All language subtitles for Ondu.Sarala.Prema.Kathe.2024.KANNADA.1080p.WEBRip.x264-ESub
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,291 --> 00:03:05,208
Should we spend our lives with the person we love?
2
00:03:05,625 --> 00:03:08,583
or should we spend our lives with the person who love's us?
3
00:03:09,125 --> 00:03:12,291
Should we begin living first before seeking an answer to this question?
4
00:03:28,250 --> 00:03:29,250
Mangala-arthi
5
00:03:29,875 --> 00:03:30,708
Let the drumbeats commence!
6
00:04:27,375 --> 00:04:28,708
Maha mangala-arthi
7
00:05:39,916 --> 00:05:40,208
Hi,
8
00:05:40,833 --> 00:05:41,875
my name is Atishay.
9
00:05:42,291 --> 00:05:44,250
There are a few problems in my life.
10
00:05:44,250 --> 00:05:46,458
One is i speak to myself,
11
00:05:46,916 --> 00:05:47,875
and the other is,
12
00:05:48,208 --> 00:05:50,250
I imagine a lot of things.
13
00:05:50,250 --> 00:05:51,041
I try living my imgination.
14
00:05:51,041 --> 00:05:51,875
Bro, can you please move forward.
15
00:05:52,750 --> 00:05:53,958
The same way, I have a few desires.
16
00:05:55,291 --> 00:05:58,000
One, is to be a music director .
17
00:05:59,625 --> 00:06:00,833
It's okay if my desires don't come true, but,
18
00:06:01,958 --> 00:06:05,083
Music should always be present in my life.
19
00:06:06,125 --> 00:06:08,375
There is an old gramaphone in my house.
20
00:06:08,833 --> 00:06:11,250
I'm not sure how we got it.
21
00:06:11,500 --> 00:06:14,625
It can only play a single disk.
22
00:06:14,625 --> 00:06:16,458
I always listen to that song on it.
23
00:06:16,916 --> 00:06:18,291
Initially, I would get bored,
24
00:06:18,666 --> 00:06:21,208
but now it has become one of my favorites.
25
00:06:21,583 --> 00:06:24,666
I always pay close attention to music.
26
00:06:30,333 --> 00:06:32,583
Every sound has it's own rythem.
29
00:03:42,000 --> 00:03:44,041
Every pulse has it's own tune.
27
00:06:35,541 --> 00:06:37,125
Both the rhythm and tune should blend well.
28
00:06:38,250 --> 00:06:38,875
To create music,
29
00:06:39,333 --> 00:06:40,500
I spend most of my time
30
00:06:40,833 --> 00:06:42,250
in the studio.
31
00:06:46,708 --> 00:06:48,750
I utilize the things around me
32
00:06:49,208 --> 00:06:53,000
to create music, and that's my source of joy.
33
00:07:03,333 --> 00:07:07,458
I'm learning music at Sadhu Sir's studio.
34
00:07:09,958 --> 00:07:11,541
Sadhu sir's assistant is John
35
00:07:11,541 --> 00:07:13,125
and I'm his assistant.
36
00:07:14,500 --> 00:07:15,791
When it comes to music,
37
00:07:16,041 --> 00:07:17,625
Sadhu sir is picasso of it.
38
00:07:17,916 --> 00:07:20,083
but John is a friendly guy.
39
00:07:20,541 --> 00:07:23,333
We enjoy alot .
40
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
A.l of us are good friends
41
00:07:26,916 --> 00:07:28,166
In our group,
42
00:07:28,458 --> 00:07:29,791
Pawan and I are a bit different.
43
00:07:30,291 --> 00:07:33,000
All others are commited in a relationship except us.
44
00:07:33,333 --> 00:07:35,500
They dance with their partners.
45
00:07:35,708 --> 00:07:37,250
and I do the same thing,
46
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
with--
47
00:07:42,583 --> 00:07:44,958
Please don't mistake Pawan and me.
48
00:07:45,875 --> 00:07:47,291
No offence I'm straight!
49
00:07:54,458 --> 00:07:56,291
Now, let me to present my family to you.
50
00:07:56,625 --> 00:07:59,458
The one who plays like a child
51
00:07:59,458 --> 00:08:00,083
is my mother.
52
00:08:00,291 --> 00:08:01,750
And this is
53
00:08:02,083 --> 00:08:02,625
my aunt.
54
00:08:02,916 --> 00:08:04,083
The naughty one there
55
00:08:04,416 --> 00:08:04,958
is my little sister!
56
00:08:05,375 --> 00:08:06,833
She is my another mother.
57
00:08:07,625 --> 00:08:09,625
We own a Clothing store in chickpete.
58
00:08:09,958 --> 00:08:10,333
Not this.
59
00:08:10,750 --> 00:08:12,250
The one opposite to the store .
60
00:08:13,083 --> 00:08:14,916
Namaste madam please come in and checkout our collections.
61
00:08:14,916 --> 00:08:15,250
No thanks!
62
00:08:15,250 --> 00:08:15,750
Okay
63
00:08:15,750 --> 00:08:16,541
He is my uncle!
64
00:08:17,458 --> 00:08:18,250
He is my Father.
65
00:08:18,708 --> 00:08:20,500
Not making any profits,
66
00:08:21,291 --> 00:08:22,166
but earning a satble amount.
67
00:08:22,583 --> 00:08:24,000
My father is a brilliant man. Would you like to know why?
68
00:08:24,250 --> 00:08:24,625
Dad!
69
00:08:25,458 --> 00:08:27,250
Would you kindly purchase me an electric scooter?
70
00:08:27,500 --> 00:08:29,583
Travelling in public transport is quite exhausting.
71
00:08:30,958 --> 00:08:31,541
Which one?
72
00:08:32,500 --> 00:08:33,958
Ola! ola! la!
73
00:08:34,541 --> 00:08:36,708
He bought a new scooter.
74
00:08:37,333 --> 00:08:38,916
But there is a small twist in this.
75
00:08:39,375 --> 00:08:40,541
Hey this looks good!
76
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Yes it's a new one for me!
77
00:08:44,416 --> 00:08:45,916
Thank you dad, I love you!
78
00:08:47,083 --> 00:08:48,083
Red is my favourite colour.
79
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
This seems to be a sturdy vehicle
80
00:08:53,625 --> 00:08:54,458
I have knee pain so,
81
00:08:55,375 --> 00:08:56,125
I'll take this.
82
00:08:57,291 --> 00:08:57,916
You can use my scooter.
83
00:09:06,500 --> 00:09:07,333
For quite a few days no
84
00:09:07,458 --> 00:09:08,708
I'm also suffering from knee pain.
85
00:09:09,458 --> 00:09:10,125
I earn!
86
00:09:11,166 --> 00:09:11,666
I work hard.
87
00:09:13,375 --> 00:09:15,458
Fine. I'll ride this.
88
00:09:15,958 --> 00:09:16,750
My bad fate.
89
00:09:18,750 --> 00:09:19,416
Oh, sorry.
90
00:09:19,916 --> 00:09:20,916
I haven't introduced you my granny.
91
00:09:21,541 --> 00:09:22,666
Let me introduce her .
92
00:09:23,333 --> 00:09:25,375
Hello all.
93
00:09:25,833 --> 00:09:27,291
Welcome back to my channel "Ajji Angala".
94
00:09:27,375 --> 00:09:30,625
Perhaps, my granny is earning more than everyone else in our family.
95
00:09:30,833 --> 00:09:32,708
She is an earning star.
96
00:09:33,625 --> 00:09:35,291
She copies from other cooking channels,
97
00:09:35,500 --> 00:09:37,083
gives a small authentic touch of her.
98
00:09:37,541 --> 00:09:39,541
and has amassed millions of followers.
99
00:09:41,583 --> 00:09:42,875
Wow, tasty!
100
00:09:43,666 --> 00:09:44,125
Hey come here.
101
00:09:45,083 --> 00:09:45,291
Watch this.
102
00:09:45,666 --> 00:09:46,666
Adding some rava to the water.
103
00:09:47,166 --> 00:09:48,166
Watch "Ajji Angala".
104
00:09:48,583 --> 00:09:49,500
She cooks really good.
105
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
I don't know why, but,
106
00:09:51,416 --> 00:09:52,708
both my father and granny
107
00:09:52,875 --> 00:09:53,875
are not much into music
108
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
I have another aspiration.
109
00:10:06,041 --> 00:10:07,333
I have a feeling in my heart.
110
00:10:08,083 --> 00:10:09,375
A perfect voice express that feeling,
111
00:10:09,833 --> 00:10:11,000
she should be my girl.
112
00:10:12,000 --> 00:10:13,750
There is a rythem in music.
113
00:10:14,375 --> 00:10:15,041
The same way.
114
00:10:15,583 --> 00:10:17,208
My heartbeat has a rythem too.
115
00:10:20,166 --> 00:10:21,625
The one who matches this beat,
116
00:10:21,958 --> 00:10:23,958
should be my girl.
117
00:10:28,291 --> 00:10:29,500
Alright, excellent!
118
00:10:31,041 --> 00:10:31,750
Where is the tea?
119
00:10:32,291 --> 00:10:35,208
Come here, I have told my boy to get it.
120
00:10:37,708 --> 00:10:38,958
Thank you sir, bye
121
00:10:42,375 --> 00:10:44,500
Bro, any one among them suits?
122
00:10:51,041 --> 00:10:53,000
I won't accept any girl,
123
00:10:53,333 --> 00:10:54,625
other than the one who matches the feel in my heart.
124
00:10:55,416 --> 00:10:56,666
She is surely some where around me.
125
00:10:57,250 --> 00:10:58,833
I just have to look for her.
126
00:12:50,791 --> 00:12:52,750
This is my story. You can leave now.
127
00:13:06,458 --> 00:13:09,291
Sorry I'll leave now.
128
00:13:13,458 --> 00:13:15,875
I wanted to purchase some pooja items.
129
00:13:17,416 --> 00:13:18,583
I'll buy it only if it's of good quality.
130
00:13:19,333 --> 00:13:21,000
Madam take what ever you want.
Everything you need is here!
131
00:13:27,208 --> 00:13:27,708
What is this?
132
00:13:28,833 --> 00:13:29,791
The areca nut is firm.
133
00:13:30,375 --> 00:13:31,541
The camphor is expired.
134
00:13:31,708 --> 00:13:32,416
The leaf's are dry.
135
00:13:32,791 --> 00:13:33,875
The incense stick's fragrance is unpleasant.
136
00:13:35,666 --> 00:13:36,208
I don't want anything.
137
00:13:36,791 --> 00:13:38,000
Excuse me! Stay right there.
138
00:13:38,416 --> 00:13:39,791
Please give me my money first!
139
00:13:41,166 --> 00:13:42,125
Why should I give you money,
140
00:13:42,458 --> 00:13:43,666
for these spoilt items?
141
00:13:44,750 --> 00:13:47,041
Didn't I tell you? I'll buy these only if it's good quality.
142
00:13:47,375 --> 00:13:48,750
I don't want to listen to you, just give me my money.
143
00:13:49,041 --> 00:13:49,791
No, I won't pay.
144
00:13:49,791 --> 00:13:50,750
Hey you! stay right there .
145
00:13:51,375 --> 00:13:53,250
Why are you trying to create nuisance?
146
00:13:53,833 --> 00:13:54,208
Leave my hand.
147
00:13:55,125 --> 00:13:55,708
I said leave my hand.
148
00:13:55,875 --> 00:13:56,416
Give the money and leave.
149
00:13:56,750 --> 00:13:58,958
Hey call our men.
Help! Help!
150
00:13:59,250 --> 00:14:00,333
I won't leave until you give me the money.
151
00:14:00,333 --> 00:14:00,750
Leave my hand.
152
00:14:13,416 --> 00:14:13,916
Leave my hand.
153
00:14:15,083 --> 00:14:16,125
Give my money first.
154
00:14:16,208 --> 00:14:16,583
What is it?
155
00:14:41,833 --> 00:14:43,666
I support equality please continue.
156
00:14:54,375 --> 00:14:55,000
Madam give me a cup of tea.
157
00:14:57,750 --> 00:14:58,083
Take it.
158
00:15:01,666 --> 00:15:03,875
Welcome to the prime-time news!
159
00:15:04,375 --> 00:15:06,375
This news should be celebrated throughout the state.
160
00:15:06,750 --> 00:15:08,041
And be ashamed in the same manner.
161
00:15:08,500 --> 00:15:10,833
A women was threatened by two men
162
00:15:10,833 --> 00:15:13,583
infront of their flower shop, near a temple.
163
00:15:13,916 --> 00:15:16,416
Surprisingly, nobody turned out to stand by her.
164
00:15:16,833 --> 00:15:20,875
An old man handled the situation.
165
00:15:21,250 --> 00:15:21,916
Leave her hand.
166
00:15:22,583 --> 00:15:25,041
Aren't you ashamed to do this to a girl in public.
167
00:15:25,416 --> 00:15:26,166
Leave her hand.
168
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
To our irony,
169
00:15:28,958 --> 00:15:34,083
an idiot came to exhibit his worst behavior in public.
170
00:15:35,791 --> 00:15:41,250
These are the ones who undermine the sanctity of our nation.
171
00:15:41,958 --> 00:15:44,458
In these situation,
172
00:15:44,458 --> 00:15:46,458
every responsible person should try and help.
173
00:15:47,541 --> 00:15:48,958
Why did you do this to him?
174
00:15:49,125 --> 00:15:50,916
Mom, I didn't do this.
175
00:15:51,458 --> 00:15:53,541
They are broadcasting the footage recorded by the camera.
176
00:15:53,583 --> 00:15:54,750
Why did you leave her like that?
177
00:15:55,166 --> 00:15:55,666
Mom!
178
00:15:56,208 --> 00:15:57,000
All of these were planned.
179
00:15:57,208 --> 00:15:58,833
I got to see a mic she was wearing.
180
00:15:59,125 --> 00:16:00,541
One of her friends was recording on their phone.
181
00:16:00,833 --> 00:16:02,416
There was a gopro camera kept for recording
182
00:16:02,750 --> 00:16:05,208
so I just let her continue and came home.
183
00:16:05,458 --> 00:16:07,583
If it were some other girl, I would have displayed my authority.
184
00:16:08,291 --> 00:16:10,416
You insulted me, idiot.
185
00:16:11,041 --> 00:16:11,583
You are an idiot.
186
00:16:12,125 --> 00:16:12,958
Granny! look.
187
00:16:19,291 --> 00:16:22,416
Hey that's okay, you guys continue.
188
00:16:35,750 --> 00:16:40,375
Let the world say what it wants;
I will do my research, write my report, and fulfill my duty.
189
00:16:40,833 --> 00:16:44,791
Basically, I'm a journalist.
This is Anuraga reporting for Digvijaya News.
190
00:16:46,041 --> 00:16:50,000
I want to marry someone with a selfless attitude.
You have a chance too!
191
00:16:51,083 --> 00:16:55,250
Reading books is my hobby, and
Sudha Murthy serves as my source of inspiration.
192
00:16:57,125 --> 00:16:58,708
It's paid.
Okay madam.
193
00:17:02,333 --> 00:17:03,666
Is this an original or a copy?
194
00:17:03,875 --> 00:17:05,333
No one's intrested in it you can take if you want.
195
00:17:06,250 --> 00:17:06,458
Don't want.
196
00:17:07,666 --> 00:17:09,916
The one on the book's cover had proposed me.
197
00:17:10,083 --> 00:17:11,083
Oh, Congratulations!
198
00:17:11,958 --> 00:17:13,041
I guess he is your news channel's head, right?
199
00:17:14,250 --> 00:17:15,166
You are a queen now!
200
00:17:15,750 --> 00:17:16,625
But I did not accept.
201
00:17:17,375 --> 00:17:18,375
Ah! why?
202
00:17:19,875 --> 00:17:23,916
He doesn't have humanity, helping nature,
203
00:17:24,083 --> 00:17:25,875
he treats his workers like slaves .
204
00:17:26,458 --> 00:17:28,916
I want a guy with a pure heart.
205
00:17:29,291 --> 00:17:30,875
But everyone at home
206
00:17:31,250 --> 00:17:33,000
is waiting eagerly to get me married.
207
00:17:33,333 --> 00:17:34,333
Especially Atishay!
208
00:17:34,541 --> 00:17:38,458
He is putting a lot of efforts,
so that his line will be cleared.
209
00:17:38,708 --> 00:17:39,291
One day!
210
00:17:39,875 --> 00:17:40,166
Hello!
211
00:17:41,041 --> 00:17:42,500
Anu madam .
What is it?
212
00:17:42,916 --> 00:17:46,666
I came across a similar guy,
the same way you wanted.
213
00:17:49,666 --> 00:17:52,500
Sir, don't worry about the money i'm there with you.
214
00:17:53,458 --> 00:17:55,250
Everyone should be happy, that's it.
-Sir fill this flask with tea
215
00:17:57,958 --> 00:17:59,166
Brother, please come here.
216
00:18:01,750 --> 00:18:02,291
Yes sir.
217
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
How many of you are working here?
Sir we are 5 members.
218
00:18:06,333 --> 00:18:07,875
Sir give a cup of tea to all of them.
219
00:18:08,250 --> 00:18:10,166
Give'em banana to eat
-Okay.
220
00:18:10,583 --> 00:18:11,583
Guys come here.
221
00:18:14,750 --> 00:18:15,208
Sir.
222
00:18:16,083 --> 00:18:18,083
I guess you do alot of social work.
223
00:18:18,708 --> 00:18:21,250
Not particularly, but I do help people .
224
00:18:21,500 --> 00:18:26,041
I give food to some poor people around me .
I feed the stray dogs.
225
00:18:26,625 --> 00:18:28,625
There's a slum near my house
226
00:18:29,125 --> 00:18:35,166
I send a water tanker to them once in a week, that's it.
