All language subtitles for Paranormal.Whacktivity.2012.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,122 --> 00:00:17,288 Hollywood Production vil takke Ingen, is�r Michaels og Kaseys familier. 2 00:00:17,288 --> 00:00:22,498 De m� ikke n�vne politiet eller stedet, hvor Michael slikkede Kasey... en gang. 3 00:03:08,274 --> 00:03:13,525 - Se lige den der. For pokker da! - Hvad laver du? 4 00:03:14,567 --> 00:03:20,819 Se mit nye kamera. Nu kan vi optage den sexfilm, vi har talt om. 5 00:03:20,819 --> 00:03:24,986 - Det bliver en kortfilm. - Vi indspiller vores f�rste knald. 6 00:03:25,028 --> 00:03:29,154 Jeg er n�sten glad for, at du har ladet mig vente i 1 1/2 �r. 7 00:03:29,194 --> 00:03:34,362 - Du ved, at jeg har problemer. - Vil du fort�lle om det? 8 00:03:34,404 --> 00:03:39,572 Det skal med i filmen. Fort�l om det, med indlevelse. 9 00:03:39,614 --> 00:03:44,739 Michael, du ved, at jeg har problemer. 10 00:03:44,780 --> 00:03:47,906 Perfekt. Hvis den bliver s� fr�k, som jeg tror - 11 00:03:48,947 --> 00:03:53,073 - kan vi vinde en pris p� filmfestivalen CumDance. 12 00:03:53,115 --> 00:03:57,282 - Tror du, at vi kan vinde? - Ja. For at f� dig i stemning... 13 00:03:57,324 --> 00:04:04,575 G�r dig klar til Dunkefestival 2011. Flot, ikke? 14 00:04:04,617 --> 00:04:08,784 Jeg har planlagt det hele. F�rst slikker jeg dig i sovev�relset. 15 00:04:08,826 --> 00:04:12,911 En 69'er i k�kkenet, et blowjob i hallen og... 16 00:04:12,952 --> 00:04:19,203 Jeg har bedt pr�sterne komme for at velsigne huset. 17 00:04:19,244 --> 00:04:23,329 - Hejsa. - Det oploader jeg p� Gracebook. 18 00:04:23,370 --> 00:04:28,579 - Hvorfor skal huset velsignes? - Jeg fortalte om den der tingest. 19 00:04:28,621 --> 00:04:33,788 Den ondskabsfulde �nd, som hjems�ger hende, n�r hun bliver ophidset. 20 00:04:33,830 --> 00:04:37,955 - Huset beh�ver ingen velsignelse. - Skiderik. 21 00:04:40,040 --> 00:04:45,248 Det ordner sig. Det er din onkels hus. Hvad kan der ske? 22 00:04:48,373 --> 00:04:51,500 Det var underligt. 23 00:04:51,500 --> 00:04:54,666 Det ser man ikke hver dag. 24 00:04:58,834 --> 00:05:05,085 Det betyder ingenting. Er du parat til at springe p� sextoget? 25 00:05:05,085 --> 00:05:10,295 - Jeg har ikke lyst. - Sig det igen, med indlevelse. 26 00:05:10,337 --> 00:05:14,462 - Jeg har ikke lyst. - Perfekt. 27 00:05:15,504 --> 00:05:18,629 Jeg mener det alvorligt. 28 00:05:19,671 --> 00:05:24,880 Vi ser lykkelige ud p� billederne. Bare der ikke sker dem noget. 29 00:05:25,922 --> 00:05:30,089 Hun er i bad. Hun f�r m�ske lyst, hvis jeg g�r hende selskab. 30 00:05:39,465 --> 00:05:43,633 Hvis det her lykkes, bliver brusebad et ny vandsport. 31 00:05:47,800 --> 00:05:52,510 Hvad fanden? Hvad laver du? 32 00:05:52,551 --> 00:05:57,177 Jeg pr�ver min nye bikini. 33 00:05:57,219 --> 00:06:01,386 - Hvorfor kl�der du dig af? - Jeg t�nkte... 34 00:06:01,386 --> 00:06:04,512 - Ud med dig. - Bare lidt. 35 00:06:04,553 --> 00:06:06,595 Ud, Michael. 36 00:06:10,763 --> 00:06:14,930 K�rer det? Jeg har ikke sagt det her til Michael - 37 00:06:15,971 --> 00:06:20,139 - men jeg har ikke haft lyst, siden vi flyttede ind i huset. 38 00:06:21,181 --> 00:06:24,264 Jeg har haft erotiske dr�mme - 39 00:06:24,306 --> 00:06:29,474 - og er v�gnet tilfredsstillet. Det er sikkert nerverne, der sp�ger. 40 00:06:29,515 --> 00:06:35,266 Men jeg ville �nske, at pr�sterne havde velsignet huset, for at v�re sikker. 41 00:06:35,307 --> 00:06:40,975 Jeg f�ler en ond tilstedev�relse. Den har hjems�gt mig, siden jeg var 15- 42 00:06:41,017 --> 00:06:45,185 - og mistede uskylden, da jeg gled og faldt. 43 00:06:46,227 --> 00:06:51,436 - Hvad pokker er det? - Det skal eksplodere, n�r jeg kommer. 44 00:06:51,436 --> 00:06:53,520 Hvad foreg�r der? 45 00:06:54,561 --> 00:06:58,728 Jeg for�ger v�rdien af vores sexvideo. N�r du er parat. 46 00:06:59,770 --> 00:07:03,938 De f�r overtidsbetaling efter otte timer. Kan vi f� lidt fart p�? 47 00:07:03,979 --> 00:07:08,105 Hvor mange assistenter skal der til at skrue en elp�re i? 48 00:07:08,146 --> 00:07:12,231 - Hvad er en elp�re? - Han er assistent. 49 00:07:12,272 --> 00:07:16,439 Det her bliver alle tiders. Se lige fyren der. 50 00:07:16,481 --> 00:07:20,649 - Stille. Stop. - S�dan. 51 00:07:20,649 --> 00:07:24,732 Den her vil jeg ikke se. 52 00:07:24,774 --> 00:07:28,941 Det er en rekvisit, ikke andet. 53 00:07:29,983 --> 00:07:33,109 Det her er Bandit Arcadia. 54 00:07:33,109 --> 00:07:37,276 Han laver en spillefilm om, at vi laver dokumentaren om vores sexfilm. 55 00:07:38,318 --> 00:07:41,486 Hvem er kommet p� den id�? 56 00:07:41,486 --> 00:07:44,569 Bandit, det her er Kasey. 57 00:07:44,611 --> 00:07:49,820 - Hvem er det? - Det er din stand-in. 58 00:07:49,861 --> 00:07:53,946 Vil du filme os? 59 00:07:53,987 --> 00:08:00,238 Hun er stuntkvinde og skal v�re med i de farlige stillinger. 60 00:08:01,280 --> 00:08:05,406 - Hun er min pikslikker. - Har du s�dan en? 61 00:08:05,447 --> 00:08:11,699 Jeg vidste, at du ville blive sur, s� jeg valgte en, der ligner dig. 62 00:08:14,824 --> 00:08:15,865 Giv mig det. 63 00:08:16,907 --> 00:08:18,949 Bliv her. 64 00:08:18,991 --> 00:08:23,158 - Er mine bryster med? - Selvf�lgelig. 65 00:08:23,200 --> 00:08:26,283 Du glemte et sted. 66 00:08:32,536 --> 00:08:34,619 Er det en baggrundssk�rm? 67 00:08:34,661 --> 00:08:38,828 Vi skal have en animeret vampyr med babser, som bliver taget bagfra. 68 00:08:39,869 --> 00:08:42,996 - Vi vil holde interessen oppe. - Er det ikke over vores budget? 69 00:08:43,037 --> 00:08:46,079 Det er under. 70 00:08:46,121 --> 00:08:51,330 Det her er tosset. Det skal kun v�re dig, mig og et kamera. 71 00:08:51,372 --> 00:08:54,455 Du har ret. Jeg henter min pikslikker. 72 00:08:55,497 --> 00:08:59,664 Tillykke. Du har taget lysten fra mig en gang til. 73 00:09:01,748 --> 00:09:06,915 - Sig det igen. - Nej. 74 00:09:06,957 --> 00:09:11,125 - Du skal filme, n�r jeg kommer. - Hent pigen. 75 00:09:14,250 --> 00:09:19,459 Vi f�r vel vores l�n? Ingen numre med fagforeningen. 76 00:09:26,752 --> 00:09:29,877 Hej. Jeg s� jer slet ikke. 77 00:09:29,919 --> 00:09:35,129 Jeg ved, at jeg overdriver lidt, men kun, fordi jeg holder af Kasey. 78 00:09:35,129 --> 00:09:40,337 Vi m�dtes p� nettet, da vi spillede Wizards of Warcraft. 79 00:09:41,380 --> 00:09:45,547 Hun faldt for mit navn Demon Sack, som hun syntes var sexet. 80 00:09:45,589 --> 00:09:49,714 Hun synes sikkert, at min fjollede side passer til hendes humor. 81 00:09:49,755 --> 00:09:55,965 Hun er speciel og har gode junger. Har jeg ikke ret? 82 00:10:07,425 --> 00:10:10,551 S�... 83 00:10:10,551 --> 00:10:15,760 - Jeg har stadig ikke lyst. - Okay. 84 00:10:17,844 --> 00:10:21,012 - Hvad s� nu? - Jeg siger til, n�r jeg har lyst. 85 00:10:22,012 --> 00:10:27,262 Fint. Jeg har ogs� meget andet at lave. 86 00:10:34,555 --> 00:10:37,680 - Du onanerer ikke. - Det ville jeg da aldrig g�re. 87 00:10:39,763 --> 00:10:47,056 Det er mig, der vasker. Jeg kender ikke andre, der bruger tre sokker. 88 00:10:52,266 --> 00:10:56,433 Jeg smutter lige. 89 00:10:57,474 --> 00:11:00,600 Hvad fanden sker der? 90 00:11:03,727 --> 00:11:11,020 Hvad skal jeg g�re for at holde op med at t�nke p� sex? 91 00:11:12,061 --> 00:11:14,187 Sex, sex, sex, sex. 92 00:11:17,270 --> 00:11:22,521 Hvorfor vil du ikke i seng med mig n�r jeg vil i seng med dig? 93 00:11:22,563 --> 00:11:29,813 Du vil ikke i seng med mig fordi du ikke elsker mig 94 00:11:29,855 --> 00:11:35,023 Tilgiv mig. Jeg synder igen. Jeg synder. 95 00:11:48,566 --> 00:11:51,692 Kasey, kom tilbage til mig 96 00:11:58,985 --> 00:12:02,111 - Michael. - Undskyld. 