All language subtitles for Prey 2024 1080p WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,237
[Tema introductorio vertical]
2
00:00:08,743 --> 00:00:11,746
[Green Light Pictures
tema introductorio]
3
00:00:22,924 --> 00:00:25,793
[suena música inquietante]
4
00:00:36,036 --> 00:00:39,172
[piar de los pájaros]
5
00:00:45,914 --> 00:00:48,816
[trompetas de elefante]
6
00:00:58,458 --> 00:01:00,360
[ruge el león]
7
00:01:11,606 --> 00:01:12,807
[moscas zumbando]
8
00:01:12,907 --> 00:01:13,808
[ruge el león]
9
00:01:27,354 --> 00:01:30,390
[estruendo de vehículo que se aproxima]
10
00:01:34,328 --> 00:01:37,397
[tambores rítmicos]
11
00:01:57,685 --> 00:02:00,588
[tambores rítmicos]
12
00:02:09,097 --> 00:02:11,465
[Land Cruiser revoluciones]
13
00:02:17,939 --> 00:02:20,775
[tambores rítmicos continúan]
14
00:02:29,751 --> 00:02:32,620
[goteo de sangre]
15
00:02:40,895 --> 00:02:41,829
[llega el coche]
16
00:02:41,929 --> 00:02:44,297
[monitor cardíaco en línea plana]
17
00:02:44,398 --> 00:02:45,900
[la puerta del coche se cierra]
18
00:02:46,000 --> 00:02:48,435
[pasos corriendo]
19
00:02:50,872 --> 00:02:52,540
-Tienes que irte.
20
00:02:52,640 --> 00:02:54,642
Ya vienen.
21
00:02:54,742 --> 00:02:55,777
-¿Quién viene?
22
00:02:55,877 --> 00:02:56,811
-Boko.
23
00:03:06,721 --> 00:03:09,724
[piar de los pájaros]
24
00:03:12,627 --> 00:03:16,698
[Padre nuestro,
que estás en los cielos,
25
00:03:16,798 --> 00:03:19,534
santificado sea tu nombre.
26
00:03:19,634 --> 00:03:23,370
Venga a nosotros tu reino,
hágase tu voluntad
27
00:03:23,470 --> 00:03:26,574
en la tierra
como en el cielo.
28
00:03:26,674 --> 00:03:28,475
Danos hoy
nuestro pan de cada día
29
00:03:28,576 --> 00:03:29,610
-[Land Cruiser acercándose]
30
00:03:29,744 --> 00:03:31,846
-y perdona nuestras
nuestras ofensas...
31
00:03:31,946 --> 00:03:34,816
[Land Cruiser revoluciones]
32
00:03:40,855 --> 00:03:41,589
[la puerta del coche se cierra]
33
00:03:41,689 --> 00:03:43,691
-¿Qué pasa?
-Tenemos que irnos.
34
00:03:43,791 --> 00:03:45,126
-¿Por qué?
-Boko.
35
00:03:45,225 --> 00:03:46,393
Vienen a por nosotros.
36
00:03:46,493 --> 00:03:49,564
Rehenes americanos.
Alguien les avisó.
37
00:03:49,664 --> 00:03:52,332
-¿En serio?
¿Quién lo haría?
38
00:03:52,432 --> 00:03:55,670
-Creo que alguien
del pueblo.
39
00:03:55,770 --> 00:03:57,705
-¡No!
40
00:03:57,805 --> 00:03:59,907
-Tenemos que irnos.
Wanda ya tiene nuestras maletas.
41
00:04:00,007 --> 00:04:02,710
Viene un avión.
Si nos apuramos, podemos llegar.
42
00:04:05,646 --> 00:04:07,749
-Déjame llevar a los niños
de vuelta a la aldea,
43
00:04:07,849 --> 00:04:08,716
y nos encontraremos allí.
44
00:04:08,816 --> 00:04:09,817
-Vale, pero date prisa.
45
00:04:11,753 --> 00:04:12,687
-De acuerdo.
46
00:04:13,988 --> 00:04:17,424
Niños, vamos, vamos a...
a juntar nuestras cosas.
47
00:04:18,993 --> 00:04:21,896
[Y los terroristas de Boko Haram
terroristas, presuntos miembros
48
00:04:22,096 --> 00:04:24,966
de la Provincia de
del Estado Islámico (ISWAP),
49
00:04:25,166 --> 00:04:27,300
lunes por la mañana
emboscaron un convoy
50
00:04:27,502 --> 00:04:30,638
de tropas militares
y fuerza conjunta civil.
51
00:04:30,838 --> 00:04:32,507
[Reportero 2]
La semana pasada, extremistas islamistas
52
00:04:32,707 --> 00:04:34,108
han estado
aterrorizando pueblos
53
00:04:34,307 --> 00:04:36,443
cerca de la frontera camerunesa.
54
00:04:36,644 --> 00:04:39,080
Hay informes
de cientos de muertos.
55
00:04:39,180 --> 00:04:40,581
[continúa indistintamente]
56
00:04:40,681 --> 00:04:42,917
-¿Podremos volver?
57
00:04:43,017 --> 00:04:44,317
¿En algún momento?
58
00:04:44,417 --> 00:04:45,586
-¿Volver?
59
00:04:45,686 --> 00:04:47,755
-Acabábamos de empezar.
60
00:04:47,855 --> 00:04:49,489
-Sue, podría haber
salvado a ese niño hoy
61
00:04:49,590 --> 00:04:52,226
si sólo tuviera un stent.
62
00:04:52,325 --> 00:04:55,563
Un simple stent arterial de 20 dólares.
63
00:04:55,663 --> 00:04:56,764
Pero me robaron los stents,
64
00:04:56,864 --> 00:04:59,399
al igual que los escalpelos
y los fórceps.
65
00:04:59,499 --> 00:05:02,570
Los otros suministros médicos
ni siquiera llegaron.
66
00:05:02,670 --> 00:05:06,073
Las Biblias y... y los libros
que habías enviado...
67
00:05:06,174 --> 00:05:09,076
perdido en las aduanas.
68
00:05:09,177 --> 00:05:11,813
Esto...
[suspiro exasperado]
69
00:05:11,913 --> 00:05:14,515
África...
70
00:05:14,615 --> 00:05:18,653
Nosotros en África,
esto no funciona.
71
00:05:22,389 --> 00:05:23,991
-Hemos conocido a gente buena aquí.
72
00:05:26,961 --> 00:05:28,629
-No es a ellos a quienes culpo.
73
00:05:30,198 --> 00:05:31,398
-Bueno, ¿entonces quién?
74
00:05:38,438 --> 00:05:42,877
-¿Por qué un niño tan...
inocente,
75
00:05:42,977 --> 00:05:44,712
tan llena de vida...
76
00:05:46,714 --> 00:05:49,550
¿por qué tiene que morir
tan innecesariamente?
77
00:05:49,650 --> 00:05:52,720
[suena música sombría]
78
00:06:08,336 --> 00:06:10,304
[insectos chirriando]
79
00:06:10,403 --> 00:06:13,074
[Land Cruiser se acerca]
80
00:06:16,376 --> 00:06:18,946
[Sí, África
como que apesta, hermano.
81
00:06:19,046 --> 00:06:20,882
Hace calor y está sucio y...
82
00:06:20,982 --> 00:06:25,452
y Max tiene como dengue
o algo así. Sí.
83
00:06:25,553 --> 00:06:27,622
Sí, lo sé.
84
00:06:28,556 --> 00:06:29,489
Volveremos el lunes.
85
00:06:29,590 --> 00:06:31,092
Hemos... hemos terminado.
86
00:06:32,593 --> 00:06:34,929
No, no, no. No, no, no.
Este lugar es...
87
00:06:35,029 --> 00:06:36,163
[Está aquí.
88
00:06:36,264 --> 00:06:37,531
-Un segundo. Un segundo.
89
00:06:39,567 --> 00:06:41,869
De acuerdo. Coge las bolsas.
90
00:06:43,204 --> 00:06:47,008
-Me pagas para ser tu guía,
no para llevar sus maletas.
91
00:06:48,175 --> 00:06:49,744
[Tyler]
Lo que sea, amigo.
92
00:06:49,844 --> 00:06:52,914
[suena música de acción funky]
93
00:07:04,992 --> 00:07:07,795
-Hola, soy Tyler. Mi padre
alquiló el avión.
94
00:07:07,895 --> 00:07:09,931
-Entra.
Nos vamos en tres minutos.
95
00:07:15,970 --> 00:07:19,573
[charla de radio]
96
00:07:19,674 --> 00:07:21,008
Venga, vamos.
No tengo todo el día.
97
00:07:23,476 --> 00:07:25,179
-Este no parece válido.
98
00:07:25,279 --> 00:07:27,048
-Sí. Compruébalo otra vez.
99
00:07:28,215 --> 00:07:31,118
[charla de radio continúa]
100
00:07:34,956 --> 00:07:36,489
[stamper clicks]
101
00:07:37,558 --> 00:07:39,060
Un placer hacer negocios contigo.
102
00:07:40,161 --> 00:07:42,063
[Land Cruiser puerta se abre]
103
00:07:47,935 --> 00:07:49,670
-[hablando en lengua extranjera]
104
00:07:51,806 --> 00:07:55,209
-[hablando en lengua extranjera]
105
00:07:59,447 --> 00:08:02,083
-Nos veremos pronto.
Te lo prometo.
106
00:08:04,518 --> 00:08:06,821
-Hey, hombre.
Uh, Andrew y Sue Rowley.
107
00:08:06,921 --> 00:08:08,723
Dijeron
que hay un lugar para nosotros.
108
00:08:12,326 --> 00:08:14,362
-Diez mil rands.
109
00:08:14,462 --> 00:08:15,730
-¿Qué?
110
00:08:15,830 --> 00:08:17,497
-Cada uno.
