All language subtitles for Mary & George - 01x05 - The Golden City.GalaxyTV.EnglishToFrench

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:04,451 This programme contains violence and very strong language. 2 00:00:11,051 --> 00:00:13,930 I've raised six boys And three girls. 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,290 Not a single one is like any of yours. 4 00:00:16,291 --> 00:00:18,450 What is it that you have against my mother? 5 00:00:18,451 --> 00:00:20,490 She's not the woman you think she is. 6 00:00:20,491 --> 00:00:21,730 Prunes, boys? 7 00:00:21,731 --> 00:00:24,450 Everything's a ceaseless fight. 8 00:00:24,451 --> 00:00:27,930 But I vow to you, as I battle, you will rise. 9 00:00:27,931 --> 00:00:29,530 She's so unhappy. 10 00:00:29,531 --> 00:00:31,091 I'll find you a wife next. 11 00:00:31,331 --> 00:00:33,250 Can you control him? Your George? 12 00:00:33,251 --> 00:00:35,210 He is subject to my rule. 13 00:00:35,211 --> 00:00:36,850 Will you learn, under me? 14 00:00:36,851 --> 00:00:38,210 I would love to. 15 00:00:38,211 --> 00:00:39,771 I'm so proud of my boys. 16 00:00:40,011 --> 00:00:41,611 What could possibly stop us now? 17 00:01:08,571 --> 00:01:11,290 Sir. She needs... 18 00:01:11,291 --> 00:01:14,210 ...Compensation. Excuse me the fucking whore needs money... 19 00:01:14,211 --> 00:01:16,891 It's coming! 20 00:01:18,491 --> 00:01:20,811 I miss the English girls. 21 00:01:22,771 --> 00:01:25,010 When we going home then, sir? 22 00:01:25,011 --> 00:01:27,051 When I say. 23 00:01:29,691 --> 00:01:32,050 That's a nice... 24 00:01:32,051 --> 00:01:34,171 ...nice-looking weapon, that, Sir. 25 00:01:35,171 --> 00:01:36,770 It was my son's. 26 00:01:36,771 --> 00:01:39,370 Yes. Do you no wanna get home 27 00:01:39,371 --> 00:01:41,290 before the Spaniards get to the King 28 00:01:41,291 --> 00:01:45,051 - and tell him what we done? - The Spanish can say what they want. 29 00:01:46,371 --> 00:01:47,891 What you gonna say? 30 00:01:48,931 --> 00:01:51,370 When you do get home. 31 00:01:51,371 --> 00:01:53,130 Because you can't tell the truth, can you? 32 00:01:53,131 --> 00:01:56,770 That you ordered us to attack before we were over-run. 33 00:01:56,771 --> 00:01:59,530 Then fled to the jungle like fucking cowards, 34 00:01:59,531 --> 00:02:03,411 the Spaniards picking us off one by one. 35 00:02:04,731 --> 00:02:05,811 No... 36 00:02:13,291 --> 00:02:16,490 what I'm wondering is... 37 00:02:16,491 --> 00:02:18,211 How much is it worth... 38 00:02:19,971 --> 00:02:22,770 to a man of my loyalty, 39 00:02:22,771 --> 00:02:25,251 to not let the real truth be known? 40 00:02:28,891 --> 00:02:31,451 How much do you want... 41 00:02:32,331 --> 00:02:34,331 Captain? 42 00:02:36,091 --> 00:02:39,330 All that you can give... 43 00:02:39,331 --> 00:02:40,971 I will take, Sir. 44 00:04:31,371 --> 00:04:33,530 The King really bought you this new house? 45 00:04:33,531 --> 00:04:35,410 So that I might be in London more. 46 00:04:35,411 --> 00:04:38,650 Near His Majesty, and George, and the happy couple. 47 00:04:38,651 --> 00:04:40,650 No wonder he's skint. 48 00:04:40,651 --> 00:04:44,130 Shame. Barely see you at my manor as it is, love. 49 00:04:44,131 --> 00:04:45,570 Are you lonely? 50 00:04:45,571 --> 00:04:48,491 Yeah, more frustrated. And you, my dear? 51 00:04:48,731 --> 00:04:50,610 I plough on. 52 00:04:50,611 --> 00:04:52,370 OK. 53 00:04:52,371 --> 00:04:56,050 I hear whispers the King is making you a Countess. 54 00:04:56,051 --> 00:04:58,330 No need to whisper. Shout it out. 55 00:04:58,331 --> 00:05:01,050 Will you share your new title? 56 00:05:01,051 --> 00:05:03,690 I thought you understood our agreement. 57 00:05:03,691 --> 00:05:05,251 You won't share your wealth with me, 58 00:05:05,252 --> 00:05:07,891 why should I share what I attain with you? 59 00:05:09,811 --> 00:05:12,450 Now I know how a woman feels. 60 00:05:12,451 --> 00:05:14,250 How does it feel? Honestly? 61 00:05:14,251 --> 00:05:16,050 Dogshit. 62 00:05:16,051 --> 00:05:17,570 And then there's your other girl. 63 00:05:17,571 --> 00:05:20,251 - Once a maid, now dressed like a bloody... - Lady-in-Waiting. 64 00:05:21,491 --> 00:05:24,491 - Please stop gabbing on. You're boring me. - Am I? 65 00:05:26,171 --> 00:05:28,490 You're fucking her, aren't ya? 66 00:05:28,491 --> 00:05:30,651 This whole family belongs in Sodom. 67 00:05:30,891 --> 00:05:33,371 I don't fancy another move. 68 00:05:36,491 --> 00:05:38,371 Hello everyone. 69 00:05:39,731 --> 00:05:40,931 Finally. 70 00:05:43,331 --> 00:05:45,850 I'm not a good man. Never pretended I were. 71 00:05:45,851 --> 00:05:50,810 But compared to you and your grubby brood, I'm a fucking pious saint. 72 00:05:50,811 --> 00:05:52,730 Go home, Sir Thomas. You're drunk. 73 00:05:52,731 --> 00:05:54,331 Am I? 74 00:05:56,011 --> 00:05:57,371 How could I not be? 75 00:05:59,131 --> 00:06:03,011 If I ever see one single member of your family or staff 76 00:06:03,251 --> 00:06:06,811 on my land, I'll shoot to kill. 77 00:06:09,091 --> 00:06:10,970 Like father. 78 00:06:10,971 --> 00:06:12,811 But alive. Sort of. 79 00:06:13,051 --> 00:06:14,330 Poor man. 80 00:06:14,331 --> 00:06:15,731 - Was all that a joke? - No. 81 00:06:16,611 --> 00:06:19,610 Please continue and paint over Sir Thomas. 82 00:06:19,611 --> 00:06:21,091 And George, step back a bit. 83 00:06:22,571 --> 00:06:23,971 I'm alright here, Mother. 84 00:07:01,131 --> 00:07:03,131 Bravo! 85 00:07:07,571 --> 00:07:10,850 If I stumble and splat, Charles, you better be ready! 86 00:07:10,851 --> 00:07:12,490 Where is my boy? 87 00:07:12,491 --> 00:07:17,010 - Here is our brilliant son, sire! - There you are! 88 00:07:17,011 --> 00:07:20,411 Are you ready, my Prince, to rule, if I fall? 89 00:07:22,531 --> 00:07:27,211 Ready is-is such a... 90 00:07:28,811 --> 00:07:31,611 how can one... 91 00:07:32,651 --> 00:07:35,451 Five letter word... 92 00:07:36,491 --> 00:07:40,371 ...capture how one may or may not... 93 00:07:41,411 --> 00:07:43,650 ...at some future time... 94 00:07:43,651 --> 00:07:47,610 Be or not be... 95 00:07:47,611 --> 00:07:50,091 ...able Is that an answer, Father? 