97 00:12:06,278 --> 00:12:11,529 - F� det v�k. Glem alt om det. - Kom nu. 98 00:12:13,613 --> 00:12:17,779 - Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 99 00:12:20,905 --> 00:12:24,031 Vi unders�ger det. 100 00:12:24,072 --> 00:12:28,198 Cujo? 101 00:12:29,239 --> 00:12:35,491 - Du skal se bange ud. - Stop. Her er m�ske nogen. 102 00:12:35,532 --> 00:12:37,574 Hvad er det? 103 00:12:39,657 --> 00:12:41,742 Hvad er det? 104 00:12:43,825 --> 00:12:47,993 Det er en brugt pikring. Det er din. 105 00:12:50,076 --> 00:12:54,244 Du ved, at jeg ikke bruger ringe p� pikken. Hvorfor holder du i den? 106 00:12:54,286 --> 00:12:59,495 Der er noget ved den, som g�r mig ophidset. 107 00:12:59,495 --> 00:13:03,621 Sig noget sexet, Michael. 108 00:13:03,662 --> 00:13:07,788 - Jeg bruger ikke pikring. - Vil du pr�ve? 109 00:13:07,829 --> 00:13:11,997 - Ja, jeg vil have ringe p� min pik. - Vi g�r ovenp�. 110 00:13:13,039 --> 00:13:20,331 Forbered dig p� en sk�n rejse. Jeg har botox p� testiklerne. 111 00:13:20,372 --> 00:13:22,415 Er det derfor, de altid ser ens ud? 112 00:13:23,457 --> 00:13:25,540 Nemlig, min uartige lille kat. 113 00:13:28,665 --> 00:13:32,833 Jeg smider t�jet. 114 00:13:33,875 --> 00:13:37,000 - Hvor mange underhylere har du? - Et par til. 115 00:13:37,042 --> 00:13:39,085 Nu kommer jeg. 116 00:13:45,336 --> 00:13:51,587 Denne stilling er ulovlig i 12 stater. Nu skal jeg gi' dig. 117 00:13:53,670 --> 00:13:58,921 Tag imod Tors s�d. 118 00:14:04,130 --> 00:14:07,255 Var det dejligt for dig? 119 00:14:08,297 --> 00:14:10,381 Kasey? 120 00:14:12,465 --> 00:14:15,590 - Laver du sudoku? - Undskyld. 121 00:14:16,632 --> 00:14:20,799 - Missede jeg, at du kom? - Kom tilbage senere. 122 00:14:23,925 --> 00:14:29,133 - Hvad er der med den mand? - Det var dig, der hyrede ham. 123 00:14:29,175 --> 00:14:32,219 Hvad er der i vejen? 124 00:14:32,260 --> 00:14:37,469 Jeg kan ikke slappe af, n�r den sk�re �nd er her. 125 00:14:37,511 --> 00:14:42,178 - Hvad fanden! - Jeg kan ikke f� orgasme. 126 00:14:42,220 --> 00:14:46,845 Der blev slukket, mens vi... jeg havde sex. 127 00:14:46,845 --> 00:14:54,180 - Det er den sk�re �nd. - Jeg tror, at det handler om mig. 128 00:14:54,180 --> 00:14:59,389 - Det er ikke sandt. - S� handler det nok om dig. 129 00:14:59,430 --> 00:15:03,556 Du er m�ske frigid. K�lig, kold og bitchet. 130 00:15:03,598 --> 00:15:07,723 Du ser ud, som om du f�r et epileptisk anfald. 131 00:15:08,765 --> 00:15:13,975 Jeg hedder Kasey og har talebesv�r. 132 00:15:14,016 --> 00:15:16,016 G� ad helvede til. 133 00:15:16,058 --> 00:15:20,225 Jeg vil se, hvad kameraet siger om onde �nder. 134 00:15:22,310 --> 00:15:26,477 1. nat 16. september 2010 135 00:15:52,564 --> 00:15:57,773 - Jeg vidste ikke, at jeg gik i s�vne. - Der er mere. 136 00:15:57,815 --> 00:16:03,983 Din rejsning ophidser mig. Dr�mte du om mig? 137 00:16:04,024 --> 00:16:10,275 Selvf�lgelig. Jeg h�bede at se noget overnaturligt, men det er sjovt at se. 138 00:16:10,316 --> 00:16:15,443 Det er det, min film har brug for. Lidt komik. 139 00:16:15,485 --> 00:16:19,610 - Jeg filmer videre om natten. - Det her er virkeligt. 140 00:16:19,652 --> 00:16:24,861 Imens vil jeg v�re proaktiv, n�r det g�lder vores sexliv. 141 00:16:24,903 --> 00:16:31,112 - Hvad indeb�rer det? - Vent og se. 142 00:16:40,530 --> 00:16:43,614 Inden Michael datede jeg nogle bisser. 143 00:16:43,656 --> 00:16:48,823 En d�rmand i en stripklub, et bandemedlem, antikrist. 144 00:16:48,864 --> 00:16:53,032 Jeg mente Andy Greis. Forsikrings- agent og medlem af Fight Club. 145 00:16:54,074 --> 00:16:56,116 Jeg br�d den f�rste regel. 146 00:16:56,157 --> 00:16:59,283 Bisser er sp�ndende, men jeg s�gte tryghed. 147 00:17:00,324 --> 00:17:05,534 Jeg blev tiltrukket af Michaels intelligens, venlighed og humor. 148 00:17:05,576 --> 00:17:07,618 Han er lidt usikker i sovev�relset. 149 00:17:08,660 --> 00:17:14,911 N�r jeg har tilfredsstillet ham, siger han undskyld... skriftligt. 150 00:17:14,953 --> 00:17:20,161 Med et kort og muffins. Jeg spiser ikke kulhydrater. 151 00:17:20,203 --> 00:17:25,329 - Jeg er hjemme, skat. - Hvor har du v�ret hele dagen? 152 00:17:29,538 --> 00:17:32,622 - Voil�. - Hvad er det? 153 00:17:32,622 --> 00:17:38,914 Jeg har indset, at du har brug for den rette stimulans. 154 00:17:38,956 --> 00:17:43,082 Det f�r dig til at glemme sp�gelser og d�moner. 155 00:17:43,123 --> 00:17:48,249 - Hvad er det? - Sexleget�j. 156 00:17:48,291 --> 00:17:53,500 - Jeg ved snart ikke... - Jeg har k�bt alle mulige st�rrelser. 157 00:17:53,542 --> 00:17:55,542 Analkugler, som afveksling. 158 00:17:55,584 --> 00:17:59,710 Sort penis, asiatisk penis, en analplug. 159 00:17:59,751 --> 00:18:02,878 Jeg ved ikke, hvad det er, men vil pr�ve det. 160 00:18:03,919 --> 00:18:09,128 - Cool. Jeg vil piske min boomerang. - Michael. 161 00:18:09,170 --> 00:18:14,296 - Virker den her? Ja. - Stop. 162 00:18:14,337 --> 00:18:21,629 - Vi har ikke brug for sexleget�j. - Jeg glemte det bedste. 163 00:18:21,671 --> 00:18:27,881 - Hej, baby. - En oppustelig dukke. Helt �rligt? 164 00:18:30,006 --> 00:18:34,174 - Er det Sarah Palin? - F�rdigoppustet. 165 00:18:34,215 --> 00:18:37,299 Hvad var det? 166 00:18:53,969 --> 00:18:58,136 Nu dr�ber vi dragen, monstret, d�monen. 167 00:19:09,596 --> 00:19:14,805 - Hvorfor vasker du s� sent? - Du kommer for tit. 168 00:19:20,055 --> 00:19:24,223 Film mig, n�r jeg g�r ind. 169 00:19:42,976 --> 00:19:46,102 Der er sokker overalt. 170 00:19:48,186 --> 00:19:52,352 - Hvad er det? - Du spiller nok ikke golf. 171 00:19:58,604 --> 00:20:03,813 Der kommer en lyd inde fra stuen. 172 00:20:29,900 --> 00:20:35,110 - Det er min meditations-cd. - Vent. 173 00:20:36,152 --> 00:20:37,194 Sig det igen. 174 00:20:38,235 --> 00:20:43,445 - Min meditations-cd. - Sagen er afsluttet, forel�big. 175 00:20:43,486 --> 00:20:45,528 Til n�ste gang... 176 00:20:46,570 --> 00:20:49,653 - Var det sjovt? - Nej. 177 00:20:49,695 --> 00:20:54,905 Jeg har t�nkt p�, om jeg m�ske er tosset. 178 00:20:55,946 --> 00:20:57,988 Der foreg�r m�ske ikke noget overnaturligt. 179 00:20:58,030 --> 00:21:04,281 Jeg tror, du har ret. Der er intet, der kan springe frem. 180 00:21:07,406 --> 00:21:11,615 Det var ikke morsomt. Du gjorde mig bange. 181 00:21:12,615 --> 00:21:16,783 Hvorfor er mine brystvorter stive? 182 00:21:16,824 --> 00:21:22,033 Den der maske er sexet. Tag den p� igen. 183 00:21:26,202 --> 00:21:29,327 Kom her, min lille sextrold. 184 00:21:31,410 --> 00:21:36,620 Endelig g�r vi det. Jeg er underverdenens konge! 185 00:21:36,662 --> 00:21:41,828 Herregud. Jeg kommer nu. 186 00:21:45,996 --> 00:21:49,080 - Det var fedt. - Vores sex? 187 00:21:49,121 --> 00:21:53,288 Man s� r�dslen i dit ansigt. Jeg m� have et n�rbillede. 188 00:21:53,330 --> 00:21:55,373 G�r det lige igen. 189 00:21:57,456 --> 00:22:03,707 - Perfekt. - Jeg h�rte fodtrin i hallen. 190 00:22:24,586 --> 00:22:30,836 - Hold det. Kan du se noget? - Nej. 191 00:22:39,171 --> 00:22:44,381 Vi har gennems�gt hallen. Nu skal vi have sex. 192 00:22:44,422 --> 00:22:49,547 - Har du gjort det? - Nej. 193 00:22:49,589 --> 00:22:56,382 Nogle b�ller br�d ind og rodede, men ryddede op, bortset fra det her. 194 00:22:56,423 --> 00:23:03,174 Hvorfor vil du ikke indse, at det er noget overnaturligt? B�ller? 195 00:23:03,216 --> 00:23:09,426 B�ller. Jeg har selv v�ret en. Nu skal jeg gi' dig. 196 00:23:09,468 --> 00:23:16,719 - Hvor var vi? - Masken. 197 00:23:17,761 --> 00:23:22,970 Jeg lagde den her. 198 00:23:24,011 --> 00:23:28,179 Hvor er du, din dj�vel? 199 00:23:30,263 --> 00:23:33,346 Vi g�r det uden den. 200 00:23:33,388 --> 00:23:38,597 Jeg har ikke lyst l�ngere. Godnat. 201 00:23:44,848 --> 00:23:49,015 Tag det roligt, folkens. Filmen har brug for konflikter. 