111
00:08:17,598 --> 00:08:20,067
-Dijeron que era
6.000 para ambos.
112
00:08:21,168 --> 00:08:23,871
-Vuelas en privado,
no es exactamente Delta.
113
00:08:26,540 --> 00:08:27,608
Muy bien, como quieras.
114
00:08:27,842 --> 00:08:30,044
Estoy seguro de que habrá
otro avión la semana que viene.
115
00:08:32,380 --> 00:08:33,514
-¡Espera!
116
00:08:34,849 --> 00:08:35,850
De acuerdo.
117
00:08:39,053 --> 00:08:40,087
-Sin bolsas.
118
00:08:41,188 --> 00:08:42,656
-¿Sin bolsas?
119
00:08:47,528 --> 00:08:48,863
Sue.
120
00:08:56,871 --> 00:08:57,772
-[golpe de bolsas]
-[Grun] No, no, no.
121
00:08:57,872 --> 00:09:00,207
No, no, no, no, no, no.
122
00:09:00,307 --> 00:09:02,643
No. Nada de bolsas. Lo siento.
123
00:09:02,743 --> 00:09:06,714
Escuchad, todos habéis pagado
por un asiento en el avión.
124
00:09:06,814 --> 00:09:08,115
No hay sitio
para todo tu equipaje.
125
00:09:08,215 --> 00:09:09,350
No te gusta,
126
00:09:09,450 --> 00:09:10,751
puedes conseguir otro avión.
127
00:09:10,851 --> 00:09:12,420
-¿Eres el mismo piloto
que estaba destinado a traer
128
00:09:12,521 --> 00:09:14,722
los suministros médicos
a la aldea de Miloolka?
129
00:09:16,590 --> 00:09:19,293
-Vendrán en la próxima carrera,
estoy seguro.
130
00:09:19,393 --> 00:09:20,828
[Thabo]
Espera un minuto.
131
00:09:20,928 --> 00:09:23,364
Estoy seguro de que podemos hacer algún
arreglo con el equipaje.
132
00:09:23,464 --> 00:09:26,667
-En tu regazo,
o en el próximo avión.
133
00:09:26,767 --> 00:09:29,070
Los que vienen conmigo,
vamos.
134
00:09:31,939 --> 00:09:33,274
[Andrew]
Este tipo es otra cosa.
135
00:09:33,374 --> 00:09:36,010
[motor de avión se enciende]
136
00:09:36,110 --> 00:09:39,480
-Está bien.
Podemos enviar el resto más tarde.
137
00:09:39,580 --> 00:09:43,017
-Tienes razón.
¿Qué otra opción tenemos?
138
00:09:44,485 --> 00:09:47,354
[zumbido de motor de avión]
139
00:10:11,278 --> 00:10:12,346
-Son sólo unas horas.
140
00:10:12,446 --> 00:10:14,682
Nunca
tendrás que volver a verle.
141
00:10:18,052 --> 00:10:21,455
-Veo que eres el único
con un cinturón de seguridad de trabajo.
142
00:10:21,556 --> 00:10:23,724
-Sí, supongo que sí.
143
00:10:23,824 --> 00:10:25,960
-¿Qué te parece aquí?
144
00:10:26,060 --> 00:10:28,429
-Volvemos
cada vez que podemos.
145
00:10:28,530 --> 00:10:29,598
-Y no es sólo porque
146
00:10:29,797 --> 00:10:32,032
ayudar a los nativos
te hace sentir bien.
147
00:10:32,133 --> 00:10:35,302
-Bueno, eso y todas
las millas de viajero frecuente.
148
00:10:39,807 --> 00:10:43,210
[avión chisporrotea]
149
00:10:43,310 --> 00:10:44,812
[Jesús.
150
00:10:44,912 --> 00:10:46,914
-Oye, estarás bien, Slick.
151
00:10:47,882 --> 00:10:50,851
He volado en muchos
seis continentes.
152
00:10:51,986 --> 00:10:53,087
Mil vuelos.
153
00:10:53,187 --> 00:10:55,156
No sé cuántas
horas de vuelo tiene.
154
00:10:55,256 --> 00:10:56,257
Es mucho.
155
00:10:57,626 --> 00:10:59,860
[avión traqueteando ruidosamente]
156
00:11:07,468 --> 00:11:11,238
-Aah. Perdóneme.
157
00:11:11,338 --> 00:11:12,806
Discúlpeme. Discúlpeme.
158
00:11:12,907 --> 00:11:14,975
Este avión tiene sobrepeso.
159
00:11:15,075 --> 00:11:17,646
-Ve a tomar asiento, Tonto.
Sé lo que estoy haciendo.
160
00:11:17,745 --> 00:11:20,582
[el avión se sacude violentamente]
161
00:11:20,681 --> 00:11:23,751
Vamos.
Te estás poniendo duro conmigo, ¿eh?
162
00:11:23,851 --> 00:11:25,319
-¿Qué pasa?
163
00:11:26,987 --> 00:11:28,989
[Grun] Todo el mundo
¡tomen asiento ahora mismo!
164
00:11:37,798 --> 00:11:40,901
[avión chisporroteando]
165
00:11:50,978 --> 00:11:52,647
-Hice un curso de piloto
hace unos años.
166
00:11:52,746 --> 00:11:53,682
Sé esto...
167
00:11:53,781 --> 00:11:56,016
[alarma de emergencia sonando]
168
00:12:00,854 --> 00:12:03,324
[el avión se sacude violentamente]
169
00:12:04,792 --> 00:12:06,661
-¡Aaahh!
170
00:12:06,760 --> 00:12:09,430
[avión en picado,
perdiendo altitud rápidamente]
171
00:12:24,878 --> 00:12:27,881
-[música de suspense]
-[gorjeo de pájaros]
172
00:12:29,483 --> 00:12:30,751
[swoosh fuerte]
173
00:12:30,851 --> 00:12:33,354
-[Andrew jadeando]
174
00:12:43,665 --> 00:12:46,433
[gruñidos, jadeando pesadamente]
175
00:12:56,544 --> 00:12:57,444
[¡Chrissy!
176
00:13:02,751 --> 00:13:03,618
[Estoy vivo.
177
00:13:03,718 --> 00:13:04,785
Lo logré.
178
00:13:04,885 --> 00:13:07,087
Lo logré. [Risas]
179
00:13:08,723 --> 00:13:09,724
-Despierta.
180
00:13:09,823 --> 00:13:11,425
Despierta.
Por favor, despierta.
181
00:13:11,526 --> 00:13:14,461
Por favor. Chrissy.
182
00:13:23,304 --> 00:13:24,572
-Oh, Dios.
183
00:13:26,641 --> 00:13:28,643
Sue.
-[Sue gime]
184
00:13:28,743 --> 00:13:31,845
[traqueteo]
185
00:13:33,615 --> 00:13:36,083
-Estás vivo.
186
00:13:36,183 --> 00:13:37,117
Gracias a Dios.
187
00:13:37,217 --> 00:13:38,152
Gracias a Dios.
188
00:13:40,054 --> 00:13:42,923
Bien, déjame ver.
189
00:13:43,023 --> 00:13:44,024
-[Sue gime]
190
00:13:44,124 --> 00:13:45,326
-De acuerdo.
Espera, espera.
191
00:13:45,426 --> 00:13:46,427
-[Sue gime]
192
00:13:46,528 --> 00:13:48,095
-¡Oye, oye!
¿Puedes ayudarme?
193
00:13:48,195 --> 00:13:50,397
-[Sue gime]
-Está atascada.
194
00:13:50,497 --> 00:13:53,867
-[Sue gruñendo]
195
00:13:53,967 --> 00:13:56,170
-Mira, creo que es su pierna.
196
00:13:56,270 --> 00:13:58,339
Así que vamos a sacarla
de aquí juntos, ¿de acuerdo?
197
00:13:58,439 --> 00:13:59,873
-Bien.
-Toma este brazo.
198
00:13:59,973 --> 00:14:01,710
Iremos a la de tres.
199
00:14:01,810 --> 00:14:03,377
-Ah.
-Uno.
200
00:14:03,477 --> 00:14:04,779
Dos. Tres.
201
00:14:04,878 --> 00:14:06,548
-[gritos de dolor]
202
00:14:06,648 --> 00:14:07,682
[¡No, no, no, no!
203
00:14:07,782 --> 00:14:08,916
¡Está atascada!
¡Está atascada!
204
00:14:09,016 --> 00:14:10,150
Su pierna está atascada.
205
00:14:10,250 --> 00:14:11,952
Está enganchado en el metal, mira.
206
00:14:12,052 --> 00:14:13,087
[Andrew]
Oh, Dios.
207
00:14:13,187 --> 00:14:14,656
-Aquí, dale un poco de esto.
208
00:14:14,756 --> 00:14:15,790
[Andrew]
Ella no bebe.
209
00:14:15,923 --> 00:14:17,257
-No es un mojito.
Es medicina.
210
00:14:17,358 --> 00:14:19,860
-Yo me encargo, tío.
Soy médico. ¿Esta bien?
211
00:14:21,195 --> 00:14:23,698
Vas a estar bien, cariño.
Te lo prometo. Te lo prometo.
212
00:14:23,798 --> 00:14:26,266
-[Sue gime]
213
00:14:26,367 --> 00:14:29,604
-Vas a estar bien.
Voy a resolver esto.
214
00:14:30,772 --> 00:14:32,373
¿Hay un botiquín de primeros auxilios?
215
00:14:33,941 --> 00:14:36,611
[música tensa sonando]
216
00:14:52,092 --> 00:14:55,429
[música emotiva sonando]
217
00:15:06,039 --> 00:15:08,510
-[Sue gime]
218
00:15:16,618 --> 00:15:19,119
-[esfuerzo]
Lo siento, cariño.
219
00:15:22,055 --> 00:15:25,426
[pasos]
220
00:15:29,930 --> 00:15:33,902
Aw.
