All language subtitles for Ondu.Sarala.Prema.Kathe.2024.KANNADA.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,291 --> 00:03:05,208 Should we spend our lives with the person we love? 2 00:03:05,625 --> 00:03:08,583 or should we spend our lives with the person who love's us? 3 00:03:09,125 --> 00:03:12,291 Should we begin living first before seeking an answer to this question? 4 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 Mangala-arthi 5 00:03:29,875 --> 00:03:30,708 Let the drumbeats commence! 6 00:04:27,375 --> 00:04:28,708 Maha mangala-arthi 7 00:05:39,916 --> 00:05:40,208 Hi, 8 00:05:40,833 --> 00:05:41,875 my name is Atishay. 9 00:05:42,291 --> 00:05:44,250 There are a few problems in my life. 10 00:05:44,250 --> 00:05:46,458 One is i speak to myself, 11 00:05:46,916 --> 00:05:47,875 and the other is, 12 00:05:48,208 --> 00:05:50,250 I imagine a lot of things. 13 00:05:50,250 --> 00:05:51,041 I try living my imgination. 14 00:05:51,041 --> 00:05:51,875 Bro, can you please move forward. 15 00:05:52,750 --> 00:05:53,958 The same way, I have a few desires. 16 00:05:55,291 --> 00:05:58,000 One, is to be a music director . 17 00:05:59,625 --> 00:06:00,833 It's okay if my desires don't come true, but, 18 00:06:01,958 --> 00:06:05,083 Music should always be present in my life. 19 00:06:06,125 --> 00:06:08,375 There is an old gramaphone in my house. 20 00:06:08,833 --> 00:06:11,250 I'm not sure how we got it. 21 00:06:11,500 --> 00:06:14,625 It can only play a single disk. 22 00:06:14,625 --> 00:06:16,458 I always listen to that song on it. 23 00:06:16,916 --> 00:06:18,291 Initially, I would get bored, 24 00:06:18,666 --> 00:06:21,208 but now it has become one of my favorites. 25 00:06:21,583 --> 00:06:24,666 I always pay close attention to music. 26 00:06:30,333 --> 00:06:32,583 Every sound has it's own rythem. 29 00:03:42,000 --> 00:03:44,041 Every pulse has it's own tune. 27 00:06:35,541 --> 00:06:37,125 Both the rhythm and tune should blend well. 28 00:06:38,250 --> 00:06:38,875 To create music, 29 00:06:39,333 --> 00:06:40,500 I spend most of my time 30 00:06:40,833 --> 00:06:42,250 in the studio. 31 00:06:46,708 --> 00:06:48,750 I utilize the things around me 32 00:06:49,208 --> 00:06:53,000 to create music, and that's my source of joy. 33 00:07:03,333 --> 00:07:07,458 I'm learning music at Sadhu Sir's studio. 34 00:07:09,958 --> 00:07:11,541 Sadhu sir's assistant is John 35 00:07:11,541 --> 00:07:13,125 and I'm his assistant. 36 00:07:14,500 --> 00:07:15,791 When it comes to music, 37 00:07:16,041 --> 00:07:17,625 Sadhu sir is picasso of it. 38 00:07:17,916 --> 00:07:20,083 but John is a friendly guy. 39 00:07:20,541 --> 00:07:23,333 We enjoy alot . 40 00:07:24,500 --> 00:07:25,500 A.l of us are good friends 41 00:07:26,916 --> 00:07:28,166 In our group, 42 00:07:28,458 --> 00:07:29,791 Pawan and I are a bit different. 43 00:07:30,291 --> 00:07:33,000 All others are commited in a relationship except us. 44 00:07:33,333 --> 00:07:35,500 They dance with their partners. 45 00:07:35,708 --> 00:07:37,250 and I do the same thing, 46 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 with-- 47 00:07:42,583 --> 00:07:44,958 Please don't mistake Pawan and me. 48 00:07:45,875 --> 00:07:47,291 No offence I'm straight! 49 00:07:54,458 --> 00:07:56,291 Now, let me to present my family to you. 50 00:07:56,625 --> 00:07:59,458 The one who plays like a child 51 00:07:59,458 --> 00:08:00,083 is my mother. 52 00:08:00,291 --> 00:08:01,750 And this is 53 00:08:02,083 --> 00:08:02,625 my aunt. 54 00:08:02,916 --> 00:08:04,083 The naughty one there 55 00:08:04,416 --> 00:08:04,958 is my little sister! 56 00:08:05,375 --> 00:08:06,833 She is my another mother. 57 00:08:07,625 --> 00:08:09,625 We own a Clothing store in chickpete. 58 00:08:09,958 --> 00:08:10,333 Not this. 59 00:08:10,750 --> 00:08:12,250 The one opposite to the store . 60 00:08:13,083 --> 00:08:14,916 Namaste madam please come in and checkout our collections. 61 00:08:14,916 --> 00:08:15,250 No thanks! 62 00:08:15,250 --> 00:08:15,750 Okay 63 00:08:15,750 --> 00:08:16,541 He is my uncle! 64 00:08:17,458 --> 00:08:18,250 He is my Father. 65 00:08:18,708 --> 00:08:20,500 Not making any profits, 66 00:08:21,291 --> 00:08:22,166 but earning a satble amount. 67 00:08:22,583 --> 00:08:24,000 My father is a brilliant man. Would you like to know why? 68 00:08:24,250 --> 00:08:24,625 Dad! 69 00:08:25,458 --> 00:08:27,250 Would you kindly purchase me an electric scooter? 70 00:08:27,500 --> 00:08:29,583 Travelling in public transport is quite exhausting. 71 00:08:30,958 --> 00:08:31,541 Which one? 72 00:08:32,500 --> 00:08:33,958 Ola! ola! la! 73 00:08:34,541 --> 00:08:36,708 He bought a new scooter. 74 00:08:37,333 --> 00:08:38,916 But there is a small twist in this. 75 00:08:39,375 --> 00:08:40,541 Hey this looks good! 76 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Yes it's a new one for me! 77 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 Thank you dad, I love you! 78 00:08:47,083 --> 00:08:48,083 Red is my favourite colour. 79 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 This seems to be a sturdy vehicle 80 00:08:53,625 --> 00:08:54,458 I have knee pain so, 81 00:08:55,375 --> 00:08:56,125 I'll take this. 82 00:08:57,291 --> 00:08:57,916 You can use my scooter. 83 00:09:06,500 --> 00:09:07,333 For quite a few days no 84 00:09:07,458 --> 00:09:08,708 I'm also suffering from knee pain. 85 00:09:09,458 --> 00:09:10,125 I earn! 86 00:09:11,166 --> 00:09:11,666 I work hard. 87 00:09:13,375 --> 00:09:15,458 Fine. I'll ride this. 88 00:09:15,958 --> 00:09:16,750 My bad fate. 89 00:09:18,750 --> 00:09:19,416 Oh, sorry. 90 00:09:19,916 --> 00:09:20,916 I haven't introduced you my granny. 91 00:09:21,541 --> 00:09:22,666 Let me introduce her . 92 00:09:23,333 --> 00:09:25,375 Hello all. 93 00:09:25,833 --> 00:09:27,291 Welcome back to my channel "Ajji Angala". 94 00:09:27,375 --> 00:09:30,625 Perhaps, my granny is earning more than everyone else in our family. 95 00:09:30,833 --> 00:09:32,708 She is an earning star. 96 00:09:33,625 --> 00:09:35,291 She copies from other cooking channels, 97 00:09:35,500 --> 00:09:37,083 gives a small authentic touch of her. 98 00:09:37,541 --> 00:09:39,541 and has amassed millions of followers. 99 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 Wow, tasty! 100 00:09:43,666 --> 00:09:44,125 Hey come here. 101 00:09:45,083 --> 00:09:45,291 Watch this. 102 00:09:45,666 --> 00:09:46,666 Adding some rava to the water. 103 00:09:47,166 --> 00:09:48,166 Watch "Ajji Angala". 104 00:09:48,583 --> 00:09:49,500 She cooks really good. 105 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 I don't know why, but, 106 00:09:51,416 --> 00:09:52,708 both my father and granny 107 00:09:52,875 --> 00:09:53,875 are not much into music 108 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 I have another aspiration. 109 00:10:06,041 --> 00:10:07,333 I have a feeling in my heart. 110 00:10:08,083 --> 00:10:09,375 A perfect voice express that feeling, 111 00:10:09,833 --> 00:10:11,000 she should be my girl. 112 00:10:12,000 --> 00:10:13,750 There is a rythem in music. 113 00:10:14,375 --> 00:10:15,041 The same way. 114 00:10:15,583 --> 00:10:17,208 My heartbeat has a rythem too. 115 00:10:20,166 --> 00:10:21,625 The one who matches this beat, 116 00:10:21,958 --> 00:10:23,958 should be my girl. 117 00:10:28,291 --> 00:10:29,500 Alright, excellent! 118 00:10:31,041 --> 00:10:31,750 Where is the tea? 119 00:10:32,291 --> 00:10:35,208 Come here, I have told my boy to get it. 120 00:10:37,708 --> 00:10:38,958 Thank you sir, bye 121 00:10:42,375 --> 00:10:44,500 Bro, any one among them suits? 122 00:10:51,041 --> 00:10:53,000 I won't accept any girl, 123 00:10:53,333 --> 00:10:54,625 other than the one who matches the feel in my heart. 124 00:10:55,416 --> 00:10:56,666 She is surely some where around me. 125 00:10:57,250 --> 00:10:58,833 I just have to look for her. 126 00:12:50,791 --> 00:12:52,750 This is my story. You can leave now. 127 00:13:06,458 --> 00:13:09,291 Sorry I'll leave now. 128 00:13:13,458 --> 00:13:15,875 I wanted to purchase some pooja items. 129 00:13:17,416 --> 00:13:18,583 I'll buy it only if it's of good quality. 130 00:13:19,333 --> 00:13:21,000 Madam take what ever you want. Everything you need is here! 131 00:13:27,208 --> 00:13:27,708 What is this? 132 00:13:28,833 --> 00:13:29,791 The areca nut is firm. 133 00:13:30,375 --> 00:13:31,541 The camphor is expired. 134 00:13:31,708 --> 00:13:32,416 The leaf's are dry. 135 00:13:32,791 --> 00:13:33,875 The incense stick's fragrance is unpleasant. 136 00:13:35,666 --> 00:13:36,208 I don't want anything. 137 00:13:36,791 --> 00:13:38,000 Excuse me! Stay right there. 138 00:13:38,416 --> 00:13:39,791 Please give me my money first! 139 00:13:41,166 --> 00:13:42,125 Why should I give you money, 140 00:13:42,458 --> 00:13:43,666 for these spoilt items? 141 00:13:44,750 --> 00:13:47,041 Didn't I tell you? I'll buy these only if it's good quality. 142 00:13:47,375 --> 00:13:48,750 I don't want to listen to you, just give me my money. 143 00:13:49,041 --> 00:13:49,791 No, I won't pay. 144 00:13:49,791 --> 00:13:50,750 Hey you! stay right there . 145 00:13:51,375 --> 00:13:53,250 Why are you trying to create nuisance? 146 00:13:53,833 --> 00:13:54,208 Leave my hand. 147 00:13:55,125 --> 00:13:55,708 I said leave my hand. 148 00:13:55,875 --> 00:13:56,416 Give the money and leave. 149 00:13:56,750 --> 00:13:58,958 Hey call our men. Help! Help! 150 00:13:59,250 --> 00:14:00,333 I won't leave until you give me the money. 151 00:14:00,333 --> 00:14:00,750 Leave my hand. 152 00:14:13,416 --> 00:14:13,916 Leave my hand. 153 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 Give my money first. 154 00:14:16,208 --> 00:14:16,583 What is it? 155 00:14:41,833 --> 00:14:43,666 I support equality please continue. 156 00:14:54,375 --> 00:14:55,000 Madam give me a cup of tea. 157 00:14:57,750 --> 00:14:58,083 Take it. 158 00:15:01,666 --> 00:15:03,875 Welcome to the prime-time news! 159 00:15:04,375 --> 00:15:06,375 This news should be celebrated throughout the state. 160 00:15:06,750 --> 00:15:08,041 And be ashamed in the same manner. 161 00:15:08,500 --> 00:15:10,833 A women was threatened by two men 162 00:15:10,833 --> 00:15:13,583 infront of their flower shop, near a temple. 163 00:15:13,916 --> 00:15:16,416 Surprisingly, nobody turned out to stand by her. 164 00:15:16,833 --> 00:15:20,875 An old man handled the situation. 165 00:15:21,250 --> 00:15:21,916 Leave her hand. 166 00:15:22,583 --> 00:15:25,041 Aren't you ashamed to do this to a girl in public. 167 00:15:25,416 --> 00:15:26,166 Leave her hand. 168 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 To our irony, 169 00:15:28,958 --> 00:15:34,083 an idiot came to exhibit his worst behavior in public. 170 00:15:35,791 --> 00:15:41,250 These are the ones who undermine the sanctity of our nation. 171 00:15:41,958 --> 00:15:44,458 In these situation, 172 00:15:44,458 --> 00:15:46,458 every responsible person should try and help. 173 00:15:47,541 --> 00:15:48,958 Why did you do this to him? 174 00:15:49,125 --> 00:15:50,916 Mom, I didn't do this. 175 00:15:51,458 --> 00:15:53,541 They are broadcasting the footage recorded by the camera. 176 00:15:53,583 --> 00:15:54,750 Why did you leave her like that? 177 00:15:55,166 --> 00:15:55,666 Mom! 178 00:15:56,208 --> 00:15:57,000 All of these were planned. 179 00:15:57,208 --> 00:15:58,833 I got to see a mic she was wearing. 180 00:15:59,125 --> 00:16:00,541 One of her friends was recording on their phone. 181 00:16:00,833 --> 00:16:02,416 There was a gopro camera kept for recording 182 00:16:02,750 --> 00:16:05,208 so I just let her continue and came home. 183 00:16:05,458 --> 00:16:07,583 If it were some other girl, I would have displayed my authority. 184 00:16:08,291 --> 00:16:10,416 You insulted me, idiot. 185 00:16:11,041 --> 00:16:11,583 You are an idiot. 186 00:16:12,125 --> 00:16:12,958 Granny! look. 187 00:16:19,291 --> 00:16:22,416 Hey that's okay, you guys continue. 188 00:16:35,750 --> 00:16:40,375 Let the world say what it wants; I will do my research, write my report, and fulfill my duty. 189 00:16:40,833 --> 00:16:44,791 Basically, I'm a journalist. This is Anuraga reporting for Digvijaya News. 190 00:16:46,041 --> 00:16:50,000 I want to marry someone with a selfless attitude. You have a chance too! 191 00:16:51,083 --> 00:16:55,250 Reading books is my hobby, and Sudha Murthy serves as my source of inspiration. 192 00:16:57,125 --> 00:16:58,708 It's paid. Okay madam. 193 00:17:02,333 --> 00:17:03,666 Is this an original or a copy? 194 00:17:03,875 --> 00:17:05,333 No one's intrested in it you can take if you want. 195 00:17:06,250 --> 00:17:06,458 Don't want. 196 00:17:07,666 --> 00:17:09,916 The one on the book's cover had proposed me. 197 00:17:10,083 --> 00:17:11,083 Oh, Congratulations! 198 00:17:11,958 --> 00:17:13,041 I guess he is your news channel's head, right? 199 00:17:14,250 --> 00:17:15,166 You are a queen now! 200 00:17:15,750 --> 00:17:16,625 But I did not accept. 201 00:17:17,375 --> 00:17:18,375 Ah! why? 202 00:17:19,875 --> 00:17:23,916 He doesn't have humanity, helping nature, 203 00:17:24,083 --> 00:17:25,875 he treats his workers like slaves . 204 00:17:26,458 --> 00:17:28,916 I want a guy with a pure heart. 205 00:17:29,291 --> 00:17:30,875 But everyone at home 206 00:17:31,250 --> 00:17:33,000 is waiting eagerly to get me married. 207 00:17:33,333 --> 00:17:34,333 Especially Atishay! 208 00:17:34,541 --> 00:17:38,458 He is putting a lot of efforts, so that his line will be cleared. 209 00:17:38,708 --> 00:17:39,291 One day! 210 00:17:39,875 --> 00:17:40,166 Hello! 