Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,163 --> 00:00:02,722
The following programme contains strong language
2
00:00:02,723 --> 00:00:04,843
and scenes of a sexual nature.
3
00:00:10,963 --> 00:00:13,162
Somerset will topple. Be sure you're there,
4
00:00:13,163 --> 00:00:14,962
stood tall, when he falls.
5
00:00:14,963 --> 00:00:18,042
Robert Carr, you will be hanged, until dead.
6
00:00:18,043 --> 00:00:20,442
Remember, the King had boys before Somerset,
7
00:00:20,443 --> 00:00:22,162
and more will come, as you have.
8
00:00:22,163 --> 00:00:25,002
I still think a union of my Frances and your John
9
00:00:25,003 --> 00:00:26,522
benefits both families.
10
00:00:26,523 --> 00:00:28,442
Who marries John if this is known?
11
00:00:28,443 --> 00:00:30,842
How dare you pretend he is good enough for her?
12
00:00:30,843 --> 00:00:32,682
He will never have my daughter,
13
00:00:32,683 --> 00:00:34,842
as long as there's blood in my strong heart.
14
00:00:34,843 --> 00:00:36,563
As long as the terms are clear.
15
00:01:23,963 --> 00:01:25,882
And there's no coffin?
16
00:01:25,883 --> 00:01:28,562
- "remains", they said.
- Who wants 'em?
17
00:01:28,563 --> 00:01:31,283
- And fuckin' why?
- They wouldnae say.
18
00:01:32,843 --> 00:01:35,563
They did say, we ever tell a soul of this we're dead men.
19
00:01:36,403 --> 00:01:37,603
And...
20
00:01:39,003 --> 00:01:40,603
...we're gravediggers...
21
00:01:41,683 --> 00:01:42,683
...so dig.
22
00:01:58,563 --> 00:02:00,682
Jesus fucking wept!
23
00:02:00,683 --> 00:02:03,163
- How deep has this bastard dug?
- Deep.
24
00:02:16,403 --> 00:02:18,162
What the fuck is that?
25
00:02:18,163 --> 00:02:21,163
What sort of demented wee man are we working for here?
26
00:04:00,843 --> 00:04:03,003
What's wrong, boy? It's early.
27
00:04:05,123 --> 00:04:06,123
You bit me.
28
00:04:08,763 --> 00:04:10,163
Let me see.
29
00:04:25,963 --> 00:04:27,363
All better.
30
00:04:29,723 --> 00:04:31,602
Poor lamb.
31
00:04:31,603 --> 00:04:33,043
And poor wolf.
32
00:04:34,003 --> 00:04:37,163
On the edge of the dark, dark woods.
33
00:04:38,883 --> 00:04:41,122
Do we enter?
34
00:04:41,123 --> 00:04:45,043
Or, no.
35
00:04:46,803 --> 00:04:48,003
No?
36
00:05:41,323 --> 00:05:43,482
A sheep for breakfast?!
37
00:05:43,483 --> 00:05:45,682
- It's animal, Mother.
- For fuck's sake, Susan,
38
00:05:45,683 --> 00:05:47,123
let him devour what he wants.
39
00:05:52,283 --> 00:05:54,922
Open the bloody door then!
40
00:05:54,923 --> 00:05:57,922
Ya colossal collection of coddled cunts!
41
00:05:57,923 --> 00:05:59,802
Not again?
42
00:05:59,803 --> 00:06:01,442
Yes, again!
43
00:06:01,443 --> 00:06:03,362
Does he not know he can't swim?
44
00:06:03,363 --> 00:06:05,443
You talk to him you know. Why don't you ask him?
45
00:06:06,323 --> 00:06:08,762
Why do you swim, John?
46
00:06:08,763 --> 00:06:10,602
In the tide, there is a sun.
47
00:06:10,603 --> 00:06:12,522
- That's cleared that up.
- I understand.
48
00:06:12,523 --> 00:06:14,762
- I'm glad someone does.
- I'm glad that you're glad.
49
00:06:14,763 --> 00:06:17,042
I've raised six boys, three girls.
50
00:06:17,043 --> 00:06:18,483
I like some of them.
51
00:06:19,283 --> 00:06:21,202
Not a single one is like any of yours.
52
00:06:21,203 --> 00:06:22,802
What family's perfect?
53
00:06:22,803 --> 00:06:25,563
I'm getting to miss being bored...
54
00:06:26,603 --> 00:06:27,802
...and alone!
55
00:06:30,363 --> 00:06:32,042
Don't worry.
56
00:06:32,043 --> 00:06:33,683
We're all in the tide.
57
00:06:39,243 --> 00:06:41,482
Swimming? Why?
58
00:06:41,483 --> 00:06:43,122
He wants to go to France.
59
00:06:43,123 --> 00:06:44,762
And be like you.
60
00:06:44,763 --> 00:06:46,803
I haven't the will to tell him it's a lake.
61
00:06:47,803 --> 00:06:49,282
I worry about him.
62
00:06:49,283 --> 00:06:51,242
John is so sad.
63
00:06:51,243 --> 00:06:52,722
He misses you.
64
00:06:52,723 --> 00:06:54,642
I miss him.
65
00:06:54,643 --> 00:06:56,483
Is the King not keeping you busy?
66
00:07:00,203 --> 00:07:01,442
He bit me.
67
00:07:01,443 --> 00:07:03,162
Like a lover at play?
68
00:07:03,163 --> 00:07:05,442
- More like a terrier on a hunt.
- Who?
69
00:07:05,443 --> 00:07:07,403
Who's like a hunting terrier?
70
00:07:08,563 --> 00:07:10,802
Me! Ruff!
71
00:07:13,723 --> 00:07:15,163
Ruff!
72
00:07:16,963 --> 00:07:17,963
Ruff?
73
00:07:19,483 --> 00:07:20,883
Will you feed the old girl?
74
00:07:22,963 --> 00:07:25,123
- Of course.
- Let's see if she trusts you.
75
00:07:36,883 --> 00:07:39,283
That doesn't bode well.
76
00:07:45,163 --> 00:07:47,482
Come, who can win her favour?
77
00:07:47,483 --> 00:07:50,082
What about you, Sir Edward?