No pasa nada. No pasa nada.
221
00:15:34,001 --> 00:15:36,069
Sé que duele.
222
00:15:42,976 --> 00:15:45,145
-¿Cuándo fue la última
se revisó este avión?
223
00:15:48,215 --> 00:15:50,752
-Los registros de servicio
de vuelta en Kruger.
224
00:15:50,852 --> 00:15:52,854
Te enviaré un correo electrónico.
225
00:15:52,953 --> 00:15:55,189
-¿Por qué el avión
luchó así?
226
00:15:56,423 --> 00:15:57,157
-Atrás.
227
00:15:57,257 --> 00:15:59,159
-Te he hecho una pregunta.
228
00:15:59,259 --> 00:16:00,227
-¡Hey!
229
00:16:01,128 --> 00:16:02,296
-No me toques.
230
00:16:04,064 --> 00:16:06,500
-Eres una verdadera pieza
de trabajo, ¿eh?
231
00:16:06,601 --> 00:16:08,870
-Que te jodan, Padre Joseph.
232
00:16:08,969 --> 00:16:10,638
-[Andrew se burla]
233
00:16:10,738 --> 00:16:11,673
Vamos.
234
00:16:11,773 --> 00:16:14,642
[pasos retrocediendo]
235
00:16:17,110 --> 00:16:20,180
[música perturbadora sonando]
236
00:16:42,804 --> 00:16:44,539
-¿Cuánto tiempo estuvimos en el aire?
237
00:16:46,608 --> 00:16:48,610
-Unos 30 minutos.
238
00:16:48,710 --> 00:16:50,344
-¿Salimos hacia el este?
239
00:16:51,513 --> 00:16:53,247
-Sureste.
240
00:16:53,347 --> 00:16:55,750
-¿Qué es ese río
que sobrevolamos?
241
00:16:58,085 --> 00:16:59,587
-El Nala.
242
00:16:59,687 --> 00:17:02,356
-El Nala. Lo que significa...
243
00:17:03,791 --> 00:17:05,158
Oh, Dios.
244
00:17:05,259 --> 00:17:06,628
[Tyler]
¿Dónde estamos?
245
00:17:09,162 --> 00:17:10,397
¿Dónde estamos?
246
00:17:12,567 --> 00:17:15,068
-En algún lugar que no
quieres estar, chico.
247
00:17:19,507 --> 00:17:22,409
[piar de los pájaros]
248
00:17:30,217 --> 00:17:33,320
[león gruñe]
249
00:17:48,970 --> 00:17:50,370
[Grun]
Tenemos que hablar.
250
00:17:53,541 --> 00:17:56,578
La buena noticia es que Kwana Village
está justo al este.
251
00:17:56,678 --> 00:17:58,046
-¿El este?
252
00:17:58,145 --> 00:18:00,582
-Sí, el maldito este.
253
00:18:00,682 --> 00:18:02,650
Será un día de caminata.
Tenemos algo de agua.
254
00:18:02,750 --> 00:18:05,820
Va a ser una putada
pero podemos hacerlo.
255
00:18:05,920 --> 00:18:07,622
- ¿Y cuál es la mala noticia?
256
00:18:08,756 --> 00:18:11,291
[Grun] Nos estrellamos
sobre la Reserva Nala.
257
00:18:13,895 --> 00:18:14,796
-¿No es esa la reserva para--
258
00:18:14,896 --> 00:18:16,764
-Para la caza mayor.
259
00:18:16,864 --> 00:18:19,901
Leopardo, hiena...
260
00:18:20,001 --> 00:18:21,301
león.
261
00:18:22,837 --> 00:18:24,137
[No, no, no.
262
00:18:25,339 --> 00:18:26,874
-Relájate.
La mayoría de estos animales
263
00:18:26,975 --> 00:18:28,475
cazan de noche
cuando hace más fresco.
264
00:18:28,576 --> 00:18:31,980
Así que tenemos que ponernos en marcha
antes de que sea demasiado tarde.
265
00:18:32,080 --> 00:18:33,246
Vas a necesitar
ponerla en marcha.
266
00:18:33,347 --> 00:18:34,515
Probablemente vas a
que cargar con ella.
267
00:18:34,616 --> 00:18:35,984
Coge toda la comida
y agua que puedas.
268
00:18:36,084 --> 00:18:38,485
Nos vamos en cinco minutos.
269
00:18:38,586 --> 00:18:40,220
[Max]
Joder.
270
00:18:40,320 --> 00:18:44,391
-Por favor, Andrew, no.
No puedo aguantar más.
271
00:18:45,893 --> 00:18:48,096
-Sue, no puedes quedarte aquí.
272
00:18:48,195 --> 00:18:51,198
Es... es un suicidio.
273
00:18:51,298 --> 00:18:52,734
-Tengo fe.
274
00:18:54,134 --> 00:18:55,603
No pasa nada.
275
00:18:57,204 --> 00:18:58,740
Estaré bien.
276
00:19:00,608 --> 00:19:01,876
Estaré bien.
277
00:19:04,344 --> 00:19:05,813
[cremallera cremalleras]
278
00:19:10,818 --> 00:19:14,354
-Hey. Tenemos que irnos.
279
00:19:14,454 --> 00:19:17,992
-Envía ayuda para nosotros.
Vamos a quedarnos aquí.
280
00:19:18,092 --> 00:19:22,162
-No. Estamos en el país de los leones.
281
00:19:22,262 --> 00:19:25,365
Si te quedas aquí, los leones
te despedazarán.
282
00:19:26,500 --> 00:19:28,703
-No espero que
que lo entiendas.
283
00:19:31,438 --> 00:19:34,742
-¿Es la fe sólo la ausencia
de sentido común?
284
00:19:41,616 --> 00:19:43,283
-No es seguro.
285
00:19:43,383 --> 00:19:45,720
Por favor, los dos,
reconsideradlo.
286
00:19:45,820 --> 00:19:48,388
Podemos sacarla.
Te ayudaré a llevarla.
287
00:19:49,757 --> 00:19:52,827
-Gracias
por tu preocupación, Thabo.
288
00:19:52,927 --> 00:19:54,729
Pero estaremos bien.
289
00:20:00,835 --> 00:20:02,503
[chasquido de arma]
290
00:20:04,371 --> 00:20:06,641
-Deja eso con ellos.
291
00:20:06,741 --> 00:20:09,944
-No voy a arriesgar mi vida
debido a su estupidez.
292
00:20:10,044 --> 00:20:11,012
[Thabo]
Debe ser un trabajo a tiempo completo
293
00:20:11,112 --> 00:20:13,213
siendo tan gilipollas.
294
00:20:16,951 --> 00:20:18,418
[cremallera cremalleras]
295
00:20:18,519 --> 00:20:21,022
-Como él dijo, estamos bien
durante el día,
296
00:20:21,122 --> 00:20:24,224
y enviarás ayuda
antes de la noche.
297
00:20:24,324 --> 00:20:26,594
Sólo vete. Estaremos bien.
298
00:20:26,694 --> 00:20:27,995
[Está bien.
299
00:20:29,831 --> 00:20:30,998
-Vamos.
300
00:20:42,275 --> 00:20:44,545
[suspira profundamente]
301
00:20:47,481 --> 00:20:50,551
[música perturbadora sonando]
302
00:20:53,855 --> 00:20:56,758
[graznido de pájaros]
303
00:21:04,065 --> 00:21:06,968
[león gruñe]
304
00:21:08,102 --> 00:21:10,972
[pasos pesados y agotados]
305
00:21:15,810 --> 00:21:18,746
[todos jadeando]
306
00:21:24,886 --> 00:21:26,754
-Espera. ¡Espera!
307
00:21:29,356 --> 00:21:31,358
-Necesitas racionarte.
308
00:21:33,694 --> 00:21:35,328
-Vamos por el camino equivocado.
309
00:21:35,428 --> 00:21:36,764
Vamos por el camino equivocado.
310
00:21:38,166 --> 00:21:40,034
Conozco el pueblo
y está al oeste.
311
00:21:41,401 --> 00:21:43,403
Esto no me parece bien.
312
00:21:45,907 --> 00:21:48,843
-Estás alucinando, chaval.
Sé adónde voy.
313
00:21:50,011 --> 00:21:51,612
Tenemos que seguir avanzando.
314
00:21:52,513 --> 00:21:53,881
-Esto está mal.
315
00:21:53,981 --> 00:21:54,949
Vamos por el camino equivocado.
316
00:21:55,049 --> 00:21:57,752
Joder.
Esto no está bien.
317
00:21:57,852 --> 00:21:59,053
Esto no está bien.
Esto no está bien.
318
00:21:59,153 --> 00:22:01,022
Esto no está bien.
319
00:22:11,899 --> 00:22:14,936
[insectos piando,
graznido de pájaros]
320
00:22:37,892 --> 00:22:41,028
[buitres llamando]
321
00:22:44,431 --> 00:22:47,568
[♪]
322
00:22:58,212 --> 00:23:01,015
[música tensa sonando]
323
00:23:35,883 --> 00:23:38,786
-[Grun jadeo]
324
00:23:46,459 --> 00:23:49,063
[traqueteo]
325
00:23:53,134 --> 00:23:55,102
-[Andrew cepas]
326
00:24:01,375 --> 00:24:02,944
[gemidos]
327
00:24:08,249 --> 00:24:11,152
[traqueteo]
328
00:24:16,657 --> 00:24:19,727
[música tensa sonando]
329
00:24:30,470 --> 00:24:33,274
[ruido sordo]
330
00:24:33,374 --> 00:24:36,476
-[Tyler jadeando]
331
00:24:42,416 --> 00:24:44,318
-Ya casi estamos.
332
00:24:44,418 --> 00:24:48,122
Mira. Treinta minutos.
333
00:24:48,222 --> 00:24:51,225
Kwana Village está justo en
al otro lado de esas dunas.