211 00:17:41,041 --> 00:17:42,500 Anu madam . What is it? 212 00:17:42,916 --> 00:17:46,666 I came across a similar guy, the same way you wanted. 213 00:17:49,666 --> 00:17:52,500 Sir, don't worry about the money i'm there with you. 214 00:17:53,458 --> 00:17:55,250 Everyone should be happy, that's it. -Sir fill this flask with tea 215 00:17:57,958 --> 00:17:59,166 Brother, please come here. 216 00:18:01,750 --> 00:18:02,291 Yes sir. 217 00:18:03,125 --> 00:18:05,458 How many of you are working here? Sir we are 5 members. 218 00:18:06,333 --> 00:18:07,875 Sir give a cup of tea to all of them. 219 00:18:08,250 --> 00:18:10,166 Give'em banana to eat -Okay. 220 00:18:10,583 --> 00:18:11,583 Guys come here. 221 00:18:14,750 --> 00:18:15,208 Sir. 222 00:18:16,083 --> 00:18:18,083 I guess you do alot of social work. 223 00:18:18,708 --> 00:18:21,250 Not particularly, but I do help people . 224 00:18:21,500 --> 00:18:26,041 I give food to some poor people around me . I feed the stray dogs. 225 00:18:26,625 --> 00:18:28,625 There's a slum near my house 226 00:18:29,125 --> 00:18:35,166 I send a water tanker to them once in a week, that's it. 227 00:18:49,208 --> 00:18:50,500 You are great! 228 00:18:52,833 --> 00:18:56,166 Are you married? -No sir 229 00:18:57,416 --> 00:18:58,750 Why? 230 00:18:59,708 --> 00:19:02,250 I'm a bit over aged sir 231 00:19:03,125 --> 00:19:06,333 Age is not at all a matter sir, knowledge is power. 232 00:19:07,625 --> 00:19:09,875 Don't worry I'll search a girl for you. 233 00:19:33,666 --> 00:19:36,041 Hello, Anu madam are you busy? 234 00:19:36,625 --> 00:19:38,791 Oh, how come you are speaking so softly? 235 00:19:39,375 --> 00:19:40,583 I won't give you any money. 236 00:19:41,166 --> 00:19:42,291 No, no. I don't want money. 237 00:19:42,958 --> 00:19:46,291 I came across a guy, the same way you wanted. 238 00:19:47,041 --> 00:19:52,041 He has done alot of good works. I bet, you'll be suprised. 239 00:19:52,750 --> 00:19:57,708 There's a railway track near our studio right? Come and ask for Mr.Pulli . 240 00:19:58,083 --> 00:19:58,458 Pulli? 241 00:19:58,458 --> 00:19:59,625 Sir I'll call you back. 242 00:19:59,625 --> 00:20:01,041 Is he wearing white and white? 243 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 Is there any marks near his eyes? 244 00:20:06,250 --> 00:20:09,666 Try to understand, I'm in an important meeting. 245 00:20:09,666 --> 00:20:11,500 A laser treatment can fix it, you don't worry. 246 00:20:12,166 --> 00:20:15,791 Hey, he is a goon. 247 00:20:18,291 --> 00:20:20,500 Just shut up. 248 00:20:20,916 --> 00:20:23,125 Sir tea is ready. Look I'm in an important discussion. 249 00:20:23,291 --> 00:20:25,500 You are spoiling my mood. 250 00:20:26,041 --> 00:20:27,208 Better stay away from me. 251 00:20:27,416 --> 00:20:30,083 Sir, sir. Just a second, are you leaving? 252 00:20:30,583 --> 00:20:32,541 Don't mind, she eloped away with another guy. 253 00:20:33,083 --> 00:20:37,208 Sir, let me know who he is, I'll smack him. 254 00:20:37,208 --> 00:20:37,708 Okay sir 255 00:20:39,083 --> 00:20:41,833 You might be wondering who am I in this house. 256 00:20:41,833 --> 00:20:45,708 My father and Ati's father were partners in a saree business. 257 00:20:45,708 --> 00:20:51,000 Business was a huge loss My father took up everything upon him and committed suicide. 258 00:20:51,000 --> 00:20:54,083 When all loan lenders came to our house 259 00:20:54,500 --> 00:20:56,541 Ati's fathers stud by us and made sure everything is fine. 260 00:20:56,625 --> 00:20:58,750 He gave me education, clothes and everything. 261 00:20:59,125 --> 00:21:01,291 We are vegetarians and they are non-veg. 262 00:21:02,000 --> 00:21:04,875 But since the day we moved in, they have not cooked non-veg. 263 00:21:05,541 --> 00:21:07,333 My dream is to 264 00:21:07,833 --> 00:21:11,458 give children free education. 265 00:21:11,833 --> 00:21:16,833 My love of life should be a person with the same attitude. 266 00:21:17,583 --> 00:21:22,291 Not sure if a person of that kind of person exists. So, I don't have any plans to get married. 267 00:21:23,041 --> 00:21:27,875 Madam ready, we are going on live in 3,2,1. 268 00:21:28,291 --> 00:21:33,458 From the past 24 hours we are telecasting this news but none of our leaders are bothered about this. 269 00:21:33,458 --> 00:21:34,625 Madam please calm down. 270 00:21:34,625 --> 00:21:39,750 How can I keep clam when these scoundrel roam around? You have to take action on him. 271 00:21:41,458 --> 00:21:47,625 My passion towards my goal is the reason I'm happy today. 272 00:21:50,041 --> 00:21:52,875 This is Anu, This is enough for now. 273 00:21:53,250 --> 00:21:54,791 No, need a bit more. 274 00:21:55,208 --> 00:21:57,458 I feel this is enough 275 00:21:58,083 --> 00:22:01,416 Here it sounds good, but in the theatre my god! It'll be horrible 276 00:22:02,583 --> 00:22:03,416 A bit more. 277 00:22:06,916 --> 00:22:08,708 John is the song ready? 278 00:22:09,250 --> 00:22:13,625 Hi sir, it's ready. I'll ask Sadhu sir and give you an update 279 00:22:15,416 --> 00:22:16,416 Which movie are you working on? 280 00:22:16,708 --> 00:22:17,250 "Helalla" 281 00:22:17,541 --> 00:22:19,125 It's okay tell me. 282 00:22:19,666 --> 00:22:21,375 Movie name is "Helalla". 283 00:23:30,541 --> 00:23:33,666 Very good! You sang really well 284 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Thank you sir! 285 00:23:35,666 --> 00:23:36,708 Learning Kannada? 286 00:23:37,375 --> 00:23:39,083 Little, little. Sir! 287 00:23:39,583 --> 00:23:40,666 Little, little? 288 00:23:42,041 --> 00:23:43,166 Out of all of us, who is your favorite? 289 00:23:44,541 --> 00:23:45,208 Latha mam! 290 00:23:48,291 --> 00:23:49,041 Who instills fear in you? 291 00:23:50,333 --> 00:23:51,125 You sir. 292 00:23:53,958 --> 00:23:56,083 When ever I come, you keep on telling stories. 293 00:23:57,458 --> 00:23:59,625 What is this? Why are you breaking all these pots? 294 00:23:59,875 --> 00:24:01,833 Keep watching. I'll break some more. 295 00:24:05,125 --> 00:24:07,916 What has caught your attention? Go ahead and break these pots. 296 00:24:08,208 --> 00:24:10,625 Don't you dare keep a step ahead. 297 00:24:11,583 --> 00:24:14,208 My father is paying four percent instead of two percent interest. 298 00:24:17,916 --> 00:24:21,708 When you want money you come ask for it, 299 00:24:22,625 --> 00:24:26,750 but when I ask it back, why do you react like a moron. 300 00:24:27,666 --> 00:24:29,666 I want it now, if you don't give back I'll smash your faces. 301 00:24:29,791 --> 00:24:32,708 Even I can smash your face. 302 00:24:32,916 --> 00:24:33,416 Come again. 303 00:24:39,333 --> 00:24:44,125 Oh is it, come and smash my face. I want to see you doing it, come 304 00:24:53,333 --> 00:24:57,000 I'll go check my tools and come. 305 00:25:05,166 --> 00:25:07,416 I too have some mass elements in my life. 306 00:25:22,333 --> 00:25:29,958 I didn't wanted to show off in front of my father. But today-- 307 00:25:37,458 --> 00:25:39,208 Not only a man can slap 308 00:25:40,375 --> 00:25:42,875 You have already taken enough money. 309 00:25:43,708 --> 00:25:46,000 Four percent interest is itself illegal. 310 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 Upon that you are doing all these ruckus. 311 00:25:49,791 --> 00:25:52,416 How much? Could you please specify the settlement amount? 312 00:25:52,791 --> 00:25:56,291 Let's meet in the commissioner's office tomorrow. I'll settle it over there. 313 00:25:57,541 --> 00:26:00,125 Bro, calm down. She works in a news channel. 314 00:26:00,333 --> 00:26:03,083 It's not good to go against her. Let's move. 315 00:26:04,916 --> 00:26:07,958 I'll come. I'll come to your shop. 316 00:26:09,583 --> 00:26:12,500 I'm telling you the same thing. Come I'll settle it there. 317 00:26:13,750 --> 00:26:14,458 Hey, let's move. 318 00:26:16,708 --> 00:26:17,708 This is what a proud child does, 319 00:26:19,166 --> 00:26:20,041 and I have one. 320 00:26:24,166 --> 00:26:24,958 Mom, come inside. 321 00:26:34,000 --> 00:26:36,750 Come, finish the left over food, come. 322 00:26:47,083 --> 00:26:49,083 Sir, phone. 323 00:26:52,250 --> 00:26:55,916 Hey Ati! Why is John not answering my call? 324 00:26:56,291 --> 00:26:59,500 Sir, his wife came, and after that, I'm unsure of what happened, sir. 325 00:26:59,916 --> 00:27:02,750 Okay! Do one thing, inform the Avatara Purusha team 326 00:27:02,750 --> 00:27:05,375 to arrange the audio launch event in the same place. 327 00:27:13,666 --> 00:27:15,208 Sir, may I know whose's voice it is? 328 00:27:17,916 --> 00:27:18,291 Which? 329 00:27:19,708 --> 00:27:21,541 Sir, heard a female voice! 330 00:27:22,416 --> 00:27:24,416 You know? There is a railway track next to our studio. 331 00:27:25,250 --> 00:27:26,916 Next to it, there's a café. 332 00:27:28,041 --> 00:27:30,125 There is an auto stand next to it. 333 00:27:30,625 --> 00:27:32,333 Take an auto to get here, then you can see for yourself. 334 00:27:35,958 --> 00:27:37,333 Just do what I told you to. 335 00:27:37,666 --> 00:27:41,458 Inform the Avatara Purusha team 336 00:27:42,125 --> 00:27:43,875 sharp at 7pm. 337 00:27:45,791 --> 00:27:47,541 That voice matched my heartbeat, 338 00:27:48,708 --> 00:27:49,416 she might be the one! 339 00:27:51,000 --> 00:27:54,250 I'll find her soon. 340 00:28:45,250 --> 00:28:48,000 Only vegetarian items for dinner. -Oh, that's fine. 341 00:28:48,666 --> 00:28:53,041 Bro, you're such an attention seeker. Now no girl will look at me. 342 00:28:53,291 --> 00:28:53,833 Hey, it's not like that. 343 00:28:54,541 --> 00:28:57,000 Hello all, I'm Shreya! 344 00:28:57,541 --> 00:29:01,416 Welcome to the grand audio launch of the film 'Avatara Purusha'. 345 00:29:01,958 --> 00:29:07,166 I was wondering, why would a crime reporter attend a film's press meet? 346 00:29:07,708 --> 00:29:08,708 It's because of Ati is here! Am I right? 347 00:29:09,458 --> 00:29:10,250 Is Ati here? 348 00:29:10,375 --> 00:29:14,625 Our very own talented Ashika Ranganath is the female lead of the film. 349 00:29:14,625 --> 00:29:16,083 Why would I come for him? 350 00:29:16,833 --> 00:29:17,583 Then what? 351 00:29:18,416 --> 00:29:19,166 Wait and see 352 00:29:25,166 --> 00:29:31,583 Let's welcome our guest, Mr. Sadhu, to the stage. 353 00:29:34,083 --> 00:29:35,625 Hello, everyone. 354 00:29:36,208 --> 00:29:38,458 Music has its own divinity 355 00:29:39,833 --> 00:29:40,791 and commands respect; 356 00:29:42,208 --> 00:29:43,541 a song or a piece of music 357 00:29:44,250 --> 00:29:47,791 can easily touch people's hearts. 358 00:29:49,416 --> 00:29:50,125 However, comedy is different. 359 00:29:51,333 --> 00:29:54,375 It can be performed in various ways. 360 00:29:58,166 --> 00:29:59,708 This is comedy; see, everyone is laughing. 361 00:30:00,083 --> 00:30:00,958 This is entertainment. 362 00:30:01,833 --> 00:30:02,541 Thank you Sadhu sir! 363 00:30:02,875 --> 00:30:05,458 Our Chief Minister, Mr. Rangappa, has joined us. 364 00:30:05,875 --> 00:30:09,666 I request you to please come and speak about Sadhu sir. 365 00:30:10,541 --> 00:30:12,416 What shall I speak about that bundle of talent? 366 00:30:12,833 --> 00:30:17,291 He has a unique voice, and he's a good singer too. Excuse me! 367 00:30:17,291 --> 00:30:20,375 He is a wonderful musician. 368 00:30:22,083 --> 00:30:23,083 No, wait. 369 00:30:24,708 --> 00:30:27,583 Sir, all your party members are at the resort. 370 00:30:27,958 --> 00:30:29,875 Would you like to say a few words about it, sir? 371 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 What are you talking about? Don't you have common sense? 372 00:30:31,625 --> 00:30:34,500 I'm here for the audio launch event. 373 00:30:34,750 --> 00:30:36,041 Are these questions meant to be asked here? 374 00:30:36,458 --> 00:30:38,333 You have to know when and where to ask such questions. 375 00:30:39,000 --> 00:30:41,791 I may ask you questions wherever I want. You have to tell me the truth, am I right, sir? 376 00:30:42,458 --> 00:30:43,458 We won't give a single interview. 377 00:30:43,666 --> 00:30:45,083 We are restricted from going inside the resort. 378 00:30:45,333 --> 00:30:46,291 Why do you always hide from us? 379 00:30:46,291 --> 00:30:48,458 Who is hiding? Hey, take the mic away from her! 380 00:30:49,541 --> 00:30:51,583 This is the reason I don't attend these kinds of programs. -Sorry, sir. 381 00:30:51,750 --> 00:30:53,000 What are you all looking at? Hello sir? 382 00:30:53,166 --> 00:30:54,458 I'm right. 383 00:30:54,833 --> 00:30:56,875 I know where you've spent people's money. 384 00:30:56,875 --> 00:30:57,958 I want her details by the end of the day! 385 00:30:57,958 --> 00:30:59,041 Oh, let them fight. 386 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 The same thing happened in another program, 387 00:31:02,500 --> 00:31:03,250 exactly the same. 388 00:31:03,250 --> 00:31:05,333 I know about all the people who are with you. 389 00:31:05,541 --> 00:31:08,166 We'll shortly telecast all the scams by you on our channel. 390 00:31:08,458 --> 00:31:08,791 Thank you! 391 00:31:08,791 --> 00:31:09,291 Calm down. 392 00:31:12,000 --> 00:31:13,875 Sorry for the inconvenience caused. 393 00:31:14,416 --> 00:31:19,625 Thank you all for attending the program. 394 00:31:20,291 --> 00:31:23,541 Kindly have dinner before you leave. 395 00:31:24,375 --> 00:31:26,750 Who's that, ruining the program's vibe? 396 00:31:31,208 --> 00:31:34,166 It's good to see you all together. -Oh, Sadhu sir! 397 00:31:34,916 --> 00:31:35,500 Hello! 398 00:31:35,500 --> 00:31:37,250 All the best to everyone! 399 00:31:37,583 --> 00:31:38,583 Thank you sir! 400 00:31:39,541 --> 00:31:40,708 Look at him, he did not utter a word to us. 401 00:31:41,416 --> 00:31:42,958 He's laughing over there. 