78
00:07:50,083 --> 00:07:52,322
- Where is Lady Hatton?
- Go on. It's not gonna bite you!
79
00:07:52,323 --> 00:07:54,802
In Italy. Trying to find Frances a husband.
80
00:07:54,803 --> 00:07:56,602
Some Earl.
81
00:07:56,603 --> 00:07:58,042
Interesting.
82
00:07:58,043 --> 00:07:59,522
We've not got all day!
83
00:07:59,523 --> 00:08:00,642
Imagine the dowry.
84
00:08:02,403 --> 00:08:04,402
If John wed their young Frances...
85
00:08:04,403 --> 00:08:06,602
We've been there before, remember?
86
00:08:06,603 --> 00:08:08,322
- Never again.
- Why not?
87
00:08:08,323 --> 00:08:10,642
Lady fucking Hatton for a start?!
88
00:08:10,643 --> 00:08:13,522
She's not here, as you said. Her husband's much more: pliable.
89
00:08:13,523 --> 00:08:15,083
He who waits and all that.
90
00:08:22,043 --> 00:08:24,242
- Have a go. Don't be shy!
- A thought strikes me,
91
00:08:24,243 --> 00:08:25,802
every day, like a hard fist.
92
00:08:25,803 --> 00:08:28,202
I do not own my home...
93
00:08:28,203 --> 00:08:29,762
...or any asset.
94
00:08:29,763 --> 00:08:31,082
My children are unwed.
95
00:08:31,083 --> 00:08:34,242
If the King's affection for you curdles, we have nothing.
96
00:08:34,243 --> 00:08:36,203
I will not return to that, George. Ever.
97
00:08:37,363 --> 00:08:38,763
He would never leave me.
98
00:08:40,643 --> 00:08:42,562
Would he...?
99
00:08:45,883 --> 00:08:47,162
Thank you.
100
00:08:47,163 --> 00:08:49,682
You taste good today.
101
00:08:49,683 --> 00:08:51,442
Bacon! Your go now, son!
102
00:08:51,443 --> 00:08:54,482
His mood changes every hour. Every second.
103
00:08:54,483 --> 00:08:56,042
I'm exhausted.
104
00:08:56,043 --> 00:08:57,642
Grin and bear it.
105
00:08:57,643 --> 00:08:59,083
I fucking try.
106
00:08:59,883 --> 00:09:01,083
Come on, now!
107
00:09:05,363 --> 00:09:08,122
We can always count on Sir Frances!
108
00:09:08,123 --> 00:09:09,562
Well done!
109
00:09:09,563 --> 00:09:12,603
Wonderful!
110
00:09:13,683 --> 00:09:15,283
Everyone, good day.
111
00:09:16,403 --> 00:09:19,363
Now that she's fed, you should know that this is Helen.
112
00:09:20,203 --> 00:09:21,882
From Jamestown, Virginia.
113
00:09:21,883 --> 00:09:23,802
They mate with one partner
114
00:09:23,803 --> 00:09:25,562
for all their long lives.
115
00:09:25,563 --> 00:09:27,362
These exotic creatures.
116
00:09:27,363 --> 00:09:28,603
So loyal.
117
00:09:30,123 --> 00:09:31,643
Is there a finer quality?
118
00:09:33,443 --> 00:09:36,922
I brought you all here, friends, men of note, others,
119
00:09:36,923 --> 00:09:38,802
to tell you I'll be going to Edinburgh
120
00:09:38,803 --> 00:09:40,923
for the first time since I became your King.
121
00:09:41,723 --> 00:09:43,842
I've yet to decide who will be the Keeper of the Seal,
122
00:09:43,843 --> 00:09:46,162
in my absence, but there are several...
123
00:09:46,163 --> 00:09:48,322
...strong candidates, in my view.
124
00:09:48,323 --> 00:09:52,003
But whoever it is, we need more of her devoted kind.
125
00:09:56,323 --> 00:09:59,882
All his loyalty talk scares me. When you go up north,
126
00:09:59,883 --> 00:10:02,283
don't take your eyes off him for a fucking second.
127
00:11:05,643 --> 00:11:07,243
This is the border?
128
00:11:10,683 --> 00:11:14,403
Beware, the nation behind us is a deep feather bed for a sound sleep.
129
00:11:16,803 --> 00:11:19,042
The nation before you, a bare stony couch
130
00:11:19,043 --> 00:11:21,043
to keep you forever awake in fear.
131
00:11:23,563 --> 00:11:24,883
Why propose we come?
132
00:11:29,483 --> 00:11:30,683
Duty.
133
00:11:48,123 --> 00:11:49,163
Page.
134
00:11:51,003 --> 00:11:55,642
Mary. I don't think I ever thanked you for the Somerset case.
135
00:11:55,643 --> 00:11:57,882
Gave me a brief moment centre stage.
136
00:11:57,883 --> 00:11:59,322
Not enough, alas,
137
00:11:59,323 --> 00:12:02,362
to be chosen as Keeper of the Seal instead of Bacon.
138
00:12:02,363 --> 00:12:06,202
- That was a curious choice.
- Yes. How can I help you?
139
00:12:06,203 --> 00:12:07,535
Do you know a father can authorise
140
00:12:07,536 --> 00:12:09,122
a marriage contract for his daughter.
141
00:12:09,123 --> 00:12:11,762
We tried that and it didn't work...
142
00:12:11,763 --> 00:12:14,522
Lady Hatton would feed my knees and joints to her dogs.
143
00:12:14,523 --> 00:12:16,602
Use my skull as a brandy glass.
144
00:12:16,603 --> 00:12:18,882
Do you not fear for your own legacy more?
145
00:12:18,883 --> 00:12:20,322
A man of your standing,
146
00:12:20,323 --> 00:12:23,122
passed over for roles of state he so deserves,
147
00:12:23,123 --> 00:12:25,482
again and again...
148
00:12:25,483 --> 00:12:28,282
...ever humiliated by your own cold wife?
149
00:12:28,283 --> 00:12:30,242
And what would solve all those ills?
150
00:12:30,243 --> 00:12:31,682
The King.
151
00:12:31,683 --> 00:12:33,962
He is George's now, no doubt.
152
00:12:33,963 --> 00:12:36,122
Join our family and the stage is yours.