227
00:18:49,208 --> 00:18:50,500
You are great!
228
00:18:52,833 --> 00:18:56,166
Are you married?
-No sir
229
00:18:57,416 --> 00:18:58,750
Why?
230
00:18:59,708 --> 00:19:02,250
I'm a bit over aged sir
231
00:19:03,125 --> 00:19:06,333
Age is not at all a matter sir, knowledge is power.
232
00:19:07,625 --> 00:19:09,875
Don't worry I'll search a girl for you.
233
00:19:33,666 --> 00:19:36,041
Hello,
Anu madam are you busy?
234
00:19:36,625 --> 00:19:38,791
Oh, how come you are speaking so softly?
235
00:19:39,375 --> 00:19:40,583
I won't give you any money.
236
00:19:41,166 --> 00:19:42,291
No, no. I don't want money.
237
00:19:42,958 --> 00:19:46,291
I came across a guy, the same way you wanted.
238
00:19:47,041 --> 00:19:52,041
He has done alot of good works.
I bet, you'll be suprised.
239
00:19:52,750 --> 00:19:57,708
There's a railway track near our studio right?
Come and ask for Mr.Pulli .
240
00:19:58,083 --> 00:19:58,458
Pulli?
241
00:19:58,458 --> 00:19:59,625
Sir I'll call you back.
242
00:19:59,625 --> 00:20:01,041
Is he wearing white and white?
243
00:20:03,708 --> 00:20:05,458
Is there any marks near his eyes?
244
00:20:06,250 --> 00:20:09,666
Try to understand, I'm in an important meeting.
245
00:20:09,666 --> 00:20:11,500
A laser treatment can fix it, you don't worry.
246
00:20:12,166 --> 00:20:15,791
Hey, he is a goon.
247
00:20:18,291 --> 00:20:20,500
Just shut up.
248
00:20:20,916 --> 00:20:23,125
Sir tea is ready.
Look I'm in an important discussion.
249
00:20:23,291 --> 00:20:25,500
You are spoiling my mood.
250
00:20:26,041 --> 00:20:27,208
Better stay away from me.
251
00:20:27,416 --> 00:20:30,083
Sir, sir. Just a second, are you leaving?
252
00:20:30,583 --> 00:20:32,541
Don't mind, she eloped away with another guy.
253
00:20:33,083 --> 00:20:37,208
Sir, let me know who he is, I'll smack him.
254
00:20:37,208 --> 00:20:37,708
Okay sir
255
00:20:39,083 --> 00:20:41,833
You might be wondering who am I in this house.
256
00:20:41,833 --> 00:20:45,708
My father and Ati's father were partners in a saree business.
257
00:20:45,708 --> 00:20:51,000
Business was a huge loss
My father took up everything upon him and committed suicide.
258
00:20:51,000 --> 00:20:54,083
When all loan lenders came to our house
259
00:20:54,500 --> 00:20:56,541
Ati's fathers stud by us and made sure everything is fine.
260
00:20:56,625 --> 00:20:58,750
He gave me education, clothes and everything.
261
00:20:59,125 --> 00:21:01,291
We are vegetarians and they are non-veg.
262
00:21:02,000 --> 00:21:04,875
But since the day we moved in,
they have not cooked non-veg.
263
00:21:05,541 --> 00:21:07,333
My dream is to
264
00:21:07,833 --> 00:21:11,458
give children free education.
265
00:21:11,833 --> 00:21:16,833
My love of life should be a person with the same attitude.
266
00:21:17,583 --> 00:21:22,291
Not sure if a person of that kind of person exists.
So, I don't have any plans to get married.
267
00:21:23,041 --> 00:21:27,875
Madam ready, we are going on live
in 3,2,1.
268
00:21:28,291 --> 00:21:33,458
From the past 24 hours we are telecasting this news but
none of our leaders are bothered about this.
269
00:21:33,458 --> 00:21:34,625
Madam please calm down.
270
00:21:34,625 --> 00:21:39,750
How can I keep clam when these scoundrel roam around?
You have to take action on him.
271
00:21:41,458 --> 00:21:47,625
My passion towards my goal is the reason I'm happy today.
272
00:21:50,041 --> 00:21:52,875
This is Anu,
This is enough for now.
273
00:21:53,250 --> 00:21:54,791
No, need a bit more.
274
00:21:55,208 --> 00:21:57,458
I feel this is enough
275
00:21:58,083 --> 00:22:01,416
Here it sounds good, but in the theatre
my god! It'll be horrible
276
00:22:02,583 --> 00:22:03,416
A bit more.
277
00:22:06,916 --> 00:22:08,708
John is the song ready?
278
00:22:09,250 --> 00:22:13,625
Hi sir, it's ready.
I'll ask Sadhu sir and give you an update
279
00:22:15,416 --> 00:22:16,416
Which movie are you working on?
280
00:22:16,708 --> 00:22:17,250
"Helalla"
281
00:22:17,541 --> 00:22:19,125
It's okay tell me.
282
00:22:19,666 --> 00:22:21,375
Movie name is "Helalla".
283
00:23:30,541 --> 00:23:33,666
Very good!
You sang really well
284
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Thank you sir!
285
00:23:35,666 --> 00:23:36,708
Learning Kannada?
286
00:23:37,375 --> 00:23:39,083
Little, little. Sir!
287
00:23:39,583 --> 00:23:40,666
Little, little?
288
00:23:42,041 --> 00:23:43,166
Out of all of us, who is your favorite?
289
00:23:44,541 --> 00:23:45,208
Latha mam!
290
00:23:48,291 --> 00:23:49,041
Who instills fear in you?
291
00:23:50,333 --> 00:23:51,125
You sir.
292
00:23:53,958 --> 00:23:56,083
When ever I come,
you keep on telling stories.
293
00:23:57,458 --> 00:23:59,625
What is this?
Why are you breaking all these pots?
294
00:23:59,875 --> 00:24:01,833
Keep watching. I'll break some more.
295
00:24:05,125 --> 00:24:07,916
What has caught your attention?
Go ahead and break these pots.
296
00:24:08,208 --> 00:24:10,625
Don't you dare keep a step ahead.
297
00:24:11,583 --> 00:24:14,208
My father is paying four percent
instead of two percent interest.
298
00:24:17,916 --> 00:24:21,708
When you want money you come ask for it,
299
00:24:22,625 --> 00:24:26,750
but when I ask it back, why do you react like a moron.
300
00:24:27,666 --> 00:24:29,666
I want it now, if you don't give back
I'll smash your faces.
301
00:24:29,791 --> 00:24:32,708
Even I can smash your face.
302
00:24:32,916 --> 00:24:33,416
Come again.
303
00:24:39,333 --> 00:24:44,125
Oh is it, come and smash my face.
I want to see you doing it, come
304
00:24:53,333 --> 00:24:57,000
I'll go check my tools and come.
305
00:25:05,166 --> 00:25:07,416
I too have some mass elements in my life.
306
00:25:22,333 --> 00:25:29,958
I didn't wanted to show off in front of my father.
But today--
307
00:25:37,458 --> 00:25:39,208
Not only a man can slap
308
00:25:40,375 --> 00:25:42,875
You have already taken enough money.
309
00:25:43,708 --> 00:25:46,000
Four percent interest is itself illegal.
310
00:25:46,625 --> 00:25:48,916
Upon that you are doing all these ruckus.
311
00:25:49,791 --> 00:25:52,416
How much? Could you please specify the settlement amount?
312
00:25:52,791 --> 00:25:56,291
Let's meet in the commissioner's office tomorrow.
I'll settle it over there.
313
00:25:57,541 --> 00:26:00,125
Bro, calm down.
She works in a news channel.
314
00:26:00,333 --> 00:26:03,083
It's not good to go against her.
Let's move.
315
00:26:04,916 --> 00:26:07,958
I'll come. I'll come to your shop.
316
00:26:09,583 --> 00:26:12,500
I'm telling you the same thing.
Come I'll settle it there.
317
00:26:13,750 --> 00:26:14,458
Hey, let's move.
318
00:26:16,708 --> 00:26:17,708
This is what a proud child does,
319
00:26:19,166 --> 00:26:20,041
and I have one.
320
00:26:24,166 --> 00:26:24,958
Mom, come inside.
321
00:26:34,000 --> 00:26:36,750
Come, finish the left over food, come.
322
00:26:47,083 --> 00:26:49,083
Sir, phone.
323
00:26:52,250 --> 00:26:55,916
Hey Ati!
Why is John not answering my call?
324
00:26:56,291 --> 00:26:59,500
Sir, his wife came,
and after that, I'm unsure of what happened, sir.
325
00:26:59,916 --> 00:27:02,750
Okay! Do one thing, inform the Avatara Purusha team
326
00:27:02,750 --> 00:27:05,375
to arrange the audio launch event in the same place.
327
00:27:13,666 --> 00:27:15,208
Sir, may I know whose's voice it is?
328
00:27:17,916 --> 00:27:18,291
Which?
329
00:27:19,708 --> 00:27:21,541
Sir, heard a female voice!
330
00:27:22,416 --> 00:27:24,416
You know? There is a railway track
next to our studio.
331
00:27:25,250 --> 00:27:26,916
Next to it, there's a café.
332
00:27:28,041 --> 00:27:30,125
There is an auto stand next to it.
333
00:27:30,625 --> 00:27:32,333
Take an auto to get here,
then you can see for yourself.
334
00:27:35,958 --> 00:27:37,333
Just do what I told you to.
335
00:27:37,666 --> 00:27:41,458
Inform the Avatara Purusha team
336
00:27:42,125 --> 00:27:43,875
sharp at 7pm.
337
00:27:45,791 --> 00:27:47,541
That voice matched my heartbeat,
338
00:27:48,708 --> 00:27:49,416
she might be the one!
339
00:27:51,000 --> 00:27:54,250
I'll find her soon.
340
00:28:45,250 --> 00:28:48,000
Only vegetarian items for dinner.
-Oh, that's fine.
341
00:28:48,666 --> 00:28:53,041
Bro, you're such an attention seeker.
Now no girl will look at me.
342
00:28:53,291 --> 00:28:53,833
Hey, it's not like that.
343
00:28:54,541 --> 00:28:57,000
Hello all, I'm Shreya!
344
00:28:57,541 --> 00:29:01,416
Welcome to the grand audio launch
of the film 'Avatara Purusha'.
345
00:29:01,958 --> 00:29:07,166
I was wondering, why would a crime
reporter attend a film's press meet?
346
00:29:07,708 --> 00:29:08,708
It's because of Ati is here!
Am I right?
347
00:29:09,458 --> 00:29:10,250
Is Ati here?
348
00:29:10,375 --> 00:29:14,625
Our very own talented Ashika Ranganath
is the female lead of the film.
349
00:29:14,625 --> 00:29:16,083
Why would I come for him?
350
00:29:16,833 --> 00:29:17,583
Then what?
351
00:29:18,416 --> 00:29:19,166
Wait and see
352
00:29:25,166 --> 00:29:31,583
Let's welcome our guest, Mr. Sadhu, to the stage.
353
00:29:34,083 --> 00:29:35,625
Hello, everyone.
354
00:29:36,208 --> 00:29:38,458
Music has its own divinity
355
00:29:39,833 --> 00:29:40,791
and commands respect;
356
00:29:42,208 --> 00:29:43,541
a song or a piece of music
357
00:29:44,250 --> 00:29:47,791
can easily touch people's hearts.
358
00:29:49,416 --> 00:29:50,125
However, comedy is different.
359
00:29:51,333 --> 00:29:54,375
It can be performed in various ways.
360
00:29:58,166 --> 00:29:59,708
This is comedy; see, everyone is laughing.
361
00:30:00,083 --> 00:30:00,958
This is entertainment.
362
00:30:01,833 --> 00:30:02,541
Thank you Sadhu sir!
363
00:30:02,875 --> 00:30:05,458
Our Chief Minister, Mr. Rangappa, has joined us.
364
00:30:05,875 --> 00:30:09,666
I request you to please come and speak about Sadhu sir.
365
00:30:10,541 --> 00:30:12,416
What shall I speak about that bundle of talent?
366
00:30:12,833 --> 00:30:17,291
He has a unique voice, and he's a good singer too. Excuse me!
367
00:30:17,291 --> 00:30:20,375
He is a wonderful musician.
368
00:30:22,083 --> 00:30:23,083
No, wait.
369
00:30:24,708 --> 00:30:27,583
Sir, all your party members are at the resort.
370
00:30:27,958 --> 00:30:29,875
Would you like to say a few words about it, sir?
371
00:30:29,875 --> 00:30:31,500
What are you talking about?
Don't you have common sense?
372
00:30:31,625 --> 00:30:34,500
I'm here for the audio launch event.
373
00:30:34,750 --> 00:30:36,041
Are these questions meant to be asked here?
374
00:30:36,458 --> 00:30:38,333
You have to know when and where to ask such questions.
375
00:30:39,000 --> 00:30:41,791
I may ask you questions wherever I want.
You have to tell me the truth, am I right, sir?
376
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
We won't give a single interview.
377
00:30:43,666 --> 00:30:45,083
We are restricted from going inside the resort.
378
00:30:45,333 --> 00:30:46,291
Why do you always hide from us?
379
00:30:46,291 --> 00:30:48,458
Who is hiding?
Hey, take the mic away from her!
380
00:30:49,541 --> 00:30:51,583
This is the reason I don't attend these kinds of programs.
-Sorry, sir.
381
00:30:51,750 --> 00:30:53,000
What are you all looking at?
Hello sir?
382
00:30:53,166 --> 00:30:54,458
I'm right.
383
00:30:54,833 --> 00:30:56,875
I know where you've spent people's money.
384
00:30:56,875 --> 00:30:57,958
I want her details by the end of the day!
385
00:30:57,958 --> 00:30:59,041
Oh, let them fight.
386
00:30:59,791 --> 00:31:01,375
The same thing happened in another program,
387
00:31:02,500 --> 00:31:03,250
exactly the same.
388
00:31:03,250 --> 00:31:05,333
I know about all the people who are with you.
389
00:31:05,541 --> 00:31:08,166
We'll shortly telecast all the scams by you on our channel.
390
00:31:08,458 --> 00:31:08,791
Thank you!
391
00:31:08,791 --> 00:31:09,291
Calm down.
392
00:31:12,000 --> 00:31:13,875
Sorry for the inconvenience caused.
393
00:31:14,416 --> 00:31:19,625
Thank you all for attending the program.
394
00:31:20,291 --> 00:31:23,541
Kindly have dinner before you leave.
395
00:31:24,375 --> 00:31:26,750
Who's that, ruining the program's vibe?
396
00:31:31,208 --> 00:31:34,166
It's good to see you all together.
-Oh, Sadhu sir!
397
00:31:34,916 --> 00:31:35,500
Hello!
398
00:31:35,500 --> 00:31:37,250
All the best to everyone!
399
00:31:37,583 --> 00:31:38,583
Thank you sir!
400
00:31:39,541 --> 00:31:40,708
Look at him, he did not utter a word to us.
401
00:31:41,416 --> 00:31:42,958
He's laughing over there.
402
00:31:43,791 --> 00:31:44,500
Hey, you are too good!
403
00:31:45,250 --> 00:31:46,875
You missed it this time,
404
00:31:47,333 --> 00:31:48,208
but you have to win next time!
405
00:31:49,041 --> 00:31:49,250
Okay!
406
00:31:49,791 --> 00:31:51,500
We're all gathering for the last time.
407
00:31:51,500 --> 00:31:54,083
It's now time to play Antyakshari.
All of you, come soon!
408
00:32:04,916 --> 00:32:06,125
This is such torture!
409
00:32:18,958 --> 00:32:19,458
What happened?
410
00:32:32,166 --> 00:32:32,708
What happened?
411
00:32:33,125 --> 00:32:34,208
They won't reduce the volume.
412
00:32:34,875 --> 00:32:35,958
Instead, they told us to sing along.
413
00:32:36,666 --> 00:32:38,000
We'll sing for the letter they pass.
414
00:32:40,625 --> 00:32:41,791
Who's going to sing next?
415
00:32:50,583 --> 00:32:52,083
Who's gonna sing? Come on!
416
00:34:10,375 --> 00:34:11,000
She's the one.
417
00:34:13,791 --> 00:34:16,500
I found the voice I was searching for,
418
00:34:17,375 --> 00:34:18,750
didn't knew who she is,
419
00:34:20,333 --> 00:34:21,666
but I was falling in love with her.
420
00:34:22,500 --> 00:34:24,208
Literally!, I was falling.
421
00:34:33,541 --> 00:34:34,333
Sorry, sorry.
It's okay sir.
422
00:34:40,541 --> 00:34:41,375
Sorry, sorry.
423
00:34:43,833 --> 00:34:46,500
I was really excited!
424
00:34:47,625 --> 00:34:50,541
I was really excited after hearing her voice.
425
00:35:22,083 --> 00:35:26,541
She's the tune that matched the rhythm of my heart.
426
00:35:45,750 --> 00:35:46,041
Who is it?
427
00:35:47,875 --> 00:35:48,166
She's the one.
428
00:35:49,208 --> 00:35:53,500
Thank you everybody for being here and
being the part of our journey glad to be here.
429
00:35:54,333 --> 00:35:55,458
Why are you looking so sad?
430
00:35:56,958 --> 00:35:58,166
I fell for voice,
431
00:35:59,583 --> 00:36:02,083
If she had been a normal, homely girl,
I could have approached her easily.
432
00:36:03,791 --> 00:36:04,750
But she looks like an angel.
433
00:36:06,000 --> 00:36:07,875
The music director himself would have approached her.
434
00:36:08,625 --> 00:36:09,416
We are all here.
435
00:36:10,916 --> 00:36:13,166
Don't worry bro, we'll plan something.