402 00:31:43,791 --> 00:31:44,500 Hey, you are too good! 403 00:31:45,250 --> 00:31:46,875 You missed it this time, 404 00:31:47,333 --> 00:31:48,208 but you have to win next time! 405 00:31:49,041 --> 00:31:49,250 Okay! 406 00:31:49,791 --> 00:31:51,500 We're all gathering for the last time. 407 00:31:51,500 --> 00:31:54,083 It's now time to play Antyakshari. All of you, come soon! 408 00:32:04,916 --> 00:32:06,125 This is such torture! 409 00:32:18,958 --> 00:32:19,458 What happened? 410 00:32:32,166 --> 00:32:32,708 What happened? 411 00:32:33,125 --> 00:32:34,208 They won't reduce the volume. 412 00:32:34,875 --> 00:32:35,958 Instead, they told us to sing along. 413 00:32:36,666 --> 00:32:38,000 We'll sing for the letter they pass. 414 00:32:40,625 --> 00:32:41,791 Who's going to sing next? 415 00:32:50,583 --> 00:32:52,083 Who's gonna sing? Come on! 416 00:34:10,375 --> 00:34:11,000 She's the one. 417 00:34:13,791 --> 00:34:16,500 I found the voice I was searching for, 418 00:34:17,375 --> 00:34:18,750 didn't knew who she is, 419 00:34:20,333 --> 00:34:21,666 but I was falling in love with her. 420 00:34:22,500 --> 00:34:24,208 Literally!, I was falling. 421 00:34:33,541 --> 00:34:34,333 Sorry, sorry. It's okay sir. 422 00:34:40,541 --> 00:34:41,375 Sorry, sorry. 423 00:34:43,833 --> 00:34:46,500 I was really excited! 424 00:34:47,625 --> 00:34:50,541 I was really excited after hearing her voice. 425 00:35:22,083 --> 00:35:26,541 She's the tune that matched the rhythm of my heart. 426 00:35:45,750 --> 00:35:46,041 Who is it? 427 00:35:47,875 --> 00:35:48,166 She's the one. 428 00:35:49,208 --> 00:35:53,500 Thank you everybody for being here and being the part of our journey glad to be here. 429 00:35:54,333 --> 00:35:55,458 Why are you looking so sad? 430 00:35:56,958 --> 00:35:58,166 I fell for voice, 431 00:35:59,583 --> 00:36:02,083 If she had been a normal, homely girl, I could have approached her easily. 432 00:36:03,791 --> 00:36:04,750 But she looks like an angel. 433 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 The music director himself would have approached her. 434 00:36:08,625 --> 00:36:09,416 We are all here. 435 00:36:10,916 --> 00:36:13,166 Don't worry bro, we'll plan something. 436 00:36:14,291 --> 00:36:15,291 Thank you so much. 437 00:36:15,708 --> 00:36:16,416 Who is Madhura here? 438 00:36:17,666 --> 00:36:18,375 She is Madhura. 439 00:36:18,958 --> 00:36:22,125 Hi, Sadhu sir asked me to collect your number. 440 00:36:22,500 --> 00:36:23,041 Hey, it's okay. 441 00:36:23,875 --> 00:36:26,625 Madhura no worries, I know him. 442 00:36:27,125 --> 00:36:28,166 You can share your number. 443 00:36:28,500 --> 00:36:31,000 He is Sadhu sir's main assistant, take her number. 444 00:36:32,791 --> 00:36:33,375 Just a second 445 00:36:39,166 --> 00:36:41,541 Actually, I'm his second assistant. He is the main assistant. 446 00:36:43,625 --> 00:36:44,083 Atishay! 447 00:36:53,125 --> 00:36:53,666 Take my number. 448 00:36:54,791 --> 00:36:56,916 97.....41.....97 449 00:36:57,625 --> 00:36:58,041 Give it to me. 450 00:37:08,875 --> 00:37:09,666 Keep in touch. 451 00:37:25,041 --> 00:37:28,916 My god! What is this? 452 00:37:33,041 --> 00:37:34,375 Let's go for another take. 453 00:37:41,666 --> 00:37:42,583 Call me. I'll come with you. 454 00:37:49,750 --> 00:37:52,083 Bro, what's wrong with you? You could have dressed more appropriately. 455 00:37:52,666 --> 00:37:55,250 Many intellectuals grow long beards. 456 00:37:59,125 --> 00:38:02,625 It took me ten days to mix this song, I'm sure he'll like this. 457 00:38:03,416 --> 00:38:08,000 I'll also record a song with Madhura for his film! 458 00:38:13,333 --> 00:38:13,500 Yes, tell me? 459 00:38:14,291 --> 00:38:15,541 Is this the National Award sir? 460 00:38:16,291 --> 00:38:16,458 No, no. 461 00:38:16,916 --> 00:38:18,000 Oh, might be the State Award. 462 00:38:18,250 --> 00:38:18,541 No, no. 463 00:38:19,375 --> 00:38:19,583 Then? 464 00:38:20,041 --> 00:38:21,083 I haven't got any awards, 465 00:38:21,500 --> 00:38:23,250 I just bought it to keep at the office. 466 00:38:25,208 --> 00:38:26,375 Sir I have sent it. 467 00:39:15,833 --> 00:39:19,833 Sir, I have not used any instruments for this; I've done it using raw elements. 468 00:39:21,000 --> 00:39:23,500 Don't feel bad, even an SFX artist can do this. 469 00:39:25,916 --> 00:39:30,375 A tune should directly touch our heart. That's how you create a music. 470 00:39:31,958 --> 00:39:34,833 There should be some arrangements of an orchestra, 471 00:39:36,083 --> 00:39:37,583 One should have some knowledge about symphony. 472 00:39:40,291 --> 00:39:41,916 Sir can you please give me a situation? 473 00:39:45,958 --> 00:39:48,833 "Forget about yesterday and don't worry about tomorrow" Compose an inspirational song for this theme. 474 00:39:49,333 --> 00:39:50,041 I want it for my upcoming film. 475 00:39:53,791 --> 00:39:57,083 I'll make sure you'll like my song sir. I'll arrange symphony too. 476 00:39:58,625 --> 00:40:00,875 Do you have 999₹? -I do. 477 00:40:01,750 --> 00:40:03,916 Buy a trimmer. You both look lazy with those beards. 478 00:40:40,875 --> 00:40:43,458 This is so nice; it feels good to listen. 479 00:40:44,166 --> 00:40:46,583 Ma! I'm still checking the scale! 480 00:40:47,125 --> 00:40:48,125 I'll start now. 481 00:41:59,375 --> 00:42:00,583 This is the music. 482 00:42:01,083 --> 00:42:02,791 I'm sorry, I have no idea what it is. 483 00:42:03,208 --> 00:42:05,250 What is this? There is only 'na...na...' in this. 484 00:42:05,583 --> 00:42:07,458 This is only the track. The final version is yet to come. 485 00:42:08,500 --> 00:42:08,791 Aunty? 486 00:42:09,541 --> 00:42:11,291 Super, marvelous, fantastic. 487 00:42:12,333 --> 00:42:15,625 The tune you played while checking the scale was really good. 488 00:42:16,833 --> 00:42:18,375 My favourite song is "Believer". 489 00:42:18,583 --> 00:42:20,458 This song is cheaper than the "Cheap thrills". 490 00:42:21,375 --> 00:42:24,041 It may sound good in the next version. Are you going to add any tabala beats? 491 00:42:24,333 --> 00:42:24,583 Yeah. 492 00:42:25,291 --> 00:42:26,875 But for that, I need to arrange "Symphony". 493 00:42:26,875 --> 00:42:27,500 Do it then. 494 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 It costs around sixty thousand. 495 00:42:30,083 --> 00:42:32,125 Oh, the music sounds so good now; it's mind blowing. No, need for any additions. 496 00:42:33,791 --> 00:42:37,041 Bro, Granny is the one who buys us chocolates. 497 00:42:41,500 --> 00:42:42,791 Granny, what are you doing? 498 00:42:43,291 --> 00:42:44,791 How to make Maggi in two mins. 499 00:42:46,291 --> 00:42:48,208 You buy chocolates for kids, 500 00:42:48,625 --> 00:42:49,500 won't you buy me anything? 501 00:42:49,791 --> 00:42:51,250 Tell me, what do you want? 502 00:42:52,666 --> 00:42:56,208 Symphony. We get it in a studio in Mumbai. It's costs just sixty thousand. 503 00:42:58,916 --> 00:43:01,166 I can't give you money for your music and all. 504 00:43:02,958 --> 00:43:04,666 Ah, this lady! 505 00:43:11,500 --> 00:43:13,041 I don't mind you selling your kidneys, but not that bangle. 506 00:43:13,125 --> 00:43:14,333 Don't you even think of doing that. 507 00:43:14,541 --> 00:43:17,458 That was given to your grandfather by the King of Mysore. 508 00:43:17,708 --> 00:43:19,125 You understand? 509 00:43:19,625 --> 00:43:21,375 You have to pass it on to your son. 510 00:43:31,125 --> 00:43:32,750 Do as I told you. 511 00:43:35,375 --> 00:43:36,083 Uncle! Uncle! 512 00:43:36,083 --> 00:43:37,500 Bro has composed a song, 513 00:43:37,583 --> 00:43:39,958 you have to hear it. It's very good. 514 00:43:41,083 --> 00:43:42,625 I don't wanna litsen 515 00:43:42,958 --> 00:43:44,625 Dad, the song is too good. 516 00:43:45,333 --> 00:43:48,166 If he arranges timphony for this song, it'll be very good 517 00:43:48,708 --> 00:43:49,458 Timphony? 518 00:43:51,250 --> 00:43:52,541 Ah, Symphony! Symphony! 519 00:43:52,750 --> 00:43:53,083 Dad! 520 00:43:57,083 --> 00:43:57,583 Tell him to do what ever he wants. 521 00:43:59,250 --> 00:44:03,000 To get it done, you need to give him a lakh. Sixty thousand for the arrangements. 522 00:44:03,166 --> 00:44:06,708 And then we'll upload the song to YouTube. We'll surely get two lakhs back. 523 00:44:08,125 --> 00:44:10,541 In that case why are you insiting on me to give? You could have given it yourself. 524 00:44:11,458 --> 00:44:14,500 Dad, sixty to seventy thousand is an estimated amount 525 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 How can you earn in this feild? 526 00:44:17,083 --> 00:44:18,625 Our neighbour, Raju, performs in the orchestra. 527 00:44:19,208 --> 00:44:21,708 His financial situation is terrible. 528 00:44:22,791 --> 00:44:27,000 I don't have anything to give you. 529 00:44:27,833 --> 00:44:30,166 This is a rented house. I have a saree shop to take care of. 530 00:44:30,541 --> 00:44:31,541 You don't even bother coming there. 531 00:44:32,000 --> 00:44:34,583 Dad, however you are scolding me, please give sixty thousand and continue. 532 00:44:37,416 --> 00:44:41,416 You are becoming like your grandfather, he went behind music and cheated all of us. 533 00:44:42,458 --> 00:44:43,375 I won't accept all these things 534 00:44:45,083 --> 00:44:46,791 I won't! 535 00:44:47,791 --> 00:44:50,083 If your father had cheated all of you by doing some other work, 536 00:44:50,416 --> 00:44:52,750 would you tell me not to work at all? 537 00:44:55,541 --> 00:44:58,916 Wait a minute, please come here 538 00:45:09,291 --> 00:45:11,083 Please don't give sympathetic reactions and all, 539 00:45:11,583 --> 00:45:13,166 just don't tell anyone about this. 540 00:45:16,875 --> 00:45:19,833 Dad! He is your son, why are you always against him? 541 00:45:21,208 --> 00:45:23,916 Give him a last chance and I'm sure he won't dissapoint you. 542 00:45:24,958 --> 00:45:25,750 what if he dissapoints? 543 00:45:35,791 --> 00:45:36,083 Ati! 544 00:45:36,958 --> 00:45:37,291 Hey, Ati. 545 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Dad I'm studying, studying. 546 00:45:39,875 --> 00:45:40,625 What are you studying 547 00:45:42,916 --> 00:45:44,625 I know how you've studied. 548 00:45:47,041 --> 00:45:48,791 The money you asked for the symphony, here it is. 549 00:45:49,708 --> 00:45:51,583 I love you daddy! 550 00:45:57,916 --> 00:45:58,625 Do you smoke? 551 00:45:59,333 --> 00:45:59,916 That's John's. 552 00:46:02,083 --> 00:46:02,541 But dad... 553 00:46:03,333 --> 00:46:04,083 I smoke just two cigrattes in a day. 554 00:46:04,958 --> 00:46:05,541 Just two? 555 00:46:09,250 --> 00:46:09,916 I smoke more than two, thanks! 556 00:46:12,791 --> 00:46:14,583 Dad, smoking is injurious to health. 557 00:46:20,000 --> 00:46:21,333 Symphony in Bombay! 558 00:46:21,958 --> 00:46:22,291 Ma! 559 00:46:22,916 --> 00:46:23,458 What is it? 560 00:46:24,958 --> 00:46:26,791 Oh, you are here? I'm leaving to Bombay, see you? 561 00:46:26,791 --> 00:46:28,833 Wait for ten mins. Drop Anu to chennai on the way. 562 00:46:29,166 --> 00:46:29,791 Chennai? 563 00:46:30,416 --> 00:46:32,000 She has some work at Chennai it seems, 564 00:46:32,125 --> 00:46:33,916 drop her to the airport while you go. 565 00:46:34,208 --> 00:46:37,083 Ma! the airport is in Devanahalli and I have to catch my train in Byapanahalli. 566 00:46:37,166 --> 00:46:37,666 I can't. 567 00:46:38,125 --> 00:46:40,666 No, No. Drop her and go! 568 00:46:40,958 --> 00:46:43,750 Mom, both are completely different ends. 569 00:46:44,125 --> 00:46:45,875 Ati!, can't just you do a small... 570 00:46:50,708 --> 00:46:51,291 Okay Ma! 571 00:46:52,041 --> 00:46:52,666 listen to me. 572 00:46:52,833 --> 00:46:54,958 People who listen to their mother, will surely grow in their life. 573 00:46:55,708 --> 00:46:57,125 Yeah, yeah! I have seen your son. 574 00:47:01,750 --> 00:47:01,958 Get down. 575 00:47:03,000 --> 00:47:03,833 Why here? 576 00:47:03,916 --> 00:47:05,708 Airport is only 20km from here, 577 00:47:06,208 --> 00:47:06,791 book a cab. 578 00:47:07,791 --> 00:47:08,333 ಶೠ579 00:47:23,416 --> 00:47:24,208 Bro, where are you? 580 00:47:24,750 --> 00:47:25,125 Hello bro! 581 00:47:25,833 --> 00:47:26,750 The room is locked. 582 00:47:27,083 --> 00:47:28,875 I kept the luggage down, and came up to the terrace. 583 00:47:29,583 --> 00:47:32,291 Bro, I'm out. I'll send you the location, join me. 584 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 Oh, is it? Yes, come soon. 585 00:47:34,458 --> 00:47:35,208 Okay, i'll be there. 586 00:47:36,958 --> 00:47:37,416 Hi dude! 587 00:47:37,791 --> 00:47:39,083 Hello my friend! 588 00:47:39,916 --> 00:47:42,500 Guys!, this is my friend Atishay! 589 00:47:42,875 --> 00:47:47,000 ಒಂದೠ590 00:47:48,750 --> 00:47:50,875 Ati, are all the arrangements done for tomorrow? 591 00:47:51,250 --> 00:47:52,416 Yeah, I have spoken to the co-ordinator. 592 00:47:52,916 --> 00:47:53,666 I'm having the recording tomorrow. 593 00:47:53,875 --> 00:47:55,041 Oh! Okay. 594 00:47:55,875 --> 00:47:58,458 And, it's her birthday today! 595 00:47:58,916 --> 00:47:59,541 Happy birthday! 596 00:47:59,625 --> 00:48:00,250 Thank you! 597 00:48:00,250 --> 00:48:00,708 Aye, waiter! 598 00:48:01,541 --> 00:48:02,041 ಕೇಕೠ599 00:48:23,958 --> 00:48:24,791 Take it. Nothing gonna happen. 600 00:48:24,833 --> 00:48:25,291 No, that's fine. Thank you. 601 00:48:25,291 --> 00:48:27,291 ಇದೠ602 00:48:27,958 --> 00:48:28,958 ಇದೠ603 00:48:29,833 --> 00:48:30,291 Let's have another shot guys. 604 00:48:31,291 --> 00:48:32,666 ಬಾಯೠ605 00:48:39,208 --> 00:48:40,916 Cheers! 606 00:48:51,833 --> 00:48:52,458 Bro, do you have money? 607 00:48:53,583 --> 00:48:54,333 ನಡೀರಿ ಹೋಗೋಣ! 608 00:48:54,791 --> 00:48:56,625 Ati!, seats here are full, hop on to that car. 609 00:49:30,375 --> 00:49:33,041 She'll come back, don't get tensed! 