All language subtitles for Platform.7.S01E03.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,472 --> 00:00:13,472
- "هل أنت بخير للذهاب للبيت؟"
- "نعم، سأطلب سيارة أجرة"
2
00:00:17,389 --> 00:00:18,972
- سأساعدك
- شكراً
3
00:00:25,889 --> 00:00:27,180
تفضلي
4
00:00:31,389 --> 00:00:32,722
لرقمك
5
00:00:33,514 --> 00:00:36,013
أليس هناك قوانين عن
مواعدة الأطباء للمرضى؟
6
00:00:36,139 --> 00:00:39,305
أعلنك الآن محررة... من عنايتي
7
00:00:55,139 --> 00:00:57,764
"المنصة رقم 7"
8
00:01:04,597 --> 00:01:06,222
يمكنكما المرور
9
00:01:10,972 --> 00:01:12,929
- مساء الخير
- مرحباً
10
00:01:15,681 --> 00:01:19,472
لا أستطيع تصور شعور إنقاذ أحد
11
00:01:21,222 --> 00:01:26,848
نعم، تشعرين بنشوة
هذه فورة مشاعر لكنها لا تدوم
12
00:01:28,764 --> 00:01:31,972
كلما زاد مرض المريض
زاد أمله بأن يتعافى
13
00:01:33,848 --> 00:01:37,347
وعندما لا نستطيع
لدينا تعبير نختبئ خلفه
14
00:01:37,806 --> 00:01:40,972
"عضال"، "المرحلة الأخيرة"
15
00:01:41,514 --> 00:01:42,848
أو العبارات الجديرة بالثقة
16
00:01:43,347 --> 00:01:45,764
"توقف لا رجعة فيه للدورة الدموية"
17
00:01:48,055 --> 00:01:50,055
هذه هي التي تذكرينها فعلاً
18
00:01:51,472 --> 00:01:52,806
لأنك فشلت
19
00:01:55,180 --> 00:01:57,305
وتعرفين أنك ستفشلين ثانية
20
00:02:11,930 --> 00:02:13,472
إنها صديقتي (إيزي)
21
00:02:14,389 --> 00:02:16,472
تتفقد موعدك الأول؟
22
00:02:17,514 --> 00:02:19,139
هيا، أخبريها
23
00:02:21,139 --> 00:02:25,472
- لم ينته بعد، صحيح؟
- لذا لم يصدر القرار بعد
24
00:02:55,722 --> 00:02:57,889
لم يعن شيئاً لها
25
00:02:57,972 --> 00:03:02,764
أن زوجته ستصبح أرملة
وابنته يتيمة
26
00:03:04,264 --> 00:03:07,264
ماذا يقول (ديكنز) هنا عن العدالة؟
27
00:03:11,389 --> 00:03:14,097
أي شخص شعر بالظلم
ليرفع يده
28
00:03:18,722 --> 00:03:21,139
أشعر به الآن
كوني أعمل معكم
29
00:03:25,972 --> 00:03:27,472
انتظروا
30
00:03:28,806 --> 00:03:30,347
فرض هذا الأسبوع
31
00:03:31,097 --> 00:03:34,556
لماذا (قصة مدينتين)
لا تزال ذات صلة بواقعنا؟
32
00:03:35,055 --> 00:03:36,848
أريد مقالة أصلية يا رفاق
33
00:03:37,139 --> 00:03:40,848
ممنوع النسخ من الإنترنت!
أنتم تعرفون أنفسكم
34
00:03:44,472 --> 00:03:47,764
متى تتسنى لي مقابلته
لأعطي موافقتي؟
35
00:03:48,472 --> 00:03:51,389
يريد مقابلة جميع أصدقائي
واكتشاف أسباب حماستي
36
00:03:52,347 --> 00:03:54,347
لا أعرف، هذا يرعبني يا (روزي)
37
00:03:54,597 --> 00:03:58,347
الشعور بأن أحداً يستهلكني بسرعة
38
00:03:59,639 --> 00:04:00,930
كيف تثقين بذلك؟
39
00:04:01,764 --> 00:04:06,264
حسناً، بجملة واحدة
ما الذي يجذبك إليه؟
40
00:04:06,430 --> 00:04:09,848
عفويته، شغفه
41
00:04:11,013 --> 00:04:13,139
والتزامه بعمله
42
00:04:13,472 --> 00:04:17,347
بصراحة، الأمور التي عليه التعامل معها
في كل يوم
43
00:04:17,472 --> 00:04:20,430
ولا يتفاخر بذلك يوماً
44
00:04:21,556 --> 00:04:22,889
إنه بالمقلوب
45
00:04:26,514 --> 00:04:27,848
إذاً كم ينقصنا؟
46
00:04:28,097 --> 00:04:30,222
مَن في إجازة اليوم
نستطيع استدعاءه؟
47
00:04:30,430 --> 00:04:33,013
لا، هو يزور أهله في (لندن)
48
00:04:34,139 --> 00:04:36,347
اكتشف مَن هو متوفر
عاود الاتصال بي مع عدد
49
00:04:36,472 --> 00:04:37,848
اعرض عليهم أجراً محترماً
50
00:04:44,264 --> 00:04:48,139
- مَن هذه؟
- بئساً، اعتقدت أنني أخفيت ذلك
51
00:04:50,722 --> 00:04:52,472
حبيبتي السابقة (هيلين)
52
00:04:53,556 --> 00:04:54,889
تبدوان سعيدين
53
00:04:55,180 --> 00:04:57,139
كنا كذلك في الأشهر القليلة الأولى
54
00:04:58,180 --> 00:05:00,180
ظننت أن علاقتنا ستتطور
55
00:05:02,930 --> 00:05:05,472
ثم بدأت تصاب بالارتياب بشأني
56
00:05:06,722 --> 00:05:09,972
تستجوبني حول كل رسالة نصية
وكل اتصال هاتفي
57
00:05:11,929 --> 00:05:15,972
كنت أعود منهكاً من وردية لـ12 ساعة
وكانت تعاود الكرة
58
00:05:18,305 --> 00:05:20,639
عندما يصبح أحد في
تلك الذهنية الحسودة
59
00:05:21,097 --> 00:05:23,472
لا يمكنني قول أو فعل شيء لطمأنته
60
00:05:24,681 --> 00:05:26,472
الرب يعلم أنني حاولت
61