153
00:12:36,123 --> 00:12:38,642
My wife to pay you for my rise?
154
00:12:38,643 --> 00:12:40,803
Yes, I love that part.
155
00:13:10,843 --> 00:13:12,482
My God alive.
156
00:13:12,483 --> 00:13:14,243
Christ! Lucifer!
157
00:13:15,203 --> 00:13:17,442
That is my vase. Give me my vase!
158
00:13:17,443 --> 00:13:18,765
- Be strong.
- How?
159
00:13:18,766 --> 00:13:21,162
- Follow me.
- They're ransacking my possessions!
160
00:13:21,163 --> 00:13:22,842
I thought you were in Italy?
161
00:13:22,843 --> 00:13:25,202
I'm not.
162
00:13:25,203 --> 00:13:27,682
- Ciao.
- Ciao. What have you done?
163
00:13:27,683 --> 00:13:29,602
Is that the contract for Frances?
164
00:13:29,603 --> 00:13:32,642
Thought you could turn up, wave it around whilst I was away,
165
00:13:32,643 --> 00:13:35,042
do a spry jig and merrily steal off with her?
166
00:13:35,043 --> 00:13:37,002
It's not stealing when you own a thing.
167
00:13:37,003 --> 00:13:38,442
Frances is his daughter.
168
00:13:38,443 --> 00:13:40,282
We all make mistakes.
169
00:13:40,283 --> 00:13:41,842
How did you find out?
170
00:13:41,843 --> 00:13:46,042
Your clerk, Page, is an ale-riddled, flatulent blabbermouth.
171
00:13:46,043 --> 00:13:48,282
It's why I changed my plans for Italy.
172
00:13:48,283 --> 00:13:50,842
Fucking, Page! Where is Frances?
173
00:13:50,843 --> 00:13:53,322
She was the first thing secured away. Next...
174
00:13:53,323 --> 00:13:56,122
...everything I own, which you thought you owned.
175
00:13:56,123 --> 00:13:58,402
- Wrong again.
- So where have you taken her?
176
00:13:58,403 --> 00:14:02,402
Tell us, so we can this done civilly and with a modicum of fuss.
177
00:14:02,403 --> 00:14:03,722
Do get fucked.
178
00:14:03,723 --> 00:14:05,883
No, I will get Frances.
179
00:14:24,963 --> 00:14:26,362
He's here!
180
00:14:44,283 --> 00:14:46,922
It's a beautiful city, Your Majesty.
181
00:14:46,923 --> 00:14:48,563
Outwardly, maybe.
182
00:14:49,483 --> 00:14:50,882
But within...
183
00:14:50,883 --> 00:14:52,522
What is there to fear?
184
00:14:52,523 --> 00:14:54,923
Can you not fucking trust me on this?
185
00:14:56,363 --> 00:14:57,963
I know where we tread.
186
00:15:09,963 --> 00:15:12,642
I know I am here to get me out of mothers hair,
187
00:15:12,643 --> 00:15:14,683
but why are we on the children's table?
188
00:15:15,923 --> 00:15:17,803
He told me I'd be bored with his.
189
00:15:18,963 --> 00:15:20,963
Looks like he is already bored of you, brother.
190
00:15:22,043 --> 00:15:23,643
Dirty old sausage.
191
00:15:26,643 --> 00:15:28,322
Don't worry, my Lords,
192
00:15:28,323 --> 00:15:30,323
you're better off here with us wee bairns.
193
00:15:31,203 --> 00:15:32,602
Didn't ask you, pal.
194
00:15:32,603 --> 00:15:34,843
I'm not a Lord, I'm wee Master Kit.
195
00:15:39,083 --> 00:15:40,642
Why would we better off?
196
00:15:40,643 --> 00:15:45,122
James is protecting your fresh innocence.
197
00:15:45,123 --> 00:15:47,002
Protecting?!
198
00:15:47,003 --> 00:15:49,642
- I don't need protecting.
- We all do, love.
199
00:15:49,643 --> 00:15:52,042
No shame in the shelter of another man's arms.
200
00:15:52,043 --> 00:15:54,162
Who are you, mate?
201
00:15:54,163 --> 00:15:55,562
Sir Peter Carr.
202
00:15:55,563 --> 00:15:57,963
Call me Sir or Peter. But never Pete.
203
00:15:58,803 --> 00:16:00,283
Do you mean "Carr"?
204
00:16:01,363 --> 00:16:03,642
The Earl of Somerset was Something Carr.
205
00:16:03,643 --> 00:16:05,723
He was Scottish. And you do seem...
206
00:16:06,603 --> 00:16:11,162
...incredibly Scottish yourself, no offence, Pete.
207
00:16:11,163 --> 00:16:13,322
I am Scottish, none taken but...
208
00:16:13,323 --> 00:16:15,563
...call me Pete again and we may fight, son.
209
00:16:17,003 --> 00:16:18,522
And yes, Somerset.
210
00:16:18,523 --> 00:16:20,683
My cousin.
211
00:16:21,963 --> 00:16:25,203
That's very awkward.
212
00:16:26,163 --> 00:16:28,642
I admired the man a great amount...
213
00:16:28,643 --> 00:16:31,002
Fuck that! He brought disgrace to our nation.
214
00:16:31,003 --> 00:16:34,323
An arrogant, selfish cunt who deserves his cell.
215
00:16:36,083 --> 00:16:39,482
Sorry, the Earl of Buckingham is a much better man for the King.
216
00:16:39,483 --> 00:16:41,442
Everyone knows.
217
00:16:41,443 --> 00:16:43,883
- They've heard of me, up here?
- The things we hear!
218
00:16:44,803 --> 00:16:46,242
Can they all be true though?
219
00:16:46,243 --> 00:16:49,123
My dear gosh. No, James chose very well.
220
00:16:50,043 --> 00:16:52,363
Even if he keeps you on such a long, distant leash.
221
00:16:56,803 --> 00:16:58,242
I'm on no man's leash.
222
00:16:58,243 --> 00:16:59,883
Good, then you're free to roam.
223
00:17:13,763 --> 00:17:15,442
So?
224
00:17:15,443 --> 00:17:17,283
Are you sure? How can you be?
