Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
Untertitel:
Norddeutscher Rundfunk 2024
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,520
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
3
00:00:18,640 --> 00:00:20,280
* Ticken *
4
00:00:26,920 --> 00:00:28,640
* Schriller Wecker *
5
00:00:32,560 --> 00:00:35,280
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
6
00:00:39,040 --> 00:00:40,840
* Gähnen *
7
00:00:49,720 --> 00:00:52,640
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
8
00:01:07,200 --> 00:01:10,440
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
9
00:01:27,120 --> 00:01:29,560
Eigentlich muss man anders anfangen.
10
00:01:29,640 --> 00:01:32,720
Die Bürokratie, die Ämter, die Akten.
11
00:01:33,240 --> 00:01:37,160
Woher hatte er denn das alles,
der Dr. Kafka aus Prag?
12
00:01:37,520 --> 00:01:39,640
Wieso kannte er es so gut?
13
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
♪ Leise, sanfte Klavierklänge ♪
14
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
So früh wach?
15
00:01:59,320 --> 00:02:00,480
Dienstreise.
16
00:02:01,160 --> 00:02:04,000
Ich hab die ganze Nacht geschrieben.
Wieder?
17
00:02:04,080 --> 00:02:07,000
Nur, dass ich eben
nicht geschrieben habe.
18
00:02:07,240 --> 00:02:09,560
Die ganze Nacht nicht geschrieben.
19
00:02:09,600 --> 00:02:12,120
Geschlafen aber auch nicht?
Auch nicht.
20
00:02:12,440 --> 00:02:15,560
Wann schläfst du eigentlich?
Ich schlafe nicht.
21
00:02:15,640 --> 00:02:18,200
Wohin fährst du?
Aussig, dann Gablonz.
22
00:02:18,280 --> 00:02:20,680
Du musst manchmal schlafen, Franz.
23
00:02:20,760 --> 00:02:24,360
Ich kann nur nachts schreiben.
Sonst ist ja keine Zeit.
24
00:02:24,440 --> 00:02:25,600
* Tür knarzt *
25
00:02:27,320 --> 00:02:30,880
Was geht hier vor?
- Der Franz fährt auf Dienstreise.
26
00:02:30,960 --> 00:02:35,240
Na, wird ja nicht schaden,
auch einmal was zu arbeiten.
27
00:02:35,680 --> 00:02:37,480
Vater, ich bin sehr müd.
28
00:02:37,520 --> 00:02:39,200
Iss halt mal anständig
29
00:02:39,280 --> 00:02:42,120
und kritzel nicht die halbe Nacht
auf Zettel.
30
00:02:44,280 --> 00:02:46,640
Wenn es nur die halbe Nacht wäre.
31
00:02:49,840 --> 00:02:52,360
♪ Ruhige, verspielte Musik ♪
32
00:02:57,040 --> 00:02:58,040
Kafka!
33
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
Kafka.
34
00:03:03,000 --> 00:03:04,560
So eine Freude.
35
00:03:05,120 --> 00:03:06,200
Herr Werfel.
36
00:03:09,360 --> 00:03:11,200
Ihre Verwandlung. Mein Gott!
37
00:03:11,840 --> 00:03:15,200
Mein Gott, mein Gott.
Kafka! Die Verwandlung.
38
00:03:15,280 --> 00:03:18,920
Was haben Sie gemacht?
Was haben Sie da nur gemacht?
39
00:03:19,120 --> 00:03:21,280
Ja, es war eine schwere Zeit.
40
00:03:25,200 --> 00:03:26,560
Sie sind so rein.
41
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Neu.
42
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
Unabhängig.
43
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
Vollendet.
44
00:03:32,640 --> 00:03:36,320
Man müsste mit Ihnen verkehren,
als wären sie schon tot.
45
00:03:36,400 --> 00:03:39,240
Als wären Sie bereits unsterblich.
Schon tot?
46
00:03:39,320 --> 00:03:43,480
So etwas gab es noch nicht -
in der ganzen Weltliteratur nicht.
