Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,931 --> 00:00:37,891
Feliz Halloween!
2
00:00:42,813 --> 00:00:45,732
Esta canção foi escrita por uma
banda chamada The Vaselines,
3
00:00:45,732 --> 00:00:47,651
são de Edimburgo, Escócia,
4
00:00:47,651 --> 00:00:50,028
e são muito punks.
5
00:00:53,532 --> 00:01:00,288
JESUS DOESN'T WANT ME FOR A SUNBEAM
(Jesus não me quer como um mensageiro)
6
00:01:01,665 --> 00:01:07,170
Mensageiros não são iguais a mim
7
00:01:09,589 --> 00:01:17,514
Não espere que eu chore pelos motivos
que você teve para morrer
8
00:01:17,764 --> 00:01:23,645
Nunca peça seu amor para mim
9
00:01:25,856 --> 00:01:29,651
Não espere que eu chore
10
00:01:29,776 --> 00:01:33,572
Não espere que eu minta
11
00:01:33,655 --> 00:01:39,745
Não espere que eu morra por ti
12
00:01:41,330 --> 00:01:47,377
Jesus não me quer como um mensageiro
13
00:01:49,129 --> 00:01:54,926
Mensageiros não são iguais a mim
14
00:01:56,887 --> 00:02:04,311
Não espere que eu chore pelos motivos
que você teve para morrer
15
00:02:04,686 --> 00:02:10,442
Nunca peça seu amor para mim
16
00:02:12,527 --> 00:02:16,323
Não espere que eu chore
17
00:02:16,406 --> 00:02:20,202
Não espere que eu minta
18
00:02:20,243 --> 00:02:26,375
Não espere que eu morra por ti
19
00:02:43,517 --> 00:02:47,312
Não espere que eu chore
20
00:02:47,354 --> 00:02:51,233
Não espere que eu minta
21
00:02:51,316 --> 00:02:56,947
Não espere que eu morra por ti
22
00:02:58,991 --> 00:03:04,663
Jesus não me quer como um mensageiro
23
00:03:06,832 --> 00:03:12,337
Mensageiros não são iguais a mim
24
00:03:14,798 --> 00:03:22,556
Não espere que eu chore pelos motivos
que você teve para morrer
25
00:03:22,889 --> 00:03:28,770
Nunca peça seu amor para mim
26
00:03:30,689 --> 00:03:34,443
Não espere que eu chore
27
00:03:34,568 --> 00:03:38,322
Não espere que eu minta
28
00:03:38,405 --> 00:03:42,117
Não espere que eu chore
29
00:03:42,200 --> 00:03:45,787
Não espere que eu morra
30
00:03:45,871 --> 00:03:49,624
Não espere que eu minta
31
00:03:49,708 --> 00:03:56,406
Não espere que eu chore por ti
32
00:04:03,096 --> 00:04:05,974
"ANEURYSM"
(Aneurisma)
33
00:05:19,256 --> 00:05:23,385
Venha aqui e se drogue
34
00:05:26,471 --> 00:05:30,600
Exagere e tenha uma convulsão
35
00:05:33,770 --> 00:05:37,899
Te amar tanto me deixa mal
36
00:05:41,069 --> 00:05:45,365
Venha aqui e injete a merda
37
00:05:49,328 --> 00:05:51,997
Me deixe inconsciente
38
00:05:52,914 --> 00:05:55,417
Me deixe inconsciente
39
00:05:56,501 --> 00:05:59,087
Me deixe inconsciente
40
00:06:00,088 --> 00:06:02,424
Me deixe inconsciente
41
00:06:03,633 --> 00:06:06,136
Me deixe inconsciente
42
00:06:07,179 --> 00:06:09,723
Me deixe inconsciente
43
00:06:10,891 --> 00:06:13,477
Me deixe inconsciente
44
00:06:14,394 --> 00:06:16,688
Me deixe inconsciente
45
00:06:17,272 --> 00:06:20,817
Venha aqui e se drogue
46
00:06:24,404 --> 00:06:28,200
Exagere e tenha uma convulsão
47
00:06:31,662 --> 00:06:35,499
Te amar tanto me deixa mal
48
00:06:39,044 --> 00:06:42,881
Venha aqui e injete a merda
49
00:06:47,135 --> 00:06:49,763
Me deixe inconsciente
50
00:06:50,806 --> 00:06:53,225
Me deixe inconsciente
51
00:06:54,226 --> 00:06:56,770
Me deixe inconsciente
52
00:06:57,813 --> 00:07:00,399
Me deixe inconsciente
53
00:07:01,316 --> 00:07:03,944
Me deixe inconsciente
54
00:07:04,861 --> 00:07:07,447
Me deixe inconsciente
55
00:07:08,448 --> 00:07:11,034
Me deixe inconsciente
56
00:07:11,952 --> 00:07:14,621
Me deixe inconsciente
57
00:07:42,649 --> 00:07:45,569
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
58
00:07:45,694 --> 00:07:48,822
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
59
00:07:49,031 --> 00:07:52,200
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
60
00:07:52,367 --> 00:07:55,370
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
61
00:07:55,537 --> 00:07:58,749
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
62
00:07:58,915 --> 00:08:02,127
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
63
00:08:02,252 --> 00:08:05,547
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
64
00:08:05,672 --> 00:08:09,885
Ela bombeia isso direto para o
meu coração
65
00:08:37,079 --> 00:08:38,455
Obrigado!