334
00:24:53,995 --> 00:24:55,262
-Agua.
335
00:24:57,999 --> 00:24:58,933
[gemidos débiles]
336
00:24:59,033 --> 00:25:03,571
-Dame... dame...
Dame agua.
337
00:25:04,839 --> 00:25:05,773
-Aquí.
338
00:25:07,441 --> 00:25:10,011
[gemidos]
339
00:25:16,183 --> 00:25:18,552
-No soy un buen tipo.
340
00:25:18,652 --> 00:25:22,056
Un río atraviesa
a través del valle.
341
00:25:22,156 --> 00:25:25,926
Vamos a tener más agua
de la que sabemos qué hacer con ella.
342
00:25:26,027 --> 00:25:27,361
Ensilla.
343
00:25:27,461 --> 00:25:30,564
-[respira débilmente]
344
00:25:31,632 --> 00:25:33,234
[Grun]
Vamos. Vámonos.
345
00:25:39,040 --> 00:25:40,875
[Duele.
346
00:25:41,876 --> 00:25:44,178
[Andrew]
Lo sé, cariño.
347
00:25:44,278 --> 00:25:45,312
Toma.
348
00:25:49,383 --> 00:25:50,951
[gemidos]
349
00:25:53,854 --> 00:25:56,590
[Gracias.
Gracias a ti.
350
00:25:56,690 --> 00:25:58,426
[Andrew]
Voy a cuidar de ti.
351
00:25:58,527 --> 00:25:59,894
[Sue]
Sé que lo harás.
352
00:26:01,195 --> 00:26:03,064
Sé que lo harás.
353
00:26:05,833 --> 00:26:07,068
[Estaba
sentado aquí pensando que...
354
00:26:08,602 --> 00:26:10,905
cuando salgamos de esta
y volvamos a casa...
355
00:26:12,773 --> 00:26:14,775
tal vez deberíamos adoptar.
356
00:26:18,946 --> 00:26:20,014
[Sue]
[débilmente] ¿En serio?
357
00:26:20,114 --> 00:26:21,615
[Sí.
358
00:26:24,885 --> 00:26:25,786
-Te quiero.
359
00:26:25,886 --> 00:26:27,721
[Yo también te quiero.
360
00:26:28,989 --> 00:26:30,825
Vamos a salir de esta.
361
00:26:38,399 --> 00:26:39,800
-Querido Señor...
362
00:26:41,503 --> 00:26:43,771
[VO] por favor danos
la fuerza...
363
00:26:45,072 --> 00:26:47,341
incluso ante
de la adversidad...
364
00:26:48,976 --> 00:26:51,812
incluso cuando todo parece perdido...
365
00:26:56,585 --> 00:26:59,653
[música insidiosa sonando]
366
00:27:03,457 --> 00:27:05,392
...para seguir luchando.
367
00:27:09,598 --> 00:27:12,399
-[Thabo respirando pesadamente]
368
00:27:16,737 --> 00:27:18,205
[Grun]
Nos equivocamos de camino.
369
00:27:19,874 --> 00:27:22,209
[No, no, no,
no, no, no, no.
370
00:27:22,309 --> 00:27:23,612
¡Joder, no!
371
00:27:23,711 --> 00:27:24,579
[Tenemos que volver.
372
00:27:24,678 --> 00:27:27,681
-¡No! No podemos. No.
373
00:27:27,781 --> 00:27:29,884
¡Eres un maldito asesino!
374
00:27:29,984 --> 00:27:31,118
-¿Qué estás haciendo?
-Max.
375
00:27:31,218 --> 00:27:32,853
-Este tipo es un asesino.
376
00:27:32,953 --> 00:27:35,456
Mató a Chrissy.
Él estrelló el avión.
377
00:27:35,557 --> 00:27:36,625
Tenemos que ir al oeste.
378
00:27:36,724 --> 00:27:37,858
Se equivocó de camino,
379
00:27:37,958 --> 00:27:40,828
pero tenemos que ir al oeste
¡o moriremos!
380
00:27:40,928 --> 00:27:42,263
-No sabes
de lo que estás hablando.
381
00:27:42,363 --> 00:27:43,697
[No sé
¿de qué estoy hablando?
382
00:27:43,797 --> 00:27:46,967
Vete a la mierda.
Eres un maldito asesino.
383
00:27:47,067 --> 00:27:48,637
No sabe
a dónde va.
384
00:27:48,736 --> 00:27:51,272
Lo sé, lo sé. Sé
a dónde vamos.
385
00:27:51,372 --> 00:27:53,040
Tenemos que ir al oeste.
386
00:28:03,083 --> 00:28:07,721
-Si quieres vivir...
ven conmigo.
387
00:28:15,597 --> 00:28:18,365
-[jadeo]
388
00:28:22,736 --> 00:28:25,806
[suena música inquietante]
389
00:28:36,884 --> 00:28:40,221
[pasos penosos]
390
00:28:43,525 --> 00:28:46,193
[música dramática sonando]
391
00:29:10,552 --> 00:29:13,387
[pasos penosos]
392
00:29:17,091 --> 00:29:20,327
[música dramática sonando]
393
00:29:24,566 --> 00:29:27,334
[serpiente arrastrándose por la arena]
394
00:29:30,304 --> 00:29:31,539
[piar de los pájaros]
395
00:29:43,050 --> 00:29:46,120
[suena música de suspense]
396
00:30:02,436 --> 00:30:05,339
[moscas zumbando]
397
00:30:11,845 --> 00:30:14,915
[suena música de suspense]
398
00:30:31,932 --> 00:30:34,368
[animal distante aullando]
399
00:30:41,543 --> 00:30:44,445
[jadeo]
400
00:30:46,847 --> 00:30:49,450
[pasos pesados en la hierba]
401
00:30:52,587 --> 00:30:53,921
[crujido al romperse una rama seca]
402
00:31:02,664 --> 00:31:04,264
[exhala]
403
00:31:17,044 --> 00:31:20,615
[gruñido bajo]
404
00:31:22,584 --> 00:31:25,419
[suena música de suspense]
405
00:31:29,356 --> 00:31:32,493
-[jadeo]
406
00:31:35,329 --> 00:31:36,831
Hola.
407
00:31:36,930 --> 00:31:38,899
Mira.
408
00:31:38,999 --> 00:31:41,034
[Risas]
-[Thabo] Nuestro avión.
409
00:31:45,239 --> 00:31:46,173
[gruñidos]
410
00:31:55,482 --> 00:31:57,685
[suena música intensa]
411
00:31:57,786 --> 00:32:01,756
[goteo de sangre]
412
00:32:01,856 --> 00:32:04,592
[vómitos, tos]
413
00:32:12,099 --> 00:32:15,570
[suena música intensa]
414
00:32:39,594 --> 00:32:40,528
-¡Bastardo!
415
00:32:42,496 --> 00:32:44,431
[¡Andrew, no!
Vas a matarlo.
416
00:32:44,532 --> 00:32:45,499
[asfixia]
417
00:32:45,600 --> 00:32:47,468
-Mataste a mi esposa.
418
00:32:47,569 --> 00:32:50,471
[esfuerzo]
419
00:32:51,606 --> 00:32:53,775
La destrozaste.
420
00:32:53,875 --> 00:32:57,077
[asfixia]
421
00:32:58,445 --> 00:33:00,380
[arma disparada]
422
00:33:06,754 --> 00:33:09,591
[todos gruñen]
423
00:33:14,929 --> 00:33:17,565
-[tos, jadeo]
424
00:33:19,534 --> 00:33:22,369
Acabas de usar nuestra única bengala,
maldito idiota.
425
00:33:22,469 --> 00:33:24,606
[tos]
426
00:33:27,976 --> 00:33:30,678
[música emotiva sonando]
427
00:34:10,985 --> 00:34:12,587
[¿Leones?
428
00:34:13,821 --> 00:34:17,124
-Uno. I...
429
00:34:18,091 --> 00:34:19,794
la tenía antes
de que pudiera...
430
00:34:23,497 --> 00:34:25,365
No pude salvarla. [sollozos]
431
00:34:25,465 --> 00:34:29,403
[Contra un león,
por supuesto que no.
432
00:34:29,504 --> 00:34:31,071
-Debería haberme esforzado más.
433
00:34:31,171 --> 00:34:34,676
[Podría...
No podría...
434
00:34:34,776 --> 00:34:36,544
[No hagas eso.
435
00:34:36,644 --> 00:34:38,345
No es culpa tuya.
436
00:34:43,952 --> 00:34:48,155
Lo siento mucho.
Te daré algo de tiempo.
437
00:35:02,269 --> 00:35:04,772
-Van a volver.
Lo sabes, ¿verdad?
438
00:35:07,140 --> 00:35:08,509
-¿Es cierto?
439
00:35:09,777 --> 00:35:11,512
¿Has huido?
440
00:35:15,083 --> 00:35:16,918
-Cuando vuelvan esta noche,
441
00:35:17,018 --> 00:35:21,589
no tenemos ninguna posibilidad
en el infierno. ¿De acuerdo?
442
00:35:22,757 --> 00:35:25,660
La cabina del piloto se cierra.
443
00:35:25,760 --> 00:35:28,863
En cualquier otro lugar, y estamos
vamos a ser la cena de alguien.
444
00:35:30,798 --> 00:35:33,166
Sólo está hecho para dos.
445
00:35:33,266 --> 00:35:37,204
En un empujón, un verdadero empujón,
creo que podríamos
446
00:35:37,304 --> 00:35:40,808
intenta meter tres.
447
00:35:40,908 --> 00:35:42,710
-Somos cuatro.
448
00:35:42,810 --> 00:35:44,344
-Lo sé.
449
00:35:46,781 --> 00:35:49,651
[rugido de trueno]
450
00:35:57,290 --> 00:36:00,828
-[Thabo jadeando]
451
00:36:08,803 --> 00:36:10,203
¿Podemos hablar?
