -Suspend your indignation. 692 01:00:13,970 --> 01:00:16,232 And what did he tell you? 693 01:00:17,170 --> 01:00:20,770 Others could tell you better than I can. 694 01:00:22,120 --> 01:00:23,960 What, my lord... 695 01:00:24,970 --> 01:00:27,552 Suspend your indignation. 696 01:00:28,450 --> 01:00:32,250 No doubt others, far from keeping silence, 697 01:00:32,370 --> 01:00:35,950 Would revel in this moment, and give way 698 01:00:36,070 --> 01:00:38,469 With confidence and joy to your impatience. 699 01:00:38,589 --> 01:00:42,580 But I, still trembling, I, to whom you know 700 01:00:42,700 --> 01:00:46,520 O heaven! Your peace of mind is dearer than my own, 701 01:00:47,803 --> 01:00:51,000 To save that peace would rather disobey you: 702 01:00:51,120 --> 01:00:53,419 I fear your anger less than your dismay. 703 01:00:53,420 --> 01:00:55,330 Before this 704 01:00:55,450 --> 01:00:57,720 day is out you'll think 705 01:00:58,620 --> 01:01:01,051 -me right. -Madam, farewell 706 01:01:01,370 --> 01:01:03,950 O heavens! What words! Stay. 707 01:01:04,920 --> 01:01:09,199 I cannot hide my trouble from you. 708 01:01:09,485 --> 01:01:13,050 -Titus -You see before you a desperate Queen, 709 01:01:13,170 --> 01:01:15,870 Who sick at heart craves but a word from you. 710 01:01:16,770 --> 01:01:19,944 -You say you fear to break my peace of mind. -I made it appear. 711 01:01:20,064 --> 01:01:22,710 Your cruel refusals, far from sparing me, 712 01:01:22,788 --> 01:01:24,974 Excite my grief, my anger, and my hate. 713 01:01:25,550 --> 01:01:28,427 -Or be of my hatred assured for ever. 714 01:01:28,512 --> 01:01:31,115 -My lord, if my peace of mind's so precious to you, 715 01:01:31,235 --> 01:01:33,904 If ever I myself was dear to you, 716 01:01:34,779 --> 01:01:37,800 Explain the trouble that you see me in. 717 01:01:38,820 --> 01:01:41,299 What did Titus tell you? 718 01:01:43,750 --> 01:01:46,435 In the gods' name, madam... 719 01:01:47,120 --> 01:01:50,515 What! you fear so little to displease me? 720 01:01:51,770 --> 01:01:57,100 -If I but speak to you, then you will hate me. -I order you to speak. 721 01:01:57,220 --> 01:02:02,650 -Gods! what violence! -Madam, once more, you will praise my silence. 722 01:02:03,920 --> 01:02:05,441 Prince, 723 01:02:06,066 --> 01:02:11,644 you will at once do as I ask, Or be assured of my hatred for ever. 724 01:02:19,350 --> 01:02:24,335 Madam, after that, I cannot keep quiet. 725 01:02:24,769 --> 01:02:29,344 You wish it, and you must be satisfied. 726 01:02:30,670 --> 01:02:33,161 But don't deceive yourself. 727 01:02:33,375 --> 01:02:37,481 I shall announce Misfortunes that you dare not think. 728 01:02:37,770 --> 01:02:39,431 I know your heart. 729 01:02:40,088 --> 01:02:44,344 You must expect me to strike where it is tenderest. 730 01:02:45,620 --> 01:02:48,020 -Titus ordered me... -What? 731 01:02:48,400 --> 01:02:52,600 To say to you That you and he must separate for ever. 732 01:02:54,950 --> 01:03:00,650 Separate? Who? Titus from Berenice? 733 01:03:01,570 --> 01:03:05,327 I must speak justly of him to you. 734 01:03:05,987 --> 01:03:09,400 All that in a sensitive and generous heart 735 01:03:09,520 --> 01:03:13,250 Wrung by despairing love, can hold of horror, 736 01:03:13,474 --> 01:03:19,448 I've seen in his. He weeps, he worships you. 737 01:03:20,170 --> 01:03:24,296 But what good can loving you do him now? 738 01:03:25,206 --> 01:03:28,244 A queen is suspect to the Roman Empire 739 01:03:29,450 --> 01:03:32,950 You must separate, you leave tomorrow. 740 01:03:37,020 --> 01:03:41,120 After so many vows, Titus abandoned me! 741 01:03:42,700 --> 01:03:47,147 No, I don't believe you. But be it true or false 742 01:03:47,403 --> 01:03:50,406 Take care for ever to avoid my sight. 743 01:03:56,800 --> 01:04:00,914 Am I deluded too? Did I hear aright? 744 01:04:02,938 --> 01:04:05,274 I should keep myself out of her sight! 745 01:04:06,420 --> 01:04:08,015 I surely will. 746 01:04:09,206 --> 01:04:12,824 Was I not going hence, Till Titus held me back against my wish? 747 01:04:14,050 --> 01:04:19,155 I must indeed depart. Come, Arsace. 748 01:04:21,391 --> 01:04:25,750 She thought to wound me, but her hate's a blessing. 749 01:04:26,470 --> 01:04:31,012 Before, you saw me troubled and distraught: 750 01:04:31,245 --> 01:04:35,650 I went away in love, jealous, despairing; 751 01:04:35,770 --> 01:04:39,758 And now, Arsace, after this defense, 752 01:04:40,625 --> 01:04:43,124 I may leave with indifference. 753 01:04:43,850 --> 01:04:48,100 Now less than ever, my lord, should you depart. 754 01:04:48,970 --> 01:04:52,819 What? Stay here to see myself despised? 755 01:04:54,405 --> 01:04:57,544 To answer for the Titus' coldness? 756 01:04:58,800 --> 01:05:01,641 And take the punishment that's due to him? 757 01:05:02,165 --> 01:05:04,170 With what injustice 758 01:05:04,800 --> 01:05:08,912 and contempt for me She doubts my word before my very eyes! 759 01:05:09,650 --> 01:05:14,625 Titus loves her, she says, and I am false? 760 01:05:15,661 --> 01:05:19,623 Ingrate! to charge me with such treachery. 