66
00:08:50,258 --> 00:08:55,970
Uma garota diz para alguém:
"Tenho sorte por ter te conhecido"
67
00:08:55,970 --> 00:08:57,432
"DRAIN YOU"
(Drenar Você)
68
00:08:57,432 --> 00:09:03,605
Não ligo para o que você pensa,
a menos que seja sobre mim
69
00:09:04,398 --> 00:09:10,779
Agora é meu dever
drenar você completamente
70
00:09:11,405 --> 00:09:17,786
Viajo por um tubo e
termino em sua infecção
71
00:09:19,621 --> 00:09:22,332
Mastigo sua carne por você
72
00:09:22,499 --> 00:09:25,669
Indo pra frente e pra trás
73
00:09:25,794 --> 00:09:29,089
Em um beijo apaixonado
74
00:09:29,214 --> 00:09:31,925
Da minha boca para a sua
75
00:09:32,009 --> 00:09:35,554
Porque eu gosto de você
76
00:09:37,889 --> 00:09:44,187
Com os olhos dilatados,
me tornei seu aluno
77
00:09:44,896 --> 00:09:51,153
Você me ensinou tudo
sem uma maçã envenenada
78
00:09:51,903 --> 00:09:58,577
A água é tão amarela,
sou um aluno saudável
79
00:09:58,994 --> 00:10:05,375
Endividado e grato,
lambendo seus fluidos
80
00:10:06,960 --> 00:10:09,629
Mastigo sua carne por você
81
00:10:09,838 --> 00:10:13,091
Indo pra frente e pra trás
82
00:10:13,300 --> 00:10:16,428
Em um beijo apaixonado
83
00:10:16,720 --> 00:10:19,431
Da minha boca para a sua
84
00:10:19,514 --> 00:10:24,227
Porque eu gosto de você
85
00:11:25,706 --> 00:11:31,628
Uma garota diz para alguém:
"Tenho sorte por ter te conhecido"
86
00:11:32,504 --> 00:11:38,719
Não ligo para o que você pensa,
a menos que seja sobre mim
87
00:11:39,636 --> 00:11:45,726
Agora é meu dever
drenar você completamente
88
00:11:46,518 --> 00:11:52,899
Viajo por um tubo e
termino em sua infecção
89
00:11:54,359 --> 00:11:57,070
Mastigo sua carne por você
90
00:11:57,362 --> 00:12:00,615
Indo pra frente e pra trás
91
00:12:00,824 --> 00:12:04,286
Em um beijo apaixonado
92
00:12:04,411 --> 00:12:07,581
Da minha boca para a sua
93
00:12:07,789 --> 00:12:10,959
Um beijo sujo e molhado
94
00:12:11,168 --> 00:12:13,795
Você é minha vitamina
95
00:12:13,920 --> 00:12:18,592
Porque eu gosto de você
96
00:12:40,136 --> 00:12:43,100
"SCHOOL"
(Escola)
97
00:12:59,174 --> 00:13:01,620
Você não acreditaria,
é só minha sorte
98
00:13:01,815 --> 00:13:04,333
Você não acreditaria,
é só minha sorte
99
00:13:04,462 --> 00:13:07,243
Você não acreditaria,
é só minha sorte
100
00:13:07,341 --> 00:13:10,078
Você não acreditaria,
é só minha sorte
101
00:13:11,943 --> 00:13:13,689
Sem recreio!
102
00:13:14,818 --> 00:13:17,590
Sem recreio!
103
00:13:17,787 --> 00:13:19,772
Sem recreio!
104
00:13:24,640 --> 00:13:27,176
Você não acreditaria,
é só minha sorte
105
00:13:27,356 --> 00:13:29,944
Você não acreditaria,
é só minha sorte
106
00:13:30,110 --> 00:13:32,668
Você não acreditaria,
é só minha sorte
107
00:13:32,873 --> 00:13:35,799
Você não acreditaria,
é só minha sorte
108
00:13:37,375 --> 00:13:39,449
Sem recreio!
109
00:13:40,401 --> 00:13:43,218
Sem recreio!
110
00:13:43,392 --> 00:13:45,368
Sem recreio!
111
00:14:17,966 --> 00:14:20,050
Você está no colegial de novo
112
00:14:20,784 --> 00:14:23,082
Você está no colegial de novo
113
00:14:23,709 --> 00:14:25,774
Você está no colegial de novo
114
00:14:26,670 --> 00:14:28,802
Você está no colegial de novo
115
00:14:29,684 --> 00:14:31,683
Você está no colegial de novo
116
00:14:32,600 --> 00:14:34,347
Você está no colegial de novo
117
00:14:35,521 --> 00:14:37,672
Você está no colegial de novo
118
00:14:38,555 --> 00:14:42,525
Você está no colegial de novo
119
00:14:42,811 --> 00:14:44,731
Sem recreio!
120
00:14:45,707 --> 00:14:48,432
Sem recreio!
121
00:14:48,587 --> 00:14:50,545
Sem recreio!
122
00:14:51,355 --> 00:14:54,132
Sem recreio!
123
00:14:54,311 --> 00:14:56,177
Sem recreio!
124
00:14:57,127 --> 00:14:59,993
Sem recreio!
125
00:15:00,154 --> 00:15:02,026
Sem recreio!
126
00:15:12,385 --> 00:15:13,774
Muito obrigado!
127
00:15:18,638 --> 00:15:21,287
- Tipo, apenas 2% de vocês
estão usando fantasias...
128
00:15:21,385 --> 00:15:23,562
...e, pessoalmente,
acho patético.
129
00:15:25,515 --> 00:15:27,908
A menos que todos sejam punks.
130
00:15:28,043 --> 00:15:30,570
- Sabe, eu vim fantasiado
como John Jacobs...
131
00:15:30,570 --> 00:15:33,981
Porque eu, John Jacobs,
vou arrebentar 100 baixos
132
00:15:34,080 --> 00:15:38,031
sobre meu joelho!
Vocês não gostam de John Jacobs?
133
00:15:39,210 --> 00:15:42,498
Mas ele rasga listas
telefônicas para Deus!
134
00:15:44,017 --> 00:15:45,405
Assunto estranho!
135
00:15:58,208 --> 00:16:01,028
"FLOYD THE BARBER"
(Floyd, O Barbeiro)
136
00:16:09,422 --> 00:16:12,640
O sininho da porta toca:
"Pode entrar"
137
00:16:12,980 --> 00:16:16,270
Floyd observa a barba
do meu queixo
138
00:16:16,503 --> 00:16:19,869
"Sente-se na cadeira,
não fique com medo"
139
00:16:20,062 --> 00:16:23,639
Toalha quente no meu rosto
140
00:16:26,185 --> 00:16:29,761
Fui barbeado
141
00:16:29,864 --> 00:16:33,382
Fui barbeado
142
00:16:33,485 --> 00:16:37,795
Fui barbeado
143
00:16:44,638 --> 00:16:48,072
Barney me amarra na cadeira
144
00:16:48,187 --> 00:16:51,625
Não vejo nada, estou assustado
145
00:16:51,755 --> 00:16:55,134
Floyd respira fundo,
ouço um zíper
146
00:16:55,255 --> 00:16:58,810
Urina empurrada contra meus lábios
147
00:17:01,441 --> 00:17:05,013
Fui humilhado
148
00:17:05,121 --> 00:17:08,540
Fui humilhado
149
00:17:08,643 --> 00:17:13,110
Fui humilhado
150
00:17:33,804 --> 00:17:37,152
Sinto outras pessoas no salão
151
00:17:37,300 --> 00:17:40,718
Opie e tia Bea, eu presumo
152
00:17:40,857 --> 00:17:44,275
Eles se revezam e me retalham
153
00:17:44,405 --> 00:17:48,295
Morri sufocado nas garras de Andy
154
00:17:50,528 --> 00:17:53,929
Fui humilhado
155
00:17:54,064 --> 00:17:57,641
Fui humilhado
156
00:17:57,779 --> 00:18:02,453
Fui humilhado
157
00:18:27,317 --> 00:18:30,663
Obviamente, estamos fazendo
um destes filmes de banda
158
00:18:30,769 --> 00:18:34,475
para gravar vídeos e
essas coisas, sabem?
159
00:18:34,767 --> 00:18:38,225
Não temos nenhuma
marca em especial
160
00:18:53,746 --> 00:18:56,192
O funk dos meninos brancos idiotas...