202 00:23:49,015 --> 00:23:55,308 Vi har hende, hvor vi vil have hende. Vi skal nok f� hende. Rolig nu. 203 00:24:00,517 --> 00:24:04,686 2. nat 17. september 2010 204 00:24:59,944 --> 00:25:03,069 Hvad fanden. 205 00:25:06,195 --> 00:25:09,320 F� tungen ud af min k�reste! 206 00:25:11,404 --> 00:25:15,530 Hvad laver du? 207 00:25:15,572 --> 00:25:19,738 - Jeg havde en herlig oralsexdr�m. - Det var ikke en dr�m. 208 00:25:19,780 --> 00:25:23,864 Noget p� vores briks gav dig oralsex. Det rimede. 209 00:25:23,905 --> 00:25:30,115 Det m� have v�ret d�monen. Han kan virkelig bruge sin kl�vede tunge. 210 00:25:30,157 --> 00:25:35,408 Det er derfor, jeg ikke har haft lyst. Jeg bliver tilfredsstillet hver nat. 211 00:25:35,408 --> 00:25:41,658 - Tror du mig nu? - Undskyld, at jeg tvivlede. 212 00:25:41,658 --> 00:25:44,783 Hver nat? 213 00:25:45,827 --> 00:25:49,994 D�monen er besat af dit kirseb�r. Vi m� g�re noget. 214 00:25:50,035 --> 00:25:53,077 Vi b�r ikke have sex, f�r vi ved, hvad det er. 215 00:25:53,119 --> 00:25:58,328 - Det er en go... d�rlig id�. - Vi m� ringe til en prof. 216 00:25:58,370 --> 00:26:01,454 Jeg synes om den tanke. 217 00:26:09,788 --> 00:26:17,081 - I har bestilt en prof. - Hun ser smart ud. 218 00:26:17,123 --> 00:26:22,290 Kom, miss Toejte. Er det fransk? 219 00:26:22,290 --> 00:26:28,541 Michael har fortalt om dit problem. Det koster ekstra, hvis du filmer. 220 00:26:29,583 --> 00:26:32,708 Det er ikke noget problem. Sid ned. 221 00:26:35,876 --> 00:26:40,002 Tager du tit p� hjemmebes�g? 222 00:26:40,043 --> 00:26:46,295 Boliger, hoteller, kontorer, rumf�rgen - jeg er, hvor der er brug for mig. 223 00:26:46,295 --> 00:26:49,378 - Rumf�rgen? - Det var ikke imponerende. 224 00:26:49,420 --> 00:26:53,587 Sandwich uden tyngdekraft er ikke noget s�rligt. 225 00:26:53,628 --> 00:26:56,713 Du har en partner. Herligt. 226 00:26:57,755 --> 00:27:02,963 Jeg m� lige sp�rge. Kan du m�rke noget i huset? 227 00:27:03,005 --> 00:27:07,131 Mine brystvorter er stive. 228 00:27:08,173 --> 00:27:13,381 Jeg vidste ikke, at det var et tegn p� onde �nder. 229 00:27:13,423 --> 00:27:16,507 Fors�ger de at kommunikere? 230 00:27:16,507 --> 00:27:21,716 De siger: "K�rtegn mig. Slik mig." 231 00:27:21,758 --> 00:27:26,925 - Sexet. - Det var da underligt. 232 00:27:27,967 --> 00:27:30,052 Kan man forflytte dem? 233 00:27:30,093 --> 00:27:38,428 Konditionstr�ning og aerobics - vi kan g�re, hvad du vil med dem. 234 00:27:38,470 --> 00:27:43,636 - Okay. Vi g�r bare i gang. - Selvf�lgelig. 235 00:27:47,804 --> 00:27:51,971 - Hvad laver du? - Vil du deltage eller bare se p�? 236 00:27:52,013 --> 00:27:56,139 - Du skulle hyre en prof. - Hun er prof. 237 00:27:56,181 --> 00:28:01,306 En luder. Navneskiltet. 238 00:28:01,348 --> 00:28:04,431 Jeg troede, du ville have hj�lp med sex. 239 00:28:04,473 --> 00:28:09,682 Med vores d�monproblem. Et medium eller s�dan noget. 240 00:28:09,724 --> 00:28:14,850 - Jeg er intuitiv. - Ud. 241 00:28:14,891 --> 00:28:18,017 Du skal stadig betale det fulde bel�b. 242 00:28:18,017 --> 00:28:23,226 Vil du vise mig brysterne igen? Jeg vil have en anden vinkel. 243 00:28:26,394 --> 00:28:29,519 Vi skal bruge et medium. 244 00:28:30,561 --> 00:28:32,603 Du f�r ingen drikkepenge. 245 00:28:32,645 --> 00:28:36,771 - Jeg h�rer, I skal bruge et medium. - Du fornemmede det. 246 00:28:36,812 --> 00:28:43,021 Jeg h�rte det. Jeg er registreret sexforbryder og amat�rmedium. 247 00:28:43,063 --> 00:28:49,314 Jeg er forpligtet til at fort�lle jer, at jeg er flyttet ind i kvarteret. 248 00:28:49,356 --> 00:28:52,397 Kom ind, tror jeg. 249 00:28:52,439 --> 00:28:56,607 - Jeg kan ikke v�re her. - Skyldes det kameraet? 250 00:28:56,649 --> 00:29:00,815 - G�r du d�monen vred? - Det skyldes fodl�nken. 251 00:29:00,815 --> 00:29:04,899 Jeg m� ikke g� l�ngere end 450 meter fra mit hus. 252 00:29:04,941 --> 00:29:09,067 - Kan du hj�lpe os alligevel? - Jeg er ikke et dygtigt medium. 253 00:29:09,108 --> 00:29:15,401 - Men jeg kan korttrick. Er det kortet? - Jeg har ikke valgt noget kort. 254 00:29:16,444 --> 00:29:20,611 - Men du ville have valgt det her. - Hvordan bar du dig ad? 255 00:29:20,611 --> 00:29:22,694 V�r rar at g�. 256 00:29:25,820 --> 00:29:28,946 Hvis en person mere banker p�... 257 00:29:31,029 --> 00:29:35,196 Skrid, perverse stodder. Undskyld, jeg troede, du var en anden. 258 00:29:36,238 --> 00:29:40,405 - Skal du spraye mod termitter? - Nej da. Jeg er en Ghostbuster. 259 00:29:40,447 --> 00:29:45,573 - Jeg imiterer Ernie Hudson. - Er det den sorte? 260 00:29:45,614 --> 00:29:52,907 - Jeg er helt klart sort. - Afroamerikansk Ghostbuster. 261 00:29:52,949 --> 00:29:57,616 - Kan vi hj�lpe dig? - I skal bruge et medium. 262 00:29:57,658 --> 00:30:02,283 - Er du medium? - Kan en sort mand ikke v�re det? 263 00:30:05,451 --> 00:30:08,535 Skal vi give ham min tegnebog? 264 00:30:08,577 --> 00:30:11,661 Absolut. 265 00:30:11,702 --> 00:30:16,912 N�r emnet falder p� race, kommer jeg op at k�re. Jeg tager et kig. 266 00:30:16,912 --> 00:30:19,995 Kom dog indenfor. 267 00:30:20,037 --> 00:30:25,246 At v�re Ernie Hudson-imitator er ikke s� indbringende, som man tror. 268 00:30:25,287 --> 00:30:30,455 Jeg m� supplere min indkomst med lidt af hvert. 269 00:30:30,497 --> 00:30:34,622 Jeg er ogs� notarius publicus, h�ndv�rker - 270 00:30:35,664 --> 00:30:38,748 - og jeg plukker fr� ud af marihuana. 271 00:30:38,790 --> 00:30:43,998 G�r dit arbejde, mr. Hudson. Sig til, hvis du ser noget overnaturligt. 272 00:30:44,040 --> 00:30:47,083 Filmen har brig for det her. 273 00:30:47,124 --> 00:30:51,291 - Det g�r vel ikke noget, at jeg filmer? - Nej da. 274 00:30:52,333 --> 00:30:55,416 - Interessant. - Kan du m�rke �nder? 275 00:30:55,458 --> 00:31:01,710 Svamp. Det m� I straks g�re noget ved. Det er ul�kkert. 276 00:31:01,752 --> 00:31:05,919 Hvorfor har du Ghostbuster-udstyr? 277 00:31:05,961 --> 00:31:10,045 - Jeg f�ler mig fin. Problemer? - Nej. 278 00:31:10,087 --> 00:31:16,338 - Skal jeg unders�ge huset, eller ej? - Ja. Hvad skal vi g�re? 279 00:31:16,338 --> 00:31:18,421 Har I gr�s? 280 00:31:20,505 --> 00:31:26,756 Dette kort betyder, at der er meget k�rlighed mellem jer to. 281 00:31:29,881 --> 00:31:35,090 Det her betyder, at der er en kraft, som fors�ger at splitte jer. 282 00:31:35,131 --> 00:31:39,258 - Hvilken kraft er det? - Det siger ikke kortene ikke. 283 00:31:40,299 --> 00:31:46,050 - Jeg m� have det store v�ben frem. - Er det dit Ghostbuster-v�ben? 284 00:31:46,092 --> 00:31:51,760 Jeg havde et rigtigt Ghostbuster-v�ben, men fik det ikke godkendt. 285 00:31:51,802 --> 00:31:58,011 Den her laver de bedste margaritas p� denne side af Tiajuani. 286 00:31:58,053 --> 00:32:02,220 - Tiajuani? - Lidt sp�nding gavner min rutini. 287 00:32:02,220 --> 00:32:05,345 - Rutini? - I ved, hvad jeg mener. 288 00:32:19,931 --> 00:32:25,140 Er det dig, far? Du ville g� ud at k�be ind. Der er g�et 30 �r. 289 00:32:26,181 --> 00:32:28,266 Virker den her? 290 00:32:29,307 --> 00:32:32,391 Jeg hader dig. 291 00:32:32,433 --> 00:32:36,559 - Nej! - Hvad s� du? 292 00:32:36,600 --> 00:32:40,768 Lakers taber til Portland i morgen. 293 00:32:40,810 --> 00:32:44,935 - Hvad med os? - I har en d�mon. 294 00:32:45,977 --> 00:32:51,228 I m� under ingen omst�ndigheder kommunikere med den. 295 00:32:55,395 --> 00:32:59,521 Hvis det er en d�mon, er du i vanskeligheder. 296 00:32:59,563 --> 00:33:05,813 D�moner synes om rumper. Jeg vil gerne fordrive d�moner fra den rumpe. 297 00:33:05,855 --> 00:33:09,981 Jeg er smigret, men jeg sexstrejker. Hvor skal du hen? 298 00:33:10,022 --> 00:33:14,148 Jeg skal i retten. B�rnepenge er ingen sp�g. 299 00:33:15,189 --> 00:33:17,274 Er det din sp�g? 300 00:33:19,357 --> 00:33:22,441 Godnat. 