All language subtitles for Mercato.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 Vacarme de supporters 2 00:00:05,200 --> 00:00:16,680 ... 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,800 -Les Marseillais, allez! 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,520 -C'est ma tournée. -Quoi? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,480 Les gars, c'est sa tournée! 6 00:00:22,720 --> 00:00:24,920 *-Bonjour. C'est le transfert 7 00:00:25,160 --> 00:00:27,320 qui fait trembler la planète football. 8 00:00:27,560 --> 00:00:30,360 Il est là. Brandaninho vient d'atterrir à Paris. 9 00:00:30,560 --> 00:00:33,600 On rejoint notre envoyé spécial en direct de Roissy. 10 00:00:33,840 --> 00:00:35,960 Jules, est-ce que vous m'entendez? 11 00:00:36,160 --> 00:00:37,200 *-Oui, Anne-Claire. 12 00:00:37,440 --> 00:00:40,160 Comme vous le voyez, c'est la folie. 13 00:00:40,360 --> 00:00:43,280 La star brésilienne doit encore se prêter ici 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,480 à quelques opérations de sponsoring. 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,920 C'est à Marseille qu'il sera ce soir. 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,160 *Toute la ville attend son nouveau joueur, 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,720 qui est le plus cher du championnat. 18 00:00:53,920 --> 00:00:57,600 Sa présentation officielle promet d'être inoubliable. 19 00:00:57,800 --> 00:01:00,160 Bonjour. C'est pour Brandaninho? 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,320 -Non, je viens chercher ma femme. 21 00:01:02,520 --> 00:01:03,960 Attention, les enfants. 22 00:01:04,160 --> 00:01:06,800 -Les supporters sont surexcités... 23 00:01:07,040 --> 00:01:08,240 -Faites attention. 24 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 Non, attends. 25 00:01:09,920 --> 00:01:12,640 Viens dans mes bras, sinon on va rater maman. 26 00:01:12,880 --> 00:01:14,440 ... 27 00:01:16,640 --> 00:01:20,560 -Papa, tu sais que j'aime pas quand t'as ton pistolet sur toi. 28 00:01:20,760 --> 00:01:21,760 Ca me fait peur. 29 00:01:22,000 --> 00:01:23,840 -Je parie qu'il n'est pas chargé. 30 00:01:24,080 --> 00:01:25,840 -Pourquoi tu dis ça? 31 00:01:26,080 --> 00:01:28,840 -T'as jamais tiré. T'es un flic en bois, dit maman. 32 00:01:29,080 --> 00:01:32,040 -Maman n'y connaît rien. Je suis un bon flic. 33 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 Tirer, c'est toujours... 34 00:01:33,840 --> 00:01:35,560 -UN ECHEC. -A la Financière, 35 00:01:35,800 --> 00:01:37,640 on bosse avec la tête. Hop! 36 00:01:37,880 --> 00:01:39,600 Mettez-vous côte à côte. 37 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 -Les portes vont s'ouvrir. 38 00:01:41,960 --> 00:01:44,920 Est-ce que c'est lui qui arrive? Oui, c'est lui. 39 00:01:45,120 --> 00:01:46,080 Allô? 40 00:01:48,680 --> 00:01:49,760 -La voilà. 41 00:01:50,000 --> 00:01:51,080 -Maman! 42 00:01:51,320 --> 00:01:55,600 Brouhaha 43 00:01:55,840 --> 00:01:56,920 -C'est lui! 44 00:01:57,160 --> 00:01:58,240 Il est là! 45 00:01:59,560 --> 00:02:00,440 Il est là! 46 00:02:00,680 --> 00:02:03,440 Samba ... 47 00:02:03,640 --> 00:02:06,000 C'est lui, le Neymar de la Méditerranée, 48 00:02:06,240 --> 00:02:07,800 le Messi phocéen. 49 00:02:08,040 --> 00:02:13,080 ... ... 50 00:02:13,320 --> 00:02:16,240 -Tu m'avais dit que je les récupérais chez toi. 51 00:02:16,480 --> 00:02:18,880 -Je voulais qu'on déjeune ensemble. 52 00:02:19,080 --> 00:02:22,120 -Thomas, c'est fini. Je ne reviendrai pas! 53 00:02:22,360 --> 00:02:24,040 Cris 54 00:02:24,280 --> 00:02:26,720 ... -Il a un couteau! 55 00:02:27,440 --> 00:02:28,360 -Planquez-vous! 56 00:02:28,600 --> 00:02:30,480 ... 57 00:02:30,720 --> 00:02:33,120 -Il a attrapé Brandaninho! 58 00:02:33,360 --> 00:02:34,640 Musique à suspense 59 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 ... ... 60 00:02:37,720 --> 00:02:38,520 -Papa... 61 00:02:38,760 --> 00:02:39,840 -Va voir ta mère! 62 00:02:40,960 --> 00:02:41,720 -Son oeil 63 00:02:41,960 --> 00:02:42,840 va sauter! 64 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 -Maman, elle a trop raison. 65 00:02:44,920 --> 00:02:56,680 ... 66 00:02:57,240 --> 00:02:57,960 -Police! 67 00:02:59,800 --> 00:03:00,600 Lâche ça! 68 00:03:00,840 --> 00:03:02,320 -Je vais le saigner... 69 00:03:02,520 --> 00:03:03,600 -Filme. 70 00:03:03,840 --> 00:03:04,760 -Dégage! 71 00:03:05,000 --> 00:03:05,920 -Calme-toi! 72 00:03:06,920 --> 00:03:08,360 *Pose ton arme! *-Jamais! 73 00:03:08,600 --> 00:03:18,160 ... 74 00:03:19,080 --> 00:03:25,440 ... 75 00:03:25,640 --> 00:03:27,480 Musique entraînante 76 00:03:27,720 --> 00:03:29,040 -C'est pas moi! 77 00:03:29,280 --> 00:03:30,760 ... 78 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 -Appelez une ambulance. 79 00:03:33,160 --> 00:03:39,040 ... 80 00:03:39,240 --> 00:03:41,280 *-Une grande confusion règne ici. 81 00:03:41,480 --> 00:03:43,480 Brandaninho a été pris en otage... 82 00:03:43,680 --> 00:03:46,280 -Non, pas Brandaninho, non! 83 00:03:46,520 --> 00:03:51,040 *-Il a été blessé par balle suite à l'intervention d'un policier. 84 00:03:51,280 --> 00:03:52,240 -Revenons-y. 85 00:03:52,480 --> 00:03:53,320 *-Il a tiré! 86 00:03:53,560 --> 00:03:57,080 -Le chaos règne à Marseille depuis que la star a été blessée. 87 00:03:57,320 --> 00:03:58,720 Selon une source, 88 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 le tireur serait un policier alors en congés... 89 00:04:03,000 --> 00:04:04,120 *-T'as fait quoi? 90 00:04:04,360 --> 00:04:07,920 -La trajectoire de la balle interpelle les experts. 91 00:04:08,160 --> 00:04:10,040 -S'il a visé le preneur d'otage, 92 00:04:10,280 --> 00:04:14,280 il s'agit d'un amateur absolu, ou il n'a jamais utilisé une arme. 93 00:04:14,520 --> 00:04:15,920 *-C'est quoi, ce keuf? 94 00:04:16,120 --> 00:04:17,200 -C'est le feu 95 00:04:17,600 --> 00:04:18,560 sur les réseaux. 96 00:04:18,800 --> 00:04:19,400 *-Vénère! 97 00:04:19,640 --> 00:04:20,960 *-C'est un Parisien! 98 00:04:21,200 --> 00:04:23,000 *-Un Marseillais sait viser. 99 00:04:23,240 --> 00:04:23,840 -Insultes. 100 00:04:24,080 --> 00:04:25,440 -PARIS, ON T'ENCULE! 101 00:04:26,440 --> 00:04:28,000 *-Faut pas que tu me croises. 102 00:04:28,240 --> 00:04:29,320 *-On va te buter! 103 00:04:30,680 --> 00:04:31,440 -Complot. 104 00:04:31,680 --> 00:04:33,560 -Brandaninho était pas vacciné. 105 00:04:33,800 --> 00:04:36,360 Les Parisiens ont voulu l'assassiner. 106 00:04:36,600 --> 00:04:37,400 Assassins! 107 00:04:38,120 --> 00:04:39,200 -Rajoutons à ça 108 00:04:39,440 --> 00:04:42,240 que M. Macron est lui-même supporter de l'OM. 109 00:04:42,480 --> 00:04:43,600 C'est le désastre. 