225
00:17:18,403 --> 00:17:20,362
I persuaded the scullery boy in the house,
226
00:17:20,363 --> 00:17:23,362
that I was from the farm over, out looking for a lost spaniel.
227
00:17:23,363 --> 00:17:25,403
I collared him in the pigpen.
228
00:17:26,283 --> 00:17:27,482
And he was a chatty catty!
229
00:17:27,483 --> 00:17:29,482
Frances is in the main house?
230
00:17:29,483 --> 00:17:31,762
- Clever girl.
- Where's Lady Hatton?
231
00:17:31,763 --> 00:17:33,642
It's her cousin's house, is she there?
232
00:17:33,643 --> 00:17:35,962
They're in town somewhere, but could be back any minute.
233
00:17:35,963 --> 00:17:38,722
Hatton has her men with her, armed,
234
00:17:38,723 --> 00:17:41,203
and so left behind half in the house, on watch.
235
00:17:42,483 --> 00:17:44,002
- What do we do?
- We move now.
236
00:17:44,003 --> 00:17:45,843
- Before the guard doubles.
- Agreed.
237
00:17:47,403 --> 00:17:50,762
Make sure you ask them, do any inside want to die
238
00:17:50,763 --> 00:17:53,402
to prevent the oldest legal right of all:
239
00:17:53,403 --> 00:17:56,163
a father's dominion over his progeny?
240
00:17:58,483 --> 00:18:00,722
I might be a bit more blunt than that, sir.
241
00:18:00,723 --> 00:18:02,843
Right, lads! Come on!
242
00:18:55,763 --> 00:18:58,042
Got her!
243
00:18:58,043 --> 00:19:00,042
Stop resisting!
244
00:19:01,483 --> 00:19:03,802
Take her hands! Move. Move!
245
00:19:03,803 --> 00:19:07,282
Help me! Let go of me or you'll hang!
246
00:19:07,283 --> 00:19:09,322
This is insanity!
247
00:19:09,323 --> 00:19:12,322
Let me go! You will fucking hang for this!
248
00:19:12,323 --> 00:19:15,162
You will fucking hang for this.
249
00:19:15,163 --> 00:19:17,883
- Let go of me!
- Move!
250
00:19:20,483 --> 00:19:22,923
Your dirty animals broke my arm.
251
00:19:24,323 --> 00:19:27,283
Bones heal. Reputations do not.
252
00:19:28,083 --> 00:19:29,562
I know, Father.
253
00:19:29,563 --> 00:19:31,282
Don't worry, Frances.
254
00:19:31,283 --> 00:19:32,923
This is all for the best.
255
00:19:34,443 --> 00:19:36,683
Not mine. Is it?
256
00:19:55,643 --> 00:19:57,963
Do you like me, brother?
257
00:19:59,203 --> 00:20:00,242
What?
258
00:20:00,243 --> 00:20:01,602
Mother doesn't.
259
00:20:01,603 --> 00:20:03,642
Nor our sister.
260
00:20:03,643 --> 00:20:06,962
The staff. Or even John.
261
00:20:06,963 --> 00:20:09,042
Yes. John loves everyone.
262
00:20:09,043 --> 00:20:10,923
You didn't answer my question...
263
00:20:11,883 --> 00:20:13,802
I'm busy. Alright?
264
00:20:13,803 --> 00:20:17,763
And you're drunk and you are sad. You need a drink.
265
00:20:28,523 --> 00:20:30,642
Won't King Sausage cut your head off
266
00:20:30,643 --> 00:20:32,563
if you dip it in another pig?
267
00:20:33,843 --> 00:20:35,443
He doesn't care what I do.
268
00:20:36,843 --> 00:20:39,523
Besides, I'm looking.
269
00:20:41,443 --> 00:20:43,362
I don't trust him.
270
00:20:43,363 --> 00:20:45,043
Anyone that amiable...
271
00:20:46,323 --> 00:20:48,002
...they want something.
272
00:20:48,003 --> 00:20:49,242
Don't worry, brother.
273
00:20:51,043 --> 00:20:53,842
I will keep my guard entirely...
274
00:20:53,843 --> 00:20:56,723
...you know... up!
275
00:21:14,923 --> 00:21:17,483
- What's wrong?
- My turn, no?
276
00:21:18,883 --> 00:21:20,682
If he finds out.
277
00:21:20,683 --> 00:21:22,642
He knows what his young pups do.
278
00:21:22,643 --> 00:21:25,722
- Does he?
- Fucking aye, he must!
279
00:21:25,723 --> 00:21:28,362
Know how many men he had here before we lost him down to England?
280
00:21:34,323 --> 00:21:37,123
No one can find out. Never.
281
00:21:39,923 --> 00:21:41,323
Our secret.
282
00:21:42,723 --> 00:21:44,123
To the grave.
283
00:21:49,283 --> 00:21:50,683
Thank you.
284
00:21:55,563 --> 00:21:57,723
My brother doesn't think I should trust you.
285
00:21:59,083 --> 00:22:00,523
You'll have to.
286
00:22:01,403 --> 00:22:03,522
With your life.
287
00:22:03,523 --> 00:22:05,602
I'm an officer in the Scottish Guard.
288
00:22:05,603 --> 00:22:07,123
My job: protect the King on this tour.
289
00:22:09,203 --> 00:22:11,003
All his hangers-on.
290
00:22:12,643 --> 00:22:14,122
I'll be seeing a lot more of you then?
291
00:22:14,123 --> 00:22:16,163
If that's possible.
292
00:22:39,643 --> 00:22:42,003
- How were the Lords you were...
- Quiet, cunt.
293
00:22:47,843 --> 00:22:49,483
It was a question.
294
00:22:54,163 --> 00:22:56,883
I saw you, with your darling little soldier boy.
295
00:22:58,323 --> 00:23:00,283
I know his family, do you ken?
296
00:23:01,763 --> 00:23:03,363
We were actually chatting.
297
00:23:04,683 --> 00:23:06,442
- Amiably.
- Chatting of what?
298
00:23:06,443 --> 00:23:08,522
Spit and cock?
299
00:23:08,523 --> 00:23:10,763
No, nothing.
300
00:23:12,443 --> 00:23:14,402
...about how much he admires you.