452
00:36:11,506 --> 00:36:12,807
[Andrew]
¿Cuánto recibes?
453
00:36:15,475 --> 00:36:18,579
¿Cuánto te pagan
por contrabandear el material?
454
00:36:18,680 --> 00:36:21,314
[Thabo]
¿De qué estás hablando?
455
00:36:21,415 --> 00:36:23,250
[Andrew]
Anda. Díselo.
456
00:36:28,523 --> 00:36:32,426
[pantalones]
457
00:36:37,765 --> 00:36:40,400
[Thabo] Usted está contrabandeando
cuernos de rinoceronte.
458
00:36:42,402 --> 00:36:46,239
[Andrew] Hay un niño,
un niño de seis años muerto,
459
00:36:46,339 --> 00:36:47,909
porque no
los suministros
460
00:36:48,009 --> 00:36:50,277
que estabas destinado a entregar.
461
00:36:50,377 --> 00:36:52,212
Y ahora mi... mi esposa.
462
00:36:52,312 --> 00:36:53,280
-Te dijimos que no te quedaras.
463
00:36:53,380 --> 00:36:55,282
-¡Está muerta por tu culpa!
464
00:36:55,382 --> 00:36:57,417
[Grun] Te dijimos
lo peligroso que era.
465
00:36:59,319 --> 00:37:00,487
-Ese motor explotó.
466
00:37:00,655 --> 00:37:02,557
porque llevabas
una carga demasiado pesada.
467
00:37:02,657 --> 00:37:04,726
[Grun] El accidente tuvo
nada que ver con el peso.
468
00:37:07,260 --> 00:37:08,629
-Sólo Dios sabe
cómo duermes por la noche.
469
00:37:08,730 --> 00:37:11,032
-Ahora, guarde el justo
mierda para los nativos, ¿de acuerdo?
470
00:37:11,132 --> 00:37:12,767
Cosas que pasan.
471
00:37:12,867 --> 00:37:13,901
Y en este caso,
472
00:37:14,102 --> 00:37:16,104
mierda sucedió porque
arriesgaste la vida de tu esposa
473
00:37:16,204 --> 00:37:17,404
frente al sentido común.
474
00:37:17,505 --> 00:37:20,373
-Elegí quedarme con mi mujer,
475
00:37:20,474 --> 00:37:22,610
para intentar proteger a mi mujer.
476
00:37:24,846 --> 00:37:26,981
¿Qué sabrías tú
sobre ser altruista?
477
00:37:29,550 --> 00:37:30,985
-No me conoces.
478
00:37:42,930 --> 00:37:46,033
-[Thabo respirando pesadamente]
479
00:37:58,679 --> 00:38:00,313
[moneda lanzada al aire]
480
00:38:00,413 --> 00:38:01,883
[golpes de palma]
481
00:38:03,885 --> 00:38:05,052
-Cabezas.
482
00:38:06,654 --> 00:38:09,824
-No. No, no, no, no, no.
483
00:38:09,924 --> 00:38:11,424
Quédate fuera.
484
00:38:12,660 --> 00:38:14,294
Mi padre te pagó, ¿vale?
485
00:38:14,394 --> 00:38:16,329
Mi seguridad
es tu responsabilidad.
486
00:38:17,832 --> 00:38:19,534
-Vete al infierno.
487
00:38:23,704 --> 00:38:25,305
-Te pagaré
un millón de dólares.
488
00:38:35,583 --> 00:38:37,618
Quédate afuera,
te pagaré un millón de dólares.
489
00:38:37,718 --> 00:38:38,753
Lo juro.
490
00:38:43,691 --> 00:38:46,393
-Ustedes son todos iguales.
491
00:38:47,929 --> 00:38:50,965
[risa burlona]
492
00:38:57,905 --> 00:39:00,975
-No. No.
493
00:39:01,075 --> 00:39:02,009
Andrew.
494
00:39:03,110 --> 00:39:04,612
[Lo siento.
495
00:39:06,247 --> 00:39:08,015
-[respiraciones agitadas]
496
00:39:08,115 --> 00:39:09,382
[ruido sordo]
497
00:39:20,995 --> 00:39:22,563
-Hey, hombre. ¿Todo bien?
498
00:39:25,465 --> 00:39:27,668
-No puedes dejarme
aquí a morir.
499
00:39:41,381 --> 00:39:43,584
No creo
en cuentos de hadas.
500
00:39:51,292 --> 00:39:54,161
[insectos piando]
501
00:39:59,967 --> 00:40:00,868
[elefantes trompeteando]
502
00:40:03,304 --> 00:40:06,173
[graznido de pájaros]
503
00:40:07,341 --> 00:40:10,443
[león gruñendo suavemente]
504
00:40:17,885 --> 00:40:18,786
[golpes de madera]
505
00:40:20,521 --> 00:40:21,856
-¿Dónde está la pistola de bengalas?
506
00:40:22,823 --> 00:40:25,893
-Sólo hubo una llamarada.
507
00:40:25,993 --> 00:40:29,864
Voy a encender un fuego
justo en la entrada aquí.
508
00:40:29,964 --> 00:40:33,034
Hay un montón
de leña extra.
509
00:40:33,134 --> 00:40:34,201
Mantén el fuego encendido.
510
00:40:34,335 --> 00:40:36,037
Tienes fuego,
vas a estar bien.
511
00:40:37,371 --> 00:40:38,973
-¿Estás seguro?
512
00:40:42,209 --> 00:40:45,012
[pasos retrocediendo]
513
00:40:46,080 --> 00:40:47,548
Eso pensaba.
514
00:40:55,923 --> 00:40:57,058
[clanking]
515
00:40:58,225 --> 00:40:59,126
[De acuerdo.
516
00:41:01,228 --> 00:41:02,897
[Lo siento. Lo siento.
517
00:41:04,966 --> 00:41:06,567
[portazos]
518
00:41:17,979 --> 00:41:21,048
[llamas crepitando]
519
00:41:25,953 --> 00:41:27,121
-[suspira]
520
00:41:33,627 --> 00:41:36,630
[suena música de suspense]
521
00:41:37,631 --> 00:41:39,000
[aullidos de hiena]
522
00:41:48,409 --> 00:41:49,610
-¡Joder!
523
00:41:54,348 --> 00:41:56,550
-[león gruñe]
-¡Joder!
524
00:41:56,650 --> 00:41:59,920
[llamas crepitando]
525
00:42:12,533 --> 00:42:13,901
[arma disparada]
526
00:42:15,504 --> 00:42:17,805
-Max. Tomó el arma.
527
00:42:21,542 --> 00:42:23,010
[león gruñendo]
528
00:42:23,110 --> 00:42:25,279
[disparos rápidos]
529
00:42:31,285 --> 00:42:32,720
[león gruñendo]
530
00:42:35,456 --> 00:42:37,124
-Se ha quedado sin balas.
531
00:42:40,161 --> 00:42:41,996
Espero que lo haya atrapado.
532
00:42:45,534 --> 00:42:48,202
[llamas crepitando]
533
00:43:18,365 --> 00:43:19,534
[sniffles]
534
00:43:19,633 --> 00:43:22,336
[llamas crepitando]
535
00:43:24,738 --> 00:43:27,608
[suena música de suspense]
536
00:43:37,618 --> 00:43:39,687
[sniffles]
537
00:43:45,392 --> 00:43:48,129
[llamas crepitando]
538
00:43:54,702 --> 00:43:57,671
[león gruñe]
539
00:44:06,180 --> 00:44:09,316
[siseo de serpiente]
540
00:44:17,791 --> 00:44:19,994
-[Grun ronquidos]
541
00:44:22,296 --> 00:44:24,031
-[jadeos agudos]
-Hey.
542
00:44:24,131 --> 00:44:26,167
Voy a mear.
543
00:44:27,868 --> 00:44:28,736
[la cremallera se abre]
544
00:44:28,836 --> 00:44:31,338
[orinando]
545
00:44:31,438 --> 00:44:34,341
[suena música de suspense]
546
00:44:41,815 --> 00:44:43,717
-[cremallera cremalleras]
-[Grun exhala]
547
00:44:48,489 --> 00:44:49,356
[patea el avión]
548
00:44:49,456 --> 00:44:50,758
Hola.
549
00:44:50,858 --> 00:44:52,693
Mantente despierto.
550
00:44:52,793 --> 00:44:54,728
Mantén el fuego encendido.
551
00:45:02,504 --> 00:45:05,739
-[Tyler jadeando]
552
00:45:16,651 --> 00:45:19,253
-[Grun gruñidos]
553
00:45:26,528 --> 00:45:28,362
[exhala]
554
00:45:38,339 --> 00:45:40,374
[siseo de serpiente]
555
00:45:41,543 --> 00:45:44,512
[llamas crepitando]
556
00:46:12,473 --> 00:46:15,510
[carbón crepitando]
557
00:46:26,253 --> 00:46:29,023
[gruñido bajo]
558
00:46:32,661 --> 00:46:35,195
[león gruñendo]
559
00:46:36,897 --> 00:46:39,366
[suena música insidiosa]
560
00:46:44,572 --> 00:46:47,207
[gritando fuera]
561
00:46:52,913 --> 00:46:54,716
-Tenemos que hacer algo.
562
00:46:54,815 --> 00:46:55,916
Chicos,
tenemos que ayudarlo.
563
00:46:56,016 --> 00:46:57,051
-Si salimos ahora mismo,
564
00:46:57,151 --> 00:46:58,620
vamos a conseguir
destrozados.
565
00:46:58,720 --> 00:47:00,454
[gritando fuera]
566
00:47:00,555 --> 00:47:01,623
-No podemos quedarnos aquí sentados.
567
00:47:01,889 --> 00:47:03,057
Es inhumano.
-¿Quieres morir?