96 00:07:52,771 --> 00:07:54,171 Nearly, aye. 97 00:07:55,731 --> 00:07:57,570 But enough of succession. 98 00:07:57,571 --> 00:07:59,331 We're here to celebrate our new... 99 00:07:59,571 --> 00:08:01,290 our new Countess of Buckingham. 100 00:08:01,291 --> 00:08:03,410 Step forward, 101 00:08:03,411 --> 00:08:05,850 Mary girl, if you-if you would. 102 00:08:05,851 --> 00:08:08,290 I would, Your Majesty. Thank you. 103 00:08:08,291 --> 00:08:09,890 I am not deserving of this honour. 104 00:08:09,891 --> 00:08:13,811 But if it honours you to accept it, I do graciously. 105 00:08:15,931 --> 00:08:17,451 Isn't she good? 106 00:08:19,051 --> 00:08:21,010 Everyone: 107 00:08:21,011 --> 00:08:23,090 smash your fat little palms 108 00:08:23,091 --> 00:08:26,610 for the great star of our firmament! 109 00:08:26,611 --> 00:08:29,331 Countess Villiers! 110 00:08:40,131 --> 00:08:42,650 Where is your husband, Countess? 111 00:08:42,651 --> 00:08:45,690 - Marital concerns? - Not for me, your Majesty. You? 112 00:08:45,691 --> 00:08:49,370 No, George is very good for James. 113 00:08:49,371 --> 00:08:51,811 He's happier. Mostly. 114 00:08:52,971 --> 00:08:54,850 Who's this? 115 00:08:54,851 --> 00:08:57,890 Miss Brookes. My Lady-In-Waiting. 116 00:08:57,891 --> 00:09:00,250 Your Majesty. I am esteemed. 117 00:09:00,251 --> 00:09:02,090 So she talks? 118 00:09:02,091 --> 00:09:04,770 I can. I often shouldn't. 119 00:09:04,771 --> 00:09:06,051 Your highness. 120 00:09:09,371 --> 00:09:11,730 Excuse me, ladies. 121 00:09:11,731 --> 00:09:13,810 A strange fever descends on me. 122 00:09:13,811 --> 00:09:17,331 My boy Charles says that when I'm ill, bad things happen. 123 00:09:18,531 --> 00:09:21,291 So be careful, Countess. You and all your good family. 124 00:09:21,531 --> 00:09:24,011 What are we allowed to be, but our children's keepers? 125 00:09:25,451 --> 00:09:27,291 Yes. 126 00:09:30,171 --> 00:09:32,531 Countess Buckingham. Miss Brookes. 127 00:09:37,851 --> 00:09:39,170 Enjoying yourself? 128 00:09:39,171 --> 00:09:41,451 How many fucking rules does this break, me being here? 129 00:09:41,691 --> 00:09:43,650 They slit bigger throats for far less. 130 00:09:43,651 --> 00:09:45,331 We live by my rules, now. 131 00:09:47,411 --> 00:09:49,690 Thank you, Countess, 132 00:09:49,691 --> 00:09:51,690 for inviting me and my father today. 133 00:09:51,691 --> 00:09:53,170 My pleasure, Lady Manners. 134 00:09:53,171 --> 00:09:54,610 More hers. 135 00:09:54,611 --> 00:09:56,850 Katherine's very happy to ogle George. 136 00:09:56,851 --> 00:09:59,530 - She has since he was about five! - They grew up together. 137 00:10:08,411 --> 00:10:10,690 - Come here to me. - Why is the father staring at you like 138 00:10:10,691 --> 00:10:13,130 - you shat in his best blue hat? - The Earl of Rutland 139 00:10:13,131 --> 00:10:14,545 is a close family friend of my late husband. 140 00:10:14,546 --> 00:10:16,090 He never liked me. Or George. 141 00:10:16,091 --> 00:10:17,784 But he couldn't not come tonight, as I asked the King 142 00:10:17,785 --> 00:10:19,170 to invite him personally. 143 00:10:19,171 --> 00:10:21,170 Not for his company. 144 00:10:56,571 --> 00:10:57,851 We're leaving. 145 00:11:01,091 --> 00:11:02,491 Come on. 146 00:11:12,771 --> 00:11:15,090 You want some? 147 00:11:15,091 --> 00:11:17,610 I could wet your lips until I die. 148 00:11:20,291 --> 00:11:23,610 Gondomar's here I told him to go away in very clear Anglo-Saxon 149 00:11:23,611 --> 00:11:25,810 but he's not fluent. Says it's urgent. 150 00:11:25,811 --> 00:11:27,530 His English is better than mine. 151 00:11:27,531 --> 00:11:30,490 Your Majesty, George. Gondomar's arrived. 152 00:11:30,491 --> 00:11:32,570 We know. I said that. 153 00:11:32,571 --> 00:11:34,090 Yes... 154 00:11:34,091 --> 00:11:36,050 Fuck it. 155 00:11:36,051 --> 00:11:37,810 - I'll see him. - Alone? 156 00:11:37,811 --> 00:11:39,650 Or with company, Sire? 157 00:11:39,651 --> 00:11:42,170 I'm crushingly pissed company. 158 00:11:42,171 --> 00:11:45,890 You two stand either side of me in case I fall over. 159 00:11:45,891 --> 00:11:47,371 I'm half joking. 160 00:11:50,571 --> 00:11:52,370 What about me? 161 00:11:52,371 --> 00:11:56,290 Bacon and Egg are old hands, so they'l hold mine. 162 00:11:56,291 --> 00:11:59,090 I could hold your hand? 163 00:11:59,091 --> 00:12:03,490 No, you hold the feast alive until I return. 164 00:12:03,491 --> 00:12:05,611 And keep it fun, lad? Come. 165 00:12:10,851 --> 00:12:14,050 Did his slap paralyse you? Follow them. Insist you join. 166 00:12:14,051 --> 00:12:16,050 He told me no. What, do I barge in? 167 00:12:16,051 --> 00:12:18,490 If I could go for you, I would. 168 00:12:18,491 --> 00:12:20,690 The King desires to be led in all things. 169 00:12:20,691 --> 00:12:22,490 Let him know you're not for his bed. 170 00:12:22,491 --> 00:12:24,650 Sometimes he needs his space. 171 00:12:24,651 --> 00:12:25,971 To miss me. 172 00:12:26,771 --> 00:12:28,450 - Love is knowing when. - No. 173 00:12:28,451 --> 00:12:30,051 Love is knowing when to dominate. 174 00:12:40,451 --> 00:12:43,530 When he arrives at Plymouth, bring him to London to be interrogated. 175 00:12:43,531 --> 00:12:45,930 I understand what you're saying, but we have to be very 176 00:12:45,931 --> 00:12:47,610 careful how we d... 177 00:12:47,611 --> 00:12:50,091 What did I say, laddie? 178 00:12:51,491 --> 00:12:53,050 Did mother send you? 179 00:12:53,051 --> 00:12:55,650 Leave the lad be. Maybe he's lost. 180 00:12:55,651 --> 00:12:57,490 The Marquess of Buckingham? 181 00:12:57,491 --> 00:13:00,811 Though every day you seem to have a new title. I struggle to keep up. 182 00:13:04,051 --> 00:13:06,970 Are you Earl, Viscount, 183 00:13:06,971 --> 00:13:09,330 - Master of the Horse, or... - Marquess is right. 184 00:13:09,331 --> 00:13:11,331 As well you know, Diego. 185 00:13:13,891 --> 00:13:17,170 Diego Sarmiento de Acuna, first Count of Gondomar. 186 00:13:17,171 --> 00:13:19,170 The King calls me Diego. 187 00:13:19,171 --> 00:13:21,851 Men who don't like me call me Gondomar. You choose. 