All language subtitles for Nirvana - Live At The Paramount

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,931 --> 00:00:37,891 Feliz Halloween! 2 00:00:42,813 --> 00:00:45,732 Esta canção foi escrita por uma banda chamada The Vaselines, 3 00:00:45,732 --> 00:00:47,651 são de Edimburgo, Escócia, 4 00:00:47,651 --> 00:00:50,028 e são muito punks. 5 00:00:53,532 --> 00:01:00,288 JESUS DOESN'T WANT ME FOR A SUNBEAM (Jesus não me quer como um mensageiro) 6 00:01:01,665 --> 00:01:07,170 Mensageiros não são iguais a mim 7 00:01:09,589 --> 00:01:17,514 Não espere que eu chore pelos motivos que você teve para morrer 8 00:01:17,764 --> 00:01:23,645 Nunca peça seu amor para mim 9 00:01:25,856 --> 00:01:29,651 Não espere que eu chore 10 00:01:29,776 --> 00:01:33,572 Não espere que eu minta 11 00:01:33,655 --> 00:01:39,745 Não espere que eu morra por ti 12 00:01:41,330 --> 00:01:47,377 Jesus não me quer como um mensageiro 13 00:01:49,129 --> 00:01:54,926 Mensageiros não são iguais a mim 14 00:01:56,887 --> 00:02:04,311 Não espere que eu chore pelos motivos que você teve para morrer 15 00:02:04,686 --> 00:02:10,442 Nunca peça seu amor para mim 16 00:02:12,527 --> 00:02:16,323 Não espere que eu chore 17 00:02:16,406 --> 00:02:20,202 Não espere que eu minta 18 00:02:20,243 --> 00:02:26,375 Não espere que eu morra por ti 19 00:02:43,517 --> 00:02:47,312 Não espere que eu chore 20 00:02:47,354 --> 00:02:51,233 Não espere que eu minta 21 00:02:51,316 --> 00:02:56,947 Não espere que eu morra por ti 22 00:02:58,991 --> 00:03:04,663 Jesus não me quer como um mensageiro 23 00:03:06,832 --> 00:03:12,337 Mensageiros não são iguais a mim 24 00:03:14,798 --> 00:03:22,556 Não espere que eu chore pelos motivos que você teve para morrer 25 00:03:22,889 --> 00:03:28,770 Nunca peça seu amor para mim 26 00:03:30,689 --> 00:03:34,443 Não espere que eu chore 27 00:03:34,568 --> 00:03:38,322 Não espere que eu minta 28 00:03:38,405 --> 00:03:42,117 Não espere que eu chore 29 00:03:42,200 --> 00:03:45,787 Não espere que eu morra 30 00:03:45,871 --> 00:03:49,624 Não espere que eu minta 31 00:03:49,708 --> 00:03:56,406 Não espere que eu chore por ti 32 00:04:03,096 --> 00:04:05,974 "ANEURYSM" (Aneurisma) 33 00:05:19,256 --> 00:05:23,385 Venha aqui e se drogue 34 00:05:26,471 --> 00:05:30,600 Exagere e tenha uma convulsão 35 00:05:33,770 --> 00:05:37,899 Te amar tanto me deixa mal 36 00:05:41,069 --> 00:05:45,365 Venha aqui e injete a merda 37 00:05:49,328 --> 00:05:51,997 Me deixe inconsciente 38 00:05:52,914 --> 00:05:55,417 Me deixe inconsciente 39 00:05:56,501 --> 00:05:59,087 Me deixe inconsciente 40 00:06:00,088 --> 00:06:02,424 Me deixe inconsciente 41 00:06:03,633 --> 00:06:06,136 Me deixe inconsciente 42 00:06:07,179 --> 00:06:09,723 Me deixe inconsciente 43 00:06:10,891 --> 00:06:13,477 Me deixe inconsciente 44 00:06:14,394 --> 00:06:16,688 Me deixe inconsciente 45 00:06:17,272 --> 00:06:20,817 Venha aqui e se drogue 46 00:06:24,404 --> 00:06:28,200 Exagere e tenha uma convulsão 47 00:06:31,662 --> 00:06:35,499 Te amar tanto me deixa mal 48 00:06:39,044 --> 00:06:42,881 Venha aqui e injete a merda 49 00:06:47,135 --> 00:06:49,763 Me deixe inconsciente 50 00:06:50,806 --> 00:06:53,225 Me deixe inconsciente 51 00:06:54,226 --> 00:06:56,770 Me deixe inconsciente 52 00:06:57,813 --> 00:07:00,399 Me deixe inconsciente 53 00:07:01,316 --> 00:07:03,944 Me deixe inconsciente 54 00:07:04,861 --> 00:07:07,447 Me deixe inconsciente 55 00:07:08,448 --> 00:07:11,034 Me deixe inconsciente 56 00:07:11,952 --> 00:07:14,621 Me deixe inconsciente 57 00:07:42,649 --> 00:07:45,569 Ela bombeia isso direto para o meu coração 58 00:07:45,694 --> 00:07:48,822 Ela bombeia isso direto para o meu coração 59 00:07:49,031 --> 00:07:52,200 Ela bombeia isso direto para o meu coração 60 00:07:52,367 --> 00:07:55,370 Ela bombeia isso direto para o meu coração 61 00:07:55,537 --> 00:07:58,749 Ela bombeia isso direto para o meu coração 62 00:07:58,915 --> 00:08:02,127 Ela bombeia isso direto para o meu coração 63 00:08:02,252 --> 00:08:05,547 Ela bombeia isso direto para o meu coração 64 00:08:05,672 --> 00:08:09,885 Ela bombeia isso direto para o meu coração 65 00:08:37,079 --> 00:08:38,455 Obrigado! 66 00:08:50,258 --> 00:08:55,970 Uma garota diz para alguém: "Tenho sorte por ter te conhecido" 67 00:08:55,970 --> 00:08:57,432 "DRAIN YOU" (Drenar Você) 68 00:08:57,432 --> 00:09:03,605 Não ligo para o que você pensa, a menos que seja sobre mim 69 00:09:04,398 --> 00:09:10,779 Agora é meu dever drenar você completamente 70 00:09:11,405 --> 00:09:17,786 Viajo por um tubo e termino em sua infecção 71 00:09:19,621 --> 00:09:22,332 Mastigo sua carne por você 72 00:09:22,499 --> 00:09:25,669 Indo pra frente e pra trás 73 00:09:25,794 --> 00:09:29,089 Em um beijo apaixonado 74 00:09:29,214 --> 00:09:31,925 Da minha boca para a sua 75 00:09:32,009 --> 00:09:35,554 Porque eu gosto de você 76 00:09:37,889 --> 00:09:44,187 Com os olhos dilatados, me tornei seu aluno 77 00:09:44,896 --> 00:09:51,153 Você me ensinou tudo sem uma maçã envenenada 78 00:09:51,903 --> 00:09:58,577 A água é tão amarela, sou um