161
00:19:02,127 --> 00:19:05,536
"SMELLS LIKE TEEN SPIRIT"
(Cheira A Espírito Juvenil)
162
00:19:26,588 --> 00:19:30,530
Carregue as armas, traga os amigos
163
00:19:30,596 --> 00:19:34,373
É divertido perder e fingir
164
00:19:34,440 --> 00:19:38,332
Ela está entediada e segura de si
165
00:19:38,439 --> 00:19:42,248
Oh, não, eu sei um palavrão
166
00:19:42,297 --> 00:19:46,126
Olá, olá, olá, que baixaria!
167
00:19:46,287 --> 00:19:50,004
Olá, olá, olá, que baixaria!
168
00:19:50,147 --> 00:19:53,873
Olá, olá, olá, que baixaria!
169
00:19:53,962 --> 00:19:56,704
Olá, olá, olá...
170
00:19:56,760 --> 00:20:00,349
Com as luzes apagadas
é menos perigoso
171
00:20:00,434 --> 00:20:04,142
Aqui estamos agora,
nos entretenha
172
00:20:04,223 --> 00:20:07,908
Me sinto estúpido e contagioso
173
00:20:07,992 --> 00:20:11,678
Aqui estamos agora,
nos entretenha
174
00:20:11,759 --> 00:20:19,314
Um mulato, um albino,
um mosquito, minha libido...
175
00:20:19,547 --> 00:20:20,796
Yeah!
176
00:20:21,535 --> 00:20:22,655
Hey!
177
00:20:25,407 --> 00:20:26,576
Hey!
178
00:20:36,263 --> 00:20:44,133
Sou pior no que faço de melhor
E por essa dádiva, me sinto abençoado
179
00:20:44,209 --> 00:20:48,168
Nosso grupinho sempre foi
180
00:20:48,246 --> 00:20:51,987
E sempre será até o fim
181
00:20:52,097 --> 00:20:56,109
Olá, olá, olá, que baixaria!
182
00:20:56,257 --> 00:20:59,986
Olá, olá, olá, que baixaria!
183
00:21:00,129 --> 00:21:03,965
Olá, olá, olá, que baixaria!
184
00:21:04,077 --> 00:21:06,607
Olá, olá, olá...
185
00:21:06,701 --> 00:21:10,381
Com as luzes apagadas
é menos perigoso
186
00:21:10,448 --> 00:21:14,102
Aqui estamos agora,
nos entretenha
187
00:21:14,183 --> 00:21:17,975
Me sinto estúpido e contagioso
188
00:21:18,070 --> 00:21:21,768
Aqui estamos agora,
nos entretenha
189
00:21:21,870 --> 00:21:29,535
Um mulato, um albino,
um mosquito, minha libido...
190
00:21:29,680 --> 00:21:30,686
Yeah!
191
00:21:31,533 --> 00:21:32,662
Hey!
192
00:21:35,392 --> 00:21:36,826
Hey!
193
00:22:16,253 --> 00:22:24,172
E eu esqueço por que experimento
Oh, sim, acho que me faz sorrir
194
00:22:24,257 --> 00:22:28,138
Achei difícil,
é difícil de achar
195
00:22:28,254 --> 00:22:32,099
Bem, tanto faz, deixa pra lá
196
00:22:32,189 --> 00:22:36,057
Olá, olá, olá, que baixaria!
197
00:22:36,187 --> 00:22:40,042
Olá, olá, olá, que baixaria!
198
00:22:40,136 --> 00:22:43,920
Olá, olá, olá, que baixaria!
199
00:22:44,015 --> 00:22:46,612
Olá, olá, olá...
200
00:22:46,697 --> 00:22:50,288
Com as luzes apagadas
é menos perigoso
201
00:22:50,390 --> 00:22:54,062
Aqui estamos agora,
nos entretenha
202
00:22:54,143 --> 00:22:57,874
Me sinto estúpido
e contagioso
203
00:22:57,949 --> 00:23:01,707
Aqui estamos agora,
nos entretenha
204
00:23:01,819 --> 00:23:09,196
Um mulato, um albino,
um mosquito, minha libido...
205
00:23:09,366 --> 00:23:13,132
Uma negação...
Uma negação...
206
00:23:13,244 --> 00:23:16,922
Uma negação...
Uma negação...
207
00:23:17,001 --> 00:23:20,656
Uma negação...
Uma negação...
208
00:23:20,785 --> 00:23:24,579
Uma negação...
Uma negação...
209
00:23:24,700 --> 00:23:28,592
Uma negação...
210
00:23:46,868 --> 00:23:49,996
"ABOUT A GIRL"
(Sobre Uma Garota)
211
00:23:55,554 --> 00:23:59,840
Eu preciso de uma amiga acessível,
Eu preciso...
212
00:23:59,882 --> 00:24:03,240
Que sempre me escute,
Eu preciso...
213
00:24:03,329 --> 00:24:06,855
Acho que você é perfeita
para isso, eu acho...
214
00:24:06,939 --> 00:24:10,000
Você não tem noção?
215
00:24:10,744 --> 00:24:13,888
Vou aproveitar enquanto
216
00:24:14,036 --> 00:24:16,783
Você me pendura pra secar
217
00:24:16,875 --> 00:24:22,223
Mas não posso te ver todas
as noites, livre
218
00:24:23,736 --> 00:24:25,899
Eu preciso...
219
00:24:27,784 --> 00:24:32,209
Estou parado na sua fila,
eu estou...
220
00:24:32,313 --> 00:24:35,758
Espero que você tenha tempo,
Espero...
221
00:24:35,838 --> 00:24:39,386
Já peguei minha senha,
peguei...
222
00:24:39,462 --> 00:24:42,368
Vou continuar me encontrando
com você
223
00:24:43,129 --> 00:24:45,902
Vou aproveitar enquanto
224
00:24:46,672 --> 00:24:49,294
Você me pendura pra secar
225
00:24:49,401 --> 00:24:54,562
Mas não posso te ver todas
as noites, livre
226
00:24:56,183 --> 00:24:58,513
Eu preciso...
227
00:25:32,467 --> 00:25:36,808
Eu preciso de uma amiga acessível,
Eu preciso...
228
00:25:36,899 --> 00:25:40,453
Que sempre me escute,
Eu preciso...
229
00:25:40,537 --> 00:25:43,988
Acho que você é perfeita
para isso, eu acho...
230
00:25:44,064 --> 00:25:46,994
Você não tem noção?
231
00:25:47,871 --> 00:25:50,706
Vou aproveitar enquanto
232
00:25:51,283 --> 00:25:53,885
Você me pendura pra secar
233
00:25:53,997 --> 00:25:57,662
Mas não posso te ver todas
as noites...
234
00:25:57,774 --> 00:26:02,031
Mas não posso te ver todas
as noites...
235
00:26:04,323 --> 00:26:07,225
...livre
236
00:26:07,373 --> 00:26:10,148
Eu preciso...