00:05:28,389 --> 00:05:32,472
لذا أنهيت العلاقة
لسلامتها وسلامتي العقلية
62
00:05:42,180 --> 00:05:43,514
شكراً
63
00:05:51,264 --> 00:05:53,055
أنت تجيد تلاوة صلاة الشكر، صحيح؟
64
00:05:56,055 --> 00:05:59,139
لا تمتلكين أدنى حس بالمشاعر أحياناً
أتعلمين ذلك؟
65
00:05:59,264 --> 00:06:01,305
إنها هبة، ماذا يسعني القول؟
66
00:06:02,929 --> 00:06:06,972
- كانت وليمة لذيذة، دللتنا
- آمل أنك قادر على تناول الحلوى
67
00:06:07,139 --> 00:06:09,222
لنهضم هذا أولاً
68
00:06:09,389 --> 00:06:12,013
هل عائلتك درست الطب يا (ماثيو)؟
69
00:06:12,139 --> 00:06:14,347
لا، لا
كسرت القالب
70
00:06:15,013 --> 00:06:17,013
ما الذي جعلك تختار طب الطوارئ؟
71
00:06:17,305 --> 00:06:18,929
التحدي فيه
72
00:06:19,222 --> 00:06:21,347
لا أعرف يوماً ماذا سأواجه
73
00:06:21,472 --> 00:06:26,929
أرى حالات متطرفة في يوم في الطوارئ
أكثر من أغلب ما يراه الناس في حياتهم
74
00:06:27,180 --> 00:06:31,180
في لحظة، تنجب طفلاً
وفي لحظة تالية، تحاول إنعاش أحدهم
75
00:06:31,389 --> 00:06:33,347
لا بد من أنه ضاغط جداً
76
00:06:33,722 --> 00:06:35,347
يتعلق بتطوير الذهنية الصحيحة
77
00:06:35,472 --> 00:06:40,681
لا يمكنك أن تشرد بالاعتقاد
"هذا المريض هو زوجة أحد أو أب أحد"
78
00:06:41,013 --> 00:06:43,347
يجب أن تكتم ذلك الجانب من نفسك
79
00:06:43,472 --> 00:06:46,347
وتركز على المشكلة السريرية أمامك
80
00:06:46,556 --> 00:06:50,139
أيمكنك فعل ذلك؟
كبت مشاعرك؟
81
00:06:50,264 --> 00:06:52,347
هذا أفضل من التأثر
82
00:06:53,472 --> 00:06:54,848
بقاء الأقوى
83
00:06:55,930 --> 00:06:59,139
آسف، كان على (ليزا) تحذيركما
من أنني مضجر في الكلام عن عملي
84
00:06:59,472 --> 00:07:01,597
- لا، لا تكن سخيفاً
- أبداً
85
00:07:03,514 --> 00:07:07,430
- لم يخبرني أحد بعد كيف تقابلتما
- موعد مدبر
86
00:07:08,139 --> 00:07:11,013
مثلي أنا و(تريفور)
دبّر شقيقك موعداً لنا، صحيح؟
87
00:07:11,222 --> 00:07:13,097
بل أرغمني على ذلك
88
00:07:23,764 --> 00:07:26,930
أحسنت باختياره
لا، فعلاً
89
00:07:30,472 --> 00:07:32,889
إذاً، لماذا أخبرتهما
أننا تقابلنا في موعد مدبر؟
90
00:07:33,389 --> 00:07:36,472
طبيب يغازل مريضة
كيف سيبدو ذلك؟
91
00:07:39,930 --> 00:07:43,347
حسناً، لنقل أمراً نفتخر به بالأكثر
92
00:07:43,806 --> 00:07:46,013
وأمراً يشعرنا بالخزي بالأكثر
93
00:07:47,097 --> 00:07:48,430
ابدأي
94
00:07:50,180 --> 00:07:53,764
يا للهول، أكثر أمر أفتخر به
95
00:07:56,472 --> 00:08:00,639
حسناً، يبدو سخيفاً
لكنه كان شراء شقتي العام الماضي
96
00:08:02,139 --> 00:08:06,930
رغم أنني غادرت البيت منذ وقت طويل
إلا أن والديّ توليا وضعي المادي
97
00:08:07,472 --> 00:08:09,764
حتى إيصالات حسابي المصرفي
ذهبت إليهما
98
00:08:10,597 --> 00:08:12,681
والأسوأ من ذلك
عرفا ديوني كلها
99
00:08:15,347 --> 00:08:18,305
أظن أن امتلاك شقتي...
100
00:08:19,889 --> 00:08:23,180
كان أشبه بإدارة نفسي
101
00:08:25,639 --> 00:08:27,472
قلت إنه سخيف
102
00:08:28,930 --> 00:08:30,764
غالباً ما تكون الحقيقة سخيفة
103
00:08:32,472 --> 00:08:35,472
حسناً، الحدث الرئيسي
ما الذي يشعرك بالخزي بالأكثر؟
104
00:08:42,389 --> 00:08:44,806
كان قبل سنوات قليلة...
105
00:08:46,180 --> 00:08:48,472
في أول عمل لي كمعلّمة بديلة
106
00:08:50,806 --> 00:08:55,764
فتاة من الصف السابع أظهرت
إشارات واضحة إلى اعتداء جنسي
107
00:08:56,929 --> 00:08:59,097
سلوك بطابع جنسي...
108
00:09:01,013 --> 00:09:03,930
بلّغت الحارس ذلك
109
00:09:04,639 --> 00:09:09,929
عرف العائلة
الأب كان متبرعاً كبيراً للمدرسة
110
00:09:12,556 --> 00:09:16,764
قال إنه تصرف مراهق ثائر
111
00:09:18,180 --> 00:09:21,806
لم أدافع عن موقفي
لم أتابع الأمر
112
00:09:24,139 --> 00:09:25,472
ماذا حلّ بالفتاة؟
113
00:09:27,514 --> 00:09:31,472
لا أدري، كنت هناك لبضعة أسابيع فقط
114
00:09:34,097 --> 00:09:36,472
خذلتها وهذا يطارد أفكاري دوماً
115
00:09:45,097 --> 00:09:50,180
حسناً، دورك
أكثر شيء يشعرك بالخزي
116
00:09:52,347 --> 00:09:53,681
أنا...
117
00:09:55,139 --> 00:09:57,180
كنت في كلية الطب
118
00:09:58,930 --> 00:10:01,222
كنت أعمل في الأجنحة...