301
00:23:14,403 --> 00:23:18,202
Which is it? Nothing or admiration?
302
00:23:18,203 --> 00:23:21,362
Your lies reek almost as much as you do; of the gutter and worse.
303
00:23:21,363 --> 00:23:23,202
I'm not lying!
304
00:23:23,203 --> 00:23:25,922
And I'm not the one touching other boys in front of you!
305
00:23:25,923 --> 00:23:28,482
- Laughing and ogling...
- And it's all I do!
306
00:23:28,483 --> 00:23:30,322
Open play, that all may see.
307
00:23:30,323 --> 00:23:32,282
You're the creeping fellow out in the dark,
308
00:23:32,283 --> 00:23:34,882
- playing secret games with violent soldiers.
- Creeping?
309
00:23:34,883 --> 00:23:38,362
Maybe if I wasn't relegated to this far off table,
310
00:23:38,363 --> 00:23:40,202
- then I wouldn't...
- I've heard it all now!
311
00:23:40,203 --> 00:23:43,323
My table placement had me fuck a chap's arse!
312
00:23:59,283 --> 00:24:01,523
I had a love, once.
313
00:24:05,163 --> 00:24:06,563
A true love.
314
00:24:09,363 --> 00:24:11,963
A man worthy of me, as a vessel of God.
315
00:24:15,403 --> 00:24:17,483
And he told me, once, that man...
316
00:24:19,723 --> 00:24:24,123
"No one... will ever be as true to you as I."
317
00:24:28,203 --> 00:24:29,843
How right he was.
318
00:24:32,163 --> 00:24:33,363
Who was he?
319
00:24:36,323 --> 00:24:37,523
Was...
320
00:24:39,563 --> 00:24:40,963
...this man...
321
00:24:43,723 --> 00:24:45,163
It wasn't Somerset?
322
00:24:50,163 --> 00:24:51,963
It was another?
323
00:24:53,803 --> 00:24:56,763
This country has already infected you.
324
00:24:59,563 --> 00:25:02,443
Why don't you go and find a bed elsewhere?
325
00:25:03,563 --> 00:25:05,243
You're good at that, no?
326
00:25:26,163 --> 00:25:27,763
You're reading my fortune?
327
00:25:28,883 --> 00:25:30,683
Isn't that what she is, to you?
328
00:25:47,083 --> 00:25:48,883
My turn to face the fire.
329
00:26:00,563 --> 00:26:02,042
Fuck.
330
00:26:02,043 --> 00:26:03,962
How did you find us?
331
00:26:03,963 --> 00:26:05,883
I am Sir Francis Bacon.
332
00:26:06,683 --> 00:26:08,402
We all have our crosses.
333
00:26:08,403 --> 00:26:10,682
This will not look good for anyone, will it?
334
00:26:10,683 --> 00:26:13,962
Both sides forcibly taking away the girl.
335
00:26:13,963 --> 00:26:16,762
Even the King would not approve, I'm sure. Very sordid.
336
00:26:16,763 --> 00:26:19,762
She is ours. It is plain fact.
337
00:26:19,763 --> 00:26:21,402
Clear in law and custom.
338
00:26:21,403 --> 00:26:23,842
Heavily disputed in both.
339
00:26:23,843 --> 00:26:25,002
Not by me.
340
00:26:25,003 --> 00:26:27,642
And when I speak to the King: he will listen, and agree.
341
00:26:27,643 --> 00:26:30,482
How? He is not responding to any letters.
342
00:26:30,483 --> 00:26:33,123
He may be away for a long time. We're on our own.
343
00:26:34,163 --> 00:26:36,162
I imagine you have a proposal?
344
00:26:36,163 --> 00:26:37,482
In James' absence,
345
00:26:37,483 --> 00:26:41,123
as Keeper of the Seal, I must be Kingly.
346
00:26:42,443 --> 00:26:44,482
But perhaps I can be like another King.
347
00:26:44,483 --> 00:26:45,923
Solomon?
348
00:26:47,643 --> 00:26:50,082
So we slice a baby in half?
349
00:26:50,083 --> 00:26:52,323
In a manner, yes.
350
00:26:58,003 --> 00:26:59,402
What will we do today?
351
00:26:59,403 --> 00:27:01,443
What we do every day.
352
00:27:02,323 --> 00:27:04,763
We wait, for the King's word.
353
00:27:05,883 --> 00:27:08,683
Until then, you'll have two mothers to look after you.
354
00:27:10,443 --> 00:27:11,723
Don't worry, Frances.
355
00:27:12,843 --> 00:27:16,683
Bacon's little joint custody experiment will soon be over.
356
00:27:17,723 --> 00:27:20,403
I hear Scotland's going very badly for her boy.
357
00:27:21,523 --> 00:27:26,003
Maybe James will find another young catamite up there to...
358
00:27:27,043 --> 00:27:29,402
...plug and pound to an early grave?
359
00:27:29,403 --> 00:27:32,603
- Who cares what you hear or think?
- And when he does...
360
00:27:34,483 --> 00:27:35,683
...where are you?
361
00:27:37,403 --> 00:27:39,402
Back to the provinces you plod.
362
00:27:39,403 --> 00:27:41,682
Mother. If we must live together by law,
363
00:27:41,683 --> 00:27:43,763
perhaps we could be a little less cruel?
364
00:27:44,723 --> 00:27:46,443
- It could be many months.
- Years.
365
00:27:47,483 --> 00:27:48,883
If that's what it takes.
366
00:27:55,723 --> 00:27:58,402
I have letters. Some from Bacon.
367
00:27:58,403 --> 00:28:01,723
But most of them are from my mother. She wants me to read them to you.
368
00:28:04,243 --> 00:28:07,003
- She says my brother has been...
- Put them on like all the rest.
369
00:28:07,923 --> 00:28:10,323
And stop smiling at me for Christ's sake.
370
00:28:11,443 --> 00:28:13,122
Your judgement is needed, back home.
371
00:28:13,123 --> 00:28:14,963
I don't care a given shit.
372
00:28:27,163 --> 00:28:29,203
It's not good for you to be this long in Edinburgh.
373
00:28:30,963 --> 00:28:34,563
We should get out, we should... We should see the country.