301 00:33:22,482 --> 00:33:26,650 3. nat 17. september 2010 302 00:33:45,445 --> 00:33:51,696 Bevis p�, at det er overnaturligt. Jeg er sp�ndt p� at klippe filmen. 303 00:33:51,696 --> 00:33:54,821 - Uhyggeligt. - Der er mere. 304 00:34:06,281 --> 00:34:09,365 Vi kan vise d�monen p� Broadway. 305 00:34:09,407 --> 00:34:16,699 - Hvordan kunne vi sove imens? - Jeg lagde en pille i dine cornflakes. 306 00:34:16,741 --> 00:34:20,867 - Voldt�gtspillen? - Du skulle v�re afslappet og fr�k. 307 00:34:21,908 --> 00:34:27,119 Hvor vover du? Det er det v�rste, du har gjort. 308 00:34:28,161 --> 00:34:32,328 - Hvordan var jeg? - Jeg gjorde ingenting. 309 00:34:33,369 --> 00:34:36,494 Jeg blev sulten, spiste cornflakesene og faldt i s�vn. 310 00:34:36,494 --> 00:34:41,746 Hvordan kan jeg v�re tiltrukket af en, der ikke engang kan voldtage mig? 311 00:34:42,746 --> 00:34:49,039 Undskyld. Lad mig g�re det godt igen. Skal vi spise middag p� Pietro's? 312 00:34:49,039 --> 00:34:55,289 Kun fordi jeg elsker deres varme, salte hvidl�gsboller. Jeg m�rker smagen. 313 00:34:55,331 --> 00:34:58,415 - De boller f�r mere action end mine. - Hvad? 314 00:34:58,457 --> 00:35:01,540 Ikke noget. Nu g�r vi. 315 00:35:02,582 --> 00:35:08,833 Bankerne k�bte kreditswaps for at forbedre deres d�rlige kreditrisiko. 316 00:35:08,875 --> 00:35:11,958 Jeg skal skide. 317 00:35:20,294 --> 00:35:26,045 Ved du, hvor kameraet er? Jeg har lagt verdens smukkeste bruno. 318 00:35:26,086 --> 00:35:31,754 Jeg ved ikke, om den passer ind i sexfilmen, men jeg vil filme den. 319 00:35:33,837 --> 00:35:39,088 Jeg troede, at jeg lagde det her. Hvad er det der? 320 00:35:39,130 --> 00:35:43,255 Er der noget, du vil fort�lle mig? 321 00:35:45,339 --> 00:35:50,548 Det er ikke mine b�ssepornoblade. Bestemt ikke. 322 00:35:51,590 --> 00:35:55,715 Du godeste! D�monen vil svine mig til. 323 00:35:55,757 --> 00:36:02,008 D�monen kommer hertil fra helvede for at blive din onanifantasi. 324 00:36:02,050 --> 00:36:05,091 Den fors�ger at drive en kile imellem os. 325 00:36:05,133 --> 00:36:09,302 Den har sikkert hugget mit kamera, s� jeg ikke kan lave filmen. 326 00:36:09,344 --> 00:36:13,469 Skide v�re med filmen. Jeg har m�ske d�monherpes. 327 00:36:14,510 --> 00:36:21,803 - T�nker du slet ikke p� os? - Selvf�lgelig g�r jeg det. 328 00:36:21,845 --> 00:36:27,012 Jeg vil glemme filmen. Jeg er her for dig. 329 00:36:27,054 --> 00:36:32,263 Her er mit kamera. Gudskelov. 330 00:36:33,263 --> 00:36:38,514 - Mit mesterv�rk forts�tter. - Du er latterlig. 331 00:36:41,640 --> 00:36:43,723 Tror du, at det er... 332 00:36:46,848 --> 00:36:50,474 - D�monsperm. - Ul�kkert. 333 00:36:50,515 --> 00:36:54,099 Nu er det personligt. 334 00:36:54,141 --> 00:36:59,309 Laver du tai chi n�gen igen? Naboerne hader det. 335 00:36:59,351 --> 00:37:03,518 De er fordomsfulde over for den �sterlandske tankegang. 336 00:37:03,560 --> 00:37:06,644 Og din n�gne r�v. 337 00:37:10,811 --> 00:37:12,895 G� hurtigt fremad. 338 00:37:12,895 --> 00:37:16,020 G� ad helvede til, naboer. 339 00:37:16,020 --> 00:37:19,146 Det var det, der skete med mine trusser. 340 00:37:20,230 --> 00:37:24,396 - D�monen vil have dig. - Hold op. Du er sk�r. 341 00:37:24,396 --> 00:37:28,523 Han er besat af dig. 342 00:37:28,564 --> 00:37:32,731 Det skyldes m�ske min nye parfume. Det er Snookis fra "Jersey Shore". 343 00:37:32,773 --> 00:37:35,814 - Har hun en parfume? - Orange hore. 344 00:37:35,856 --> 00:37:42,107 Jeg har brugt masser af den. Jeg vil bade den af. 345 00:37:42,149 --> 00:37:46,233 Orange hore? Herregud. 346 00:37:46,274 --> 00:37:50,442 Jeg ser lige, om d�monen lagde bladene der. 347 00:37:51,484 --> 00:37:55,610 D�monpervo. Forsvind med din d�monpik. 348 00:37:55,652 --> 00:37:59,820 Du f�r hverken mit kamera eller min k�reste. Jeg knuser dig! 349 00:38:22,781 --> 00:38:25,906 - Hvad er der? - Her er meget koldt. 350 00:38:30,074 --> 00:38:35,282 - Hvad er der nu? - Jeg fandt min gamle �rering. 351 00:38:37,366 --> 00:38:43,617 - Hvad er der? - Akustikken er smaddergod her. 352 00:38:43,659 --> 00:38:46,743 Hvad er det p� spejlet? 353 00:38:48,828 --> 00:38:54,036 "Synes du om d�moner? V�lg et svar." 354 00:38:54,078 --> 00:38:57,161 - D�monen elsker dig. - Stille. 355 00:38:57,161 --> 00:39:01,870 - Kasey og d�monen sidder i et tr�. - Du er barnlig. 356 00:39:01,912 --> 00:39:06,538 - Hvor mange d�monb�rn vil du have? - Jeg vil ikke lege. 357 00:39:06,579 --> 00:39:10,705 To? Et, to. 358 00:39:10,747 --> 00:39:13,831 I skal bo i et slot... i helvede. 359 00:39:16,997 --> 00:39:23,249 Jeg er en d�mon. Jeg elsker dig, Kasey. 360 00:39:24,290 --> 00:39:27,374 Du tager det ikke alvorligt. 361 00:39:27,416 --> 00:39:31,583 Vi m� g�re noget, s� d�monen slipper taget i dig. 362 00:39:31,625 --> 00:39:35,751 Fyre hader, n�r man taler om blowjobs p� eks-fyre. 363 00:39:36,793 --> 00:39:40,919 - Jeg h�rer ingenting. - Vi m� finde p� noget. 364 00:39:40,961 --> 00:39:46,169 Vi m� kunne tale om noget andet end de hundreder... 365 00:39:49,295 --> 00:39:52,421 ...af blowjobs, jeg har givet mine ekser. 366 00:39:53,462 --> 00:39:56,587 Vi holder fest. Jeg har ikke forklaret hvorfor. 367 00:39:56,629 --> 00:40:00,797 Alle problemer kan l�ses med en god fest. 368 00:40:00,797 --> 00:40:04,922 Vi inviterer alle byens flotte piger. 369 00:40:04,964 --> 00:40:10,673 Lidt alkohol og dans. D�monen finder nok en anden, han vil bolle. 370 00:40:10,715 --> 00:40:16,424 - Nu f�ler jeg mig virkelig speciel. - Du vil vel ogs� droppe d�monen? 371 00:40:16,424 --> 00:40:20,550 S� vi kan have sex igen. 372 00:40:20,591 --> 00:40:27,884 Kan du lade en anden v�re mest sexet og dig selv ikke-sexet? 373 00:40:27,926 --> 00:40:32,052 Okay. Jeg vil tage overalls p�. 374 00:40:32,094 --> 00:40:34,136 SKRID, D�MON 375 00:41:00,223 --> 00:41:03,306 Vi tager et billede. 376 00:41:06,473 --> 00:41:08,557 Velkommen. 377 00:41:12,725 --> 00:41:18,976 - Du synes om mission�rstillingen. - Forkert. Bagfra. 378 00:41:21,060 --> 00:41:23,144 Var det her dit kort? 379 00:41:26,269 --> 00:41:28,352 TAG HJEM, D�MON 380 00:41:41,896 --> 00:41:44,980 God sangria. 381 00:41:45,022 --> 00:41:49,189 Deres sexliv er s� d�rligt, at jeg aldrig kan filme, n�r de kommer. 382 00:41:49,231 --> 00:41:54,440 Derfor vil jeg indspille en film med babser. 383 00:42:11,109 --> 00:42:14,235 Pudekamp. 384 00:42:44,448 --> 00:42:49,699 Hvis det her d�monhall�j lykkes, er jeg endelig en rigtig Ghostbuster. 385 00:42:49,699 --> 00:42:53,866 - Er du ikke dj? - Det er kun, fordi jeg er sort. 386 00:42:54,908 --> 00:43:00,117 - Det siger du ikke til Harold Ramis. - Rolig. Hvem er Harold Ramis? 387 00:43:00,159 --> 00:43:02,159 Hit med det. 388 00:43:02,200 --> 00:43:08,452 For d�len. Det der er en god r�v. 389 00:43:10,536 --> 00:43:14,703 - S� du er Ernies kone? - Ja. 390 00:43:14,745 --> 00:43:16,745 Du er heldig. 391 00:43:16,786 --> 00:43:25,121 Jeg troede, at han var Ernie Hudson. Han fortalte sandheden sidste �r. 392 00:43:25,163 --> 00:43:30,331 Han er den bedste fake-Ghostbuster, jeg kender. 393 00:43:30,372 --> 00:43:36,581 Pas p�. Flyt dig, bitch! 394 00:43:36,581 --> 00:43:40,790 - Hvad laver I? - Jeg studerer. Michael er daytrader. 395 00:43:40,790 --> 00:43:44,957 Herligt, s� kan I v�re hjemme n�sten hele tiden. 396 00:43:44,957 --> 00:43:48,082 Hvad pokker var det? 397 00:43:53,292 --> 00:43:57,960 Jeg tror, at det her vil fungere. 398 00:43:58,002 --> 00:44:01,919 - For pudekamp. - For pudekamp. 399 00:44:01,919 --> 00:44:05,794 - Jeg skal pisse. - Der er optaget. 400 00:44:06,836 --> 00:44:09,962 Jeg pisser gerne over kors. 401 00:44:25,589 --> 00:44:30,840 Inden jeg l�rte dig at kende, var alt gr�t og koldt med Kasey. 