aluno saudável 79 00:09:58,994 --> 00:10:05,375 Endividado e grato, lambendo seus fluidos 80 00:10:06,960 --> 00:10:09,629 Mastigo sua carne por você 81 00:10:09,838 --> 00:10:13,091 Indo pra frente e pra trás 82 00:10:13,300 --> 00:10:16,428 Em um beijo apaixonado 83 00:10:16,720 --> 00:10:19,431 Da minha boca para a sua 84 00:10:19,514 --> 00:10:24,227 Porque eu gosto de você 85 00:11:25,706 --> 00:11:31,628 Uma garota diz para alguém: "Tenho sorte por ter te conhecido" 86 00:11:32,504 --> 00:11:38,719 Não ligo para o que você pensa, a menos que seja sobre mim 87 00:11:39,636 --> 00:11:45,726 Agora é meu dever drenar você completamente 88 00:11:46,518 --> 00:11:52,899 Viajo por um tubo e termino em sua infecção 89 00:11:54,359 --> 00:11:57,070 Mastigo sua carne por você 90 00:11:57,362 --> 00:12:00,615 Indo pra frente e pra trás 91 00:12:00,824 --> 00:12:04,286 Em um beijo apaixonado 92 00:12:04,411 --> 00:12:07,581 Da minha boca para a sua 93 00:12:07,789 --> 00:12:10,959 Um beijo sujo e molhado 94 00:12:11,168 --> 00:12:13,795 Você é minha vitamina 95 00:12:13,920 --> 00:12:18,592 Porque eu gosto de você 96 00:12:40,136 --> 00:12:43,100 "SCHOOL" (Escola) 97 00:12:59,174 --> 00:13:01,620 Você não acreditaria, é só minha sorte 98 00:13:01,815 --> 00:13:04,333 Você não acreditaria, é só minha sorte 99 00:13:04,462 --> 00:13:07,243 Você não acreditaria, é só minha sorte 100 00:13:07,341 --> 00:13:10,078 Você não acreditaria, é só minha sorte 101 00:13:11,943 --> 00:13:13,689 Sem recreio! 102 00:13:14,818 --> 00:13:17,590 Sem recreio! 103 00:13:17,787 --> 00:13:19,772 Sem recreio! 104 00:13:24,640 --> 00:13:27,176 Você não acreditaria, é só minha sorte 105 00:13:27,356 --> 00:13:29,944 Você não acreditaria, é só minha sorte 106 00:13:30,110 --> 00:13:32,668 Você não acreditaria, é só minha sorte 107 00:13:32,873 --> 00:13:35,799 Você não acreditaria, é só minha sorte 108 00:13:37,375 --> 00:13:39,449 Sem recreio! 109 00:13:40,401 --> 00:13:43,218 Sem recreio! 110 00:13:43,392 --> 00:13:45,368 Sem recreio! 111 00:14:17,966 --> 00:14:20,050 Você está no colegial de novo 112 00:14:20,784 --> 00:14:23,082 Você está no colegial de novo 113 00:14:23,709 --> 00:14:25,774 Você está no colegial de novo 114 00:14:26,670 --> 00:14:28,802 Você está no colegial de novo 115 00:14:29,684 --> 00:14:31,683 Você está no colegial de novo 116 00:14:32,600 --> 00:14:34,347 Você está no colegial de novo 117 00:14:35,521 --> 00:14:37,672 Você está no colegial de novo 118 00:14:38,555 --> 00:14:42,525 Você está no colegial de novo 119 00:14:42,811 --> 00:14:44,731 Sem recreio! 120 00:14:45,707 --> 00:14:48,432 Sem recreio! 121 00:14:48,587 --> 00:14:50,545 Sem recreio! 122 00:14:51,355 --> 00:14:54,132 Sem recreio! 123 00:14:54,311 --> 00:14:56,177 Sem recreio! 124 00:14:57,127 --> 00:14:59,993 Sem recreio! 125 00:15:00,154 --> 00:15:02,026 Sem recreio! 126 00:15:12,385 --> 00:15:13,774 Muito obrigado! 127 00:15:18,638 --> 00:15:21,287 - Tipo, apenas 2% de vocês estão usando fantasias... 128 00:15:21,385 --> 00:15:23,562 ...e, pessoalmente, acho patético. 129 00:15:25,515 --> 00:15:27,908 A menos que todos sejam punks. 130 00:15:28,043 --> 00:15:30,570 - Sabe, eu vim fantasiado como John Jacobs... 131 00:15:30,570 --> 00:15:33,981 Porque eu, John Jacobs, vou arrebentar 100 baixos 132 00:15:34,080 --> 00:15:38,031 sobre meu joelho! Vocês não gostam de John Jacobs? 133 00:15:39,210 --> 00:15:42,498 Mas ele rasga listas telefônicas para Deus! 134 00:15:44,017 --> 00:15:45,405 Assunto estranho! 135 00:15:58,208 --> 00:16:01,028 "FLOYD THE BARBER" (Floyd, O Barbeiro) 136 00:16:09,422 --> 00:16:12,640 O sininho da porta toca: "Pode entrar" 137 00:16:12,980 --> 00:16:16,270 Floyd observa a barba do meu queixo 138 00:16:16,503 --> 00:16:19,869 "Sente-se na cadeira, não fique com medo" 139 00:16:20,062 --> 00:16:23,639 Toalha quente no meu rosto 140 00:16:26,185 --> 00:16:29,761 Fui barbeado 141 00:16:29,864 --> 00:16:33,382 Fui barbeado 142 00:16:33,485 --> 00:16:37,795 Fui barbeado 143 00:16:44,638 --> 00:16:48,072 Barney me amarra na cadeira 144 00:16:48,187 --> 00:16:51,625 Não vejo nada, estou assustado 145 00:16:51,755 --> 00:16:55,134 Floyd respira fundo, ouço um zíper 146 00:16:55,255 --> 00:16:58,810 Urina empurrada contra meus lábios 147 00:17:01,441 --> 00:17:05,013 Fui humilhado 148 00:17:05,121 --> 00:17:08,540 Fui humilhado 149 00:17:08,643 --> 00:17:13,110 Fui humilhado 150 00:17:33,804 --> 00:17:37,152 Sinto outras pessoas no salão 151 00:17:37,300 --> 00:17:40,718 Opie e tia Bea, eu presumo 152 00:17:40,857 --> 00:17:44,275 Eles se revezam e me retalham 153 00:17:44,405 --> 00:17:48,295 Morri sufocado nas garras de Andy 154 00:17:50,528 --> 00:17:53,929 Fui humilhado 155 00:17:54,064 --> 00:17:57,641 Fui humilhado 156 00:17:57,779 --> 00:18:02,453 Fui humilhado 157 00:18:27,317 --> 00:18:30,663 Obviamente, estamos fazendo um destes filmes de banda 158 00:18:30,769 --> 00:18:34,475 para gravar vídeos e essas coisas, sabem? 159 00:18:34,767 --> 00:18:38,225 Não temos nenhuma marca em especial 160 00:18:53,746 --> 00:18:56,192 O funk dos meninos brancos idiotas... 