374
00:28:36,923 --> 00:28:40,122
Whatever has been troubling you,
375
00:28:40,123 --> 00:28:42,402
the people have been kind to me here.
376
00:28:42,403 --> 00:28:43,643
Kind?!
377
00:28:44,803 --> 00:28:47,563
These people killed my father before I was born.
378
00:28:48,403 --> 00:28:51,803
Gave my mother to the English to be caged and beheaded.
379
00:28:52,723 --> 00:28:55,803
I spent no second on this sorry soil at peace.
380
00:28:58,083 --> 00:29:00,523
Don't you fucking "kind" me, boy.
381
00:29:06,323 --> 00:29:07,842
But you're right!
382
00:29:07,843 --> 00:29:11,723
On my life, we need get out of this rabid city!
383
00:29:14,883 --> 00:29:17,042
Bastard!
384
00:29:20,403 --> 00:29:22,403
What the fuck are you looking at?
385
00:29:38,403 --> 00:29:40,002
We won't wake them, you're sure?
386
00:29:40,003 --> 00:29:42,003
Lady Hatton and Frances are dead to the world.
387
00:29:49,323 --> 00:29:51,683
How is John? Did you give him my letter?
388
00:29:52,923 --> 00:29:55,042
- I tried.
- What is it?
389
00:29:55,043 --> 00:29:57,642
I went back to the house, as you told me,
390
00:29:57,643 --> 00:30:00,043
it was hell.
391
00:30:00,843 --> 00:30:03,482
Tears and screams and more.
392
00:30:03,483 --> 00:30:04,963
And John stood by...
393
00:30:05,923 --> 00:30:07,322
...with a blade.
394
00:30:11,523 --> 00:30:13,562
Out of my way!
395
00:30:13,563 --> 00:30:15,322
Your serving girl...
396
00:30:15,323 --> 00:30:17,202
Jenny!
397
00:30:17,203 --> 00:30:18,962
He sliced her.
398
00:30:18,963 --> 00:30:22,122
Look at me.
399
00:30:22,123 --> 00:30:23,762
I need you to breathe.
400
00:30:27,083 --> 00:30:28,482
Why would he hurt her?
401
00:30:28,483 --> 00:30:30,442
He kept going in the lake.
402
00:30:30,443 --> 00:30:32,522
And your husband, in his fury,
403
00:30:32,523 --> 00:30:33,963
locked John away in his room.
404
00:30:34,803 --> 00:30:36,762
First dinner he was allowed out,
405
00:30:36,763 --> 00:30:40,203
he, grabbed the knife off a plate she carried and...
406
00:30:46,563 --> 00:30:48,043
She'll be compensated.
407
00:30:49,883 --> 00:30:52,522
How?! Put her eye back in?!
408
00:30:52,523 --> 00:30:54,602
Don't be daft. The dowry will help.
409
00:30:54,603 --> 00:30:55,962
You still want him wed?
410
00:30:55,963 --> 00:30:57,802
- What does this change?
- What doesn't it?
411
00:30:57,803 --> 00:30:59,482
I don't see that.
412
00:30:59,483 --> 00:31:01,562
- What about Frances?
- She'll be fine.
413
00:31:01,563 --> 00:31:04,642
I'll speak to John. He listens to me. He wants to be wed.
414
00:31:04,643 --> 00:31:06,163
He'll behave, from now on.
415
00:31:07,283 --> 00:31:09,042
Do you even believe that, yourself?
416
00:31:09,043 --> 00:31:10,683
You'll share in the dowry.
417
00:31:15,123 --> 00:31:16,723
Where does all this end?
418
00:31:18,483 --> 00:31:20,083
Nothing ever ends.
419
00:31:22,043 --> 00:31:23,923
Everything's a ceaseless fight.
420
00:31:26,603 --> 00:31:28,642
But I vow to you,
421
00:31:28,643 --> 00:31:31,003
as I battle, you will rise.
422
00:31:57,883 --> 00:31:59,283
I told you.
423
00:32:00,563 --> 00:32:02,923
Country air. It's healing.
424
00:32:04,803 --> 00:32:06,643
Depends on the severity of the wound.
425
00:32:13,963 --> 00:32:15,563
It's good to be by your side...
426
00:32:17,123 --> 00:32:19,442
...without the distractions of the city.
427
00:32:19,443 --> 00:32:21,563
Distractions? Him?
428
00:32:22,763 --> 00:32:23,963
Not me.
429
00:32:25,763 --> 00:32:29,042
Your Majesty. Forgive me but, this laddie, he loves you.
430
00:32:29,043 --> 00:32:30,283
Does he now?
431
00:32:49,643 --> 00:32:51,282
James? Are you alright?
432
00:32:51,283 --> 00:32:53,242
Where are our horses?
433
00:32:53,243 --> 00:32:55,242
Our horses, they were here. They were right here.
434
00:32:55,243 --> 00:32:57,562
- We tied them further up.
- Is this Treason?
435
00:32:57,563 --> 00:32:59,202
Trapped by water, no means to leave!
436
00:32:59,203 --> 00:33:01,443
George is right, we tied them up over the hill.
437
00:33:03,083 --> 00:33:05,323
Who planned this? Which traitor?
438
00:33:06,643 --> 00:33:08,122
You? You're the soldier.
439
00:33:08,123 --> 00:33:09,602
No. Yes.
440
00:33:09,603 --> 00:33:12,042
No, you, the brother. Yes, you.
441
00:33:12,043 --> 00:33:14,403
It's treachery.
442
00:33:16,283 --> 00:33:18,083
James?!
443
00:33:19,243 --> 00:33:21,002
- James!
- Your Majesty!
444
00:33:21,003 --> 00:33:22,962
- James!
- Your Majesty!
445
00:33:24,523 --> 00:33:26,043
James!
446
00:33:28,003 --> 00:33:29,482
What's he doing?
447
00:33:29,483 --> 00:33:30,803
I don't know.
448
00:33:33,883 --> 00:33:35,323
Bring him here!
449
00:33:51,203 --> 00:33:53,443
Lay him here.
450
00:33:55,563 --> 00:33:56,963
Let him breathe.
451
00:34:01,043 --> 00:34:03,442
Cover him with...
452
00:34:03,443 --> 00:34:06,603
Get him out!