237
00:26:11,007 --> 00:26:13,115
Eu preciso...
238
00:26:14,521 --> 00:26:17,005
Eu preciso...
239
00:26:18,186 --> 00:26:21,664
Eu preciso...
240
00:26:57,830 --> 00:27:00,843
"POLLY"
(Polly)
241
00:27:03,360 --> 00:27:06,226
Polly quer um biscoito
242
00:27:07,108 --> 00:27:10,376
Acho que devo sair de cima
dela primeiro
243
00:27:10,815 --> 00:27:13,756
Acho que ela quer um pouco
de água
244
00:27:14,473 --> 00:27:17,843
Para apagar o maçarico
245
00:27:18,107 --> 00:27:21,761
Não sou eu...
Pegue uma semente
246
00:27:21,890 --> 00:27:25,500
Me deixa cortar...
Suas asas sujas...
247
00:27:25,612 --> 00:27:29,322
Deixa eu dar uma volta...
Corte-se...
248
00:27:29,448 --> 00:27:33,101
Quer minha ajuda?
Me agrade...
249
00:27:33,265 --> 00:27:36,802
Tenho uma corda...
Você foi avisada...
250
00:27:36,909 --> 00:27:40,579
Eu te prometi...
Tenho sido sincero
251
00:27:40,668 --> 00:27:44,327
Deixa eu dar uma volta...
Corte-se...
252
00:27:44,430 --> 00:27:47,977
Quer minha ajuda?
Me agrade...
253
00:27:55,838 --> 00:27:58,699
Polly quer um biscoito
254
00:27:59,591 --> 00:28:02,997
Talvez queira um pouco de comida
255
00:28:03,230 --> 00:28:06,282
Me pediu para soltá-la
256
00:28:07,016 --> 00:28:10,183
Uma caçada seria legal
257
00:28:10,595 --> 00:28:14,267
Não sou eu...
Pegue uma semente
258
00:28:14,338 --> 00:28:18,065
Me deixa cortar...
Suas asas sujas...
259
00:28:18,181 --> 00:28:21,948
Deixa eu dar uma volta...
Corte-se...
260
00:28:22,109 --> 00:28:25,505
Quer minha ajuda?
Me agrade...
261
00:28:25,630 --> 00:28:29,334
Tenho uma corda...
Você foi avisada...
262
00:28:29,451 --> 00:28:33,025
Eu te prometi...
Tenho sido sincero
263
00:28:33,195 --> 00:28:36,750
Deixa eu dar uma volta...
Corte-se...
264
00:28:36,925 --> 00:28:40,381
Quer minha ajuda?
Me agrade...
265
00:28:43,649 --> 00:28:45,561
Polly diz...
266
00:28:48,378 --> 00:28:51,140
Polly diz que suas costas doem
267
00:28:51,997 --> 00:28:55,002
Ela está tão chateada quanto eu
268
00:28:55,821 --> 00:28:58,762
Ela me pegou desprevenido
269
00:28:59,595 --> 00:29:02,895
A vontade de sobreviver
me impressiona
270
00:29:03,066 --> 00:29:06,628
Não sou eu...
Pegue uma semente
271
00:29:06,763 --> 00:29:10,470
Me deixa cortar...
Suas asas sujas...
272
00:29:10,573 --> 00:29:14,306
Deixa eu dar uma volta...
Corte-se...
273
00:29:14,431 --> 00:29:17,968
Quer minha ajuda?
Me agrade...
274
00:29:18,080 --> 00:29:21,870
Tenho uma corda...
Você foi avisada...
275
00:29:22,001 --> 00:29:25,458
Eu te prometi...
Tenho sido sincero
276
00:29:25,637 --> 00:29:29,365
Deixa eu dar uma volta...
Corte-se...
277
00:29:29,509 --> 00:29:33,176
Quer minha ajuda?
Me agrade...
278
00:30:02,472 --> 00:30:05,502
"BREED"
(Procriar)
279
00:30:22,381 --> 00:30:28,141
Não me importo, não me importo...
se estou envelhecendo
280
00:30:28,253 --> 00:30:33,948
Não ligo, não ligo...
se não tenho juízo
281
00:30:34,001 --> 00:30:39,607
Vá embora, vá embora...
de sua casa
282
00:30:39,687 --> 00:30:45,346
Tenho medo, tenho medo...
de um fantasma
283
00:30:45,386 --> 00:30:48,095
Mesmo que você tenha,
Mesmo que você precise
284
00:30:48,170 --> 00:30:51,076
Não quero nem ver,
Não temos que procriar
285
00:30:51,134 --> 00:30:54,040
Podemos plantar uma casa,
Podemos construir uma árvore
286
00:30:54,089 --> 00:30:56,718
Eu não ligo mesmo,
podemos ter os três
287
00:30:56,889 --> 00:30:59,141
Ela disse!
Ela disse!
288
00:30:59,879 --> 00:31:02,097
Ela disse!
Ela disse!
289
00:31:02,748 --> 00:31:05,212
Ela disse!
Ela disse!
290
00:31:05,682 --> 00:31:08,265
Ela disse!
Ela disse!
291
00:31:09,293 --> 00:31:14,773
Não me importo, não me importo...
se estou envelhecendo
292
00:31:14,865 --> 00:31:20,419
Não ligo, não ligo...
se não tenho juízo
293
00:31:20,530 --> 00:31:26,523
Vá embora, vá embora...
de sua casa
294
00:31:26,617 --> 00:31:31,973
Tenho medo, tenho medo...
de um fantasma
295
00:31:32,039 --> 00:31:34,914
Mesmo que você tenha,
Mesmo que você precise
296
00:31:34,995 --> 00:31:37,762
Não quero nem ver,
Não temos que procriar
297
00:31:37,873 --> 00:31:40,789
Podemos plantar uma casa,
Podemos construir uma árvore
298
00:31:40,892 --> 00:31:43,677
Eu não ligo mesmo,
podemos ter os três
299
00:31:43,766 --> 00:31:46,233
Ela disse!
Ela disse!
300
00:31:46,601 --> 00:31:49,274
Ela disse!
Ela disse!
301
00:31:49,520 --> 00:31:52,100
Ela disse!
Ela disse!
302
00:31:52,520 --> 00:31:55,135
Ela disse!
Ela disse!
303
00:32:18,566 --> 00:32:21,338
Mesmo que você tenha,
Mesmo que você precise
304
00:32:21,409 --> 00:32:24,258
Não quero nem ver,
Não temos que procriar
305
00:32:24,320 --> 00:32:27,173
Podemos plantar uma casa,
Podemos construir uma árvore
306
00:32:27,338 --> 00:32:30,015
Eu não ligo mesmo,
podemos ter os três
307
00:32:30,087 --> 00:32:32,688
Ela disse!
Ela disse!
308
00:32:33,073 --> 00:32:35,791
Ela disse!