761 01:05:19,950 --> 01:05:22,185 And then at what a time! 762 01:05:23,083 --> 01:05:27,424 The fatal hour When I evoked for her my rival's tears, 763 01:05:28,370 --> 01:05:33,750 And to console her made him still appear More true and loving than perhaps he is. 764 01:05:34,950 --> 01:05:40,041 And with what cares, my lord, will you load yourself? 765 01:05:41,427 --> 01:05:45,854 Leave this torrent time to flow away. 766 01:05:46,270 --> 01:05:52,150 In a week, in a month, it's sure to pass. 767 01:05:53,752 --> 01:05:55,694 Only remain. 768 01:05:55,770 --> 01:05:59,450 No, I am leaving her, Arsace. 769 01:07:03,750 --> 01:07:06,146 Phenice does not come! 770 01:07:07,450 --> 01:07:13,412 O cruel time, How dilatory you seem to my swift wishes! 771 01:07:15,570 --> 01:07:20,549 I am agitated, I run, languid, dejected; 772 01:07:21,656 --> 01:07:25,794 Strength abandons me, and repose kills me. 773 01:07:27,350 --> 01:07:29,555 Phenice does not come? 774 01:07:30,879 --> 01:07:35,794 Ah! how this delay Appals my heart with terrible foreboding! 775 01:07:37,670 --> 01:07:42,121 Phenice will have no word to bring to me. 776 01:07:42,399 --> 01:07:46,943 Titus, the ungrateful Titus did not want to hear her 777 01:07:47,850 --> 01:07:50,870 He flees, he escapes my just fury. 778 01:07:54,570 --> 01:07:58,664 Dear Phenice, well Did you see the emperor? 779 01:07:59,112 --> 01:08:02,643 What did he say? Will he come? 780 01:08:04,400 --> 01:08:08,450 Yes, I saw him, Madam, 781 01:08:10,250 --> 01:08:13,810 and described 782 01:08:14,583 --> 01:08:17,474 your plight to him. 783 01:08:19,520 --> 01:08:24,017 I saw him shed tears 784 01:08:24,814 --> 01:08:27,074 he had rather hide. 785 01:08:28,950 --> 01:08:30,642 Is he coming? 786 01:08:31,620 --> 01:08:35,701 Doubt not, madam, 787 01:08:36,959 --> 01:08:38,724 he's going to come. 788 01:08:41,750 --> 01:08:45,872 But must he see you 789 01:08:46,793 --> 01:08:51,347 in wild disarray? 790 01:08:52,257 --> 01:08:54,942 Calm yourself, madam, 791 01:08:56,411 --> 01:08:58,730 and regain your poise. 792 01:09:01,420 --> 01:09:03,081 Let me 793 01:09:03,620 --> 01:09:08,087 arrange these sundered veils for you, 794 01:09:09,150 --> 01:09:15,112 And these stray locks that half conceal your eyes. 795 01:09:16,820 --> 01:09:20,513 Let me amend 796 01:09:21,528 --> 01:09:24,099 the ravage of your tears. 797 01:09:25,420 --> 01:09:30,700 Let be, let be, Phenice, he will see his work. 798 01:09:34,070 --> 01:09:37,467 Well, Titus, and what now? 799 01:09:37,805 --> 01:09:41,357 Berenice awaits. What rashness brings you here? 800 01:09:42,400 --> 01:09:46,384 Are your farewells prepared? Are you resolved? 801 01:09:46,849 --> 01:09:50,274 Has your heart cruelty enough for this? 802 01:09:51,520 --> 01:09:54,377 For in the fight that's coming, constancy 803 01:09:55,111 --> 01:09:58,124 Will count for little, I must be barbarous. 804 01:10:00,820 --> 01:10:04,161 Can I withstand those eyes whose gentle gaze 805 01:10:04,281 --> 01:10:08,136 Will always find the way to my heart? 806 01:10:09,700 --> 01:10:13,702 And when I see those eyes, in all their charm, 807 01:10:13,998 --> 01:10:17,635 Hold mine and overwhelm me with their tears, 808 01:10:18,170 --> 01:10:21,105 Shall I remember my sad duty still, 809 01:10:22,393 --> 01:10:26,824 And say, I will not see you any more? 810 01:10:29,300 --> 01:10:34,016 I pierce a loving heart that I adore, who loves me. 811 01:10:34,580 --> 01:10:38,823 And why pierce it? Who orders it? I myself. 812 01:10:40,300 --> 01:10:44,442 Indeed has Rome yet made its wishes known? 813 01:10:44,724 --> 01:10:48,163 Do we hear shouting round the palace walls? 814 01:10:48,420 --> 01:10:52,273 And do I see the state perched on the brink? 815 01:10:52,590 --> 01:10:56,093 Must I make this sacrifice to save it? 816 01:10:59,020 --> 01:11:01,908 All's quiet - I alone, to wound myself, 817 01:11:03,041 --> 01:11:05,544 Advance misfortunes that I might dispel. 818 01:11:08,970 --> 01:11:12,590 Who knows if, seeing the virtues of the queen, 819 01:11:12,710 --> 01:11:16,230 Rome might not feel moved to call her Roman too? 820 01:11:16,350 --> 01:11:19,204 Rome by its choice can justify mine. 821 01:11:20,215 --> 01:11:22,544 No, no, once more, do not rush anything. 822 01:11:23,470 --> 01:11:26,059 Let Rome still weigh in balance with its laws 823 01:11:26,179 --> 01:11:29,230 Such love, such tears, and such perseverance, 824 01:11:29,350 --> 01:11:30,988 Rome will be for us. 825 01:11:34,121 --> 01:11:35,831 Titus, look, and see. 826 01:11:36,399 --> 01:11:40,580 What air is this you breathe? Are you not here, 827 01:11:40,700 --> 01:11:43,342 Where hate for kings is suckled at the breast 828 01:11:43,462 --> 01:11:47,374 And cannot be expunged by love or fear? 829 01:11:48,000 --> 01:11:51,470 When Rome condemned its kings it judged your queen. 830 01:11:51,836 --> 01:11:55,350 You heard its voice the moment you were born. 831 01:11:55,470 --> 01:11:57,944 Have you not heard too the voice of fame 832 01:11:57,975 --> 01:12:00,436 Announce your duty even among your troops? 