188 00:13:22,891 --> 00:13:25,691 It's a pleasure to meet you then, Diego. 189 00:13:27,811 --> 00:13:30,371 What were you discussing, before I...? 190 00:13:36,731 --> 00:13:38,370 There has been an act of war. 191 00:13:38,371 --> 00:13:40,570 Allegedly, Diego. 192 00:13:40,571 --> 00:13:42,250 Where? Here? 193 00:13:42,251 --> 00:13:44,170 No. In Guiana. 194 00:13:44,171 --> 00:13:45,730 Spain? 195 00:13:45,731 --> 00:13:47,810 Not quite. Guiana's a bit further. 196 00:13:47,811 --> 00:13:50,650 The New World. Very far south of Virginia. 197 00:13:50,651 --> 00:13:51,890 Show you on a map, later. 198 00:13:51,891 --> 00:13:54,930 The new battleground for us, alas. 199 00:13:54,931 --> 00:13:56,410 What happened? 200 00:13:56,411 --> 00:14:00,290 Without provocation, an English force attacked Spanish troops. 201 00:14:00,291 --> 00:14:03,330 Led by a man we told you to keep here in the Tower. 202 00:14:03,331 --> 00:14:06,410 Who once plotted treason against His Majesty. 203 00:14:06,411 --> 00:14:07,450 Who? 204 00:14:07,451 --> 00:14:10,211 Sir Walter Raleigh, George. You know him? 205 00:14:12,291 --> 00:14:16,050 In school we used to dress up as him and hunt for treasure. 206 00:14:16,051 --> 00:14:17,850 Have we not grown up since? 207 00:14:17,851 --> 00:14:20,050 Raleigh arrives at Plymouth any day. 208 00:14:20,051 --> 00:14:22,050 Arrest him, Sire. 209 00:14:22,051 --> 00:14:23,770 Then have him executed. 210 00:14:23,771 --> 00:14:26,410 He has broken a sacred treaty between our countries. 211 00:14:26,411 --> 00:14:27,722 We don't know Raleigh's account. 212 00:14:27,723 --> 00:14:29,130 Maybe he says he was attacked first... 213 00:14:29,131 --> 00:14:30,770 Whatever he says, we support him. 214 00:14:30,771 --> 00:14:34,570 The very idea that the state would slay him on the say of some 215 00:14:34,571 --> 00:14:36,650 - Catholic... - Sir Edward, please. 216 00:14:36,651 --> 00:14:40,210 - Don't get carried away. - Apologies, Your Majesty. 217 00:14:40,211 --> 00:14:42,650 Raleigh is a hero to many. Not our children. 218 00:14:42,651 --> 00:14:44,810 No, Diego. We hear you. 219 00:14:44,811 --> 00:14:47,131 But Raleigh's side must be heard first. 220 00:14:48,371 --> 00:14:50,130 Punish him... 221 00:14:50,131 --> 00:14:52,491 ...or I cannot pacify my nation. 222 00:14:59,731 --> 00:15:02,691 I pray you and your good people choose right. 223 00:15:19,931 --> 00:15:21,531 Did I say the wrong thing? 224 00:15:23,691 --> 00:15:25,610 No. 225 00:15:25,611 --> 00:15:27,810 No, you still have much to learn. 226 00:15:29,691 --> 00:15:32,651 But I did say I would teach you, my love, didn't I? 227 00:15:37,931 --> 00:15:41,491 Why don't you begin to sit on the Privy Council with me? 228 00:15:43,011 --> 00:15:44,771 Learn from your King. 229 00:15:57,691 --> 00:15:59,491 Is my boy behaving, sire? 230 00:16:00,491 --> 00:16:04,250 Let us dance. I will follow your every perfect step. 231 00:16:04,251 --> 00:16:06,291 - Come. - In a moment, Your Majesty. 232 00:16:14,531 --> 00:16:16,290 I told you he wants to be led. 233 00:16:16,291 --> 00:16:18,090 Only because he can't fucking dance. 234 00:16:18,091 --> 00:16:20,091 Don't call me boy in front of him again. 235 00:16:20,331 --> 00:16:22,010 It was affectionate. 236 00:16:22,011 --> 00:16:25,290 And before you dance with The King, speak to Rutland. 237 00:16:25,291 --> 00:16:27,570 Don't flirt. Show him respect. 238 00:16:27,571 --> 00:16:29,610 - Why? - You might marry his Katherine. 239 00:16:29,611 --> 00:16:32,770 - Katherine is weird, and dull? - But he's rich and rich. 240 00:16:32,771 --> 00:16:35,370 Indulge me. And him. It's for your own good. 241 00:16:35,371 --> 00:16:36,931 The King is waiting for me. 242 00:16:43,811 --> 00:16:46,971 Lord Rutland, always a joy. 243 00:17:04,091 --> 00:17:06,050 I watched them closely. 244 00:17:06,051 --> 00:17:07,171 Watched who? 245 00:17:08,611 --> 00:17:11,891 Your eldest boy. I followed him, and her. 246 00:17:12,851 --> 00:17:15,850 I found only John in their room. 247 00:17:15,851 --> 00:17:19,371 Clawing at the walls like a crazed animal. 248 00:17:22,971 --> 00:17:26,610 Said he heard Frances screaming from the next room. 249 00:17:26,611 --> 00:17:27,771 Wanted to save her. 250 00:17:33,931 --> 00:17:36,450 But Frances was not screaming in pain. 251 00:18:00,931 --> 00:18:03,171 Boy! 252 00:18:11,291 --> 00:18:13,010 Raleigh allows men like Sir Edward 253 00:18:13,011 --> 00:18:16,050 to dream of some glorious past under Elizabeth, 254 00:18:16,051 --> 00:18:18,850 conquering strange lands across the seas. 255 00:18:18,851 --> 00:18:22,130 Does Coke or fucking anyone care that Raleigh plotted sedition 256 00:18:22,131 --> 00:18:24,330 against me when I first came to England? 257 00:18:24,331 --> 00:18:26,450 I was eleven then. 258 00:18:26,451 --> 00:18:28,530 Don't say that. 259 00:18:28,531 --> 00:18:31,330 I was too merciful to execute the fucker, 260 00:18:31,331 --> 00:18:33,490 Raleigh got all those years in the Tower 261 00:18:33,491 --> 00:18:36,490 writing his stories of El Dorado and all that shite. 262 00:18:36,491 --> 00:18:38,490 You think Raleigh made it up? 263 00:18:38,491 --> 00:18:40,690 You don't? 264 00:18:40,691 --> 00:18:43,330 Who wouldn't want to believe that story? 265 00:18:43,331 --> 00:18:46,690 Conquering worlds? Untold riches. 266 00:18:46,691 --> 00:18:49,530 - But who knows? I don't. - That's okay. 267 00:18:49,531 --> 00:18:52,810 Not to have a fixed position whether he lies or not. 268 00:18:52,811 --> 00:18:55,770 My Privy Council must always be seen to be fair. 269 00:18:55,771 --> 00:18:58,091 Understood? 270 00:18:59,571 --> 00:19:02,290 Good. 271 00:19:02,291 --> 00:19:04,011 Shall we? 272 00:19:22,691 --> 00:19:24,570 Spectacular threads. 273 00:19:24,571 --> 00:19:25,850 Piss off, Bacon. 274 00:19:25,851 --> 00:19:27,771 You're unrivalled. 275 00:19:28,731 --> 00:19:31,610 I'd rather be hunting or anywhere. 276 00:19:31,611 --> 00:19:34,490 The witness has been brought to us, yes? 277 00:19:34,491 --> 00:19:38,411 Let's see the man. 278 00:19:50,971 --> 00:19:52,731 Your Majesty. 279 00:19:54,011 --> 00:19:55,571 The Marquess of Buckingham. 