161 00:19:02,127 --> 00:19:05,536 "SMELLS LIKE TEEN SPIRIT" (Cheira A Espírito Juvenil) 162 00:19:26,588 --> 00:19:30,530 Carregue as armas, traga os amigos 163 00:19:30,596 --> 00:19:34,373 É divertido perder e fingir 164 00:19:34,440 --> 00:19:38,332 Ela está entediada e segura de si 165 00:19:38,439 --> 00:19:42,248 Oh, não, eu sei um palavrão 166 00:19:42,297 --> 00:19:46,126 Olá, olá, olá, que baixaria! 167 00:19:46,287 --> 00:19:50,004 Olá, olá, olá, que baixaria! 168 00:19:50,147 --> 00:19:53,873 Olá, olá, olá, que baixaria! 169 00:19:53,962 --> 00:19:56,704 Olá, olá, olá... 170 00:19:56,760 --> 00:20:00,349 Com as luzes apagadas é menos perigoso 171 00:20:00,434 --> 00:20:04,142 Aqui estamos agora, nos entretenha 172 00:20:04,223 --> 00:20:07,908 Me sinto estúpido e contagioso 173 00:20:07,992 --> 00:20:11,678 Aqui estamos agora, nos entretenha 174 00:20:11,759 --> 00:20:19,314 Um mulato, um albino, um mosquito, minha libido... 175 00:20:19,547 --> 00:20:20,796 Yeah! 176 00:20:21,535 --> 00:20:22,655 Hey! 177 00:20:25,407 --> 00:20:26,576 Hey! 178 00:20:36,263 --> 00:20:44,133 Sou pior no que faço de melhor E por essa dádiva, me sinto abençoado 179 00:20:44,209 --> 00:20:48,168 Nosso grupinho sempre foi 180 00:20:48,246 --> 00:20:51,987 E sempre será até o fim 181 00:20:52,097 --> 00:20:56,109 Olá, olá, olá, que baixaria! 182 00:20:56,257 --> 00:20:59,986 Olá, olá, olá, que baixaria! 183 00:21:00,129 --> 00:21:03,965 Olá, olá, olá, que baixaria! 184 00:21:04,077 --> 00:21:06,607 Olá, olá, olá... 185 00:21:06,701 --> 00:21:10,381 Com as luzes apagadas é menos perigoso 186 00:21:10,448 --> 00:21:14,102 Aqui estamos agora, nos entretenha 187 00:21:14,183 --> 00:21:17,975 Me sinto estúpido e contagioso 188 00:21:18,070 --> 00:21:21,768 Aqui estamos agora, nos entretenha 189 00:21:21,870 --> 00:21:29,535 Um mulato, um albino, um mosquito, minha libido... 190 00:21:29,680 --> 00:21:30,686 Yeah! 191 00:21:31,533 --> 00:21:32,662 Hey! 192 00:21:35,392 --> 00:21:36,826 Hey! 193 00:22:16,253 --> 00:22:24,172 E eu esqueço por que experimento Oh, sim, acho que me faz sorrir 194 00:22:24,257 --> 00:22:28,138 Achei difícil, é difícil de achar 195 00:22:28,254 --> 00:22:32,099 Bem, tanto faz, deixa pra lá 196 00:22:32,189 --> 00:22:36,057 Olá, olá, olá, que baixaria! 197 00:22:36,187 --> 00:22:40,042 Olá, olá, olá, que baixaria! 198 00:22:40,136 --> 00:22:43,920 Olá, olá, olá, que baixaria! 199 00:22:44,015 --> 00:22:46,612 Olá, olá, olá... 200 00:22:46,697 --> 00:22:50,288 Com as luzes apagadas é menos perigoso 201 00:22:50,390 --> 00:22:54,062 Aqui estamos agora, nos entretenha 202 00:22:54,143 --> 00:22:57,874 Me sinto estúpido e contagioso 203 00:22:57,949 --> 00:23:01,707 Aqui estamos agora, nos entretenha 204 00:23:01,819 --> 00:23:09,196 Um mulato, um albino, um mosquito, minha libido... 205 00:23:09,366 --> 00:23:13,132 Uma negação... Uma negação... 206 00:23:13,244 --> 00:23:16,922 Uma negação... Uma negação... 207 00:23:17,001 --> 00:23:20,656 Uma negação... Uma negação... 208 00:23:20,785 --> 00:23:24,579 Uma negação... Uma negação... 209 00:23:24,700 --> 00:23:28,592 Uma negação... 210 00:23:46,868 --> 00:23:49,996 "ABOUT A GIRL" (Sobre Uma Garota) 211 00:23:55,554 --> 00:23:59,840 Eu preciso de uma amiga acessível, Eu preciso... 212 00:23:59,882 --> 00:24:03,240 Que sempre me escute, Eu preciso... 213 00:24:03,329 --> 00:24:06,855 Acho que você é perfeita para isso, eu acho... 214 00:24:06,939 --> 00:24:10,000 Você não tem noção? 215 00:24:10,744 --> 00:24:13,888 Vou aproveitar enquanto 216 00:24:14,036 --> 00:24:16,783 Você me pendura pra secar 217 00:24:16,875 --> 00:24:22,223 Mas não posso te ver todas as noites, livre 218 00:24:23,736 --> 00:24:25,899 Eu preciso... 219 00:24:27,784 --> 00:24:32,209 Estou parado na sua fila, eu estou... 220 00:24:32,313 --> 00:24:35,758 Espero que você tenha tempo, Espero... 221 00:24:35,838 --> 00:24:39,386 Já peguei minha senha, peguei... 222 00:24:39,462 --> 00:24:42,368 Vou continuar me encontrando com você 223 00:24:43,129 --> 00:24:45,902 Vou aproveitar enquanto 224 00:24:46,672 --> 00:24:49,294 Você me pendura pra secar 225 00:24:49,401 --> 00:24:54,562 Mas não posso te ver todas as noites, livre 226 00:24:56,183 --> 00:24:58,513 Eu preciso... 227 00:25:32,467 --> 00:25:36,808 Eu preciso de uma amiga acessível, Eu preciso... 228 00:25:36,899 --> 00:25:40,453 Que sempre me escute, Eu preciso... 229 00:25:40,537 --> 00:25:43,988 Acho que você é perfeita para isso, eu acho... 230 00:25:44,064 --> 00:25:46,994 Você não tem noção? 231 00:25:47,871 --> 00:25:50,706 Vou aproveitar enquanto 232 00:25:51,283 --> 00:25:53,885 Você me pendura pra secar 233 00:25:53,997 --> 00:25:57,662 Mas não posso te ver todas as noites... 234 00:25:57,774 --> 00:26:02,031 Mas não posso te ver todas as noites... 235 00:26:04,323 --> 00:26:07,225 ...livre 236 00:26:07,373 --> 00:26:10,148 Eu preciso... 237 00:26:11,007 --> 00:26:13,115 Eu preciso... 238 00:26:14,521 --> 00:26:17,005 Eu preciso... 239 00:26:18,186 --> 00:26:21,664 Eu preciso... 