833 01:12:01,050 --> 01:12:04,182 Since Berenice returned to Rome with you 834 01:12:04,302 --> 01:12:08,000 Have you not heard its judgement of her too? 835 01:12:08,120 --> 01:12:12,590 Need you be told these things so many times? 836 01:12:12,710 --> 01:12:16,919 Coward! renounce the Empire, live for love. 837 01:12:17,250 --> 01:12:20,649 Go to the world's end, run and hide yourself, 838 01:12:20,769 --> 01:12:25,047 And give way to hearts more worthy to reign. 839 01:12:26,000 --> 01:12:29,907 Are these the plans of greatness and renown 840 01:12:30,203 --> 01:12:34,038 To make your memory hallowed in all breasts? 841 01:12:34,500 --> 01:12:38,937 For the last eight days I have reigned; and until now, 842 01:12:39,444 --> 01:12:44,153 What have I done for honor? I did everything for love. 843 01:12:44,800 --> 01:12:49,165 What can I show for such a precious time? 844 01:12:49,743 --> 01:12:54,113 Where are those glad days I was waiting for? 845 01:12:54,600 --> 01:12:58,547 What tears have I yet dried? In what contented eyes 846 01:12:58,984 --> 01:13:02,590 Have I yet read the proof of my good deeds? 847 01:13:03,200 --> 01:13:07,058 And has the great world changed its destiny? 848 01:13:07,763 --> 01:13:11,500 The sum of days heaven grants me is unknown, 849 01:13:53,770 --> 01:13:59,111 With what intent, my lord, has she gone? 850 01:13:59,439 --> 01:14:02,444 Is she finally ready to leave? 851 01:14:03,049 --> 01:14:05,786 Paulinus, I am lost, I cannot survive. 852 01:14:05,906 --> 01:14:09,007 The Queen wants to die. We must follow her. 853 01:14:09,220 --> 01:14:14,570 -Let's save her. -What, my lord! did you not order 854 01:14:14,700 --> 01:14:18,400 Just now a guard to watch and follow her. 855 01:14:19,370 --> 01:14:23,303 Her women clustered round her at all times 856 01:14:23,423 --> 01:14:27,743 Know how to divert her from these sad thoughts. 857 01:14:29,070 --> 01:14:31,871 No, no, do not worry. 858 01:14:33,513 --> 01:14:37,229 These are the greatest blows, My lord: 859 01:14:37,461 --> 01:14:41,674 keep on, and victory is yours. 860 01:14:43,600 --> 01:14:48,400 I know you'll not have heard her without pity; 861 01:14:49,424 --> 01:14:52,550 I couldn't help but feel for her myself. 862 01:14:53,970 --> 01:14:56,670 But my lord, look further on. 863 01:14:57,381 --> 01:15:00,315 Think in your grief 864 01:15:00,589 --> 01:15:04,568 What glory will follow a moment of pain, 865 01:15:05,600 --> 01:15:10,016 What vast applause the world prepares for you, 866 01:15:10,453 --> 01:15:12,550 What far renown. 867 01:15:12,900 --> 01:15:15,650 No, I'm a barbarian. 868 01:15:16,470 --> 01:15:22,350 I hate myself. The much-detested Nero Did not push cruelty to this excess. 869 01:15:22,950 --> 01:15:25,619 I cannot suffer Berenice to die. 870 01:15:25,729 --> 01:15:28,524 Let's go, and Rome say what it will of me. 871 01:15:29,270 --> 01:15:32,420 What, my lord? 872 01:15:34,300 --> 01:15:40,020 I don't know what I'm saying. The excess of pain overwhelms my wits. 873 01:15:40,805 --> 01:15:43,551 You must not disturb 874 01:15:44,024 --> 01:15:47,007 the course of your fame 875 01:15:47,453 --> 01:15:52,007 Already word of your farewells has spread. 876 01:15:53,213 --> 01:15:55,848 Rome, which lately trembled, 877 01:15:55,997 --> 01:15:59,967 rightly triumphs. 878 01:16:00,701 --> 01:16:05,020 Smoke rises from the altars in your name. 879 01:16:06,520 --> 01:16:11,106 The people laud your virtues to the skies 880 01:16:11,682 --> 01:16:15,672 And deck your statues' brows with laurel crowns. 881 01:16:16,270 --> 01:16:20,455 Ah Rome! Ah Berenice! 882 01:16:21,142 --> 01:16:22,760 Ah unhappy prince! 883 01:16:23,939 --> 01:16:28,224 Why am I emperor? Why am I in love? 884 01:16:57,650 --> 01:17:00,927 What have you done, my lord? 885 01:17:01,047 --> 01:17:05,909 Sweet Berenice Will die perhaps in her Phenice's arms. 886 01:17:08,050 --> 01:17:13,042 She hears neither tears, nor advice, nor reason; 887 01:17:13,480 --> 01:17:17,106 She begs with great cries for steel and poison. 888 01:17:17,520 --> 01:17:21,294 You, you alone can save her from that desire. 889 01:17:21,507 --> 01:17:25,219 Your name is spoken, and she lives again. 890 01:17:27,200 --> 01:17:30,153 His eyes, always turned towards your room, 891 01:17:30,301 --> 01:17:32,424 Seem to ask you from moment to moment. 892 01:17:34,020 --> 01:17:37,651 The sight destroys me, I can bear no more. 893 01:17:38,014 --> 01:17:41,550 What are you waiting for? Go, show yourself to her. 894 01:17:41,670 --> 01:17:45,660 Save such great virtues, graces, beauty, 895 01:17:46,191 --> 01:17:49,674 Or else renounce, my lord, all humanity. 896 01:17:50,620 --> 01:17:52,355 Say a word. 897 01:18:07,420 --> 01:18:12,152 No, leave me, I tell you. 898 01:18:14,214 --> 01:18:17,124 Your efforts to retain me here are vain. 899 01:18:19,670 --> 01:18:21,558 I have to see him. 900 01:18:24,238 --> 01:18:28,794 Ah, Lord! Here you are. 901 01:18:30,820 --> 01:18:35,409 Well, is it true that Titus abandons me? 902 01:18:37,471 --> 01:18:42,554 We must separate. And it is he who orders it. 903 01:18:43,420 --> 01:18:46,838 Madam, do not destroy an unfortunate prince; 904 01:18:47,758 --> 01:18:51,026 We must not stir our pity for each other. 