119
00:10:02,430 --> 00:10:05,472
وتلقيت الاتصال عن احتضار أمي
120
00:10:07,722 --> 00:10:14,472
لكنني لم أذهب إليها
أو إلى جنازتها
121
00:10:17,264 --> 00:10:18,597
كانت مصابة بالتصلب اللويحي
122
00:10:19,972 --> 00:10:21,472
مرحلة متقدمة
123
00:10:22,930 --> 00:10:26,472
عندما يمرض بعض الناس
يظهر ذلك أفضل جانب فيهم
124
00:10:28,264 --> 00:10:29,597
لكن ليس أمي
125
00:10:31,597 --> 00:10:34,806
لا أذكر يوماً واحداً من طفولتي
لم تكن فيه غاضبة مني
126
00:10:36,347 --> 00:10:38,139
كنت "ابناً عديم النفع"
127
00:10:39,389 --> 00:10:40,889
"مصدر إحراج"
128
00:10:42,347 --> 00:10:43,806
كنت "عديم الجدوى"
129
00:10:46,929 --> 00:10:49,722
قضية نموذجية للطبيب
الذي يشفي نفسه
130
00:10:51,889 --> 00:10:53,180
وهل شُفيت؟
131
00:10:55,139 --> 00:10:56,472
على الطريق
132
00:11:10,180 --> 00:11:12,556
- كيف الحال؟ نعم؟
- كدت أنتهي
133
00:11:12,929 --> 00:11:15,848
- آخر شيء من سيارتي
- شكراً على المساعدة
134
00:11:20,013 --> 00:11:21,472
اعتني بنفسك يا (ليزا)
135
00:11:33,055 --> 00:11:34,430
هذه أغراض الحمام؟
136
00:11:34,889 --> 00:11:36,722
نعم، لا تقلقي
سأتولى ذلك
137
00:11:36,848 --> 00:11:40,347
لنبدأ
ما رأيكما بطلب الطعام؟
138
00:11:40,472 --> 00:11:42,764
لست متأكدة حيالكما
لكنني أتضور جوعاً
139
00:11:45,222 --> 00:11:50,097
حجزت لنا طاولة في المطعم الإيطالي الليلة
أتذكرين؟
140
00:11:50,472 --> 00:11:53,472
حبيبي، لا يمكننا استبعادها
بعد أن ساعدتنا
141
00:11:55,389 --> 00:11:59,347
حسناً
سأعدل الحجز لثلاثة أشخاص
142
00:12:00,264 --> 00:12:02,013
لا بأس إذا أتت أيضاً، صحيح؟
143
00:12:02,639 --> 00:12:08,097
ظننت أن الليلة تدور حولنا نحن
نحتفل بهذا الفصل الجديد الذي نوشك...
144
00:12:09,222 --> 00:12:11,930
أنت محقة، أنا أضخم المسألة
145
00:12:12,055 --> 00:12:13,556
لا، لا، لا
اسمع، لا تفعل ذلك
146
00:12:14,222 --> 00:12:17,472
لا بأس، سأشرح لها الوضع وستوافق
147
00:12:19,347 --> 00:12:23,264
لا... لا أريد مشاركتك مع أحد الليلة
148
00:12:23,848 --> 00:12:25,389
هذه ليست جريمة، صحيح؟
149
00:12:26,639 --> 00:12:28,472
اذهبي وافعلي ذلك يا امرأة
150
00:12:37,097 --> 00:12:39,597
(إيزي)، بشأن تناول الطعام
151
00:12:40,972 --> 00:12:42,972
حجز (ماتي) طاولة
في المطعم الإيطالي
152
00:12:43,848 --> 00:12:45,139
مذهل، سأذهب
153
00:12:45,764 --> 00:12:50,264
أعني فقط لنا نحن
للاحتفال بالانتقال للسكن معاً
154
00:12:52,013 --> 00:12:55,764
لا تقلقي، سأنتهي هنا وأغادر
155
00:12:56,347 --> 00:12:57,681
لا تمانعين ذلك، صحيح؟
156
00:13:00,013 --> 00:13:03,139
هذه مسألة مهمة لكما، أتفهمك
157
00:13:03,848 --> 00:13:05,639
على أي حال
لا يجب أن أترك (بانجو) لوقت طويل
158
00:13:06,264 --> 00:13:07,597
أنت الأفضل
159
00:13:22,264 --> 00:13:24,472
"(مات): أين أنت؟"
160
00:13:29,264 --> 00:13:32,472
"ما زلت في المدرسة، غرفة الحجز"
161
00:13:35,556 --> 00:13:36,972
"شقية!"
162
00:13:50,556 --> 00:13:51,889
عجباً!
163
00:13:53,139 --> 00:13:54,472
أتقنت الأمر هذه المرة
164
00:13:55,681 --> 00:13:58,556
- ليس علم صواريخ
- لكنه علم
165
00:14:00,389 --> 00:14:01,722
هل تعرفين ما هو اليوم؟
166
00:14:02,222 --> 00:14:04,430
6 أشهر منذ انتقالي للسكن معك
167
00:14:06,139 --> 00:14:10,013
شاهدي هذا
رأيته عندما كنت في المصرف اليوم
168
00:14:12,347 --> 00:14:14,514
إنه طلب لإعادة الرهن
169
00:14:15,097 --> 00:14:18,597
يمكننا تسجيله باسمينا
ومشاركة الكلفة
170
00:14:20,597 --> 00:14:23,055
إنها صفقة جيدة، الفائدة ثابتة
171
00:14:26,222 --> 00:14:29,222
يجب أن أتحدث مع أبي عن هذا أولاً
172
00:14:33,264 --> 00:14:35,430
هو دفع المبلغ الأولي
173
00:14:35,764 --> 00:14:37,848
- هذا باكر جداً، أفهم الأمر
- لا، ليس صحيحاً
174
00:14:37,930 --> 00:14:39,556
لا، استبقت الأمور
175
00:14:41,597 --> 00:14:44,222
لا بأس، صدقاً...
176
00:14:45,764 --> 00:14:49,389
دفع الإيجار لك كل شهر يجعلني
أشعر بأنني محتل وليس...
177
00:14:51,722 --> 00:14:56,556
حقاً، انسي الأمر
هذا اندفاع سخيف
178
00:14:58,055 --> 00:14:59,389
انتهى الموضوع
179
00:15:04,222 --> 00:15:07,556
جيد، ما زلت هنا
عندما تجهزين أود التحدث معك
180
00:15:12,264 --> 00:15:14,806
كنت أهمّ بالمغادرة
عندما أتت المديرة
181
00:15:14,929 --> 00:15:18,430
وقالت إنها أنشأت منصباً إضافياً لنائب
وإنه يجب أن أقدٌم طلباً له
182
00:15:19,013 --> 00:15:21,930
- هل يمكنك تصديق ذلك أبي؟
- إنها تحترمك كثيراً
183
00:15:22,806 --> 00:15:24,430
لكن يجب نشره
184
00:15:24,556 --> 00:15:27,472
هذه شكليات!
أنا فخور جداً بك يا (ليز)
185
00:15:27,889 --> 00:15:29,180
شكراً
186
00:15:31,806 --> 00:15:34,430
مرحباً يا (تريفور)
عرفت أنها سيارتك في الخارج
187
00:15:35,097 --> 00:15:38,139
لست في زيارة
تحتاج (إيفلين) إلى السيارة لنادي الكتاب
188
00:15:39,055 --> 00:15:41,430
أتيت لأوصل هذه فقط
189
00:15:42,222 --> 00:15:43,597
هل نحتفل بأمر ما؟
190
00:15:45,222 --> 00:15:47,097
سأدعك تخبرينه
191
00:15:47,389 --> 00:15:49,889
استمتعا، لحظات كهذه
لا تحصل كل يوم
192
00:15:50,347 --> 00:15:52,222
- أحبك أبي
- أحبك
193
00:15:57,556 --> 00:16:00,472
منصب النائب، (مات)!