610 00:49:33,333 --> 00:49:35,083 She'll come home. Oh all are gathered here! 611 00:49:35,500 --> 00:49:37,916 I shouldn't get tensed!, calm down, calm down! 612 00:49:38,458 --> 00:49:40,125 I'll tell, I finished my recording. 613 00:49:41,166 --> 00:49:42,875 My music is a blast! 614 00:49:50,916 --> 00:49:52,125 Why all of you are looking so tensed? 615 00:49:52,333 --> 00:49:54,291 My music recording was lit af! 616 00:49:55,166 --> 00:49:56,958 Don't know where is Anu! 617 00:49:57,166 --> 00:50:00,750 She is not at all answering our call! All are very tensed you. 618 00:50:01,208 --> 00:50:04,875 Don't worry. She'll be back in two days, her job is itself like that. 619 00:50:05,125 --> 00:50:06,500 Don't worry and don't get tensed. No bro. 620 00:50:06,666 --> 00:50:09,458 She would have called us, or atleast informed us. 621 00:50:09,791 --> 00:50:11,916 But this time, there is no call from her at all. 622 00:50:12,458 --> 00:50:13,833 I should do something. 623 00:50:14,250 --> 00:50:15,166 Overacting? 624 00:50:15,708 --> 00:50:18,250 Okay, let me also react accordingly. 625 00:50:18,583 --> 00:50:19,875 Oh, wait. I'll check with it right now. 626 00:50:22,666 --> 00:50:23,666 Have you checked it properly? 627 00:50:24,583 --> 00:50:25,291 Is this the answer? 628 00:50:25,458 --> 00:50:25,583 Sir. 629 00:50:26,291 --> 00:50:27,166 Tell me. Is this the answer? 630 00:50:28,250 --> 00:50:29,416 I don't want to hear this from you. 631 00:50:29,416 --> 00:50:30,125 Sir-- 632 00:50:30,750 --> 00:50:31,875 Have zero reponsibility! 633 00:50:32,791 --> 00:50:34,250 Why does your boss always bark? 634 00:50:34,791 --> 00:50:37,250 That's because he has not got the Rabies treatment. 635 00:50:39,958 --> 00:50:41,125 Who is this? I haven't seen her before. 636 00:50:42,000 --> 00:50:43,166 She is a new joinee. 637 00:50:43,291 --> 00:50:45,333 Oh, that's great! 638 00:50:45,666 --> 00:50:47,416 Why, Is Anu not good to you? 639 00:50:47,541 --> 00:50:49,333 She is a negative person! 640 00:50:49,708 --> 00:50:52,333 Look at her, she carries a positive vibe. 641 00:50:55,000 --> 00:50:57,375 Forgret it. Anu is in touch with you, right? 642 00:50:59,083 --> 00:50:59,750 Yea, yeah. She is! 643 00:51:00,083 --> 00:51:02,625 Tell her to answer our call. Every one at home are tensed! 644 00:51:05,041 --> 00:51:06,041 Okay, bye! 645 00:51:06,291 --> 00:51:06,958 Bye! 646 00:51:09,083 --> 00:51:09,916 Enough mom please! 647 00:51:13,083 --> 00:51:13,500 I don't want. 648 00:51:17,708 --> 00:51:18,083 What happened? 649 00:51:19,416 --> 00:51:19,708 Ati! 650 00:51:20,625 --> 00:51:22,500 she's not telling us anything. 651 00:51:25,000 --> 00:51:25,916 Aunty, please don't mind, 652 00:51:26,458 --> 00:51:28,625 I wanted to tell something for long time now. 653 00:51:29,000 --> 00:51:29,375 Shall I? 654 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Please tell it! 655 00:51:40,791 --> 00:51:41,125 What happened? 656 00:51:43,041 --> 00:51:43,458 What happened? 657 00:51:46,208 --> 00:51:48,208 Yes, you should have informed us. 658 00:51:50,416 --> 00:51:51,416 Dad... 659 00:51:51,750 --> 00:51:54,625 Don't you have common sense to call us and inform? 660 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 As reponsible person I was very tensed, you know? 661 00:52:01,625 --> 00:52:06,750 Anu! Your father has left your responsibility on us. 662 00:52:07,416 --> 00:52:10,625 I fell bad seeing you this way. 663 00:52:12,666 --> 00:52:14,791 From now on, please don't go alone . 664 00:52:15,375 --> 00:52:16,541 We have to get her married. 665 00:52:18,041 --> 00:52:22,083 Aunty, give me her horoscope. I'll search a good guy for her. 666 00:52:22,458 --> 00:52:24,875 Hello, you please take care of yourself. I'll take care of mine. 667 00:52:25,375 --> 00:52:26,583 No, no. You don't understand. 668 00:52:26,958 --> 00:52:28,416 As an elder son to the family, I have to -- 669 00:52:32,166 --> 00:52:35,083 I mean, as a son of elder son I have to take some decisions 670 00:52:37,541 --> 00:52:42,916 Hey, you were asking some groceries right? Tell him, he'll get it. 671 00:52:46,958 --> 00:52:47,250 Dad! 672 00:53:04,750 --> 00:53:06,333 Mam, take it in high pitch. 673 00:53:08,166 --> 00:53:09,083 Okay, let's go. 674 00:53:18,625 --> 00:53:21,166 Mam, your voice is cracked. Do you want some hot water? 675 00:53:22,666 --> 00:53:25,333 I had informed Sadhu sir about my throat infection. 676 00:53:25,541 --> 00:53:28,041 But he wanted me to finish the recording today. 677 00:53:28,291 --> 00:53:29,375 Okay, let's go! 678 00:53:29,625 --> 00:53:33,291 No mam that's fine. I'll get it done with some other singer. 679 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 That sound's good. 680 00:53:38,416 --> 00:53:41,500 Sir, Aranya's voice is cracked. 681 00:53:41,916 --> 00:53:44,500 Yea! she informed me, but I have to send it by today. 682 00:53:45,291 --> 00:53:46,750 Sir, can we try going with some other singer? 683 00:53:47,000 --> 00:53:49,083 Yeah, yeah. Look for a good voice and get it done! 684 00:53:52,208 --> 00:53:53,500 Bro, how about lavanya? 685 00:53:54,125 --> 00:53:56,166 Her voice is a bit soft! 686 00:53:58,125 --> 00:54:00,000 Supriya? She had sung a track for our song. 687 00:54:01,125 --> 00:54:02,458 Yes we can go with her, but-- 688 00:54:02,458 --> 00:54:04,458 I feel we need a fresh voice for this song. 689 00:54:05,708 --> 00:54:06,666 Who else? 690 00:54:06,666 --> 00:54:07,041 Madhura? 691 00:54:12,000 --> 00:54:13,791 Hello. 692 00:54:14,458 --> 00:54:18,083 Hello, This is Atishay, Sadhu sir's assistant! I had met you at the program. 693 00:54:18,083 --> 00:54:19,916 Yeah, yeah. I know. 694 00:54:20,833 --> 00:54:22,166 You have an opportunity. 695 00:54:22,750 --> 00:54:25,041 A kannada version song composed by suleman sir, 696 00:54:25,375 --> 00:54:26,833 I want you to sing that song! 697 00:54:28,000 --> 00:54:29,666 If you are available, we can record the song now! 698 00:54:29,916 --> 00:54:31,083 Are you joking sir? 699 00:54:31,166 --> 00:54:31,791 No, no! 700 00:54:33,125 --> 00:54:36,125 I have sent you the location and track of the song, 701 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 you can come with your friend. 702 00:54:38,208 --> 00:54:40,166 Okay, okay. I'll leave in ten mins. 703 00:54:44,375 --> 00:54:46,291 John! go set the mic. 704 00:54:46,500 --> 00:54:47,125 Okay boss! 705 00:54:51,416 --> 00:54:52,416 Ati sir, Madhura is here! 706 00:54:52,750 --> 00:54:53,958 Madhura, this is Ati sir. 707 00:54:54,166 --> 00:54:55,000 Sadhu sir's assistant. 708 00:54:55,291 --> 00:54:55,500 Hello! 709 00:54:56,125 --> 00:54:57,041 Hi! -take your seat. 710 00:54:57,416 --> 00:54:57,750 Hi! 711 00:54:58,041 --> 00:54:58,291 Hi! 712 00:55:00,166 --> 00:55:03,750 This song is in a very high pitc. Sadhu sir wanted Aranya Bhat to sing 713 00:55:04,541 --> 00:55:05,208 but Atishay 714 00:55:05,791 --> 00:55:08,666 wanted you to sing this song. He convinced Sadhu sir. 715 00:55:09,708 --> 00:55:12,833 It's our duty to introduce new voices to the industry! 716 00:55:13,333 --> 00:55:14,708 We'll do, what ever is possible from our end. 717 00:55:16,041 --> 00:55:17,125 My kannada is not-- 718 00:55:17,958 --> 00:55:18,750 What, you don't know kannada? 719 00:55:20,750 --> 00:55:22,916 You did not understand what we just spoke? 720 00:55:24,125 --> 00:55:25,541 No, no. I understand. 721 00:55:26,625 --> 00:55:28,958 ಈ ಅವಕಾಶಕೠ722 00:55:29,375 --> 00:55:31,833 ಹಾಡೋವಾಗ ಸೠ723 00:55:33,375 --> 00:55:35,208 I understand Kannada. 724 00:55:36,791 --> 00:55:39,125 This is enough for me to convince at home and get you married. 725 00:55:39,750 --> 00:55:40,083 What? 726 00:55:42,583 --> 00:55:44,750 This song is in a very high pitch, will go line by line. 727 00:55:45,041 --> 00:55:45,750 Oh, okay. 728 00:55:51,833 --> 00:55:53,833 take this in high note. 729 00:56:22,916 --> 00:56:26,000 Such a unique voice. Sounds different at different place. 730 00:56:26,750 --> 00:56:28,500 Low in interior! high in exterior! 731 00:56:28,750 --> 00:56:30,250 And sounds diffrent in bathroom and bedroom too! 732 00:56:33,291 --> 00:56:35,458 I her to sing my song! 733 00:56:35,875 --> 00:56:37,541 First, let's finish this song. Then think of the next. 734 00:56:38,250 --> 00:56:38,875 Is it okay? 735 00:56:39,291 --> 00:56:42,083 Yeah, fine! I'll come and fix the mic. 736 00:56:47,666 --> 00:56:48,208 Try it now. 737 00:56:50,958 --> 00:56:52,833 Your wrist band is disturbing. 738 00:56:53,208 --> 00:56:53,875 Can you remove it? 739 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 No, no correct it. 740 00:57:31,750 --> 00:57:32,083 ogattu 741 00:58:08,833 --> 00:58:09,916 We'll take a small break! 742 00:58:10,375 --> 00:58:11,583 Come! let's have a cup of tea. 743 00:58:14,458 --> 00:58:15,458 Can I smoke? 744 00:58:15,958 --> 00:58:17,125 Yea, yea. As you wish. 745 00:58:17,125 --> 00:58:17,541 Thank you! 746 00:58:36,916 --> 00:58:38,416 ನೀವೠ747 00:58:45,208 --> 00:58:46,458 ಈಗಾಗೠ748 00:58:48,375 --> 00:58:49,625 ಅವಕಾಶಕೆ ಧನೠ749 00:58:50,833 --> 00:58:52,791 I'll share the song after the final mi. 750 00:58:53,625 --> 00:58:54,541 Okay, thanks! 751 00:58:57,625 --> 00:58:58,875 Sir, please drop them safe! 752 00:59:00,708 --> 00:59:01,208 Bye, bye! 753 00:59:21,708 --> 00:59:22,916 Tea here is very good! 754 00:59:23,333 --> 00:59:25,833 Sir, can I get four cups of tea? I want it in a glass cup. 755 00:59:26,250 --> 00:59:26,583 Okay madam! 756 00:59:26,583 --> 00:59:28,083 ನಿನೠ757 00:59:28,666 --> 00:59:30,250 ಇಲೠ758 00:59:31,083 --> 00:59:32,083 Which series are you watching? 759 00:59:33,000 --> 00:59:33,416 Korean! 760 00:59:34,250 --> 00:59:35,458 South Korean or North Korean? 761 00:59:37,458 --> 00:59:40,625 You know? Atishay watches a lot of Korean movies. 762 00:59:41,625 --> 00:59:43,416 Infact he can speak korean too. 763 00:59:47,500 --> 00:59:49,041 Really! Try speaking something. 764 00:59:49,250 --> 00:59:49,916 Madam, your tea is read. 765 01:01:03,958 --> 01:01:05,291 ಹಾಯೠ766 01:01:06,291 --> 01:01:06,916 ಜಿಮೠ767 01:01:08,166 --> 01:01:10,208 ಓಹೠ768 01:01:12,000 --> 01:01:12,416 Yes. 769 01:01:13,000 --> 01:01:13,916 Ah! Date? 770 01:01:17,958 --> 01:01:19,250 What date? Which date? 771 01:01:20,000 --> 01:01:20,500 What do you mean? 772 01:01:20,833 --> 01:01:22,708 Wanted to know if I could get your date for recording. 773 01:01:25,166 --> 01:01:25,750 Yes, yes. 774 01:01:26,708 --> 01:01:27,083 I'm free. 775 01:01:27,916 --> 01:01:28,333 Okay. 776 01:01:56,208 --> 01:01:57,291 it's getting late for movie. 777 01:01:58,541 --> 01:02:00,333 ಪರವಾಗಿಲೠ778 01:02:25,333 --> 01:02:27,416 ಇದೠ779 01:02:27,958 --> 01:02:28,416 ವಾಯೠ780 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 ನಿಮಗೇನೠ781 01:02:29,958 --> 01:02:32,416 ಹೂ. ಚೆನೠ782 01:02:33,916 --> 01:02:34,958 ಅವಳ ಕಾಂಟೠ783 01:02:53,208 --> 01:02:53,708 Hi Madhura! 784 01:02:54,375 --> 01:02:56,083 I'm very near to your home, 785 01:02:56,625 --> 01:02:57,875 shall we go to the temple? 786 01:02:58,625 --> 01:03:00,500 ಬೇಡ ಇವತೠ787 01:03:01,291 --> 01:03:02,583 ನಂಗೆ ಹೠ788 01:03:03,333 --> 01:03:03,791 Okay, okay! 789 01:03:05,041 --> 01:03:06,500 Always gives reasons. 790 01:03:10,375 --> 01:03:14,041 It's a good day, you'll achieve what ever you want to. 791 01:03:14,375 --> 01:03:15,500 We were the one who invented numbers. 792 01:03:15,791 --> 01:03:16,583 I won't believe in all of these. 793 01:03:16,916 --> 01:03:17,708 What happened to him? 794 01:03:17,708 --> 01:03:18,583 Madhura is here. 795 01:03:18,750 --> 01:03:19,625 And she has a surprise for you! 796 01:03:20,125 --> 01:03:20,875 Madhura? 797 01:03:21,541 --> 01:03:22,625 What might be the surprise? 798 01:03:22,625 --> 01:03:24,208 May be she's here to propose you. 799 01:03:24,625 --> 01:03:25,625 I don't want to interfere. 800 01:03:26,916 --> 01:03:28,875 It's better you propose her, 801 01:03:29,458 --> 01:03:29,833 don't take a chance . 802 01:03:31,708 --> 01:03:32,416 How will you say her? 803 01:03:38,458 --> 01:03:39,458 There's a feel in me, 804 01:03:40,125 --> 01:03:41,750 You are the only one who resonated with it. 805 01:03:42,291 --> 01:03:42,750 It's only you. 806 01:03:43,458 --> 01:03:46,041 Give me a chance, I'll stay with for the rest of my life. 807 01:03:46,041 --> 01:03:46,583 If not? 808 01:03:48,041 --> 01:03:48,750 I'll be happy alone. 809 01:03:52,666 --> 01:03:53,791 Don't forget, it's a surprise. 810 01:03:57,833 --> 01:03:59,583 Madhura! What a surprise! 811 01:03:59,875 --> 01:04:00,625 You are here? 812 01:04:01,166 --> 01:04:02,750 Hello Please don't act. 813 01:04:03,083 --> 01:04:04,500 ಹೊರಗೆ ನೀನೠ814 01:04:04,750 --> 01:04:05,916 ಅಥವಾ ಜಾನೠ815 01:04:06,958 --> 01:04:08,375 Fine, leave it. 816 01:04:09,041 --> 01:04:09,833 I wanted to tell you something. 817 01:04:10,416 --> 01:04:12,083 It'll surely be a surprise for you. 818 01:04:12,416 --> 01:04:14,083 ನಾನೠ819 01:04:14,458 --> 01:04:15,791 ಮೊದೠ820 01:04:17,250 --> 01:04:17,666 Fine, tell! 821 01:04:28,500 --> 01:04:29,583 ನಾನೠ822 01:04:29,916 --> 01:04:31,333 ಸೠ823 01:04:31,916 --> 01:04:33,458 ಒಳೠ824 01:04:34,000 --> 01:04:34,833 ಆ ಸೠ825 01:04:35,166 --> 01:04:35,958 ನನೠ826 01:04:36,458 --> 01:04:37,500 ಅವನೠ827 01:04:38,166 --> 01:04:40,000 ನೀನೠ828 01:04:41,333 --> 01:04:42,708 ನಾನೠ829 01:04:43,125 --> 01:04:44,375 ನೀನೠ830 01:04:45,208 --> 01:04:46,666 ನನೠ831 01:04:47,208 --> 01:04:48,333 ನಾನೠ832 01:04:49,125 --> 01:04:50,333 ತೠ833 01:04:51,833 --> 01:04:53,375 ನಾನೠ834 01:05:14,000 --> 01:05:15,041 ನೀನೇನೠ835 01:05:22,958 --> 01:05:23,166 Hello? 836 01:05:24,625 --> 01:05:25,333 I'm at studio. 837 01:05:30,208 --> 01:05:30,458 Oh! 838 01:05:34,208 --> 01:05:34,666 ಠ839 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 My granny is admitted in the hospital. 