905 01:18:52,550 --> 01:18:56,761 The woe that agitates me and devours me's cruel enough 906 01:18:57,046 --> 01:19:00,712 Without your tears so dear to rend me more. 907 01:19:02,263 --> 01:19:05,222 Rather, summon up that heart that often 908 01:19:06,566 --> 01:19:08,994 Has made the voice of duty plain to me. 909 01:19:11,200 --> 01:19:16,376 I need it now. Compel your love to silence, 910 01:19:18,091 --> 01:19:21,657 And with the eye of glory and reason 911 01:19:22,550 --> 01:19:25,782 Regard my duty in its sternest rigour. 912 01:19:27,680 --> 01:19:30,594 Fortify my heart against yourself. 913 01:19:32,820 --> 01:19:35,825 Help me surmount my weakness, if you can, 914 01:19:37,161 --> 01:19:39,974 Help me to stem my ever-flowing tears. 915 01:19:42,820 --> 01:19:45,255 Or, if we can not command our tears, 916 01:19:46,958 --> 01:19:49,474 Let the glory at least support our grief, 917 01:19:51,350 --> 01:19:55,627 And let the world acknowledge to the full 918 01:19:55,747 --> 01:20:00,832 Tears of an emperor and the tears of a queen. 919 01:20:02,850 --> 01:20:07,650 Because my princess, finally we must part. 920 01:20:08,820 --> 01:20:14,100 Ah cruel! Is this the time to tell me so? 921 01:20:16,850 --> 01:20:22,346 What have you done? I thought that I was loved. 922 01:20:24,433 --> 01:20:27,380 My soul accustomed to the joy of seeing you. 923 01:20:27,500 --> 01:20:29,885 Lives but for you. 924 01:20:32,242 --> 01:20:33,978 Did you not know your laws, 925 01:20:34,003 --> 01:20:36,831 When I declared myself for the first time? 926 01:20:38,220 --> 01:20:42,353 To what excess of love have you not led me? 927 01:20:42,887 --> 01:20:46,641 Why did you not say then: "Unfortunate princess, 928 01:20:46,720 --> 01:20:50,188 Where do you fix your love, what are your hopes? 929 01:20:50,935 --> 01:20:54,647 Don't give a heart that cannot be received." 930 01:20:57,075 --> 01:20:59,464 Did you receive it but to give it back, 931 01:20:59,584 --> 01:21:02,952 Cruel man, when it longed to be yours alone? 932 01:21:04,870 --> 01:21:08,128 The Empire often threatened us before. 933 01:21:09,323 --> 01:21:13,366 There was still time. Why not forsake me then? 934 01:21:15,050 --> 01:21:18,795 A thousand reasons might have solaced me. 935 01:21:19,520 --> 01:21:22,048 I could have blamed your father for my death, 936 01:21:22,120 --> 01:21:24,390 Blamed Rome, the Senate, the Empire itself, 937 01:21:24,510 --> 01:21:28,230 The whole world, rather than your dear hand. 938 01:21:28,800 --> 01:21:34,120 Their hate so long made manifest to me Had long prepared me for unhappiness. 939 01:21:36,500 --> 01:21:39,697 Thus I would not have had this cruel blow 940 01:21:40,607 --> 01:21:42,994 Now, when my hopes are set on lasting joy, 941 01:21:44,700 --> 01:21:48,314 When your love can do all that it desires, 942 01:21:48,623 --> 01:21:52,314 When Rome is silent, and your father dead, 943 01:21:53,320 --> 01:21:56,813 And the whole universe bows at your feet, 944 01:21:57,111 --> 01:22:00,919 Finally when I have nothing to fear but you. 945 01:22:02,400 --> 01:22:06,271 And it's only me who could destroy myself. 946 01:22:06,570 --> 01:22:11,082 Then I could live, I could deceive myself. 947 01:22:11,750 --> 01:22:14,663 My heart was careful not to run ahead 948 01:22:14,783 --> 01:22:18,141 To seek what might one day force us apart. 949 01:22:19,050 --> 01:22:22,337 I wanted nothing to resist my will, 950 01:22:23,233 --> 01:22:25,899 I studied nothing, I hoped for the impossible. 951 01:22:27,570 --> 01:22:32,762 Who knows? I hoped to die before your eyes, 952 01:22:33,178 --> 01:22:36,693 Before coming to those cruel farewells. 953 01:22:37,770 --> 01:22:41,197 The obstacles seemed to renew my love. 954 01:22:41,581 --> 01:22:45,750 The whole empire spoke; but glory, madam, 955 01:22:47,070 --> 01:22:52,870 Had not yet spoken to me in my heart In words such as it speaks to emperors. 956 01:22:56,300 --> 01:23:00,238 I know what torments I now bring upon me. 957 01:23:00,601 --> 01:23:03,620 I do not know how I shall live without you; 958 01:23:05,300 --> 01:23:08,331 I feel my heart itself departing from me. 959 01:23:08,619 --> 01:23:13,440 But living's done with now, and I must reign. 960 01:23:14,650 --> 01:23:19,288 Reign, then, cruel man, enjoy your glory! 961 01:23:20,216 --> 01:23:24,632 I'll plead no more. I'd waited, to be certain, 962 01:23:26,368 --> 01:23:29,834 Until that mouth that swore a thousand vows of love 963 01:23:29,984 --> 01:23:32,458 that must unite us for all time, 964 01:23:33,250 --> 01:23:36,099 Should swear itself untrue before my eyes, 965 01:23:37,255 --> 01:23:39,424 And order my eternal banishment. 966 01:23:41,920 --> 01:23:45,750 I had to hear you in this place myself. 