110 00:04:47,640 --> 00:04:50,160 -Votre intervention a été jugée disproportionnée 111 00:04:50,360 --> 00:04:51,960 par le conseil de discipline. 112 00:04:53,160 --> 00:04:54,080 Vous êtes muté. 113 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 -Où ça? 114 00:04:59,560 --> 00:05:00,720 -PJ de Marseille. 115 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 -Non! Mais... 116 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 -La sanction est irrévocable. 117 00:05:06,440 --> 00:05:08,240 Brouhaha 118 00:05:08,480 --> 00:05:11,320 ... 119 00:05:11,520 --> 00:05:12,640 -Dujol! 120 00:05:14,480 --> 00:05:16,120 Tu as demandé ma mutation? 121 00:05:16,880 --> 00:05:19,560 Je vais déposer un recours. -Bonne idée. 122 00:05:19,800 --> 00:05:22,840 Va t'acheter un maillot de l'OM et des claquettes. 123 00:05:23,080 --> 00:05:25,000 C'est bien, les claquettes. 124 00:05:25,600 --> 00:05:27,880 -Avec Hélène, pas la peine d'espérer. 125 00:05:28,360 --> 00:05:30,080 T'es pas du tout son genre. 126 00:05:31,320 --> 00:05:33,720 -Marc et moi, c'est du sérieux. 127 00:05:34,320 --> 00:05:37,760 Cette mutation, c'est la meilleure chose qui pouvait arriver. 128 00:05:37,960 --> 00:05:40,080 Histoire de prendre un peu de recul. 129 00:05:40,960 --> 00:05:43,360 Propos indistincts des enfants 130 00:05:43,600 --> 00:05:46,360 Musique triste 131 00:05:47,440 --> 00:05:48,320 Va les voir. 132 00:05:48,560 --> 00:05:50,800 -On va se voir souvent. Marseille, 133 00:05:51,040 --> 00:05:53,640 c'est pas très loin, en train. 134 00:05:53,880 --> 00:05:57,240 -Un week-end sur deux. Ca va faire cher en train. Non? 135 00:05:58,680 --> 00:06:00,120 -On t'aime, papa. 136 00:06:01,120 --> 00:06:02,680 -Je t'aime, mon amour. 137 00:06:04,480 --> 00:06:05,760 Elle a dit: "On t'aime." 138 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 Allez, approche-toi. Allez. 139 00:06:08,000 --> 00:06:09,360 Viens me voir. 140 00:06:11,320 --> 00:06:13,800 -Mon pote, il a dit que t'es mort. 141 00:06:14,000 --> 00:06:16,960 Marseille, c'est une ville de fous. 142 00:06:17,200 --> 00:06:20,640 -Il dit n'importe quoi. Ca va bien se passer. 143 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 Ca va bien se passer. 144 00:06:24,800 --> 00:06:27,280 Samba 145 00:06:27,520 --> 00:06:54,240 ... 146 00:06:54,440 --> 00:06:56,680 *-Fin de carrière pour Brandaninho. 147 00:06:56,920 --> 00:06:59,440 L'identité du tireur, elle, 148 00:06:59,680 --> 00:07:02,200 n'a toujours pas été dévoilée. 149 00:07:03,440 --> 00:07:05,840 -C'est un bel enculé, celui-ci, non? 150 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 On se connaît, non? 151 00:07:11,960 --> 00:07:12,920 -Je pense pas. 152 00:07:13,160 --> 00:07:14,280 -Vous êtes sûr? 153 00:07:17,320 --> 00:07:20,440 -C'est le 3e que je vois rouler sans casque. 154 00:07:20,680 --> 00:07:22,080 C'est interdit, en France. 155 00:07:22,320 --> 00:07:24,640 Je sais bien qu'on est à Marseille... 156 00:07:24,880 --> 00:07:29,320 -Ca va, le casque, ça les décoiffe. Ils sont pas méchants. 157 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 -Pourquoi on s'arrête là? 158 00:07:33,080 --> 00:07:35,720 Je suis pressé. -Je reviens, 2 minutes. 159 00:07:35,920 --> 00:07:37,240 Musique intrigante 160 00:07:37,440 --> 00:07:39,360 Propos indistincts 161 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 -Hé! 162 00:07:40,920 --> 00:07:42,640 Brouhaha 163 00:07:42,840 --> 00:07:50,480 ... 164 00:07:50,720 --> 00:08:17,200 ... 165 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 -Bonjour, lieutenant. -Bonjour, lieutenant. 166 00:08:20,880 --> 00:08:24,240 -Arrêtez de laisser des miettes sur la scène du crime. 167 00:08:24,440 --> 00:08:26,880 -J'ai pas pris de petit déj. 168 00:08:27,120 --> 00:08:29,720 -Je vous ai dit que vous mangiez trop de sucre. 169 00:08:29,920 --> 00:08:33,280 C'est le médecin qui vous parle. C'est une drogue dure. 170 00:08:33,520 --> 00:08:34,880 Ca tue. -Bien sûr. 171 00:08:35,600 --> 00:08:37,080 Elle est morte de quoi? 172 00:08:37,320 --> 00:08:38,920 Overdose de glucides? 173 00:08:40,840 --> 00:08:41,760 Merci. 174 00:08:42,000 --> 00:08:42,880 -Trois balles. 175 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 Deux dans le flanc. 176 00:08:44,600 --> 00:08:47,360 L'entrée est ovoïde. -Il a tiré de haut en bas. 177 00:08:48,040 --> 00:08:49,400 -Exactement. 178 00:08:49,640 --> 00:08:52,560 Sûrement après un corps-à-corps. Venez voir. 179 00:08:54,400 --> 00:08:55,320 Vous voyez, 180 00:08:55,560 --> 00:08:58,360 là, c'était juste pour l'achever. 181 00:08:59,560 --> 00:09:02,000 ... Déclics d'appareil photo 182 00:09:02,200 --> 00:09:05,400 Il n'y a pas de papiers, rien pour l'identifier. 183 00:09:05,600 --> 00:09:06,840 On a juste ça. 184 00:09:07,480 --> 00:09:08,840 Des clés. 185 00:09:09,080 --> 00:09:10,400 Mais pas de voiture. 186 00:09:11,560 --> 00:09:13,400 Mais on a un truc intéressant. 187 00:09:13,600 --> 00:09:14,840 La pince... 188 00:09:15,080 --> 00:09:21,880 ... 189 00:09:22,800 --> 00:09:24,040 -C'est quoi? 190 00:09:24,240 --> 00:09:25,880 -Je vous attendais. 191 00:09:26,120 --> 00:09:29,960 ... 192 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 -Un ticket de loterie. 193 00:09:32,560 --> 00:09:33,720 -Alors, Nora, 194 00:09:33,960 --> 00:09:35,440 on a quoi? Merci. 195 00:09:35,680 --> 00:09:37,440 -Et le nouveau patron? 196 00:09:37,680 --> 00:09:40,120 -QUI CA? -Je t'ai envoyé le chercher 197 00:09:40,360 --> 00:09:41,560 à la gare! 198 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 -Mon téléphone était éteint. 199 00:09:44,040 --> 00:09:45,120 -Un nouveau patron? 200 00:09:45,320 --> 00:09:47,600 -Un Parisien qui va pas tenir 2 semaines. 201 00:09:47,800 --> 00:09:48,600 Allez, au taf. 202 00:09:48,840 --> 00:09:52,040 Brouhaha 203 00:09:53,360 --> 00:09:54,440 -Putain! 204 00:09:54,640 --> 00:09:58,280 ... 205 00:10:00,120 --> 00:10:02,600 8 minutes, 35 secondes. Ca sera décompté! 206 00:10:02,800 --> 00:10:04,440 -Mais ça va. 207 00:10:04,640 --> 00:10:08,080 -C'est une question de principe! Je suis désolé! 208 00:10:08,280 --> 00:10:10,720 -De toute façon, je dois vous laisser. 209 00:10:10,920 --> 00:10:12,880 La PJ, c'est pas mon chemin. 210 00:10:13,480 --> 00:10:16,360 -Mais vous êtes taxi! Mon chemin, c'est le vôtre. 211 00:10:18,280 --> 00:10:21,840 Cris de mouettes 212 00:10:22,040 --> 00:10:25,800 ... 213 00:10:28,200 --> 00:10:30,600 -Ange, t'as lancé la recherche de la voiture? 214 00:10:30,800 --> 00:10:31,720 -Oui, c'est bon. 215 00:10:31,960 --> 00:10:35,120 Brouhaha 216 00:10:35,360 --> 00:10:38,440 ... 217 00:10:40,600 --> 00:10:42,640 Cris 218 00:10:42,880 --> 00:10:45,680 -Renfort demandé à l'accueil. 