568
00:47:03,157 --> 00:47:04,191
Sal ahora mismo,
569
00:47:04,325 --> 00:47:05,660
te van a destrozar
¡de una puta vez!
570
00:47:05,760 --> 00:47:06,728
Nos quedamos aquí.
571
00:47:06,827 --> 00:47:09,496
[león gruñe]
572
00:47:12,866 --> 00:47:13,934
-¡Coge el palo!
573
00:47:14,034 --> 00:47:15,903
¡Agarra el poste!
574
00:47:17,471 --> 00:47:20,542
[puerta de la cabina golpeando]
575
00:47:21,909 --> 00:47:23,844
-¡Andrew, ayuda!
576
00:47:25,979 --> 00:47:27,381
-¡Maldita sea!
577
00:47:31,218 --> 00:47:33,788
-Serpiente.
578
00:47:33,887 --> 00:47:34,823
-¡Ah!
579
00:47:34,922 --> 00:47:36,256
[siseo de serpiente]
580
00:47:36,357 --> 00:47:38,492
[gruñidos]
581
00:47:38,593 --> 00:47:41,195
[serpiente pisoteando]
582
00:47:41,295 --> 00:47:43,130
-Le mordió.
Tenemos que sacar el veneno.
583
00:47:43,230 --> 00:47:44,164
Rápido.
584
00:47:45,600 --> 00:47:46,568
Agárrame esa cuerda.
585
00:47:51,939 --> 00:47:52,940
Una más.
Necesito otra.
586
00:47:53,040 --> 00:47:53,974
Dame otra.
587
00:47:54,074 --> 00:47:56,210
[león gruñe]
588
00:47:56,310 --> 00:47:57,411
Vamos a necesitar tu cuchillo.
589
00:47:57,512 --> 00:47:58,680
-¡¿Qué?!
590
00:47:58,780 --> 00:47:59,980
[puerta de la cabina golpeando]
591
00:48:00,080 --> 00:48:01,716
-Muerde esto.
592
00:48:01,816 --> 00:48:04,284
Voy a expresar el veneno.
593
00:48:04,385 --> 00:48:05,986
De acuerdo.
594
00:48:08,055 --> 00:48:11,024
-[Thabo gritando]
595
00:48:11,125 --> 00:48:12,459
[salpicaduras de sangre]
596
00:48:12,560 --> 00:48:13,961
[Está saliendo.
Está saliendo.
597
00:48:14,061 --> 00:48:15,262
Está saliendo.
598
00:48:15,362 --> 00:48:16,698
[llora]
599
00:48:16,798 --> 00:48:18,833
[gruñidos]
600
00:48:18,932 --> 00:48:21,335
[jadeo]
601
00:48:21,435 --> 00:48:23,772
-Todo bien.
Vas a estar bien.
602
00:48:23,872 --> 00:48:25,372
Vas a estar bien.
603
00:48:25,472 --> 00:48:28,342
[respirando pesadamente]
604
00:48:31,513 --> 00:48:34,516
-[shushes]
605
00:48:34,616 --> 00:48:36,016
Espera.
606
00:48:37,017 --> 00:48:39,153
Creo que los leones se han ido.
607
00:48:41,756 --> 00:48:42,824
Sí.
608
00:48:42,956 --> 00:48:45,325
-[Thabo respirando pesadamente]
609
00:48:45,426 --> 00:48:46,493
-Se han ido.
610
00:48:48,228 --> 00:48:50,665
-Te vas a poner bien.
611
00:48:50,765 --> 00:48:53,601
[respirando pesadamente]
612
00:49:01,108 --> 00:49:04,178
[suena música inquietante]
613
00:49:28,068 --> 00:49:31,171
[música emotiva sonando]
614
00:49:55,897 --> 00:49:57,498
¡Santo Dios!
615
00:49:58,600 --> 00:50:00,200
[suspira pesadamente]
616
00:50:02,369 --> 00:50:05,439
-[jadea bruscamente, jadeando]
617
00:50:12,012 --> 00:50:16,116
-Hey, Thabo. Hey, despierta.
618
00:50:16,216 --> 00:50:20,287
Hey. Lo logramos.
619
00:50:20,387 --> 00:50:22,322
Tenemos que salir de aquí.
620
00:50:23,825 --> 00:50:25,527
Vamos.
621
00:50:27,862 --> 00:50:30,097
Venga, vamos.
622
00:50:31,833 --> 00:50:34,401
[gruñidos]
623
00:50:35,469 --> 00:50:37,070
Andrew...
624
00:50:37,170 --> 00:50:39,874
tienes que ayudarme
a sacarlo.
625
00:50:39,974 --> 00:50:41,709
-[gruñidos]
626
00:50:44,411 --> 00:50:46,113
-Vamos, tenemos que
sacarlo de aquí.
627
00:50:47,882 --> 00:50:49,182
Te haré una muleta.
628
00:50:56,658 --> 00:50:59,226
[gruñidos]
629
00:51:01,696 --> 00:51:03,230
-¿Vas a ayudarme?
630
00:51:05,767 --> 00:51:06,834
¡Andrew!
631
00:51:09,704 --> 00:51:10,672
Maldita sea.
632
00:51:10,772 --> 00:51:11,806
Muy bien, vamos.
633
00:51:11,906 --> 00:51:12,840
¡Vamos!
634
00:51:12,941 --> 00:51:15,075
-[Thabo gime]
635
00:51:18,780 --> 00:51:20,280
[Vamos. Levántate.
636
00:51:20,380 --> 00:51:22,750
Aquí.
-[Thabo] La pierna no se mueve.
637
00:51:22,850 --> 00:51:24,184
No se mueve.
638
00:51:24,284 --> 00:51:26,219
[Te haré una muleta.
639
00:51:29,757 --> 00:51:32,627
[graznido de pájaros]
640
00:51:35,429 --> 00:51:38,498
[música emotiva sonando]
641
00:51:40,233 --> 00:51:43,337
[viento aullando]
642
00:51:52,112 --> 00:51:53,881
[jadeo]
643
00:51:53,982 --> 00:51:58,753
Mira, tenemos que trabajar juntos
o todos vamos a morir.
644
00:51:59,754 --> 00:52:04,191
Los leones,
van a volver, seguro.
645
00:52:05,392 --> 00:52:07,829
Tenemos que ponernos en marcha
antes de que las nubes se consuman.
646
00:52:10,497 --> 00:52:12,834
-Le gustaba pelear, mi mujer.
647
00:52:14,535 --> 00:52:17,672
Por lo que es justo, por el bien.
648
00:52:20,642 --> 00:52:21,676
Yo no.
649
00:52:23,945 --> 00:52:25,580
No se puede fingir.
650
00:52:30,084 --> 00:52:31,284
Vayan ustedes.
651
00:52:32,419 --> 00:52:34,756
Tal vez Dios me salve,
tal vez no.
652
00:52:37,190 --> 00:52:38,492
He terminado.
653
00:52:41,361 --> 00:52:43,865
Me sentaré bajo este árbol
y no me moveré.
654
00:52:50,038 --> 00:52:53,608
[pasos]
655
00:52:53,708 --> 00:52:54,776
Ahora te toca a ti.
656
00:53:01,916 --> 00:53:05,285
-[jadeo]
657
00:53:05,385 --> 00:53:06,521
[cremallera cremalleras]
658
00:53:06,621 --> 00:53:09,757
[cepas]
659
00:53:09,857 --> 00:53:11,324
-Esto funcionará.
660
00:53:12,727 --> 00:53:14,327
Tenemos que irnos.
661
00:53:17,165 --> 00:53:21,602
-De acuerdo.
Dame un minuto.
662
00:53:30,377 --> 00:53:32,446
-[Thabo gime]
663
00:53:33,380 --> 00:53:35,248
-Vas a morir aquí.
664
00:53:36,416 --> 00:53:39,020
El león también te va a comer.
665
00:53:39,120 --> 00:53:41,989
-[ríe amargamente]
666
00:53:44,559 --> 00:53:45,693
-¡Thabo!
667
00:53:48,896 --> 00:53:50,363
Estás loco.
668
00:53:52,967 --> 00:53:55,837
[música perturbadora sonando]
669
00:54:10,618 --> 00:54:13,721
[música emotiva sonando]
670
00:54:51,959 --> 00:54:54,896
[pantalones]
671
00:55:09,777 --> 00:55:10,778
¿Coche?
672
00:55:12,146 --> 00:55:14,282
¡Coche!
673
00:55:14,381 --> 00:55:16,751
¡Coche! ¡Coche!
674
00:55:16,851 --> 00:55:18,886
¡Sí! ¡Joder, sí!
675
00:55:18,986 --> 00:55:21,321
Maldito loco.
Conseguiste tu milagro.
676
00:55:21,421 --> 00:55:23,891
¡Ah! ¡Whoo!
677
00:55:23,991 --> 00:55:25,392
¡Sí!
678
00:55:25,492 --> 00:55:28,596
¡Whoo! ¡Whoo!
679
00:55:28,696 --> 00:55:31,766
[suena música edificante]
680
00:55:40,842 --> 00:55:43,744
[jadeando de alegría]
681
00:55:52,153 --> 00:55:55,056
[motor de jeep revoluciones]
682
00:56:03,130 --> 00:56:06,033
-[hablando en zulú]
683
00:56:06,133 --> 00:56:08,368
¿Has perdido, umlongu?
684
00:56:08,468 --> 00:56:10,171
[golpea la cabeza con la pistola]
685
00:56:10,271 --> 00:56:11,172
Yo hablo, tú respondes.
686
00:56:11,272 --> 00:56:12,306
[¡No, no!
687
00:56:12,405 --> 00:56:14,942
[¡Alto! Por favor, para.
688
00:56:15,042 --> 00:56:16,878
Por favor, no le hagas daño.
689
00:56:16,978 --> 00:56:18,378
Nuestro avión se estrelló.