402 00:44:30,840 --> 00:44:34,965 Jeg elsker dig. 403 00:44:35,007 --> 00:44:41,258 - Og jeg dig. Jeg skammer mig ikke. - Hvorfor skulle vi skamme os? 404 00:44:41,258 --> 00:44:45,383 Jeg vil r�be det fra hustagene. 405 00:44:45,425 --> 00:44:51,677 Jeg vil r�be: "Jeg elsker min bedste ven Micha." 406 00:44:52,719 --> 00:44:55,844 - Michael. - Pyt. 407 00:45:04,179 --> 00:45:07,304 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig mest. 408 00:45:07,346 --> 00:45:09,387 Jeg elsker dig, Micha. 409 00:45:12,514 --> 00:45:14,597 Hvordan fik du fodl�nken af? 410 00:45:15,639 --> 00:45:18,764 Sygeplejersken med store babser er ingeni�r. 411 00:45:18,806 --> 00:45:21,890 - Du er vel under 17? - Jeg er 18. 412 00:45:21,890 --> 00:45:27,098 Hvordan kunne jeg tage fejl? Jeg lukker bare �jnene. 413 00:45:34,433 --> 00:45:38,600 Hvad skete der i g�r? Hvad var der i de der margaritas? 414 00:45:38,642 --> 00:45:41,727 Aner det ikke. Jeg gik i br�dderne. 415 00:45:52,145 --> 00:45:56,270 - Hvad fanden? - For helvede. 416 00:45:56,312 --> 00:46:00,480 Jeg er blevet omsk�ret, og jeg fik slet ikke filmet det. 417 00:46:00,522 --> 00:46:06,730 - Ruder 4 mangler. Her er det. - R�r mig ikke. 418 00:46:08,814 --> 00:46:12,981 Det sidste, jeg husker, er ordene: "Slip Kraken." 419 00:46:13,023 --> 00:46:17,148 - Sagde nogen "Slip Kraken"? - Nej. 420 00:46:17,148 --> 00:46:22,358 - S�t mig ned, inden jeg sparker dig. - Er du ved at f� t�nder? 421 00:46:23,400 --> 00:46:28,608 Herregud. Nogen sagde, at det er en tiger p� badev�relset. 422 00:46:29,691 --> 00:46:31,777 D�k mig. 423 00:46:34,902 --> 00:46:42,195 - Jeg k�mper p� andet hul. - Undskyld, Tiger... mr. Woods. 424 00:46:45,320 --> 00:46:49,445 M� jeg f� en autograf? 425 00:46:49,487 --> 00:46:53,655 Ja da. Hvor skal jeg skrive? 426 00:46:55,738 --> 00:46:59,905 - M� jeg spille videre? - Undskyld. 427 00:47:13,449 --> 00:47:17,616 Kan jeg f� alles opm�rksomhed? 428 00:47:20,784 --> 00:47:28,077 Hallo? 429 00:47:29,119 --> 00:47:31,203 Hallo? H�r lige her. 430 00:47:34,328 --> 00:47:36,370 Hej! 431 00:47:36,412 --> 00:47:43,705 Var der nogen, der s� eller k�lede med en d�mon i g�r? 432 00:47:43,746 --> 00:47:45,746 Jeg. 433 00:47:45,788 --> 00:47:50,956 - Var han s�d? - Ja. Jeg fik hans nummer. 434 00:47:50,998 --> 00:47:57,248 - Det er vel godt, ikke? - Er han interesseret, tager han dit. 435 00:47:57,289 --> 00:48:01,374 Han synes ikke om dig. 436 00:48:01,416 --> 00:48:03,499 Han sagde, at jeg skulle ringe. 437 00:48:04,541 --> 00:48:07,666 Du er blevet d�mondisset, bitch. 438 00:48:07,708 --> 00:48:10,834 Nej, jeg blev ej, bitch. 439 00:48:11,875 --> 00:48:16,043 - Som jeg troede - et fakenummer. - Ud, alle sammen. 440 00:48:17,085 --> 00:48:20,210 Ud. Inge indvendinger. 441 00:48:27,503 --> 00:48:31,629 D�monen faldt ikke for en anden. 442 00:48:31,671 --> 00:48:36,879 Det betyder, at jeg er mest sexet p� trods af mine overalls. 443 00:48:37,921 --> 00:48:43,131 Jeg har f�et �get f�lsomhed �verst p� min nosse. 444 00:48:43,172 --> 00:48:48,339 Jeg kan aldrig finde ud, n�r jeg er hjemme hos folk. 445 00:48:48,381 --> 00:48:53,549 G�r man ud her? Nej, ikke her. 446 00:48:53,590 --> 00:48:56,674 Jeg hader d�re. 447 00:48:56,674 --> 00:48:59,799 Jeg tror, at det er her. 448 00:49:00,883 --> 00:49:06,092 Der er s� mange d�re. Jeg v�lger den her. 449 00:49:17,553 --> 00:49:19,636 For fanden da. 450 00:49:21,721 --> 00:49:24,804 - D�monen er her stadig. - Den dj�vel. 451 00:49:24,846 --> 00:49:30,013 Han har ret. Du har kun gjort tingene v�rre. 452 00:49:30,054 --> 00:49:34,763 Jeg har brug for en, der kan beskytte og tilfredsstille mig. 453 00:49:34,763 --> 00:49:39,431 Jeg har brug for en pige med tre bryster, som sutter mig - 454 00:49:39,472 --> 00:49:43,599 - mens jeg spiller tv-spil, men jeg klager ikke. 455 00:49:47,765 --> 00:49:51,433 - Kasey. - Jeg lytter. 456 00:49:51,474 --> 00:49:55,017 Jeg hader, at vi sk�ndes. 457 00:49:55,058 --> 00:50:01,352 Du viste mange f�lelser. Sig det lige igen. Det var perfekt. 458 00:50:01,352 --> 00:50:05,519 Du er en elendig k�reste og filmmager. 459 00:50:06,561 --> 00:50:12,812 Vi kan ikke lave en sexfilm, hvis vi ikke har sex. 460 00:50:12,854 --> 00:50:16,937 - Kasey? - Du er en elendig k�reste. 461 00:50:16,979 --> 00:50:21,147 - Forst�r I, hvad jeg mener? - Og du har lille pik. 462 00:50:26,355 --> 00:50:29,480 7. nat 22. september 2010 463 00:51:49,786 --> 00:51:53,411 Jeg fatter ikke, at jeg strippede i s�vne. 464 00:51:53,453 --> 00:51:57,078 - Hvis du var s�dan v�gen... - Jeg var sexet. 465 00:51:57,078 --> 00:52:00,204 Jeg er stadig sur p� dig. 466 00:52:03,330 --> 00:52:08,538 - Hvorfor gjorde du det? - Du kan se resten, hvis du tilgiver mig 467 00:52:08,580 --> 00:52:11,664 Du kan ikke bestikke mig for at f� tilgivelse. 468 00:52:13,748 --> 00:52:18,956 Okay, jeg tilgiver dig. G� frem til der, hvor jeg smider trusserne. 469 00:52:18,998 --> 00:52:22,083 Den del er god! 470 00:52:24,166 --> 00:52:29,374 - Har jeg lavet selvangivelse? - Vi f�r mange penge tilbage. 471 00:52:29,416 --> 00:52:34,585 - Jeg er tr�t af det her. - Find en revisor til n�ste �r. 472 00:52:34,627 --> 00:52:37,710 Jeg mener d�monproblemet. 473 00:52:37,710 --> 00:52:41,878 - Hvad vil du g�re? - Tale med ham. 474 00:52:41,920 --> 00:52:46,087 Vil I tweete eller sende sex-sms til hinanden? 475 00:52:46,087 --> 00:52:49,170 Hvor er din mikrofon? 476 00:52:49,212 --> 00:52:53,379 - Test. 1, 2, 3. - Hvad laver du? 477 00:52:54,421 --> 00:52:59,630 Jeg vil tale med d�monen, og du skal analysere hans stemme p� computeren. 478 00:52:59,671 --> 00:53:04,798 - Hvorfor er du et svin, d�mon? - Irriter ham ikke. 479 00:53:04,839 --> 00:53:13,174 Mr. D�mon, hvis du har noget at sige, s� er dette et udm�rket forum. 480 00:53:13,216 --> 00:53:17,341 T�r du ikke vise dig om dagen, din t�sedreng? 481 00:53:17,383 --> 00:53:21,467 - Det her er meningsl�st. - Jeg kan h�re noget. 482 00:53:21,508 --> 00:53:28,802 Man kan analysere lyde p� alle frekvenser. Den laver ogs� pruttelyde. 483 00:53:28,843 --> 00:53:30,927 Afspil det. 484 00:53:31,928 --> 00:53:36,095 - Kom du? - Ja. Kort? 485 00:53:36,136 --> 00:53:40,303 - Forkert film. - Optager du, n�r vi k�ler? 486 00:53:40,303 --> 00:53:44,471 Undskyld. Kort? 487 00:53:47,596 --> 00:53:51,763 Jeg vil isolere lyden. 488 00:53:52,806 --> 00:53:57,972 Hvor kommer I fra? Er den her t�ndt? 489 00:53:58,014 --> 00:54:02,182 Har I bem�rket forskellen p� en d�mon og en politiker? 490 00:54:02,223 --> 00:54:06,349 Den ene er et sj�lel�st, patetisk vrag - 491 00:54:06,391 --> 00:54:10,474 - uden h�b, og den anden er en d�mon. 492 00:54:10,516 --> 00:54:15,684 - Tak. Jeg er her hele ugen. - Laver han stand-up? 493 00:54:15,725 --> 00:54:20,935 - Hvad er problemet med flymad? - T�r du ikke vise dig, t�sedreng? 494 00:54:21,977 --> 00:54:25,103 Du ligner virkelig en stor idiot. 495 00:54:25,144 --> 00:54:28,228 Jeg tracker ikke dig p� arbejdet. 496 00:54:28,228 --> 00:54:32,437 - Nemlig. Jeg g�r det lige nu. - H�ner han mig? 497 00:54:32,437 --> 00:54:34,479 - "H�ner han mig?" - Svin. 498 00:54:34,521 --> 00:54:40,771 Det er v�rre, end jeg troede. Han er b�de d�mon og komiker. 499 00:54:40,813 --> 00:54:45,981 - Hvad nu? Mindst to drinks? - Dj�velsk. 500 00:54:49,106 --> 00:54:53,232 D�monen synes ikke om mig. Jeg ved ikke, hvorfor den blev sur - 501 00:54:53,273 --> 00:54:58,482 - ud over at jeg har tracket den og dater den pige, den er besat af. 502 00:54:58,524 --> 00:55:01,565 Det g�r rigtig d�rligt mellem Kasey og mig. 503 00:55:01,607 --> 00:55:06,817 Jeg er begyndt at l�se fjogede k�rlighedsromaner for at huske sex. 504 00:55:06,858 --> 00:55:12,026 Jeg har onaneret til luderens visitkort. Det er sexet. 