طلبت مني المديرة تقديم طلب
194
00:16:01,848 --> 00:16:03,264
سأعمل تحتها مباشرة
195
00:16:03,430 --> 00:16:05,430
في تطوير برامج لتدريب المعلّمين
196
00:16:05,764 --> 00:16:07,556
لدي الكثير من الأفكار لذلك من الآن
197
00:16:09,097 --> 00:16:11,806
وسيكون هذا إضافة إلى عملك الحالي؟
198
00:16:12,264 --> 00:16:18,347
نعم، مع خبرة في قيادة الفرق
لا أمانع الإشراف على المنهاج
199
00:16:18,472 --> 00:16:20,430
أتظنين فعلاً أنك جاهزة لقبول هذا؟
200
00:16:21,514 --> 00:16:24,556
فأنت لا تتحملين الضغط الحالي، صحيح؟
201
00:16:31,305 --> 00:16:32,930
مَن يقول ذلك؟
202
00:16:33,389 --> 00:16:35,929
انظري كم توترت بسبب
نتائج شهادة الثانوية
203
00:16:36,305 --> 00:16:37,639
كنت متوترة عنهم
204
00:16:37,929 --> 00:16:41,430
أحاول السيطرة على الضغط من عملي
وعدم جلبه إلى البيت
205
00:16:41,556 --> 00:16:44,430
قد لا أنجح دوماً لكنني أحاول
206
00:16:44,806 --> 00:16:46,722
لكن إذا كنت تتعرضين لضغط أيضاً...
207
00:16:48,430 --> 00:16:50,806
يتعلق الأمر بنوعية حياتنا، (ليزا)
208
00:16:51,430 --> 00:16:53,264
وقتنا الثمين معاً
209
00:16:53,848 --> 00:16:58,264
لا أستطيع أن أخبرك كم مرة
رفضت دعوات إلى مؤتمرات طبية
210
00:16:58,597 --> 00:17:01,889
أتحدث عن مناسبات هامة
(شنغهاي)، (نيو أورلينز)
211
00:17:02,305 --> 00:17:05,472
هذا فظيع! لن أتوقع منك أبداً...
212
00:17:05,597 --> 00:17:07,430
لا، أردت ذلك!
213
00:17:07,556 --> 00:17:10,722
لأن ما لدينا هو أهم شيء في حياتي!
214
00:17:11,556 --> 00:17:14,556
الافتراق لا يفيد أي علاقة، صحيح؟
215
00:17:15,889 --> 00:17:17,556
لست مستعداً لتلك المخاطرة
216
00:17:22,430 --> 00:17:24,556
أنا أناني، تجاهليني
217
00:17:26,972 --> 00:17:30,972
عملت جاهدة لهذا...
افعلي ما يناسبك
218
00:18:13,472 --> 00:18:16,556
- تأخرت!
- حدثي ولا حرج
219
00:18:18,556 --> 00:18:21,556
رباه، حصل لي ما حصل
لـ(جيه بي فروغ)
220
00:18:22,514 --> 00:18:24,972
نفد الوقود فحسب
221
00:18:26,972 --> 00:18:29,972
حاولت الاتصال بك مرتين
لكن هاتفك كان مطفأ
222
00:18:31,472 --> 00:18:33,389
كنت مع المديرة
223
00:18:34,556 --> 00:18:36,972
سحبت طلبي لمنصب النائب
224
00:18:38,264 --> 00:18:42,929
- لماذا؟
- لأجلنا، كما تحدثنا
225
00:18:44,139 --> 00:18:47,472
- لم أطلب منك ذلك قط (ليزا)
- ليس بكلمات كثيرة لكن...
226
00:18:47,597 --> 00:18:51,055
لا، أذكر بالضبط ما قلته
قلت إنها مهنتك
227
00:18:51,180 --> 00:18:52,514
وعليك فعل ما يناسبك
228
00:18:52,639 --> 00:18:55,180
لا تلوميني إن كنت مترددة
229
00:19:00,806 --> 00:19:03,389
خدعة اتخاذ قرار
هي الاعتراف به
230
00:19:04,472 --> 00:19:07,264
إذا كان خطأ
فتعلمي منه وأمضي قدماً
231
00:19:08,055 --> 00:19:09,848
أي شيء آخر هو
انغماس في الذات
232
00:19:13,514 --> 00:19:17,930
ما رأيك بهذا؟ أعرف أنك ترغبين
بأن أتحدث مع تلامذتك عن طب الطوارئ
233
00:19:18,472 --> 00:19:23,055
- اختاري يوماً، سآخذ عطلة
- هذه جائزة ترضيتي؟
234
00:19:29,514 --> 00:19:31,180
لا تقولي إنني لم أعرض عليك
235
00:19:48,222 --> 00:19:49,556
هل هذا هاتفي؟
236
00:19:49,972 --> 00:19:53,055
فرغت بطارية هاتفي
لا تمانعين، أليس كذلك؟
237
00:19:56,097 --> 00:19:57,597
خذيه
238
00:20:18,722 --> 00:20:21,556
هيا حبيبتي، كيف أصلح هذا؟
239
00:20:24,889 --> 00:20:27,930
الخميس المقبل، عند الثانية
240
00:20:31,472 --> 00:20:32,889
في الصالة العامة
241
00:20:45,764 --> 00:20:47,764
"(ذا دومينو)"
242
00:21:44,889 --> 00:21:46,764
إذا وجدت يوماً شاباً
يعاملني كما يعاملك شابك
243
00:21:46,889 --> 00:21:48,889
فسأظن أنني متّ وصعدت للجنة
244
00:21:50,722 --> 00:21:52,055
يجب أن يؤسس (مات) نادي معجبين
245
00:21:55,848 --> 00:21:59,139
اسمعي، عليّ الذهاب قريباً (ليز)
عليّ الذهاب إلى متجر الأزهار
246
00:21:59,347 --> 00:22:01,347
بالكاد بدأت الحفلة!