436
00:36:14,291 --> 00:36:15,291
Thank you so much.
437
00:36:15,708 --> 00:36:16,416
Who is Madhura here?
438
00:36:17,666 --> 00:36:18,375
She is Madhura.
439
00:36:18,958 --> 00:36:22,125
Hi, Sadhu sir asked me to collect your number.
440
00:36:22,500 --> 00:36:23,041
Hey, it's okay.
441
00:36:23,875 --> 00:36:26,625
Madhura no worries, I know him.
442
00:36:27,125 --> 00:36:28,166
You can share your number.
443
00:36:28,500 --> 00:36:31,000
He is Sadhu sir's main assistant,
take her number.
444
00:36:32,791 --> 00:36:33,375
Just a second
445
00:36:39,166 --> 00:36:41,541
Actually, I'm his second assistant.
He is the main assistant.
446
00:36:43,625 --> 00:36:44,083
Atishay!
447
00:36:53,125 --> 00:36:53,666
Take my number.
448
00:36:54,791 --> 00:36:56,916
97.....41.....97
449
00:36:57,625 --> 00:36:58,041
Give it to me.
450
00:37:08,875 --> 00:37:09,666
Keep in touch.
451
00:37:25,041 --> 00:37:28,916
My god! What is this?
452
00:37:33,041 --> 00:37:34,375
Let's go for another take.
453
00:37:41,666 --> 00:37:42,583
Call me. I'll come with you.
454
00:37:49,750 --> 00:37:52,083
Bro, what's wrong with you?
You could have dressed more appropriately.
455
00:37:52,666 --> 00:37:55,250
Many intellectuals grow long beards.
456
00:37:59,125 --> 00:38:02,625
It took me ten days to mix this song,
I'm sure he'll like this.
457
00:38:03,416 --> 00:38:08,000
I'll also record a song with Madhura for his film!
458
00:38:13,333 --> 00:38:13,500
Yes, tell me?
459
00:38:14,291 --> 00:38:15,541
Is this the National Award sir?
460
00:38:16,291 --> 00:38:16,458
No, no.
461
00:38:16,916 --> 00:38:18,000
Oh, might be the State Award.
462
00:38:18,250 --> 00:38:18,541
No, no.
463
00:38:19,375 --> 00:38:19,583
Then?
464
00:38:20,041 --> 00:38:21,083
I haven't got any awards,
465
00:38:21,500 --> 00:38:23,250
I just bought it to keep at the office.
466
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
Sir I have sent it.
467
00:39:15,833 --> 00:39:19,833
Sir, I have not used any instruments for this;
I've done it using raw elements.
468
00:39:21,000 --> 00:39:23,500
Don't feel bad, even an SFX artist can do this.
469
00:39:25,916 --> 00:39:30,375
A tune should directly touch our heart.
That's how you create a music.
470
00:39:31,958 --> 00:39:34,833
There should be some arrangements of an orchestra,
471
00:39:36,083 --> 00:39:37,583
One should have some knowledge about symphony.
472
00:39:40,291 --> 00:39:41,916
Sir can you please give me a situation?
473
00:39:45,958 --> 00:39:48,833
"Forget about yesterday and don't worry about tomorrow"
Compose an inspirational song for this theme.
474
00:39:49,333 --> 00:39:50,041
I want it for my upcoming film.
475
00:39:53,791 --> 00:39:57,083
I'll make sure you'll like my song sir.
I'll arrange symphony too.
476
00:39:58,625 --> 00:40:00,875
Do you have 999₹?
-I do.
477
00:40:01,750 --> 00:40:03,916
Buy a trimmer. You both look lazy with those beards.
478
00:40:40,875 --> 00:40:43,458
This is so nice;
it feels good to listen.
479
00:40:44,166 --> 00:40:46,583
Ma! I'm still checking the scale!
480
00:40:47,125 --> 00:40:48,125
I'll start now.
481
00:41:59,375 --> 00:42:00,583
This is the music.
482
00:42:01,083 --> 00:42:02,791
I'm sorry, I have no idea what it is.
483
00:42:03,208 --> 00:42:05,250
What is this?
There is only 'na...na...' in this.
484
00:42:05,583 --> 00:42:07,458
This is only the track.
The final version is yet to come.
485
00:42:08,500 --> 00:42:08,791
Aunty?
486
00:42:09,541 --> 00:42:11,291
Super, marvelous, fantastic.
487
00:42:12,333 --> 00:42:15,625
The tune you played while checking the scale was really good.
488
00:42:16,833 --> 00:42:18,375
My favourite song is "Believer".
489
00:42:18,583 --> 00:42:20,458
This song is cheaper than the "Cheap thrills".
490
00:42:21,375 --> 00:42:24,041
It may sound good in the next version.
Are you going to add any tabala beats?
491
00:42:24,333 --> 00:42:24,583
Yeah.
492
00:42:25,291 --> 00:42:26,875
But for that, I need to arrange "Symphony".
493
00:42:26,875 --> 00:42:27,500
Do it then.
494
00:42:28,000 --> 00:42:29,708
It costs around sixty thousand.
495
00:42:30,083 --> 00:42:32,125
Oh, the music sounds so good now; it's mind blowing.
No, need for any additions.
496
00:42:33,791 --> 00:42:37,041
Bro, Granny is the one who buys us chocolates.
497
00:42:41,500 --> 00:42:42,791
Granny, what are you doing?
498
00:42:43,291 --> 00:42:44,791
How to make Maggi in two mins.
499
00:42:46,291 --> 00:42:48,208
You buy chocolates for kids,
500
00:42:48,625 --> 00:42:49,500
won't you buy me anything?
501
00:42:49,791 --> 00:42:51,250
Tell me, what do you want?
502
00:42:52,666 --> 00:42:56,208
Symphony. We get it in a studio in Mumbai.
It's costs just sixty thousand.
503
00:42:58,916 --> 00:43:01,166
I can't give you money for your music and all.
504
00:43:02,958 --> 00:43:04,666
Ah, this lady!
505
00:43:11,500 --> 00:43:13,041
I don't mind you selling your kidneys,
but not that bangle.
506
00:43:13,125 --> 00:43:14,333
Don't you even think of doing that.
507
00:43:14,541 --> 00:43:17,458
That was given to your grandfather by the King of Mysore.
508
00:43:17,708 --> 00:43:19,125
You understand?
509
00:43:19,625 --> 00:43:21,375
You have to pass it on to your son.
510
00:43:31,125 --> 00:43:32,750
Do as I told you.
511
00:43:35,375 --> 00:43:36,083
Uncle! Uncle!
512
00:43:36,083 --> 00:43:37,500
Bro has composed a song,
513
00:43:37,583 --> 00:43:39,958
you have to hear it. It's very good.
514
00:43:41,083 --> 00:43:42,625
I don't wanna litsen
515
00:43:42,958 --> 00:43:44,625
Dad, the song is too good.
516
00:43:45,333 --> 00:43:48,166
If he arranges timphony for this song,
it'll be very good
517
00:43:48,708 --> 00:43:49,458
Timphony?
518
00:43:51,250 --> 00:43:52,541
Ah, Symphony! Symphony!
519
00:43:52,750 --> 00:43:53,083
Dad!
520
00:43:57,083 --> 00:43:57,583
Tell him to do what ever he wants.
521
00:43:59,250 --> 00:44:03,000
To get it done, you need to give him a lakh.
Sixty thousand for the arrangements.
522
00:44:03,166 --> 00:44:06,708
And then we'll upload the song to YouTube.
We'll surely get two lakhs back.
523
00:44:08,125 --> 00:44:10,541
In that case why are you insiting on me to give?
You could have given it yourself.
524
00:44:11,458 --> 00:44:14,500
Dad, sixty to seventy thousand is an estimated amount
525
00:44:14,958 --> 00:44:16,000
How can you earn in this feild?
526
00:44:17,083 --> 00:44:18,625
Our neighbour, Raju, performs in the orchestra.
527
00:44:19,208 --> 00:44:21,708
His financial situation is terrible.
528
00:44:22,791 --> 00:44:27,000
I don't have anything to give you.
529
00:44:27,833 --> 00:44:30,166
This is a rented house.
I have a saree shop to take care of.
530
00:44:30,541 --> 00:44:31,541
You don't even bother coming there.
531
00:44:32,000 --> 00:44:34,583
Dad, however you are scolding me,
please give sixty thousand and continue.
532
00:44:37,416 --> 00:44:41,416
You are becoming like your grandfather,
he went behind music and cheated all of us.
533
00:44:42,458 --> 00:44:43,375
I won't accept all these things
534
00:44:45,083 --> 00:44:46,791
I won't!
535
00:44:47,791 --> 00:44:50,083
If your father had cheated all of you
by doing some other work,
536
00:44:50,416 --> 00:44:52,750
would you tell me not to work at all?
537
00:44:55,541 --> 00:44:58,916
Wait a minute, please come here
538
00:45:09,291 --> 00:45:11,083
Please don't give sympathetic reactions and all,
539
00:45:11,583 --> 00:45:13,166
just don't tell anyone about this.
540
00:45:16,875 --> 00:45:19,833
Dad!
He is your son, why are you always against him?
541
00:45:21,208 --> 00:45:23,916
Give him a last chance and I'm sure he won't dissapoint you.
542
00:45:24,958 --> 00:45:25,750
what if he dissapoints?
543
00:45:35,791 --> 00:45:36,083
Ati!
544
00:45:36,958 --> 00:45:37,291
Hey, Ati.
545
00:45:37,750 --> 00:45:39,750
Dad I'm studying, studying.
546
00:45:39,875 --> 00:45:40,625
What are you studying
547
00:45:42,916 --> 00:45:44,625
I know how you've studied.
548
00:45:47,041 --> 00:45:48,791
The money you asked for the symphony,
here it is.
549
00:45:49,708 --> 00:45:51,583
I love you daddy!
550
00:45:57,916 --> 00:45:58,625
Do you smoke?
551
00:45:59,333 --> 00:45:59,916
That's John's.
552
00:46:02,083 --> 00:46:02,541
But dad...
553
00:46:03,333 --> 00:46:04,083
I smoke just two cigrattes in a day.
554
00:46:04,958 --> 00:46:05,541
Just two?
555
00:46:09,250 --> 00:46:09,916
I smoke more than two, thanks!
556
00:46:12,791 --> 00:46:14,583
Dad, smoking is injurious to health.
557
00:46:20,000 --> 00:46:21,333
Symphony in Bombay!
558
00:46:21,958 --> 00:46:22,291
Ma!
559
00:46:22,916 --> 00:46:23,458
What is it?
560
00:46:24,958 --> 00:46:26,791
Oh, you are here?
I'm leaving to Bombay, see you?
561
00:46:26,791 --> 00:46:28,833
Wait for ten mins.
Drop Anu to chennai on the way.
562
00:46:29,166 --> 00:46:29,791
Chennai?
563
00:46:30,416 --> 00:46:32,000
She has some work at Chennai it seems,
564
00:46:32,125 --> 00:46:33,916
drop her to the airport while you go.
565
00:46:34,208 --> 00:46:37,083
Ma! the airport is in Devanahalli
and I have to catch my train in Byapanahalli.
566
00:46:37,166 --> 00:46:37,666
I can't.
567
00:46:38,125 --> 00:46:40,666
No, No. Drop her and go!
568
00:46:40,958 --> 00:46:43,750
Mom, both are completely different ends.
569
00:46:44,125 --> 00:46:45,875
Ati!, can't just you do a small...
570
00:46:50,708 --> 00:46:51,291
Okay Ma!
571
00:46:52,041 --> 00:46:52,666
listen to me.
572
00:46:52,833 --> 00:46:54,958
People who listen to their mother,
will surely grow in their life.
573
00:46:55,708 --> 00:46:57,125
Yeah, yeah!
I have seen your son.
574
00:47:01,750 --> 00:47:01,958
Get down.
575
00:47:03,000 --> 00:47:03,833
Why here?
576
00:47:03,916 --> 00:47:05,708
Airport is only 20km from here,
577
00:47:06,208 --> 00:47:06,791
book a cab.
578
00:47:07,791 --> 00:47:08,333
ಶà³
579
00:47:23,416 --> 00:47:24,208
Bro, where are you?
580
00:47:24,750 --> 00:47:25,125
Hello bro!
581
00:47:25,833 --> 00:47:26,750
The room is locked.
582
00:47:27,083 --> 00:47:28,875
I kept the luggage down,
and came up to the terrace.
583
00:47:29,583 --> 00:47:32,291
Bro, I'm out. I'll send you the location,
join me.
584
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
Oh, is it?
Yes, come soon.
585
00:47:34,458 --> 00:47:35,208
Okay, i'll be there.
586
00:47:36,958 --> 00:47:37,416
Hi dude!
587
00:47:37,791 --> 00:47:39,083
Hello my friend!
588
00:47:39,916 --> 00:47:42,500
Guys!, this is my friend Atishay!
589
00:47:42,875 --> 00:47:47,000
ಒಂದà³
590
00:47:48,750 --> 00:47:50,875
Ati, are all the arrangements done for tomorrow?
591
00:47:51,250 --> 00:47:52,416
Yeah, I have spoken to the co-ordinator.
592
00:47:52,916 --> 00:47:53,666
I'm having the recording tomorrow.
593
00:47:53,875 --> 00:47:55,041
Oh! Okay.
594
00:47:55,875 --> 00:47:58,458
And, it's her birthday today!
595
00:47:58,916 --> 00:47:59,541
Happy birthday!
596
00:47:59,625 --> 00:48:00,250
Thank you!
597
00:48:00,250 --> 00:48:00,708
Aye, waiter!
598
00:48:01,541 --> 00:48:02,041
ಕೇಕà³
599
00:48:23,958 --> 00:48:24,791
Take it. Nothing gonna happen.
600
00:48:24,833 --> 00:48:25,291
No, that's fine. Thank you.
601
00:48:25,291 --> 00:48:27,291
ಇದà³
602
00:48:27,958 --> 00:48:28,958
ಇದà³
603
00:48:29,833 --> 00:48:30,291
Let's have another shot guys.
604
00:48:31,291 --> 00:48:32,666
ಬಾಯà³
605
00:48:39,208 --> 00:48:40,916
Cheers!
606
00:48:51,833 --> 00:48:52,458
Bro, do you have money?
607
00:48:53,583 --> 00:48:54,333
ನಡೀರಿ ಹೋಗೋಣ!
608
00:48:54,791 --> 00:48:56,625
Ati!, seats here are full,
hop on to that car.
609
00:49:30,375 --> 00:49:33,041
She'll come back, don't get tensed!
610
00:49:33,333 --> 00:49:35,083
She'll come home.
Oh all are gathered here!
611
00:49:35,500 --> 00:49:37,916
I shouldn't get tensed!, calm down, calm down!
612
00:49:38,458 --> 00:49:40,125
I'll tell, I finished my recording.
613
00:49:41,166 --> 00:49:42,875
My music is a blast!
614
00:49:50,916 --> 00:49:52,125
Why all of you are looking so tensed?
615
00:49:52,333 --> 00:49:54,291
My music recording was lit af!
616
00:49:55,166 --> 00:49:56,958
Don't know where is Anu!
617
00:49:57,166 --> 00:50:00,750
She is not at all answering our call!
All are very tensed you.
618
00:50:01,208 --> 00:50:04,875
Don't worry. She'll be back in two days,
her job is itself like that.
619
00:50:05,125 --> 00:50:06,500
Don't worry and don't get tensed.
No bro.
620
00:50:06,666 --> 00:50:09,458
She would have called us, or atleast
informed us.
621
00:50:09,791 --> 00:50:11,916
But this time, there is no call from her at all.
622
00:50:12,458 --> 00:50:13,833
I should do something.
623
00:50:14,250 --> 00:50:15,166
Overacting?
624
00:50:15,708 --> 00:50:18,250
Okay, let me also react accordingly.
625
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Oh, wait. I'll check with it right now.
626
00:50:22,666 --> 00:50:23,666
Have you checked it properly?
627
00:50:24,583 --> 00:50:25,291
Is this the answer?
628
00:50:25,458 --> 00:50:25,583
Sir.
629
00:50:26,291 --> 00:50:27,166
Tell me. Is this the answer?
630
00:50:28,250 --> 00:50:29,416
I don't want to hear this from you.
631
00:50:29,416 --> 00:50:30,125
Sir--
632
00:50:30,750 --> 00:50:31,875
Have zero reponsibility!
633
00:50:32,791 --> 00:50:34,250
Why does your boss always bark?
634
00:50:34,791 --> 00:50:37,250
That's because he has not got the Rabies treatment.
635
00:50:39,958 --> 00:50:41,125
Who is this? I haven't seen her before.
636
00:50:42,000 --> 00:50:43,166
She is a new joinee.
637
00:50:43,291 --> 00:50:45,333
Oh, that's great!
638
00:50:45,666 --> 00:50:47,416
Why, Is Anu not good to you?
639
00:50:47,541 --> 00:50:49,333
She is a negative person!
640
00:50:49,708 --> 00:50:52,333
Look at her, she carries a positive vibe.
641
00:50:55,000 --> 00:50:57,375
Forgret it.
Anu is in touch with you, right?
642
00:50:59,083 --> 00:50:59,750
Yea, yeah. She is!
643
00:51:00,083 --> 00:51:02,625
Tell her to answer our call.
Every one at home are tensed!
644
00:51:05,041 --> 00:51:06,041
Okay, bye!
645
00:51:06,291 --> 00:51:06,958
Bye!
646
00:51:09,083 --> 00:51:09,916
Enough mom please!
647
00:51:13,083 --> 00:51:13,500
I don't want.
648
00:51:17,708 --> 00:51:18,083
What happened?
649
00:51:19,416 --> 00:51:19,708
Ati!