840 01:05:36,583 --> 01:05:37,166 ಕಾಲೠ841 01:05:37,708 --> 01:05:38,125 ನಾನೠ842 01:05:40,416 --> 01:05:40,541 Bye. 843 01:05:40,791 --> 01:05:41,166 ಹೠ844 01:05:44,166 --> 01:05:46,416 Sorry we can not allow any one else. 845 01:05:46,416 --> 01:05:47,541 Just give me a min, I'll leave. 846 01:05:50,291 --> 01:05:50,958 What happened her? 847 01:06:04,458 --> 01:06:07,416 These Doctors study MBBS for 5 years but don't how to write! 848 01:06:08,583 --> 01:06:10,458 Nothing to worry, garndma! 849 01:06:11,125 --> 01:06:13,583 Doctors are there, we are with you. Don't worry. 850 01:06:14,166 --> 01:06:15,625 She wants her last desire to be fulfilled. 851 01:06:17,000 --> 01:06:20,125 Let me know, I'll do it for you. 852 01:06:23,875 --> 01:06:25,458 She's trying to tell something. 853 01:06:26,833 --> 01:06:28,791 I want both of them to get married. 854 01:06:32,583 --> 01:06:33,708 She wants you both to get married. 855 01:06:36,583 --> 01:06:37,250 She looks beautiful! 856 01:06:38,458 --> 01:06:39,833 Granny has prefect taste! 857 01:06:44,583 --> 01:06:46,791 Dad, but, did she agree? 858 01:06:47,500 --> 01:06:47,958 Idiot. 859 01:06:49,125 --> 01:06:49,916 Not her. 860 01:06:50,375 --> 01:06:50,958 It's Anu! 861 01:06:51,083 --> 01:06:51,333 Daddy! 862 01:06:51,958 --> 01:06:52,833 What did you just say? 863 01:06:53,250 --> 01:06:53,666 Sorry, I can't. 864 01:06:53,958 --> 01:06:54,750 What is this rubbish? 865 01:06:55,125 --> 01:06:57,000 This is an ICU, not a scare house! 866 01:06:57,125 --> 01:06:58,708 Please be quite, they are planning to spoil my life! 867 01:06:59,208 --> 01:07:00,958 You are disturbing the patients here. 868 01:07:01,666 --> 01:07:03,791 Give me two mins just two mins. 869 01:07:06,916 --> 01:07:08,458 Dad!, It's not respiratory problem, 870 01:07:08,458 --> 01:07:10,541 it must be some mental health issue. 871 01:07:12,458 --> 01:07:14,000 You are not a good choice for her. 872 01:07:15,083 --> 01:07:17,166 But, you find a better choice than her. 873 01:07:18,416 --> 01:07:19,000 Dad! 874 01:07:19,833 --> 01:07:21,541 You were saying that she's like is your daughter. 875 01:07:23,083 --> 01:07:23,833 Daughter-in-law! 876 01:07:25,083 --> 01:07:26,500 Dad, she's veg and I hate veg. 877 01:07:26,750 --> 01:07:27,875 She's even elder to me. 878 01:07:28,291 --> 01:07:29,500 She has also tied a rakhi to me. 879 01:07:29,500 --> 01:07:29,833 Aye! 880 01:07:30,708 --> 01:07:32,250 I haven't. 881 01:07:32,666 --> 01:07:34,833 I don't have any feelings on you, just hate. 882 01:07:35,750 --> 01:07:36,625 That's okay. 883 01:07:37,083 --> 01:07:38,541 Everything is fair in love and war. 884 01:07:39,125 --> 01:07:39,625 Love? 885 01:07:40,083 --> 01:07:40,416 Ma? 886 01:07:41,375 --> 01:07:42,666 This is her last wish. 887 01:07:45,083 --> 01:07:46,791 Granny, is this really your last wish? 888 01:07:49,291 --> 01:07:51,875 Fine then, RIP. I can't do this. 889 01:08:02,541 --> 01:08:03,875 Daddy! Why? 890 01:08:09,625 --> 01:08:11,416 The way you obey your mom, 891 01:08:12,666 --> 01:08:14,375 I do it too! 892 01:08:16,791 --> 01:08:17,833 She is my responsibility... 893 01:08:20,166 --> 01:08:22,750 I have guilt over her father's death. 894 01:08:24,666 --> 01:08:26,375 It's okay if you do nothing. 895 01:08:27,041 --> 01:08:27,333 But, 896 01:08:34,000 --> 01:08:34,750 before she leaves us, 897 01:08:37,125 --> 01:08:38,125 here in the ICU ward, 898 01:08:39,458 --> 01:08:40,083 infrount of her, 899 01:08:42,125 --> 01:08:43,125 you are getting engaged. 900 01:08:45,041 --> 01:08:46,208 Start with all the arrangements. 901 01:08:51,208 --> 01:08:52,708 Sir, please come out. 902 01:08:53,041 --> 01:08:55,208 Let's go out. Ati come!, come soon. 903 01:08:56,333 --> 01:08:56,708 Soon. 904 01:08:59,666 --> 01:08:59,916 Granny. 905 01:09:03,000 --> 01:09:05,416 I'm in love with a singer, Madhura! 906 01:09:15,791 --> 01:09:18,541 I Should do something! 907 01:09:19,583 --> 01:09:20,000 What happened? 908 01:09:20,000 --> 01:09:20,458 Nothing... 909 01:09:21,500 --> 01:09:22,708 Ati, are you okay? 910 01:09:24,166 --> 01:09:24,416 Ati, 911 01:09:26,083 --> 01:09:26,416 Ati, 912 01:09:29,291 --> 01:09:31,500 Oh, move out of my way Ati. 913 01:09:31,833 --> 01:09:32,708 Network is weak, call will get disconnected. 914 01:09:33,250 --> 01:09:33,916 Wait a min! 915 01:09:33,916 --> 01:09:35,000 It's done very neatly! 916 01:09:35,458 --> 01:09:37,208 We are only inviting immediate family members. 917 01:09:37,208 --> 01:09:40,458 She's fine! But my brother is a bit irritated! 918 01:09:45,208 --> 01:09:45,583 Who is it? 919 01:09:46,500 --> 01:09:47,041 Boyfriend! 920 01:09:48,125 --> 01:09:48,333 Ah? 921 01:09:49,416 --> 01:09:50,583 John ah! Leave me. 922 01:09:51,625 --> 01:09:51,875 Yes! 923 01:09:52,583 --> 01:09:54,041 I'm very particular about the food. 924 01:09:54,166 --> 01:09:55,416 Don't worry about the money. 925 01:09:56,041 --> 01:09:57,541 I know I'm telling you guys in the last leg, 926 01:09:57,958 --> 01:09:58,583 but you have to be there on time. 927 01:09:58,583 --> 01:09:59,708 Siddhu, Siddhu. 928 01:10:00,041 --> 01:10:02,333 School won't grant us leave for engagement and all. 929 01:10:02,916 --> 01:10:05,000 We'll mention it as marriage, then they'll agree. 930 01:10:05,000 --> 01:10:05,500 Okay. 931 01:10:13,291 --> 01:10:13,500 Hey! 932 01:10:14,875 --> 01:10:15,625 What are you doing here? 933 01:10:16,000 --> 01:10:17,875 Got to know that it's your engagement. 934 01:10:18,416 --> 01:10:18,958 Who told you? 935 01:10:19,291 --> 01:10:20,833 Your sister invited us. 936 01:10:23,041 --> 01:10:23,666 Where is the general ward? 937 01:10:24,000 --> 01:10:24,875 Staright and take right. 938 01:10:27,875 --> 01:10:29,041 How are you? 939 01:10:29,291 --> 01:10:30,291 I'm good, fine. 940 01:10:31,583 --> 01:10:33,791 Stay blessed! 941 01:10:35,458 --> 01:10:36,166 Hope you are doing good! 942 01:10:36,666 --> 01:10:37,166 Yes! 943 01:10:37,791 --> 01:10:38,875 Congratulations. 944 01:10:40,166 --> 01:10:40,583 Thank you! 945 01:10:41,875 --> 01:10:43,416 No idea what's happening to me. 946 01:10:46,250 --> 01:10:47,333 Sir, are you going inside? 947 01:10:47,958 --> 01:10:48,625 Please sign here. 948 01:10:53,000 --> 01:10:53,750 Here sir. 949 01:10:57,833 --> 01:10:58,416 One more sir. 950 01:10:59,666 --> 01:11:00,750 Why so many signatures? 951 01:11:04,750 --> 01:11:06,416 Should I? No sir, not required. 952 01:11:07,166 --> 01:11:08,166 Congrats! 953 01:11:23,916 --> 01:11:24,916 Why are you here? 954 01:11:25,041 --> 01:11:26,750 I Have seen people getting married in beautiful locations, 955 01:11:27,083 --> 01:11:28,250 and here you are! 956 01:11:34,000 --> 01:11:35,208 I'm getting engaged! 957 01:11:37,250 --> 01:11:38,250 Finally, he's here. 958 01:11:38,583 --> 01:11:38,750 Dad, 959 01:11:39,166 --> 01:11:40,375 I have a lot of work. I should go to the studio, 960 01:11:40,875 --> 01:11:41,875 finish it asap! 961 01:11:42,250 --> 01:11:43,250 Fine, let's start. 962 01:11:43,666 --> 01:11:43,916 Give it! 963 01:11:44,708 --> 01:11:44,958 Take this. 964 01:11:47,833 --> 01:11:48,125 Here you go. 965 01:11:49,333 --> 01:11:49,750 Put it on him! 966 01:11:50,708 --> 01:11:51,166 Where is the ring? 967 01:11:51,583 --> 01:11:51,958 It's here. 968 01:11:59,791 --> 01:12:00,416 Exchange the rings. 969 01:12:02,000 --> 01:12:02,750 What is this? 970 01:12:02,833 --> 01:12:03,416 Just a min, dad. 971 01:12:04,625 --> 01:12:04,875 Give it to me. 972 01:12:05,250 --> 01:12:05,416 Dad-- 973 01:12:06,666 --> 01:12:07,166 Exchange the rings. 974 01:12:20,416 --> 01:12:22,416 Sorry, very sorry for being late! 975 01:12:22,583 --> 01:12:23,333 Come on! 976 01:12:24,041 --> 01:12:24,708 Why late? 977 01:12:25,333 --> 01:12:26,166 Traffic problem sir. 978 01:12:27,333 --> 01:12:28,541 Take this, tie the knot. 979 01:12:28,916 --> 01:12:30,166 Dad, what is this? 980 01:12:30,541 --> 01:12:31,833 Anyway you are getting engaged. 981 01:12:32,125 --> 01:12:33,166 Tie the knot. 982 01:12:34,625 --> 01:12:35,750 Dad, I really have other plans. 983 01:12:35,750 --> 01:12:36,416 Oh, what plans? 984 01:12:37,500 --> 01:12:40,708 If you are planning to create another DDLJ? 985 01:12:40,708 --> 01:12:43,208 We can not afford that, sorry! 986 01:12:43,333 --> 01:12:44,250 What! 987 01:12:45,458 --> 01:12:45,791 Tie it. 988 01:12:46,583 --> 01:12:47,333 Ati, do it fast. 989 01:12:47,375 --> 01:12:49,625 What are you thinking? Tie it, come on tie it. 990 01:12:51,666 --> 01:12:52,708 Bro, Madhura! 991 01:12:54,500 --> 01:12:54,750 Get it. 992 01:12:56,375 --> 01:12:57,291 You can do it later. 993 01:12:57,750 --> 01:12:58,000 ma! 994 01:12:58,375 --> 01:12:58,958 Who is it? 995 01:12:59,791 --> 01:13:00,708 Wait, wait. Let him tie the knot. 996 01:13:02,083 --> 01:13:02,375 Do it first. 997 01:13:02,583 --> 01:13:03,666 It's an important call. 998 01:13:04,125 --> 01:13:05,000 I should answer the call. 999 01:13:05,333 --> 01:13:06,583 It's getting very late, tie it. 1000 01:13:43,666 --> 01:13:45,708 Happy married life both of you. Congrats! 1001 01:13:52,791 --> 01:13:54,458 Matches are made in heaven, 1002 01:13:54,916 --> 01:13:56,375 but sometimes married at hospital. 1003 01:13:56,958 --> 01:13:58,833 I did not tie 3 knots. 1004 01:14:01,291 --> 01:14:02,541 Everything went according to the plan, 1005 01:14:03,125 --> 01:14:04,166 you signed the register too. 1006 01:14:05,333 --> 01:14:06,333 Register ah? 1007 01:14:06,750 --> 01:14:07,333 Yes, you signed it. 1008 01:14:08,208 --> 01:14:08,708 Sign? 1009 01:14:32,791 --> 01:14:33,666 Excuse me! 1010 01:14:33,666 --> 01:14:36,083 This is the first time it's happening at our hospital. I'll click a picture please? 1011 01:14:36,541 --> 01:14:37,250 No, no. 1012 01:14:38,250 --> 01:14:39,833 But, they are on live! 1013 01:14:41,541 --> 01:14:42,958 Hey, stop it. 1014 01:14:43,166 --> 01:14:46,000 Boss! You are on the headlines. 1015 01:14:51,458 --> 01:14:52,541 Where is the lunch arranged? 1016 01:14:53,458 --> 01:14:53,958 All of you listen to me! 1017 01:14:55,083 --> 01:14:57,375 Lunch is arranged in canteen, downstairs. 1018 01:14:57,833 --> 01:14:58,625 Please have food before you leave. 1019 01:15:14,291 --> 01:15:17,250 Ati, wait a second. you're probably pondering, 1020 01:15:17,250 --> 01:15:23,083 it would have been better if I was dead than getting your married right? 1021 01:15:23,208 --> 01:15:24,125 But let me tell you... 1022 01:15:24,125 --> 01:15:25,166 Wait, let me tell you something. 1023 01:15:25,166 --> 01:15:26,833 Please don't ever talk to me. 1024 01:15:46,125 --> 01:15:47,208 Ask them to come here asap. 1025 01:16:16,208 --> 01:16:18,125 Ask if the food is ready, I can't handle this. 1026 01:16:19,333 --> 01:16:20,208 You go check. I'll check that. 1027 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 He only listens to her. 1028 01:16:23,208 --> 01:16:25,291 I voted them everytime. 1029 01:16:25,291 --> 01:16:28,916 I had tiger nail, later I realised that it was a dog's nail. 1030 01:16:29,166 --> 01:16:30,208 This time, she'll definitely emerge 1031 01:16:30,291 --> 01:16:32,416 Please leave if you are done with your gossips. I need to arrange for the dinner! 1032 01:16:39,208 --> 01:16:42,291 Sorry bro, I couldn't come, got caught up with some work at studio. 1033 01:16:43,291 --> 01:16:45,125 It's alright... Anyway, the food here is not that good! 1034 01:16:45,166 --> 01:16:46,208 Go have your dinner in a good restaurant! 1035 01:16:46,958 --> 01:16:48,541 Wait, sadhu sir wants to talk to you. 1036 01:16:50,125 --> 01:16:52,333 Tell me? Atishay is on call. 1037 01:16:54,291 --> 01:16:57,875 What's matter my boy? Why didn't you invite us for your marriage? 1038 01:16:58,250 --> 01:16:59,541 I would, if I knew I was geeting married. 1039 01:17:00,250 --> 01:17:03,833 It's okay if you didn't know about marriage. 1040 01:17:04,125 --> 01:17:07,833 But after nine months, everyone will surely know that you got married today. 1041 01:17:10,166 --> 01:17:12,458 Anyway, you both come home together for a dinner. 1042 01:17:13,666 --> 01:17:14,458 Okay. 1043 01:17:18,250 --> 01:17:20,333 First night set-up in movies are better than this. 1044 01:17:21,875 --> 01:17:22,958 Bed is messed up! 1045 01:17:23,291 --> 01:17:24,458 No decoration done! 1046 01:17:27,291 --> 01:17:29,208 Where are the fruits, sweets... Where's the milk? 1047 01:17:29,375 --> 01:17:30,208 Nothing is here! 1048 01:17:36,208 --> 01:17:41,208 I Should tell Anu everthing, else I'll surely get trapped in this. 1049 01:17:43,125 --> 01:17:47,291 I'll tell her about Madhura asap! and will ask her to leave my life. 1050 01:18:11,291 --> 01:18:12,666 Why are you drinking that milk? 1051 01:18:14,166 --> 01:18:15,791 It's our first night and I'm supposed to drink it right? 1052 01:18:16,208 --> 01:18:18,166 What? First night? 1053 01:18:18,208 --> 01:18:19,458 Yes! First night! 1054 01:18:25,208 --> 01:18:26,333 Ati? 1055 01:18:27,083 --> 01:18:28,125 What are you doing here? 1056 01:18:28,333 --> 01:18:33,375 I don't want to continue this relationship, I want to end this right now! 1057 01:18:33,666 --> 01:18:35,625 But I'm unable to tell this, my bad!! 1058 01:18:35,916 --> 01:18:36,583 Anu why did you scream? 1059 01:18:37,125 --> 01:18:38,208 Ma... 1060 01:18:38,250 --> 01:18:38,916 This guy... 1061 01:18:39,208 --> 01:18:40,208 Ati...what did you do? 1062 01:18:40,833 --> 01:18:42,208 Nothing ma, I just drank the milk in glass! 1063 01:18:42,250 --> 01:18:45,208 Don't try to act smart. 1064 01:18:45,333 --> 01:18:48,333 You must have done something! 1065 01:18:48,625 --> 01:18:51,916 Relax! It's my first night and I'm supposed to drink this milk in the glass. What's bothering you? 1066 01:18:52,125 --> 01:18:53,333 First night! 1067 01:18:57,625 --> 01:18:59,208 Yes. First night! 