219 00:10:47,240 --> 00:10:50,760 -C'est pas son chemin... Il se prend pour qui? 220 00:10:56,600 --> 00:11:04,880 ... 221 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 Personne ne bouge! 222 00:11:06,800 --> 00:11:10,440 Musique cocasse 223 00:11:10,680 --> 00:11:16,000 ... 224 00:11:16,200 --> 00:11:17,000 -Quel con! 225 00:11:17,240 --> 00:11:20,160 -Tu bouges pas! Tu mets les mains en l'air! 226 00:11:20,360 --> 00:11:35,000 ... 227 00:11:36,760 --> 00:11:37,520 -Bonjour. 228 00:11:39,080 --> 00:11:40,520 -Range ton arme. 229 00:11:41,280 --> 00:11:42,080 -Pardon? 230 00:11:45,440 --> 00:11:48,720 -Bravo. Génial, génial. C'est super. 231 00:11:48,960 --> 00:11:50,160 Bravo. 232 00:11:50,400 --> 00:11:51,600 C'est la honte! 233 00:11:52,040 --> 00:11:53,200 De la glace? 234 00:11:53,440 --> 00:11:57,360 -Non, ça va. J'assume mon entière part de responsabilité. 235 00:11:57,600 --> 00:11:58,760 J'aurais dû voir... 236 00:11:59,000 --> 00:12:02,560 que c'était des policiers. Même si ça se voit pas. 237 00:12:02,800 --> 00:12:04,080 -C'est nos fringues? 238 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 -Silence. -Reprenons 239 00:12:06,160 --> 00:12:08,080 depuis le début. Voilà, je... 240 00:12:09,760 --> 00:12:11,600 Thomas Chevalier. Enchanté. 241 00:12:11,840 --> 00:12:13,120 -Votre chef de groupe. 242 00:12:16,560 --> 00:12:18,000 Vas-y, Nora. 243 00:12:20,200 --> 00:12:23,520 -Ah! Franchement, ça me fait trop plaisir. Bienvenue. 244 00:12:23,760 --> 00:12:25,920 Si t'as un besoin, tu me dis. 245 00:12:26,160 --> 00:12:27,960 -"Julio"? -Oui, c'est ça. 246 00:12:33,280 --> 00:12:34,200 -Moi, c'est Ange. 247 00:12:35,560 --> 00:12:37,360 -C'est joli, "Ange". Il me fait mal. 248 00:12:39,200 --> 00:12:40,000 -Lâche-le! 249 00:12:41,480 --> 00:12:44,320 On peut revenir à notre cadavre, maintenant? 250 00:12:44,560 --> 00:12:46,680 On a quoi? -Une femme avec un ticket 251 00:12:46,920 --> 00:12:48,320 de loterie dans la bouche. 252 00:12:48,560 --> 00:12:49,600 -On l'a identifiée? 253 00:12:49,840 --> 00:12:50,960 -Non. -Faut passer 254 00:12:51,200 --> 00:12:52,320 son ADN au FNAEG. 255 00:12:52,560 --> 00:12:54,240 -Déjà fait. Ca n'a rien donné. 256 00:12:54,480 --> 00:12:56,280 -Epluchez les disparitions. 257 00:12:56,520 --> 00:12:57,840 -Je suis déjà dessus. 258 00:12:58,080 --> 00:12:59,000 -Quoi d'autre? 259 00:12:59,240 --> 00:13:00,440 -Une clé de voiture. 260 00:13:00,680 --> 00:13:02,800 Une clé électronique numérotée. 261 00:13:03,040 --> 00:13:05,040 -Une réquisition localisera la voiture. 262 00:13:06,160 --> 00:13:07,000 -Elle est garée 263 00:13:07,240 --> 00:13:08,080 sur un parking. 264 00:13:09,480 --> 00:13:10,080 -Foncez. 265 00:13:11,880 --> 00:13:13,360 Nora... 266 00:13:17,240 --> 00:13:20,600 Promets-moi de faire un effort avec le nouveau. Non! 267 00:13:20,840 --> 00:13:24,000 Je ne plaisante pas. C'est le 5e chef de groupe en 2 ans. 268 00:13:24,240 --> 00:13:25,280 -Je peux y aller? 269 00:13:25,520 --> 00:13:27,720 -Ca peut pas continuer comme ça. -OK. 270 00:13:32,360 --> 00:13:37,040 Brouhaha 271 00:13:37,240 --> 00:13:40,480 ... 272 00:13:40,720 --> 00:13:43,680 *Musique hip-hop 273 00:13:43,880 --> 00:13:51,440 ... 274 00:13:51,640 --> 00:13:53,160 -Direction ce parking. Go! 275 00:13:53,400 --> 00:14:01,400 ... 276 00:14:01,600 --> 00:14:04,160 OK. OK, OK, ça va. 277 00:14:04,360 --> 00:14:05,920 ... 278 00:14:06,160 --> 00:14:09,240 C'est le début. C'est important de prendre ses marques. 279 00:14:09,480 --> 00:14:12,360 ... 280 00:14:12,560 --> 00:14:15,560 Je préfère être derrière, de toute manière. 281 00:14:16,840 --> 00:14:21,800 ... 282 00:14:22,040 --> 00:14:25,720 -Ouvre-lui, frérot. -Vous pouvez ouvrir? 283 00:14:25,960 --> 00:14:28,040 Merci. Merci. 284 00:14:28,280 --> 00:14:31,760 ... 285 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 -Pas mal, la montre. C'est pas une vraie? 286 00:14:34,880 --> 00:14:35,800 Hein? 287 00:14:36,000 --> 00:14:39,240 -Mais ça va pas? Je suis votre nouveau chef de groupe! 288 00:14:39,440 --> 00:14:41,640 Vous pouvez prendre un blâme! -Un blâme? 289 00:14:41,880 --> 00:14:43,240 -Oui. Rendez-la-moi! 290 00:14:43,480 --> 00:14:44,800 -Non, pas un blâme! 291 00:14:46,280 --> 00:14:47,240 -Nora! 292 00:14:47,480 --> 00:14:49,040 -Arrête, rends-lui. 293 00:14:49,280 --> 00:14:50,200 -On rigole. 294 00:14:50,440 --> 00:15:03,520 ... 295 00:15:04,520 --> 00:15:08,320 -Vous avez déposé le recours pour mon retour à Paris? 296 00:15:08,520 --> 00:15:09,760 *-Tout est en marche. 297 00:15:10,000 --> 00:15:12,840 Mais l'appel n'est pas suspensif. 298 00:15:13,040 --> 00:15:16,760 -Hé, oh! On touche à rien, là. Ca veut dire quoi? 299 00:15:16,960 --> 00:15:19,160 *-Je suis avocate, pas magicienne. 300 00:15:19,360 --> 00:15:22,160 La sanction s'applique jusqu'à l'examen du dossier. 301 00:15:22,360 --> 00:15:24,200 Ca peut prendre 6 mois, voire un an. 302 00:15:24,440 --> 00:15:27,640 -Non, non, non, vous comprenez pas. 303 00:15:27,840 --> 00:15:30,000 Il faut me sortir de là. 304 00:15:30,200 --> 00:15:34,080 *-Je fais au mieux. Profitez du soleil. Bonne journée. 305 00:15:34,320 --> 00:15:37,880 -On ne touche à rien tant que la PTS n'est pas là. 306 00:15:38,120 --> 00:15:40,720 -Ange, le coffre est bloqué. 307 00:15:40,920 --> 00:15:43,280 -Vous êtes sourde ou quoi, là? 308 00:15:43,880 --> 00:15:46,320 J'ai dit: "On ne touche à rien." 309 00:15:48,520 --> 00:15:51,800 -On fait quoi, avec ça? -C'est intrigant. 310 00:15:52,040 --> 00:15:52,960 -"C'est intrigant." 311 00:15:53,200 --> 00:15:57,040 -C'est pas le moment! Vous voulez que je parle de votre accent? 312 00:15:57,640 --> 00:15:59,440 -On peut y aller, maintenant? 313 00:16:04,040 --> 00:16:05,840 Musique sombre 314 00:16:06,080 --> 00:16:09,720 ... 315 00:16:09,920 --> 00:16:11,280 -Sofia Rimini, 28 ans, 316 00:16:11,520 --> 00:16:13,640 patronne de trois salons de coiffure. 317 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 Sa voiture est au nom 318 00:16:15,200 --> 00:16:16,000 de sa boîte. 319 00:16:16,240 --> 00:16:20,920 Elle, c'est Maëlle, 6 ans, sa fille. Espérons qu'elle a vu un truc. 320 00:16:21,160 --> 00:16:22,440 Pour l'instant, 321 00:16:22,680 --> 00:16:23,600 elle a rien dit. 322 00:16:23,840 --> 00:16:24,920 -Et l'autopsie? 323 00:16:25,160 --> 00:16:27,880 -Des plaies par balles. C'est bien du 7,62. 324 00:16:28,120 --> 00:16:30,080 -Tokarev, ça vient de l'Est. 325 00:16:30,320 --> 00:16:33,240 -Monsieur s'y connaît, pour un mec de la Financière. 326 00:16:33,480 --> 00:16:35,760 En vrai, ça sert à rien de dire ça. 327 00:16:36,000 --> 00:16:37,440 Ca se trouve facile, ici. 328 00:16:38,000 --> 00:16:39,400 -Et le ticket de loterie? 