240 00:26:57,830 --> 00:27:00,843 "POLLY" (Polly) 241 00:27:03,360 --> 00:27:06,226 Polly quer um biscoito 242 00:27:07,108 --> 00:27:10,376 Acho que devo sair de cima dela primeiro 243 00:27:10,815 --> 00:27:13,756 Acho que ela quer um pouco de água 244 00:27:14,473 --> 00:27:17,843 Para apagar o maçarico 245 00:27:18,107 --> 00:27:21,761 Não sou eu... Pegue uma semente 246 00:27:21,890 --> 00:27:25,500 Me deixa cortar... Suas asas sujas... 247 00:27:25,612 --> 00:27:29,322 Deixa eu dar uma volta... Corte-se... 248 00:27:29,448 --> 00:27:33,101 Quer minha ajuda? Me agrade... 249 00:27:33,265 --> 00:27:36,802 Tenho uma corda... Você foi avisada... 250 00:27:36,909 --> 00:27:40,579 Eu te prometi... Tenho sido sincero 251 00:27:40,668 --> 00:27:44,327 Deixa eu dar uma volta... Corte-se... 252 00:27:44,430 --> 00:27:47,977 Quer minha ajuda? Me agrade... 253 00:27:55,838 --> 00:27:58,699 Polly quer um biscoito 254 00:27:59,591 --> 00:28:02,997 Talvez queira um pouco de comida 255 00:28:03,230 --> 00:28:06,282 Me pediu para soltá-la 256 00:28:07,016 --> 00:28:10,183 Uma caçada seria legal 257 00:28:10,595 --> 00:28:14,267 Não sou eu... Pegue uma semente 258 00:28:14,338 --> 00:28:18,065 Me deixa cortar... Suas asas sujas... 259 00:28:18,181 --> 00:28:21,948 Deixa eu dar uma volta... Corte-se... 260 00:28:22,109 --> 00:28:25,505 Quer minha ajuda? Me agrade... 261 00:28:25,630 --> 00:28:29,334 Tenho uma corda... Você foi avisada... 262 00:28:29,451 --> 00:28:33,025 Eu te prometi... Tenho sido sincero 263 00:28:33,195 --> 00:28:36,750 Deixa eu dar uma volta... Corte-se... 264 00:28:36,925 --> 00:28:40,381 Quer minha ajuda? Me agrade... 265 00:28:43,649 --> 00:28:45,561 Polly diz... 266 00:28:48,378 --> 00:28:51,140 Polly diz que suas costas doem 267 00:28:51,997 --> 00:28:55,002 Ela está tão chateada quanto eu 268 00:28:55,821 --> 00:28:58,762 Ela me pegou desprevenido 269 00:28:59,595 --> 00:29:02,895 A vontade de sobreviver me impressiona 270 00:29:03,066 --> 00:29:06,628 Não sou eu... Pegue uma semente 271 00:29:06,763 --> 00:29:10,470 Me deixa cortar... Suas asas sujas... 272 00:29:10,573 --> 00:29:14,306 Deixa eu dar uma volta... Corte-se... 273 00:29:14,431 --> 00:29:17,968 Quer minha ajuda? Me agrade... 274 00:29:18,080 --> 00:29:21,870 Tenho uma corda... Você foi avisada... 275 00:29:22,001 --> 00:29:25,458 Eu te prometi... Tenho sido sincero 276 00:29:25,637 --> 00:29:29,365 Deixa eu dar uma volta... Corte-se... 277 00:29:29,509 --> 00:29:33,176 Quer minha ajuda? Me agrade... 278 00:30:02,472 --> 00:30:05,502 "BREED" (Procriar) 279 00:30:22,381 --> 00:30:28,141 Não me importo, não me importo... se estou envelhecendo 280 00:30:28,253 --> 00:30:33,948 Não ligo, não ligo... se não tenho juízo 281 00:30:34,001 --> 00:30:39,607 Vá embora, vá embora... de sua casa 282 00:30:39,687 --> 00:30:45,346 Tenho medo, tenho medo... de um fantasma 283 00:30:45,386 --> 00:30:48,095 Mesmo que você tenha, Mesmo que você precise 284 00:30:48,170 --> 00:30:51,076 Não quero nem ver, Não temos que procriar 285 00:30:51,134 --> 00:30:54,040 Podemos plantar uma casa, Podemos construir uma árvore 286 00:30:54,089 --> 00:30:56,718 Eu não ligo mesmo, podemos ter os três 287 00:30:56,889 --> 00:30:59,141 Ela disse! Ela disse! 288 00:30:59,879 --> 00:31:02,097 Ela disse! Ela disse! 289 00:31:02,748 --> 00:31:05,212 Ela disse! Ela disse! 290 00:31:05,682 --> 00:31:08,265 Ela disse! Ela disse! 291 00:31:09,293 --> 00:31:14,773 Não me importo, não me importo... se estou envelhecendo 292 00:31:14,865 --> 00:31:20,419 Não ligo, não ligo... se não tenho juízo 293 00:31:20,530 --> 00:31:26,523 Vá embora, vá embora... de sua casa 294 00:31:26,617 --> 00:31:31,973 Tenho medo, tenho medo... de um fantasma 295 00:31:32,039 --> 00:31:34,914 Mesmo que você tenha, Mesmo que você precise 296 00:31:34,995 --> 00:31:37,762 Não quero nem ver, Não temos que procriar 297 00:31:37,873 --> 00:31:40,789 Podemos plantar uma casa, Podemos construir uma árvore 298 00:31:40,892 --> 00:31:43,677 Eu não ligo mesmo, podemos ter os três 299 00:31:43,766 --> 00:31:46,233 Ela disse! Ela disse! 300 00:31:46,601 --> 00:31:49,274 Ela disse! Ela disse! 301 00:31:49,520 --> 00:31:52,100 Ela disse! Ela disse! 302 00:31:52,520 --> 00:31:55,135 Ela disse! Ela disse! 303 00:32:18,566 --> 00:32:21,338 Mesmo que você tenha, Mesmo que você precise 304 00:32:21,409 --> 00:32:24,258 Não quero nem ver, Não temos que procriar 305 00:32:24,320 --> 00:32:27,173 Podemos plantar uma casa, Podemos construir uma árvore 306 00:32:27,338 --> 00:32:30,015 Eu não ligo mesmo, podemos ter os três 307 00:32:30,087 --> 00:32:32,688 Ela disse! Ela disse! 308 00:32:33,073 --> 00:32:35,791 Ela disse! Ela disse! 309 00:32:36,113 --> 00:32:38,657 Ela disse! Ela disse! 310 00:32:38,889 --> 00:32:41,606 Ela disse! Ela disse! 311 00:32:41,968 --> 00:32:45,447 Ela disse! 312 00:32:56,775 --> 00:32:58,483 Obrigado! 313 00:32:58,606 --> 00:33:01,005 Me hipnotizaram! 