280 00:19:57,011 --> 00:19:59,491 Gentleman. Greetings. 281 00:19:59,731 --> 00:20:01,970 Yes. Sit. Please. 282 00:20:01,971 --> 00:20:04,210 Should I not be wearing shackles? 283 00:20:04,211 --> 00:20:07,490 You're not under arrest. Yet. 284 00:20:07,491 --> 00:20:09,690 Where is my legal counsel? 285 00:20:09,691 --> 00:20:13,490 This is not a trial. It's merely a pursuit of answers. 286 00:20:13,491 --> 00:20:18,171 And please cease asking questions. That is not your part. 287 00:20:29,931 --> 00:20:32,090 So... 288 00:20:32,091 --> 00:20:33,851 ...what do we seek to know? 289 00:20:36,051 --> 00:20:38,490 The truth of what happened in Guiana. 290 00:20:38,491 --> 00:20:42,010 To clarify: did you attack the Spanish without provocation 291 00:20:42,011 --> 00:20:44,650 and in negation of a long-held treaty of peace 292 00:20:44,651 --> 00:20:46,091 we hold with their nation? 293 00:20:47,251 --> 00:20:48,771 No. 294 00:20:50,171 --> 00:20:51,970 It is more than a treaty. 295 00:20:51,971 --> 00:20:54,290 It is a sacrament of peace that keeps us all safe. 296 00:20:54,291 --> 00:20:58,530 And that is your defence? "No"? 297 00:20:58,531 --> 00:21:00,770 Yes. 298 00:21:00,771 --> 00:21:02,970 Is my word not enough? 299 00:21:02,971 --> 00:21:04,971 In a word: no. 300 00:21:06,411 --> 00:21:09,010 We were attacked first. By Spain. 301 00:21:09,011 --> 00:21:11,450 We fired back. 302 00:21:11,451 --> 00:21:12,850 What more do you want? 303 00:21:12,851 --> 00:21:16,130 To be persuaded. That's all, Sir Walter. 304 00:21:16,131 --> 00:21:17,770 I have another question. 305 00:21:17,771 --> 00:21:20,170 Did you in fact lose your only son 306 00:21:20,171 --> 00:21:22,571 in their senseless, cowardly attack? 307 00:21:31,131 --> 00:21:32,810 It's true. 308 00:21:32,811 --> 00:21:35,531 He was about your age, my boy. 309 00:21:36,891 --> 00:21:38,810 Less handsome than you. 310 00:21:38,811 --> 00:21:42,131 But no less loved or adored. 311 00:21:43,251 --> 00:21:45,051 My pole star. 312 00:21:47,731 --> 00:21:50,290 That is unfortunate. 313 00:21:50,291 --> 00:21:53,570 But might we keep merely to facts. 314 00:21:53,571 --> 00:21:57,371 If you wish, Your Majesty. May I approach the table? 315 00:21:58,971 --> 00:22:04,970 I know some of you may deride the existence of El Dorado. 316 00:22:04,971 --> 00:22:07,890 But before all this horror, 317 00:22:07,891 --> 00:22:10,290 we saw evidence that we were close. 318 00:22:10,291 --> 00:22:12,250 What evidence? 319 00:22:12,251 --> 00:22:16,170 Every river or brook we passed in the jungle 320 00:22:16,171 --> 00:22:18,611 carried golden flakes. 321 00:22:20,851 --> 00:22:25,330 Speckled arteries to the heart of it all... 322 00:22:25,331 --> 00:22:27,211 a shimmering city of gold... 323 00:22:28,771 --> 00:22:31,370 ...built by a lost ancient peoples... 324 00:22:31,371 --> 00:22:33,850 ...that England will find... 325 00:22:33,851 --> 00:22:35,251 ...and win. 326 00:22:36,131 --> 00:22:39,090 And one of your longest serving men 327 00:22:39,091 --> 00:22:41,810 killed himselft? 328 00:22:41,811 --> 00:22:44,250 A Captain who'd served with me 329 00:22:44,251 --> 00:22:46,210 took his own life in shame. 330 00:22:46,211 --> 00:22:48,530 Put a knife to his own heart. 331 00:22:48,531 --> 00:22:50,930 He was the best of men. 332 00:22:50,931 --> 00:22:52,570 A dear friend. 333 00:22:52,571 --> 00:22:55,690 Why shame, if your men were fired at first, as you said? 334 00:22:55,691 --> 00:22:58,650 For not saving my son from savagess, 335 00:22:58,651 --> 00:23:00,170 ...sir. 336 00:23:00,171 --> 00:23:02,571 You lost a lot in Guiana, didn't you? 337 00:23:03,931 --> 00:23:06,171 Everything. Now... 338 00:23:07,691 --> 00:23:11,090 Some fathers treat their boys 339 00:23:11,091 --> 00:23:14,211 like foreigners, or borrowed dogs. 340 00:23:15,171 --> 00:23:19,650 But my boy, he was by my heel from his first breath. 341 00:23:19,651 --> 00:23:23,651 He learnt from me the true cost of valour. 342 00:23:27,651 --> 00:23:31,730 That the conquest of the Earth is not a pretty thing up close. 343 00:23:31,731 --> 00:23:34,291 Many in this country forget that. 344 00:23:35,171 --> 00:23:37,891 My son knew. 345 00:23:39,171 --> 00:23:42,170 And that is why, with his last breath, he begged 346 00:23:42,171 --> 00:23:43,971 that I never give up my search. 347 00:23:44,931 --> 00:23:49,370 It will be found, that golden city, when I return. 348 00:23:49,371 --> 00:23:52,730 Return? You're not serious? 349 00:23:52,731 --> 00:23:55,011 Don't let my boy's death be in vain. 350 00:23:56,651 --> 00:23:58,371 It won't. 351 00:23:59,251 --> 00:24:01,091 You will return. 352 00:24:11,251 --> 00:24:13,850 What? 353 00:24:13,851 --> 00:24:15,651 What did you say? 354 00:24:23,451 --> 00:24:25,330 Even if El Dorado isn't real, he still... 355 00:24:25,331 --> 00:24:26,691 It's not about fucking that. 356 00:24:27,931 --> 00:24:29,730 I was trying to be fair. 357 00:24:29,731 --> 00:24:32,090 I said "seen to be fair!" 358 00:24:32,091 --> 00:24:34,970 Fuck! 359 00:24:34,971 --> 00:24:36,810 Every fucking time. 360 00:24:36,811 --> 00:24:39,330 - I'm sorry. Calm down. - What did I fucking say? 361 00:24:39,331 --> 00:24:41,330 - For once in your fucking life... - calm down. 362 00:24:41,331 --> 00:24:43,770 Fucking listen to what I fucking do! 363 00:24:43,771 --> 00:24:47,050 Fucking once! 364 00:24:47,051 --> 00:24:51,330 - Get out. - James... 365 00:24:51,331 --> 00:24:52,490 - Out! - I'm sorry. 366 00:24:52,491 --> 00:24:54,250 - I'm sorry. - Fuck off, you useless cunt. 367 00:24:54,251 --> 00:24:58,850 I didn't mean to... 368 00:25:01,051 --> 00:25:02,971 Did you make him angry? 369 00:25:04,411 --> 00:25:07,250 He'll, calm down. 370 00:25:07,251 --> 00:25:08,850 Eventually. 371 00:25:08,851 --> 00:25:12,131 Maybe you're right? In an hour, 372 00:25:12,371 --> 00:25:15,610 he'll come out and kiss you all over whatever you do. 373 00:25:15,611 --> 00:25:17,690 However much you hurt him. 374 00:25:17,691 --> 00:25:19,411 You're all he loves. 375 00:25:22,731 --> 00:25:25,210 He loves you too, Charles. 