329 00:16:39,640 --> 00:16:42,640 -Quel ticket? -Qu'on a trouvé sur la victime. 330 00:16:43,320 --> 00:16:45,560 -Il y avait rien dans les scellés. 331 00:16:47,240 --> 00:16:50,320 -Ne me dites pas que vous l'avez volé. Merde, les gars! 332 00:16:50,560 --> 00:16:52,800 -Tranquille, le Parisien. Déstresse. 333 00:16:54,160 --> 00:16:56,640 C'est un ticket gagnant. 4 500 balles. 334 00:16:56,880 --> 00:16:58,560 C'est pas beaucoup, mais bon. 335 00:16:58,800 --> 00:17:01,360 -Pourquoi le tueur l'a pas pris? -Je sais pas. 336 00:17:01,560 --> 00:17:02,760 -Ca serait le mobile? 337 00:17:03,680 --> 00:17:05,000 -La gamine est prête. 338 00:17:13,000 --> 00:17:14,360 *-Bonjour, Maëlle. 339 00:17:15,840 --> 00:17:18,480 On aimerait comprendre ce qui s'est passé. 340 00:17:19,280 --> 00:17:22,400 Tu as vu les personnes qui ont emmené ta maman? 341 00:17:26,640 --> 00:17:30,160 C'était des hommes? Ou il y avait une femme, aussi? 342 00:17:30,960 --> 00:17:32,280 Tu les connaissais? 343 00:17:34,240 --> 00:17:37,960 Musique sombre 344 00:17:39,040 --> 00:17:40,840 Bon. J'ai une idée. 345 00:17:43,040 --> 00:17:45,040 Je t'ai apporté une feuille... 346 00:17:46,120 --> 00:17:47,760 avec des crayons. 347 00:17:48,360 --> 00:17:50,560 Tu voudrais bien me faire un dessin? 348 00:17:50,800 --> 00:17:57,480 ... 349 00:17:58,280 --> 00:17:59,880 -Elle dira rien. 350 00:18:00,640 --> 00:18:07,640 ... 351 00:18:08,360 --> 00:18:11,480 -Elle est atteinte d'un mutisme traumatique transitoire 352 00:18:11,680 --> 00:18:13,680 dû à un stress post-traumatique. 353 00:18:13,880 --> 00:18:16,520 Elle a des réactions à fleur de peau, 354 00:18:16,720 --> 00:18:18,320 un besoin de s'isoler. 355 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 -Ca peut passer, alors? 356 00:18:20,120 --> 00:18:21,920 -Oui, mais on ne sait pas quand. 357 00:18:22,160 --> 00:18:23,880 Ca peut durer un jour, un mois, 358 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 un an. 359 00:18:29,800 --> 00:18:31,640 -Elle a de la famille? 360 00:18:32,320 --> 00:18:33,360 -Non. 361 00:18:34,360 --> 00:18:35,480 Elle va être placée 362 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 à Rochefonds. 363 00:18:42,440 --> 00:18:45,200 *Ed Napoli: "You Make Me" 364 00:18:45,440 --> 00:18:51,240 ... 365 00:18:51,440 --> 00:18:53,280 -Police, lâchez vos courses. 366 00:18:53,480 --> 00:18:56,040 -Ah, Nora! Tu tombes bien. 367 00:18:56,240 --> 00:18:58,760 -Il fallait appeler ma soeur. 368 00:18:58,960 --> 00:19:01,480 -Elle m'a pas répondu. C'est pas grave. 369 00:19:01,680 --> 00:19:04,640 Je crois qu'elle entend pas le téléphone. 370 00:19:07,080 --> 00:19:13,720 ... 371 00:19:13,920 --> 00:19:15,800 -Tu peux répondre au téléphone? 372 00:19:16,000 --> 00:19:17,640 -Je te fais les mêmes? -Non. 373 00:19:18,240 --> 00:19:20,120 -Les sourcils? -Non. 374 00:19:20,360 --> 00:19:23,640 -Un brushing? -T'as pas envoyé le loyer? 375 00:19:23,880 --> 00:19:26,680 -Le proprio va pas mourir pour un jour de retard. 376 00:19:26,880 --> 00:19:28,040 -Cinq. 377 00:19:28,280 --> 00:19:29,480 Relou, va! 378 00:19:30,680 --> 00:19:32,480 Et pour le job à l'onglerie? 379 00:19:32,720 --> 00:19:34,160 -Je trouve pas le numéro. 380 00:19:35,000 --> 00:19:35,760 -Pardon? 381 00:19:36,000 --> 00:19:36,840 -Je m'entraîne. 382 00:19:37,080 --> 00:19:41,000 -T'es chiante! Je me casse le cul à te trouver un job, 383 00:19:41,240 --> 00:19:42,680 et toi, t'es... 384 00:19:44,960 --> 00:19:47,200 Musique triste 385 00:19:48,840 --> 00:19:50,480 -Qu'est-ce qu'il y a? 386 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 C'est le boulot? 387 00:19:55,000 --> 00:19:58,440 -J'ai une gamine dans une enquête qui va finir à Rochefonds. 388 00:19:58,640 --> 00:20:17,960 ... 389 00:20:20,240 --> 00:20:22,360 -Sofia, c'était une maman pour nous. 390 00:20:22,600 --> 00:20:26,120 On n'a pas toutes le CAP coiffure, mais elle s'en foutait. 391 00:20:26,920 --> 00:20:29,080 -Avec 3 salons, y a pas de jaloux? 392 00:20:29,280 --> 00:20:33,040 -Pas du tout. C'est la classe. Les gens la respectaient, ici. 393 00:20:33,280 --> 00:20:37,880 Sofia, fallait pas l'emboucaner. Elle savait se défendre. 394 00:20:38,120 --> 00:20:39,400 Son père, c'était 395 00:20:39,640 --> 00:20:41,560 un distributeur de taloches. 396 00:20:50,400 --> 00:20:51,960 Je suis triste que sa gamine 397 00:20:52,200 --> 00:20:53,520 se retrouve seule. 398 00:20:54,520 --> 00:20:57,200 -Où est le père de Maëlle? -Je sais pas. 399 00:20:57,720 --> 00:21:00,000 Je pense qu'il ignore qu'il a un enfant. 400 00:21:01,960 --> 00:21:04,080 Mais Sofia, c'était une bonne mère. 401 00:21:04,280 --> 00:21:07,160 Elle l'élevait en mode princesse. -Hein? 402 00:21:07,400 --> 00:21:08,640 -Ecole privée, 403 00:21:08,880 --> 00:21:13,040 cours de musique, de danse. C'était Beverly Hills, quoi. 404 00:21:14,720 --> 00:21:16,960 Tout ce que Sofia n'a pas eu, 405 00:21:17,200 --> 00:21:19,520 elle l'offrait à Maëlle. Caisse 406 00:21:25,360 --> 00:21:26,840 -Désolé. Pardon. 407 00:21:28,720 --> 00:21:29,520 -Continuons. 408 00:21:29,760 --> 00:21:31,400 Musique intrigante 409 00:21:31,640 --> 00:21:41,480 ... 410 00:21:41,680 --> 00:21:43,360 Qu'est-ce que vous faites? 411 00:21:43,560 --> 00:21:45,360 -Il y a trop de chiffres. 412 00:21:45,560 --> 00:21:48,840 -Il y avait personne dans le salon de coiffure. 413 00:21:49,040 --> 00:21:51,480 La caisse était totalement vide. 414 00:21:51,680 --> 00:21:54,960 Même les bouteilles de shampoing étaient périmées. 415 00:21:55,200 --> 00:22:00,120 Périmée. Périmée. Périmée. Périmée. 416 00:22:01,160 --> 00:22:02,560 -Quand même, patron! 417 00:22:02,760 --> 00:22:05,720 -Parce que je suis... Bon, voilà. Périmée. 418 00:22:05,960 --> 00:22:08,400 Et le chiffre d'affaires déclaré est énorme. 419 00:22:08,640 --> 00:22:11,920 Avec les horaires et le nombre de coiffeuses, 420 00:22:12,120 --> 00:22:15,320 c'est comme si elle passait moins de 5 minutes par cliente 421 00:22:15,520 --> 00:22:16,440 lors de journées 422 00:22:16,680 --> 00:22:19,080 de 17 heures. C'est totalement impossible. 423 00:22:20,600 --> 00:22:21,520 Je veux dire... 424 00:22:21,760 --> 00:22:24,920 -On a compris. Sofia blanchissait de l'argent. 425 00:22:25,440 --> 00:22:26,800 -Celui de la drogue. 426 00:22:27,040 --> 00:22:28,960 On retourne chez Sofia Rimini. 427 00:22:30,120 --> 00:22:32,360 Ils ont forcément oublié quelque chose. 428 00:22:33,280 --> 00:22:36,880 A la Financière, c'est avec la tête qu'on attrape les méchants. 429 00:22:38,760 --> 00:22:40,160 Les coiffeurs 430 00:22:40,400 --> 00:22:42,120 font un max de cash. 431 00:22:42,360 --> 00:22:45,400 Idéal pour recycler l'argent d'un trafic. 