314 00:33:20,942 --> 00:33:23,432 "SLIVER" (Lasca) 315 00:33:24,475 --> 00:33:27,944 Mamãe e papai foram para um show 316 00:33:28,114 --> 00:33:31,357 Me deixaram com o vovô Joe 317 00:33:31,575 --> 00:33:34,367 Eu esperneei e gritei: "por favor, não vão" 318 00:33:34,467 --> 00:33:37,701 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 319 00:33:37,812 --> 00:33:40,989 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 320 00:33:41,074 --> 00:33:44,339 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 321 00:33:44,423 --> 00:33:48,093 Vovó, me leve pra casa Quero ficar sozinho 322 00:33:48,331 --> 00:33:51,622 Tive que jantar lá 323 00:33:51,707 --> 00:33:55,000 Comi purê de batatas e coisas do tipo 324 00:33:55,053 --> 00:33:58,188 Não consegui mastigar a carne muito bem 325 00:33:58,291 --> 00:34:01,448 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 326 00:34:01,547 --> 00:34:04,796 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 327 00:34:04,881 --> 00:34:08,087 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 328 00:34:08,177 --> 00:34:11,754 Vovó, me leve pra casa Quero ficar sozinho 329 00:34:11,947 --> 00:34:15,189 Ela disse: "não comece com seu choro, 330 00:34:15,256 --> 00:34:18,687 Vá lá fora andar de bicicleta" 331 00:34:18,766 --> 00:34:21,961 Fiz isso e fodi o dedão do pé 332 00:34:22,028 --> 00:34:25,148 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 333 00:34:25,250 --> 00:34:28,450 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 334 00:34:28,552 --> 00:34:31,747 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 335 00:34:31,850 --> 00:34:35,615 Vovó, me leve pra casa Quero ficar sozinho 336 00:34:36,040 --> 00:34:39,122 Depois do jantar, tomei sorvete 337 00:34:39,218 --> 00:34:42,512 Caí no sono assistindo TV 338 00:34:42,575 --> 00:34:47,456 Acordei nos braços da minha mãe 339 00:34:47,566 --> 00:34:49,139 Vovó, me leve pra casa 340 00:34:49,219 --> 00:34:52,455 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 341 00:34:52,531 --> 00:34:55,889 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 342 00:34:55,955 --> 00:34:59,341 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 343 00:34:59,443 --> 00:35:02,735 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 344 00:35:02,812 --> 00:35:06,071 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 345 00:35:06,170 --> 00:35:09,487 Vovó, me leve pra casa Vovó, me leve pra casa 346 00:35:09,578 --> 00:35:13,658 Vovó, me leve pra casa Quero ficar sozinho 347 00:35:24,439 --> 00:35:28,101 Sorriam! Estão em uma câmera escondida! 348 00:35:30,855 --> 00:35:34,347 Há mais câmeras aqui que em um 7-Eleven! 349 00:35:43,395 --> 00:35:47,051 "LOVE BUZZ" (Zumbido de Amor) 350 00:36:18,010 --> 00:36:21,177 Você acreditaria quando eu te contar 351 00:36:21,235 --> 00:36:24,204 que você é a rainha do meu coração? 352 00:36:24,751 --> 00:36:27,822 Por favor, não se engane se eu te magoar 353 00:36:27,884 --> 00:36:30,755 Apenas não é o que parece 354 00:36:31,498 --> 00:36:34,487 Você pode sentir meu zumbido de amor? 355 00:36:34,594 --> 00:36:37,839 Você pode sentir meu zumbido de amor? 356 00:36:37,919 --> 00:36:41,189 Você pode sentir meu zumbido de amor? 357 00:36:41,297 --> 00:36:45,642 Você pode sentir meu zumbido de amor? 358 00:37:17,503 --> 00:37:20,595 Você acreditaria quando eu te contar 359 00:37:20,667 --> 00:37:23,541 que você é a rainha do meu coração? 360 00:37:24,263 --> 00:37:27,331 Por favor, não se engane se eu te magoar 361 00:37:27,430 --> 00:37:30,356 Apenas não é o que parece 362 00:37:31,085 --> 00:37:34,011 Você pode sentir meu zumbido de amor? 363 00:37:34,101 --> 00:37:37,467 Você pode sentir meu zumbido de amor? 364 00:37:37,559 --> 00:37:40,736 Você pode sentir meu zumbido de amor? 365 00:37:40,825 --> 00:37:45,495 Você pode sentir meu zumbido de amor? 366 00:39:16,182 --> 00:39:19,442 "LITHIUM" (Lítio) 367 00:39:21,745 --> 00:39:27,263 Estou tão feliz porque hoje encontrei meus amigos 368 00:39:27,335 --> 00:39:29,431 Eles estão na minha cabeça 369 00:39:29,533 --> 00:39:34,921 Sou tão feio, mas tudo bem, você também é 370 00:39:35,011 --> 00:39:37,186 Quebramos nossos espelhos 371 00:39:37,254 --> 00:39:42,864 Manhã de domingo é todos os dias pelo que me importo 372 00:39:42,954 --> 00:39:45,013 E nem sinto medo 373 00:39:45,076 --> 00:39:50,316 Acendo minhas velas, muito confuso, porque encontrei Deus 374 00:40:15,469 --> 00:40:20,976 Estou tão feliz, porque hoje raspei meu cabelo 375 00:40:21,047 --> 00:40:23,263 E não estou triste 376 00:40:23,335 --> 00:40:29,093 E talvez eu seja o culpado por tudo que ouvi 377 00:40:29,174 --> 00:40:31,148 Mas não tenho certeza 378 00:40:31,211 --> 00:40:36,852 Estou tão animado, mal posso esperar pra te encontrar 379 00:40:36,932 --> 00:40:38,910 Não que eu me importe 380 00:40:38,991 --> 00:40:44,340 Estou tão excitado, mas tudo bem, minhas intenções são boas 381 00:41:09,184 --> 00:41:12,693 Eu gosto disso Não vou enlouquecer 382 00:41:12,809 --> 00:41:16,385 Eu sinto sua falta Não vou enlouquecer 383 00:41:16,488 --> 00:41:20,205 Eu te amo Não vou enlouquecer 384 00:41:20,312 --> 00:41:23,965 Eu te matei Não vou enlouquecer 385 00:41:24,073 --> 00:41:27,716 Eu gosto disso Não vou enlouquecer 386 00:41:27,833 --> 00:41:31,600 Eu sinto sua falta Não vou enlouquecer 387 00:41:31,716 --> 00:41:35,294 Eu te amo Não vou enlouquecer 388 00:41:35,391 --> 00:41:40,882 Eu te matei Não vou enlouquecer 389 00:41:51,292 --> 00:41:56,986 Estou tão feliz porque hoje encontrei meus amigos 390 00:41:57,091 --> 00:41:59,028 Eles estão na minha cabeça 391 00:41:59,136 --> 00:42:04,715 Sou tão feio, mas tudo bem, você também é 392 00:42:04,817 --> 00:42:06,904 Quebramos nossos espelhos 393 00:42:07,029 --> 00:42:12,729 Manhã de domingo é todos os dias pelo que me importo 394 00:42:12,844 --> 00:42:14,832 E nem sinto medo 395 00:42:14,957 --> 00:42:20,287 Estou tão excitado, mas tudo bem, minhas intenções são boas 396 00:42:45,104 --> 00:42:48,682 Eu gosto disso Não vou enlouquecer 397 00:42:48,821 --> 00:42:52,457 Eu sinto sua falta Não vou enlouquecer 398 00:42:52,559 --> 00:42:56,196 Eu te amo Não vou enlouquecer 399 00:42:56,272 --> 00:42:59,984 Eu te matei Não vou enlouquecer 400 00:43:00,091 --> 00:43:03,696 Eu gosto disso Não vou enlouquecer 401 00:43:03,817 --> 00:43:07,472 Sinto sua falta Não vou enlouquecer 402 00:43:07,559 --> 00:43:11,271 Eu te amo Não vou enlouquecer 403 00:43:11,369 --> 00:43:17,724 Eu te matei Não vou enlouquecer 404 00:43:51,690 --> 00:43:53,943 Essa música se chama Been A Son 405 00:43:59,338 --> 00:44:02,216 "BEEN A SON" (Nascido Homem) 406 00:44:03,331 --> 00:44:06,705 Ela devia ter se afastado dos amigos 407 00:44:06,849 --> 00:44:10,243 Ela devia ter mais tempo livre 408 00:44:10,329 --> 00:44:13,497 Ela devia ter morrido ao nascer 409 00:44:13,618 --> 00:44:16,955 Ela devia ter usado a coroa de espinhos 410 00:44:17,121 --> 00:44:20,161 Ela devia ter nascido homem 411 00:44:20,318 --> 00:44:23,819 Ela devia ter nascido homem 412 00:44:23,944 --> 00:44:26,994 Ela devia ter nascido homem 413 00:44:27,294 --> 00:44:31,211 Ela devia ter nascido homem 414 00:44:32,255 --> 00:44:35,272 Ela devia ter se destacado na multidão 415 00:44:35,415 --> 00:44:38,779 Ela devia ter dado orgulho a sua mãe 416 00:44:38,900 --> 00:44:42,143 Ela devia ter seguido seu estilo 417 00:44:42,255 --> 00:44:45,521 Ela devia ter tido outra chance 418 00:44:45,638 --> 00:44:48,941 Ela devia ter nascido homem 419 00:44:49,084 --> 00:44:52,338 Ela devia ter nascido homem 420 00:44:52,458 --> 00:44:55,559 Ela devia ter nascido homem 421 00:44:55,911 --> 00:44:59,901 Ela devia ter nascido homem 422 00:45:14,105 --> 00:45:15,556 Nascido homem 423 00:45:15,671 --> 00:45:18,807 Ela devia ter nascido homem 424 00:45:18,919 --> 00:45:22,158 Ela devia ter nascido homem 425 00:45:22,310 --> 00:45:26,228 Ela devia ter nascido homem 426 00:45:27,351 --> 00:45:30,420 Ela devia ter se afastado dos amigos 427 00:45:30,532 --> 00:45:33,815 Ela devia ter mais tempo livre 428 00:45:33,917 --> 00:45:37,225 Ela devia ter morrido ao nascer 429 00:45:37,322 --> 00:45:40,673 Ela devia ter usado a coroa de espinhos 430 00:45:40,830 --> 00:45:44,095 Ela devia ter nascido homem 431 00:45:44,234 --> 00:45:47,552 Ela devia ter nascido homem 432 00:45:47,682 --> 00:45:50,792 Ela devia ter nascido homem 433 00:45:50,903 --> 00:45:56,169 Ela devia ter nascido homem 434 00:46:18,693 --> 00:46:21,864 "NEGATIVE CREEP" (Verme Negativo) 435 00:46:24,701 --> 00:46:27,273 Está fora do nosso controle, fora do nosso controle 436 00:46:27,366 --> 00:46:30,017 Fora do nosso controle e aumentando 437 00:46:30,484 --> 00:46:33,100 Isto está virando, está virando 438 00:46:33,202 --> 00:46:35,688 Está virando zoeira 439 00:46:35,948 --> 00:46:38,591 Sou um verme negativo Sou um verme negativo 440 00:46:38,675 --> 00:46:41,261 Sou um verme negativo e estou chapado 441 00:46:41,423 --> 00:46:44,146 Sou um verme negativo Sou um verme negativo 442 00:46:44,248 --> 00:46:47,282 Sou um verme negativo e estou... 443 00:46:52,081 --> 00:46:54,844 A menininha do papai não é mais uma menininha 444 00:46:55,077 --> 00:46:57,786 A menininha do papai não é mais uma menininha 445 00:46:57,889 --> 00:47:00,649 A menininha do papai não é mais uma menininha 446 00:47:00,750 --> 00:47:03,741 A menininha do papai não é mais... 447 00:47:04,435 --> 00:47:07,290 Está fora do nosso controle, fora do nosso controle 448 00:47:07,371 --> 00:47:10,003 Fora do nosso controle e aumentando 449 00:47:10,192 --> 00:47:12,978 Isto está virando, está virando 450 00:47:13,063 --> 00:47:15,648 Está virando zoeira 451 00:47:15,844 --> 00:47:18,657 Sou um verme negativo Sou um verme negativo 452 00:47:18,733 --> 00:47:21,349 Sou um verme negativo e estou chapado 453 00:47:21,519 --> 00:47:24,297 Sou um verme negativo Sou um verme negativo 454 00:47:24,391 --> 00:47:26,745 Sou um verme negativo e estou... 