376 00:25:25,211 --> 00:25:26,610 He really does. 377 00:25:26,611 --> 00:25:29,131 Talk about me with him, do you? No. 378 00:25:31,491 --> 00:25:33,730 Not even once. 379 00:25:33,731 --> 00:25:35,811 And call me... 380 00:25:37,691 --> 00:25:39,490 Your Highness. 381 00:25:39,491 --> 00:25:41,290 Remember that. 382 00:25:41,291 --> 00:25:43,171 Yes... 383 00:25:44,091 --> 00:25:45,771 ...Your Highness. 384 00:25:49,411 --> 00:25:52,331 And he does talk about you. All the time. 385 00:25:54,331 --> 00:25:56,571 It's too late for lies, George. 386 00:25:58,731 --> 00:26:02,131 Mother might be dying... 387 00:26:04,371 --> 00:26:06,971 ...and he hasn't even asked how she is. 388 00:26:10,491 --> 00:26:12,011 You're his family now. 389 00:26:14,571 --> 00:26:17,251 Is there anything you won't... 390 00:26:19,091 --> 00:26:20,370 ...take? 391 00:26:35,531 --> 00:26:37,410 Thank you for coming. 392 00:26:37,411 --> 00:26:41,530 I wanted to come to ask your permission for my son and his wife 393 00:26:41,531 --> 00:26:44,051 to return home. John misses me. 394 00:26:45,011 --> 00:26:47,850 My Charles is like that. 395 00:26:47,851 --> 00:26:51,010 Take your son back home and embrace him. 396 00:26:51,011 --> 00:26:53,570 Thank you, Your Majesty. Always. 397 00:26:53,571 --> 00:26:57,090 But I called you here to discuss your other boy. 398 00:27:00,211 --> 00:27:02,651 Speaking up for Raleigh. 399 00:27:03,811 --> 00:27:06,730 Listen to the fireworks. 400 00:27:06,731 --> 00:27:08,890 London is happy. 401 00:27:08,891 --> 00:27:12,690 Raleigh's freedom counts for the English. 402 00:27:12,691 --> 00:27:14,530 You're an admirer of Sir Walter? 403 00:27:14,531 --> 00:27:18,250 I privately campaigned for his release from the Tower. 404 00:27:18,251 --> 00:27:21,250 Raleigh is a hero. 405 00:27:21,251 --> 00:27:23,171 George did very well. 406 00:27:24,371 --> 00:27:26,490 But your son must be careful. 407 00:27:26,491 --> 00:27:27,930 Why, Your Majesty? 408 00:27:27,931 --> 00:27:30,690 James hates to contradict his lovers in public. 409 00:27:30,691 --> 00:27:33,930 It is why he let George's decision stand. 410 00:27:33,931 --> 00:27:36,210 But he will feel emasculated. 411 00:27:36,211 --> 00:27:38,090 As Somerset used to make him feel. 412 00:27:38,091 --> 00:27:41,130 And we both know what happened to Somerset. 413 00:27:41,131 --> 00:27:43,410 I will make sure he is careful with the King. 414 00:27:43,411 --> 00:27:46,411 Although I sometimes wish I could speak more to His Majesty myself. 415 00:27:47,331 --> 00:27:51,090 It is strange: one moment, he praises me, offers me gifts 416 00:27:51,091 --> 00:27:54,530 and honours, and the next, he cannot see me. Or does not wish to. 417 00:27:54,531 --> 00:27:56,210 I am a ghost. Or less. 418 00:27:56,211 --> 00:27:58,450 James was brought up by men. 419 00:27:58,451 --> 00:28:00,410 In a world of men. 420 00:28:00,411 --> 00:28:02,650 He only understands men. 421 00:28:02,651 --> 00:28:05,010 He had no mother. Or sister. 422 00:28:05,011 --> 00:28:07,490 Women do not really matter to him. 423 00:28:07,491 --> 00:28:09,370 Not even his Queen. 424 00:28:09,371 --> 00:28:12,610 Your only hope with James 425 00:28:12,611 --> 00:28:14,970 is your son, George. 426 00:28:26,771 --> 00:28:28,331 Fuck. 427 00:28:29,851 --> 00:28:31,450 Dear. 428 00:28:31,451 --> 00:28:33,451 - You weren't there. - How could I be? 429 00:28:35,891 --> 00:28:39,210 The King hides his wisdom well beneath his indulgence. 430 00:28:39,211 --> 00:28:40,930 But he is wise. 431 00:28:40,931 --> 00:28:42,610 What's your point? 432 00:28:42,611 --> 00:28:44,891 - Is there one? - Of course there is, I'm speaking. 433 00:28:46,411 --> 00:28:49,650 The King was dancing a sly Scots jig 434 00:28:49,651 --> 00:28:52,210 between English pride and Spanish anger. 435 00:28:52,211 --> 00:28:55,090 - And you tread on his toes. - So what would you have me do? 436 00:28:55,091 --> 00:28:56,690 Have Raleigh hung? 437 00:28:56,691 --> 00:28:59,930 No. Do nothing now. 438 00:28:59,931 --> 00:29:02,250 At least the Queen's happy. We might use that. 439 00:29:02,251 --> 00:29:04,330 I was supposed to be the one leading him. 440 00:29:04,331 --> 00:29:07,611 But patiently, with me. 441 00:29:07,851 --> 00:29:11,210 Now: Rutland was put out that you ignored him at the feast. 442 00:29:11,211 --> 00:29:13,010 - So go to him, on your knees. - Why? 443 00:29:13,011 --> 00:29:15,610 That you might marry Katherine while the King's still yours 444 00:29:15,611 --> 00:29:18,290 - and the dowry vast. - I have given you everything, 445 00:29:18,291 --> 00:29:20,411 and still you try to milk every last drop. 446 00:29:20,651 --> 00:29:23,010 Why not have more? Everyone else does! 447 00:29:23,011 --> 00:29:27,090 He is still mine! He will forever be mine. So fuck Rutland. 448 00:29:27,091 --> 00:29:30,171 - Fuck Katherine. And fuck you... - Don't say it. 449 00:29:32,691 --> 00:29:34,131 And fuck you. 450 00:29:49,891 --> 00:29:51,690 Don't worry, John, they'll heal. 451 00:29:51,691 --> 00:29:53,411 - Will I? - Yes. 452 00:29:54,371 --> 00:29:55,691 Of course you will. 453 00:29:57,371 --> 00:29:59,210 I met a boy. 454 00:29:59,211 --> 00:30:00,650 More than met, I'd guess. 455 00:30:00,651 --> 00:30:03,251 His father is a Baron. I could marry him. 456 00:30:04,171 --> 00:30:06,970 After George weds Katherine, you'll be able to afford the dowry. 457 00:30:06,971 --> 00:30:09,650 He's of a great line. They fought at Agincourt. 458 00:30:09,651 --> 00:30:13,370 Doesn't mean they won. Anyway, George is not getting married. 459 00:30:13,371 --> 00:30:15,250 So your Baron's son will have to 460 00:30:15,251 --> 00:30:16,730 I thought you were sorting all that? 461 00:30:16,731 --> 00:30:18,610 Katherine's so excited. George will be hers. 462 00:30:18,611 --> 00:30:20,500 - Your brother will not play. - Then fucking make him. 463 00:30:20,501 --> 00:30:24,010 - I fucking tried. - I liked my wedding. 464 00:30:24,011 --> 00:30:25,211 All the bells. 465 00:30:27,611 --> 00:30:30,370 Maybe I could help you with George? 466 00:30:30,371 --> 00:30:32,050 I could use some help. 467 00:30:32,051 --> 00:30:34,491 I know Katy so and her stubborn father. 