432 00:22:47,120 --> 00:22:49,440 Ca, forcément, vous le savez pas. 433 00:22:51,960 --> 00:22:53,000 -Arrête-toi! 434 00:22:53,880 --> 00:22:54,680 Il sort! 435 00:22:56,360 --> 00:22:57,560 Mais putain! 436 00:23:00,200 --> 00:23:02,360 -Oh, putain! -Sa mère! 437 00:23:02,560 --> 00:23:05,160 -On est pas les seuls à chercher quelque chose. 438 00:23:09,520 --> 00:23:11,920 -Vous n'avez pas souffert pour rien. 439 00:23:12,600 --> 00:23:15,720 Il a frappé à mains nues. On va trouver son ADN. 440 00:23:16,560 --> 00:23:19,560 -Il n'avait pas un poing américain? 441 00:23:19,760 --> 00:23:21,080 -Non, non. 442 00:23:24,720 --> 00:23:26,240 -Une arcade fendue... 443 00:23:28,480 --> 00:23:32,320 Un bel oeuf de pigeon. Ca vous réussit, Marseille. 444 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 -Nora, toujours rien? -Toujours rien. 445 00:23:38,480 --> 00:23:40,360 La fouille ne fait que commencer. 446 00:23:40,600 --> 00:23:41,640 Les gars? -Oui... 447 00:23:46,080 --> 00:23:47,000 -Non, attendez. 448 00:23:47,680 --> 00:23:49,880 Non, vous allez altérer les indices, 449 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 les gars! 450 00:23:51,400 --> 00:23:53,600 On doit attendre le service technique! 451 00:23:53,840 --> 00:23:54,920 -Je vous présente 452 00:23:55,160 --> 00:23:57,280 Service et Technique. Voilà. 453 00:23:58,360 --> 00:23:59,560 -SALUT. 454 00:24:00,320 --> 00:24:03,000 Musique entraînante 455 00:24:03,240 --> 00:24:05,960 ... 456 00:24:06,200 --> 00:24:07,560 -Et les empreintes? 457 00:24:08,640 --> 00:24:16,320 ... 458 00:24:16,560 --> 00:24:17,920 Il y a rien, là. 459 00:24:18,160 --> 00:24:19,640 ... 460 00:24:19,880 --> 00:24:20,680 N'importe quoi! 461 00:24:20,920 --> 00:24:37,080 ... 462 00:24:41,120 --> 00:24:42,560 -Des tickets de loterie. 463 00:24:46,920 --> 00:24:49,360 -Notre victime serait une lessiveuse. 464 00:24:49,600 --> 00:24:51,560 -La boîte, c'est un truc de lessiveur. 465 00:24:51,800 --> 00:24:54,320 -Ils écument les PMU pour trouver des gagnants. 466 00:24:54,560 --> 00:24:57,440 Ils rachètent leurs tickets en payant une commission, 467 00:24:57,640 --> 00:24:59,120 genre grosse indemnité. 468 00:24:59,360 --> 00:25:02,120 -Et ils encaissent les gros lots en leur nom. 469 00:25:02,360 --> 00:25:05,320 -L'argent revient propre, déclaré comme gain de jeu. 470 00:25:07,200 --> 00:25:09,920 -Bon boulot. Bravo. 471 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 Elle est là, mon équipe. La team PJ! 472 00:25:15,800 --> 00:25:16,920 -Tu t'es fait mal? 473 00:25:17,880 --> 00:25:18,920 -Un petit peu. 474 00:25:19,800 --> 00:25:22,760 -Il faut savoir pour quel réseau Sofia travaillait. 475 00:25:23,000 --> 00:25:24,560 -Montrons à Maëlle les photos 476 00:25:24,800 --> 00:25:26,160 de nos gros clients. 477 00:25:26,400 --> 00:25:27,360 -Ca peut servir. 478 00:25:27,600 --> 00:25:31,520 -Je veux que vous la ménagiez. Cette gamine est en train de vivre 479 00:25:31,760 --> 00:25:34,280 le pire moment de sa vie, donc on y va mollo. 480 00:25:37,200 --> 00:25:37,960 Bravo. 481 00:25:40,600 --> 00:25:42,880 Musique intrigante 482 00:25:43,120 --> 00:25:47,160 ... 483 00:25:47,360 --> 00:25:49,280 -Tu prends ton temps. D'accord? 484 00:25:49,480 --> 00:25:56,640 ... 485 00:25:56,840 --> 00:25:58,480 Tu reconnais personne? 486 00:25:58,720 --> 00:26:01,200 ... 487 00:26:02,280 --> 00:26:05,120 -Maëlle, il faut que tu nous aides, là. 488 00:26:05,360 --> 00:26:07,160 C'est important. -Nora... 489 00:26:07,400 --> 00:26:08,920 -Regarde les photos. Ecoute. 490 00:26:09,160 --> 00:26:09,920 Pardon. 491 00:26:11,200 --> 00:26:12,120 Pardon. 492 00:26:13,040 --> 00:26:16,920 On veut retrouver les gens qui ont fait du mal à ta mère. 493 00:26:17,160 --> 00:26:19,080 -Nora, s'il vous plaît. 494 00:26:19,320 --> 00:26:30,800 ... 495 00:26:31,360 --> 00:26:33,560 -Ca marche pas comme ça avec les gamins. 496 00:26:33,760 --> 00:26:34,840 -Vous, vous savez? 497 00:26:35,080 --> 00:26:38,880 -Je me débrouille. J'en ai deux à la maison, des costauds. 498 00:26:39,360 --> 00:26:44,800 ... 499 00:26:45,040 --> 00:26:48,120 -Ici, c'est pire que les Baumettes. 500 00:26:48,320 --> 00:26:51,320 Elle a plus rien, la petite. Elle va galérer. 501 00:26:51,840 --> 00:26:54,400 -L'institution va bien s'occuper d'elle. 502 00:26:54,600 --> 00:26:57,520 -Qu'est-ce que t'en sais? T'as grandi dans un foyer? 503 00:26:57,760 --> 00:27:01,800 ... 504 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 -Allez, les enfants. 505 00:27:03,440 --> 00:27:13,160 ... 506 00:27:19,440 --> 00:27:21,040 -Je suis désolé si... 507 00:27:21,280 --> 00:27:23,000 Vibreur 508 00:27:23,920 --> 00:27:24,720 -Allô? 509 00:27:24,960 --> 00:27:27,600 -On a le mec de l'appart. Il était fiché. 510 00:27:27,840 --> 00:27:30,040 -Il est où, là? *-Il joue au bonneteau. 511 00:27:30,280 --> 00:27:32,400 -Ca va trop vite. Ca va trop vite. 512 00:27:32,640 --> 00:27:33,800 Tu vas le trouver? 513 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 -Il est pas près de gagner. 514 00:27:36,440 --> 00:27:38,080 -C'est bon, serrez-le. 515 00:27:38,840 --> 00:27:41,360 -C'était Ange? C'est un truc de dingue! 516 00:27:41,560 --> 00:27:44,680 C'est moi qui donne les ordres! 517 00:27:44,880 --> 00:27:47,640 Ca va gueuler! Ca, ça va changer aussi! 518 00:27:48,320 --> 00:27:49,080 -Allô? 519 00:27:49,320 --> 00:27:52,440 -Ange? Vous l'avez en visu? Bon, chopez-le! 520 00:27:52,680 --> 00:27:53,680 -Nora l'a déjà dit. 521 00:27:53,920 --> 00:27:56,440 -Oui, mais... Il a raccroché. On y va. 522 00:27:56,680 --> 00:27:59,880 Musique à suspense 523 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 -Allez, choisis. 524 00:28:03,800 --> 00:28:06,160 ... 525 00:28:06,400 --> 00:28:07,200 T'es sûr? 526 00:28:07,440 --> 00:28:08,760 Sûr? -Vas-y, je te dis. 527 00:28:09,000 --> 00:28:10,080 -Hé! 528 00:28:11,400 --> 00:28:12,720 -Les flics! 529 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 -Arrête-toi! 530 00:28:14,640 --> 00:28:15,680 Cris 531 00:28:15,920 --> 00:28:18,280 Brouhaha 532 00:28:18,520 --> 00:28:21,000 Pourquoi tu cours comme ça? 533 00:28:21,240 --> 00:28:23,240 T'es tombé sur Bigfoot, mon gars. 534 00:28:35,400 --> 00:28:36,400 -Bien. 535 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 On a retrouvé votre ADN ici. 536 00:28:43,800 --> 00:28:48,680 Vous portez les mêmes vêtements qu'au moment de mon agression, 537 00:28:48,920 --> 00:28:51,160 identifiés comme tels par ma collègue. 538 00:28:53,840 --> 00:28:56,120 La propriétaire de l'appart est décédée. 539 00:28:56,320 --> 00:28:58,600 Ce qu'on aimerait savoir, c'est... 540 00:28:58,880 --> 00:29:01,720 Qu'est-ce que vous faisiez chez elle, hein? 541 00:29:03,400 --> 00:29:04,760 Ecoutez-moi bien, 542 00:29:05,000 --> 00:29:07,160 va falloir changer d'attitude. 