Ela disse!
309
00:32:36,113 --> 00:32:38,657
Ela disse!
Ela disse!
310
00:32:38,889 --> 00:32:41,606
Ela disse!
Ela disse!
311
00:32:41,968 --> 00:32:45,447
Ela disse!
312
00:32:56,775 --> 00:32:58,483
Obrigado!
313
00:32:58,606 --> 00:33:01,005
Me hipnotizaram!
314
00:33:20,942 --> 00:33:23,432
"SLIVER"
(Lasca)
315
00:33:24,475 --> 00:33:27,944
Mamãe e papai foram para um show
316
00:33:28,114 --> 00:33:31,357
Me deixaram com o vovô Joe
317
00:33:31,575 --> 00:33:34,367
Eu esperneei e gritei:
"por favor, não vão"
318
00:33:34,467 --> 00:33:37,701
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
319
00:33:37,812 --> 00:33:40,989
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
320
00:33:41,074 --> 00:33:44,339
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
321
00:33:44,423 --> 00:33:48,093
Vovó, me leve pra casa
Quero ficar sozinho
322
00:33:48,331 --> 00:33:51,622
Tive que jantar lá
323
00:33:51,707 --> 00:33:55,000
Comi purê de batatas
e coisas do tipo
324
00:33:55,053 --> 00:33:58,188
Não consegui mastigar a carne
muito bem
325
00:33:58,291 --> 00:34:01,448
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
326
00:34:01,547 --> 00:34:04,796
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
327
00:34:04,881 --> 00:34:08,087
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
328
00:34:08,177 --> 00:34:11,754
Vovó, me leve pra casa
Quero ficar sozinho
329
00:34:11,947 --> 00:34:15,189
Ela disse: "não comece com
seu choro,
330
00:34:15,256 --> 00:34:18,687
Vá lá fora andar de bicicleta"
331
00:34:18,766 --> 00:34:21,961
Fiz isso e fodi o dedão do pé
332
00:34:22,028 --> 00:34:25,148
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
333
00:34:25,250 --> 00:34:28,450
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
334
00:34:28,552 --> 00:34:31,747
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
335
00:34:31,850 --> 00:34:35,615
Vovó, me leve pra casa
Quero ficar sozinho
336
00:34:36,040 --> 00:34:39,122
Depois do jantar, tomei sorvete
337
00:34:39,218 --> 00:34:42,512
Caí no sono assistindo TV
338
00:34:42,575 --> 00:34:47,456
Acordei nos braços da minha mãe
339
00:34:47,566 --> 00:34:49,139
Vovó, me leve pra casa
340
00:34:49,219 --> 00:34:52,455
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
341
00:34:52,531 --> 00:34:55,889
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
342
00:34:55,955 --> 00:34:59,341
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
343
00:34:59,443 --> 00:35:02,735
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
344
00:35:02,812 --> 00:35:06,071
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
345
00:35:06,170 --> 00:35:09,487
Vovó, me leve pra casa
Vovó, me leve pra casa
346
00:35:09,578 --> 00:35:13,658
Vovó, me leve pra casa
Quero ficar sozinho
347
00:35:24,439 --> 00:35:28,101
Sorriam! Estão em uma
câmera escondida!
348
00:35:30,855 --> 00:35:34,347
Há mais câmeras aqui
que em um 7-Eleven!
349
00:35:43,395 --> 00:35:47,051
"LOVE BUZZ"
(Zumbido de Amor)
350
00:36:18,010 --> 00:36:21,177
Você acreditaria quando eu te contar
351
00:36:21,235 --> 00:36:24,204
que você é a rainha do meu coração?
352
00:36:24,751 --> 00:36:27,822
Por favor, não se engane
se eu te magoar
353
00:36:27,884 --> 00:36:30,755
Apenas não é o que parece
354
00:36:31,498 --> 00:36:34,487
Você pode sentir meu zumbido de amor?
355
00:36:34,594 --> 00:36:37,839
Você pode sentir meu zumbido de amor?
356
00:36:37,919 --> 00:36:41,189
Você pode sentir meu zumbido de amor?
357
00:36:41,297 --> 00:36:45,642
Você pode sentir meu zumbido de amor?
358
00:37:17,503 --> 00:37:20,595
Você acreditaria quando eu te contar
359
00:37:20,667 --> 00:37:23,541
que você é a rainha do meu coração?
360
00:37:24,263 --> 00:37:27,331
Por favor, não se engane
se eu te magoar
361
00:37:27,430 --> 00:37:30,356
Apenas não é o que parece
362
00:37:31,085 --> 00:37:34,011
Você pode sentir meu zumbido de amor?
363
00:37:34,101 --> 00:37:37,467
Você pode sentir meu zumbido de amor?
364
00:37:37,559 --> 00:37:40,736
Você pode sentir meu zumbido de amor?
365
00:37:40,825 --> 00:37:45,495
Você pode sentir meu zumbido de amor?