650
00:51:20,625 --> 00:51:22,500
she's not telling us anything.
651
00:51:25,000 --> 00:51:25,916
Aunty, please don't mind,
652
00:51:26,458 --> 00:51:28,625
I wanted to tell something for long time now.
653
00:51:29,000 --> 00:51:29,375
Shall I?
654
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Please tell it!
655
00:51:40,791 --> 00:51:41,125
What happened?
656
00:51:43,041 --> 00:51:43,458
What happened?
657
00:51:46,208 --> 00:51:48,208
Yes, you should have informed us.
658
00:51:50,416 --> 00:51:51,416
Dad...
659
00:51:51,750 --> 00:51:54,625
Don't you have common sense to call us and inform?
660
00:51:54,958 --> 00:51:57,458
As reponsible person I was very tensed, you know?
661
00:52:01,625 --> 00:52:06,750
Anu! Your father has left your responsibility on us.
662
00:52:07,416 --> 00:52:10,625
I fell bad seeing you this way.
663
00:52:12,666 --> 00:52:14,791
From now on, please don't go alone .
664
00:52:15,375 --> 00:52:16,541
We have to get her married.
665
00:52:18,041 --> 00:52:22,083
Aunty, give me her horoscope.
I'll search a good guy for her.
666
00:52:22,458 --> 00:52:24,875
Hello, you please take care of yourself.
I'll take care of mine.
667
00:52:25,375 --> 00:52:26,583
No, no. You don't understand.
668
00:52:26,958 --> 00:52:28,416
As an elder son to the family, I have to --
669
00:52:32,166 --> 00:52:35,083
I mean, as a son of elder son
I have to take some decisions
670
00:52:37,541 --> 00:52:42,916
Hey, you were asking some groceries right?
Tell him, he'll get it.
671
00:52:46,958 --> 00:52:47,250
Dad!
672
00:53:04,750 --> 00:53:06,333
Mam, take it in high pitch.
673
00:53:08,166 --> 00:53:09,083
Okay, let's go.
674
00:53:18,625 --> 00:53:21,166
Mam, your voice is cracked.
Do you want some hot water?
675
00:53:22,666 --> 00:53:25,333
I had informed Sadhu sir about my throat infection.
676
00:53:25,541 --> 00:53:28,041
But he wanted me to finish the recording today.
677
00:53:28,291 --> 00:53:29,375
Okay, let's go!
678
00:53:29,625 --> 00:53:33,291
No mam that's fine.
I'll get it done with some other singer.
679
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
That sound's good.
680
00:53:38,416 --> 00:53:41,500
Sir, Aranya's voice is cracked.
681
00:53:41,916 --> 00:53:44,500
Yea! she informed me,
but I have to send it by today.
682
00:53:45,291 --> 00:53:46,750
Sir, can we try going with some other singer?
683
00:53:47,000 --> 00:53:49,083
Yeah, yeah. Look for a good voice and get it done!
684
00:53:52,208 --> 00:53:53,500
Bro, how about lavanya?
685
00:53:54,125 --> 00:53:56,166
Her voice is a bit soft!
686
00:53:58,125 --> 00:54:00,000
Supriya? She had sung a track for our song.
687
00:54:01,125 --> 00:54:02,458
Yes we can go with her, but--
688
00:54:02,458 --> 00:54:04,458
I feel we need a fresh voice for this song.
689
00:54:05,708 --> 00:54:06,666
Who else?
690
00:54:06,666 --> 00:54:07,041
Madhura?
691
00:54:12,000 --> 00:54:13,791
Hello.
692
00:54:14,458 --> 00:54:18,083
Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant!
I had met you at the program.
693
00:54:18,083 --> 00:54:19,916
Yeah, yeah. I know.
694
00:54:20,833 --> 00:54:22,166
You have an opportunity.
695
00:54:22,750 --> 00:54:25,041
A kannada version song composed by suleman sir,
696
00:54:25,375 --> 00:54:26,833
I want you to sing that song!
697
00:54:28,000 --> 00:54:29,666
If you are available, we can record the song now!
698
00:54:29,916 --> 00:54:31,083
Are you joking sir?
699
00:54:31,166 --> 00:54:31,791
No, no!
700
00:54:33,125 --> 00:54:36,125
I have sent you the location and track of the song,
701
00:54:36,833 --> 00:54:37,833
you can come with your friend.
702
00:54:38,208 --> 00:54:40,166
Okay, okay. I'll leave in ten mins.
703
00:54:44,375 --> 00:54:46,291
John! go set the mic.
704
00:54:46,500 --> 00:54:47,125
Okay boss!
705
00:54:51,416 --> 00:54:52,416
Ati sir, Madhura is here!
706
00:54:52,750 --> 00:54:53,958
Madhura, this is Ati sir.
707
00:54:54,166 --> 00:54:55,000
Sadhu sir's assistant.
708
00:54:55,291 --> 00:54:55,500
Hello!
709
00:54:56,125 --> 00:54:57,041
Hi!
-take your seat.
710
00:54:57,416 --> 00:54:57,750
Hi!
711
00:54:58,041 --> 00:54:58,291
Hi!
712
00:55:00,166 --> 00:55:03,750
This song is in a very high pitc.
Sadhu sir wanted Aranya Bhat to sing
713
00:55:04,541 --> 00:55:05,208
but Atishay
714
00:55:05,791 --> 00:55:08,666
wanted you to sing this song.
He convinced Sadhu sir.
715
00:55:09,708 --> 00:55:12,833
It's our duty to introduce new voices to the industry!
716
00:55:13,333 --> 00:55:14,708
We'll do, what ever is possible from our end.
717
00:55:16,041 --> 00:55:17,125
My kannada is not--
718
00:55:17,958 --> 00:55:18,750
What, you don't know kannada?
719
00:55:20,750 --> 00:55:22,916
You did not understand what we just spoke?
720
00:55:24,125 --> 00:55:25,541
No, no. I understand.
721
00:55:26,625 --> 00:55:28,958
ಈ ಅವಕಾಶಕà³
722
00:55:29,375 --> 00:55:31,833
ಹಾಡೋವಾಗ ಸà³
723
00:55:33,375 --> 00:55:35,208
I understand Kannada.
724
00:55:36,791 --> 00:55:39,125
This is enough for me to convince at home
and get you married.
725
00:55:39,750 --> 00:55:40,083
What?
726
00:55:42,583 --> 00:55:44,750
This song is in a very high pitch,
will go line by line.
727
00:55:45,041 --> 00:55:45,750
Oh, okay.
728
00:55:51,833 --> 00:55:53,833
take this in high note.
729
00:56:22,916 --> 00:56:26,000
Such a unique voice.
Sounds different at different place.
730
00:56:26,750 --> 00:56:28,500
Low in interior! high in exterior!
731
00:56:28,750 --> 00:56:30,250
And sounds diffrent in bathroom and bedroom too!
732
00:56:33,291 --> 00:56:35,458
I her to sing my song!
733
00:56:35,875 --> 00:56:37,541
First, let's finish this song. Then think of the next.
734
00:56:38,250 --> 00:56:38,875
Is it okay?
735
00:56:39,291 --> 00:56:42,083
Yeah, fine!
I'll come and fix the mic.
736
00:56:47,666 --> 00:56:48,208
Try it now.
737
00:56:50,958 --> 00:56:52,833
Your wrist band is disturbing.
738
00:56:53,208 --> 00:56:53,875
Can you remove it?
739
00:57:29,750 --> 00:57:31,208
No, no correct it.
740
00:57:31,750 --> 00:57:32,083
ogattu
741
00:58:08,833 --> 00:58:09,916
We'll take a small break!
742
00:58:10,375 --> 00:58:11,583
Come! let's have a cup of tea.
743
00:58:14,458 --> 00:58:15,458
Can I smoke?
744
00:58:15,958 --> 00:58:17,125
Yea, yea. As you wish.
745
00:58:17,125 --> 00:58:17,541
Thank you!
746
00:58:36,916 --> 00:58:38,416
ನೀವà³
747
00:58:45,208 --> 00:58:46,458
ಈಗಾಗà³
748
00:58:48,375 --> 00:58:49,625
ಅವಕಾಶಕೆ ಧನà³
749
00:58:50,833 --> 00:58:52,791
I'll share the song after the final mi.
750
00:58:53,625 --> 00:58:54,541
Okay, thanks!
751
00:58:57,625 --> 00:58:58,875
Sir, please drop them safe!
752
00:59:00,708 --> 00:59:01,208
Bye, bye!
753
00:59:21,708 --> 00:59:22,916
Tea here is very good!
754
00:59:23,333 --> 00:59:25,833
Sir, can I get four cups of tea?
I want it in a glass cup.
755
00:59:26,250 --> 00:59:26,583
Okay madam!
756
00:59:26,583 --> 00:59:28,083
ನಿನà³
757
00:59:28,666 --> 00:59:30,250
ಇಲà³
758
00:59:31,083 --> 00:59:32,083
Which series are you watching?
759
00:59:33,000 --> 00:59:33,416
Korean!
760
00:59:34,250 --> 00:59:35,458
South Korean or North Korean?
761
00:59:37,458 --> 00:59:40,625
You know? Atishay watches a lot of Korean movies.
762
00:59:41,625 --> 00:59:43,416
Infact he can speak korean too.
763
00:59:47,500 --> 00:59:49,041
Really! Try speaking something.
764
00:59:49,250 --> 00:59:49,916
Madam, your tea is read.
765
01:01:03,958 --> 01:01:05,291
ಹಾಯà³
766
01:01:06,291 --> 01:01:06,916
ಜಿಮà³
767
01:01:08,166 --> 01:01:10,208
ಓಹà³
768
01:01:12,000 --> 01:01:12,416
Yes.
769
01:01:13,000 --> 01:01:13,916
Ah! Date?
770
01:01:17,958 --> 01:01:19,250
What date? Which date?
771
01:01:20,000 --> 01:01:20,500
What do you mean?
772
01:01:20,833 --> 01:01:22,708
Wanted to know if I could get your date for recording.
773
01:01:25,166 --> 01:01:25,750
Yes, yes.
774
01:01:26,708 --> 01:01:27,083
I'm free.
775
01:01:27,916 --> 01:01:28,333
Okay.
776
01:01:56,208 --> 01:01:57,291
it's getting late for movie.
777
01:01:58,541 --> 01:02:00,333
ಪರವಾಗಿಲà³
778
01:02:25,333 --> 01:02:27,416
ಇದà³
779
01:02:27,958 --> 01:02:28,416
ವಾಯà³
780
01:02:28,750 --> 01:02:29,750
ನಿಮಗೇನà³
781
01:02:29,958 --> 01:02:32,416
ಹೂ. ಚೆನà³
782
01:02:33,916 --> 01:02:34,958
ಅವಳ ಕಾಂಟà³
783
01:02:53,208 --> 01:02:53,708
Hi Madhura!
784
01:02:54,375 --> 01:02:56,083
I'm very near to your home,
785
01:02:56,625 --> 01:02:57,875
shall we go to the temple?
786
01:02:58,625 --> 01:03:00,500
ಬೇಡ ಇವತà³
787
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
ನಂಗೆ ಹà³
788
01:03:03,333 --> 01:03:03,791
Okay, okay!
789
01:03:05,041 --> 01:03:06,500
Always gives reasons.
790
01:03:10,375 --> 01:03:14,041
It's a good day, you'll achieve what ever you want to.
791
01:03:14,375 --> 01:03:15,500
We were the one who invented numbers.
792
01:03:15,791 --> 01:03:16,583
I won't believe in all of these.
793
01:03:16,916 --> 01:03:17,708
What happened to him?
794
01:03:17,708 --> 01:03:18,583
Madhura is here.
795
01:03:18,750 --> 01:03:19,625
And she has a surprise for you!
796
01:03:20,125 --> 01:03:20,875
Madhura?
797
01:03:21,541 --> 01:03:22,625
What might be the surprise?
798
01:03:22,625 --> 01:03:24,208
May be she's here to propose you.
799
01:03:24,625 --> 01:03:25,625
I don't want to interfere.
800
01:03:26,916 --> 01:03:28,875
It's better you propose her,
801
01:03:29,458 --> 01:03:29,833
don't take a chance .
802
01:03:31,708 --> 01:03:32,416
How will you say her?
803
01:03:38,458 --> 01:03:39,458
There's a feel in me,
804
01:03:40,125 --> 01:03:41,750
You are the only one who resonated with it.
805
01:03:42,291 --> 01:03:42,750
It's only you.
806
01:03:43,458 --> 01:03:46,041
Give me a chance, I'll stay with for the rest of my life.
807
01:03:46,041 --> 01:03:46,583
If not?
808
01:03:48,041 --> 01:03:48,750
I'll be happy alone.
809
01:03:52,666 --> 01:03:53,791
Don't forget, it's a surprise.
810
01:03:57,833 --> 01:03:59,583
Madhura!
What a surprise!
811
01:03:59,875 --> 01:04:00,625
You are here?
812
01:04:01,166 --> 01:04:02,750
Hello Please don't act.
813
01:04:03,083 --> 01:04:04,500
ಹೊರಗೆ ನೀನà³
814
01:04:04,750 --> 01:04:05,916
ಅಥವಾ ಜಾನà³
815
01:04:06,958 --> 01:04:08,375
Fine, leave it.
816
01:04:09,041 --> 01:04:09,833
I wanted to tell you something.
817
01:04:10,416 --> 01:04:12,083
It'll surely be a surprise for you.
818
01:04:12,416 --> 01:04:14,083
ನಾನà³
819
01:04:14,458 --> 01:04:15,791
ಮೊದà³
820
01:04:17,250 --> 01:04:17,666
Fine, tell!
821
01:04:28,500 --> 01:04:29,583
ನಾನà³
822
01:04:29,916 --> 01:04:31,333
ಸà³
823
01:04:31,916 --> 01:04:33,458
ಒಳà³
824
01:04:34,000 --> 01:04:34,833
ಆ ಸà³
825
01:04:35,166 --> 01:04:35,958
ನನà³
826
01:04:36,458 --> 01:04:37,500
ಅವನà³
827
01:04:38,166 --> 01:04:40,000
ನೀನà³
828
01:04:41,333 --> 01:04:42,708
ನಾನà³
829
01:04:43,125 --> 01:04:44,375
ನೀನà³
830
01:04:45,208 --> 01:04:46,666
ನನà³
831
01:04:47,208 --> 01:04:48,333
ನಾನà³
832
01:04:49,125 --> 01:04:50,333
ತà³
833
01:04:51,833 --> 01:04:53,375
ನಾನà³
834
01:05:14,000 --> 01:05:15,041
ನೀನೇನà³
835
01:05:22,958 --> 01:05:23,166
Hello?
836
01:05:24,625 --> 01:05:25,333
I'm at studio.
837
01:05:30,208 --> 01:05:30,458
Oh!
838
01:05:34,208 --> 01:05:34,666
à²
839
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
My granny is admitted in the hospital.
840
01:05:36,583 --> 01:05:37,166
ಕಾಲà³
841
01:05:37,708 --> 01:05:38,125
ನಾನà³
842
01:05:40,416 --> 01:05:40,541
Bye.
843
01:05:40,791 --> 01:05:41,166
ಹà³
844
01:05:44,166 --> 01:05:46,416
Sorry we can not allow any one else.
845
01:05:46,416 --> 01:05:47,541
Just give me a min, I'll leave.
846
01:05:50,291 --> 01:05:50,958
What happened her?
847
01:06:04,458 --> 01:06:07,416
These Doctors study MBBS for 5 years
but don't how to write!
848
01:06:08,583 --> 01:06:10,458
Nothing to worry, garndma!
849
01:06:11,125 --> 01:06:13,583
Doctors are there, we are with you.
Don't worry.
850
01:06:14,166 --> 01:06:15,625
She wants her last desire to be fulfilled.
851
01:06:17,000 --> 01:06:20,125
Let me know, I'll do it for you.
852
01:06:23,875 --> 01:06:25,458
She's trying to tell something.
853
01:06:26,833 --> 01:06:28,791
I want both of them to get married.
854
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
She wants you both to get married.
855
01:06:36,583 --> 01:06:37,250
She looks beautiful!
856
01:06:38,458 --> 01:06:39,833
Granny has prefect taste!
857
01:06:44,583 --> 01:06:46,791
Dad, but, did she agree?
858
01:06:47,500 --> 01:06:47,958
Idiot.
859
01:06:49,125 --> 01:06:49,916
Not her.
860
01:06:50,375 --> 01:06:50,958
It's Anu!
861
01:06:51,083 --> 01:06:51,333
Daddy!
862
01:06:51,958 --> 01:06:52,833
What did you just say?
863
01:06:53,250 --> 01:06:53,666
Sorry, I can't.
864
01:06:53,958 --> 01:06:54,750
What is this rubbish?
865
01:06:55,125 --> 01:06:57,000
This is an ICU, not a scare house!
866
01:06:57,125 --> 01:06:58,708
Please be quite, they are planning to spoil my life!
867
01:06:59,208 --> 01:07:00,958
You are disturbing the patients here.
868
01:07:01,666 --> 01:07:03,791
Give me two mins just two mins.
869
01:07:06,916 --> 01:07:08,458
Dad!, It's not respiratory problem,
870
01:07:08,458 --> 01:07:10,541
it must be some mental health issue.
871
01:07:12,458 --> 01:07:14,000
You are not a good choice for her.
872
01:07:15,083 --> 01:07:17,166
But, you find a better choice than her.
873
01:07:18,416 --> 01:07:19,000
Dad!
874
01:07:19,833 --> 01:07:21,541
You were saying that she's like is your daughter.
875
01:07:23,083 --> 01:07:23,833
Daughter-in-law!
876
01:07:25,083 --> 01:07:26,500
Dad, she's veg and I hate veg.