543 00:29:07,400 --> 00:29:10,160 Vous êtes le seul suspect, et on parle de meurtre! 544 00:29:15,880 --> 00:29:20,000 Je voulais pas en venir là, mais je dois vous parler de prison. 545 00:29:21,040 --> 00:29:22,240 Vous risquez 30 ans 546 00:29:22,480 --> 00:29:24,560 de privation de liberté, 547 00:29:24,760 --> 00:29:27,840 perpétuité s'il y a préméditation. 548 00:29:28,080 --> 00:29:29,520 C'est très, très long. 549 00:29:30,720 --> 00:29:31,920 Vous êtes d'accord? 550 00:29:32,160 --> 00:29:34,520 -Oui, c'est très, très long. 551 00:29:37,960 --> 00:29:39,120 Tu t'es fait plaisir, 552 00:29:39,360 --> 00:29:41,880 la dernière fois. Tu lui as fait du mal. 553 00:29:42,120 --> 00:29:43,000 Il a chialé. 554 00:29:44,280 --> 00:29:46,520 -Non, non, j'ai pas pleuré. 555 00:29:46,760 --> 00:29:49,360 -Tes parents ne seront plus là à ta libération. 556 00:29:49,560 --> 00:29:50,960 T'as tué une femme. 557 00:29:53,200 --> 00:29:56,240 Je te conseille de passer à table rapidement. 558 00:29:56,480 --> 00:29:58,600 Sinon, je lancerai des rumeurs sur toi. 559 00:29:58,800 --> 00:30:01,080 En prison, ils aiment pas les balances. 560 00:30:02,040 --> 00:30:03,320 Allez, parle-moi. 561 00:30:05,800 --> 00:30:08,480 -J'ai pas tué Sofia. Je vous le jure. 562 00:30:08,720 --> 00:30:10,360 -Mais tu la connais bien. 563 00:30:12,840 --> 00:30:14,080 -On bossait ensemble. 564 00:30:14,680 --> 00:30:17,200 -J'imagine que tu faisais pas des shampoings. 565 00:30:25,120 --> 00:30:26,120 -Allez. 566 00:30:31,120 --> 00:30:34,480 On sait que c'était une lessiveuse. C'est quoi, ton rôle? 567 00:30:35,960 --> 00:30:37,120 -Collecteur. 568 00:30:38,520 --> 00:30:41,120 Je ramenais l'argent du deal une fois par semaine 569 00:30:41,320 --> 00:30:42,640 et elle le blanchissait. 570 00:30:42,880 --> 00:30:45,640 -Et ton patron? C'est qui, ton patron? 571 00:30:45,880 --> 00:30:48,800 -Ca, je vous le dirai pas. Vous croyez quoi? 572 00:30:49,000 --> 00:30:52,120 Si je parle, c'est ma famille qui paye. 573 00:30:55,240 --> 00:30:57,040 Et c'est pas lui qui l'a tuée. 574 00:30:57,280 --> 00:31:01,000 Musique sombre 575 00:31:01,200 --> 00:31:02,080 C'est Santos. 576 00:31:04,080 --> 00:31:04,880 -Santos? 577 00:31:05,120 --> 00:31:06,720 -Il fait la guerre à mon boss 578 00:31:06,960 --> 00:31:08,360 pour lui prendre 579 00:31:08,600 --> 00:31:09,920 des points de deal. 580 00:31:10,160 --> 00:31:12,600 -Pourquoi on te croirait? 581 00:31:12,840 --> 00:31:16,440 -Je vous dis pas de conneries! Sofia et moi, on s'aimait. 582 00:31:16,680 --> 00:31:19,720 Musique triste 583 00:31:19,920 --> 00:31:22,360 On voulait arrêter toutes ces conneries. 584 00:31:22,560 --> 00:31:29,280 ... 585 00:31:30,720 --> 00:31:33,680 On avait mis de l'argent de côté pour se barrer. 586 00:31:33,920 --> 00:31:38,440 ... 587 00:31:38,640 --> 00:31:41,840 Tout ce qu'on voulait, c'était une petite maison. 588 00:31:42,680 --> 00:31:47,960 ... 589 00:31:53,760 --> 00:31:56,600 Musique intrigante 590 00:31:56,840 --> 00:32:00,120 ... 591 00:32:00,360 --> 00:32:02,520 -Santos n'est pas n'importe qui. 592 00:32:02,720 --> 00:32:05,560 Il y a moyen qu'on fasse tomber un très gros réseau. 593 00:32:05,760 --> 00:32:08,360 -Seule Maëlle peut nous confirmer sa version. 594 00:32:08,600 --> 00:32:10,960 Je vais lui présenter les photos de Santos. 595 00:32:11,160 --> 00:32:12,240 -On a déjà essayé. 596 00:32:13,000 --> 00:32:14,440 -Vous avez essayé... 597 00:32:15,680 --> 00:32:16,920 pas moi. 598 00:32:17,880 --> 00:32:24,240 ... 599 00:32:25,720 --> 00:32:26,840 Merci. 600 00:32:33,080 --> 00:32:34,080 *Et voilà. 601 00:32:36,560 --> 00:32:39,200 Si t'aimes pas, on échange. 602 00:32:39,680 --> 00:32:41,080 C'est le même parfum, 603 00:32:41,320 --> 00:32:43,600 mais la tienne doit être meilleure. 604 00:32:43,840 --> 00:32:46,120 Brouhaha 605 00:32:46,360 --> 00:32:54,640 ... 606 00:32:56,560 --> 00:32:57,720 Et toi, dis-moi, 607 00:32:59,480 --> 00:33:00,920 t'aimes les glaces? 608 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 Ouais? Bien sûr que je partage. 609 00:33:06,680 --> 00:33:07,880 Tiens. 610 00:33:08,800 --> 00:33:12,120 Ecoute... Bah, enfin! C'est quoi, ça? 611 00:33:13,080 --> 00:33:15,560 Faut manger proprement. Dis donc, toi. 612 00:33:15,760 --> 00:33:17,560 T'en as sur le bout du nez. 613 00:33:18,960 --> 00:33:21,080 Comment tu t'appelles? 614 00:33:22,440 --> 00:33:23,800 T'as pas de nom? 615 00:33:25,560 --> 00:33:28,040 C'est joli comme nom, "T'as pas de nom". 616 00:33:30,040 --> 00:33:33,920 Tu m'aides à trouver ceux qui ont fait du mal à la maman de Maëlle? 617 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 Oui? 618 00:33:37,480 --> 00:33:38,280 Regarde. 619 00:33:41,360 --> 00:33:43,800 On fait équipe. Je te montre des photos, 620 00:33:44,800 --> 00:33:47,840 dès que t'en reconnais un, tu poses ta patte dessus. 621 00:33:48,040 --> 00:33:49,520 Tes petits coussinets. 622 00:33:50,240 --> 00:33:51,040 On y va? 623 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 Non? 624 00:34:03,200 --> 00:34:04,320 Regarde bien. 625 00:34:15,600 --> 00:34:17,880 Musique douce 626 00:34:18,120 --> 00:34:26,040 ... 627 00:34:26,240 --> 00:34:27,240 *T'es sûre? 628 00:34:28,640 --> 00:34:30,680 -Maman, elle conduisait. 629 00:34:32,080 --> 00:34:34,480 Des messieurs sont passés devant. 630 00:34:35,960 --> 00:34:38,200 -Tu les connaissais, les messieurs? 631 00:34:38,400 --> 00:34:40,680 -Maman m'a dit de me cacher. 632 00:34:42,560 --> 00:34:44,640 Les messieurs ont pris maman. 633 00:34:44,880 --> 00:34:46,560 ... 634 00:34:46,760 --> 00:34:49,160 -Les messieurs ont dit quelque chose? 635 00:34:52,280 --> 00:34:54,240 Maman a dit quelque chose? 636 00:34:55,320 --> 00:34:57,280 -Ils vont revenir? 637 00:34:57,520 --> 00:35:09,120 ... 638 00:35:09,360 --> 00:35:12,360 Cris et brouhaha 639 00:35:12,600 --> 00:35:16,400 ... 640 00:35:16,640 --> 00:35:20,680 Musique inquiétante 641 00:35:20,920 --> 00:35:26,280 ... 642 00:35:26,520 --> 00:35:27,560 -Sors! 643 00:35:29,760 --> 00:35:31,320 Coups de feu Cris 644 00:35:31,560 --> 00:35:35,120 ... 645 00:35:38,360 --> 00:35:43,200 ... 646 00:35:46,800 --> 00:35:47,680 Vas-y! 647 00:35:49,760 --> 00:35:50,760 -Ca va? 648 00:35:51,000 --> 00:35:52,200 -Elle a rien. 649 00:35:52,440 --> 00:35:53,560 C'est rien. 650 00:35:56,920 --> 00:35:59,520 -Putain, sa mère! Fait chier! 651 00:36:02,920 --> 00:36:04,320 -Ca va! 652 00:36:05,280 --> 00:36:07,600 Ca va. J'ai rien! 653 00:36:08,600 --> 00:36:11,480 Ca va! -C'est bon, on a compris. 654 00:36:11,720 --> 00:36:13,640 -Putain! J'ai rien, Nora! 655 00:36:13,880 --> 00:36:15,520 -C'est bon, on a compris! 