247
00:22:01,472 --> 00:22:04,472
واعتقدت أنك وكّلت مهمة الأزهار
لمساعدتك الجديدة
248
00:22:05,848 --> 00:22:08,556
ما الخطب (إيز)؟
هل أزعجك أحد؟
249
00:22:09,305 --> 00:22:11,556
أخبريني مَن وسأواجهه، حبيبتي
250
00:22:14,930 --> 00:22:16,430
ماذا يجري (إيز)؟ تحدثي معي
251
00:22:17,597 --> 00:22:21,264
لم أكن سأقول شيئاً الليلة
لكن لا أستطيع معرفة هكذا أمر ولا أخبرك
252
00:22:21,389 --> 00:22:24,430
- أمر مثل ماذا؟
- (جاسمين)، قريبتي
253
00:22:25,097 --> 00:22:28,430
نعم، عندما اقترحت أن تأتي الليلة
لم تدرك أن (مات) شريكك
254
00:22:29,139 --> 00:22:32,430
- كانت تعمل معه في الطوارئ
- هو أخبرني، كان يرشدها
255
00:22:33,222 --> 00:22:34,556
هل هكذا يسميه؟
256
00:22:36,972 --> 00:22:38,764
قالت إنه كان يغازلها دوماً
257
00:22:39,472 --> 00:22:41,180
لم يتركها لوحدها قط
258
00:22:41,597 --> 00:22:44,556
ثم في النهاية، انتقلت إلى مستشفى آخر
فقط للابتعاد عنه
259
00:22:44,681 --> 00:22:47,930
حصل ذلك بعد أسابيع فقط
على انتقاله للسكن معك، (ليزا)
260
00:22:49,556 --> 00:22:51,430
وهل قدمت شكوى رسمية بحقه؟
261
00:22:51,764 --> 00:22:53,430
هو مشرف عليها، صحيح؟
262
00:22:53,556 --> 00:22:55,430
- كلامها ضد كلامه
- بالضبط
263
00:22:56,222 --> 00:22:59,013
هل ما زالت هنا؟
لنبحث عنها لتخبرني
264
00:22:59,139 --> 00:23:02,430
اسمعي، ظنت أنه من الأفضل أن ترحل
لكن نعم، أظن أن عليك التحدث معها
265
00:23:02,681 --> 00:23:04,430
أن تسمعي ذلك منها مباشرة
وتصدري حكماً حينها
266
00:23:04,556 --> 00:23:07,806
أريدك أن تثقي بحكمي!
267
00:23:08,347 --> 00:23:12,139
هل تظنين فعلاً أنني سأرتبط به
لو ظننت أنه قادر على فعل هكذا أمر؟
268
00:23:12,264 --> 00:23:14,389
لا... اسمعي
لم أصدق ذلك أولاً أيضاً
269
00:23:14,514 --> 00:23:17,389
- لكن (جاسمين) لا تمتلك سبباً...
- لا أريد سماع ذلك حتى (إيزي)
270
00:23:18,389 --> 00:23:20,848
أنت محقة، عليك الذهاب
271
00:23:24,055 --> 00:23:26,264
- (ليزا)
- اذهبي فحسب (إيزي)
272
00:23:36,597 --> 00:23:37,929
ماذا قالت؟
273
00:23:38,013 --> 00:23:41,597
قالت إنه لهذا السبب
انتقلت (جاسمين) إلى مستشفى آخر
274
00:23:43,180 --> 00:23:45,889
كنت أتوقع تقريباً شيئاً كهذا
عندما رأيتها الليلة
275
00:23:47,180 --> 00:23:50,722
لم أتحرش بها
بل العكس صحيح
276
00:23:52,472 --> 00:23:54,972
كانت تحاول دوماً فعل ذلك معي
بشكل مفضوح
277
00:23:55,639 --> 00:23:59,389
في البداية، ظننت أنها افترضت
أن عرضي لأرشدها عنى شيئاً آخر
278
00:24:01,929 --> 00:24:05,930
أخبرتها بصفتي أميناً كبيراً
هذا جزء من عملي
279
00:24:08,097 --> 00:24:11,472
هذا لم يردعها، قلت في النهاية
"إذا لم تتراجعي"
280
00:24:11,929 --> 00:24:14,389
"فسأذهب إلى الموارد البشرية
وأقدم شكوى رسمية"
281
00:24:16,180 --> 00:24:19,430
ثم استقالت
وذهبت إلى مستشفى آخر
282
00:24:21,597 --> 00:24:23,597
لماذا صدقت (إيزي) قصتها؟
283
00:24:25,930 --> 00:24:29,389
فكري في الأمر
أنتما صديقتان مقربتان منذ البدء
284
00:24:29,514 --> 00:24:31,514
وفجأة لم تعودي متوفرة لها
285
00:24:31,930 --> 00:24:35,597
لذا تسمم لك
وتجعلني أبدو كالمغازل
286
00:24:36,722 --> 00:24:39,180
ننفصل، أنجزت المهمة
وتستعيدك
287
00:24:39,305 --> 00:24:42,929
- (إيزي) لن تفعل ذلك يوماً!
- أنت مخلصة لها، أفهم ذلك
288
00:24:44,848 --> 00:24:49,597
لكن لا أجد سبباً آخر لما تريد تصديق
كلام (جاسمين) عني، أتجدين؟
289
00:24:52,305 --> 00:24:55,264
- بالطبع، إن كنت لا تثقين بي
- لا، أصدقك
290
00:24:56,806 --> 00:24:58,722
لا تقولي ذلك إن لم تكوني متأكدة
291
00:24:59,889 --> 00:25:01,180
أنا متأكدة
292
00:25:09,013 --> 00:25:11,430
لنحضرك إلى السرير
يا صاحبة العيد
293
00:25:14,264 --> 00:25:16,972
"ميلاداً سعيداً"
294
00:25:18,639 --> 00:25:21,929
طلبت منا (روزاريا) المكوث
في فيلا أهلها قرب (برشلونة)
295
00:25:23,556 --> 00:25:27,430
في أي وقت بعد انتهاء الفصل
إنه مجاني، مسبح بلا حواف
296
00:25:27,556 --> 00:25:29,472
وعلينا فقط تأمين الرحلة
297
00:25:29,764 --> 00:25:32,430
أفضّل الذهاب من دون (روزاريا)
298
00:25:33,305 --> 00:25:34,929
ظننت أنك تحبها؟
299
00:25:35,764 --> 00:25:38,639
لا يعني أنني أريد قضاء
عطلتي الثمينة معها
300
00:25:39,430 --> 00:25:44,347
على الأرجح أنها تطلب منك ذلك
لأنها تشعر بالضجر وهي هناك لوحدها
301
00:25:47,013 --> 00:25:49,139
أنت ساذجة جداً أحياناً، (ليز)
302
00:25:49,514 --> 00:25:53,597
إذ يفعل الناس مصلحتهم
303
00:25:55,597 --> 00:25:59,597
رؤية الأفضل فيهم أمر مختلف
عن السماح لهم باستغلالك
304
00:26:02,764 --> 00:26:04,722
لذا تحدثي مع تلامذتك
305