468 00:30:35,611 --> 00:30:38,210 There are things that can be done, no? 469 00:30:38,211 --> 00:30:41,170 If you want a thing enough. 470 00:30:41,171 --> 00:30:43,290 Yes. 471 00:30:43,291 --> 00:30:44,931 Always. 472 00:30:46,251 --> 00:30:48,691 Come back to me with a plan. 473 00:30:49,851 --> 00:30:51,931 Good girl. 474 00:30:57,491 --> 00:30:58,730 Where would you like her? 475 00:30:58,731 --> 00:31:01,490 Anywhere far from John. I don't want him upset again. 476 00:31:01,491 --> 00:31:03,690 He was upset long before me. 477 00:31:03,691 --> 00:31:06,730 - Don't you think you made that worse? - I tried to be a wife to him. 478 00:31:06,731 --> 00:31:09,450 In all the ways one can. None of them interest him. 479 00:31:09,451 --> 00:31:12,650 Try harder. Don't merrily cuckold him in the palace. 480 00:31:12,651 --> 00:31:15,490 - You need some rest, love. - No, she needs to listen. 481 00:31:15,491 --> 00:31:17,730 Or what? My mother will not talk to me. 482 00:31:17,731 --> 00:31:21,330 I'll not talk to my father. My husband cannot be a husband. 483 00:31:21,331 --> 00:31:25,570 Set me free or slit my throat. 484 00:31:25,571 --> 00:31:28,930 Or I'll take what joy I can, as I can 485 00:31:28,931 --> 00:31:31,450 and merrily cuckold your son 486 00:31:31,451 --> 00:31:34,810 in every palace from here to fucking Russia. 487 00:32:00,291 --> 00:32:02,970 You hold so much more power than you know. 488 00:32:02,971 --> 00:32:05,490 - What power? - Exactly. 489 00:32:05,491 --> 00:32:09,170 Your mother kept you in the dark, hidden from yourself. 490 00:32:09,171 --> 00:32:10,290 Enough! 491 00:32:10,291 --> 00:32:13,451 For once speak plainly and say what you mean. 492 00:32:17,411 --> 00:32:19,051 This is hard to share. 493 00:32:20,011 --> 00:32:21,411 Tell me! 494 00:32:23,891 --> 00:32:25,810 Mary has a lover. 495 00:32:25,811 --> 00:32:28,650 Once a working prostitute, now a... 496 00:32:28,651 --> 00:32:31,211 still a whore but with slightly better clothes. 497 00:32:32,291 --> 00:32:34,010 Miss Brookes? 498 00:32:34,011 --> 00:32:36,050 The two of them killed a man. 499 00:32:36,051 --> 00:32:38,490 Poisoned him and another who lived. 500 00:32:38,491 --> 00:32:41,490 Why would I believe a fucking word that you say? 501 00:32:41,491 --> 00:32:46,171 Because you already know in yourself what she's capable of. 502 00:32:50,651 --> 00:32:53,451 - Why tell me now? - Because you're ready. 503 00:32:53,691 --> 00:32:55,771 To fly alone. 504 00:33:11,811 --> 00:33:13,970 - Who else knows? - Not a soul. 505 00:33:13,971 --> 00:33:16,811 Some information's too precious to spill, it spoils with air. 506 00:33:17,731 --> 00:33:19,570 You won't tell the King? 507 00:33:19,571 --> 00:33:21,650 I like you, George. 508 00:33:21,651 --> 00:33:23,930 You might save us. 509 00:33:23,931 --> 00:33:27,251 And the King has much bigger concerns. 510 00:33:30,771 --> 00:33:32,690 Treason, for a start. 511 00:33:32,691 --> 00:33:34,370 The Queen doesn't get it, of course. 512 00:33:34,371 --> 00:33:37,210 She believes every word Raleigh ever wrote. 513 00:33:37,211 --> 00:33:39,210 Raleigh would never overthrow the King. 514 00:33:39,211 --> 00:33:41,931 He tried before. Why not again? 515 00:33:42,811 --> 00:33:44,690 The Queen loves Raleigh the myth... 516 00:33:44,691 --> 00:33:47,411 But she hasn't seen the real man. Come. 517 00:33:51,691 --> 00:33:53,571 And I took my boy's dagger, 518 00:33:53,811 --> 00:33:59,210 and I found the very same Catholic fiend that shot my boy... 519 00:33:59,211 --> 00:34:01,450 ...and stuck him in his eye. 520 00:34:03,091 --> 00:34:07,650 His squeals and screams could be heard all the way in Madrid. 521 00:34:07,651 --> 00:34:10,970 That's not what he said to us. 522 00:34:10,971 --> 00:34:12,810 And his begging tears as... 523 00:34:12,811 --> 00:34:16,890 He changes his story depending on who he's telling it to. 524 00:34:16,891 --> 00:34:20,290 - What is this? - We pretend to have our squabbles, 525 00:34:20,291 --> 00:34:22,730 but like our King, Diego wants peace. 526 00:34:22,731 --> 00:34:27,171 Raleigh won't be happy until Spain and England are at war. 527 00:34:28,371 --> 00:34:30,610 My biggest regret? 528 00:34:30,611 --> 00:34:33,210 Is that I did not cut off his head, 529 00:34:33,211 --> 00:34:35,690 bring it to you all as a message: 530 00:34:35,691 --> 00:34:40,250 No more unanswered English dead. 531 00:34:40,251 --> 00:34:44,490 No more unanswered English dead! 532 00:34:44,491 --> 00:34:47,650 End this. The King will listen to you. 533 00:34:47,651 --> 00:34:50,491 Have him detained. Punished. 534 00:34:53,771 --> 00:34:57,610 As long as Raleigh is free and lives, we're all at risk. 535 00:34:57,611 --> 00:35:00,010 He's a warmonger. 536 00:35:00,011 --> 00:35:02,810 - This is not my fight. - That's exactly what it is. 537 00:35:02,811 --> 00:35:06,330 We need you. You were born for this. 538 00:35:06,331 --> 00:35:08,810 I've interfered enough, Francis. 539 00:35:08,811 --> 00:35:11,330 Once more, George. 540 00:35:11,331 --> 00:35:12,731 The once. 541 00:35:14,051 --> 00:35:17,971 While Raleigh breathes, war is inevitable. 542 00:35:35,811 --> 00:35:39,010 - Miss Ashcattle. - Master George. My Lady's not in. 543 00:35:39,011 --> 00:35:40,690 I waited until she'd left. 544 00:35:40,691 --> 00:35:44,050 It's Marquess of Buckingham. 545 00:35:44,051 --> 00:35:46,810 Sorry. 546 00:35:46,811 --> 00:35:49,651 You better come in, your Marquess-ness. 547 00:35:51,251 --> 00:35:54,250 John wrote. Said that he'd hurt himself. 548 00:35:54,251 --> 00:35:56,651 Said that I should come and visit. How bad is it? 549 00:36:02,051 --> 00:36:03,490 Katy? 550 00:36:04,891 --> 00:36:07,370 - Hand me the plank of wood. - This is a big mistake. 551 00:36:07,371 --> 00:36:09,170 What the fuck! 552 00:36:09,171 --> 00:36:10,691 Hello! 553 00:36:16,011 --> 00:36:17,570 What is going on? 554 00:36:17,571 --> 00:36:20,250 If you and I spend the night together, and everyone knows, 555 00:36:20,251 --> 00:36:22,930 my father will have no choice but agree to our marriage 556 00:36:22,931 --> 00:36:26,370 and pay my dowry. Or it's a terrible scandal. 