1068 01:18:59,333 --> 01:19:00,291 Hello, please hold on! 1069 01:19:00,583 --> 01:19:04,583 You can not have your first night, on the marriage day itself. 1070 01:19:04,791 --> 01:19:05,791 Then? 1071 01:19:06,125 --> 01:19:10,166 We must consult an astrolger and check for the perfect time! 1072 01:19:11,416 --> 01:19:13,625 You were not willing to get married. But now... 1073 01:19:13,708 --> 01:19:17,166 You seem quite excited. Please try to control yourself. 1074 01:19:17,208 --> 01:19:18,958 Uncle! You don't get it. 1075 01:19:19,166 --> 01:19:20,166 I know everything my boy, 1076 01:19:20,166 --> 01:19:22,125 I knew that you would be excited. 1077 01:19:22,166 --> 01:19:23,916 But not desperate. Caught you! 1078 01:19:33,125 --> 01:19:34,125 Take this. 1079 01:19:40,166 --> 01:19:41,125 Unnecessary expenditure. 1080 01:19:41,333 --> 01:19:46,208 With this amount, the boys and I could have gone on a trip to Bangkok. 1081 01:20:00,125 --> 01:20:02,333 I'm alergic to flowers. 1082 01:20:04,166 --> 01:20:06,250 And I'm highly allergic to you 1083 01:20:06,958 --> 01:20:08,125 Oh is it? Yes. 1084 01:20:08,208 --> 01:20:10,208 In that case, please sleep on the floor. 1085 01:20:10,375 --> 01:20:11,333 Hello mister. 1086 01:20:11,458 --> 01:20:13,250 You are in my room. 1087 01:20:13,291 --> 01:20:14,333 Got it? 1088 01:20:15,250 --> 01:20:17,958 Oh, Okay. Shall we start now? 1089 01:20:22,125 --> 01:20:26,166 Wait. You go sleep on the bed! 1090 01:20:28,208 --> 01:20:29,166 Take the milk. 1091 01:20:32,291 --> 01:20:34,125 Are you going to shout this time? 1092 01:20:35,166 --> 01:20:37,208 Nobody will laugh for a lame joke. 1093 01:20:41,625 --> 01:20:46,083 Why didn't you prepare drumstick curry for Ati? What's going on? 1094 01:20:46,291 --> 01:20:48,208 In which era are you in? 1095 01:20:49,333 --> 01:20:52,833 If you simply mix a tablet... 1096 01:21:01,166 --> 01:21:05,333 Okay. I'm going to sleep. Good night! 1097 01:22:01,666 --> 01:22:03,250 Why she's here? 1098 01:22:34,375 --> 01:22:36,625 What are you doing here? 1099 01:22:37,250 --> 01:22:39,125 I'm doing something, so that I don't do anything. 1100 01:22:39,250 --> 01:22:41,208 I'm certain that all of this is Granny's doing. 1101 01:22:42,166 --> 01:22:43,958 Come out. I need to talk to you. 1102 01:22:49,458 --> 01:22:50,208 What? 1103 01:22:52,125 --> 01:22:52,958 I -- 1104 01:22:55,208 --> 01:22:56,333 Tell me. 1105 01:22:57,250 --> 01:23:00,166 I'm in love with a guy! 1106 01:23:01,083 --> 01:23:01,458 What? 1107 01:23:02,333 --> 01:23:04,583 I'm in love with a guy! 1108 01:23:05,125 --> 01:23:06,291 You are in love!? 1109 01:23:07,125 --> 01:23:10,208 When I had been to Chennai for a sting operation. 1110 01:23:11,250 --> 01:23:13,833 Resort politics, shifted to pune! 1111 01:23:24,291 --> 01:23:28,166 All the ministers were enjoying in the resort. 1112 01:23:30,333 --> 01:23:35,125 With the help of my friend, I went inside and joined the dancers! 1113 01:23:39,208 --> 01:23:43,541 I was recording all there activities with a spy cam to broadcast. 1114 01:23:55,125 --> 01:24:00,291 Somehow, they found out that I was recording and attempted to catch me 1115 01:24:00,375 --> 01:24:02,333 ಅವಳೠ1116 01:24:02,333 --> 01:24:05,208 I left immediately! 1117 01:24:09,125 --> 01:24:10,208 They kept following me. 1118 01:24:31,166 --> 01:24:34,291 I was admitted to hospital. I don't know the person who got me admitted. 1119 01:24:35,250 --> 01:24:37,333 I was unconscious for the next 2 days. 1120 01:24:38,291 --> 01:24:41,375 That person paid the full amount for my treatment. 1121 01:24:42,125 --> 01:24:47,291 That person stayed there day & night, providing assistance to me. 1122 01:24:50,208 --> 01:24:53,166 That person stayed with me till the operation was done. 1123 01:24:53,166 --> 01:24:59,208 Returned all my jewels and went without even meeting me. 1124 01:25:03,125 --> 01:25:07,166 Yes, he was my guardian angel. But I couldn't find him. 1125 01:25:07,375 --> 01:25:11,125 I got his number from the hospital billing details and tried calling him. 1126 01:25:11,291 --> 01:25:13,125 But I didn't receive any response. 1127 01:25:15,250 --> 01:25:20,125 He helped me alot and in return he did not even expect a thanks! 1128 01:25:20,166 --> 01:25:24,166 I haven't seen a good hearted person like him! 1129 01:25:25,291 --> 01:25:27,208 I've decided. 1130 01:25:28,166 --> 01:25:30,458 He is the perfect match for my ideology. 1131 01:25:31,166 --> 01:25:34,416 But when I got to know the reason he was admitted in the hospital, I felt really bad. 1132 01:25:35,166 --> 01:25:36,166 What is it? 1133 01:25:38,208 --> 01:25:42,208 He had tried to commit suicide after his brekup. 1134 01:25:43,333 --> 01:25:47,625 In his tough time, he'll need a companion. 1135 01:25:48,208 --> 01:25:52,125 Moreover, I wanted a person like him. 1136 01:25:52,208 --> 01:25:53,291 So... 1137 01:25:54,250 --> 01:25:55,625 You could have said this the other day in front of everyone! 1138 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 I tried convincing mom. 1139 01:25:58,333 --> 01:26:00,208 But I couldn't do it. 1140 01:26:01,125 --> 01:26:05,208 So, decided to marry infornt of everyone, and apply for a divorce later! 1141 01:26:12,125 --> 01:26:13,875 Both of us don't like this marriage. 1142 01:26:14,166 --> 01:26:16,791 As you know, Madhura is in Bombay. 1143 01:26:17,125 --> 01:26:19,625 Hey! He too stays in Bombay! 1144 01:26:20,125 --> 01:26:22,166 We'll go to Bombay, look out for our partners 1145 01:26:22,291 --> 01:26:25,125 and then file a divorce. 1146 01:26:25,333 --> 01:26:26,125 What do we say at home? 1147 01:26:26,166 --> 01:26:27,625 We got married as per their choice. 1148 01:26:27,833 --> 01:26:30,291 Atleast we'll lead our life by our choice. 1149 01:26:33,166 --> 01:26:34,250 What do we tell'em? 1150 01:26:34,333 --> 01:26:36,250 We'll say we're going on our honeymoon. 1151 01:26:56,291 --> 01:26:57,208 Hey? 1152 01:26:57,291 --> 01:26:58,958 What is this? 1153 01:26:59,166 --> 01:27:00,375 Atleast you colud have booked a good room. 1154 01:27:01,250 --> 01:27:04,166 Cannot get any better for our budget. 1155 01:27:04,250 --> 01:27:06,333 Okay. We'll leave soon. Where? 1156 01:27:06,333 --> 01:27:08,208 To the hospital, to get Ekanjeeth's details. 1157 01:27:19,625 --> 01:27:20,250 Excuse me! 1158 01:27:24,125 --> 01:27:25,125 Hi mam...How are you! -I'm doing good... 1159 01:27:26,333 --> 01:27:27,333 ಠ1160 01:27:27,333 --> 01:27:28,958 ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಿ. Thank you 1161 01:27:39,666 --> 01:27:41,916 Answer the call. What if there is some emergency? 1162 01:27:41,958 --> 01:27:43,166 Nothing as such. Leave. 1163 01:28:01,208 --> 01:28:02,125 It's ringing. 1164 01:28:12,125 --> 01:28:14,125 She's not picking my calls at all. 1165 01:28:19,250 --> 01:28:21,125 ಯಾವಾಗಾದೠ1166 01:28:21,166 --> 01:28:23,166 ಇಲೠ1167 01:28:23,291 --> 01:28:24,125 Oh! 1168 01:28:25,333 --> 01:28:27,208 ಬನೠ1169 01:28:28,125 --> 01:28:29,291 Okay... -Come let's go. 1170 01:28:43,125 --> 01:28:46,125 Dear god, let this guy be here itself. 1171 01:28:46,333 --> 01:28:49,625 So that, she'll stay here all through her life. 1172 01:28:49,916 --> 01:28:50,291 Sir--. 1173 01:28:56,416 --> 01:28:57,666 ಯಾರೠ1174 01:28:58,125 --> 01:29:00,208 ಇಲೠ1175 01:29:09,166 --> 01:29:10,208 Hello I'm Atishay! -Hi 1176 01:29:12,166 --> 01:29:13,125 ನಾನೠ1177 01:29:13,291 --> 01:29:15,125 ಅವೠ1178 01:29:15,291 --> 01:29:16,958 ಸರಿ, ದಯವಿಟೠ1179 01:29:20,208 --> 01:29:21,875 Hello sir, I'm Anuraga... 1180 01:29:22,250 --> 01:29:23,250 How can I forget you, tell me. 1181 01:29:26,333 --> 01:29:26,375 Good or bad, I'll write down whatever you do, exactly as it is. 1182 01:29:26,625 --> 01:29:28,125 And now I need a help from you. 1183 01:29:28,291 --> 01:29:33,125 See, nobody is an enemy nor a friend in Politics. 1184 01:29:33,208 --> 01:29:36,166 You have to do your work and I have to do mine. 1185 01:29:36,291 --> 01:29:37,625 Tell me, what's your issue. 1186 01:29:38,583 --> 01:29:40,208 ಮಧೠ1187 01:29:40,541 --> 01:29:41,958 ಯಾವಾಗ ಬರೠ1188 01:29:42,333 --> 01:29:44,166 ಅವರೊಂದೠ1189 01:29:44,291 --> 01:29:45,875 ಯಾವಾಗ? - ಕೇಳಿ ಹೇಳೠ1190 01:29:52,208 --> 01:29:53,375 Not able to reach her via call. 1191 01:29:54,125 --> 01:29:55,416 Try sending a text. 1192 01:29:56,375 --> 01:29:59,458 My call is not getting connected. And you have not yet got his contact. 1193 01:30:00,125 --> 01:30:01,625 Our plan is not at all working. 1194 01:30:09,125 --> 01:30:10,458 I got his address! 1195 01:30:13,041 --> 01:30:14,166 might be another slum, 1196 01:30:14,291 --> 01:30:15,250 come let's go. 1197 01:30:16,125 --> 01:30:17,125 Rajasthan! 1198 01:30:17,875 --> 01:30:18,875 Rajasthan? 1199 01:30:20,375 --> 01:30:21,291 What now? 1200 01:30:34,166 --> 01:30:38,125 ನಮಸೠ1201 01:30:40,125 --> 01:30:41,125 ಸರಿ ಸರಿ. 1202 01:30:43,625 --> 01:30:49,125 Look at him, he looks like an idiot. 1203 01:30:50,208 --> 01:30:52,958 I'm a kannadiga sir. 1204 01:30:53,125 --> 01:30:56,250 Oh, Kannadiga, my bad. Sorry sorry. 1205 01:30:58,208 --> 01:31:00,250 We aren't familiar here right? So I thought, 1206 01:31:00,291 --> 01:31:04,250 hiring a kannadiga guide would help us. 1207 01:31:04,291 --> 01:31:05,541 -Oh! 1208 01:31:07,416 --> 01:31:09,625 Madam, I too don't understand Rajasthani very well. 1209 01:31:09,666 --> 01:31:11,916 It has only been six months since I came here. 1210 01:31:40,208 --> 01:31:43,916 We have to walk from here. -Okay. 1211 01:31:47,208 --> 01:31:49,250 Granny is calling. -I won't talk. 1212 01:31:49,333 --> 01:31:50,166 Talk to her. 1213 01:31:50,208 --> 01:31:51,333 You carry on. 1214 01:31:55,250 --> 01:31:56,291 Hi Anu. 1215 01:31:57,291 --> 01:31:58,958 How's everything going? You guys having fun? 1216 01:31:59,250 --> 01:32:01,625 Oh, do we have to update you on everything? 1217 01:32:04,291 --> 01:32:06,125 Where have you gone? 1218 01:32:06,208 --> 01:32:07,375 The place looks different. 1219 01:32:08,125 --> 01:32:09,250 We are at Rajasthan! 1220 01:32:09,291 --> 01:32:11,125 Rajasthan? 1221 01:32:11,166 --> 01:32:12,083 Why there? 1222 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 We wanted some some change. 1223 01:32:14,291 --> 01:32:15,125 Where is Ati? 1224 01:32:15,375 --> 01:32:17,291 He is not in a good mood. 1225 01:32:17,375 --> 01:32:20,791 That's okay, I want to tell him a good news. 1226 01:32:23,958 --> 01:32:25,916 Ati, granny wants to speak you. -Not speaking to her. 1227 01:32:25,958 --> 01:32:27,125 You take the call now. 1228 01:32:29,166 --> 01:32:31,541 Hey Ati, guess where am I? 1229 01:32:32,250 --> 01:32:33,125 Look at this. 1230 01:32:33,291 --> 01:32:35,166 Why is that with you? 1231 01:32:35,375 --> 01:32:36,333 What are doing in my room? 1232 01:32:36,375 --> 01:32:39,083 No, no, wait. Listen to me. 1233 01:32:46,291 --> 01:32:51,333 Don't worry, I know each every corner here in Jaisalmer. We'll find him. 1234 01:33:00,208 --> 01:33:03,291 ಸರೠ1235 01:33:11,333 --> 01:33:15,166 Mam, this is the address you wanted. This place is like an ATM of this town. 1236 01:33:16,291 --> 01:33:18,625 ಅಣೠ1237 01:33:19,166 --> 01:33:20,541 ಹೇಳಿ? ಈ ಬೠ1238 01:33:21,125 --> 01:33:23,916 ನಾವೠ1239 01:33:24,166 --> 01:33:26,458 ಅವನ ಗೆಳತಿ, ಮೠ1240 01:33:26,666 --> 01:33:28,375 ದಯವಿಟೠ1241 01:33:32,375 --> 01:33:34,625 ಹಲೋ ಭಾಯೠ1242 01:33:35,125 --> 01:33:38,166 ಇಲೠ1243 01:33:38,333 --> 01:33:41,666 ಇಲೠ1244 01:33:42,125 --> 01:33:44,208 ಪೠ1245 01:33:44,541 --> 01:33:48,375 ನಾನೠ1246 01:33:48,458 --> 01:33:49,958 ಅವೠ1247 01:33:52,250 --> 01:33:54,333 Sir why does she want to meet him? 1248 01:33:54,375 --> 01:33:55,875 She is planning to marry him. 1249 01:33:55,958 --> 01:33:57,125 What are you to her, then? 1250 01:33:57,166 --> 01:33:57,916 I'm her husband. 1251 01:33:59,625 --> 01:34:03,875 ಯಾರೠ1252 01:34:04,166 --> 01:34:07,375 ಈ ಹೠ1253 01:34:08,958 --> 01:34:11,583 ಅವನೠ1254 01:34:13,166 --> 01:34:16,208 Sir, he is married and has a kid too. 1255 01:34:17,291 --> 01:34:19,333 Heard him? 1256 01:34:20,166 --> 01:34:21,416 Let's go to his home and see. 1257 01:34:22,208 --> 01:34:26,958 ಇಲೠ1258 01:34:27,000 --> 01:34:27,416 ಅವನ ಹತೠ1259 01:34:27,583 --> 01:34:30,333 ಬನೠ1260 01:34:33,291 --> 01:34:37,291 ಠ1261 01:34:37,291 --> 01:34:40,125 Parvathi! Parvathi! 1262 01:34:40,291 --> 01:34:41,375 ಬಂದೆ ಬಂದೆ! 1263 01:34:42,333 --> 01:34:44,125 ಬೇಗ ಬಾ! 1264 01:34:45,125 --> 01:34:46,958 ಬಂದೆ ಬಂದೆ! 1265 01:34:47,208 --> 01:34:52,125 There is a view point over there come let's go. -Wait, we'll get this done. 1266 01:34:53,250 --> 01:34:55,958 ಅವನೠ1267 01:34:56,083 --> 01:34:58,458 ಅವನೂ ನಿಲೠ1268 01:34:59,125 --> 01:35:02,125 He'll kick his a** itseems! 1269 01:35:02,250 --> 01:35:05,166 ನೀವೠ1270 01:35:05,291 --> 01:35:06,208 ಹೇಳಿ! 1271 01:35:06,791 --> 01:35:07,666 ಠ1272 01:35:07,708 --> 01:35:10,125 ನಾನೠ1273 01:35:11,875 --> 01:35:12,583 ನೀವೠ1274 01:35:13,375 --> 01:35:16,958 ನಾನೊಬೠ1275 01:35:18,166 --> 01:35:22,291 ನಾನೠ1276 01:35:22,333 --> 01:35:25,625 ಓಹೠ1277 01:35:25,875 --> 01:35:29,208 ಇಲೠ1278 01:35:29,291 --> 01:35:32,875 ಬೇರೆ ಹೠ1279 01:35:33,125 --> 01:35:35,125 ಇನೠ1280 01:35:35,208 --> 01:35:39,125 His attempt to suicide was to escape from his old relationship it seems. 1281 01:35:39,208 --> 01:35:42,125 I guess he is a playboy. -Ya. 1282 01:35:44,958 --> 01:35:47,458 ಬನೠ1283 01:35:47,500 --> 01:35:48,958 ಇವನಿಗೆ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕೠ1284 01:35:49,166 --> 01:35:50,250 No no, just came to thank him! 1285 01:35:50,291 --> 01:35:52,625 -ನಿಲೠ1286 01:35:54,125 --> 01:35:56,833 ಎಂತಹ ಹೠ1287 01:35:56,916 --> 01:35:58,125 ಎಂತಾ ನನೠ1288 01:36:03,208 --> 01:36:05,166 This is the best restaurant in Rajasthan. 1289 01:36:05,291 --> 01:36:10,125 Anyway your flight is delayed by 2 hrs, so you can relax here. 1290 01:36:19,125 --> 01:36:22,625 I'm very happy today. Listen. What? 1291 01:36:23,208 --> 01:36:29,333 You wanted a selfless guy, but this person is -- 1292 01:36:32,666 --> 01:36:33,791 You said that he is generous. 