366
00:39:16,182 --> 00:39:19,442
"LITHIUM"
(Lítio)
367
00:39:21,745 --> 00:39:27,263
Estou tão feliz
porque hoje encontrei meus amigos
368
00:39:27,335 --> 00:39:29,431
Eles estão na minha cabeça
369
00:39:29,533 --> 00:39:34,921
Sou tão feio, mas tudo bem,
você também é
370
00:39:35,011 --> 00:39:37,186
Quebramos nossos espelhos
371
00:39:37,254 --> 00:39:42,864
Manhã de domingo é todos os dias
pelo que me importo
372
00:39:42,954 --> 00:39:45,013
E nem sinto medo
373
00:39:45,076 --> 00:39:50,316
Acendo minhas velas, muito confuso,
porque encontrei Deus
374
00:40:15,469 --> 00:40:20,976
Estou tão feliz, porque hoje
raspei meu cabelo
375
00:40:21,047 --> 00:40:23,263
E não estou triste
376
00:40:23,335 --> 00:40:29,093
E talvez eu seja o culpado
por tudo que ouvi
377
00:40:29,174 --> 00:40:31,148
Mas não tenho certeza
378
00:40:31,211 --> 00:40:36,852
Estou tão animado, mal posso
esperar pra te encontrar
379
00:40:36,932 --> 00:40:38,910
Não que eu me importe
380
00:40:38,991 --> 00:40:44,340
Estou tão excitado, mas tudo bem,
minhas intenções são boas
381
00:41:09,184 --> 00:41:12,693
Eu gosto disso
Não vou enlouquecer
382
00:41:12,809 --> 00:41:16,385
Eu sinto sua falta
Não vou enlouquecer
383
00:41:16,488 --> 00:41:20,205
Eu te amo
Não vou enlouquecer
384
00:41:20,312 --> 00:41:23,965
Eu te matei
Não vou enlouquecer
385
00:41:24,073 --> 00:41:27,716
Eu gosto disso
Não vou enlouquecer
386
00:41:27,833 --> 00:41:31,600
Eu sinto sua falta
Não vou enlouquecer
387
00:41:31,716 --> 00:41:35,294
Eu te amo
Não vou enlouquecer
388
00:41:35,391 --> 00:41:40,882
Eu te matei
Não vou enlouquecer
389
00:41:51,292 --> 00:41:56,986
Estou tão feliz
porque hoje encontrei meus amigos
390
00:41:57,091 --> 00:41:59,028
Eles estão na minha cabeça
391
00:41:59,136 --> 00:42:04,715
Sou tão feio, mas tudo bem,
você também é
392
00:42:04,817 --> 00:42:06,904
Quebramos nossos espelhos
393
00:42:07,029 --> 00:42:12,729
Manhã de domingo é todos os dias
pelo que me importo
394
00:42:12,844 --> 00:42:14,832
E nem sinto medo
395
00:42:14,957 --> 00:42:20,287
Estou tão excitado, mas tudo bem,
minhas intenções são boas
396
00:42:45,104 --> 00:42:48,682
Eu gosto disso
Não vou enlouquecer
397
00:42:48,821 --> 00:42:52,457
Eu sinto sua falta
Não vou enlouquecer
398
00:42:52,559 --> 00:42:56,196
Eu te amo
Não vou enlouquecer
399
00:42:56,272 --> 00:42:59,984
Eu te matei
Não vou enlouquecer
400
00:43:00,091 --> 00:43:03,696
Eu gosto disso
Não vou enlouquecer
401
00:43:03,817 --> 00:43:07,472
Sinto sua falta
Não vou enlouquecer
402
00:43:07,559 --> 00:43:11,271
Eu te amo
Não vou enlouquecer
403
00:43:11,369 --> 00:43:17,724
Eu te matei
Não vou enlouquecer
404
00:43:51,690 --> 00:43:53,943
Essa música se chama Been A Son
405
00:43:59,338 --> 00:44:02,216
"BEEN A SON"
(Nascido Homem)
406
00:44:03,331 --> 00:44:06,705
Ela devia ter se afastado
dos amigos
407
00:44:06,849 --> 00:44:10,243
Ela devia ter mais
tempo livre
408
00:44:10,329 --> 00:44:13,497
Ela devia ter morrido
ao nascer
409
00:44:13,618 --> 00:44:16,955
Ela devia ter usado a
coroa de espinhos
410
00:44:17,121 --> 00:44:20,161
Ela devia ter
nascido homem
411
00:44:20,318 --> 00:44:23,819
Ela devia ter
nascido homem
412
00:44:23,944 --> 00:44:26,994
Ela devia ter
nascido homem
413
00:44:27,294 --> 00:44:31,211
Ela devia ter
nascido homem
414
00:44:32,255 --> 00:44:35,272
Ela devia ter se destacado
na multidão
415
00:44:35,415 --> 00:44:38,779
Ela devia ter dado orgulho
a sua mãe
416
00:44:38,900 --> 00:44:42,143
Ela devia ter seguido
seu estilo
417
00:44:42,255 --> 00:44:45,521
Ela devia ter tido
outra chance
418
00:44:45,638 --> 00:44:48,941
Ela devia ter
nascido homem
419
00:44:49,084 --> 00:44:52,338
Ela devia ter
nascido homem
420
00:44:52,458 --> 00:44:55,559
Ela devia ter
nascido homem
421
00:44:55,911 --> 00:44:59,901
Ela devia ter
nascido homem
422
00:45:14,105 --> 00:45:15,556
Nascido homem
423
00:45:15,671 --> 00:45:18,807
Ela devia ter
nascido homem
424
00:45:18,919 --> 00:45:22,158
Ela devia ter
nascido homem
425
00:45:22,310 --> 00:45:26,228
Ela devia ter
nascido homem
426
00:45:27,351 --> 00:45:30,420
Ela devia ter se afastado
dos amigos
427
00:45:30,532 --> 00:45:33,815
Ela devia ter mais
tempo livre
428
00:45:33,917 --> 00:45:37,225
Ela devia ter morrido
ao nascer
429
00:45:37,322 --> 00:45:40,673
Ela devia ter usado a
coroa de espinhos
430
00:45:40,830 --> 00:45:44,095
Ela devia ter
nascido homem
431
00:45:44,234 --> 00:45:47,552
Ela devia ter
nascido homem
432
00:45:47,682 --> 00:45:50,792
Ela devia ter
nascido homem
433
00:45:50,903 --> 00:45:56,169
Ela devia ter
nascido homem
434
00:46:18,693 --> 00:46:21,864
"NEGATIVE CREEP"
(Verme Negativo)
435
00:46:24,701 --> 00:46:27,273
Está fora do nosso controle,
fora do nosso controle
436
00:46:27,366 --> 00:46:30,017
Fora do nosso controle
e aumentando
437
00:46:30,484 --> 00:46:33,100
Isto está virando,
está virando
438
00:46:33,202 --> 00:46:35,688
Está virando zoeira
439
00:46:35,948 --> 00:46:38,591
Sou um verme negativo
Sou um verme negativo
440
00:46:38,675 --> 00:46:41,261
Sou um verme negativo e
estou chapado
441
00:46:41,423 --> 00:46:44,146
Sou um verme negativo
Sou um verme negativo
442
00:46:44,248 --> 00:46:47,282
Sou um verme negativo e estou...
443
00:46:52,081 --> 00:46:54,844
A menininha do papai não é mais
uma menininha
444
00:46:55,077 --> 00:46:57,786
A menininha do papai não é mais
uma menininha
445
00:46:57,889 --> 00:47:00,649
A menininha do papai não é mais
uma menininha
446
00:47:00,750 --> 00:47:03,741
A menininha do papai não é mais...
447
00:47:04,435 --> 00:47:07,290
Está fora do nosso controle,
fora do nosso controle
448
00:47:07,371 --> 00:47:10,003
Fora do nosso controle
e aumentando
449
00:47:10,192 --> 00:47:12,978
Isto está virando,
está virando
450
00:47:13,063 --> 00:47:15,648
Está virando zoeira
451
00:47:15,844 --> 00:47:18,657
Sou um verme negativo
Sou um verme negativo
452
00:47:18,733 --> 00:47:21,349
Sou um verme negativo e
estou chapado
453
00:47:21,519 --> 00:47:24,297
Sou um verme negativo
Sou um verme negativo
454
00:47:24,391 --> 00:47:26,745
Sou um verme negativo e estou...
455
00:47:32,525 --> 00:47:35,085
A menininha do papai não é mais
uma menininha
456
00:47:35,246 --> 00:47:37,885
A menininha do papai não é mais
uma menininha
457
00:47:37,986 --> 00:47:40,775
A menininha do papai não é mais
uma menininha
458
00:47:40,903 --> 00:47:43,838
A menininha do papai não é mais...