656 00:36:17,720 --> 00:36:19,720 -Ca bougeait moins à la Financière? 657 00:36:19,960 --> 00:36:22,720 Rien de mieux quand on s'est fait tirer dessus. 658 00:36:22,920 --> 00:36:25,920 Après 30 ans de maison, il y a que ça qui marche. 659 00:36:26,160 --> 00:36:28,280 -Le capitaine a fait parler la petite. 660 00:36:28,520 --> 00:36:30,600 -Le bras droit de Santos. -Eh ouais. 661 00:36:30,840 --> 00:36:31,680 Bingo. 662 00:36:32,480 --> 00:36:35,280 Si la petite témoigne, on peut le faire tomber. 663 00:36:35,520 --> 00:36:38,520 Ca fait des mois qu'on lui court après. 664 00:36:39,960 --> 00:36:43,840 -Santos, 30 points de deal, 20 millions de chiffre d'affaires... 665 00:36:44,080 --> 00:36:45,720 Tu me protèges cette gamine 666 00:36:45,960 --> 00:36:48,720 jusqu'à ce qu'elle dépose devant le juge. 667 00:36:48,920 --> 00:36:51,480 Tu me trouves une planque, n'importe laquelle. 668 00:36:53,280 --> 00:36:55,280 Hé, ho! Ca va, capitaine? 669 00:36:56,600 --> 00:36:58,600 -Une lichette... 670 00:36:58,800 --> 00:37:01,320 -Allez, une lichette. Voilà. 671 00:37:01,560 --> 00:37:03,520 C'est le métier qui rentre. 672 00:37:07,160 --> 00:37:09,320 Musique calme 673 00:37:09,520 --> 00:37:19,720 ... 674 00:37:20,760 --> 00:37:22,040 -Tranquille? 675 00:37:22,720 --> 00:37:24,600 -Bonjour, madame. Cri 676 00:37:24,840 --> 00:37:29,000 -Marseille, Marseille Je t'encule 677 00:37:29,240 --> 00:37:32,240 Un bisou sur les fesses De la Bonne Mère 678 00:37:32,440 --> 00:37:35,280 -Non, non, non, non, pas la Bonne Mère. 679 00:37:35,480 --> 00:37:37,320 -Sur les fesses de ta mère. 680 00:37:40,480 --> 00:37:43,320 Rires 681 00:37:46,680 --> 00:37:48,240 Hé... 682 00:37:51,280 --> 00:37:53,960 C'est magnifique. C'est magni... 683 00:37:54,200 --> 00:37:55,320 Waouh! 684 00:37:55,560 --> 00:37:57,160 Madame... 685 00:37:57,400 --> 00:37:58,600 -Non, chef. 686 00:37:58,840 --> 00:37:59,680 -Splendide. 687 00:37:59,920 --> 00:38:01,360 Bris 688 00:38:13,640 --> 00:38:14,720 -On en fait quoi? 689 00:38:17,240 --> 00:38:19,640 Musique d'opéra 690 00:38:19,880 --> 00:38:36,240 ... 691 00:38:36,440 --> 00:38:38,320 Brouhaha 692 00:38:38,520 --> 00:38:49,480 ... 693 00:38:50,680 --> 00:38:52,200 -J'étais un peu pompette. 694 00:38:52,440 --> 00:38:54,680 La piscine, c'était pas obligatoire. 695 00:38:54,880 --> 00:38:56,360 -Bien sûr. 696 00:38:56,600 --> 00:38:58,520 -Vous remercierez votre patron. 697 00:38:58,720 --> 00:39:01,080 C'est gentil. -Le mois prochain. 698 00:39:01,320 --> 00:39:04,440 J'ai déjà fait deux parloirs ce mois-ci. 699 00:39:05,080 --> 00:39:06,600 -Deux parloirs? -Oui. 700 00:39:06,800 --> 00:39:08,200 -Il est en prison? 701 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 -C'est Mme Nora qui l'y a mis. 702 00:39:13,400 --> 00:39:15,840 -Non, mais... On peut pas rester ici. 703 00:39:16,080 --> 00:39:18,560 C'est interdit. -Interdit, ouais. 704 00:39:18,800 --> 00:39:20,680 Et ça, c'est pas interdit? 705 00:39:20,920 --> 00:39:23,720 Un capitaine bourré dans le salon d'un mafieux. 706 00:39:23,960 --> 00:39:25,600 C'est bien vous. 707 00:39:25,840 --> 00:39:28,760 -Attendez, mais... Mais vous êtes complètement cons. 708 00:39:29,000 --> 00:39:31,800 Mais je peux pas croire que vous êtes flics. 709 00:39:32,040 --> 00:39:34,880 -Redescends. -C'est vous qui allez redescendre. 710 00:39:35,080 --> 00:39:36,120 Déjà, vous arrêtez 711 00:39:36,360 --> 00:39:38,200 de frapper tout le monde. 712 00:39:38,440 --> 00:39:41,240 C'est quoi, votre taux d'élucidation d'enquêtes? 713 00:39:41,480 --> 00:39:43,640 Juste pour savoir. Combien? 714 00:39:43,880 --> 00:39:47,080 J'entends pas. Vous faites moins les canards. 715 00:39:47,280 --> 00:39:50,280 C'est pour ça que Paris est toujours devant vous. 716 00:39:50,520 --> 00:39:54,840 -De quoi tu me parles, toi? Tu viens de la Financière. 717 00:39:55,080 --> 00:39:57,960 -Le vouvoiement, c'est pas une option, lieutenant! 718 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 Ecoutez. La procédure, la loi, 719 00:40:00,280 --> 00:40:01,880 le code de déontologie, 720 00:40:02,120 --> 00:40:04,680 avec moi, on va revenir aux fondamentaux. 721 00:40:04,880 --> 00:40:06,720 Est-ce que c'est clair? 722 00:40:06,960 --> 00:40:08,120 Rire 723 00:40:12,440 --> 00:40:15,040 Qu'est-ce qu'il y a? -T'es rigolo. 724 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 -Ouais, c'est vrai, t'es rigolo. 725 00:40:23,440 --> 00:40:25,720 -Les gars, vous surveillez les issues. 726 00:40:26,760 --> 00:40:28,520 Vous vous occupez de la petite. 727 00:40:28,720 --> 00:40:32,040 Et moi, je vais dormir. -Ca aussi, c'est terminé! 728 00:40:32,280 --> 00:40:33,520 C'est moi, le chef. 729 00:40:34,080 --> 00:40:36,280 Donc c'est moi qui donne les ordres! 730 00:40:36,920 --> 00:40:40,120 Maëlle reste avec moi, et vous, surveillez les alentours. 731 00:40:40,360 --> 00:40:42,360 Et vous, bonne nuit! 732 00:40:50,960 --> 00:40:52,320 Viens là, ma chérie. 733 00:40:54,760 --> 00:40:58,000 Musique douce 734 00:40:58,200 --> 00:41:31,080 ... 735 00:41:31,280 --> 00:41:34,480 Hélène, c'est moi. Ca va? *-Désolé, elle est occupée. 736 00:41:34,720 --> 00:41:38,960 -Dujol? Est-ce que tu peux dire à Hélène de me rappeler? 737 00:41:39,160 --> 00:41:40,720 *-Je lui dirai. -Merci. 738 00:41:40,920 --> 00:41:43,120 Attends. Passe-moi les enfants. 739 00:41:43,320 --> 00:41:46,680 *-Là, c'est soirée pizza devant un dessin animé. 740 00:41:46,880 --> 00:41:50,400 Mais je leur passe le message. Ils te rappellent demain. 741 00:41:50,600 --> 00:41:51,800 Vrombissement 742 00:41:52,000 --> 00:41:54,640 ... 743 00:41:54,840 --> 00:41:57,240 Musique de tension 744 00:41:57,480 --> 00:42:00,440 ... 745 00:42:00,680 --> 00:42:02,480 -Maëlle... Maëlle. 746 00:42:03,200 --> 00:42:04,400 Maëlle... 747 00:42:05,640 --> 00:42:06,440 Maëlle! 748 00:42:07,200 --> 00:42:09,840 Maëlle! Merde! Maëlle! 749 00:42:11,040 --> 00:42:13,200 -Elle est où? -Elle était là. 750 00:42:13,400 --> 00:42:14,480 -Oh, non, Julio. 751 00:42:16,600 --> 00:42:19,280 -Qu'est-ce qui s'est passé? -J'ai rien pu faire. 752 00:42:19,480 --> 00:42:20,600 Il m'a planté. 753 00:42:20,840 --> 00:42:21,800 -Signalement? 754 00:42:22,720 --> 00:42:23,600 -Je sais pas. 755 00:42:24,920 --> 00:42:27,960 -Ils étaient dans une BMW grise. Voilà la plaque. 756 00:42:28,200 --> 00:42:29,720 -On recherche une BMW grise 757 00:42:29,960 --> 00:42:33,560 immatriculée TI263-OI. 758 00:42:34,320 --> 00:42:36,400 -Nora, ils ont crevé tous les pneus. 759 00:42:38,720 --> 00:42:39,640 -Putain! 760 00:42:39,880 --> 00:42:42,840 -Il y a quand même la voiture de Monsieur. 761 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 -Vas-y, envoie. 