00:26:05,097 --> 00:26:08,430
فكرت في البدء بأن العلم
هو ذروة إنجازات البشرية
306
00:26:09,472 --> 00:26:14,597
من دونه، لن يكون هناك كهرباء
ولا بنسلين ولا إنترنت وغيرها
307
00:26:16,013 --> 00:26:20,139
العلم هو ما جعلنا نتخطى الجائحة
وأنذرنا حيال التغير المناخي
308
00:26:21,180 --> 00:26:25,972
ماذا ساهمت المواد الفنية الخرافية
للبشرية مقارنة بكل هذا؟
309
00:26:26,597 --> 00:26:29,055
لماذا عليك تحويل
كل شيء إلى منافسة؟
310
00:26:30,389 --> 00:26:32,347
العلم ينقذ حياة الناس، صحيح
311
00:26:32,597 --> 00:26:37,972
لكنه قصص، موسيقى، مسرح
يثري حياة الناس
312
00:26:38,097 --> 00:26:41,764
أخبري ذلك للرجل الذي يقود شاحنة
أو يشق الطرقات
313
00:26:41,889 --> 00:26:43,514
مَن يقول إنه لن يستفيد من ذلك؟
314
00:26:44,097 --> 00:26:46,472
الثقافة هي إشارة إلى المجتمع المتمدن
315
00:26:46,930 --> 00:26:48,722
إنها موجودة لمَن يريدها
316
00:26:49,848 --> 00:26:53,139
كل مَن يريد أن يفهم
حقيقتنا ككائنات بشرية
317
00:26:53,347 --> 00:26:56,972
حياتنا الداخلية
وكيف نشعر ونتواصل مع بعضنا
318
00:26:57,972 --> 00:27:01,430
بصراحة، هذه الفكرة تهددك بطريقة ما
319
00:27:02,848 --> 00:27:04,139
حسناً، تعالي
320
00:27:07,972 --> 00:27:10,472
ثمة عصب هنا
321
00:27:11,139 --> 00:27:13,013
يُسمى العصبون الحركي
322
00:27:13,264 --> 00:27:15,305
إنه جزء من الجهاز العصبي للوجه
323
00:27:16,264 --> 00:27:18,848
إذا كنت خرقاء، اضغطي بشدة
324
00:27:19,222 --> 00:27:25,764
وتخاطرين بشلّ البنية العصبية للوجه
ما يؤدي إلى ألم لا يطاق
325
00:27:35,930 --> 00:27:37,889
تعرفين أنني لن أؤذيك يوماً
صحيح (ليزا)؟
326
00:28:28,597 --> 00:28:29,929
أطفئيه
327
00:28:37,597 --> 00:28:39,597
ما الخطب يا (ماتي)؟
328
00:28:42,889 --> 00:28:44,597
لست جيداً لك
329
00:28:46,347 --> 00:28:48,472
نحن نقيضان بكل طريقة
330
00:28:49,222 --> 00:28:52,264
إذا اتفقنا حيال كل شيء
فكم سيكون هذا مملاً؟
331
00:28:54,514 --> 00:28:58,389
من الجيد تحدي بعضنا البعض
رؤية الأمور من خلال بعضنا البعض
332
00:28:58,889 --> 00:29:02,930
وهل تفعلين ذلك؟
ترين الأمور من خلالي؟
333
00:29:04,347 --> 00:29:05,681
أريد ذلك
334
00:29:07,930 --> 00:29:10,597
ربما نحتاج إلى المحاولة بجهد أكبر
335
00:29:11,929 --> 00:29:13,806
تستحقين شخصاً أفضل مني
336
00:29:15,929 --> 00:29:18,764
لا أعتقد أنني قادر على مواجهة
التواجد هنا عندما تدركين هذا
337
00:29:19,722 --> 00:29:21,055
وستفعلين
338
00:29:22,722 --> 00:29:26,097
اسمع، سنواجه مطبات في الطريق
أعي ذلك
339
00:29:28,305 --> 00:29:31,597
لكن إذا صارحنا بعضنا البعض
وتابعنا التحدث...
340
00:29:33,556 --> 00:29:35,597
فسنتخطاها معاً
341
00:30:03,930 --> 00:30:05,597
إعادة الرهن
342
00:30:13,097 --> 00:30:16,597
- أتريدين هذا فعلاً؟
- أريدنا
343
00:30:33,055 --> 00:30:36,264
الطبيب (غودسون) أخذ استراحة
من جدول أعماله الحافل
344
00:30:36,389 --> 00:30:40,264
لذا أظهروا له التقدير عند وصوله
اتفقنا؟
345
00:30:43,389 --> 00:30:47,097
- تأخر، صحيح؟
- أعلم
346
00:30:48,180 --> 00:30:49,722
هل اتصلت به؟
347
00:30:51,764 --> 00:30:53,764
أتصل به طوال الصباح
348
00:30:55,889 --> 00:30:59,848
لا أعلم ماذا يجري
سأجرب ثانية
349
00:31:04,889 --> 00:31:06,764
"اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك"
350
00:31:06,930 --> 00:31:09,848
(مات)، أين أنت؟
ننتظرك كلنا هنا!
351
00:31:30,222 --> 00:31:33,264
أعرف، لم أستطع الهرب
352
00:31:33,389 --> 00:31:37,097
اتصلت بالطوارئ يا (ماتي)
قالوا إنك غبت عن الوردية لساعتين
353
00:31:37,264 --> 00:31:39,764
- مَن قال ذلك؟
- شخص في مكتب الاستقبال
354
00:31:40,222 --> 00:31:41,556
تفقد اللائحة لتأكيد ذلك
355
00:31:41,764 --> 00:31:43,806
اللائحة تتغير كل 5 دقائق
356
00:31:43,929 --> 00:31:45,764
لكنك لم تتصل
أو ترسل رسالة نصية
357
00:31:46,389 --> 00:31:47,806
رباه!
358
00:31:49,681 --> 00:31:53,264
استقبلنا إصابات عدة
من حادث سير
359
00:31:53,722 --> 00:31:55,472
طفلاً مع التهاب سحايا محتمل
360
00:31:55,597 --> 00:31:58,305
وشاباً تمكن من بتر نصف ذراعه
361
00:31:58,430 --> 00:32:00,848
بمنشار كهربائي
وكان هذا قبل الغداء
362
00:32:00,930 --> 00:32:03,597
لذا أنا آسف
إذا احتل ذلك الأولوية!
363
00:32:05,222 --> 00:32:06,556
خاب ظنهم، هذا كل شيء
364
00:32:06,681 --> 00:32:09,472
لا يتعلق الأمر بخيبة أملهم
بل بخيبة أملك!
365
00:32:09,929 --> 00:32:12,472
إذ لم تتمكني من التباهي بي
كأنني جائزة!
366
00:32:12,597 --> 00:32:14,472
يا له من كلام ينم عن غرور
367
00:32:14,597 --> 00:32:16,972
قادم من الطفلة الوحيدة المدللة!