557 00:36:26,371 --> 00:36:30,690 - John's letter said he wasn't well... - Susan can copy his hand. It was her idea. 558 00:36:30,691 --> 00:36:33,210 Her and your dear mother. 559 00:36:33,211 --> 00:36:35,891 To pass the time. 560 00:36:39,931 --> 00:36:41,411 Shall we play? 561 00:36:43,531 --> 00:36:46,090 My mother and sister trap us and you act like it's nothing. 562 00:36:46,091 --> 00:36:48,091 But they didn't trap me, did they? 563 00:36:50,211 --> 00:36:52,690 This is the nearest I'll get to a choice for my life. 564 00:36:52,691 --> 00:36:57,810 You, or some ogre my father chooses. You. 565 00:36:57,811 --> 00:37:00,930 I am not marrying you, Katy. 566 00:37:00,931 --> 00:37:03,851 You'll have some time to think about that, won't you, George-y? 567 00:37:20,171 --> 00:37:22,131 What does it do? 568 00:37:23,171 --> 00:37:25,371 It flushes you free of the thing. 569 00:37:26,531 --> 00:37:30,090 I could have the child instead. 570 00:37:30,091 --> 00:37:32,570 Is that what you want? 571 00:37:32,571 --> 00:37:34,450 No. 572 00:37:34,451 --> 00:37:36,450 Everyone would know. 573 00:37:36,451 --> 00:37:38,771 You've made your choice. 574 00:37:42,211 --> 00:37:44,130 What happens now? 575 00:37:44,131 --> 00:37:46,811 You drink it and 576 00:37:48,611 --> 00:37:53,410 I would say the waiting is the hardest part, but... 577 00:37:53,411 --> 00:37:55,131 by it's not. 578 00:38:02,651 --> 00:38:05,730 It's gonna be OK, pet. It's gonna feel like you're gonna die. 579 00:38:05,731 --> 00:38:07,811 But you'll live. 580 00:38:09,571 --> 00:38:12,210 Do I have to? 581 00:38:23,371 --> 00:38:26,050 Who will you wed, if not me? 582 00:38:26,051 --> 00:38:28,330 Someone as beautiful as you? 583 00:38:28,331 --> 00:38:32,450 They'd be very possessive and jealous. Whereas I... 584 00:38:32,451 --> 00:38:34,690 I know who you are. 585 00:38:34,691 --> 00:38:36,650 I would let you be a lover. 586 00:38:36,651 --> 00:38:40,090 To me, and the rest of the time whoever you want. 587 00:38:40,091 --> 00:38:42,650 So why give all that up? Your freedom? 588 00:38:42,651 --> 00:38:44,690 Says the woman who helped imprison me. 589 00:38:44,691 --> 00:38:48,890 Ironies aside, I am the only one offering you independence, George. 590 00:38:48,891 --> 00:38:53,530 Yours, and Little George's. And little Katy can't wait to meet him. 591 00:38:53,531 --> 00:38:55,050 I will not be caged. 592 00:38:55,051 --> 00:38:56,530 You won't be in shackles, George. 593 00:38:56,531 --> 00:38:58,451 Unless you want to try that? 594 00:39:03,171 --> 00:39:04,530 That was funny. 595 00:39:04,531 --> 00:39:06,171 You can have fun with me. 596 00:39:07,491 --> 00:39:09,770 You need more than laughter, Katie. 597 00:39:09,771 --> 00:39:11,091 Yes. 598 00:39:12,331 --> 00:39:14,690 I'm also very fertile. 599 00:39:14,691 --> 00:39:17,011 I will give you an heir. 600 00:39:17,971 --> 00:39:21,291 How else will you hold on to all you win, Marquess George? 601 00:39:30,571 --> 00:39:32,570 She'll kill herself. 602 00:39:32,571 --> 00:39:35,370 - Frances. - Don't be dramatic. 603 00:39:35,371 --> 00:39:37,250 I know a girl's misery. 604 00:39:37,251 --> 00:39:38,891 She'll get over it. 605 00:39:39,971 --> 00:39:42,930 - Let her go. Or I'll go. - You don't mean that. 606 00:39:42,931 --> 00:39:45,650 Stop pretending that John is not what he is. 607 00:39:45,651 --> 00:39:48,130 Your words and your will, they only change so much. 608 00:39:48,131 --> 00:39:49,571 I disagree, Miss Brookes. 609 00:40:02,731 --> 00:40:06,370 If you could live anywhere, where would it be? 610 00:40:06,371 --> 00:40:08,650 Your perfect place? 611 00:40:08,651 --> 00:40:10,490 Where would you get better? 612 00:40:10,491 --> 00:40:12,450 In the trees. 613 00:40:12,451 --> 00:40:14,491 Feathers and leaves. 614 00:40:18,411 --> 00:40:21,170 Do you know everyone jokes about you? 615 00:40:21,171 --> 00:40:23,371 How Raleigh played you in the Privy Council? 616 00:40:24,371 --> 00:40:25,810 Shut up, Katy. 617 00:40:25,811 --> 00:40:29,450 Used you to outflank the King. Again. With his golden bullshit. 618 00:40:29,451 --> 00:40:31,530 Raleigh has a big mouth, that is all. 619 00:40:31,531 --> 00:40:33,371 And you fell right in. 620 00:40:34,611 --> 00:40:37,170 I was trying to be fair to his loss. 621 00:40:37,171 --> 00:40:39,330 I know. 622 00:40:39,331 --> 00:40:41,530 You're a good man. 623 00:40:41,531 --> 00:40:42,850 Too good. 624 00:40:42,851 --> 00:40:44,530 I wouldn't say that. 625 00:40:44,531 --> 00:40:46,770 What are you, then? 626 00:40:46,771 --> 00:40:49,091 Perhaps it's time to decide? 627 00:40:55,651 --> 00:40:58,650 That door is strong, but so are you. 628 00:40:58,651 --> 00:41:03,010 I want a choice with my path. And I choose George. 629 00:41:03,011 --> 00:41:05,651 But I want you to have your choice. 630 00:41:08,051 --> 00:41:09,811 So what will it be? 631 00:41:10,971 --> 00:41:13,451 Or do you need you mother to make to make your choice for you? 632 00:41:38,371 --> 00:41:39,730 Where is she? 633 00:41:39,731 --> 00:41:42,730 My Lady left. Arrangements to make. 634 00:41:42,731 --> 00:41:44,650 Do you want to see Master John, or not? 635 00:41:44,651 --> 00:41:46,091 While you still can, son. 636 00:41:47,451 --> 00:41:49,051 What? 637 00:41:53,931 --> 00:41:55,730 Where's he going? 638 00:41:55,731 --> 00:41:58,410 Epping. What my Lady's arranging. 639 00:41:58,411 --> 00:42:01,090 Some asylum in the forest. 640 00:42:01,091 --> 00:42:03,730 Until he's himself, again. 641 00:42:03,731 --> 00:42:06,811 No, she's fucking trying to get rid of him, and I won't let her. 642 00:42:08,211 --> 00:42:10,571 Don't worry. You're not going anywhere. 643 00:42:14,971 --> 00:42:16,371 I'll miss you, John. 644 00:42:18,331 --> 00:42:20,131 I'm George. 645 00:42:21,091 --> 00:42:22,930 You're John. 646 00:42:22,931 --> 00:42:24,251 Am I? 647 00:43:13,611 --> 00:43:15,410 Is this your new bed? 648 00:43:15,411 --> 00:43:18,210 It's my old floor for my old back. 649 00:43:18,211 --> 00:43:20,850 One of the many things giving up on me. 650 00:43:20,851 --> 00:43:24,050 Have you forgiven me yet? 651 00:43:24,051 --> 00:43:26,450 At least you made the people merry. 