762 00:42:47,240 --> 00:42:48,240 Venez avec moi. 763 00:42:48,480 --> 00:42:53,040 Michael Sembello: "Maniac" 764 00:42:53,680 --> 00:42:54,960 *-Central pour Nora. 765 00:42:55,640 --> 00:42:58,560 Véhicule repéré sur la corniche en direction du Prado. 766 00:43:00,440 --> 00:43:07,520 ... 767 00:43:07,760 --> 00:43:09,400 -Doucement! Doucement! 768 00:43:10,880 --> 00:43:11,840 Attention! 769 00:43:13,800 --> 00:43:15,000 Putain! 770 00:43:19,760 --> 00:43:21,240 Il y a quelqu'un! 771 00:43:24,920 --> 00:43:25,760 Il est là! 772 00:43:26,000 --> 00:43:32,600 ... 773 00:43:32,840 --> 00:43:34,240 Ah, sa mère! 774 00:43:34,480 --> 00:43:40,560 ... 775 00:43:40,800 --> 00:43:42,600 Je vais vomir. Désolé. 776 00:43:42,840 --> 00:43:44,360 Je me sens pas bien 777 00:43:44,600 --> 00:43:45,360 côté passager. 778 00:43:46,760 --> 00:43:47,960 -Accrochez-vous. 779 00:43:48,200 --> 00:43:58,920 ... 780 00:44:01,000 --> 00:44:02,040 Poussez-vous. 781 00:44:08,240 --> 00:44:09,040 Attrapez-la. 782 00:44:09,280 --> 00:44:10,240 -Mais comment? 783 00:44:10,440 --> 00:44:11,760 -Démerdez-vous. 784 00:44:14,000 --> 00:44:15,200 -Et merde! 785 00:44:15,840 --> 00:44:24,080 ... 786 00:44:24,320 --> 00:44:25,880 Je peux pas! 787 00:44:27,120 --> 00:44:28,280 On y va! 788 00:44:30,240 --> 00:44:32,560 Il crie. 789 00:44:35,920 --> 00:44:37,080 Mais je peux pas! 790 00:44:37,320 --> 00:44:49,480 ... 791 00:44:49,720 --> 00:44:50,840 -Maintenant! 792 00:44:56,520 --> 00:45:11,520 ... 793 00:45:21,560 --> 00:45:23,160 Ca, c'est Marseille, bébé. 794 00:45:23,400 --> 00:45:25,680 Sirènes 795 00:45:25,880 --> 00:45:30,520 ... 796 00:45:30,760 --> 00:45:33,440 Sylvia Navarro: "Hero" 797 00:45:33,640 --> 00:46:22,160 ... 798 00:46:22,360 --> 00:46:23,360 Alors? 799 00:46:24,560 --> 00:46:28,280 -Alors, qui c'est qui est embauchée à l'onglerie? 800 00:46:29,160 --> 00:46:30,240 -Bravo. 801 00:46:31,040 --> 00:46:33,920 -J'ai fait 4 mains nickel. J'ai tout déchiré. 802 00:46:34,120 --> 00:46:35,240 -Sérieux? -Ouais. 803 00:46:35,440 --> 00:46:36,880 -Trop forte. 804 00:46:37,080 --> 00:46:38,120 -Ca va, toi? 805 00:46:39,480 --> 00:46:40,480 T'es sûre? 806 00:46:43,320 --> 00:46:45,960 -Ca te dirait qu'on prenne une coloc? 807 00:46:46,160 --> 00:46:49,760 -T'es encore sur la petite, là? -Non, c'est juste que je... 808 00:46:51,360 --> 00:46:53,200 On aurait le temps de s'en occuper. 809 00:46:53,440 --> 00:46:55,360 -Sauver le monde, c'est déjà ton taf. 810 00:46:55,600 --> 00:46:58,120 T'en prends toujours trop sur les épaules. 811 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 -Non, mais... 812 00:47:02,720 --> 00:47:04,960 Elle me fait penser à nous à son âge. 813 00:47:05,200 --> 00:47:07,840 -Il y a forcément un autre moyen de l'aider. 814 00:47:11,360 --> 00:47:23,360 ... 815 00:47:23,560 --> 00:47:25,360 -Des bonbons qui piquent, aussi. 816 00:47:29,080 --> 00:47:30,920 Et des fraises, je veux bien. 817 00:47:31,760 --> 00:47:33,320 Et des crocodiles. 818 00:47:34,520 --> 00:47:37,280 Un peu plus, quand même. Merci. 819 00:47:39,160 --> 00:47:40,680 -Ils vont être contents. 820 00:47:40,920 --> 00:47:41,960 -Qui ça? 821 00:47:42,200 --> 00:47:45,320 -Bah, les enfants. -Il y a pas d'enfants. 822 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 -Autre chose? 823 00:47:49,920 --> 00:47:52,840 -Oui. Oui, je crois que j'ai gagné un truc. 824 00:48:03,000 --> 00:48:03,800 Quoi? 825 00:48:09,240 --> 00:48:11,040 -Elle a gagné le gros lot! 826 00:48:11,280 --> 00:48:12,920 -Non, non, attendez. 827 00:48:13,160 --> 00:48:14,160 Non. Oui, merci. 828 00:48:15,080 --> 00:48:18,360 Attendez... Le ticket n'est pas à moi, en fait. 829 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 -Et il est à qui? 830 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 -Il est à... une copine. 831 00:48:22,600 --> 00:48:25,400 -Elle a de la chance, votre copine. 832 00:48:25,640 --> 00:48:27,960 -Et du coup, je fais comment? -Tenez. 833 00:48:29,360 --> 00:48:32,880 Notez le nom de votre copine ici et là. 834 00:48:33,080 --> 00:48:34,160 -OK. 835 00:48:43,520 --> 00:48:45,720 Et là, c'est bon? -C'est parfait. 836 00:48:45,960 --> 00:48:47,560 -Bah, merci beaucoup. 837 00:48:47,800 --> 00:48:50,760 -Merci à vous. -J'ai oublié de payer. 838 00:48:50,960 --> 00:48:54,040 Pour les bonbons et pour les verres des messieurs. 839 00:48:54,240 --> 00:48:56,040 -Merci. -De rien. Au revoir. 840 00:48:56,240 --> 00:48:57,040 -Combien? 841 00:48:57,280 --> 00:49:00,160 -Félicitations. -Bravo. 842 00:49:00,400 --> 00:49:01,960 Applaudissements 843 00:49:02,200 --> 00:49:03,720 -Messieurs, merci. -Bravo. 844 00:49:04,680 --> 00:49:06,320 -Hé! -Ca va? 845 00:49:07,840 --> 00:49:08,880 -Commissaire. 846 00:49:12,320 --> 00:49:15,000 Ah! Il est là, le Julio. 847 00:49:15,480 --> 00:49:17,880 Oh, mais je suis content de vous voir. 848 00:49:18,080 --> 00:49:21,000 Heureusement que le couteau n'a rien touché de grave. 849 00:49:21,200 --> 00:49:23,360 Allez, venez. Bon, allez, venez. 850 00:49:23,600 --> 00:49:26,560 -Doucement! Il faut laisser la plaie respirer. 851 00:49:26,800 --> 00:49:28,520 -Ce qui me ferait plaisir, 852 00:49:28,760 --> 00:49:32,400 c'est qu'on aille boire un verre tous ensemble ce soir. 853 00:49:32,640 --> 00:49:36,040 Hé! Et si je vous dis que c'est un ordre? Hein? 854 00:49:36,600 --> 00:49:37,680 C'est un ordre! 855 00:49:41,600 --> 00:49:44,160 -Alors, c'est toi, le nouveau? 856 00:49:44,800 --> 00:49:46,720 -On vous a déjà parlé de moi? 857 00:49:46,920 --> 00:49:50,280 -Un conseil, petit. Ne défais pas encore tes valises. 858 00:49:50,520 --> 00:49:52,800 -Pourquoi vous dites ça? -Disons que... 859 00:49:53,040 --> 00:49:56,040 Il y a un micro-climat. Certains s'y habituent pas. 860 00:49:56,760 --> 00:49:58,480 -J'ai pas l'intention de rester. 861 00:49:59,280 --> 00:50:01,120 A la vôtre. -A la mienne, oui. 862 00:50:01,880 --> 00:50:04,200 -Voilà, les gars. Hop! Voilà. 863 00:50:05,360 --> 00:50:08,400 Non, non, on trinque. Hé, ho! A notre 1re affaire. 864 00:50:09,600 --> 00:50:10,400 A la vôtre. 865 00:50:11,840 --> 00:50:13,680 J'aimerais qu'on organise un truc. 866 00:50:14,320 --> 00:50:17,520 Vous voyez? C'est important, la notion d'équipe. 867 00:50:17,760 --> 00:50:20,400 Ca impacte directement sur les résultats. 868 00:50:20,640 --> 00:50:24,440 Avant, moi, j'organisais des randonnées à Fontainebleau. 869 00:50:24,680 --> 00:50:26,240 Vous connaissez? 870 00:50:26,480 --> 00:50:29,000 Fontainebleau. Qu'est-ce qu'il y a? 871 00:50:31,480 --> 00:50:34,360 Oh! Oh, les gars, quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 872 00:50:42,440 --> 00:50:43,480 Oh! 873 00:50:51,320 --> 00:50:54,320 Sous-titrage: lylo by TransPerfect 57770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.