368
00:32:30,389 --> 00:32:31,930
هل كل شيء بخير هنا؟
369
00:32:33,681 --> 00:32:35,472
هل فعلت شيئاً بشعرك يا (ليلى)؟
370
00:32:35,597 --> 00:32:37,764
جعلك تبدين أصغر سناً
أليس كذلك يا (ليزا)؟
371
00:32:37,930 --> 00:32:39,264
يبدو خلاباً
372
00:32:40,764 --> 00:32:43,597
سنخفض صوتنا
نأسف على ذلك حبيبتي
373
00:32:57,222 --> 00:33:00,722
- ما خطبك يا (ماتي)؟
- هل تسألينني هذا فعلاً؟
374
00:33:05,556 --> 00:33:10,472
عليك تعلم أن حاجات الآخرين
أهم من حاجاتك، (ليزا)
375
00:33:10,806 --> 00:33:13,514
قللي من الاهتمام بنفسك وذاتك
376
00:33:13,930 --> 00:33:15,597
هذه سمة بشعة جداً
377
00:33:18,972 --> 00:33:20,597
ستنجحين
378
00:33:21,472 --> 00:33:24,180
وسأحاول أن أصبر أكثر
إلى حين أن تفعلي
379
00:33:25,097 --> 00:33:27,430
عديني بأنك ستعملين على ذلك
380
00:33:29,764 --> 00:33:31,055
اتفقنا؟
381
00:33:35,347 --> 00:33:36,681
فتاة مطيعة
382
00:33:50,472 --> 00:33:52,055
مرحباً يا غريبة
383
00:33:52,347 --> 00:33:53,681
(إيان)!
384
00:33:55,681 --> 00:33:59,222
- لذا، هل أنت مرتبطة الآن...
- طبيب طوارئ
385
00:34:00,180 --> 00:34:03,264
أجل، يمكنه معالجتي إذا انكسرت
386
00:34:04,347 --> 00:34:07,929
- لا داعي لأسألك ذلك
- أشكرك على ذلك
387
00:34:08,889 --> 00:34:12,139
قلت دوماً إنه يجب
أن أكون أكثر عفوية
388
00:34:12,806 --> 00:34:15,972
لذا بعد انفصالنا، فكرت
"ماذا لدي لأخسر؟"
389
00:34:16,222 --> 00:34:18,347
لذا انضممت إلى تطبيق مواعدة
390
00:34:18,472 --> 00:34:21,305
"محترفون متشابهون يبحثون عن الحب"
391
00:34:21,430 --> 00:34:24,472
- لا
- ووجدته
392
00:34:24,972 --> 00:34:28,929
أنا سعيدة لك... صدقاً
393
00:34:35,222 --> 00:34:36,930
"(مات): أين أنت؟"
394
00:34:39,930 --> 00:34:43,722
"هل أتيت للبيت؟ لمَ لا تجيبين؟
ماذا تفعلين؟ أين أنت؟"
395
00:34:45,139 --> 00:34:47,972
"في البيت"
396
00:34:48,514 --> 00:34:51,347
- أتريدين كأساً آخر؟
- إذا أردت
397
00:34:52,597 --> 00:34:53,929
كأسان لو سمحت
398
00:35:00,055 --> 00:35:02,930
حسناً، لا، غداً
399
00:35:03,430 --> 00:35:05,597
سأتصل غداً، أعدك، حسناً؟
400
00:35:20,597 --> 00:35:21,972
ما زلت ساهرة
401
00:35:22,722 --> 00:35:24,639
كنت أعمل على خطط تدريس
العام المقبل
402
00:35:25,347 --> 00:35:26,681
إذا قلت هذا
403
00:35:29,305 --> 00:35:34,055
عندما راسلتك سابقاً
كنت في حانة، صحيح؟
404
00:35:34,430 --> 00:35:35,764
كيف عرفت حتى؟
405
00:35:35,889 --> 00:35:38,264
هذه ليست الفكرة
الفكرة هي لما كذبت
406
00:35:41,681 --> 00:35:44,597
صادفت حبيبي السابق (إيان)
407
00:35:45,597 --> 00:35:47,180
احتسينا مشروباً بسرعة للتحدث
408
00:35:49,430 --> 00:35:52,472
- كم هذا مريح
- أراد إخباري أنه سعيد بزواجه...
409
00:35:52,639 --> 00:35:54,930
لو كان بريئاً جداً
فلماذا كذبت بشأن ذلك؟
410
00:35:55,055 --> 00:35:58,929
لتفادي هذا الحديث بالضبط
لأنني عرفت أنك ستغضب
411
00:35:59,013 --> 00:36:01,597
فهمت، لذا كذبت عمداً
وأنا الملام؟
412
00:36:01,722 --> 00:36:03,972
تراسلني دوماً، تتفقدني
413
00:36:04,097 --> 00:36:08,514
رباه! لذا أصبحت الآن منتبهاً جداً
لا أستطيع الفوز، صحيح؟
414
00:36:09,139 --> 00:36:11,180
حسناً، إن كان هذا انتباهاً
415
00:36:11,305 --> 00:36:14,097
فلن تمانع إخباري
مع مَن كنت تتحدث الآن
416
00:36:15,222 --> 00:36:17,722
- خارجاً الآن، سمعتك
- لا أصدق أنني أسمع هذا
417
00:36:17,848 --> 00:36:20,472
امرأة من العمل احتاجت
إلى نصيحة بشأن مريض لها
418
00:36:20,597 --> 00:36:21,972
وأنت "ترشدها" أيضاً؟
419
00:36:22,097 --> 00:36:24,681
ألا أستطيع حتى التحدث
مع زميلة الآن؟
420
00:36:24,806 --> 00:36:26,389
استمعي إلى نفسك يا (ليزا)!
421
00:36:26,514 --> 00:36:30,556
تكذبين بشكل صارخ ثم تحاولين
قلب الأمر لأبدو مخطئاً!
422
00:36:30,681 --> 00:36:33,097
- (ماتي)، لسنا كذلك، لا يعقل ذلك!
- هذا أنت!
423
00:37:26,848 --> 00:37:32,597
(ليزا)؟ لا بأس
كنا نبحث عنك
424
00:37:55,055 --> 00:37:56,597
الحمد للرب
425
00:37:57,681 --> 00:37:58,972
كدت أجنّ
426
00:37:59,097 --> 00:38:02,764
عندما ورد الاتصال، عرفت اسمك
من الجلسة في تلك الليلة في الطوارئ
427
00:38:03,514 --> 00:38:05,764
- كان متعباً
- والبقية
428
00:38:09,097 --> 00:38:12,597
هيا، لندخلك من البرد حبيبتي
429
00:38:13,848 --> 00:38:15,139
أشكرك جزيلاً
430
00:38:40,514 --> 00:38:42,013
شاي مع قليل من الويسكي
431
00:38:44,764 --> 00:38:47,013
- اسمعي يا (ليزا)
- لا، أنت اسمع
432
00:38:48,222 --> 00:38:54,930
لست من أولئك النسوة العاجزات
عن الانسحاب من علاقة سامة
433
00:38:55,514 --> 00:38:58,389
واقترفت خطأ فادحاً
إن كنت تظن أنني منهنّ
434
00:38:58,514 --> 00:39:00,514
أعرف، أنا...
435
00:39:02,514 --> 00:39:03,848
أنا آسف جداً
436
00:39:05,139 --> 00:39:09,097
(ليزا)، لا أعرف مَن كان...
437
00:39:10,139 --> 00:39:11,514
لكنه لم يكن أنا
438
00:39:12,514 --> 00:39:14,764
أقسم إنني لست ذلك الرجل
439
00:39:17,514 --> 00:39:21,013
كل شيء ألمسه أفسده
كل شيء
440
00:39:23,222 --> 00:39:24,681
إذا خسرتك...