877
01:07:26,750 --> 01:07:27,875
She's even elder to me.
878
01:07:28,291 --> 01:07:29,500
She has also tied a rakhi to me.
879
01:07:29,500 --> 01:07:29,833
Aye!
880
01:07:30,708 --> 01:07:32,250
I haven't.
881
01:07:32,666 --> 01:07:34,833
I don't have any feelings on you, just hate.
882
01:07:35,750 --> 01:07:36,625
That's okay.
883
01:07:37,083 --> 01:07:38,541
Everything is fair in love and war.
884
01:07:39,125 --> 01:07:39,625
Love?
885
01:07:40,083 --> 01:07:40,416
Ma?
886
01:07:41,375 --> 01:07:42,666
This is her last wish.
887
01:07:45,083 --> 01:07:46,791
Granny, is this really your last wish?
888
01:07:49,291 --> 01:07:51,875
Fine then, RIP. I can't do this.
889
01:08:02,541 --> 01:08:03,875
Daddy! Why?
890
01:08:09,625 --> 01:08:11,416
The way you obey your mom,
891
01:08:12,666 --> 01:08:14,375
I do it too!
892
01:08:16,791 --> 01:08:17,833
She is my responsibility...
893
01:08:20,166 --> 01:08:22,750
I have guilt over her father's death.
894
01:08:24,666 --> 01:08:26,375
It's okay if you do nothing.
895
01:08:27,041 --> 01:08:27,333
But,
896
01:08:34,000 --> 01:08:34,750
before she leaves us,
897
01:08:37,125 --> 01:08:38,125
here in the ICU ward,
898
01:08:39,458 --> 01:08:40,083
infrount of her,
899
01:08:42,125 --> 01:08:43,125
you are getting engaged.
900
01:08:45,041 --> 01:08:46,208
Start with all the arrangements.
901
01:08:51,208 --> 01:08:52,708
Sir, please come out.
902
01:08:53,041 --> 01:08:55,208
Let's go out. Ati come!, come soon.
903
01:08:56,333 --> 01:08:56,708
Soon.
904
01:08:59,666 --> 01:08:59,916
Granny.
905
01:09:03,000 --> 01:09:05,416
I'm in love with a singer,
Madhura!
906
01:09:15,791 --> 01:09:18,541
I Should do something!
907
01:09:19,583 --> 01:09:20,000
What happened?
908
01:09:20,000 --> 01:09:20,458
Nothing...
909
01:09:21,500 --> 01:09:22,708
Ati, are you okay?
910
01:09:24,166 --> 01:09:24,416
Ati,
911
01:09:26,083 --> 01:09:26,416
Ati,
912
01:09:29,291 --> 01:09:31,500
Oh, move out of my way Ati.
913
01:09:31,833 --> 01:09:32,708
Network is weak, call will get disconnected.
914
01:09:33,250 --> 01:09:33,916
Wait a min!
915
01:09:33,916 --> 01:09:35,000
It's done very neatly!
916
01:09:35,458 --> 01:09:37,208
We are only inviting immediate family members.
917
01:09:37,208 --> 01:09:40,458
She's fine! But my brother is a bit irritated!
918
01:09:45,208 --> 01:09:45,583
Who is it?
919
01:09:46,500 --> 01:09:47,041
Boyfriend!
920
01:09:48,125 --> 01:09:48,333
Ah?
921
01:09:49,416 --> 01:09:50,583
John ah!
Leave me.
922
01:09:51,625 --> 01:09:51,875
Yes!
923
01:09:52,583 --> 01:09:54,041
I'm very particular about the food.
924
01:09:54,166 --> 01:09:55,416
Don't worry about the money.
925
01:09:56,041 --> 01:09:57,541
I know I'm telling you guys in the last leg,
926
01:09:57,958 --> 01:09:58,583
but you have to be there on time.
927
01:09:58,583 --> 01:09:59,708
Siddhu, Siddhu.
928
01:10:00,041 --> 01:10:02,333
School won't grant us leave for engagement and all.
929
01:10:02,916 --> 01:10:05,000
We'll mention it as marriage, then they'll agree.
930
01:10:05,000 --> 01:10:05,500
Okay.
931
01:10:13,291 --> 01:10:13,500
Hey!
932
01:10:14,875 --> 01:10:15,625
What are you doing here?
933
01:10:16,000 --> 01:10:17,875
Got to know that it's your engagement.
934
01:10:18,416 --> 01:10:18,958
Who told you?
935
01:10:19,291 --> 01:10:20,833
Your sister invited us.
936
01:10:23,041 --> 01:10:23,666
Where is the general ward?
937
01:10:24,000 --> 01:10:24,875
Staright and take right.
938
01:10:27,875 --> 01:10:29,041
How are you?
939
01:10:29,291 --> 01:10:30,291
I'm good, fine.
940
01:10:31,583 --> 01:10:33,791
Stay blessed!
941
01:10:35,458 --> 01:10:36,166
Hope you are doing good!
942
01:10:36,666 --> 01:10:37,166
Yes!
943
01:10:37,791 --> 01:10:38,875
Congratulations.
944
01:10:40,166 --> 01:10:40,583
Thank you!
945
01:10:41,875 --> 01:10:43,416
No idea what's happening to me.
946
01:10:46,250 --> 01:10:47,333
Sir, are you going inside?
947
01:10:47,958 --> 01:10:48,625
Please sign here.
948
01:10:53,000 --> 01:10:53,750
Here sir.
949
01:10:57,833 --> 01:10:58,416
One more sir.
950
01:10:59,666 --> 01:11:00,750
Why so many signatures?
951
01:11:04,750 --> 01:11:06,416
Should I?
No sir, not required.
952
01:11:07,166 --> 01:11:08,166
Congrats!
953
01:11:23,916 --> 01:11:24,916
Why are you here?
954
01:11:25,041 --> 01:11:26,750
I Have seen people getting married in beautiful locations,
955
01:11:27,083 --> 01:11:28,250
and here you are!
956
01:11:34,000 --> 01:11:35,208
I'm getting engaged!
957
01:11:37,250 --> 01:11:38,250
Finally, he's here.
958
01:11:38,583 --> 01:11:38,750
Dad,
959
01:11:39,166 --> 01:11:40,375
I have a lot of work.
I should go to the studio,
960
01:11:40,875 --> 01:11:41,875
finish it asap!
961
01:11:42,250 --> 01:11:43,250
Fine, let's start.
962
01:11:43,666 --> 01:11:43,916
Give it!
963
01:11:44,708 --> 01:11:44,958
Take this.
964
01:11:47,833 --> 01:11:48,125
Here you go.
965
01:11:49,333 --> 01:11:49,750
Put it on him!
966
01:11:50,708 --> 01:11:51,166
Where is the ring?
967
01:11:51,583 --> 01:11:51,958
It's here.
968
01:11:59,791 --> 01:12:00,416
Exchange the rings.
969
01:12:02,000 --> 01:12:02,750
What is this?
970
01:12:02,833 --> 01:12:03,416
Just a min, dad.
971
01:12:04,625 --> 01:12:04,875
Give it to me.
972
01:12:05,250 --> 01:12:05,416
Dad--
973
01:12:06,666 --> 01:12:07,166
Exchange the rings.
974
01:12:20,416 --> 01:12:22,416
Sorry, very sorry for being late!
975
01:12:22,583 --> 01:12:23,333
Come on!
976
01:12:24,041 --> 01:12:24,708
Why late?
977
01:12:25,333 --> 01:12:26,166
Traffic problem sir.
978
01:12:27,333 --> 01:12:28,541
Take this, tie the knot.
979
01:12:28,916 --> 01:12:30,166
Dad, what is this?
980
01:12:30,541 --> 01:12:31,833
Anyway you are getting engaged.
981
01:12:32,125 --> 01:12:33,166
Tie the knot.
982
01:12:34,625 --> 01:12:35,750
Dad, I really have other plans.
983
01:12:35,750 --> 01:12:36,416
Oh, what plans?
984
01:12:37,500 --> 01:12:40,708
If you are planning to create another DDLJ?
985
01:12:40,708 --> 01:12:43,208
We can not afford that, sorry!
986
01:12:43,333 --> 01:12:44,250
What!
987
01:12:45,458 --> 01:12:45,791
Tie it.
988
01:12:46,583 --> 01:12:47,333
Ati, do it fast.
989
01:12:47,375 --> 01:12:49,625
What are you thinking?
Tie it, come on tie it.
990
01:12:51,666 --> 01:12:52,708
Bro, Madhura!
991
01:12:54,500 --> 01:12:54,750
Get it.
992
01:12:56,375 --> 01:12:57,291
You can do it later.
993
01:12:57,750 --> 01:12:58,000
ma!
994
01:12:58,375 --> 01:12:58,958
Who is it?
995
01:12:59,791 --> 01:13:00,708
Wait, wait. Let him tie the knot.
996
01:13:02,083 --> 01:13:02,375
Do it first.
997
01:13:02,583 --> 01:13:03,666
It's an important call.
998
01:13:04,125 --> 01:13:05,000
I should answer the call.
999
01:13:05,333 --> 01:13:06,583
It's getting very late, tie it.
1000
01:13:43,666 --> 01:13:45,708
Happy married life both of you. Congrats!
1001
01:13:52,791 --> 01:13:54,458
Matches are made in heaven,
1002
01:13:54,916 --> 01:13:56,375
but sometimes married at hospital.
1003
01:13:56,958 --> 01:13:58,833
I did not tie 3 knots.
1004
01:14:01,291 --> 01:14:02,541
Everything went according to the plan,
1005
01:14:03,125 --> 01:14:04,166
you signed the register too.
1006
01:14:05,333 --> 01:14:06,333
Register ah?
1007
01:14:06,750 --> 01:14:07,333
Yes, you signed it.
1008
01:14:08,208 --> 01:14:08,708
Sign?
1009
01:14:32,791 --> 01:14:33,666
Excuse me!
1010
01:14:33,666 --> 01:14:36,083
This is the first time it's happening at our hospital.
I'll click a picture please?
1011
01:14:36,541 --> 01:14:37,250
No, no.
1012
01:14:38,250 --> 01:14:39,833
But, they are on live!
1013
01:14:41,541 --> 01:14:42,958
Hey, stop it.
1014
01:14:43,166 --> 01:14:46,000
Boss! You are on the headlines.
1015
01:14:51,458 --> 01:14:52,541
Where is the lunch arranged?
1016
01:14:53,458 --> 01:14:53,958
All of you listen to me!
1017
01:14:55,083 --> 01:14:57,375
Lunch is arranged in canteen, downstairs.
1018
01:14:57,833 --> 01:14:58,625
Please have food before you leave.
1019
01:15:14,291 --> 01:15:17,250
Ati, wait a second. you're probably pondering,
1020
01:15:17,250 --> 01:15:23,083
it would have been better if I was dead
than getting your married right?
1021
01:15:23,208 --> 01:15:24,125
But let me tell you...
1022
01:15:24,125 --> 01:15:25,166
Wait, let me tell you something.
1023
01:15:25,166 --> 01:15:26,833
Please don't ever talk to me.
1024
01:15:46,125 --> 01:15:47,208
Ask them to come here asap.
1025
01:16:16,208 --> 01:16:18,125
Ask if the food is ready,
I can't handle this.
1026
01:16:19,333 --> 01:16:20,208
You go check.
I'll check that.
1027
01:16:20,291 --> 01:16:22,291
He only listens to her.
1028
01:16:23,208 --> 01:16:25,291
I voted them everytime.
1029
01:16:25,291 --> 01:16:28,916
I had tiger nail, later I realised
that it was a dog's nail.
1030
01:16:29,166 --> 01:16:30,208
This time, she'll definitely emerge
1031
01:16:30,291 --> 01:16:32,416
Please leave if you are done with your gossips.
I need to arrange for the dinner!
1032
01:16:39,208 --> 01:16:42,291
Sorry bro, I couldn't come, got
caught up with some work at studio.
1033
01:16:43,291 --> 01:16:45,125
It's alright...
Anyway, the food here is not that good!
1034
01:16:45,166 --> 01:16:46,208
Go have your dinner in a good restaurant!
1035
01:16:46,958 --> 01:16:48,541
Wait, sadhu sir wants to talk to you.
1036
01:16:50,125 --> 01:16:52,333
Tell me?
Atishay is on call.
1037
01:16:54,291 --> 01:16:57,875
What's matter my boy?
Why didn't you invite us for your marriage?
1038
01:16:58,250 --> 01:16:59,541
I would, if I knew I was geeting married.
1039
01:17:00,250 --> 01:17:03,833
It's okay if you didn't know about marriage.
1040
01:17:04,125 --> 01:17:07,833
But after nine months,
everyone will surely know that you got married today.
1041
01:17:10,166 --> 01:17:12,458
Anyway, you both come
home together for a dinner.
1042
01:17:13,666 --> 01:17:14,458
Okay.
1043
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
First night set-up in movies are better than this.
1044
01:17:21,875 --> 01:17:22,958
Bed is messed up!
1045
01:17:23,291 --> 01:17:24,458
No decoration done!
1046
01:17:27,291 --> 01:17:29,208
Where are the fruits, sweets...
Where's the milk?
1047
01:17:29,375 --> 01:17:30,208
Nothing is here!
1048
01:17:36,208 --> 01:17:41,208
I Should tell Anu everthing,
else I'll surely get trapped in this.
1049
01:17:43,125 --> 01:17:47,291
I'll tell her about Madhura asap!
and will ask her to leave my life.
1050
01:18:11,291 --> 01:18:12,666
Why are you drinking that milk?
1051
01:18:14,166 --> 01:18:15,791
It's our first night and I'm supposed to
drink it right?
1052
01:18:16,208 --> 01:18:18,166
What?
First night?
1053
01:18:18,208 --> 01:18:19,458
Yes!
First night!
1054
01:18:25,208 --> 01:18:26,333
Ati?
1055
01:18:27,083 --> 01:18:28,125
What are you doing here?
1056
01:18:28,333 --> 01:18:33,375
I don't want to continue this relationship,
I want to end this right now!
1057
01:18:33,666 --> 01:18:35,625
But I'm unable to tell this, my bad!!
1058
01:18:35,916 --> 01:18:36,583
Anu why did you scream?
1059
01:18:37,125 --> 01:18:38,208
Ma...
1060
01:18:38,250 --> 01:18:38,916
This guy...
1061
01:18:39,208 --> 01:18:40,208
Ati...what did you do?
1062
01:18:40,833 --> 01:18:42,208
Nothing ma, I just drank the milk in glass!
1063
01:18:42,250 --> 01:18:45,208
Don't try to act smart.
1064
01:18:45,333 --> 01:18:48,333
You must have done something!
1065
01:18:48,625 --> 01:18:51,916
Relax! It's my first night and I'm supposed to
drink this milk in the glass. What's bothering you?
1066
01:18:52,125 --> 01:18:53,333
First night!
1067
01:18:57,625 --> 01:18:59,208
Yes. First night!
1068
01:18:59,333 --> 01:19:00,291
Hello, please hold on!
1069
01:19:00,583 --> 01:19:04,583
You can not have your first night,
on the marriage day itself.
1070
01:19:04,791 --> 01:19:05,791
Then?
1071
01:19:06,125 --> 01:19:10,166
We must consult an astrolger and
check for the perfect time!
1072
01:19:11,416 --> 01:19:13,625
You were not willing to get married.
But now...
1073
01:19:13,708 --> 01:19:17,166
You seem quite excited. Please try to control yourself.
1074
01:19:17,208 --> 01:19:18,958
Uncle!
You don't get it.
1075
01:19:19,166 --> 01:19:20,166
I know everything my boy,
1076
01:19:20,166 --> 01:19:22,125
I knew that you would be excited.
1077
01:19:22,166 --> 01:19:23,916
But not desperate. Caught you!
1078
01:19:33,125 --> 01:19:34,125
Take this.
1079
01:19:40,166 --> 01:19:41,125
Unnecessary expenditure.
1080
01:19:41,333 --> 01:19:46,208
With this amount, the boys and
I could have gone on a trip to Bangkok.
1081
01:20:00,125 --> 01:20:02,333
I'm alergic to flowers.
1082
01:20:04,166 --> 01:20:06,250
And I'm highly allergic to you
1083
01:20:06,958 --> 01:20:08,125
Oh is it?
Yes.
1084
01:20:08,208 --> 01:20:10,208
In that case, please sleep on the floor.
1085
01:20:10,375 --> 01:20:11,333
Hello mister.
1086
01:20:11,458 --> 01:20:13,250
You are in my room.
1087
01:20:13,291 --> 01:20:14,333
Got it?
1088
01:20:15,250 --> 01:20:17,958
Oh, Okay. Shall we start now?
1089
01:20:22,125 --> 01:20:26,166
Wait. You go sleep on the bed!
1090
01:20:28,208 --> 01:20:29,166
Take the milk.
1091
01:20:32,291 --> 01:20:34,125
Are you going to shout this time?
1092
01:20:35,166 --> 01:20:37,208
Nobody will laugh for a lame joke.
1093
01:20:41,625 --> 01:20:46,083
Why didn't you prepare drumstick curry for Ati? What's going on?
1094
01:20:46,291 --> 01:20:48,208
In which era are you in?
1095
01:20:49,333 --> 01:20:52,833
If you simply mix a tablet...
1096
01:21:01,166 --> 01:21:05,333
Okay. I'm going to sleep.
Good night!
1097
01:22:01,666 --> 01:22:03,250
Why she's here?
1098
01:22:34,375 --> 01:22:36,625
What are you doing here?
1099
01:22:37,250 --> 01:22:39,125
I'm doing something,
so that I don't do anything.
1100
01:22:39,250 --> 01:22:41,208
I'm certain that all of this is Granny's doing.
1101
01:22:42,166 --> 01:22:43,958
Come out.