453
00:34:15,963 --> 00:34:17,363
Go on, then.
454
00:34:18,443 --> 00:34:20,442
- Off you go.
- You little fucking shi...
455
00:34:24,363 --> 00:34:26,043
George, leave him be.
456
00:34:26,963 --> 00:34:28,363
Give him space.
457
00:34:29,283 --> 00:34:31,163
Let him crave your return.
458
00:34:32,003 --> 00:34:34,162
Let's you and me get away together.
459
00:34:34,163 --> 00:34:36,483
I know places we may go to kill some time.
460
00:34:37,763 --> 00:34:39,882
Kit can come, too, if he wants.
461
00:34:39,883 --> 00:34:41,642
Or would he advise against it?
462
00:34:41,643 --> 00:34:43,642
I fear he doesn't like me very much.
463
00:34:43,643 --> 00:34:45,842
Kit doesn't know you, Pete.
464
00:34:45,843 --> 00:34:47,882
I'm not George's keeper. Or anyone's.
465
00:34:47,883 --> 00:34:50,162
I'm only here to see if the Mad River King is
466
00:34:50,163 --> 00:34:52,843
gonna have us all killed in our beds tonight. And do you know what?
467
00:34:53,723 --> 00:34:55,123
He fucking might.
468
00:35:11,443 --> 00:35:13,442
Hit her with a poker or something.
469
00:35:13,443 --> 00:35:15,403
He attempted to bludgeon the girl.
470
00:35:17,123 --> 00:35:20,963
John maimed a servant, did he?
471
00:35:22,043 --> 00:35:24,482
Good. Wait till the King hears.
472
00:35:24,483 --> 00:35:27,362
It the first thing I'll tell him when he's back.
473
00:35:27,363 --> 00:35:30,162
You understand I had to appear to be fair, to her?
474
00:35:30,163 --> 00:35:33,803
I do. You did very well. As ever.
475
00:35:35,003 --> 00:35:38,282
- If only I'd married you.
- My wife probably agrees with you.
476
00:35:47,643 --> 00:35:50,282
Have you heard of Ruthven Castle?
477
00:35:50,283 --> 00:35:52,642
It's got quite the history, this place.
478
00:35:52,643 --> 00:35:55,843
- You're sure we weren't followed?
- No, we are entirely alone, love.
479
00:35:57,723 --> 00:35:58,923
Come on!
480
00:36:03,123 --> 00:36:04,963
The King stayed here, long ago.
481
00:36:06,403 --> 00:36:08,482
Why?
482
00:36:08,483 --> 00:36:10,523
It's too dark and gloomy for him.
483
00:36:14,763 --> 00:36:16,163
I suppose it is.
484
00:36:21,203 --> 00:36:22,803
Did you know he had a lover?
485
00:36:24,843 --> 00:36:26,162
No.
486
00:36:26,163 --> 00:36:27,603
Lord Lennox.
487
00:36:29,283 --> 00:36:31,123
Lennox was much older than the King.
488
00:36:32,203 --> 00:36:35,283
James was besotted.
489
00:36:36,923 --> 00:36:39,763
Let Lennox rule us by his every whim.
490
00:36:40,563 --> 00:36:42,643
Like my cousin Somerset ruled you.
491
00:36:56,323 --> 00:37:01,883
But other Lords here were not happy with this Lord Lennox.
492
00:37:03,563 --> 00:37:06,763
Like your Lords who hated Somerset.
493
00:37:08,403 --> 00:37:12,363
Including Lord Ruthven of this castle...
494
00:37:14,883 --> 00:37:16,682
...who kidnapped the King,
495
00:37:16,683 --> 00:37:19,443
- brought him here as prisoner.
- Kidnapped?
496
00:37:20,843 --> 00:37:23,162
- For how long?
- Ten months.
497
00:37:23,163 --> 00:37:24,603
Before James escaped.
498
00:37:26,123 --> 00:37:27,323
Fuck.
499
00:37:29,683 --> 00:37:32,483
And Lennox? When did he...
500
00:37:40,243 --> 00:37:41,763
But after he escaped here...
501
00:37:42,923 --> 00:37:44,523
...the King had his revenge.
502
00:37:45,483 --> 00:37:48,883
Lord Ruthven and family executed.
503
00:37:50,443 --> 00:37:53,243
The name Ruthven erased from history.
504
00:37:54,603 --> 00:37:56,523
Called Huntingtower Castle now.
505
00:37:58,643 --> 00:38:02,083
If anything happened to you here...
506
00:38:03,083 --> 00:38:05,523
...all in Scotland would know its significance.
507
00:38:06,523 --> 00:38:08,123
Its beauty.
508
00:38:13,603 --> 00:38:15,442
Thought you could brag about
509
00:38:15,443 --> 00:38:17,682
what you did to my cousin to my face?
510
00:38:19,883 --> 00:38:21,402
It wasn't me.
511
00:38:21,403 --> 00:38:23,323
You already admitted it, wretch.
512
00:38:27,803 --> 00:38:29,362
Don't kill.
513
00:38:29,363 --> 00:38:31,682
We can talk.
514
00:38:31,683 --> 00:38:35,162
Who the fuck do you think you're talking to, you wee English slut?
515
00:38:38,283 --> 00:38:39,882
Me.
516
00:38:39,883 --> 00:38:41,323
He was talking to me.
517
00:39:09,403 --> 00:39:10,803
Lo siento.
518
00:39:11,963 --> 00:39:13,363
Mi spiace.
519
00:39:15,283 --> 00:39:16,683
Signomi.
520
00:39:19,043 --> 00:39:20,443
Why are you sorry?
521
00:39:22,843 --> 00:39:24,562
I'm the one who fucked up.
522
00:39:24,563 --> 00:39:27,883
Whoever you fucked, I pushed you away and into his arms.
523
00:39:28,763 --> 00:39:30,363
I was like you, once.
524
00:39:31,803 --> 00:39:33,243
I was too trusting.
525
00:39:34,403 --> 00:39:36,002
But then...
526
00:39:36,003 --> 00:39:38,083
Lord Lennox, he found me.
527
00:39:41,563 --> 00:39:43,523
He was my age. As I am now.
528
00:39:44,683 --> 00:39:46,563
I was as young as poor you.