505 00:55:12,068 --> 00:55:15,111 Det er skrevet med Arial Rounded Bold. 506 00:55:15,152 --> 00:55:19,319 Men det positive er, at min film ikke kunne v�re bedre. 507 00:55:19,361 --> 00:55:23,487 Jo v�rre mit liv bliver, desto bedre bliver min film. 508 00:55:30,821 --> 00:55:33,947 - Nu? - Ja. 509 00:55:33,947 --> 00:55:37,030 Er det t�ndt? 510 00:55:37,072 --> 00:55:42,281 - Hvad er det for en overraskelse? - Vent og se. 511 00:55:57,908 --> 00:56:00,992 - Hvad er det? - Virtual reality-briller. 512 00:56:01,033 --> 00:56:07,286 Du har ogs� et par. Vores hjerner flyttes til et simuleret milj�... 513 00:56:08,327 --> 00:56:11,452 ...hvor vi kan f� fut i sexlivet. - Hvordan det? 514 00:56:11,494 --> 00:56:17,704 L�g dig her. Fint. 515 00:56:17,704 --> 00:56:23,997 N�ste gang, vi ses, boller vi i et magisk land fuldt af sexede sexvenner. 516 00:56:24,038 --> 00:56:27,122 Fjols. 517 00:57:08,795 --> 00:57:12,462 Burde vi ikke v�re i en magisk jungle? 518 00:57:12,504 --> 00:57:16,380 Jeg havde kun r�d til grundmodellen. 519 00:57:16,422 --> 00:57:20,255 - Hvor er vi? - I vores egen have. 520 00:57:20,297 --> 00:57:24,464 I st�r p� et lilla staffeli. Det bedste, der f�s. 521 00:57:26,548 --> 00:57:31,756 - Er det et crackhus? Vi ses derinde. - Nej. Pyt. 522 00:57:32,798 --> 00:57:35,924 - Her er mere. - Skal vi have sex her? 523 00:57:35,966 --> 00:57:39,049 Hvorfor ikke? Han forstyrrer os ikke. 524 00:57:39,091 --> 00:57:42,133 Det her er underligt. 525 00:57:42,175 --> 00:57:47,385 I stjernerne ser jeg, at vi skal gnide hestehalerne mod hinanden - 526 00:57:47,427 --> 00:57:52,594 - for at opn� en fantastisk nydelse i vores have. Det er enkelt. 527 00:57:52,635 --> 00:57:56,761 Okay, nu k�rer vi. 528 00:57:59,887 --> 00:58:04,054 Kan du m�rke noget? Det virker ikke. 529 00:58:04,054 --> 00:58:08,221 - Er jeg inde? - Det er m�ske en forkert model. 530 00:58:10,346 --> 00:58:14,514 Jeg skal have hoved. Hvorfor ligger du der som d�d fisk? 531 00:58:14,556 --> 00:58:20,764 - Din model er m�ske b�sse. - Den er ikke b�sse. 532 00:58:20,806 --> 00:58:27,016 - Vores have er dum. Vi g�r ind. - Okay. 533 00:58:40,560 --> 00:58:45,770 Jeg h�ber, du f�r pengene tilbage for sexavatar-tingene. 534 00:58:45,811 --> 00:58:50,978 - Hvad laver du? - D�monens fodspor giver m�ske svar. 535 00:58:54,104 --> 00:59:01,438 - F�ddernes st�rrelse afsl�rer... - Glem det. 536 00:59:02,480 --> 00:59:08,731 Din ih�rdighed med at slippe af med d�monen er smigrende. 537 00:59:09,773 --> 00:59:12,898 Med en flot r�v f�lger et stort ansvar. 538 00:59:12,939 --> 00:59:15,982 Den slags er sexet. Sig noget mere. 539 00:59:16,024 --> 00:59:21,232 Sp�rg ikke, hvad din r�v kan g�re for dig, men hvad du kan g�re for din r�v. 540 00:59:21,274 --> 00:59:25,400 For fire knald og syv r�ve siden dannede forf�drene en ny rumpe-nation. 541 00:59:25,442 --> 00:59:30,610 - Kameraet. - Bliv ved. 542 00:59:30,651 --> 00:59:35,819 Jeg har en dr�m om... r�v! 543 00:59:41,028 --> 00:59:43,111 Angrib. 544 00:59:46,237 --> 00:59:51,488 - Jeg er bedst. - Det er sk�nt. Det er t�t p�. 545 00:59:52,488 --> 00:59:55,655 Ja. 546 01:00:10,240 --> 01:00:15,450 Jeg gjorde det. Jeg fik hende til at komme! 547 01:00:22,743 --> 01:00:29,536 Jeg fik hende til at komme Jeg fik hende til at komme 548 01:00:29,536 --> 01:00:34,995 Jeg fik hende til at komme Jeg fik hende til at komme 549 01:00:35,037 --> 01:00:40,454 - Jeg fik hende til at komme. - Jeg har tuberkulose. 550 01:00:45,705 --> 01:00:49,830 - Jeg fik hende til at komme. - Jeg filmede det. 551 01:00:49,872 --> 01:00:52,997 Jeg fik hende til at komme 552 01:00:52,997 --> 01:00:56,123 Nu har hun det godt 553 01:00:57,165 --> 01:00:59,248 Jeg fik hende til at komme. 554 01:01:08,625 --> 01:01:12,792 - Beklager, jeg n�s bare. - Hvad? 555 01:01:14,877 --> 01:01:21,127 Vi kan fors�ge igen. Jeg kan f� den bedste orgasme. Jeg faker godt. 556 01:01:21,169 --> 01:01:23,169 Glem det. 557 01:01:23,211 --> 01:01:27,379 Bare du ikke havde sagt det. 558 01:01:34,672 --> 01:01:37,797 11. nat 26.september 2010 559 01:02:00,758 --> 01:02:03,883 Michael! 560 01:02:07,010 --> 01:02:10,135 Du er i sikkerhed. 561 01:02:10,177 --> 01:02:13,219 Nu er du i sikkerhed. 562 01:02:13,261 --> 01:02:16,345 - Pr�v ikke, d�mon. - Det g�r ondt. 563 01:02:16,387 --> 01:02:21,595 G�r noget for at glemme smerten. L�s en bog eller s�dan noget. 564 01:02:21,637 --> 01:02:26,805 - Jeg kan ikke. L�s for mig. - Jeg fors�ger at redde dit liv. 565 01:02:27,846 --> 01:02:30,972 Det handler altid om dig. 566 01:02:32,013 --> 01:02:37,223 - Virker romantik? - Hvor har du f�et den fra? 567 01:02:37,265 --> 01:02:41,431 Spiller det nogen rolle? Jeg fors�ger at redde dit liv. 568 01:02:41,431 --> 01:02:45,599 - Jeg tror, det er overst�et. - Av. 569 01:02:45,641 --> 01:02:48,724 Noget slog mig i rumpen. 570 01:02:54,976 --> 01:02:59,102 - Jeg tror, det er overst�et. - Av. 571 01:02:59,143 --> 01:03:03,811 - Hvordan g�r det med rumpen? - Det g�r ondt. 572 01:03:03,852 --> 01:03:08,520 Vi m� g�re noget. D�monen bliver modigere. 573 01:03:09,562 --> 01:03:14,771 Der st�r m�ske noget p� Wikipedia om, hvad vi kan g�re. 574 01:03:16,854 --> 01:03:22,063 - Hvad er der? - D�monen har sp�rret vores Wi-Fi. 575 01:03:23,105 --> 01:03:27,273 Nej! 576 01:03:33,523 --> 01:03:36,691 Kan vi bruge mobilerne? 577 01:03:39,816 --> 01:03:41,899 Han har taget vores mobiler. 578 01:03:41,899 --> 01:03:47,109 Nej! 579 01:03:57,528 --> 01:03:59,611 Vi henter Xboxen. 580 01:04:02,736 --> 01:04:05,821 - Her er den. - Hvor var den? 581 01:04:05,863 --> 01:04:13,155 Under sengen. Jeg ledte der, og 20 minutter efter l� den der. 582 01:04:13,196 --> 01:04:16,281 - Har du fundet noget? - Ikke endnu. 583 01:04:19,406 --> 01:04:21,489 Er det der, den skal v�re? 584 01:04:21,531 --> 01:04:26,740 Fokuser. Vi m� finde en l�sning p� vores d�monproblem. 585 01:04:26,740 --> 01:04:30,866 - Se her. - Det ser smertefuldt ud. 586 01:04:30,907 --> 01:04:36,117 Men p� en god m�de. Lav et �sel�re. Man ved aldrig. 587 01:04:38,200 --> 01:04:43,410 Se. D�monen tager kontrol over dyr og f�r dem til at angribe deres ejere. 588 01:04:44,451 --> 01:04:49,619 Den her bes�tter gravide og �del�gger barnets dna. 589 01:04:49,661 --> 01:04:55,912 Den her har f�et millioner til at interessere sig for familien Kardashian 590 01:04:56,954 --> 01:04:59,037 Ondt! 591 01:05:01,121 --> 01:05:04,246 Disse sider h�nger sammen. 592 01:05:06,330 --> 01:05:12,581 Den hedder d�monatrix og h�gter sig p� par med seksuelle problemer. 593 01:05:12,622 --> 01:05:16,790 - Meget skadelig for par. - Det lyder logisk. 594 01:05:17,790 --> 01:05:21,999 Han fors�ger at f� mig til at se ud, som om jeg onanerer konstant. 595 01:05:24,040 --> 01:05:27,167 Hvad i... 596 01:05:27,208 --> 01:05:30,292 - Nej. - Helt �rligt! 597 01:05:30,333 --> 01:05:34,501 Det forklarer, hvorfor du er besat af at onanere. 598 01:05:34,543 --> 01:05:38,669 Det var helt sikkert d�monen. 599 01:05:38,711 --> 01:05:43,378 Men sexproblemet h�nger p� mig. 600 01:05:43,420 --> 01:05:48,004 Du har ikke noget sexproblem. 601 01:05:48,045 --> 01:05:52,212 Jeg kan ikke komme i tanke om nogen, der... 602 01:05:55,338 --> 01:06:00,047 Jeg har ikke fortalt Michael det her - 603 01:06:00,088 --> 01:06:04,673 - men jeg lavet nogle meget skumle ting. 604 01:06:04,714 --> 01:06:08,882 Jeg har gjort ting, som mange andre slet ikke har h�rt om: 605 01:06:08,923 --> 01:06:13,090 Den fr�kke fagot, kamilleman�vren - 606 01:06:13,132 --> 01:06:17,216 - den savlende rabbiner. L'chaim. 607 01:06:17,258 --> 01:06:21,425 Men det skulle v�re anderledes med Michael. 