1293 01:36:34,333 --> 01:36:36,333 If you marry him. That's it. You are gone! 1294 01:36:38,291 --> 01:36:40,125 Shall I upset you? 1295 01:36:41,208 --> 01:36:42,375 No way, you can't. 1296 01:36:46,125 --> 01:36:47,625 I like you! 1297 01:36:49,958 --> 01:36:51,166 What? 1298 01:36:51,666 --> 01:36:53,958 Yes! 1299 01:36:54,125 --> 01:36:56,625 I like you a lot! 1300 01:37:01,291 --> 01:37:03,333 When I was young, 1301 01:37:05,125 --> 01:37:06,125 I was always alone! 1302 01:37:08,125 --> 01:37:11,125 My parents would go to work. 1303 01:37:13,875 --> 01:37:16,291 When we came to your house after my father's death, 1304 01:37:16,458 --> 01:37:18,083 I found you! 1305 01:37:18,875 --> 01:37:22,875 We both would fight but always stayed together. 1306 01:37:23,541 --> 01:37:24,708 Do you remember? 1307 01:37:25,291 --> 01:37:29,416 Vocals, rythem and tune all combined is music. 1308 01:37:30,333 --> 01:37:33,333 Inspiration is necessary for achievement, and the reward comes from hard work. 1309 01:37:33,333 --> 01:37:36,166 All of you one by one, sing the song I taught you. 1310 01:37:44,333 --> 01:37:46,625 You sung well! 1311 01:37:46,666 --> 01:37:51,208 But she was the best. She carried an emotion! 1312 01:37:51,291 --> 01:37:53,291 Anuraga, this is for you. 1313 01:38:02,166 --> 01:38:05,125 You stopped talking to me. 1314 01:38:13,166 --> 01:38:15,458 I won't come to music class from now on. 1315 01:38:16,666 --> 01:38:17,208 Really? Yes. 1316 01:38:17,291 --> 01:38:19,125 Come, then, let's play. 1317 01:38:20,291 --> 01:38:24,333 That's the reason I stopped singing and listening to music. 1318 01:38:25,375 --> 01:38:27,708 I like what I do! 1319 01:38:29,166 --> 01:38:31,958 But, if I had continued to sing, 1320 01:38:32,208 --> 01:38:34,375 I would have been a better singer than your Madhura! 1321 01:38:36,083 --> 01:38:42,166 As your family member, I want you see you as a music director! 1322 01:38:44,208 --> 01:38:47,166 I want you to be with Madhura. 1323 01:38:47,333 --> 01:38:49,166 I want you to be happy. 1324 01:38:51,166 --> 01:38:52,416 As a good friend, 1325 01:38:52,708 --> 01:38:54,291 and as a family member, 1326 01:38:57,708 --> 01:39:01,291 I like you alot. 1327 01:39:08,291 --> 01:39:10,708 You upset now? 1328 01:39:27,750 --> 01:39:32,208 Hi Ekanjeet, I came to see you. But you were not around. 1329 01:39:33,041 --> 01:39:37,458 I don't understand if you are a good or bad person. But you've saved my life. 1330 01:39:38,083 --> 01:39:39,958 A simple "thank you" is not enough for your help. 1331 01:39:40,708 --> 01:39:42,250 I've written my number here, 1332 01:39:42,875 --> 01:39:44,041 I'll be waiting for your call. 1333 01:39:54,958 --> 01:39:55,958 Thanks. 1334 01:39:56,541 --> 01:39:58,083 ಸೠ1335 01:39:59,958 --> 01:40:02,000 ಸಿಂಗೠ1336 01:40:02,166 --> 01:40:05,125 ನನೠ1337 01:40:05,208 --> 01:40:08,041 ಹೂ ಸರೠ1338 01:40:08,125 --> 01:40:11,041 ಸರಿ. ಸೠ1339 01:40:11,083 --> 01:40:12,041 ಮಾಡೠ1340 01:40:12,125 --> 01:40:15,000 ಸರಿ ಹಾಗಿದೠ1341 01:40:19,083 --> 01:40:20,083 -Hi Sir 1342 01:40:23,125 --> 01:40:26,000 ಸೠ1343 01:40:40,125 --> 01:40:41,541 ಠ1344 01:40:42,958 --> 01:40:45,208 ನಿಂಗೇನೋ ಹೇಳೠ1345 01:40:48,000 --> 01:40:50,166 ನನೠ1346 01:40:55,041 --> 01:40:57,625 ನಿನೠ1347 01:40:58,916 --> 01:41:01,166 ನನೠ1348 01:41:05,958 --> 01:41:06,958 ನಿನಗಾಗಿ! 1349 01:41:19,000 --> 01:41:19,958 Don't accept Madhura. 1350 01:41:20,958 --> 01:41:21,958 Don't accept. 1351 01:41:22,958 --> 01:41:23,958 Don't-- 1352 01:41:25,958 --> 01:41:28,541 ವಾವೠ1353 01:41:30,125 --> 01:41:32,000 ಡೈಮಂಡೠ1354 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 Ati... Tell me what happened? 1355 01:41:47,125 --> 01:41:48,791 She didn't say anything, 1356 01:41:49,125 --> 01:41:50,000 nor did I ask her anything. 1357 01:41:50,208 --> 01:41:53,750 The other guy was saying something and she was listening to him. 1358 01:41:54,208 --> 01:41:58,791 Earlier she used to give dates for singing, from now on, I doubt that too. 1359 01:42:00,416 --> 01:42:02,375 Turn your phone off and sleep. 1360 01:42:12,000 --> 01:42:13,041 Hello Ati? -Hello. 1361 01:42:13,083 --> 01:42:16,791 I called you many times, you didn't pick up. I was busy when you called. I'm Sorry. 1362 01:42:20,083 --> 01:42:22,041 ಹೂ, ಹೇಳೠ1363 01:42:24,000 --> 01:42:27,250 ಸೠ1364 01:42:32,041 --> 01:42:34,958 ವಾವೠ1365 01:42:37,000 --> 01:42:38,083 ಡೈಮಂಡೠ1366 01:42:40,958 --> 01:42:41,958 ಆದೠ1367 01:42:43,041 --> 01:42:45,000 ನಾನಿದನೠ1368 01:42:48,291 --> 01:42:49,791 ಯಾಕೆ? 1369 01:42:53,000 --> 01:42:57,708 ನಿಮೠ1370 01:42:58,041 --> 01:43:00,458 ನಾನೠ1371 01:43:01,041 --> 01:43:06,333 ಆದೠ1372 01:43:08,916 --> 01:43:11,208 ನಾನಿದನೠ1373 01:43:12,125 --> 01:43:15,708 ನಿಂಗೆ ಸಿಕೠ1374 01:43:16,000 --> 01:43:18,791 ಇಲೠ1375 01:43:19,375 --> 01:43:23,166 ಠ1376 01:43:26,166 --> 01:43:28,125 I shouldn't listen to you anyday. 1377 01:43:28,125 --> 01:43:30,250 If I had turned off my phone, my entire life would have been ruined. 1378 01:43:31,708 --> 01:43:32,250 Now, go and iron my shirt. 1379 01:43:35,083 --> 01:43:39,125 ಅತಿ, ನಿಜ ಹೇಳೠ1380 01:43:39,125 --> 01:43:44,000 Actually, you are the only one, who truly touched my heart. 1381 01:43:48,166 --> 01:43:53,000 I need to say you something, but don't be mad at me. 1382 01:43:54,625 --> 01:43:55,958 I got married. 1383 01:43:56,416 --> 01:43:57,041 ಎನೠ1384 01:43:57,083 --> 01:43:59,166 The thing is, we only got married for the sake our family. 1385 01:43:59,166 --> 01:44:03,000 I like you and she likes someone else and we're planning for a divorce. 1386 01:44:05,125 --> 01:44:07,958 ನಂಗೆ ನೀನೠ1387 01:44:09,166 --> 01:44:10,250 See this. 1388 01:44:15,958 --> 01:44:17,291 You see? We got married at hospital. 1389 01:44:17,416 --> 01:44:18,458 ಆದೠ1390 01:44:19,958 --> 01:44:21,458 ನೀನೠ1391 01:44:25,041 --> 01:44:29,166 ಸರಿ, ನಂಗೊಂದೠ1392 01:45:00,166 --> 01:45:01,125 Hello? 1393 01:45:01,875 --> 01:45:04,791 ಅತಿ, ಯಾಕೆ ಸಪೠ1394 01:45:07,250 --> 01:45:08,500 Nothing like that 1395 01:45:10,625 --> 01:45:12,500 ಇದಕೠ1396 01:45:12,625 --> 01:45:15,083 Once, you called me to temple, I had denied. 1397 01:45:15,125 --> 01:45:18,000 Bike got punctured while we were going to movie. 1398 01:45:18,041 --> 01:45:20,000 ಡೇಟೠ1399 01:45:20,000 --> 01:45:23,958 ಇದೆಲೠ1400 01:45:25,958 --> 01:45:26,958 Okay. Okay.. 1401 01:45:36,125 --> 01:45:38,000 Where are we going first? 1402 01:45:38,125 --> 01:45:41,125 Don't ask. Just come with me! 1403 01:47:13,166 --> 01:47:15,708 How was the movie? Nice no? -ಹೂ, ತೠ1404 01:47:27,125 --> 01:47:29,208 ಠ1405 01:47:40,083 --> 01:47:42,958 This is the first thing I got from you. 1406 01:47:49,958 --> 01:47:53,791 ವಾವೠ1407 01:48:05,041 --> 01:48:08,708 Continue singing this song if you accept my proposal. 1408 01:48:11,125 --> 01:48:14,250 But, I don't know this song. 1409 01:48:15,166 --> 01:48:16,458 You forgot? 1410 01:48:30,958 --> 01:48:33,375 Now that you are busy singing many songs, you might have forgotten. 1411 01:48:34,166 --> 01:48:37,125 No, I don't know that song. 1412 01:48:38,958 --> 01:48:40,958 The moment I heard you singing this song, I fell for you. 1413 01:48:42,958 --> 01:48:44,958 ನಿಜೠ1414 01:48:51,125 --> 01:48:52,458 There's a feel in me, 1415 01:48:58,083 --> 01:49:01,291 and it's only your voice that resonated with it. 1416 01:49:05,125 --> 01:49:07,791 When I came searching for it, that's when I found you. 1417 01:49:12,000 --> 01:49:13,291 Yes, she's the one. 1418 01:49:14,125 --> 01:49:15,541 When was that? 1419 01:49:16,958 --> 01:49:21,375 The first time I met you, at program send off party. 1420 01:49:34,125 --> 01:49:35,125 ಒಂದೠ1421 01:49:42,166 --> 01:49:43,791 ಯಾರೠ1422 01:49:45,125 --> 01:49:46,541 ಈಗ ನೆನಪಾಯೠ1423 01:49:48,125 --> 01:49:50,041 ಯಾರೋ ಆ ಹಾಡೠ1424 01:49:55,958 --> 01:50:00,791 ಹಾಗಿದೠ1425 01:50:01,125 --> 01:50:04,041 When you came in search of that voice, 1426 01:50:04,125 --> 01:50:05,958 ನಾನೠ1427 01:50:06,041 --> 01:50:10,125 you thought I sang that song and you gave me singing opportunities. 1428 01:50:10,166 --> 01:50:11,458 And you loved me. 1429 01:50:11,958 --> 01:50:17,166 But, you loved that voice, not me. Right? 1430 01:50:20,958 --> 01:50:24,166 ಇಷೠ1431 01:50:26,166 --> 01:50:28,166 ಆದೠ1432 01:50:29,083 --> 01:50:30,083 ನನೠ1433 01:50:35,000 --> 01:50:37,000 ನಾನೀಗಿರೋ ಸೠ1434 01:50:38,125 --> 01:50:40,791 ಯಾವೠ1435 01:50:43,000 --> 01:50:45,500 But you are honest to your love. 1436 01:50:47,041 --> 01:50:48,708 ನಿನೠ1437 01:50:56,166 --> 01:50:59,208 ನಿನೠ1438 01:51:01,041 --> 01:51:04,458 ನೀನೠ1439 01:51:57,041 --> 01:51:59,166 Hey, fly the birds. 1440 01:51:59,166 --> 01:52:01,125 You jobless. 1441 01:52:03,041 --> 01:52:04,083 Why aren't you in mood? 1442 01:52:06,041 --> 01:52:08,958 First, we need to leave Bombay. You done with seeing India gate? 1443 01:52:09,125 --> 01:52:13,000 Atleast spend sometime when you've come out. What's wrong with you? 1444 01:52:13,958 --> 01:52:14,958 Come, pose with me. 1445 01:52:15,041 --> 01:52:18,041 Granny, I know it's you. You wouldn't be dead by the time I return home, no? 1446 01:52:18,083 --> 01:52:18,958 I'll come home tomorrow and talk to you. 1447 01:52:20,041 --> 01:52:21,000 Why are you crying? 1448 01:52:22,083 --> 01:52:23,208 Speak up. You dead? 1449 01:52:24,125 --> 01:52:28,041 Ati, Granny is no more! 1450 01:52:50,000 --> 01:52:58,041 Ati, You must be feeling it would have been better if I was dead than getting you married, right? 1451 01:52:58,166 --> 01:52:59,250 I want to tell you one thing-- 1452 01:52:59,958 --> 01:53:02,125 Well, Let me tell you, Just don't talk to me anymore. 1453 01:53:55,000 --> 01:53:58,041 Where are you? I'm at studio. 1454 01:53:59,000 --> 01:54:04,125 You said, you'll get me her address in a day. It's been a month now. 1455 01:54:04,125 --> 01:54:08,958 Bro, I got her address, and I've also asked the channel guys to talk to her. 1456 01:54:09,000 --> 01:54:11,208 Today let's meet her. Okay? 1457 01:54:11,250 --> 01:54:18,041 Anyway I've filed divorce, if everthing goes right, then peace! 1458 01:54:18,041 --> 01:54:23,958 Bro, just give me five mins, I'll finish up the work and come out. 1459 01:54:24,000 --> 01:54:25,041 Divorce? 1460 01:54:28,041 --> 01:54:29,166 Dad... Divorce? 1461 01:54:31,083 --> 01:54:34,958 I wanted to tell you but-- -John is getting divorced? 1462 01:54:35,041 --> 01:54:38,000 Dad? -Is John getting divorce, I asked. 1463 01:54:38,125 --> 01:54:43,958 Ha, yes dad. I'll go and try convincing them. 1464 01:54:44,125 --> 01:54:47,041 Dad? What are you doing here? 1465 01:54:47,125 --> 01:54:49,708 I'm here to meet a singer. 1466 01:54:50,000 --> 01:54:51,166 But, why? 1467 01:54:51,208 --> 01:54:53,000 Why does it bother you? 1468 01:54:53,125 --> 01:54:54,958 Okay. I'll leave. 1469 01:55:21,291 --> 01:55:22,125 Tell me. 1470 01:55:24,125 --> 01:55:27,125 I'm in love with your voice, I must say I'm attached to it. 1471 01:55:27,166 --> 01:55:28,208 Especially that song of your's-- 1472 01:55:28,208 --> 01:55:32,375 I'm just a care taker here. Madam is inside. Please come in. 1473 01:55:34,250 --> 01:55:36,625 Please have a seat. I'll inform Madam. 1474 01:55:45,250 --> 01:55:47,541 Bro, you were in shock seeing her, weren't you? 1475 01:55:48,291 --> 01:55:49,291 Nha, this is nothing. 1476 01:55:56,958 --> 01:56:00,791 ಸರೠ1477 01:56:32,291 --> 01:56:34,625 What is this? Can't you see? 1478 01:56:35,333 --> 01:56:36,625 Sorry!! 1479 01:56:39,125 --> 01:56:40,416 What do I say to guys like these? Come let's go. 1480 01:56:53,333 --> 01:56:55,375 Sorry! I can't seem to remember you. 1481 01:56:59,250 --> 01:57:00,541 Excuse me? 1482 01:57:01,166 --> 01:57:03,916 I'm Athishay, Music Director. 1483 01:57:04,291 --> 01:57:09,416 Oh ya! Channel head told me about you. Tell me! 1484 01:57:10,291 --> 01:57:12,833 That day, you sung very well at that program. 1485 01:57:17,333 --> 01:57:19,291 "Mookhanagabeku" song right? 1486 01:57:20,208 --> 01:57:24,083 That's my Favourite song. In fact, wherever I go, I sing that song. 1487 01:57:24,375 --> 01:57:28,875 It's a favourite song for you, but for me it isn't just a song, but my life. 1488 01:57:29,125 --> 01:57:33,541 I've been searching for you and that song. 1489 01:57:34,291 --> 01:57:37,125 I'm not just a fan of yours -- Mummy.... 1490 01:57:49,250 --> 01:57:50,250 So, how was your day? 1491 01:57:50,458 --> 01:57:53,125 Say "Hi" to uncle. Hi. 1492 01:57:55,125 --> 01:57:56,291 Hi... 1493 01:57:57,250 --> 01:57:58,458 My daugther! 1494 01:58:02,208 --> 01:58:04,541 What did you do at school today? Go take rest. 1495 01:58:06,458 --> 01:58:09,875 Please have some coffee? No it's okay. 1496 01:58:10,291 --> 01:58:11,458 I'll take one. 1497 01:58:14,291 --> 01:58:15,541 with less sugar. 1498 01:58:18,250 --> 01:58:19,333 His dad. 1499 01:58:19,458 --> 01:58:21,541 Why he's here? 1500 01:58:22,291 --> 01:58:25,208 Usha!! Can you bring four coffee? -Yes madam. 1501 01:58:37,333 --> 01:58:38,375 John! -Yes Uncle. 1502 01:58:38,375 --> 01:58:41,666 You leave, I'll drop Athi. Okay. Bye. 1503 01:58:52,291 --> 01:58:55,041 You and Anu have fought enough already. 1504 01:58:55,958 --> 01:59:00,208 There's nothing left to fight now. You both know each other very well. 1505 01:59:01,250 --> 01:59:04,625 Any other other girl who walks into your life, 1506 01:59:05,166 --> 01:59:09,666 when you struggle financially, she'll definitely ask you to stop music and work. 1507 01:59:10,125 --> 01:59:11,333 But Anu will never tell you that. 1508 01:59:14,250 --> 01:59:17,958 Two signatures of yours is enough to make a marriage and also to get a divorce. 1509 01:59:19,208 --> 01:59:22,208 Marriage is not just about two people getting enagaged, 1510 01:59:22,333 --> 01:59:24,375 It's a bond that holds together a family. 