I need to talk to you.
1102
01:22:49,458 --> 01:22:50,208
What?
1103
01:22:52,125 --> 01:22:52,958
I --
1104
01:22:55,208 --> 01:22:56,333
Tell me.
1105
01:22:57,250 --> 01:23:00,166
I'm in love with a guy!
1106
01:23:01,083 --> 01:23:01,458
What?
1107
01:23:02,333 --> 01:23:04,583
I'm in love with a guy!
1108
01:23:05,125 --> 01:23:06,291
You are in love!?
1109
01:23:07,125 --> 01:23:10,208
When I had been to Chennai for a sting operation.
1110
01:23:11,250 --> 01:23:13,833
Resort politics, shifted to pune!
1111
01:23:24,291 --> 01:23:28,166
All the ministers were enjoying in the resort.
1112
01:23:30,333 --> 01:23:35,125
With the help of my friend, I went inside and joined the dancers!
1113
01:23:39,208 --> 01:23:43,541
I was recording all there activities
with a spy cam to broadcast.
1114
01:23:55,125 --> 01:24:00,291
Somehow, they found out that I was recording and attempted to catch me
1115
01:24:00,375 --> 01:24:02,333
ಅವಳà³
1116
01:24:02,333 --> 01:24:05,208
I left immediately!
1117
01:24:09,125 --> 01:24:10,208
They kept following me.
1118
01:24:31,166 --> 01:24:34,291
I was admitted to hospital.
I don't know the person who got me admitted.
1119
01:24:35,250 --> 01:24:37,333
I was unconscious for the next 2 days.
1120
01:24:38,291 --> 01:24:41,375
That person paid the full amount
for my treatment.
1121
01:24:42,125 --> 01:24:47,291
That person stayed there day & night,
providing assistance to me.
1122
01:24:50,208 --> 01:24:53,166
That person stayed with me till the
operation was done.
1123
01:24:53,166 --> 01:24:59,208
Returned all my jewels and went
without even meeting me.
1124
01:25:03,125 --> 01:25:07,166
Yes, he was my guardian angel.
But I couldn't find him.
1125
01:25:07,375 --> 01:25:11,125
I got his number from the hospital
billing details and tried calling him.
1126
01:25:11,291 --> 01:25:13,125
But I didn't receive any response.
1127
01:25:15,250 --> 01:25:20,125
He helped me alot and in return he did
not even expect a thanks!
1128
01:25:20,166 --> 01:25:24,166
I haven't seen a good hearted person like him!
1129
01:25:25,291 --> 01:25:27,208
I've decided.
1130
01:25:28,166 --> 01:25:30,458
He is the perfect match for my ideology.
1131
01:25:31,166 --> 01:25:34,416
But when I got to know the reason he was
admitted in the hospital, I felt really bad.
1132
01:25:35,166 --> 01:25:36,166
What is it?
1133
01:25:38,208 --> 01:25:42,208
He had tried to commit suicide after his brekup.
1134
01:25:43,333 --> 01:25:47,625
In his tough time, he'll need a companion.
1135
01:25:48,208 --> 01:25:52,125
Moreover, I wanted a person like him.
1136
01:25:52,208 --> 01:25:53,291
So...
1137
01:25:54,250 --> 01:25:55,625
You could have said this the other day
in front of everyone!
1138
01:25:55,916 --> 01:25:58,291
I tried convincing mom.
1139
01:25:58,333 --> 01:26:00,208
But I couldn't do it.
1140
01:26:01,125 --> 01:26:05,208
So, decided to marry infornt of everyone,
and apply for a divorce later!
1141
01:26:12,125 --> 01:26:13,875
Both of us don't like this marriage.
1142
01:26:14,166 --> 01:26:16,791
As you know, Madhura is in Bombay.
1143
01:26:17,125 --> 01:26:19,625
Hey!
He too stays in Bombay!
1144
01:26:20,125 --> 01:26:22,166
We'll go to Bombay, look out for our partners
1145
01:26:22,291 --> 01:26:25,125
and then file a divorce.
1146
01:26:25,333 --> 01:26:26,125
What do we say at home?
1147
01:26:26,166 --> 01:26:27,625
We got married as per their choice.
1148
01:26:27,833 --> 01:26:30,291
Atleast we'll lead our life by our choice.
1149
01:26:33,166 --> 01:26:34,250
What do we tell'em?
1150
01:26:34,333 --> 01:26:36,250
We'll say we're going on our honeymoon.
1151
01:26:56,291 --> 01:26:57,208
Hey?
1152
01:26:57,291 --> 01:26:58,958
What is this?
1153
01:26:59,166 --> 01:27:00,375
Atleast you colud have booked a good room.
1154
01:27:01,250 --> 01:27:04,166
Cannot get any better for our budget.
1155
01:27:04,250 --> 01:27:06,333
Okay. We'll leave soon.
Where?
1156
01:27:06,333 --> 01:27:08,208
To the hospital, to get Ekanjeeth's details.
1157
01:27:19,625 --> 01:27:20,250
Excuse me!
1158
01:27:24,125 --> 01:27:25,125
Hi mam...How are you!
-I'm doing good...
1159
01:27:26,333 --> 01:27:27,333
à²
1160
01:27:27,333 --> 01:27:28,958
ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ.
Thank you
1161
01:27:39,666 --> 01:27:41,916
Answer the call.
What if there is some emergency?
1162
01:27:41,958 --> 01:27:43,166
Nothing as such. Leave.
1163
01:28:01,208 --> 01:28:02,125
It's ringing.
1164
01:28:12,125 --> 01:28:14,125
She's not picking my calls at all.
1165
01:28:19,250 --> 01:28:21,125
ಯಾವಾಗಾದà³
1166
01:28:21,166 --> 01:28:23,166
ಇಲà³
1167
01:28:23,291 --> 01:28:24,125
Oh!
1168
01:28:25,333 --> 01:28:27,208
ಬನà³
1169
01:28:28,125 --> 01:28:29,291
Okay...
-Come let's go.
1170
01:28:43,125 --> 01:28:46,125
Dear god, let this guy be here itself.
1171
01:28:46,333 --> 01:28:49,625
So that,
she'll stay here all through her life.
1172
01:28:49,916 --> 01:28:50,291
Sir--.
1173
01:28:56,416 --> 01:28:57,666
ಯಾರà³
1174
01:28:58,125 --> 01:29:00,208
ಇಲà³
1175
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
Hello I'm Atishay!
-Hi
1176
01:29:12,166 --> 01:29:13,125
ನಾನà³
1177
01:29:13,291 --> 01:29:15,125
ಅವà³
1178
01:29:15,291 --> 01:29:16,958
ಸರಿ, ದಯವಿಟà³
1179
01:29:20,208 --> 01:29:21,875
Hello sir, I'm Anuraga...
1180
01:29:22,250 --> 01:29:23,250
How can I forget you, tell me.
1181
01:29:26,333 --> 01:29:26,375
Good or bad, I'll write down whatever you do, exactly as it is.
1182
01:29:26,625 --> 01:29:28,125
And now I need a help from you.
1183
01:29:28,291 --> 01:29:33,125
See, nobody is an enemy nor a
friend in Politics.
1184
01:29:33,208 --> 01:29:36,166
You have to do your work and I have to do mine.
1185
01:29:36,291 --> 01:29:37,625
Tell me, what's your issue.
1186
01:29:38,583 --> 01:29:40,208
ಮಧà³
1187
01:29:40,541 --> 01:29:41,958
ಯಾವಾಗ ಬರà³
1188
01:29:42,333 --> 01:29:44,166
ಅವರೊಂದà³
1189
01:29:44,291 --> 01:29:45,875
ಯಾವಾಗ?
- ಕೇಳಿ ಹೇಳà³
1190
01:29:52,208 --> 01:29:53,375
Not able to reach her via call.
1191
01:29:54,125 --> 01:29:55,416
Try sending a text.
1192
01:29:56,375 --> 01:29:59,458
My call is not getting connected.
And you have not yet got his contact.
1193
01:30:00,125 --> 01:30:01,625
Our plan is not at all working.
1194
01:30:09,125 --> 01:30:10,458
I got his address!
1195
01:30:13,041 --> 01:30:14,166
might be another slum,
1196
01:30:14,291 --> 01:30:15,250
come let's go.
1197
01:30:16,125 --> 01:30:17,125
Rajasthan!
1198
01:30:17,875 --> 01:30:18,875
Rajasthan?
1199
01:30:20,375 --> 01:30:21,291
What now?
1200
01:30:34,166 --> 01:30:38,125
ನಮಸà³
1201
01:30:40,125 --> 01:30:41,125
ಸರಿ ಸರಿ.
1202
01:30:43,625 --> 01:30:49,125
Look at him, he looks like an idiot.
1203
01:30:50,208 --> 01:30:52,958
I'm a kannadiga sir.
1204
01:30:53,125 --> 01:30:56,250
Oh, Kannadiga, my bad.
Sorry sorry.
1205
01:30:58,208 --> 01:31:00,250
We aren't familiar here right?
So I thought,
1206
01:31:00,291 --> 01:31:04,250
hiring a kannadiga guide would help us.
1207
01:31:04,291 --> 01:31:05,541
-Oh!
1208
01:31:07,416 --> 01:31:09,625
Madam,
I too don't understand Rajasthani very well.
1209
01:31:09,666 --> 01:31:11,916
It has only been six months since I came here.
1210
01:31:40,208 --> 01:31:43,916
We have to walk from here.
-Okay.
1211
01:31:47,208 --> 01:31:49,250
Granny is calling.
-I won't talk.
1212
01:31:49,333 --> 01:31:50,166
Talk to her.
1213
01:31:50,208 --> 01:31:51,333
You carry on.
1214
01:31:55,250 --> 01:31:56,291
Hi Anu.
1215
01:31:57,291 --> 01:31:58,958
How's everything going? You guys having fun?
1216
01:31:59,250 --> 01:32:01,625
Oh, do we have to update you on everything?
1217
01:32:04,291 --> 01:32:06,125
Where have you gone?
1218
01:32:06,208 --> 01:32:07,375
The place looks different.
1219
01:32:08,125 --> 01:32:09,250
We are at Rajasthan!
1220
01:32:09,291 --> 01:32:11,125
Rajasthan?
1221
01:32:11,166 --> 01:32:12,083
Why there?
1222
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
We wanted some some change.
1223
01:32:14,291 --> 01:32:15,125
Where is Ati?
1224
01:32:15,375 --> 01:32:17,291
He is not in a good mood.
1225
01:32:17,375 --> 01:32:20,791
That's okay,
I want to tell him a good news.
1226
01:32:23,958 --> 01:32:25,916
Ati, granny wants to speak you.
-Not speaking to her.
1227
01:32:25,958 --> 01:32:27,125
You take the call now.
1228
01:32:29,166 --> 01:32:31,541
Hey Ati, guess where am I?
1229
01:32:32,250 --> 01:32:33,125
Look at this.
1230
01:32:33,291 --> 01:32:35,166
Why is that with you?
1231
01:32:35,375 --> 01:32:36,333
What are doing in my room?
1232
01:32:36,375 --> 01:32:39,083
No, no, wait.
Listen to me.
1233
01:32:46,291 --> 01:32:51,333
Don't worry, I know each every corner
here in Jaisalmer. We'll find him.
1234
01:33:00,208 --> 01:33:03,291
ಸರà³
1235
01:33:11,333 --> 01:33:15,166
Mam, this is the address you wanted.
This place is like an ATM of this town.
1236
01:33:16,291 --> 01:33:18,625
ಅಣà³
1237
01:33:19,166 --> 01:33:20,541
ಹೇಳಿ?
ಈ ಬà³
1238
01:33:21,125 --> 01:33:23,916
ನಾವà³
1239
01:33:24,166 --> 01:33:26,458
ಅವನ ಗೆಳತಿ, ಮà³
1240
01:33:26,666 --> 01:33:28,375
ದಯವಿಟà³
1241
01:33:32,375 --> 01:33:34,625
ಹಲೋ à²à²¾à²¯à³
1242
01:33:35,125 --> 01:33:38,166
ಇಲà³
1243
01:33:38,333 --> 01:33:41,666
ಇಲà³
1244
01:33:42,125 --> 01:33:44,208
ಪà³
1245
01:33:44,541 --> 01:33:48,375
ನಾನà³
1246
01:33:48,458 --> 01:33:49,958
ಅವà³
1247
01:33:52,250 --> 01:33:54,333
Sir why does she want to meet him?
1248
01:33:54,375 --> 01:33:55,875
She is planning to marry him.
1249
01:33:55,958 --> 01:33:57,125
What are you to her, then?
1250
01:33:57,166 --> 01:33:57,916
I'm her husband.
1251
01:33:59,625 --> 01:34:03,875
ಯಾರà³
1252
01:34:04,166 --> 01:34:07,375
ಈ ಹà³
1253
01:34:08,958 --> 01:34:11,583
ಅವನà³
1254
01:34:13,166 --> 01:34:16,208
Sir, he is married and has a kid too.
1255
01:34:17,291 --> 01:34:19,333
Heard him?
1256
01:34:20,166 --> 01:34:21,416
Let's go to his home and see.
1257
01:34:22,208 --> 01:34:26,958
ಇಲà³
1258
01:34:27,000 --> 01:34:27,416
ಅವನ ಹತà³
1259
01:34:27,583 --> 01:34:30,333
ಬನà³
1260
01:34:33,291 --> 01:34:37,291
à²
1261
01:34:37,291 --> 01:34:40,125
Parvathi!
Parvathi!
1262
01:34:40,291 --> 01:34:41,375
ಬಂದೆ ಬಂದೆ!
1263
01:34:42,333 --> 01:34:44,125
ಬೇಗ ಬಾ!
1264
01:34:45,125 --> 01:34:46,958
ಬಂದೆ ಬಂದೆ!
1265
01:34:47,208 --> 01:34:52,125
There is a view point over there come let's go.
-Wait, we'll get this done.
1266
01:34:53,250 --> 01:34:55,958
ಅವನà³
1267
01:34:56,083 --> 01:34:58,458
ಅವನೂ ನಿಲà³
1268
01:34:59,125 --> 01:35:02,125
He'll kick his a** itseems!
1269
01:35:02,250 --> 01:35:05,166
ನೀವà³
1270
01:35:05,291 --> 01:35:06,208
ಹೇಳಿ!
1271
01:35:06,791 --> 01:35:07,666
à²
1272
01:35:07,708 --> 01:35:10,125
ನಾನà³
1273
01:35:11,875 --> 01:35:12,583
ನೀವà³
1274
01:35:13,375 --> 01:35:16,958
ನಾನೊಬà³
1275
01:35:18,166 --> 01:35:22,291
ನಾನà³
1276
01:35:22,333 --> 01:35:25,625
ಓಹà³
1277
01:35:25,875 --> 01:35:29,208
ಇಲà³
1278
01:35:29,291 --> 01:35:32,875
ಬೇರೆ ಹà³
1279
01:35:33,125 --> 01:35:35,125
ಇನà³
1280
01:35:35,208 --> 01:35:39,125
His attempt to suicide was to escape
from his old relationship it seems.
1281
01:35:39,208 --> 01:35:42,125
I guess he is a playboy.
-Ya.
1282
01:35:44,958 --> 01:35:47,458
ಬನà³
1283
01:35:47,500 --> 01:35:48,958
ಇವನಿಗೆ ಪಾಠಕಲಿಸಬೇಕà³
1284
01:35:49,166 --> 01:35:50,250
No no, just came to thank him!
1285
01:35:50,291 --> 01:35:52,625
-ನಿಲà³
1286
01:35:54,125 --> 01:35:56,833
ಎಂತಹ ಹà³
1287
01:35:56,916 --> 01:35:58,125
ಎಂತಾ ನನà³
1288
01:36:03,208 --> 01:36:05,166
This is the best restaurant in Rajasthan.
1289
01:36:05,291 --> 01:36:10,125
Anyway your flight is delayed by 2 hrs,
so you can relax here.
1290
01:36:19,125 --> 01:36:22,625
I'm very happy today. Listen.
What?
1291
01:36:23,208 --> 01:36:29,333
You wanted a selfless guy,
but this person is --
1292
01:36:32,666 --> 01:36:33,791
You said that he is generous.
1293
01:36:34,333 --> 01:36:36,333
If you marry him. That's it.
You are gone!
1294
01:36:38,291 --> 01:36:40,125
Shall I upset you?
1295
01:36:41,208 --> 01:36:42,375
No way, you can't.
1296
01:36:46,125 --> 01:36:47,625
I like you!
1297
01:36:49,958 --> 01:36:51,166
What?
1298
01:36:51,666 --> 01:36:53,958
Yes!
1299
01:36:54,125 --> 01:36:56,625
I like you a lot!
1300
01:37:01,291 --> 01:37:03,333
When I was young,
1301
01:37:05,125 --> 01:37:06,125
I was always alone!
1302
01:37:08,125 --> 01:37:11,125
My parents would go to work.
1303
01:37:13,875 --> 01:37:16,291
When we came to your house after
my father's death,
1304
01:37:16,458 --> 01:37:18,083
I found you!
1305
01:37:18,875 --> 01:37:22,875
We both would fight but always stayed together.
1306
01:37:23,541 --> 01:37:24,708
Do you remember?
1307
01:37:25,291 --> 01:37:29,416
Vocals, rythem and tune all combined is music.
1308
01:37:30,333 --> 01:37:33,333
Inspiration is necessary for achievement, and the reward comes from hard work.
1309
01:37:33,333 --> 01:37:36,166
All of you one by one,
sing the song I taught you.
1310
01:37:44,333 --> 01:37:46,625
You sung well!
1311
01:37:46,666 --> 01:37:51,208
But she was the best.
She carried an emotion!
1312
01:37:51,291 --> 01:37:53,291
Anuraga, this is for you.