608 01:06:22,467 --> 01:06:25,552 D�monen lader mig ikke g�re det. 609 01:06:25,594 --> 01:06:30,802 N�r en d�mon har set dig bruge en avanceret sexstilling, er han l�st. 610 01:06:31,844 --> 01:06:36,012 - Hvad tror du, d�monen vil mig? - Vi burde sp�rge et ouijabr�t. 611 01:06:36,054 --> 01:06:40,179 - Jeg vil ikke g� i den retning. - De er ufarlige. 612 01:06:40,220 --> 01:06:44,345 Jeg mener vejen til den butik. Vejen er for d�rlig. 613 01:06:44,387 --> 01:06:47,472 Jeg vil ikke k�be et oujiabr�t. 614 01:06:48,513 --> 01:06:52,638 - Vi bruger et p� min nye iPad. - Michael. 615 01:06:52,680 --> 01:06:59,973 - Jeg ville ikke k�be et br�t. - Hvad skal vi sp�rge det om? 616 01:07:02,057 --> 01:07:06,266 - Hvad vil du min k�reste? - Det bev�ger sig. 617 01:07:06,266 --> 01:07:08,308 Hvad siger det? 618 01:07:08,350 --> 01:07:16,684 R-U-M-P-E. 619 01:07:17,727 --> 01:07:19,769 Rumpe. 620 01:07:19,810 --> 01:07:26,062 - A. Rumpe. Ernie havde ret. - Du f�r den ikke. Det er min. 621 01:07:26,103 --> 01:07:32,270 Du m� rive den af, som alle andre fyre, der dr�mmer om hende. 622 01:07:32,312 --> 01:07:37,521 Til en dag bliver du fuld, og hun overraskende siger ja. S�dan cirka. 623 01:07:39,605 --> 01:07:44,813 Det er ikke virkeligt. Det er din Zippo-app. 624 01:07:44,855 --> 01:07:48,939 Det s� virkeligt ud. Hvad laver den? 625 01:07:48,981 --> 01:07:53,148 - Har d�monen Facebook? - Den har flere venner end mig. 626 01:07:53,190 --> 01:07:59,399 - Er det d�monporno? - Det er succubaporno. 627 01:07:59,399 --> 01:08:02,524 Det er en kvindelig d�mon, som forf�rer m�nd, mens de sover. 628 01:08:02,566 --> 01:08:08,776 Hun suger livet ud af dem, og de bliver ford�mt for evigt. Sexet. 629 01:08:08,817 --> 01:08:16,111 Jeg ved, hvad der er sexet. Det er ikke sexet. Jeg kender dig ikke l�ngere. 630 01:08:24,445 --> 01:08:28,613 Det er en ny opl�snings-app. 631 01:08:28,655 --> 01:08:31,696 Ikke sandt? 632 01:08:31,738 --> 01:08:35,906 Kasey. Den kostede n�sten 1.000 dollar. 633 01:08:43,198 --> 01:08:50,491 Gab eller s�dan noget. Lad, som om du vil sove. 634 01:08:50,532 --> 01:08:52,574 - Godt. - Jeg er tr�t. 635 01:08:55,741 --> 01:08:59,909 - H�rte du det? - Det var ovenp�. 636 01:08:59,951 --> 01:09:02,993 Loftet. 637 01:09:03,035 --> 01:09:07,203 Det var bare min kunstige lyde-maskine. 638 01:09:10,328 --> 01:09:14,495 - Foretr�kker du regnskov? - Vi er n�dt til at g� derop. 639 01:09:15,536 --> 01:09:18,621 Nej. Vi m� bringe os i sikkerhed. 640 01:09:18,663 --> 01:09:23,871 Vi forlader huset og holder op med at pr�ve at klare det her selv. 641 01:09:23,913 --> 01:09:28,039 Jeg laver sjov. Selvf�lgelig skal vi op p� loftet. 642 01:09:29,081 --> 01:09:35,331 - V�r forsigtig. - D�monj�geren er efter dig. 643 01:09:35,373 --> 01:09:38,457 Jeg skal nok f� ram p� dig. 644 01:09:41,582 --> 01:09:45,750 Fandens, der er noget deroppe. 645 01:09:51,000 --> 01:09:54,085 - Jeg g�r op. - Jeg g�r med. 646 01:09:54,085 --> 01:09:58,294 Du g�r f�rst, s� kan jeg filme op under dit t�j. 647 01:10:20,172 --> 01:10:24,339 - Kan du se noget? - Nej. Vent. Hvad er det? 648 01:10:29,549 --> 01:10:33,715 - Er det bare jer? - Hvad laver du her? 649 01:10:33,715 --> 01:10:37,883 - Lugter har af kokos? - Du har en god lugtesans. 650 01:10:37,925 --> 01:10:42,092 - Jeg har lige lavet pi�a colada. - Tak. 651 01:10:42,133 --> 01:10:46,260 - Jeg ville advare jer. - Brug d�ren. 652 01:10:47,302 --> 01:10:51,427 - Forbrydelsestape d�kkede den. - Det er ikke godt. 653 01:10:51,469 --> 01:10:56,679 Jeg havde en seance med lesbiske, da en af deres d�de venner indtog mig. 654 01:10:56,720 --> 01:10:59,804 - Var hun l�kker? - Ikke min type. 655 01:10:59,846 --> 01:11:02,887 Grimme ben og d�rlig �nde. 656 01:11:02,929 --> 01:11:08,097 �nden kendte en �nd, som kendte en skytsengel - 657 01:11:08,139 --> 01:11:11,264 - der havde arbejdet sammen med en ven af jeres d�mon. 658 01:11:11,305 --> 01:11:13,347 - Han er et svin. - Det ved jeg. 659 01:11:14,389 --> 01:11:19,598 Vidste I, at Tupac og Biggie laver en plade, hvor Rick James spiller bas? 660 01:11:19,640 --> 01:11:24,849 �nden sagde, at d�monen vil overtage din krop og sj�l. 661 01:11:24,890 --> 01:11:30,016 - Hvad s� med mig? - Du f�r en Porsche og en l�ngere penis. 662 01:11:30,058 --> 01:11:32,100 Han vil ogs� dr�be dig. 663 01:11:33,142 --> 01:11:40,477 - Jeg fandt den her. - Ting fra skoletiden. 664 01:11:42,561 --> 01:11:46,687 - Min f�rste bh. - For pokker. 665 01:11:46,728 --> 01:11:50,854 - Jeg har tabt mig meget. - Ikke d�rligt. 666 01:11:50,895 --> 01:11:58,188 Et brev fra Tony Landen, hvor han sp�rger, om han m� nusse min b�ver. 667 01:11:58,230 --> 01:12:03,355 - T�jte. - Mine b�verst�vler. De var bl�de. 668 01:12:03,397 --> 01:12:10,690 Greg McConnel vil bruge min kaktus. Det var en slags blyanter. 669 01:12:10,731 --> 01:12:14,857 Ricardo Florez sp�rger, om han m� k�rtegne min mis. 670 01:12:15,898 --> 01:12:21,108 - Jeg g�r ud fra, at det var din kat. - Nej. 671 01:12:21,150 --> 01:12:25,275 Se. Min f�rste graviditetstest. 672 01:12:26,316 --> 01:12:29,444 Den er stadig v�d. 673 01:12:29,444 --> 01:12:32,610 - Min anden test. - Har du h�rt om kondomer? 674 01:12:33,610 --> 01:12:39,903 - En af dem var positiv. - Min f�rste mundbold. 675 01:12:40,945 --> 01:12:42,987 - Stop. - Ungdomstiden. 676 01:12:43,028 --> 01:12:47,155 Hvad betyder det, ud over at hun har levet et andet liv? 677 01:12:47,196 --> 01:12:51,321 Det er v�rre, end jeg troede. D�monen har fulgt dit sexliv i �revis. 678 01:12:51,363 --> 01:12:57,614 Hvis han kan forene sin ondskab med kraften af dine s�re tilb�jeligheder - 679 01:12:57,656 --> 01:13:01,740 - ved man ikke, hvad han kan finde p�. 680 01:13:01,781 --> 01:13:05,906 Hvorfor har du ikke fortalt, at du er pervers? 681 01:13:05,948 --> 01:13:13,241 Jeg ville starte p� en frisk. Du skulle ikke have en pige, der brugte rivejern. 682 01:13:13,283 --> 01:13:17,409 Nu g�r jeg, s� I kan tale sammen. 683 01:13:17,409 --> 01:13:23,660 Jeg g�r alene ned i det m�rke k�kken, hvor alle knivene er. 684 01:13:25,785 --> 01:13:29,953 Har jeg n�vnt, at der er en d�mon i huset, som vil dr�be os? 685 01:13:48,706 --> 01:13:51,789 Der fik jeg jer! 686 01:13:51,831 --> 01:13:58,082 - Du skr�mte livet af os. - Ja. I skulle have set jeres ansigter. 687 01:14:02,249 --> 01:14:05,333 - Har du det godt? - Han bliver kvalt. 688 01:14:05,374 --> 01:14:11,625 - Der fik jeg jer igen. - Jeg var ved at skide i bukserne. 689 01:14:16,877 --> 01:14:19,961 - Den var god. - Han er dygtig. 690 01:14:20,003 --> 01:14:24,128 Det var realistisk. 691 01:14:24,128 --> 01:14:29,379 Ledningerne er forbundet forkert. Han har f�et et elektrisk st�d. 692 01:14:29,421 --> 01:14:35,630 - D�monen dr�bte ham. - D�monen dr�bte Ernie. 693 01:14:39,797 --> 01:14:45,006 Til den bedste fup-Ghostbuster, jeg nogensinde har m�dt. 694 01:14:45,048 --> 01:14:48,132 Ironisk at du d�de af den ting - 695 01:14:49,174 --> 01:14:54,382 - som du viede dit liv til at fange. 696 01:14:56,466 --> 01:15:00,634 - Tror du, hans kone henter ham? - Vi n�r det ikke. 697 01:15:01,675 --> 01:15:06,885 - Jeg vil give mig til d�monen. - Hvorfor det? 698 01:15:07,928 --> 01:15:14,178 - S� lader han m�ske dig leve. - Nej. Jeg har en id�. 699 01:15:14,219 --> 01:15:19,387 - Film mig. - V�r forsigtig. 700 01:15:29,847 --> 01:15:36,097 Hvorfor ligger den her? Den l� oppe p� loftet. 701 01:15:36,139 --> 01:15:40,265 Vi m� finde noget, Kasey. Filmer du? 702 01:15:40,307 --> 01:15:44,974 Kasey. 703 01:15:45,016 --> 01:15:49,642 Kasey. 704 01:15:57,977 --> 01:16:00,061 Din dj�vel. 705 01:16:00,102 --> 01:16:01,102 Hejsa. 