529
00:39:48,923 --> 00:39:50,323
Where did he go?
530
00:39:51,363 --> 00:39:52,563
Lennox?
531
00:39:54,203 --> 00:39:57,483
Whilst I was detained in that awful tower, he was exiled.
532
00:39:59,363 --> 00:40:02,083
He died in France, impoverished, and alone.
533
00:40:03,723 --> 00:40:05,563
No one ever let me bring him back.
534
00:40:09,803 --> 00:40:11,603
He was your first great love?
535
00:40:12,923 --> 00:40:14,763
Every Scot thought he was using me.
536
00:40:16,163 --> 00:40:18,083
- Was he?
- He loved me.
537
00:40:19,603 --> 00:40:21,003
I have proof.
538
00:40:23,363 --> 00:40:24,803
He gave me his heart.
539
00:40:26,843 --> 00:40:28,803
His actual heart.
540
00:40:42,763 --> 00:40:44,763
After he died, in Aubigny.
541
00:40:46,163 --> 00:40:48,483
He left instructions for it to be embalmed...
542
00:40:49,443 --> 00:40:50,842
...and sent to me.
543
00:41:01,683 --> 00:41:04,723
I had it buried above Edinburgh, in a quiet, secret spot.
544
00:41:06,683 --> 00:41:09,083
But I decided, recently, to bring him home.
545
00:41:15,243 --> 00:41:17,683
The real purpose of this whole sorry trip.
546
00:41:20,963 --> 00:41:22,563
Am I a lovesick fool?
547
00:41:24,403 --> 00:41:25,803
No, James.
548
00:41:28,363 --> 00:41:30,003
We both are.
549
00:41:31,003 --> 00:41:32,323
But I'm older.
550
00:41:34,283 --> 00:41:36,083
And I've got less excuse.
551
00:41:39,883 --> 00:41:41,283
And I'm your King.
552
00:41:43,363 --> 00:41:44,763
I should know better.
553
00:41:47,683 --> 00:41:49,563
I'll teach you, as I've being taught.
554
00:42:12,883 --> 00:42:14,483
Will you learn, under me?
555
00:42:16,323 --> 00:42:17,723
I would love to.
556
00:42:58,363 --> 00:42:59,963
Call the men to shovel.
557
00:43:02,723 --> 00:43:03,923
Let me do it.
558
00:43:05,803 --> 00:43:07,003
Why?
559
00:43:07,963 --> 00:43:09,163
Duty.
560
00:43:37,603 --> 00:43:39,003
What does it say?
561
00:43:41,123 --> 00:43:42,523
"Semper mea."
562
00:43:44,363 --> 00:43:45,563
Always mine.
563
00:44:39,683 --> 00:44:41,282
Bacon?
564
00:44:41,283 --> 00:44:44,243
- I wasn't expecting to see you.
- May I see the King?
565
00:44:45,403 --> 00:44:47,642
You're Keeper of the Seal, you don't need my permission.
566
00:44:47,643 --> 00:44:49,283
I should bow to you.
567
00:44:51,363 --> 00:44:52,763
And yet you don't?
568
00:44:53,963 --> 00:44:55,162
Come on.
569
00:44:55,163 --> 00:44:56,882
Heard from your mother, recently?
570
00:44:56,883 --> 00:44:59,203
- Did she write?
- Yes. A lot.
571
00:45:00,803 --> 00:45:03,802
I heard you stuck her in a house with Lady Hatton and Frances?
572
00:45:03,803 --> 00:45:07,442
I did. I fear she's scared to leave
573
00:45:07,443 --> 00:45:10,843
in case Lady Hatton whips Frances away again.
574
00:45:12,123 --> 00:45:13,923
How's your John faring?
575
00:45:15,163 --> 00:45:17,043
Fine. Why?
576
00:45:18,923 --> 00:45:20,962
And why ride out to meet us?
577
00:45:20,963 --> 00:45:22,923
We'll be in London in a couple of days.
578
00:45:24,243 --> 00:45:27,242
Did you want to make sure it was your version James heard first?
579
00:45:27,243 --> 00:45:29,483
Am I quite so transparent?
580
00:45:30,563 --> 00:45:31,763
Not you.
581
00:45:40,163 --> 00:45:42,682
Sir Francis, so good to see you.
582
00:45:42,683 --> 00:45:44,402
I hope you've had a pleasant journey.
583
00:45:44,403 --> 00:45:46,163
You missed hours of conversation.
584
00:45:50,163 --> 00:45:52,323
- Pity.
- A tragedy.
585
00:45:53,323 --> 00:45:54,962
Have you met young Kit, Francis?
586
00:45:54,963 --> 00:45:56,402
He's a hero now.
587
00:45:56,403 --> 00:45:57,962
I've made him the Earl of Anglesey.
588
00:45:57,963 --> 00:45:59,842
Suits him.
589
00:45:59,843 --> 00:46:01,322
He's a noble soul, this one.
590
00:46:01,323 --> 00:46:03,162
Your Majesty flatters me.
591
00:46:03,163 --> 00:46:04,562
Don't be modest, Kit.
592
00:46:04,563 --> 00:46:06,242
I'm so proud of my boys.
593
00:46:06,243 --> 00:46:08,122
And all they might be.
594
00:46:08,123 --> 00:46:09,963
What could possibly stop us now?
595
00:46:21,123 --> 00:46:23,762
She's unhappy.
596
00:46:23,763 --> 00:46:25,282
She's getting married.
597
00:46:27,843 --> 00:46:30,283
- Still.
- Look what it means to John.
598
00:46:38,243 --> 00:46:40,162
It's a shame Lady Hatton couldn't make it.
599
00:46:40,163 --> 00:46:42,562
- She paid for all of this.
- Maybe be gracious in victory?
600
00:46:42,563 --> 00:46:45,443
I am. I'll find you a wife next.
601
00:46:46,363 --> 00:46:48,443
Can I please choose my own?
602
00:46:49,443 --> 00:46:51,803
Don't worry, I'll choose well.
603
00:46:52,843 --> 00:46:54,443
I look after you, don't I?
604
00:46:55,403 --> 00:46:56,603
All of you.
605
00:47:05,643 --> 00:47:10,643
Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -
42000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.