455 00:47:32,525 --> 00:47:35,085 A menininha do papai não é mais uma menininha 456 00:47:35,246 --> 00:47:37,885 A menininha do papai não é mais uma menininha 457 00:47:37,986 --> 00:47:40,775 A menininha do papai não é mais uma menininha 458 00:47:40,903 --> 00:47:43,838 A menininha do papai não é mais... 459 00:48:06,491 --> 00:48:09,002 A menininha do papai não é mais uma menininha 460 00:48:09,167 --> 00:48:11,909 A menininha do papai não é mais uma menininha 461 00:48:12,039 --> 00:48:14,758 A menininha do papai não é mais uma menininha 462 00:48:14,865 --> 00:48:17,585 A menininha do papai não é mais uma menininha 463 00:48:17,696 --> 00:48:20,394 A menininha do papai não é mais uma menininha 464 00:48:20,497 --> 00:48:23,182 A menininha do papai não é mais uma menininha 465 00:48:23,306 --> 00:48:25,964 A menininha do papai não é mais uma menininha 466 00:48:26,097 --> 00:48:29,473 A menininha do papai não é mais... 467 00:48:50,824 --> 00:48:53,240 "ON A PLAIN" (Em Uma Planície) 468 00:48:53,275 --> 00:48:57,049 Vou começar sem qualquer palavra 469 00:48:57,130 --> 00:49:00,725 Fiquei tão louco que me arranhei até sangrar 470 00:49:00,832 --> 00:49:04,290 Amo a mim mesmo mais que você 471 00:49:04,410 --> 00:49:08,009 Sei que é errado, mas fazer o que? 472 00:49:08,139 --> 00:49:11,510 O melhor dia que tive 473 00:49:11,600 --> 00:49:15,153 Foi quando aprendi a chorar já adulto 474 00:49:15,247 --> 00:49:18,690 Amo a mim mesmo mais que você 475 00:49:18,771 --> 00:49:23,627 Sei que é errado, mas fazer o que? 476 00:49:24,454 --> 00:49:26,611 Estou em uma planície 477 00:49:27,985 --> 00:49:30,249 Não posso reclamar 478 00:49:31,519 --> 00:49:33,865 Estou em uma planície 479 00:49:36,732 --> 00:49:40,220 Minha mãe morreu todas as noites 480 00:49:40,314 --> 00:49:43,993 É seguro dizer, não repita o que eu disse 481 00:49:44,070 --> 00:49:47,486 Amo a mim mesmo mais que você 482 00:49:47,548 --> 00:49:51,177 Sei que é errado, mas fazer o que? 483 00:49:51,284 --> 00:49:54,759 O melhor dia foi enviado novamente 484 00:49:54,858 --> 00:49:58,392 Mas esqueceram de colocar o CEP 485 00:49:58,466 --> 00:50:01,927 Amo a mim mesmo mais que você 486 00:50:02,002 --> 00:50:06,942 Sei que é errado, mas fazer o que? 487 00:50:07,666 --> 00:50:09,863 Estou em uma planície 488 00:50:11,166 --> 00:50:13,590 Não posso reclamar 489 00:50:14,721 --> 00:50:17,414 Estou em uma planície 490 00:50:20,193 --> 00:50:24,753 Em algum lugar, ouvi isso antes 491 00:50:27,178 --> 00:50:32,339 Em um sonho, minha memória foi guardada 492 00:50:34,356 --> 00:50:39,301 Como defesa, estou esterilizado e castrado 493 00:50:41,345 --> 00:50:46,020 Que diabos estou tentando dizer? 494 00:50:48,230 --> 00:50:51,881 Agora é a hora de complicar 495 00:50:51,966 --> 00:50:55,425 De anular as linhas que não fazem sentido 496 00:50:55,528 --> 00:50:59,049 Amo a mim mesmo mais que você 497 00:50:59,139 --> 00:51:02,694 Sei que é errado, mas fazer o que? 498 00:51:02,807 --> 00:51:06,184 Mais uma mensagem especial antes de ir 499 00:51:06,264 --> 00:51:09,808 E então eu termino e posso ir para casa 500 00:51:09,870 --> 00:51:13,387 Amo a mim mesmo mais que você 501 00:51:13,476 --> 00:51:18,449 Sei que é errado, mas fazer o que? 502 00:51:19,151 --> 00:51:21,353 Estou em uma planície 503 00:51:22,615 --> 00:51:25,228 Não posso reclamar 504 00:51:26,194 --> 00:51:28,515 Estou em uma planície 505 00:51:57,355 --> 00:51:58,823 Boa noite! 506 00:52:04,411 --> 00:52:07,896 "BLEW" (Explodir) 507 00:52:09,756 --> 00:52:14,355 Se você não ligar, eu gostaria de explodir 508 00:52:17,192 --> 00:52:22,358 Se você não ligar, eu gostaria de perder 509 00:52:24,674 --> 00:52:29,781 Se você não ligar, eu gostaria de sair 510 00:52:32,044 --> 00:52:37,176 Se você não se importar, eu gostaria de respirar 511 00:52:39,082 --> 00:52:42,934 Existe outra razão para a sua sujeira? 512 00:52:43,024 --> 00:52:46,620 Você acreditaria que sabíamos que era estresse ou tensão? 513 00:52:46,669 --> 00:52:51,791 Aqui está outra palavra que rima com "vergonha" 514 00:52:54,117 --> 00:52:58,905 Se você não ligar, eu gostaria de explodir 515 00:53:01,460 --> 00:53:05,849 Se você não se importar, eu gostaria de perder 516 00:53:08,878 --> 00:53:13,526 Se você não ligar, eu gostaria de sair 517 00:53:16,281 --> 00:53:21,526 Se você não se importar, eu gostaria de respirar 518 00:53:23,395 --> 00:53:27,148 Existe outra razão para a sua sujeira? 519 00:53:27,211 --> 00:53:30,745 Você acreditaria que sabíamos que era estresse ou tensão? 520 00:53:30,784 --> 00:53:35,740 Aqui está outra palavra que rima com "vergonha" 521 00:54:07,028 --> 00:54:10,742 Existe outra razão para a sua sujeira? 522 00:54:10,791 --> 00:54:14,358 Você acreditaria que sabíamos que era estresse ou tensão? 523 00:54:14,388 --> 00:54:20,589 Aqui está outra palavra que rima com "vergonha" 524 00:54:21,990 --> 00:54:25,388 Você poderia fazer qualquer coisa Você poderia fazer qualquer coisa 525 00:54:25,513 --> 00:54:29,044 Você poderia fazer qualquer coisa Você poderia fazer qualquer coisa 526 00:54:29,155 --> 00:54:32,642 Você poderia fazer qualquer coisa Você poderia fazer qualquer coisa 527 00:54:32,767 --> 00:54:34,452 Você poderia fazer qualquer coisa 528 00:54:34,566 --> 00:54:39,081 Você poderia fazer qualquer... coisa... 529 00:55:00,828 --> 00:55:02,860 Nos vemos no backstage! 530 00:56:40,828 --> 00:56:42,140 Obrigado! 531 00:56:52,462 --> 00:56:54,157 Vocês são lindos! 532 00:56:54,577 --> 00:56:56,258 Vocês são lindos! 