967 01:23:46,335 --> 01:23:51,220 I'll hear no more, and now farewell for ever. 968 01:23:53,820 --> 01:23:54,966 For ever! 969 01:23:56,684 --> 01:24:01,994 Ah, my lord, do you not feel The terror of that word to one who loves? 970 01:24:04,100 --> 01:24:09,258 In a month, in a year, 971 01:24:10,868 --> 01:24:15,630 How shall we bear, my lord Our sundering across so many seas? 972 01:24:17,950 --> 01:24:20,760 Or that the day begin 973 01:24:20,955 --> 01:24:24,164 again and end 974 01:24:25,497 --> 01:24:29,800 Without Titus ever seeing Berenice, 975 01:24:29,920 --> 01:24:34,468 Nor all the livelong day can I see Titus 976 01:24:37,829 --> 01:24:41,520 How great my error, and how vain my cares! 977 01:24:42,820 --> 01:24:45,796 Consoled for my departure in advance, 978 01:24:45,916 --> 01:24:49,692 The wretch will hardly count the days I'm gone. 979 01:24:50,950 --> 01:24:54,370 To me so long, to him they'll seem too short. 980 01:24:56,150 --> 01:24:59,644 I will not have, madam, to count so many days. 981 01:25:00,570 --> 01:25:04,144 Soon, madam, I expect that sad report 982 01:25:04,804 --> 01:25:08,457 Will make you see that you were loved indeed. 983 01:25:09,170 --> 01:25:11,900 You'll learn that Titus could not live without... 984 01:25:12,020 --> 01:25:15,621 Ah my lord! if that is true, why do we separate? 985 01:25:16,256 --> 01:25:19,480 I do not speak to you of a happy marriage vow: 986 01:25:19,600 --> 01:25:22,785 Has Rome said we must never see each other? 987 01:25:23,196 --> 01:25:26,482 Why must you envy me the air you breathe? 988 01:25:27,750 --> 01:25:31,050 Madam, alas! do as you wish. Stay, 989 01:25:31,720 --> 01:25:34,847 I'll not prevent it. But I feel my weakness. 990 01:25:34,967 --> 01:25:37,800 I'll have to fight and fear you at all times, 991 01:25:37,920 --> 01:25:39,715 Always be watchful to restrain my steps, 992 01:25:39,835 --> 01:25:42,936 Which your charms always will draw back to you. 993 01:25:43,300 --> 01:25:49,222 What? Even now, my heart forgets itself 994 01:25:49,638 --> 01:25:54,140 And knows of nothing but its love for you. 995 01:25:54,470 --> 01:25:57,366 Well, then, my lord, and what could come of it? 996 01:25:58,081 --> 01:26:00,806 Do you see the Romans ready to rise? 997 01:26:02,370 --> 01:26:05,409 Who knows how they will take this insult? 998 01:26:05,580 --> 01:26:10,209 If they speak out, if murmurs turn to shouts, 999 01:26:10,820 --> 01:26:14,211 Must blood be shed to justify my choice? 1000 01:26:15,577 --> 01:26:19,097 If they keep silent, madam, and betray their laws, 1001 01:26:20,400 --> 01:26:22,397 To what do you expose me? 1002 01:26:23,460 --> 01:26:28,094 At what cost Of future favour is their patience bought? 1003 01:26:29,170 --> 01:26:32,393 What might they not then dare demand of me? 1004 01:26:33,193 --> 01:26:36,201 Will I maintain laws which I can not keep? 1005 01:26:38,250 --> 01:26:41,400 You set at nought the tears of Berenice! 1006 01:26:42,570 --> 01:26:47,350 Set them at nought! Ah! heavens! How unjust! 1007 01:26:47,470 --> 01:26:49,894 Why plunge yourself into unending pain 1008 01:26:50,014 --> 01:26:53,300 For cruel laws that you yourself could change? 1009 01:26:53,420 --> 01:26:57,327 Rome has its rights, my lord. Have you not yours? 1010 01:26:57,750 --> 01:27:00,200 Or are its needs more sacred than our own? 1011 01:27:00,320 --> 01:27:02,180 Say, speak. 1012 01:27:02,770 --> 01:27:05,310 Alas! How you tear me in two! 1013 01:27:05,720 --> 01:27:10,316 You are an emperor, my lord, and yet you weep? 1014 01:27:10,600 --> 01:27:15,007 Yes, madam, it is true, I weep, I sigh, 1015 01:27:15,127 --> 01:27:16,697 I tremble. 1016 01:27:18,765 --> 01:27:21,431 Yet, when I assumed the throne 1017 01:27:22,550 --> 01:27:26,828 Rome made me swear to maintain its rights 1018 01:27:27,084 --> 01:27:32,180 I must uphold them. More than once has Rome 1019 01:27:32,300 --> 01:27:34,891 Put to the test its rulers' constancy. 1020 01:27:36,649 --> 01:27:39,224 Ah! if you went back to the city's birth 1021 01:27:40,500 --> 01:27:43,180 You'd see them always humbled to its will. 1022 01:27:44,532 --> 01:27:46,699 One jealous of his name runs to his foes 1023 01:27:46,700 --> 01:27:49,669 To seek the painful death awaiting him. 1024 01:27:51,388 --> 01:27:53,724 One banishes his own victorious son. 1025 01:27:56,417 --> 01:27:58,622 Another, with a dry, indifferent eye, 1026 01:27:58,742 --> 01:28:01,939 Condemns his own two sons and sees them die. 1027 01:28:02,950 --> 01:28:08,211 Unhappy man! But fatherland and fam 1028 01:28:08,862 --> 01:28:12,339 Have always been Romans spur to victory. 1029 01:28:14,020 --> 01:28:18,213 I know that Titus, in leaving you, 1030 01:28:18,767 --> 01:28:21,324 May well surpass their great austerity; 1031 01:28:22,350 --> 01:28:25,891 That they cannot approach this great attempt. 1032 01:28:26,691 --> 01:28:30,046 But, madam, do you think I am unworthy 1033 01:28:30,720 --> 01:28:32,913 To leave examples to future ages, 1034 01:28:33,118 --> 01:28:36,282 That none without great pains may imitate? 