690
00:56:18,478 --> 00:56:20,982
[hablando en zulú]
691
00:56:23,551 --> 00:56:25,286
-¿Qué estás haciendo
con los calzones?
692
00:56:25,385 --> 00:56:29,123
-I... Estoy ayudando.
693
00:56:29,223 --> 00:56:30,925
-Así que tú eres el criado.
694
00:56:31,025 --> 00:56:33,327
-No.
695
00:56:33,426 --> 00:56:35,029
Son americanos.
696
00:56:35,129 --> 00:56:37,932
Vinieron en un avión.
Intentaba ayudarles.
697
00:56:38,032 --> 00:56:41,035
[gruñidos, tos]
698
00:56:41,135 --> 00:56:42,435
-Habla.
699
00:56:44,372 --> 00:56:46,641
-Estábamos volando
a Johannesburgo.
700
00:56:55,082 --> 00:56:57,952
[música tensa sonando]
701
00:57:08,930 --> 00:57:10,631
-[silbidos]
702
00:57:12,867 --> 00:57:16,203
Te gusta venir aquí
y robarnos.
703
00:57:19,407 --> 00:57:21,108
¿A quién vende?
704
00:57:45,199 --> 00:57:46,567
Dímelo.
-Por favor, no.
705
00:57:46,667 --> 00:57:47,835
-Dime.
-No.
706
00:57:47,935 --> 00:57:49,036
-¿Quieres morir?
-¡Piedad!
707
00:57:49,136 --> 00:57:50,004
[¡Dime quién!
708
00:57:50,104 --> 00:57:51,105
-¡Alto!
709
00:57:51,205 --> 00:57:53,240
Fui yo.
710
00:57:53,341 --> 00:57:55,109
Contrabandeaba los cuernos.
711
00:57:57,111 --> 00:57:58,646
Soy el piloto.
712
00:58:02,249 --> 00:58:03,985
-Quizás te mate entonces.
713
00:58:04,085 --> 00:58:06,486
-¿Por qué? ¿Por qué matar?
714
00:58:06,587 --> 00:58:08,990
No sois terroristas.
715
00:58:11,425 --> 00:58:13,694
Tienes razón,
esta es tu tierra.
716
00:58:13,794 --> 00:58:16,864
Estos son tus cuernos.
Tómalos, pero detén todo esto--
717
00:58:16,964 --> 00:58:18,432
[arma disparada]
718
00:58:18,532 --> 00:58:19,467
[golpes en el cuerpo]
719
00:58:19,567 --> 00:58:21,635
[respira con incredulidad]
720
00:58:31,412 --> 00:58:34,181
[buitres llamando]
721
00:58:50,598 --> 00:58:52,566
[silbidos]
722
00:59:04,145 --> 00:59:05,546
-Corres...
723
00:59:07,214 --> 00:59:08,482
no hay problema.
724
00:59:08,582 --> 00:59:12,486
Cuento diez y disparo.
725
00:59:12,586 --> 00:59:13,988
Buen trato, ¿vale?
726
00:59:17,224 --> 00:59:18,192
[bofetada]
727
00:59:23,064 --> 00:59:24,065
Hola.
728
00:59:29,303 --> 00:59:30,571
Y tú...
729
00:59:43,217 --> 00:59:46,987
Veo en tus ojos
que eres un luchador.
730
00:59:49,223 --> 00:59:50,559
¿Eres un luchador?
731
00:59:52,626 --> 00:59:53,861
Hola.
732
00:59:57,364 --> 00:59:59,366
Yo hablo, tú respondes.
733
01:00:04,839 --> 01:00:06,207
-No quiero pelear.
734
01:00:08,109 --> 01:00:11,212
-Oh. No hay pelea.
735
01:00:17,618 --> 01:00:22,022
Bueno, vuelve,
te disparo de todos modos.
736
01:00:23,657 --> 01:00:24,792
¿Eh?
737
01:00:27,529 --> 01:00:30,631
[risas]
738
01:00:58,459 --> 01:01:00,227
-Quizás necesites agua.
739
01:01:00,327 --> 01:01:01,262
-Sí.
740
01:01:01,362 --> 01:01:02,496
-Sí, ¿agua?
-Sí.
741
01:01:02,597 --> 01:01:03,464
-¿Quieres agua?
-Sí.
742
01:01:03,565 --> 01:01:04,566
-Vale, vale.
743
01:01:04,665 --> 01:01:06,300
Oh, no, no, no.
Nada de agua.
744
01:01:06,400 --> 01:01:08,035
Bromeo contigo.
745
01:01:08,135 --> 01:01:10,237
[risas]
746
01:01:13,073 --> 01:01:14,341
[tragos]
747
01:01:15,476 --> 01:01:17,745
[vacía la botella de agua]
748
01:01:22,082 --> 01:01:24,018
[risas]
749
01:01:28,189 --> 01:01:32,459
[viento silbando]
750
01:01:35,029 --> 01:01:39,099
[música tensa sonando]
751
01:01:46,440 --> 01:01:49,343
[viento soplando]
752
01:02:13,602 --> 01:02:15,236
-No voy a morir
así...
753
01:02:44,865 --> 01:02:46,267
[hierba crujiendo]
754
01:03:04,653 --> 01:03:07,522
[suave, música de suspense
sonando]
755
01:03:25,105 --> 01:03:27,174
-¡Bastardo!
-[arma de fuego en seco]
756
01:03:27,274 --> 01:03:30,210
[gruñidos]
757
01:03:33,480 --> 01:03:34,348
-¡Suéltalo!
758
01:03:34,448 --> 01:03:35,482
Suéltalo.
759
01:03:35,583 --> 01:03:37,686
Suéltalo.
760
01:03:37,786 --> 01:03:40,487
-[disparos rápidos]
-[ventana se rompe]
761
01:03:41,623 --> 01:03:44,458
[disparos rápidos continúan]
762
01:03:46,427 --> 01:03:47,428
[salpicaduras de sangre]
763
01:03:51,666 --> 01:03:53,635
[sangre saliendo a borbotones de la boca]
764
01:03:53,735 --> 01:03:56,370
-¡No! ¡No! ¡No!
765
01:03:56,470 --> 01:03:59,473
¡No, no, no!
766
01:03:59,574 --> 01:04:03,678
¡No, no!
767
01:04:03,778 --> 01:04:07,014
[esfuerzos frenéticos]
768
01:04:08,148 --> 01:04:09,216
No.
769
01:04:10,719 --> 01:04:12,319
[león gruñe]
770
01:04:12,419 --> 01:04:14,421
¡No!
771
01:04:14,522 --> 01:04:16,123
-Se acabó. Se acabó.
772
01:04:24,566 --> 01:04:27,468
-[gritos de desesperación]
773
01:04:29,169 --> 01:04:32,574
[respirando pesadamente]
774
01:04:32,674 --> 01:04:33,575
Yo lo maté.
775
01:04:36,678 --> 01:04:38,245
Yo lo maté.
776
01:04:39,913 --> 01:04:41,148
-No tenías elección.
777
01:04:44,985 --> 01:04:46,521
Tenemos que salir de aquí.
778
01:04:48,188 --> 01:04:49,990
Van a volver.
779
01:04:50,090 --> 01:04:53,193
[respirando pesadamente]
780
01:05:04,138 --> 01:05:07,609
[música dramática sonando]
781
01:05:07,709 --> 01:05:10,411
[respirando pesadamente]
782
01:05:10,512 --> 01:05:12,647
¡Dios mío!
783
01:05:14,582 --> 01:05:17,451
[música dramática sonando]
784
01:05:45,345 --> 01:05:46,648
Te necesito.
785
01:05:52,252 --> 01:05:54,121
Todo esto es culpa mía.
786
01:05:56,624 --> 01:06:00,227
Tu mujer... los otros.
787
01:06:02,496 --> 01:06:03,731
Así que...
788
01:06:06,601 --> 01:06:09,002
Necesito que me dejes
intentar ayudarte.
789
01:06:11,338 --> 01:06:12,406
-¿Por qué?
790
01:06:17,846 --> 01:06:20,013
-Necesito hacer algo bien.
791
01:06:23,217 --> 01:06:25,252
Necesito otra oportunidad.
792
01:06:38,065 --> 01:06:41,201
[piar de los pájaros]
793
01:06:43,805 --> 01:06:45,707
[león gruñe]
794
01:07:04,659 --> 01:07:07,529
[arrastrando los pasos]
795
01:07:12,901 --> 01:07:15,670
-[Andrew gruñendo de dolor]
796
01:07:19,039 --> 01:07:22,142
-[jadeo]
797
01:07:23,912 --> 01:07:26,014
[Oye, vete.
798
01:07:26,113 --> 01:07:27,180
[No.
799
01:07:27,281 --> 01:07:29,182
[Vete. Déjame.
800
01:07:30,785 --> 01:07:33,855
[No. No te estás muriendo.
801
01:07:33,955 --> 01:07:35,757
Lo conseguiremos.
802
01:07:35,857 --> 01:07:38,458
Vamos. Vamos.
803
01:07:40,060 --> 01:07:42,797
-[Andrew gruñendo]
804
01:07:46,233 --> 01:07:47,134
[Hey.
805
01:07:47,234 --> 01:07:49,503
[Mi pierna.
806
01:07:51,973 --> 01:07:55,075
[ambos jadeando]
807
01:07:59,413 --> 01:08:01,248
-Esas rocas de allí,
808
01:08:04,084 --> 01:08:06,486
ahí es donde deberíamos haber ido
la primera vez.
809
01:08:11,025 --> 01:08:13,260
Voy a subirnos allí.
810
01:08:14,829 --> 01:08:16,631
Voy a encontrar ese pueblo...
811
01:08:19,199 --> 01:08:21,435
y voy a ponerte a salvo.
812
01:08:24,104 --> 01:08:25,707
Eso es lo que vamos a hacer.
813
01:08:27,842 --> 01:08:29,744
¿Sí?