652 00:43:26,451 --> 00:43:30,571 Though if I see, hear, or smell another fucking firework I'll weep. 653 00:43:33,611 --> 00:43:36,171 Pass me that pillow. 654 00:43:37,211 --> 00:43:39,811 Please. 655 00:43:55,291 --> 00:43:57,250 I see you doing it. 656 00:43:57,251 --> 00:43:59,811 Keeping everyone happy. 657 00:44:00,051 --> 00:44:01,811 Doing whatever they say. 658 00:44:03,691 --> 00:44:06,170 Whatever they advise you. 659 00:44:06,171 --> 00:44:08,571 There's value in duty in care. 660 00:44:08,811 --> 00:44:11,650 But what about those who are not dutiful... 661 00:44:11,651 --> 00:44:14,051 to you? To me? 662 00:44:15,371 --> 00:44:17,051 What do you want done, George? 663 00:44:18,691 --> 00:44:20,570 Put your head on my chest. 664 00:44:20,571 --> 00:44:24,731 I'll not be seduced. You're not unforgiven and I am in no mood. 665 00:44:26,251 --> 00:44:27,931 I'm not aroused. 666 00:44:29,451 --> 00:44:31,290 You're always aroused! 667 00:44:31,291 --> 00:44:33,530 Please. 668 00:44:33,531 --> 00:44:35,091 Come on. 669 00:44:36,811 --> 00:44:41,610 You smell of sweat, and grind. What have you been up to? Or up? 670 00:44:41,611 --> 00:44:43,490 Quiet. 671 00:44:43,491 --> 00:44:45,051 Be quiet. 672 00:44:49,371 --> 00:44:51,371 Listen to my heart... 673 00:44:53,571 --> 00:44:55,530 ...as you listen to your own. 674 00:44:55,531 --> 00:44:57,490 This is very silly. 675 00:44:57,491 --> 00:45:01,810 Look what do I listen for, exactly? Chest hair? 676 00:45:01,811 --> 00:45:03,850 Your own thoughts. 677 00:45:03,851 --> 00:45:06,210 Ignore Gondomar. 678 00:45:06,211 --> 00:45:08,170 Bacon. 679 00:45:08,171 --> 00:45:09,930 Coke. 680 00:45:09,931 --> 00:45:11,331 Your wife. 681 00:45:13,171 --> 00:45:15,330 Me. 682 00:45:15,331 --> 00:45:18,530 What do you think should really be done with Raleigh? 683 00:45:18,531 --> 00:45:20,571 He's free now. 684 00:45:21,731 --> 00:45:23,291 It's over, boy. 685 00:45:24,331 --> 00:45:26,971 That is up to you, Your Majesty. 686 00:45:28,931 --> 00:45:30,451 You are the King. 687 00:45:32,291 --> 00:45:34,611 You have always wanted peace with Spain. 688 00:45:35,971 --> 00:45:37,851 What does your heart say will bring it? 689 00:45:40,251 --> 00:45:44,051 What fate does Raleigh deserve? 690 00:47:01,611 --> 00:47:04,251 If only my people could see me up close. 691 00:47:06,571 --> 00:47:08,011 But still. 692 00:47:08,971 --> 00:47:12,771 I thank God he brought me out into the light to die. 693 00:47:14,891 --> 00:47:16,771 What have I to do with Kings? 694 00:47:17,731 --> 00:47:19,810 I have only to do with God. 695 00:47:19,811 --> 00:47:22,170 I have lived a sinful life. 696 00:47:22,171 --> 00:47:26,570 All places of wickedness and vice I have gone when called to go. 697 00:47:26,571 --> 00:47:29,610 God forgives me for my sins, 698 00:47:29,611 --> 00:47:31,891 for following gold and glory... 699 00:47:33,211 --> 00:47:35,531 as others refuse to dare. 700 00:47:38,811 --> 00:47:40,691 I will take my leave of you. 701 00:47:42,331 --> 00:47:44,571 To Heaven... 702 00:47:45,891 --> 00:47:47,411 ...my palace. 703 00:48:12,091 --> 00:48:14,251 What does thou fear, man? 704 00:48:15,851 --> 00:48:17,251 Strike, man! 705 00:48:18,571 --> 00:48:20,371 Strike! 706 00:48:22,891 --> 00:48:24,371 Strike! 707 00:49:01,451 --> 00:49:02,810 What did your son do? 708 00:49:02,811 --> 00:49:04,610 He will not listen to me. 709 00:49:04,611 --> 00:49:06,930 You promised me you could control your son! 710 00:49:06,931 --> 00:49:09,290 That you would make sure he was careful. 711 00:49:09,291 --> 00:49:12,090 But he is as fickle as the King. 712 00:49:12,091 --> 00:49:14,531 Raleigh was the protector of our faith. 713 00:49:14,771 --> 00:49:17,851 If I die, who will defend our honour now? 714 00:49:19,011 --> 00:49:21,290 My husband? 715 00:49:21,291 --> 00:49:22,930 Your son? 716 00:49:22,931 --> 00:49:26,410 You and your boy may as well have put the gallows' axe 717 00:49:26,411 --> 00:49:28,290 to my own throat. 718 00:49:28,291 --> 00:49:30,010 Your Majesty, please forgive me. 719 00:49:30,011 --> 00:49:31,730 - Get out! - Please... 720 00:49:31,731 --> 00:49:33,451 Get out! 721 00:49:35,171 --> 00:49:36,411 I need to pray. 722 00:50:27,171 --> 00:50:30,250 I told you to be patient. And today you kill a man. 723 00:50:30,251 --> 00:50:32,411 It was the King's decision. 724 00:50:33,331 --> 00:50:35,610 Raleigh is a terrorist. 725 00:50:35,611 --> 00:50:37,810 - A warmonger. - And are you a man of peace? 726 00:50:37,811 --> 00:50:40,091 - Shut your filthy mouth, bitch. - Shut up! 727 00:50:49,211 --> 00:50:51,330 Tell me something. Does she pay you? 728 00:50:51,331 --> 00:50:53,490 What sort of question is that? 729 00:50:53,491 --> 00:50:55,050 One with a disgusting answer. 730 00:50:55,051 --> 00:50:56,850 Are you above such things? 731 00:50:56,851 --> 00:51:00,931 You never paid, or took pay for your body? 732 00:51:02,491 --> 00:51:05,250 Didn't you buy everything with it? 733 00:51:05,251 --> 00:51:06,731 Or is that me? 734 00:51:14,891 --> 00:51:16,491 Goodbye, Mother. 735 00:51:18,371 --> 00:51:20,730 Good day to you, girls. 736 00:51:20,731 --> 00:51:22,771 Lovely weather for it. 737 00:51:24,331 --> 00:51:25,770 I'll fucking kill him. 738 00:51:25,771 --> 00:51:28,170 Which one? 739 00:51:31,171 --> 00:51:33,330 The riots have started already. 740 00:51:33,331 --> 00:51:35,131 They'll burn themselves out in a few days. 741 00:51:36,571 --> 00:51:39,330 Spain will reward you greatly for this. 742 00:51:39,331 --> 00:51:41,691 I didn't do it for Spain. 743 00:51:42,611 --> 00:51:44,570 Or gold. I didn't... 744 00:51:44,571 --> 00:51:46,930 ...didn't do anything. 745 00:51:46,931 --> 00:51:48,690 James did. 746 00:51:48,691 --> 00:51:50,290 Yes. 747 00:51:50,291 --> 00:51:53,051 That's the story we shall tell. And keep telling. 748 00:51:54,971 --> 00:51:56,291 Good boy. 749 00:52:06,611 --> 00:52:08,450 So what now? 750 00:52:08,451 --> 00:52:10,291 If George does not bend? 751 00:52:11,291 --> 00:52:12,371 War. 752 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.