459
00:48:06,491 --> 00:48:09,002
A menininha do papai não é mais
uma menininha
460
00:48:09,167 --> 00:48:11,909
A menininha do papai não é mais
uma menininha
461
00:48:12,039 --> 00:48:14,758
A menininha do papai não é mais
uma menininha
462
00:48:14,865 --> 00:48:17,585
A menininha do papai não é mais
uma menininha
463
00:48:17,696 --> 00:48:20,394
A menininha do papai não é mais
uma menininha
464
00:48:20,497 --> 00:48:23,182
A menininha do papai não é mais
uma menininha
465
00:48:23,306 --> 00:48:25,964
A menininha do papai não é mais
uma menininha
466
00:48:26,097 --> 00:48:29,473
A menininha do papai não é mais...
467
00:48:50,824 --> 00:48:53,240
"ON A PLAIN"
(Em Uma Planície)
468
00:48:53,275 --> 00:48:57,049
Vou começar sem qualquer palavra
469
00:48:57,130 --> 00:49:00,725
Fiquei tão louco que me arranhei
até sangrar
470
00:49:00,832 --> 00:49:04,290
Amo a mim mesmo
mais que você
471
00:49:04,410 --> 00:49:08,009
Sei que é errado, mas
fazer o que?
472
00:49:08,139 --> 00:49:11,510
O melhor dia que tive
473
00:49:11,600 --> 00:49:15,153
Foi quando aprendi
a chorar já adulto
474
00:49:15,247 --> 00:49:18,690
Amo a mim mesmo
mais que você
475
00:49:18,771 --> 00:49:23,627
Sei que é errado, mas
fazer o que?
476
00:49:24,454 --> 00:49:26,611
Estou em uma planície
477
00:49:27,985 --> 00:49:30,249
Não posso reclamar
478
00:49:31,519 --> 00:49:33,865
Estou em uma planície
479
00:49:36,732 --> 00:49:40,220
Minha mãe morreu
todas as noites
480
00:49:40,314 --> 00:49:43,993
É seguro dizer,
não repita o que eu disse
481
00:49:44,070 --> 00:49:47,486
Amo a mim mesmo
mais que você
482
00:49:47,548 --> 00:49:51,177
Sei que é errado, mas
fazer o que?
483
00:49:51,284 --> 00:49:54,759
O melhor dia
foi enviado novamente
484
00:49:54,858 --> 00:49:58,392
Mas esqueceram
de colocar o CEP
485
00:49:58,466 --> 00:50:01,927
Amo a mim mesmo
mais que você
486
00:50:02,002 --> 00:50:06,942
Sei que é errado, mas
fazer o que?
487
00:50:07,666 --> 00:50:09,863
Estou em uma planície
488
00:50:11,166 --> 00:50:13,590
Não posso reclamar
489
00:50:14,721 --> 00:50:17,414
Estou em uma planície
490
00:50:20,193 --> 00:50:24,753
Em algum lugar,
ouvi isso antes
491
00:50:27,178 --> 00:50:32,339
Em um sonho, minha memória
foi guardada
492
00:50:34,356 --> 00:50:39,301
Como defesa, estou esterilizado
e castrado
493
00:50:41,345 --> 00:50:46,020
Que diabos estou tentando dizer?
494
00:50:48,230 --> 00:50:51,881
Agora é a hora
de complicar
495
00:50:51,966 --> 00:50:55,425
De anular as linhas
que não fazem sentido
496
00:50:55,528 --> 00:50:59,049
Amo a mim mesmo
mais que você
497
00:50:59,139 --> 00:51:02,694
Sei que é errado, mas
fazer o que?
498
00:51:02,807 --> 00:51:06,184
Mais uma mensagem especial
antes de ir
499
00:51:06,264 --> 00:51:09,808
E então eu termino
e posso ir para casa
500
00:51:09,870 --> 00:51:13,387
Amo a mim mesmo
mais que você
501
00:51:13,476 --> 00:51:18,449
Sei que é errado, mas
fazer o que?
502
00:51:19,151 --> 00:51:21,353
Estou em uma planície
503
00:51:22,615 --> 00:51:25,228
Não posso reclamar
504
00:51:26,194 --> 00:51:28,515
Estou em uma planície
505
00:51:57,355 --> 00:51:58,823
Boa noite!
506
00:52:04,411 --> 00:52:07,896
"BLEW"
(Explodir)
507
00:52:09,756 --> 00:52:14,355
Se você não ligar,
eu gostaria de explodir
508
00:52:17,192 --> 00:52:22,358
Se você não ligar,
eu gostaria de perder
509
00:52:24,674 --> 00:52:29,781
Se você não ligar,
eu gostaria de sair
510
00:52:32,044 --> 00:52:37,176
Se você não se importar,
eu gostaria de respirar
511
00:52:39,082 --> 00:52:42,934
Existe outra razão para a
sua sujeira?
512
00:52:43,024 --> 00:52:46,620
Você acreditaria que sabíamos
que era estresse ou tensão?
513
00:52:46,669 --> 00:52:51,791
Aqui está outra palavra que
rima com "vergonha"
514
00:52:54,117 --> 00:52:58,905
Se você não ligar,
eu gostaria de explodir
515
00:53:01,460 --> 00:53:05,849
Se você não se importar,
eu gostaria de perder
516
00:53:08,878 --> 00:53:13,526
Se você não ligar,
eu gostaria de sair
517
00:53:16,281 --> 00:53:21,526
Se você não se importar,
eu gostaria de respirar
518
00:53:23,395 --> 00:53:27,148
Existe outra razão para a
sua sujeira?
519
00:53:27,211 --> 00:53:30,745
Você acreditaria que sabíamos
que era estresse ou tensão?
520
00:53:30,784 --> 00:53:35,740
Aqui está outra palavra que
rima com "vergonha"
521
00:54:07,028 --> 00:54:10,742
Existe outra razão para a
sua sujeira?
522
00:54:10,791 --> 00:54:14,358
Você acreditaria que sabíamos
que era estresse ou tensão?
523
00:54:14,388 --> 00:54:20,589
Aqui está outra palavra que
rima com "vergonha"
524
00:54:21,990 --> 00:54:25,388
Você poderia fazer qualquer coisa
Você poderia fazer qualquer coisa
525
00:54:25,513 --> 00:54:29,044
Você poderia fazer qualquer coisa
Você poderia fazer qualquer coisa
526
00:54:29,155 --> 00:54:32,642
Você poderia fazer qualquer coisa
Você poderia fazer qualquer coisa
527
00:54:32,767 --> 00:54:34,452
Você poderia fazer qualquer coisa
528
00:54:34,566 --> 00:54:39,081
Você poderia fazer qualquer...
coisa...
529
00:55:00,828 --> 00:55:02,860
Nos vemos no backstage!
530
00:56:40,828 --> 00:56:42,140
Obrigado!
531
00:56:52,462 --> 00:56:54,157
Vocês são lindos!