1035 01:28:38,027 --> 01:28:39,627 No, 1036 01:28:40,672 --> 01:28:44,366 I think everything is easy to your barbarity. 1037 01:28:45,998 --> 01:28:51,576 I think you fit to tear my life from me. 1038 01:28:54,070 --> 01:28:57,513 Your every feeling is now clear to me. 1039 01:28:59,950 --> 01:29:02,024 I speak to you no more of staying here. 1040 01:29:02,855 --> 01:29:04,818 Who? I? 1041 01:29:05,351 --> 01:29:08,722 Could I have wished, shameful and despised, 1042 01:29:09,116 --> 01:29:12,146 To bear a hostile people's ridicule? 1043 01:29:14,520 --> 01:29:17,639 I had to hear this last rebuff from you. 1044 01:29:18,023 --> 01:29:22,215 It's done, and soon you will not fear me anymore. 1045 01:29:24,950 --> 01:29:28,528 Do not expect from me a burst of insults,, 1046 01:29:28,954 --> 01:29:32,816 Or cries to heaven, the enemy of perjurers. 1047 01:29:33,682 --> 01:29:38,800 If heaven mark my weeping as I die, 1048 01:29:39,901 --> 01:29:43,344 I pray it will forget my suffering. 1049 01:29:45,150 --> 01:29:48,661 If I cry out at your injustice, my lord, 1050 01:29:50,450 --> 01:29:53,874 If on the brink of death sad Berenice 1051 01:29:54,370 --> 01:29:58,115 Seeks some revenge upon you for her end, 1052 01:29:59,154 --> 01:30:02,324 She seeks it only in your inmost heart. 1053 01:30:04,970 --> 01:30:09,483 I know such great love can't be purged from it, 1054 01:30:10,507 --> 01:30:14,741 And that my present pain, and my goodness, 1055 01:30:16,520 --> 01:30:19,688 My blood, which I shall spill within these walls, 1056 01:30:19,808 --> 01:30:23,011 Are enemies enough to leave you with. 1057 01:30:24,150 --> 01:30:30,020 Without repenting my perseverance I look to them for my entire revenge. 1058 01:30:32,170 --> 01:30:33,622 Farewell. 1059 01:30:43,350 --> 01:30:46,600 -My lord, the Queen's leaving. -Leaving? 1060 01:30:46,720 --> 01:30:48,579 This very night. 1061 01:30:49,650 --> 01:30:54,355 Her orders have been given. She's offended 1062 01:30:54,579 --> 01:30:59,273 That Titus leaves her to her tears so long. 1063 01:31:01,020 --> 01:31:05,244 Her anger's given way to noble scorn: 1064 01:31:07,076 --> 01:31:11,464 Berenice renounces Rome, 1065 01:31:11,894 --> 01:31:13,448 and Titus too, 1066 01:31:14,999 --> 01:31:20,583 And seeks to leave before Rome learns of it, 1067 01:31:21,425 --> 01:31:25,735 And sees her turmoil and enjoys her flight. 1068 01:31:30,000 --> 01:31:33,479 I come, my heart pierced by your tears and hers, 1069 01:31:33,757 --> 01:31:37,490 To calm these sufferings less cruel than my own. 1070 01:31:38,020 --> 01:31:41,775 Come, Prince, come: I'd have you see yourself, 1071 01:31:41,895 --> 01:31:44,871 And for the final time, if I love her. 1072 01:31:48,050 --> 01:31:51,847 No, I'll hear nothing. I am quite resolved: 1073 01:31:52,199 --> 01:31:56,030 I wish to leave. Why show yourself to me? 1074 01:31:56,150 --> 01:31:59,751 Why come again to aggravate my despair? 1075 01:31:59,871 --> 01:32:02,900 Are not you happy? I do not wish to see you. 1076 01:32:03,020 --> 01:32:04,380 But, please, listen. 1077 01:32:04,500 --> 01:32:05,930 There's no more time. 1078 01:32:06,050 --> 01:32:08,270 -Madam, A word. -No. 1079 01:32:09,350 --> 01:32:11,855 How she torments my soul! 1080 01:32:12,633 --> 01:32:15,276 My princess, where does this sudden change come from? 1081 01:32:15,396 --> 01:32:18,542 It's done. You want me to leave tomorrow, 1082 01:32:18,784 --> 01:32:21,018 and I have decided to leave at once - 1083 01:32:21,050 --> 01:32:22,548 -I go. -No, stay. 1084 01:32:22,668 --> 01:32:25,143 Ingrate! You'd have me stay? 1085 01:32:25,800 --> 01:32:29,937 And why? To hear insulting people make 1086 01:32:30,057 --> 01:32:33,439 These walls resound with noise of my distress? 1087 01:32:33,559 --> 01:32:38,727 Do you not hear it too, that cruel joy, While all alone I drown in my own tears? 1088 01:32:38,950 --> 01:32:42,950 What crime or what offence has roused them so? 1089 01:32:43,070 --> 01:32:46,798 Alas! And what did I do but love you too well? 1090 01:32:58,470 --> 01:33:01,992 Madam, I now must make you a true confession. 1091 01:33:02,760 --> 01:33:05,750 When I considered the dreadful moment 1092 01:33:05,870 --> 01:33:09,691 When driven by laws of strict duty 1093 01:33:09,936 --> 01:33:13,813 I was bound for ever to give up seeing you; 1094 01:33:14,300 --> 01:33:18,111 When I foresaw this sad farewell's approach, 1095 01:33:18,538 --> 01:33:22,594 My fears, my struggles, your tears, your reproaches, 1096 01:33:22,900 --> 01:33:28,300 I steeled my soul to every suffering The worst misfortune can inflict on us. 1097 01:33:30,420 --> 01:33:32,839 Whatever I then feared, I tell you now, 1098 01:33:34,596 --> 01:33:36,887 I had planned only the least part. 1099 01:33:38,950 --> 01:33:42,710 I thought my virtue less inclined to yield, 1100 01:33:42,970 --> 01:33:46,549 And am ashamed to see it fall so low. 1101 01:33:47,670 --> 01:33:50,238 I found before me all of Rome assembled. 