1313
01:38:02,166 --> 01:38:05,125
You stopped talking to me.
1314
01:38:13,166 --> 01:38:15,458
I won't come to music class
from now on.
1315
01:38:16,666 --> 01:38:17,208
Really?
Yes.
1316
01:38:17,291 --> 01:38:19,125
Come, then, let's play.
1317
01:38:20,291 --> 01:38:24,333
That's the reason I stopped singing and
listening to music.
1318
01:38:25,375 --> 01:38:27,708
I like what I do!
1319
01:38:29,166 --> 01:38:31,958
But, if I had continued to sing,
1320
01:38:32,208 --> 01:38:34,375
I would have been a better singer
than your Madhura!
1321
01:38:36,083 --> 01:38:42,166
As your family member,
I want you see you as a music director!
1322
01:38:44,208 --> 01:38:47,166
I want you to be with Madhura.
1323
01:38:47,333 --> 01:38:49,166
I want you to be happy.
1324
01:38:51,166 --> 01:38:52,416
As a good friend,
1325
01:38:52,708 --> 01:38:54,291
and as a family member,
1326
01:38:57,708 --> 01:39:01,291
I like you alot.
1327
01:39:08,291 --> 01:39:10,708
You upset now?
1328
01:39:27,750 --> 01:39:32,208
Hi Ekanjeet, I came to see you.
But you were not around.
1329
01:39:33,041 --> 01:39:37,458
I don't understand if you are a good or bad person.
But you've saved my life.
1330
01:39:38,083 --> 01:39:39,958
A simple "thank you" is not enough for your help.
1331
01:39:40,708 --> 01:39:42,250
I've written my number here,
1332
01:39:42,875 --> 01:39:44,041
I'll be waiting for your call.
1333
01:39:54,958 --> 01:39:55,958
Thanks.
1334
01:39:56,541 --> 01:39:58,083
ಸà³
1335
01:39:59,958 --> 01:40:02,000
ಸಿಂಗà³
1336
01:40:02,166 --> 01:40:05,125
ನನà³
1337
01:40:05,208 --> 01:40:08,041
ಹೂ ಸರà³
1338
01:40:08,125 --> 01:40:11,041
ಸರಿ. ಸà³
1339
01:40:11,083 --> 01:40:12,041
ಮಾಡà³
1340
01:40:12,125 --> 01:40:15,000
ಸರಿ ಹಾಗಿದà³
1341
01:40:19,083 --> 01:40:20,083
-Hi Sir
1342
01:40:23,125 --> 01:40:26,000
ಸà³
1343
01:40:40,125 --> 01:40:41,541
à²
1344
01:40:42,958 --> 01:40:45,208
ನಿಂಗೇನೋ ಹೇಳà³
1345
01:40:48,000 --> 01:40:50,166
ನನà³
1346
01:40:55,041 --> 01:40:57,625
ನಿನà³
1347
01:40:58,916 --> 01:41:01,166
ನನà³
1348
01:41:05,958 --> 01:41:06,958
ನಿನಗಾಗಿ!
1349
01:41:19,000 --> 01:41:19,958
Don't accept Madhura.
1350
01:41:20,958 --> 01:41:21,958
Don't accept.
1351
01:41:22,958 --> 01:41:23,958
Don't--
1352
01:41:25,958 --> 01:41:28,541
ವಾವà³
1353
01:41:30,125 --> 01:41:32,000
ಡೈಮಂಡà³
1354
01:41:44,000 --> 01:41:46,000
Ati... Tell me what happened?
1355
01:41:47,125 --> 01:41:48,791
She didn't say anything,
1356
01:41:49,125 --> 01:41:50,000
nor did I ask her anything.
1357
01:41:50,208 --> 01:41:53,750
The other guy was saying something
and she was listening to him.
1358
01:41:54,208 --> 01:41:58,791
Earlier she used to give dates for
singing, from now on, I doubt that too.
1359
01:42:00,416 --> 01:42:02,375
Turn your phone off and sleep.
1360
01:42:12,000 --> 01:42:13,041
Hello Ati?
-Hello.
1361
01:42:13,083 --> 01:42:16,791
I called you many times, you didn't pick up.
I was busy when you called. I'm Sorry.
1362
01:42:20,083 --> 01:42:22,041
ಹೂ, ಹೇಳà³
1363
01:42:24,000 --> 01:42:27,250
ಸà³
1364
01:42:32,041 --> 01:42:34,958
ವಾವà³
1365
01:42:37,000 --> 01:42:38,083
ಡೈಮಂಡà³
1366
01:42:40,958 --> 01:42:41,958
ಆದà³
1367
01:42:43,041 --> 01:42:45,000
ನಾನಿದನà³
1368
01:42:48,291 --> 01:42:49,791
ಯಾಕೆ?
1369
01:42:53,000 --> 01:42:57,708
ನಿಮà³
1370
01:42:58,041 --> 01:43:00,458
ನಾನà³
1371
01:43:01,041 --> 01:43:06,333
ಆದà³
1372
01:43:08,916 --> 01:43:11,208
ನಾನಿದನà³
1373
01:43:12,125 --> 01:43:15,708
ನಿಂಗೆ ಸಿಕà³
1374
01:43:16,000 --> 01:43:18,791
ಇಲà³
1375
01:43:19,375 --> 01:43:23,166
à²
1376
01:43:26,166 --> 01:43:28,125
I shouldn't listen to you anyday.
1377
01:43:28,125 --> 01:43:30,250
If I had turned off my phone, my entire life would have been ruined.
1378
01:43:31,708 --> 01:43:32,250
Now, go and iron my shirt.
1379
01:43:35,083 --> 01:43:39,125
ಅತಿ, ನಿಜ ಹೇಳà³
1380
01:43:39,125 --> 01:43:44,000
Actually, you are the only one,
who truly touched my heart.
1381
01:43:48,166 --> 01:43:53,000
I need to say you something,
but don't be mad at me.
1382
01:43:54,625 --> 01:43:55,958
I got married.
1383
01:43:56,416 --> 01:43:57,041
ಎನà³
1384
01:43:57,083 --> 01:43:59,166
The thing is, we only got married
for the sake our family.
1385
01:43:59,166 --> 01:44:03,000
I like you and she likes someone else
and we're planning for a divorce.
1386
01:44:05,125 --> 01:44:07,958
ನಂಗೆ ನೀನà³
1387
01:44:09,166 --> 01:44:10,250
See this.
1388
01:44:15,958 --> 01:44:17,291
You see?
We got married at hospital.
1389
01:44:17,416 --> 01:44:18,458
ಆದà³
1390
01:44:19,958 --> 01:44:21,458
ನೀನà³
1391
01:44:25,041 --> 01:44:29,166
ಸರಿ, ನಂಗೊಂದà³
1392
01:45:00,166 --> 01:45:01,125
Hello?
1393
01:45:01,875 --> 01:45:04,791
ಅತಿ, ಯಾಕೆ ಸಪà³
1394
01:45:07,250 --> 01:45:08,500
Nothing like that
1395
01:45:10,625 --> 01:45:12,500
ಇದಕà³
1396
01:45:12,625 --> 01:45:15,083
Once, you called me to temple,
I had denied.
1397
01:45:15,125 --> 01:45:18,000
Bike got punctured while we were
going to movie.
1398
01:45:18,041 --> 01:45:20,000
ಡೇಟà³
1399
01:45:20,000 --> 01:45:23,958
ಇದೆಲà³
1400
01:45:25,958 --> 01:45:26,958
Okay.
Okay..
1401
01:45:36,125 --> 01:45:38,000
Where are we going first?
1402
01:45:38,125 --> 01:45:41,125
Don't ask.
Just come with me!
1403
01:47:13,166 --> 01:47:15,708
How was the movie? Nice no?
-ಹೂ, ತà³
1404
01:47:27,125 --> 01:47:29,208
à²
1405
01:47:40,083 --> 01:47:42,958
This is the first thing I got from you.
1406
01:47:49,958 --> 01:47:53,791
ವಾವà³
1407
01:48:05,041 --> 01:48:08,708
Continue singing this song
if you accept my proposal.
1408
01:48:11,125 --> 01:48:14,250
But, I don't know this song.
1409
01:48:15,166 --> 01:48:16,458
You forgot?
1410
01:48:30,958 --> 01:48:33,375
Now that you are busy singing many
songs, you might have forgotten.
1411
01:48:34,166 --> 01:48:37,125
No, I don't know that song.
1412
01:48:38,958 --> 01:48:40,958
The moment I heard you singing
this song, I fell for you.
1413
01:48:42,958 --> 01:48:44,958
ನಿಜà³
1414
01:48:51,125 --> 01:48:52,458
There's a feel in me,
1415
01:48:58,083 --> 01:49:01,291
and it's only your voice that
resonated with it.
1416
01:49:05,125 --> 01:49:07,791
When I came searching for it,
that's when I found you.
1417
01:49:12,000 --> 01:49:13,291
Yes, she's the one.
1418
01:49:14,125 --> 01:49:15,541
When was that?
1419
01:49:16,958 --> 01:49:21,375
The first time I met you,
at program send off party.
1420
01:49:34,125 --> 01:49:35,125
ಒಂದà³
1421
01:49:42,166 --> 01:49:43,791
ಯಾರà³
1422
01:49:45,125 --> 01:49:46,541
ಈಗ ನೆನಪಾಯà³
1423
01:49:48,125 --> 01:49:50,041
ಯಾರೋ ಆ ಹಾಡà³
1424
01:49:55,958 --> 01:50:00,791
ಹಾಗಿದà³
1425
01:50:01,125 --> 01:50:04,041
When you came in search of that voice,
1426
01:50:04,125 --> 01:50:05,958
ನಾನà³
1427
01:50:06,041 --> 01:50:10,125
you thought I sang that song and
you gave me singing opportunities.
1428
01:50:10,166 --> 01:50:11,458
And you loved me.
1429
01:50:11,958 --> 01:50:17,166
But, you loved that voice,
not me. Right?
1430
01:50:20,958 --> 01:50:24,166
ಇಷà³
1431
01:50:26,166 --> 01:50:28,166
ಆದà³
1432
01:50:29,083 --> 01:50:30,083
ನನà³
1433
01:50:35,000 --> 01:50:37,000
ನಾನೀಗಿರೋ ಸà³
1434
01:50:38,125 --> 01:50:40,791
ಯಾವà³
1435
01:50:43,000 --> 01:50:45,500
But you are honest to your love.
1436
01:50:47,041 --> 01:50:48,708
ನಿನà³
1437
01:50:56,166 --> 01:50:59,208
ನಿನà³
1438
01:51:01,041 --> 01:51:04,458
ನೀನà³
1439
01:51:57,041 --> 01:51:59,166
Hey, fly the birds.
1440
01:51:59,166 --> 01:52:01,125
You jobless.
1441
01:52:03,041 --> 01:52:04,083
Why aren't you in mood?
1442
01:52:06,041 --> 01:52:08,958
First, we need to leave Bombay.
You done with seeing India gate?
1443
01:52:09,125 --> 01:52:13,000
Atleast spend sometime when you've come out.
What's wrong with you?
1444
01:52:13,958 --> 01:52:14,958
Come, pose with me.
1445
01:52:15,041 --> 01:52:18,041
Granny, I know it's you. You wouldn't be
dead by the time I return home, no?
1446
01:52:18,083 --> 01:52:18,958
I'll come home tomorrow and talk to you.
1447
01:52:20,041 --> 01:52:21,000
Why are you crying?
1448
01:52:22,083 --> 01:52:23,208
Speak up.
You dead?
1449
01:52:24,125 --> 01:52:28,041
Ati, Granny is no more!
1450
01:52:50,000 --> 01:52:58,041
Ati, You must be feeling it would have been better
if I was dead than getting you married, right?
1451
01:52:58,166 --> 01:52:59,250
I want to tell you one thing--
1452
01:52:59,958 --> 01:53:02,125
Well, Let me tell you,
Just don't talk to me anymore.
1453
01:53:55,000 --> 01:53:58,041
Where are you?
I'm at studio.
1454
01:53:59,000 --> 01:54:04,125
You said, you'll get me her address
in a day. It's been a month now.
1455
01:54:04,125 --> 01:54:08,958
Bro, I got her address, and I've also asked the channel guys to talk to her.
1456
01:54:09,000 --> 01:54:11,208
Today let's meet her.
Okay?
1457
01:54:11,250 --> 01:54:18,041
Anyway I've filed divorce, if
everthing goes right, then peace!
1458
01:54:18,041 --> 01:54:23,958
Bro, just give me five mins, I'll
finish up the work and come out.
1459
01:54:24,000 --> 01:54:25,041
Divorce?
1460
01:54:28,041 --> 01:54:29,166
Dad...
Divorce?
1461
01:54:31,083 --> 01:54:34,958
I wanted to tell you but--
-John is getting divorced?
1462
01:54:35,041 --> 01:54:38,000
Dad?
-Is John getting divorce, I asked.
1463
01:54:38,125 --> 01:54:43,958
Ha, yes dad.
I'll go and try convincing them.
1464
01:54:44,125 --> 01:54:47,041
Dad?
What are you doing here?
1465
01:54:47,125 --> 01:54:49,708
I'm here to meet a singer.
1466
01:54:50,000 --> 01:54:51,166
But, why?
1467
01:54:51,208 --> 01:54:53,000
Why does it bother you?
1468
01:54:53,125 --> 01:54:54,958
Okay.
I'll leave.
1469
01:55:21,291 --> 01:55:22,125
Tell me.
1470
01:55:24,125 --> 01:55:27,125
I'm in love with your voice,
I must say I'm attached to it.
1471
01:55:27,166 --> 01:55:28,208
Especially that song of your's--
1472
01:55:28,208 --> 01:55:32,375
I'm just a care taker here.
Madam is inside. Please come in.
1473
01:55:34,250 --> 01:55:36,625
Please have a seat. I'll inform Madam.
1474
01:55:45,250 --> 01:55:47,541
Bro, you were in shock seeing her, weren't you?
1475
01:55:48,291 --> 01:55:49,291
Nha, this is nothing.
1476
01:55:56,958 --> 01:56:00,791
ಸರà³
1477
01:56:32,291 --> 01:56:34,625
What is this? Can't you see?
1478
01:56:35,333 --> 01:56:36,625
Sorry!!
1479
01:56:39,125 --> 01:56:40,416
What do I say to guys like these?
Come let's go.
1480
01:56:53,333 --> 01:56:55,375
Sorry! I can't seem to remember you.
1481
01:56:59,250 --> 01:57:00,541
Excuse me?
1482
01:57:01,166 --> 01:57:03,916
I'm Athishay, Music Director.
1483
01:57:04,291 --> 01:57:09,416
Oh ya! Channel head told me about you.
Tell me!
1484
01:57:10,291 --> 01:57:12,833
That day, you sung very well at
that program.
1485
01:57:17,333 --> 01:57:19,291
"Mookhanagabeku" song right?
1486
01:57:20,208 --> 01:57:24,083
That's my Favourite song. In fact,
wherever I go, I sing that song.
1487
01:57:24,375 --> 01:57:28,875
It's a favourite song for you, but
for me it isn't just a song, but my life.
1488
01:57:29,125 --> 01:57:33,541
I've been searching for you and that song.
1489
01:57:34,291 --> 01:57:37,125
I'm not just a fan of yours --
Mummy....
1490
01:57:49,250 --> 01:57:50,250
So, how was your day?
1491
01:57:50,458 --> 01:57:53,125
Say "Hi" to uncle.
Hi.
1492
01:57:55,125 --> 01:57:56,291
Hi...
1493
01:57:57,250 --> 01:57:58,458
My daugther!
1494
01:58:02,208 --> 01:58:04,541
What did you do at school today?
Go take rest.
1495
01:58:06,458 --> 01:58:09,875
Please have some coffee?
No it's okay.
1496
01:58:10,291 --> 01:58:11,458
I'll take one.
1497
01:58:14,291 --> 01:58:15,541
with less sugar.
1498
01:58:18,250 --> 01:58:19,333
His dad.
1499
01:58:19,458 --> 01:58:21,541
Why he's here?
1500
01:58:22,291 --> 01:58:25,208
Usha!! Can you bring four coffee?
-Yes madam.
1501
01:58:37,333 --> 01:58:38,375
John!
-Yes Uncle.
1502
01:58:38,375 --> 01:58:41,666
You leave, I'll drop Athi.
Okay. Bye.
1503
01:58:52,291 --> 01:58:55,041
You and Anu have fought enough already.
1504
01:58:55,958 --> 01:59:00,208
There's nothing left to fight now.
You both know each other very well.
1505
01:59:01,250 --> 01:59:04,625
Any other other girl who walks
into your life,
1506
01:59:05,166 --> 01:59:09,666
when you struggle financially, she'll
definitely ask you to stop music and work.
1507
01:59:10,125 --> 01:59:11,333
But Anu will never tell you that.
1508
01:59:14,250 --> 01:59:17,958
Two signatures of yours is enough to
make a marriage and also to get a divorce.
1509
01:59:19,208 --> 01:59:22,208
Marriage is not just about two
people getting enagaged,
1510
01:59:22,333 --> 01:59:24,375
It's a bond that holds together a family.
1511
01:59:25,291 --> 01:59:27,833
Happiness is not only about you
being happy,
1512
01:59:28,166 --> 01:59:31,291
it's also about people around you
being happy.
1513
01:59:34,291 --> 01:59:37,458
The affair your grandpa had was with
singer's assistant,
1514
01:59:38,333 --> 01:59:40,375
and he married the singer.
1515
01:59:43,291 --> 01:59:46,291
My mom was a singer at the Palace.
1516
01:59:49,166 --> 01:59:55,583
Betrayed by her own people,
she stayed away from music.