532
00:56:54,577 --> 00:56:56,258
Vocês são lindos!
533
00:57:00,862 --> 00:57:03,547
- A rainha do rock é...
- Esta noite é...
534
00:57:03,685 --> 00:57:06,472
...temos uma das
grandes sacerdotisas do rock.
535
00:57:06,472 --> 00:57:07,723
é você?
536
00:57:07,817 --> 00:57:10,004
- Não, ela é a Rainha do Reich.
537
00:57:10,787 --> 00:57:13,050
Tem algo de Queensryche...
538
00:57:45,832 --> 00:57:51,198
Esta canção é sobre homens peludos,
suados, caipiras e machistas...
539
00:57:53,575 --> 00:57:55,623
que estupram.
540
00:57:59,638 --> 00:58:02,595
"RAPE ME"
(Estupre-me)
541
00:58:04,841 --> 00:58:07,113
Estupre-me
542
00:58:09,467 --> 00:58:13,279
Estupre-me, meu amigo
543
00:58:14,322 --> 00:58:17,503
Estupre-me
544
00:58:19,133 --> 00:58:22,950
Estupre-me de novo
545
00:58:24,041 --> 00:58:27,290
Eu não sou o único
546
00:58:28,610 --> 00:58:32,073
Eu não sou o único
547
00:58:33,215 --> 00:58:36,357
Eu não sou o único
548
00:58:37,793 --> 00:58:41,293
Eu não sou o único
549
00:58:42,438 --> 00:58:45,056
Prove-me
550
00:58:47,051 --> 00:58:50,099
Faça isso várias vezes
551
00:58:51,594 --> 00:58:54,767
Me odeie
552
00:58:56,204 --> 00:59:00,039
Estupre-me, meu amigo
553
00:59:00,921 --> 00:59:04,592
Eu não sou o único
554
00:59:05,442 --> 00:59:09,009
Eu não sou o único
555
00:59:09,906 --> 00:59:13,311
Eu não sou o único
556
00:59:14,476 --> 00:59:18,060
Eu não sou o único
557
00:59:46,308 --> 00:59:48,730
Estupre-me
558
00:59:50,770 --> 00:59:54,404
Estupre-me, meu amigo
559
00:59:55,573 --> 00:59:58,681
Estupre-me
560
01:00:00,163 --> 01:00:03,963
Estupre-me de novo
561
01:00:04,796 --> 01:00:08,124
Eu não sou o único
562
01:00:09,421 --> 01:00:12,823
Eu não sou o único
563
01:00:13,978 --> 01:00:17,388
Eu não sou o único
564
01:00:18,565 --> 01:00:21,971
Eu não sou o único
565
01:00:22,974 --> 01:00:27,202
Estupre-me!
Estupre-me!
566
01:00:27,318 --> 01:00:31,727
Estupre-me!
Estupre-me!
567
01:00:31,822 --> 01:00:36,093
Estupre-me!
Estupre-me!
568
01:00:36,175 --> 01:00:40,747
Estupre-me!
Estupre-me!
569
01:00:45,214 --> 01:00:50,762
Vamos lá, pessoal, agora sorriam para
seu irmão! Todos fiquem juntos...
570
01:00:50,870 --> 01:00:54,888
...e tentem amar
uns aos outros agora!
571
01:01:00,671 --> 01:01:04,278
"TERRITORIAL PISSINGS"
(Mijadas Territoriais)
572
01:01:06,009 --> 01:01:10,792
Quando eu era um alienígena
573
01:01:10,948 --> 01:01:15,795
Culturas não eram opiniões
574
01:01:15,904 --> 01:01:21,160
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
575
01:01:21,267 --> 01:01:26,266
Tenho que encontrar uma maneira,
um jeito melhor, devia ter esperado
576
01:01:26,373 --> 01:01:31,234
Nunca conheci um homem sábio
577
01:01:31,387 --> 01:01:36,444
Se conheci, era uma mulher
578
01:01:36,561 --> 01:01:41,813
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
579
01:01:41,917 --> 01:01:46,870
Tenho que encontrar uma maneira,
um jeito melhor, devia ter esperado
580
01:01:47,076 --> 01:01:52,133
Tenho que encontrar uma maneira,
um jeito melhor, devia ter esperado
581
01:01:52,236 --> 01:01:57,217
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
582
01:02:07,950 --> 01:02:12,735
Só porque você é paranoico
583
01:02:13,132 --> 01:02:17,863
Não significa que estão atrás
de você
584
01:02:18,463 --> 01:02:23,439
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
585
01:02:23,739 --> 01:02:28,666
Tenho que encontrar uma maneira,
um jeito melhor, devia ter esperado
586
01:02:28,824 --> 01:02:33,654
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, um jeito melhor
587
01:02:33,832 --> 01:02:38,835
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
588
01:02:39,089 --> 01:02:44,012
Tenho que encontrar uma maneira,
um jeito melhor, devia ter esperado
589
01:02:44,198 --> 01:02:49,210
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, um jeito melhor
590
01:02:49,388 --> 01:02:54,168
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
591
01:02:54,528 --> 01:02:59,969
Tenho que encontrar um jeito,
uma saída, quando estiver lá
592
01:03:10,638 --> 01:03:16,355
Já que é Halloween, nós pensamos
em tocar a música secreta.
593
01:03:19,778 --> 01:03:23,250
"ENDLESS, NAMELESS"
(Sem Fim, Sem Nome)
594
01:05:03,503 --> 01:05:06,765
Não pode
Silêncio
595
01:05:07,096 --> 01:05:10,417
Morrer
Acho que posso
596
01:05:10,517 --> 01:05:17,451
Suspira, cara! Silêncio!
Suspira, cara! Silêncio!
597
01:05:25,476 --> 01:05:28,055
Mamãe...
598
01:05:29,281 --> 01:05:32,066
Mãe...
599
01:05:33,275 --> 01:05:36,213
Mamãe...
600
01:05:37,050 --> 01:05:39,891
Mãe...
601
01:05:40,858 --> 01:05:47,772
Morte! Silêncio!
Eu estou... morrendo
602
01:05:47,955 --> 01:05:54,952
Suspira, cara! Sirenes!
Silêncio... eu estou!
603
01:06:24,188 --> 01:06:31,102
Perseguindo! Silêncio!
Acho que posso! Silêncio!
604
01:06:31,406 --> 01:06:38,157
Perseguindo... eu estou
Eu posso... acho que posso
605
01:07:08,554 --> 01:07:11,140
Mãe...
606
01:07:12,626 --> 01:07:15,612
No verão...
607
01:07:16,592 --> 01:07:19,502
No verão...
608
01:07:20,438 --> 01:07:23,948
Sóbria...
609
01:07:24,401 --> 01:07:31,214
Morte! Violência!
Acho que posso! Silêncio!
610
01:07:31,357 --> 01:07:38,195
Acho que posso! Eu estou...
Acho que posso! Silêncio...
42017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.