1511 01:59:25,291 --> 01:59:27,833 Happiness is not only about you being happy, 1512 01:59:28,166 --> 01:59:31,291 it's also about people around you being happy. 1513 01:59:34,291 --> 01:59:37,458 The affair your grandpa had was with singer's assistant, 1514 01:59:38,333 --> 01:59:40,375 and he married the singer. 1515 01:59:43,291 --> 01:59:46,291 My mom was a singer at the Palace. 1516 01:59:49,166 --> 01:59:55,583 Betrayed by her own people, she stayed away from music. 1517 01:59:57,250 --> 02:00:00,958 Even in your sleep you hum, "Mookhanagabeku", 1518 02:00:03,166 --> 02:00:05,166 that song was sung by your granny. 1519 02:00:43,875 --> 02:00:45,166 You sang very well. 1520 02:00:45,208 --> 02:00:51,708 The Mysore Maharaja gave me this Panchaloha bangle; now, you keep it. 1521 02:00:54,208 --> 02:00:56,541 Appa? You keep it. 1522 02:01:00,208 --> 02:01:03,500 Don't loose it. God bless you. 1523 02:01:11,958 --> 02:01:17,125 When you asked money for your song, I asked you no further questions and gave you money. 1524 02:01:17,166 --> 02:01:18,125 You know why? 1525 02:01:18,291 --> 02:01:21,583 Will you listen to me? Yes, tell me mom. 1526 02:01:22,250 --> 02:01:30,958 Don't ever oppose Athi for pursuing music. It is in his blood. 1527 02:01:31,291 --> 02:01:34,583 I'll bear the amount that he needs. 1528 02:01:54,125 --> 02:01:58,666 I loved listening to her sing the songs. 1529 02:02:00,125 --> 02:02:04,125 but she never wanted me to listen to that song. 1530 02:02:05,125 --> 02:02:09,958 That's why, I would get mad whenever you sang that song. 1531 02:02:21,208 --> 02:02:26,125 I have to buy things for granny's ritual. You go with your uncle and throw ashes. 1532 02:03:55,125 --> 02:03:58,166 Ati, you free now? Ya, tell me. 1533 02:03:58,166 --> 02:04:01,291 I had written a letter to Ekanjeet, and he called me back. 1534 02:04:01,291 --> 02:04:04,250 He said he isn't the one who got me admitted. It's some other guy. 1535 02:04:04,250 --> 02:04:06,458 He'll give us details if we go there. 1536 02:04:06,458 --> 02:04:10,625 We'll immediately need to leave to Rajastan? Shall we? 1537 02:04:11,125 --> 02:04:13,958 Asking you only, what say? Alright! 1538 02:04:13,958 --> 02:04:17,041 I'll book the flight tickets. Come home fast. 1539 02:04:18,208 --> 02:04:23,125 What's up now? -An another guest appearance in my life! 1540 02:04:30,208 --> 02:04:33,333 If you go upstairs, you'll get a good view of the city. 1541 02:04:34,208 --> 02:04:37,166 Come, we'll go inside. -You carry on, I'll be upstairs. 1542 02:04:37,166 --> 02:04:38,583 Why? 1543 02:04:42,166 --> 02:04:45,625 Hi!! ನಾನೠ1544 02:05:08,250 --> 02:05:09,583 ನಮಸೠ1545 02:05:13,125 --> 02:05:17,375 Coffee or anything? -ಇಲೠ1546 02:05:19,250 --> 02:05:25,333 ನೀವೠ1547 02:05:27,250 --> 02:05:31,583 ಆವತೠ1548 02:05:33,333 --> 02:05:35,583 ಅವೠ1549 02:05:36,291 --> 02:05:41,208 ಅವೠ1550 02:05:41,250 --> 02:05:46,208 ಮೊದೠ1551 02:05:46,291 --> 02:05:50,958 ಒಡವೆ ತೆಗೆದೠ1552 02:05:52,250 --> 02:05:55,208 ಅವನ ಬಗೠ1553 02:05:55,333 --> 02:06:01,583 ಖಂಡಿತಾ ಇದೆ! ಆ ಒಡವೆ ಮೇಲೆ ಠ1554 02:06:02,166 --> 02:06:05,166 ನನಿಗೆ ನನೠ1555 02:06:05,291 --> 02:06:08,208 ಇದೇ ಆ ಒಡವೆ. ನೋಡಿ. 1556 02:06:10,166 --> 02:06:14,250 Hey! Come down. He's showing something. 1557 02:06:20,208 --> 02:06:22,375 Why don't you marry him, instead of searching for the actual guy? 1558 02:06:23,375 --> 02:06:25,458 With all these jewels, looks like, he has kept piles of bucks. 1559 02:06:44,125 --> 02:06:46,416 ಠ1560 02:06:46,458 --> 02:06:50,250 ನೀವೇನೠ1561 02:06:50,250 --> 02:06:56,166 ನೀವೠ1562 02:06:56,208 --> 02:06:57,458 ಠ1563 02:06:58,291 --> 02:07:03,791 ನಿಮೠ1564 02:07:10,125 --> 02:07:12,125 ಹೋಗಿ ಅವನನೠ1565 02:07:27,208 --> 02:07:28,250 Tell me what happened in Mumbai? 1566 02:07:30,041 --> 02:07:32,291 What has happened? We were together all the time. 1567 02:07:33,166 --> 02:07:37,583 Not that. What happened during your music recording? 1568 02:07:38,625 --> 02:07:39,541 Oh that!!! 1569 02:07:40,333 --> 02:07:44,541 We partied hard and lost all the money. 1570 02:07:45,291 --> 02:07:47,625 Tell me the truth! 1571 02:07:52,333 --> 02:07:55,166 When I first went to mumbai, I called my friend. 1572 02:07:55,291 --> 02:07:58,166 He said he was in some birthday party and asked me to join. 1573 02:07:58,208 --> 02:08:03,291 Birthday party turned into rave party. They even drugged me. 1574 02:08:03,375 --> 02:08:07,291 After that, they planned to go to a farmhouse for the after-party. 1575 02:08:07,333 --> 02:08:11,291 I couldn't get a seat in my friend's car and I hopped into another car. 1576 02:08:11,333 --> 02:08:13,291 While we were racing 1577 02:08:19,958 --> 02:08:21,666 ಒಹೠ1578 02:08:34,333 --> 02:08:35,958 ಉಸಿರಾಡೠ1579 02:08:37,291 --> 02:08:40,666 ಓಯೠ1580 02:08:46,291 --> 02:08:51,208 I could only partailly see and realised that there's body. 1581 02:08:59,166 --> 02:09:04,125 ಹೆಲೠ1582 02:09:05,958 --> 02:09:08,250 ಇಲೠ1583 02:09:08,250 --> 02:09:08,291 ಇಲೠ1584 02:09:08,291 --> 02:09:12,250 ನಾವೠ1585 02:09:12,291 --> 02:09:15,583 ಆಕೠ1586 02:09:16,291 --> 02:09:19,208 ಬನೠ1587 02:09:24,208 --> 02:09:26,166 Listen to me. 1588 02:09:38,583 --> 02:09:40,958 Some auto driver came in for help. 1589 02:09:48,875 --> 02:09:51,166 ಗಾಡಿ, ಮೠ1590 02:09:54,291 --> 02:09:57,958 ಎದೠ1591 02:10:01,208 --> 02:10:02,958 Stop shouting. 1592 02:10:03,125 --> 02:10:05,166 ಹಾಗಲೠ1593 02:10:07,333 --> 02:10:09,250 What happened? -Accident. 1594 02:10:09,291 --> 02:10:10,958 ಪೋಲಿಸಿಗೆ ವಿಷೠ1595 02:10:11,875 --> 02:10:12,875 Come let's go! 1596 02:10:12,958 --> 02:10:15,333 ನಿಲೠ1597 02:10:15,333 --> 02:10:16,875 ಇಲೠ1598 02:10:19,125 --> 02:10:21,333 ನೀವೠ1599 02:10:24,125 --> 02:10:26,333 ಎಷೠ1600 02:10:27,291 --> 02:10:29,250 ಕಮೠ1601 02:10:29,250 --> 02:10:30,416 1 ಲಕೠ1602 02:10:38,916 --> 02:10:42,208 ಇದೆಲೠ1603 02:10:42,958 --> 02:10:47,125 Someone took that bangle from me and agreed to pay the full amount. 1604 02:10:52,041 --> 02:10:53,041 ಬಾಕಿ ಎಲೠ1605 02:10:54,333 --> 02:10:57,208 ವಾಚೠ1606 02:10:58,250 --> 02:10:59,458 I left the place. 1607 02:11:00,958 --> 02:11:05,958 Next day I woke up in a slum, not knowing what happened the previous night. 1608 02:11:06,333 --> 02:11:10,958 Now that I saw the ring, I'm able to recall. 1609 02:11:13,958 --> 02:11:17,291 You stupid, it was me! 1610 02:11:20,875 --> 02:11:29,125 The money you kept for music, you spent it on helping a random stranger. 1611 02:11:31,291 --> 02:11:39,125 I cannot find any better person than you. All these days, I was just searching for you. 1612 02:12:03,333 --> 02:12:09,125 But, you're in love with someone else, right? 1613 02:12:13,291 --> 02:12:16,125 I have two goals in my life. 1614 02:12:16,125 --> 02:12:18,333 I'm working on becoming a music director. 1615 02:12:18,375 --> 02:12:23,125 For the other one, I need luck. 1616 02:12:23,833 --> 02:12:27,916 But not everyone is lucky. 1617 02:12:31,291 --> 02:12:36,125 Listen to me. I'll tell you my experience. 1618 02:12:36,208 --> 02:12:40,125 My husband cheated on me and ran with my assistant. 1619 02:12:40,208 --> 02:12:41,875 But, even at the time of his death, he was feeling guilty. 1620 02:12:41,958 --> 02:12:44,958 But I stayed for the people who loved me. 1621 02:12:45,166 --> 02:12:51,333 Life will be so much better to live with the one, who loves us. Understand? 1622 02:12:53,291 --> 02:13:02,125 Life will be so much beautiful in celebrating joy of the people around us. 1623 02:13:12,291 --> 02:13:16,291 I didn't realise it then, but now... 1624 02:13:30,125 --> 02:13:31,875 It's difficult for me, 1625 02:13:33,875 --> 02:13:38,125 but from now on, you're the one. 1626 02:14:11,958 --> 02:14:17,333 I had never seen Anu being so happy. From now, her happiness is my happiness 1627 02:14:19,125 --> 02:14:20,333 This is my story. 1628 02:14:21,625 --> 02:14:26,208 As you've seen, not everything in life goes as per our plan. 1629 02:14:27,166 --> 02:14:29,125 Because life has it's own plans. 1630 02:14:29,333 --> 02:14:35,125 It's sad that one of my two dreams would remain as a dream. 1631 02:14:39,125 --> 02:14:40,375 You still haven't heard my song right? 1632 02:14:40,958 --> 02:14:42,333 Come let's hear it. 1633 02:16:23,083 --> 02:16:26,083 Our little one ate dosa for breakfast and for lunch it's lemon rice! 1634 02:16:27,291 --> 02:16:29,875 Lemon rice! You sure that you've added peanuts right? 1635 02:16:31,416 --> 02:16:32,416 Yes, yes! 1636 02:16:36,833 --> 02:16:40,291 Mom, who'll drop me and pick me today from school? 1637 02:16:41,208 --> 02:16:43,375 Dad will drop you, and i'll pick you up in the evening 1638 02:16:43,708 --> 02:16:47,791 And we'll go together for the premier show event, okay? 1639 02:16:48,375 --> 02:16:49,375 Function? Yes! 1640 02:16:50,125 --> 02:16:53,041 But he has not taken us to any of his events until now 1641 02:16:53,208 --> 02:16:56,625 That's because he knew those weren't good movies 1642 02:16:57,541 --> 02:16:58,583 But this is a star's movie 1643 02:16:59,666 --> 02:17:00,875 event will be grand 1644 02:17:01,833 --> 02:17:04,708 Dad, see, mom is saying that your first movie was a bad one 1645 02:17:05,291 --> 02:17:07,083 What do you say? 1646 02:17:48,541 --> 02:17:50,625 Anu, did you just this song? 1647 02:17:52,666 --> 02:17:54,291 How do You know this song? 1648 02:17:55,750 --> 02:17:57,791 don't you remember? We both learnt this song together 1649 02:18:22,916 --> 02:18:25,833 By any chance, were you the one who sang this song during the event? 1650 02:18:27,500 --> 02:18:28,500 Why would I come to an audio launch event? 1651 02:18:36,916 --> 02:18:38,250 No, no. I remember you were there 1652 02:18:38,500 --> 02:18:40,541 You had some clash with a minister 1653 02:18:42,500 --> 02:18:45,875 Oh, yes. I had sung! 1654 02:18:46,458 --> 02:18:48,125 you don't like me singing 1655 02:18:48,333 --> 02:18:49,750 so I wanted to see you react 1656 02:18:50,166 --> 02:18:53,250 so I cut-in and sang a few lines! 1657 02:19:59,291 --> 02:19:59,541 Anu 1658 02:20:01,458 --> 02:20:02,875 will you drop her today? 1659 02:20:03,000 --> 02:20:04,541 no Ati, I'm getting late, I can't 1660 02:20:04,750 --> 02:20:05,583 do it please! 1661 02:20:06,125 --> 02:20:06,458 Anu, please! 1662 02:20:08,708 --> 02:20:09,666 Ati, you alright 1663 02:20:12,041 --> 02:20:12,458 okay let's go 1664 02:20:13,458 --> 02:20:14,166 tell bye to daddy... 1665 02:20:14,333 --> 02:20:15,416 Bye dad... Bye 1666 02:20:22,083 --> 02:20:23,708 Hi, I'm Atishay 1667 02:20:24,583 --> 02:20:25,583 I have two dreams 1668 02:20:26,083 --> 02:20:28,416 One, I have to be a music director 1669 02:20:28,958 --> 02:20:31,666 The second one is, I have feeling in me 1670 02:20:32,666 --> 02:20:35,500 I'll only love a girl who resonates to that feel in my heart 1671 02:20:38,000 --> 02:20:38,541 click a pic... 1672 02:20:38,958 --> 02:20:39,958 oh, Is Ati here? 1673 02:20:41,458 --> 02:20:43,666 Hey, who is that? Making nuisance... 1674 02:20:44,958 --> 02:20:47,166 it's time for us to sing, all of you come soon! 1675 02:20:47,916 --> 02:20:49,458 hey Anu!, you here? 1676 02:21:03,833 --> 02:21:04,208 She's the one 1677 02:21:15,875 --> 02:21:16,791 ಯಾರೠ1678 02:21:17,625 --> 02:21:18,208 Sorry....Sorry 1679 02:21:21,791 --> 02:21:23,250 ಎನೠ1680 02:21:24,375 --> 02:21:25,208 Sorry, sorry 1681 02:21:29,458 --> 02:21:31,458 I Like you a lot 1682 02:21:46,375 --> 02:21:47,333 It was me 1683 02:21:49,000 --> 02:21:49,583 Ati.... 1684 02:22:00,416 --> 02:22:02,500 when we get something new in our life 1685 02:22:02,916 --> 02:22:03,708 it feels good! 1686 02:22:05,041 --> 02:22:06,708 but when we get a lost thing, 1687 02:22:07,541 --> 02:22:09,750 there is no limit for our happiness! 1688 02:22:10,708 --> 02:22:12,375 No words and action can express my contentment 1689 02:22:18,125 --> 02:22:21,458 all my dreams and desires were with me all the time 1690 02:22:22,000 --> 02:22:25,791 this my simple story... 1691 02:22:30,041 --> 02:22:30,750 I'm leaving! 1692 02:22:30,750 --> 02:22:31,500 Wait a min. 1693 02:22:31,875 --> 02:22:33,833 I know you are a good singer, 1694 02:22:33,833 --> 02:22:34,833 Please sing a song for us. 1695 02:22:35,041 --> 02:22:35,541 No, no. 1696 02:22:36,666 --> 02:22:37,250 Pass the mic. 1697 02:22:38,833 --> 02:22:39,625 Take this. Now come on, sing. 1698 02:22:40,000 --> 02:22:41,166 I want to hear you sing. 1699 02:22:48,291 --> 02:22:48,625 Hello sir! 1700 02:22:48,875 --> 02:22:49,291 Hey Ati. 1701 02:22:49,875 --> 02:22:50,541 Where is John? 1702 02:22:51,250 --> 02:22:51,833 He is not answering my call. 1703 02:22:52,958 --> 02:22:54,708 His wife came and then, 1704 02:22:54,708 --> 02:22:55,500 I don't know sir. 1705 02:22:55,958 --> 02:22:56,791 Okay do one thing. 1706 02:23:08,000 --> 02:23:09,500 Sir, who is that singing the song? 1707 02:23:15,500 --> 02:23:16,000 Do one thing, 1708 02:23:17,208 --> 02:23:18,833 there's an auto stand near our office, 1709 02:23:19,791 --> 02:23:21,291 catch an auto, so that you can come here and see. 1710 02:23:22,750 --> 02:23:24,000 Finish it fast. 1711 02:23:25,375 --> 02:23:26,833 Always behind girls. 1712 02:23:46,625 --> 02:23:47,583 Can I sing this song? 1713 02:23:48,166 --> 02:23:48,833 Yes you can. 1714 02:23:53,208 --> 02:23:53,416 Sir! 1715 02:23:54,000 --> 02:23:55,416 Who is she? 1716 02:23:56,458 --> 02:23:58,458 She is my childhood friend. 1717 02:23:58,833 --> 02:24:00,291 She has a beautiful voice. 1718 02:24:00,458 --> 02:24:00,791 Yes sir. 1719 02:24:33,000 --> 02:24:34,291 She is the voice of my song. 1720 02:24:34,875 --> 02:24:36,541 First, we'll finish this song and then think of other. 1721 02:24:37,791 --> 02:24:40,208 She's sounding a bit different. 1722 02:24:41,250 --> 02:24:41,875 Is it okay? 1723 02:24:42,791 --> 02:24:43,291 Yes, good. 1724 02:24:44,625 --> 02:24:46,291 ಮೈಕೠ124139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.