533 00:57:00,862 --> 00:57:03,547 - A rainha do rock é... - Esta noite é... 534 00:57:03,685 --> 00:57:06,472 ...temos uma das grandes sacerdotisas do rock. 535 00:57:06,472 --> 00:57:07,723 é você? 536 00:57:07,817 --> 00:57:10,004 - Não, ela é a Rainha do Reich. 537 00:57:10,787 --> 00:57:13,050 Tem algo de Queensryche... 538 00:57:45,832 --> 00:57:51,198 Esta canção é sobre homens peludos, suados, caipiras e machistas... 539 00:57:53,575 --> 00:57:55,623 que estupram. 540 00:57:59,638 --> 00:58:02,595 "RAPE ME" (Estupre-me) 541 00:58:04,841 --> 00:58:07,113 Estupre-me 542 00:58:09,467 --> 00:58:13,279 Estupre-me, meu amigo 543 00:58:14,322 --> 00:58:17,503 Estupre-me 544 00:58:19,133 --> 00:58:22,950 Estupre-me de novo 545 00:58:24,041 --> 00:58:27,290 Eu não sou o único 546 00:58:28,610 --> 00:58:32,073 Eu não sou o único 547 00:58:33,215 --> 00:58:36,357 Eu não sou o único 548 00:58:37,793 --> 00:58:41,293 Eu não sou o único 549 00:58:42,438 --> 00:58:45,056 Prove-me 550 00:58:47,051 --> 00:58:50,099 Faça isso várias vezes 551 00:58:51,594 --> 00:58:54,767 Me odeie 552 00:58:56,204 --> 00:59:00,039 Estupre-me, meu amigo 553 00:59:00,921 --> 00:59:04,592 Eu não sou o único 554 00:59:05,442 --> 00:59:09,009 Eu não sou o único 555 00:59:09,906 --> 00:59:13,311 Eu não sou o único 556 00:59:14,476 --> 00:59:18,060 Eu não sou o único 557 00:59:46,308 --> 00:59:48,730 Estupre-me 558 00:59:50,770 --> 00:59:54,404 Estupre-me, meu amigo 559 00:59:55,573 --> 00:59:58,681 Estupre-me 560 01:00:00,163 --> 01:00:03,963 Estupre-me de novo 561 01:00:04,796 --> 01:00:08,124 Eu não sou o único 562 01:00:09,421 --> 01:00:12,823 Eu não sou o único 563 01:00:13,978 --> 01:00:17,388 Eu não sou o único 564 01:00:18,565 --> 01:00:21,971 Eu não sou o único 565 01:00:22,974 --> 01:00:27,202 Estupre-me! Estupre-me! 566 01:00:27,318 --> 01:00:31,727 Estupre-me! Estupre-me! 567 01:00:31,822 --> 01:00:36,093 Estupre-me! Estupre-me! 568 01:00:36,175 --> 01:00:40,747 Estupre-me! Estupre-me! 569 01:00:45,214 --> 01:00:50,762 Vamos lá, pessoal, agora sorriam para seu irmão! Todos fiquem juntos... 570 01:00:50,870 --> 01:00:54,888 ...e tentem amar uns aos outros agora! 571 01:01:00,671 --> 01:01:04,278 "TERRITORIAL PISSINGS" (Mijadas Territoriais) 572 01:01:06,009 --> 01:01:10,792 Quando eu era um alienígena 573 01:01:10,948 --> 01:01:15,795 Culturas não eram opiniões 574 01:01:15,904 --> 01:01:21,160 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 575 01:01:21,267 --> 01:01:26,266 Tenho que encontrar uma maneira, um jeito melhor, devia ter esperado 576 01:01:26,373 --> 01:01:31,234 Nunca conheci um homem sábio 577 01:01:31,387 --> 01:01:36,444 Se conheci, era uma mulher 578 01:01:36,561 --> 01:01:41,813 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 579 01:01:41,917 --> 01:01:46,870 Tenho que encontrar uma maneira, um jeito melhor, devia ter esperado 580 01:01:47,076 --> 01:01:52,133 Tenho que encontrar uma maneira, um jeito melhor, devia ter esperado 581 01:01:52,236 --> 01:01:57,217 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 582 01:02:07,950 --> 01:02:12,735 Só porque você é paranoico 583 01:02:13,132 --> 01:02:17,863 Não significa que estão atrás de você 584 01:02:18,463 --> 01:02:23,439 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 585 01:02:23,739 --> 01:02:28,666 Tenho que encontrar uma maneira, um jeito melhor, devia ter esperado 586 01:02:28,824 --> 01:02:33,654 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, um jeito melhor 587 01:02:33,832 --> 01:02:38,835 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 588 01:02:39,089 --> 01:02:44,012 Tenho que encontrar uma maneira, um jeito melhor, devia ter esperado 589 01:02:44,198 --> 01:02:49,210 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, um jeito melhor 590 01:02:49,388 --> 01:02:54,168 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 591 01:02:54,528 --> 01:02:59,969 Tenho que encontrar um jeito, uma saída, quando estiver lá 592 01:03:10,638 --> 01:03:16,355 Já que é Halloween, nós pensamos em tocar a música secreta. 593 01:03:19,778 --> 01:03:23,250 "ENDLESS, NAMELESS" (Sem Fim, Sem Nome) 594 01:05:03,503 --> 01:05:06,765 Não pode Silêncio 595 01:05:07,096 --> 01:05:10,417 Morrer Acho que posso 596 01:05:10,517 --> 01:05:17,451 Suspira, cara! Silêncio! Suspira, cara! Silêncio! 597 01:05:25,476 --> 01:05:28,055 Mamãe... 598 01:05:29,281 --> 01:05:32,066 Mãe... 599 01:05:33,275 --> 01:05:36,213 Mamãe... 600 01:05:37,050 --> 01:05:39,891 Mãe... 601 01:05:40,858 --> 01:05:47,772 Morte! Silêncio! Eu estou... morrendo 602 01:05:47,955 --> 01:05:54,952 Suspira, cara! Sirenes! Silêncio... eu estou! 603 01:06:24,188 --> 01:06:31,102 Perseguindo! Silêncio! Acho que posso! Silêncio! 604 01:06:31,406 --> 01:06:38,157 Perseguindo... eu estou Eu posso... acho que posso 605 01:07:08,554 --> 01:07:11,140 Mãe... 606 01:07:12,626 --> 01:07:15,612 No verão... 607 01:07:16,592 --> 01:07:19,502 No verão... 608 01:07:20,438 --> 01:07:23,948 Sóbria... 609 01:07:24,401 --> 01:07:31,214 Morte! Violência! Acho que posso! Silêncio! 610 01:07:31,357 --> 01:07:38,195 Acho que posso! Eu estou... Acho que posso! Silêncio... 42017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.