441
00:39:26,929 --> 00:39:28,514
أي أمل يبقى لي؟
442
00:39:33,681 --> 00:39:37,264
أرجوك أخبريني أنني لم أفسد هذا
443
00:39:39,222 --> 00:39:40,556
أرجوك
444
00:39:43,764 --> 00:39:49,305
- لا يجب أن يحصل ثانية
- أبداً، أبداً، أقسم
445
00:40:02,139 --> 00:40:03,681
أستطيع تولي الأمر من هنا
446
00:40:40,097 --> 00:40:41,514
أشتاق إليك
447
00:40:43,639 --> 00:40:45,389
هل تريدين أن نعود صديقتين؟
448
00:40:47,180 --> 00:40:49,514
لا تعلمين إلى أي درجة
449
00:40:52,180 --> 00:40:53,556
وكيف سيفلح ذلك يا (ليزا)؟
450
00:40:55,180 --> 00:40:56,514
كذبك عليه...
451
00:40:57,430 --> 00:41:01,180
التسلل للقائي في السر
كأننا عشيقتان غير شرعيتين؟
452
00:41:02,722 --> 00:41:04,389
اتخذت خيارك
453
00:41:06,806 --> 00:41:08,097
مرحباً
454
00:41:45,472 --> 00:41:48,597
إلى جانب الإنهاك والأجر المنخفض
455
00:41:48,848 --> 00:41:51,639
- كيف حال الرجل الوسيم؟
- هو بخير
456
00:41:53,597 --> 00:41:57,597
لكننا لسنا بخير، (روزي)
نحن بعيدان كل البعد عن ذلك
457
00:42:00,389 --> 00:42:03,180
إنني حذرة دوماً معه
458
00:42:05,514 --> 00:42:07,514
أشعر أحياناً بأنني أفقد صوابي
459
00:42:11,389 --> 00:42:14,013
في دقيقة، نكون بخير، نتحدث...
460
00:42:15,889 --> 00:42:20,597
لكن إذا قلت الشيء الخطأ
أو لم أقل الشيء الصحيح
461
00:42:21,389 --> 00:42:23,514
فيتغير فجأة
462
00:42:24,681 --> 00:42:28,929
يبدو الآن أنني أعتذر منه
لكن لا أعرف السبب
463
00:42:30,930 --> 00:42:35,514
(ليزا)، آسفة، فقدت الاتصال بك
الشبكة ضعيفة هنا
464
00:42:35,929 --> 00:42:38,514
ماذا كنت تقولين عن البيض؟
465
00:42:59,055 --> 00:43:00,514
يا له من ترحيب
466
00:43:02,972 --> 00:43:04,848
ستأسف أمك لتفويتك
467
00:43:07,681 --> 00:43:09,264
لم أرك كثيراً
468
00:43:09,929 --> 00:43:12,889
- هل يعمل (مات) طوال الوقت؟
- تقريباً
469
00:43:16,764 --> 00:43:21,514
أي شيء تريدين التحدث عنه
يستطيع أن يبقى بيننا (ليز)، حسناً؟
470
00:43:26,929 --> 00:43:28,430
ما هي الاحتمالات؟
471
00:43:29,180 --> 00:43:31,264
تسرني رؤيتك يا (تريفور)
مرّ وقت طويل
472
00:43:32,013 --> 00:43:33,347
لمَ لست في العمل؟
473
00:43:34,639 --> 00:43:36,514
ثمة ورديات منقسمة هذا الأسبوع، أتذكرين؟
474
00:43:38,806 --> 00:43:40,930
لا تحفظ شيئاً مما أقوله
475
00:43:42,514 --> 00:43:46,347
أتيت إلى المصبغة
يبدو هذا شهياً
476
00:44:12,972 --> 00:44:14,430
"اختبار برامج التجسس"
477
00:44:16,597 --> 00:44:19,889
"هل قام أحد بتنزيل
برامج تجسس على هاتفك؟"
478
00:44:24,264 --> 00:44:28,764
"هل تفرغ البطارية بشكل أسرع من المعتاد؟
هل الهاتف ساخن؟"
479
00:44:28,889 --> 00:44:31,929
"هل يستخدم الهاتف بيانات
أكثر من المعتاد؟"
480
00:44:32,013 --> 00:44:36,222
"هل تضاء الشاشة عشوائياً؟
رؤية النتائج"
481
00:44:40,764 --> 00:44:44,180
"يتم التجسس على هاتفك"
482
00:44:56,889 --> 00:44:58,180
ماذا يجري؟
483
00:45:07,929 --> 00:45:12,806
أريدك أن ترحل يا (مات)
من شقتي ومن حياتي
484
00:45:12,929 --> 00:45:14,222
ماذا؟
485
00:45:14,514 --> 00:45:16,139
نزّلت برنامج تجسس على هاتفي، صحيح؟
486
00:45:17,972 --> 00:45:20,764
كم أنت مريض
لتفعل شيئاً مماثلاً؟
487
00:45:20,889 --> 00:45:22,389
من أين حصلت على تلك الفكرة؟
488
00:45:22,514 --> 00:45:24,597
لا تخبرني أن هذا في ذهني
489
00:45:25,013 --> 00:45:28,597
لن أسلك ذلك الطريق ثانية
انتهى الأمر يا (ماثيو)
490
00:45:28,722 --> 00:45:30,013
- لكننا...
- انتهت علاقتنا!
491
00:45:30,139 --> 00:45:32,389
بنينا بيتاً معاً
492
00:45:32,930 --> 00:45:34,722
سجن برأيي
493
00:45:35,180 --> 00:45:37,389
فكرة صغيرة لكن بارزة
ليست شقتك
494
00:45:37,514 --> 00:45:40,389
- أمتلك نصفها، أتذكرين؟
- سأشتري حصتك
495
00:45:40,639 --> 00:45:44,389
أياً كان السعر
سيستحق التحرر منك
496
00:45:44,930 --> 00:45:47,514
- لن أبارح مكاني!
- أبعد يديك...
497
00:45:49,722 --> 00:45:51,013
ابتعد عني!
498
00:45:55,889 --> 00:45:58,930
أنت ترغمينني على فعل هذا
أنت!
499
00:46:18,347 --> 00:46:19,681
(ليزا)!
500
00:46:24,806 --> 00:46:26,097
(ليزا)!
501
00:46:44,889 --> 00:46:46,514
هل أنت مجنونة؟
502
00:47:36,472 --> 00:47:37,806
كيف فعلت ذلك؟
503
00:47:41,097 --> 00:47:42,681
ماذا يصيبني؟
504
00:48:27,389 --> 00:48:28,848
ما كان ذلك؟
505
00:48:33,139 --> 00:48:34,472
أنا فقط
506
00:48:35,514 --> 00:48:36,848
هذه أنا
49683