706 01:16:10,520 --> 01:16:12,604 Nej. 707 01:16:19,897 --> 01:16:25,105 Jeg vil ikke vide, hvad det er. 708 01:16:26,147 --> 01:16:29,232 Gudskelov er du i live. 709 01:16:29,273 --> 01:16:35,482 - Dine �jne er gr�nne. - Det har de altid v�ret. 710 01:16:35,524 --> 01:16:40,733 Er det sandt? Jeg troede, at du var d�d eller noget endnu v�rre. 711 01:16:40,775 --> 01:16:45,983 Det sidste, jeg husker, er, at jeg gik mod et gr�nt lys. 712 01:16:45,983 --> 01:16:51,152 - Husker du andet? - Jeg m�rkede en sk�lvende ekstase. 713 01:16:51,194 --> 01:16:57,402 - Hvad? - Den bedste orgasme, jeg har haft. 714 01:16:57,402 --> 01:17:04,695 - Har du haft sex med d�monen? - Han hedder David og kan sit kram. 715 01:17:04,737 --> 01:17:08,905 Du skal testes for aids, syfilis, gonorr�, fladlus... 716 01:17:08,947 --> 01:17:13,072 Slap af. Det bet�d ingenting. Jeg elsker dig stadig. 717 01:17:14,113 --> 01:17:17,197 Havde han en stor, dj�velsk pik? 718 01:17:17,239 --> 01:17:21,365 Det afh�nger ikke af st�rrelsen, men af ondskaben i den. 719 01:17:21,406 --> 01:17:25,573 Du kan tage ham. Jeg vil forsvinde med min noget over normalstore penis. 720 01:17:26,615 --> 01:17:31,324 - G� ind. - Tag bogen med d�monstillingerne. 721 01:17:31,324 --> 01:17:35,950 - Giv den til din k�reste. - Hvad er det? 722 01:17:35,991 --> 01:17:42,244 "For at slippe af med en d�monatrix skal den se et par, der k�ler." 723 01:17:42,285 --> 01:17:48,495 "D�monatrix bliver forvirret og f�r afsmag af kyssende elskende." 724 01:17:48,537 --> 01:17:52,662 - Det er vores l�sning. - Det skal handle om k�rlighed. 725 01:17:52,662 --> 01:17:59,996 - Elsker du mig stadig? - Ja. Se det som en tidlig polterabend. 726 01:18:00,038 --> 01:18:03,080 Jeg har haft mit livs bedste sex - 727 01:18:03,122 --> 01:18:07,288 - og jeg vil n�jes med middelm�dig sex med dig. 728 01:18:07,288 --> 01:18:11,997 - Du forst�r at booste en fyrs ego. - Nu g�r vi det. 729 01:18:11,997 --> 01:18:16,623 "At frig�re d�monatrix kan p�virke hele universet." 730 01:18:16,665 --> 01:18:20,833 - "Og er ubehageligt at se." - Vi m� ikke holde op med at kysse. 731 01:18:20,874 --> 01:18:26,041 Uanset hvad der sker. Vent. 732 01:18:26,083 --> 01:18:29,167 - Parat? - Ja. 733 01:18:30,209 --> 01:18:36,460 Jeg gav David oralsex, s� det kan smage lidt s�rt. 734 01:18:42,711 --> 01:18:45,837 Forts�t. 735 01:18:47,920 --> 01:18:51,088 H�jre h�nd gult. 736 01:18:52,130 --> 01:18:54,171 Hvorfor er Precious her? 737 01:18:55,255 --> 01:18:59,423 - Venstre bryst. Kyllingel�r. - Jeg er forvirret. 738 01:18:59,464 --> 01:19:03,589 - G�r det, eller jeg spiser jer. - Det er forkert. 739 01:19:03,631 --> 01:19:06,714 Jeg fandt noget i lommen. 740 01:19:18,174 --> 01:19:22,342 Jeg vidste det. Jeg er j�de, og det her er en dr�m. 741 01:19:22,384 --> 01:19:26,510 Det er bare ligene p� loftet. Kys mig. 742 01:19:26,552 --> 01:19:28,594 Ingen elsker mig. 743 01:19:51,556 --> 01:19:55,723 En underlig dr�m. Jeg vil v�re med i en, hvor man ikke kan l�be st�rkt. 744 01:19:55,764 --> 01:20:00,890 Slow motion. 745 01:20:00,932 --> 01:20:06,141 Du skal blive ved med at kysse mig, s� vi kan forlade dr�mmen. 746 01:20:44,731 --> 01:20:48,898 - Jeg tror, det er overst�et. - Gudskelov. 747 01:20:48,939 --> 01:20:51,982 Filmede du det? 748 01:20:52,024 --> 01:20:57,232 Jeg har det bedste overnaturlige f�nomen, der er indfanget p� film. 749 01:20:57,274 --> 01:21:01,400 Nogen har hugget hukommelseskortet. 750 01:21:02,442 --> 01:21:07,608 - H�rte du det? - Ja. Vi g�r ned. 751 01:21:07,650 --> 01:21:12,819 - S� du noget? - Jeg s�tter et nyt kort i. 752 01:21:12,861 --> 01:21:19,070 - Hvad er det? - Et klaptr�, men det er ikke mit. 753 01:21:19,112 --> 01:21:25,362 "K�rlighedsparret, som jeg bor hos. Instrueret af David." 754 01:21:25,404 --> 01:21:29,530 - Hvad s�, b�rn? - Hvem er du? 755 01:21:29,530 --> 01:21:33,697 Jeg hedder David og er d�mon af anden klasse. 756 01:21:33,697 --> 01:21:38,947 Jeg tilh�rer tredje klasse, n�r I har frigjort jer. Min chef bliver sur. 757 01:21:38,947 --> 01:21:44,157 - Hvor har du f�et kameraet fra? - Jeg blev tr�t af at l�ne dit. 758 01:21:44,198 --> 01:21:50,408 S�lgeren gav mig rabat og ekstra lang garanti. 759 01:21:50,450 --> 01:21:53,491 Hvorfor har du plaget os? 760 01:21:53,533 --> 01:22:00,827 Det indg�r i jobbet. D�moners talenter er f�: tag folk i besiddelse og dr�b. 761 01:22:00,869 --> 01:22:07,077 - Hvorfor lige mig? - Jeg synes om fotografering og sex. 762 01:22:08,119 --> 01:22:13,329 Jeg udvalgte dig som objekt for l�nge siden, men havde intet kamera. 763 01:22:13,370 --> 01:22:19,622 Men da Michael k�bte et kamera, inds� jeg, at tiden var inde. 764 01:22:19,662 --> 01:22:25,830 Jeg er en d�mon, men det, jeg egentlig vil, er at instruere. 765 01:22:25,872 --> 01:22:31,081 F�rst dr�ber du Ernie, og nu vil du lave en pornofilm med min k�reste. 766 01:22:31,081 --> 01:22:36,290 Kom med mig og bliv min stjerne. Vi kan lave ting i pornobranchen - 767 01:22:36,332 --> 01:22:40,458 - som perverse og afvigere kun har kunnet dr�mme om. 768 01:22:40,499 --> 01:22:43,583 - Forsvind ud af mit hus. - Vent. 769 01:22:44,625 --> 01:22:47,750 - Jeg vil tage med ham. - Hvad? 770 01:22:48,791 --> 01:22:52,919 Lige siden han r�rte ved mig, har han �bnet Pandoras �ske. 771 01:22:52,960 --> 01:22:58,169 Jeg vidste ikke, at orgasmer kunne v�re s� intense og behageligt �kle. 772 01:22:58,211 --> 01:23:03,378 - Jeg elsker dig. - Jeg vil altid elske dig. 773 01:23:04,420 --> 01:23:08,587 - Han har en fantastisk d�monpik. - Men... 774 01:23:08,629 --> 01:23:13,796 - Farvel, Michael. - Vi ses, bitch. 775 01:23:15,880 --> 01:23:20,048 Vil du sige det igen? Det l�d godt. 776 01:23:20,089 --> 01:23:24,215 - Vi ses, bitch. - Tak. 777 01:23:44,052 --> 01:23:47,177 For helvede. 778 01:24:08,013 --> 01:24:14,264 Mit hukommelseskort blev stj�let, og Kasey valgte d�monen frem for mig. 779 01:24:37,227 --> 01:24:39,310 Hvad fanden! 780 01:24:47,645 --> 01:24:52,813 - Jeg snublede over din dumme dukke. - Hun er ikke dum. 781 01:24:52,854 --> 01:24:59,105 Viagraen begynder at virke, og vi har en lang rejse til helvedes porte. 782 01:24:59,146 --> 01:25:04,314 - Vi kan tage samk�rselsbanen. - Tager du Viagra? 783 01:25:04,356 --> 01:25:07,439 Jeg er 300.000 �r gammel. Hvad tror du? 784 01:25:07,481 --> 01:25:11,649 Da jeg langsomt gik op ad trappen, havde jeg tid til at t�nke. 785 01:25:11,649 --> 01:25:16,816 - Der er vigtigere ting end sex. - Er der? Ja, det er der. 786 01:25:16,857 --> 01:25:22,067 Jeg er villig til at ofre min vaginas lykke for mit hjertes lykke. 787 01:25:22,109 --> 01:25:26,192 - Romantisk. - Beklager, jeg bliver hos Michael. 788 01:25:26,234 --> 01:25:32,444 Laver du sjov? Hvordan finder jeg en, der kan erstatte dig? 789 01:25:32,486 --> 01:25:37,694 Ved nogen, hvordan man kommer ud? Jeg har g�et rundt her i en evighed. 790 01:25:37,736 --> 01:25:43,904 - N� da. Vil du v�re stjerne? - Ja. 791 01:25:43,946 --> 01:25:49,154 Jeg er glad for, at du kom tilbage. Jeg vil g�re hjertet og vaginaen glade. 792 01:25:49,196 --> 01:25:53,322 Vi begynder med det samme. 793 01:25:58,531 --> 01:26:04,782 Sig det der med hjertet og vaginaen igen. Det var lige til en Oscar. 794 01:26:05,865 --> 01:26:11,075 Jeg er villig til at ofre min vaginas lykke for mit hjertes lykke. 795 01:26:15,242 --> 01:26:17,325 - Er det i orden? - Ja. 796 01:26:22,536 --> 01:26:26,703 - Havde du ikke en d�mon med? - Vi skulle m�des udenfor. 797 01:26:26,744 --> 01:26:29,828 Jeg fandt ikke d�ren. 798 01:26:37,121 --> 01:26:41,247 - Hvad er det for noget shit? - Ryger vi shit? 799 01:26:41,288 --> 01:26:45,455 - Du er sgu dum. - Det tager jeg som en kompliment. 800 01:26:45,497 --> 01:26:49,622 Mon der er film i dette m�gkamera?67607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.