1102 01:33:51,777 --> 01:33:54,024 The Senate spoke to me. In my dismay 1103 01:33:54,920 --> 01:33:57,394 I listened without hearing, 1104 01:33:58,019 --> 01:34:00,474 and repaid Their every rapture with a frozen silence. 1105 01:34:02,620 --> 01:34:05,031 Rome remains uncertain of your fate. 1106 01:34:06,828 --> 01:34:09,174 And I each moment find myself in doubt 1107 01:34:10,320 --> 01:34:12,555 If I'm a Roman or an emperor. 1108 01:34:15,024 --> 01:34:17,427 I came to you not knowing my intent. 1109 01:34:19,020 --> 01:34:25,020 My love dragged me; and I came perhaps To find myself, and know myself. 1110 01:34:27,043 --> 01:34:29,069 What have I found? 1111 01:34:29,891 --> 01:34:31,943 I see death in your eyes. 1112 01:34:33,404 --> 01:34:35,924 I see you'll go from here to seek it out. 1113 01:34:38,250 --> 01:34:41,814 It is too much. My sorrow, at this sad sight, 1114 01:34:41,934 --> 01:34:45,323 has finally reached its final limit. 1115 01:34:46,120 --> 01:34:48,945 I feel the worst that can be felt 1116 01:34:51,117 --> 01:34:53,544 But I see the way by which I can go out. 1117 01:34:55,400 --> 01:34:59,000 Do not suppose that, tired of this disquiet, 1118 01:34:59,278 --> 01:35:02,390 I mean to dry your tears with wedding vows. 1119 01:35:03,000 --> 01:35:08,750 To whatever end you have reduced me, My glory still pursues me ceaselessly. 1120 01:35:10,170 --> 01:35:13,257 It shows my dazed soul at every turn 1121 01:35:13,377 --> 01:35:16,850 That power and love may not be reconciled, 1122 01:35:16,970 --> 01:35:20,209 And tells me that, my brave commitments made, 1123 01:35:20,329 --> 01:35:23,721 Now less than ever should I marry you. 1124 01:35:25,050 --> 01:35:30,550 And, madam, even less should I declare That I'm prepared to give the Empire up 1125 01:35:31,650 --> 01:35:37,500 And follow you, contented in my chains, To sigh my life away at the world's end. 1126 01:35:39,120 --> 01:35:42,908 You'd blush yourself at such a craven course. 1127 01:35:43,249 --> 01:35:46,801 You'd rue the sight, among your followers, 1128 01:35:47,100 --> 01:35:49,801 Of a base emperor, without court or power, 1129 01:35:50,824 --> 01:35:53,742 Vile spectacle of the slavery of love. 1130 01:35:56,520 --> 01:35:59,049 To escape the torments preying on my soul 1131 01:36:00,478 --> 01:36:02,544 There is, as you must know, a nobler way; 1132 01:36:04,200 --> 01:36:09,550 It is a way I have been shown myself By Romans and by heroes more than once, 1133 01:36:11,450 --> 01:36:14,346 That when too many woes had wearied them, 1134 01:36:15,596 --> 01:36:18,274 Each understood the grim perseverance 1135 01:36:19,200 --> 01:36:22,870 With which fate was resolved to hunt them down 1136 01:36:23,105 --> 01:36:26,732 As a mute order to resist no more. 1137 01:36:28,800 --> 01:36:32,909 If still your tears must flow to grieve my sight, 1138 01:36:33,236 --> 01:36:36,574 If I must see you still resolved to die, 1139 01:36:37,570 --> 01:36:41,933 If I must tremble each moment for your life, 1140 01:36:42,445 --> 01:36:45,837 And you'll not swear to respect its course, 1141 01:36:47,970 --> 01:36:51,830 Madam, you must expect a new cause for weeping. 1142 01:36:52,231 --> 01:36:55,399 There's nothing I am not prepared to do, 1143 01:36:56,220 --> 01:36:59,759 And it may be you'll see this very hand 1144 01:37:00,303 --> 01:37:03,130 Bathe our fearful last farewells in blood. 1145 01:37:03,293 --> 01:37:04,466 Alas! 1146 01:37:06,070 --> 01:37:11,087 No, there is nothing I cannot do. 1147 01:37:12,090 --> 01:37:15,535 There, now my life is wholly in your hands. 1148 01:37:16,070 --> 01:37:19,535 Think, madam, think. And if I'm dear to you... 1149 01:37:22,400 --> 01:37:26,226 Come, Prince, come, I sent to look for you; 1150 01:37:27,100 --> 01:37:29,824 Be witness to my every weakness here. 1151 01:37:30,785 --> 01:37:33,679 See if I love with too scant tenderness. 1152 01:37:34,620 --> 01:37:39,070 -Judge me. -I am convinced. I know you both. 1153 01:37:39,970 --> 01:37:43,074 But you must know me too in your turn. 1154 01:37:43,750 --> 01:37:47,130 You've honoured me, my lord, with your regard, 1155 01:37:47,250 --> 01:37:50,750 And I, I swear to you without deceit, 1156 01:37:50,870 --> 01:37:54,107 Have fought to stand among your closest friends, 1157 01:37:54,227 --> 01:37:57,723 Even to the lavishing of my blood. 1158 01:37:57,970 --> 01:38:01,630 You've both in spite of me confided in me, 1159 01:38:01,750 --> 01:38:05,250 The Queen her love for you, you yours for her. 1160 01:38:05,370 --> 01:38:07,600 Let her, who hears me, say it was not so. 1161 01:38:08,131 --> 01:38:10,354 She saw me, ever ardent in your praise, 1162 01:38:10,450 --> 01:38:13,197 Repay your confidence in all I did. 1163 01:38:14,565 --> 01:38:16,794 You feel you owe me gratitude for this. 1164 01:38:18,120 --> 01:38:21,339 But my lord, could you suppose at this dark hour 1165 01:38:21,459 --> 01:38:23,730 So true a friend to be your rival too? 1166 01:38:23,850 --> 01:38:25,380 My rival! 1167 01:38:25,500 --> 01:38:28,621 It is time you knew the truth. 1168 01:38:28,741 --> 01:38:32,835 My lord, I have always worshipped Berenice. 