814
01:08:30,979 --> 01:08:32,346
[Mm.
815
01:08:34,247 --> 01:08:38,418
-Vamos. Vamos, vamos.
Vamos.
816
01:08:38,519 --> 01:08:40,153
Levanta el brazo.
Levanta el brazo.
817
01:08:40,253 --> 01:08:42,624
Vamos. Vamos.
818
01:08:45,927 --> 01:08:48,228
Vamos. Pongámonos de pie.
819
01:08:49,496 --> 01:08:52,567
-[Andrew se esfuerza]
820
01:08:57,170 --> 01:08:58,539
-Eso es.
821
01:09:09,951 --> 01:09:11,019
-[Andrew gime]
822
01:09:11,119 --> 01:09:12,654
-Bien.
Pon tu mano ahí.
823
01:09:15,056 --> 01:09:16,323
De acuerdo.
824
01:09:18,026 --> 01:09:20,728
-[Andrew gruñe]
825
01:09:22,730 --> 01:09:24,231
-[Grun] Poner ...
pon tu pie ahí.
826
01:09:24,331 --> 01:09:26,266
Vamos. Vamos.
827
01:09:26,366 --> 01:09:27,568
-¡Ay!
-Lo siento.
828
01:09:27,769 --> 01:09:29,804
-[Andrew gruñendo]
-[Grun] Muy bien. Ahí lo tienes.
829
01:09:31,072 --> 01:09:32,305
De acuerdo.
830
01:09:32,406 --> 01:09:35,475
-[Andrew jadeando y gruñendo]
831
01:09:45,887 --> 01:09:48,890
-Bien.
832
01:09:57,197 --> 01:09:58,432
Vamos.
833
01:09:59,332 --> 01:10:00,434
Toma. Ven.
834
01:10:02,704 --> 01:10:05,740
-[Grun esfuerzo]
-[Andrew gruñendo]
835
01:10:10,044 --> 01:10:11,512
¡Ah!
836
01:10:11,612 --> 01:10:13,781
[ruido sordo]
837
01:10:13,881 --> 01:10:14,816
-¿Estás bien?
838
01:10:19,687 --> 01:10:22,590
[leones gruñendo]
839
01:10:29,831 --> 01:10:31,966
¿Estás bien?
840
01:10:32,066 --> 01:10:34,202
Hey, hey.
Estas bien.
841
01:10:34,301 --> 01:10:37,304
Vamos. Eh, vamos.
Estás bien.
842
01:10:37,404 --> 01:10:39,507
[león gruñendo]
843
01:10:41,008 --> 01:10:42,877
Vamos. Vamos.
844
01:10:42,977 --> 01:10:43,911
De acuerdo.
845
01:10:45,046 --> 01:10:47,014
La verdad sea dicha,
846
01:10:47,115 --> 01:10:49,784
Siempre he admirado sus tipos.
847
01:10:49,884 --> 01:10:53,888
La forma en que das
sin esperar nada a cambio.
848
01:10:58,325 --> 01:10:59,527
A mí no.
849
01:11:00,895 --> 01:11:02,262
Soy un tomador.
850
01:11:04,397 --> 01:11:07,168
Pero no puedes aguantar mucho...
851
01:11:07,267 --> 01:11:09,336
antes de que alguien se acerque
852
01:11:09,436 --> 01:11:11,338
solicitando el pago.
853
01:11:30,925 --> 01:11:34,529
[jadeo]
854
01:11:34,629 --> 01:11:36,764
La buena noticia es
que lo vas a conseguir, colega.
855
01:11:39,366 --> 01:11:42,003
El pueblo está
unos clics hacia el este.
856
01:11:44,138 --> 01:11:46,339
-¿Cuál es la mala noticia?
857
01:11:58,351 --> 01:12:01,421
[manada de leones gruñendo]
858
01:12:03,524 --> 01:12:05,092
-No hay malas noticias.
859
01:12:05,193 --> 01:12:08,395
[De acuerdo.
Vale, podemos...
860
01:12:08,495 --> 01:12:10,231
solo podemos, um...
861
01:12:10,330 --> 01:12:14,869
Sólo necesito un pequeño respiro
y, uh, entonces podemos... ¿de acuerdo?
862
01:12:14,969 --> 01:12:16,103
Sólo un segundo.
863
01:12:16,204 --> 01:12:19,540
-Claro.
Descansa.
864
01:12:30,251 --> 01:12:31,586
[león gruñe]
865
01:12:40,294 --> 01:12:43,396
[león gruñendo]
866
01:12:56,110 --> 01:12:59,013
[león gruñendo]
867
01:13:02,382 --> 01:13:04,151
Lo lograremos, amigo.
868
01:13:06,587 --> 01:13:09,624
-[susurro de hojas secas]
-[graznido de cuervo]
869
01:13:12,994 --> 01:13:14,762
Oh, mierda.
870
01:13:26,207 --> 01:13:27,675
[león gruñe]
871
01:13:27,775 --> 01:13:30,845
[suena música de suspense]
872
01:13:52,967 --> 01:13:54,068
[león olfatea]
873
01:14:07,214 --> 01:14:08,448
[Andrew.
874
01:14:08,549 --> 01:14:11,619
[continúa la música de suspense]
875
01:14:17,490 --> 01:14:19,093
[león gruñe]
876
01:14:32,273 --> 01:14:33,874
Sshh.
877
01:14:36,410 --> 01:14:39,113
No te muevas.
878
01:14:46,420 --> 01:14:49,056
[roca suelta rodando]
879
01:14:50,958 --> 01:14:53,327
[león gruñe]
880
01:14:53,427 --> 01:14:56,530
[música de suspense]
881
01:15:13,447 --> 01:15:15,516
Quiero que sepas que
882
01:15:15,616 --> 01:15:17,818
me sentí bien
llevarte hasta aquí.
883
01:15:23,824 --> 01:15:25,793
No me he sentido bien
en mucho tiempo.
884
01:15:27,828 --> 01:15:31,465
Solía pensar
que podía escapar de lo que hice,
885
01:15:31,565 --> 01:15:35,469
pero no puedes.
Tienes que hacerlo bien.
886
01:15:35,569 --> 01:15:37,538
Y veo esta oportunidad...
887
01:15:39,607 --> 01:15:41,542
y tengo que cogerlo.
888
01:15:41,642 --> 01:15:43,044
-¿Qué estás diciendo?
889
01:15:45,579 --> 01:15:47,114
-Los leones están aquí.
890
01:15:47,214 --> 01:15:48,416
[león gruñe]
891
01:15:48,549 --> 01:15:51,585
Voy a distraerlos
mientras escapas.
892
01:15:51,685 --> 01:15:54,155
-No te vayas.
893
01:15:54,255 --> 01:15:56,457
-Mantén vivos los sueños de tu mujer.
894
01:15:56,557 --> 01:15:57,658
-No lo hagas.
895
01:15:57,758 --> 01:15:59,528
-Sigue luchando, joder,
pase lo que pase.
896
01:15:59,660 --> 01:16:01,028
¿Me oyes?
897
01:16:01,128 --> 01:16:02,531
¡¿Me oyes, joder?!
898
01:16:02,630 --> 01:16:03,964
[león gruñe]
899
01:16:06,100 --> 01:16:08,669
¡Aaahhhh!
900
01:16:09,770 --> 01:16:12,139
[león gruñendo]
901
01:16:17,211 --> 01:16:18,846
¡Aahh!
902
01:16:21,282 --> 01:16:22,983
[león gruñe, carne desgarrando]
903
01:16:31,759 --> 01:16:35,362
[emocionante,
música dramática jugando]
904
01:16:35,463 --> 01:16:38,666
[graznido de pájaros]
905
01:17:18,540 --> 01:17:21,408
[música dramática sonando]
906
01:17:39,927 --> 01:17:42,997
[espeluznante risa de hiena]
907
01:17:59,280 --> 01:18:00,948
-[gruñidos]
908
01:18:08,557 --> 01:18:11,458
[hienas chillando]
909
01:18:14,195 --> 01:18:15,996
-[incrédulo]
¿Así es como termina para mí?
910
01:18:18,933 --> 01:18:21,001
¡Los dientes de un carroñero!
911
01:18:23,672 --> 01:18:25,873
¿Es aquí? ¿Es esto?
912
01:18:30,679 --> 01:18:33,781
[hienas riendo]
913
01:19:10,050 --> 01:19:11,118
-¿Quieres que luche?
914
01:19:12,219 --> 01:19:13,688
[gruñido de hienas]
915
01:19:13,787 --> 01:19:15,055
De acuerdo.
916
01:19:16,658 --> 01:19:17,925
Vámonos.
917
01:19:18,792 --> 01:19:20,427
¡Aaahh!
918
01:19:21,529 --> 01:19:23,030
[relámpagos]
919
01:19:29,770 --> 01:19:32,773
-[trueno retumbante]
-[lluvia]
920
01:19:32,873 --> 01:19:35,943
[suena música edificante]
921
01:20:10,512 --> 01:20:13,380
[fuertes truenos]
922
01:20:29,396 --> 01:20:32,299
[música suave sonando]
923
01:20:53,822 --> 01:20:55,122
-Cariño...
924
01:21:14,408 --> 01:21:15,577
[¿Andrew?
925
01:21:17,244 --> 01:21:18,445
¿Andrew?
926
01:21:19,913 --> 01:21:21,382
¿Andrew?
-¿Andrew?
927
01:21:22,883 --> 01:21:24,351
-Te encontré.
-¿Wanda?
928
01:21:26,688 --> 01:21:30,357
¡Wanda! Gracias a Dios.
929
01:21:33,360 --> 01:21:35,028
[gemidos]
930
01:21:41,001 --> 01:21:44,104
[música edificante]
931
01:22:05,593 --> 01:22:08,462
[Suena música africana]
932
01:25:59,761 --> 01:26:02,664
[la música se apaga]55721