1517
01:59:57,250 --> 02:00:00,958
Even in your sleep you hum,
"Mookhanagabeku",
1518
02:00:03,166 --> 02:00:05,166
that song was sung by your granny.
1519
02:00:43,875 --> 02:00:45,166
You sang very well.
1520
02:00:45,208 --> 02:00:51,708
The Mysore Maharaja gave me this Panchaloha bangle; now, you keep it.
1521
02:00:54,208 --> 02:00:56,541
Appa?
You keep it.
1522
02:01:00,208 --> 02:01:03,500
Don't loose it.
God bless you.
1523
02:01:11,958 --> 02:01:17,125
When you asked money for your song, I asked
you no further questions and gave you money.
1524
02:01:17,166 --> 02:01:18,125
You know why?
1525
02:01:18,291 --> 02:01:21,583
Will you listen to me?
Yes, tell me mom.
1526
02:01:22,250 --> 02:01:30,958
Don't ever oppose Athi for pursuing music.
It is in his blood.
1527
02:01:31,291 --> 02:01:34,583
I'll bear the amount that he needs.
1528
02:01:54,125 --> 02:01:58,666
I loved listening to her sing the songs.
1529
02:02:00,125 --> 02:02:04,125
but she never wanted me to
listen to that song.
1530
02:02:05,125 --> 02:02:09,958
That's why, I would get mad
whenever you sang that song.
1531
02:02:21,208 --> 02:02:26,125
I have to buy things for granny's ritual.
You go with your uncle and throw ashes.
1532
02:03:55,125 --> 02:03:58,166
Ati, you free now?
Ya, tell me.
1533
02:03:58,166 --> 02:04:01,291
I had written a letter to Ekanjeet,
and he called me back.
1534
02:04:01,291 --> 02:04:04,250
He said he isn't the one who got me admitted. It's some other guy.
1535
02:04:04,250 --> 02:04:06,458
He'll give us details if we go there.
1536
02:04:06,458 --> 02:04:10,625
We'll immediately need to leave to Rajastan?
Shall we?
1537
02:04:11,125 --> 02:04:13,958
Asking you only, what say?
Alright!
1538
02:04:13,958 --> 02:04:17,041
I'll book the flight tickets.
Come home fast.
1539
02:04:18,208 --> 02:04:23,125
What's up now?
-An another guest appearance in my life!
1540
02:04:30,208 --> 02:04:33,333
If you go upstairs, you'll
get a good view of the city.
1541
02:04:34,208 --> 02:04:37,166
Come, we'll go inside.
-You carry on, I'll be upstairs.
1542
02:04:37,166 --> 02:04:38,583
Why?
1543
02:04:42,166 --> 02:04:45,625
Hi!! ನಾನà³
1544
02:05:08,250 --> 02:05:09,583
ನಮಸà³
1545
02:05:13,125 --> 02:05:17,375
Coffee or anything?
-ಇಲà³
1546
02:05:19,250 --> 02:05:25,333
ನೀವà³
1547
02:05:27,250 --> 02:05:31,583
ಆವತà³
1548
02:05:33,333 --> 02:05:35,583
ಅವà³
1549
02:05:36,291 --> 02:05:41,208
ಅವà³
1550
02:05:41,250 --> 02:05:46,208
ಮೊದà³
1551
02:05:46,291 --> 02:05:50,958
ಒಡವೆ ತೆಗೆದà³
1552
02:05:52,250 --> 02:05:55,208
ಅವನ ಬಗà³
1553
02:05:55,333 --> 02:06:01,583
ಖಂಡಿತಾ ಇದೆ! ಆ ಒಡವೆ ಮೇಲೆ à²
1554
02:06:02,166 --> 02:06:05,166
ನನಿಗೆ ನನà³
1555
02:06:05,291 --> 02:06:08,208
ಇದೇ ಆ ಒಡವೆ. ನೋಡಿ.
1556
02:06:10,166 --> 02:06:14,250
Hey! Come down.
He's showing something.
1557
02:06:20,208 --> 02:06:22,375
Why don't you marry him, instead
of searching for the actual guy?
1558
02:06:23,375 --> 02:06:25,458
With all these jewels,
looks like, he has kept piles of bucks.
1559
02:06:44,125 --> 02:06:46,416
à²
1560
02:06:46,458 --> 02:06:50,250
ನೀವೇನà³
1561
02:06:50,250 --> 02:06:56,166
ನೀವà³
1562
02:06:56,208 --> 02:06:57,458
à²
1563
02:06:58,291 --> 02:07:03,791
ನಿಮà³
1564
02:07:10,125 --> 02:07:12,125
ಹೋಗಿ ಅವನನà³
1565
02:07:27,208 --> 02:07:28,250
Tell me what happened in Mumbai?
1566
02:07:30,041 --> 02:07:32,291
What has happened?
We were together all the time.
1567
02:07:33,166 --> 02:07:37,583
Not that. What happened
during your music recording?
1568
02:07:38,625 --> 02:07:39,541
Oh that!!!
1569
02:07:40,333 --> 02:07:44,541
We partied hard and lost
all the money.
1570
02:07:45,291 --> 02:07:47,625
Tell me the truth!
1571
02:07:52,333 --> 02:07:55,166
When I first went to mumbai,
I called my friend.
1572
02:07:55,291 --> 02:07:58,166
He said he was in some birthday
party and asked me to join.
1573
02:07:58,208 --> 02:08:03,291
Birthday party turned into rave
party. They even drugged me.
1574
02:08:03,375 --> 02:08:07,291
After that, they planned to go to a farmhouse for the after-party.
1575
02:08:07,333 --> 02:08:11,291
I couldn't get a seat in my friend's
car and I hopped into another car.
1576
02:08:11,333 --> 02:08:13,291
While we were racing
1577
02:08:19,958 --> 02:08:21,666
ಒಹà³
1578
02:08:34,333 --> 02:08:35,958
ಉಸಿರಾಡà³
1579
02:08:37,291 --> 02:08:40,666
ಓಯà³
1580
02:08:46,291 --> 02:08:51,208
I could only partailly see
and realised that there's body.
1581
02:08:59,166 --> 02:09:04,125
ಹೆಲà³
1582
02:09:05,958 --> 02:09:08,250
ಇಲà³
1583
02:09:08,250 --> 02:09:08,291
ಇಲà³
1584
02:09:08,291 --> 02:09:12,250
ನಾವà³
1585
02:09:12,291 --> 02:09:15,583
ಆಕà³
1586
02:09:16,291 --> 02:09:19,208
ಬನà³
1587
02:09:24,208 --> 02:09:26,166
Listen to me.
1588
02:09:38,583 --> 02:09:40,958
Some auto driver came in for help.
1589
02:09:48,875 --> 02:09:51,166
ಗಾಡಿ, ಮà³
1590
02:09:54,291 --> 02:09:57,958
ಎದà³
1591
02:10:01,208 --> 02:10:02,958
Stop shouting.
1592
02:10:03,125 --> 02:10:05,166
ಹಾಗಲà³
1593
02:10:07,333 --> 02:10:09,250
What happened?
-Accident.
1594
02:10:09,291 --> 02:10:10,958
ಪೋಲಿಸಿಗೆ ವಿಷà³
1595
02:10:11,875 --> 02:10:12,875
Come let's go!
1596
02:10:12,958 --> 02:10:15,333
ನಿಲà³
1597
02:10:15,333 --> 02:10:16,875
ಇಲà³
1598
02:10:19,125 --> 02:10:21,333
ನೀವà³
1599
02:10:24,125 --> 02:10:26,333
ಎಷà³
1600
02:10:27,291 --> 02:10:29,250
ಕಮà³
1601
02:10:29,250 --> 02:10:30,416
1 ಲಕà³
1602
02:10:38,916 --> 02:10:42,208
ಇದೆಲà³
1603
02:10:42,958 --> 02:10:47,125
Someone took that bangle from me
and agreed to pay the full amount.
1604
02:10:52,041 --> 02:10:53,041
ಬಾಕಿ ಎಲà³
1605
02:10:54,333 --> 02:10:57,208
ವಾಚà³
1606
02:10:58,250 --> 02:10:59,458
I left the place.
1607
02:11:00,958 --> 02:11:05,958
Next day I woke up in a slum, not
knowing what happened the previous night.
1608
02:11:06,333 --> 02:11:10,958
Now that I saw the ring,
I'm able to recall.
1609
02:11:13,958 --> 02:11:17,291
You stupid, it was me!
1610
02:11:20,875 --> 02:11:29,125
The money you kept for music, you
spent it on helping a random stranger.
1611
02:11:31,291 --> 02:11:39,125
I cannot find any better person than you.
All these days, I was just searching for you.
1612
02:12:03,333 --> 02:12:09,125
But, you're in love with someone else, right?
1613
02:12:13,291 --> 02:12:16,125
I have two goals in my life.
1614
02:12:16,125 --> 02:12:18,333
I'm working on becoming a music director.
1615
02:12:18,375 --> 02:12:23,125
For the other one, I need luck.
1616
02:12:23,833 --> 02:12:27,916
But not everyone is lucky.
1617
02:12:31,291 --> 02:12:36,125
Listen to me.
I'll tell you my experience.
1618
02:12:36,208 --> 02:12:40,125
My husband cheated on me and ran
with my assistant.
1619
02:12:40,208 --> 02:12:41,875
But, even at the time of his
death, he was feeling guilty.
1620
02:12:41,958 --> 02:12:44,958
But I stayed for the people who loved me.
1621
02:12:45,166 --> 02:12:51,333
Life will be so much better to live
with the one, who loves us. Understand?
1622
02:12:53,291 --> 02:13:02,125
Life will be so much beautiful in
celebrating joy of the people around us.
1623
02:13:12,291 --> 02:13:16,291
I didn't realise it then,
but now...
1624
02:13:30,125 --> 02:13:31,875
It's difficult for me,
1625
02:13:33,875 --> 02:13:38,125
but from now on, you're the one.
1626
02:14:11,958 --> 02:14:17,333
I had never seen Anu being so happy.
From now, her happiness is my happiness
1627
02:14:19,125 --> 02:14:20,333
This is my story.
1628
02:14:21,625 --> 02:14:26,208
As you've seen, not everything in
life goes as per our plan.
1629
02:14:27,166 --> 02:14:29,125
Because life has it's own plans.
1630
02:14:29,333 --> 02:14:35,125
It's sad that one of my two dreams
would remain as a dream.
1631
02:14:39,125 --> 02:14:40,375
You still haven't heard my song right?
1632
02:14:40,958 --> 02:14:42,333
Come let's hear it.
1633
02:16:23,083 --> 02:16:26,083
Our little one ate dosa for breakfast
and for lunch it's lemon rice!
1634
02:16:27,291 --> 02:16:29,875
Lemon rice! You sure that you've added peanuts right?
1635
02:16:31,416 --> 02:16:32,416
Yes, yes!
1636
02:16:36,833 --> 02:16:40,291
Mom, who'll drop me and pick me today from school?
1637
02:16:41,208 --> 02:16:43,375
Dad will drop you, and i'll pick you up in the evening
1638
02:16:43,708 --> 02:16:47,791
And we'll go together for the premier show event, okay?
1639
02:16:48,375 --> 02:16:49,375
Function?
Yes!
1640
02:16:50,125 --> 02:16:53,041
But he has not taken us to any of his events until now
1641
02:16:53,208 --> 02:16:56,625
That's because he knew those weren't good movies
1642
02:16:57,541 --> 02:16:58,583
But this is a star's movie
1643
02:16:59,666 --> 02:17:00,875
event will be grand
1644
02:17:01,833 --> 02:17:04,708
Dad, see, mom is saying that your first movie was a bad one
1645
02:17:05,291 --> 02:17:07,083
What do you say?
1646
02:17:48,541 --> 02:17:50,625
Anu, did you just this song?
1647
02:17:52,666 --> 02:17:54,291
How do You know this song?
1648
02:17:55,750 --> 02:17:57,791
don't you remember? We both learnt this song together
1649
02:18:22,916 --> 02:18:25,833
By any chance, were you the one
who sang this song during the event?
1650
02:18:27,500 --> 02:18:28,500
Why would I come to an audio launch event?
1651
02:18:36,916 --> 02:18:38,250
No, no. I remember you were there
1652
02:18:38,500 --> 02:18:40,541
You had some clash with a minister
1653
02:18:42,500 --> 02:18:45,875
Oh, yes. I had sung!
1654
02:18:46,458 --> 02:18:48,125
you don't like me singing
1655
02:18:48,333 --> 02:18:49,750
so I wanted to see you react
1656
02:18:50,166 --> 02:18:53,250
so I cut-in and sang a few lines!
1657
02:19:59,291 --> 02:19:59,541
Anu
1658
02:20:01,458 --> 02:20:02,875
will you drop her today?
1659
02:20:03,000 --> 02:20:04,541
no Ati, I'm getting late, I can't
1660
02:20:04,750 --> 02:20:05,583
do it please!
1661
02:20:06,125 --> 02:20:06,458
Anu, please!
1662
02:20:08,708 --> 02:20:09,666
Ati, you alright
1663
02:20:12,041 --> 02:20:12,458
okay let's go
1664
02:20:13,458 --> 02:20:14,166
tell bye to daddy...
1665
02:20:14,333 --> 02:20:15,416
Bye dad... Bye
1666
02:20:22,083 --> 02:20:23,708
Hi, I'm Atishay
1667
02:20:24,583 --> 02:20:25,583
I have two dreams
1668
02:20:26,083 --> 02:20:28,416
One, I have to be a music director
1669
02:20:28,958 --> 02:20:31,666
The second one is, I have feeling in me
1670
02:20:32,666 --> 02:20:35,500
I'll only love a girl who resonates to that feel in my heart
1671
02:20:38,000 --> 02:20:38,541
click a pic...
1672
02:20:38,958 --> 02:20:39,958
oh, Is Ati here?
1673
02:20:41,458 --> 02:20:43,666
Hey, who is that? Making nuisance...
1674
02:20:44,958 --> 02:20:47,166
it's time for us to sing, all of you come soon!
1675
02:20:47,916 --> 02:20:49,458
hey Anu!, you here?
1676
02:21:03,833 --> 02:21:04,208
She's the one
1677
02:21:15,875 --> 02:21:16,791
ಯಾರà³
1678
02:21:17,625 --> 02:21:18,208
Sorry....Sorry
1679
02:21:21,791 --> 02:21:23,250
ಎನà³
1680
02:21:24,375 --> 02:21:25,208
Sorry, sorry
1681
02:21:29,458 --> 02:21:31,458
I Like you a lot
1682
02:21:46,375 --> 02:21:47,333
It was me
1683
02:21:49,000 --> 02:21:49,583
Ati....
1684
02:22:00,416 --> 02:22:02,500
when we get something new in our life
1685
02:22:02,916 --> 02:22:03,708
it feels good!
1686
02:22:05,041 --> 02:22:06,708
but when we get a lost thing,
1687
02:22:07,541 --> 02:22:09,750
there is no limit for our happiness!
1688
02:22:10,708 --> 02:22:12,375
No words and action can express my contentment
1689
02:22:18,125 --> 02:22:21,458
all my dreams and desires were with me all the time
1690
02:22:22,000 --> 02:22:25,791
this my simple story...
1691
02:22:30,041 --> 02:22:30,750
I'm leaving!
1692
02:22:30,750 --> 02:22:31,500
Wait a min.
1693
02:22:31,875 --> 02:22:33,833
I know you are a good singer,
1694
02:22:33,833 --> 02:22:34,833
Please sing a song for us.
1695
02:22:35,041 --> 02:22:35,541
No, no.
1696
02:22:36,666 --> 02:22:37,250
Pass the mic.
1697
02:22:38,833 --> 02:22:39,625
Take this. Now come on, sing.
1698
02:22:40,000 --> 02:22:41,166
I want to hear you sing.
1699
02:22:48,291 --> 02:22:48,625
Hello sir!
1700
02:22:48,875 --> 02:22:49,291
Hey Ati.
1701
02:22:49,875 --> 02:22:50,541
Where is John?
1702
02:22:51,250 --> 02:22:51,833
He is not answering my call.
1703
02:22:52,958 --> 02:22:54,708
His wife came and then,
1704
02:22:54,708 --> 02:22:55,500
I don't know sir.
1705
02:22:55,958 --> 02:22:56,791
Okay do one thing.
1706
02:23:08,000 --> 02:23:09,500
Sir, who is that singing the song?
1707
02:23:15,500 --> 02:23:16,000
Do one thing,
1708
02:23:17,208 --> 02:23:18,833
there's an auto stand near our office,
1709
02:23:19,791 --> 02:23:21,291
catch an auto, so that you can come here and see.
1710
02:23:22,750 --> 02:23:24,000
Finish it fast.
1711
02:23:25,375 --> 02:23:26,833
Always behind girls.
1712
02:23:46,625 --> 02:23:47,583
Can I sing this song?
1713
02:23:48,166 --> 02:23:48,833
Yes you can.
1714
02:23:53,208 --> 02:23:53,416
Sir!
1715
02:23:54,000 --> 02:23:55,416
Who is she?
1716
02:23:56,458 --> 02:23:58,458
She is my childhood friend.
1717
02:23:58,833 --> 02:24:00,291
She has a beautiful voice.
1718
02:24:00,458 --> 02:24:00,791
Yes sir.
1719
02:24:33,000 --> 02:24:34,291
She is the voice of my song.
1720
02:24:34,875 --> 02:24:36,541
First, we'll finish this song and then think of other.
1721
02:24:37,791 --> 02:24:40,208
She's sounding a bit different.
1722
02:24:41,250 --> 02:24:41,875
Is it okay?
1723
02:24:42,791 --> 02:24:43,291
Yes, good.
1724
02:24:44,625 --> 02:24:46,291
ಮೈಕà³
124139