1169 01:38:33,670 --> 01:38:37,664 A hundred times I've fought to love her less. 1170 01:38:37,877 --> 01:38:42,219 Though I could not forget her, I kept silence. 1171 01:38:44,120 --> 01:38:49,270 Signs of a seeing change of heart in you Had given me at least some feeble hope. 1172 01:38:50,450 --> 01:38:54,555 The tears of the queen extinguished this hope. 1173 01:38:54,843 --> 01:38:58,480 Her eyes, bathed in tears, begged to see you. 1174 01:38:58,600 --> 01:39:02,539 I came, my lord, to call for you myself. 1175 01:39:03,360 --> 01:39:07,904 You have come back. You love, and you are loved; 1176 01:39:09,150 --> 01:39:12,304 You have surrendered, that I cannot doubt. 1177 01:39:13,327 --> 01:39:15,524 For the last time I questioned myself. 1178 01:39:16,870 --> 01:39:19,733 I put my courage to a final test, 1179 01:39:20,249 --> 01:39:22,294 I summoned up my greatest powers of mind. 1180 01:39:23,470 --> 01:39:27,552 Never have I been more in love than now. 1181 01:39:28,117 --> 01:39:31,550 It would take greater strength to break such ties. 1182 01:39:31,670 --> 01:39:35,197 My death alone destroys them. I run to it. 1183 01:39:35,317 --> 01:39:39,901 There, I have told you all I came to say. 1184 01:39:41,400 --> 01:39:45,249 Yes, madam, I have led him back to you. 1185 01:39:47,077 --> 01:39:50,624 I ma successful. I do not repent. 1186 01:39:51,800 --> 01:39:54,625 May heaven pour on you your years together 1187 01:39:54,821 --> 01:39:57,064 A thousand blessings. 1188 01:39:57,852 --> 01:40:03,524 Or if it harbour further anger for you I charge the gods to empty all the blows 1189 01:40:03,602 --> 01:40:05,594 That might endanger your most precious life 1190 01:40:05,907 --> 01:40:08,532 On those sad days I sacrifice to you. 1191 01:40:15,351 --> 01:40:21,110 Stop, stop. All too generous princes. 1192 01:40:22,039 --> 01:40:25,415 In what a plight you cast me, both of you! 1193 01:40:26,500 --> 01:40:30,497 Whether I look at you, or him, 1194 01:40:31,638 --> 01:40:34,724 The image of despair is all I see. 1195 01:40:36,220 --> 01:40:40,592 I see only tears. And I hear you speak only 1196 01:40:40,869 --> 01:40:45,925 Of trouble, of horrors, of blood about to flow 1197 01:40:53,470 --> 01:40:58,036 My heart is known to you, my lord: no man can say 1198 01:40:58,281 --> 01:41:01,289 That it was ever heard to sigh for empire; 1199 01:41:02,420 --> 01:41:07,305 Roman grandeur and the Caesars' purple 1200 01:41:07,679 --> 01:41:11,110 Have never been my dream, as you well know. 1201 01:41:11,797 --> 01:41:13,675 I loved, 1202 01:41:16,469 --> 01:41:22,117 my lord. I loved and wanted to be loved. 1203 01:41:23,291 --> 01:41:26,640 Today, I will confess it, I've been afraid. 1204 01:41:27,000 --> 01:41:31,213 I thought your love was ended. 1205 01:41:31,907 --> 01:41:35,960 I know my error, and that you love me still. 1206 01:41:37,050 --> 01:41:42,104 Your troubled heart, your flowing tears. 1207 01:41:42,723 --> 01:41:48,227 Berenice, my lord, is not worth such disquiet, 1208 01:41:48,970 --> 01:41:52,139 Nor that the sad world by your love, 1209 01:41:52,530 --> 01:41:55,744 When Titus has prayers of all 1210 01:41:56,600 --> 01:42:00,051 And that it tastes the first fruits of your virtues 1211 01:42:00,285 --> 01:42:05,245 Should be starved in a moment of its delights 1212 01:42:06,800 --> 01:42:10,180 I think that for five years, 1213 01:42:10,352 --> 01:42:13,227 until this last day, 1214 01:42:15,421 --> 01:42:18,440 I have have assured you of true love. 1215 01:42:20,970 --> 01:42:22,335 That is not all, 1216 01:42:24,077 --> 01:42:27,945 I mean at this tragic time 1217 01:42:29,286 --> 01:42:32,913 By one last effort to crown all the rest. 1218 01:42:34,470 --> 01:42:39,846 I will live, I will follow your absolute commands. 1219 01:42:42,470 --> 01:42:46,116 Farewell, lord, rule: 1220 01:42:48,256 --> 01:42:50,420 I shall not see you more. 1221 01:42:56,650 --> 01:43:02,040 Prince, after this farewell, you'll understand 1222 01:43:02,744 --> 01:43:06,179 I cannot leave the one I love 1223 01:43:06,250 --> 01:43:09,849 To hear another suitor far from Rome. 1224 01:43:11,484 --> 01:43:16,144 Live, and make a generous effort. 1225 01:43:18,050 --> 01:43:23,085 To rule your conduct by Titus and by me. 1226 01:43:23,396 --> 01:43:26,324 I love him and I flee him. 1227 01:43:27,738 --> 01:43:31,497 Titus loves me and leaves me. 1228 01:43:34,020 --> 01:43:36,416 Take your sighs and chains 1229 01:43:36,510 --> 01:43:40,069 far from my sight. 1230 01:43:40,487 --> 01:43:41,994 Farewell: 1231 01:43:43,861 --> 01:43:47,560 let's all serve as an example to the world 1232 01:43:47,850 --> 01:43:50,921 Of the tenderest and most unhappy love 1233 01:43:51,558 --> 01:43:54,094 Of which sorrowful tale may be recorded 1234 01:44:00,783 --> 01:44:03,535 All is ready. 1235 01:44:05,061 --> 01:44:10,300 They await me now. Do not follow my steps. 1236 01:44:18,420 --> 01:44:23,917 For the last time, my lord, farewell. 1237 01:44:24,932 --> 01:44:26,012 Alas! 99233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.