47
00:03:44,800 --> 00:03:48,960
Wir alle müssen aufhören, Sie
wie einen Mitmenschen zu behandeln.
48
00:03:50,880 --> 00:03:52,080
Wohin fahren Sie?
49
00:03:52,280 --> 00:03:55,080
Leipzig. Zu unserem Verlag. Sie?
Aussig.
50
00:03:55,520 --> 00:03:57,800
Ja, warum denn das? Dienstreise.
51
00:03:59,200 --> 00:04:02,400
Dann sind wir doch im gleichen Zug.
Ja. Schön.
52
00:04:06,360 --> 00:04:08,080
Ich fahre Erster Klasse.
53
00:04:08,480 --> 00:04:09,480
Dritter.
54
00:04:09,640 --> 00:04:10,640
Ach.
55
00:04:12,040 --> 00:04:15,560
Für Beamte der Prager
Unfallversicherungsanstalt.
56
00:04:16,400 --> 00:04:18,760
Wir fahren
bei Dienstreisen immer ...
57
00:04:18,840 --> 00:04:21,960
Wenn wir aufzahlen,
müssen wir das selbst tragen.
58
00:04:22,040 --> 00:04:23,040
Verstehe.
59
00:04:23,760 --> 00:04:25,960
* Glockenbimmeln *
60
00:04:26,280 --> 00:04:29,040
(Durchsage auf Tschechisch)
61
00:04:35,720 --> 00:04:40,240
Dann eine gute Reise, lieber Kafka.
Sie wunderbarer Mensch.
62
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Gute Reise.
63
00:04:46,760 --> 00:04:50,120
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
64
00:04:55,840 --> 00:04:58,720
Dr. Kafka war nämlich gut
in seinem Beruf.
65
00:04:59,280 --> 00:05:01,360
Damit muss man wohl anfangen.
66
00:05:01,440 --> 00:05:03,040
Haben Sie das erwartet?
67
00:05:03,120 --> 00:05:06,640
Sobald ein Fall
auch nur ein wenig kompliziert war,
68
00:05:06,720 --> 00:05:08,360
wurde er damit betraut.
69
00:05:09,080 --> 00:05:13,120
Die Einstufung des Betriebes
meines Klienten durch die Behörde
70
00:05:13,200 --> 00:05:14,880
ist nicht nachvollziehbar.
71
00:05:18,320 --> 00:05:19,560
Herr Dr. Kafka.
72
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
Entschuldigung.
73
00:05:21,080 --> 00:05:24,160
Die Einstufung
beruht auf der Gefahrentabelle.
74
00:05:24,240 --> 00:05:26,360
Könnten Sie lauter sprechen?
75
00:05:26,440 --> 00:05:30,800
... beruht auf der Gefahrentabelle
und ist für jeden nachzuvollziehen.
76
00:05:30,880 --> 00:05:35,960
Das Gefahren bestimmende Moment bei
Webereien liegt in der Maschinerie.
77
00:05:36,040 --> 00:05:38,520
Das Material bestimmt die Maschine.
78
00:05:38,600 --> 00:05:41,560
Bei uns kommen
nur Wollwebstühle zum Einsatz.
79
00:05:41,640 --> 00:05:46,560
Im Betrieb arbeitet kein Gefahren
erhöhend schneller Baumwollwebstuhl.
80
00:05:48,360 --> 00:05:52,360
Die Art der Webstühle
hat Einfluss auf die Unfallgefahr.
81
00:05:52,440 --> 00:05:54,880
Es ist allein
der bestimmende Faktor.
82
00:05:55,040 --> 00:05:58,600
Das berechtigt uns nicht,
über Vorschriften hinwegzusehen.
83
00:05:58,800 --> 00:06:01,560
Wenn ein Betrieb
Baumwolle verarbeitet,
84
00:06:01,640 --> 00:06:04,520
ist er
in Gefahrenklasse 2 einzuordnen.
85
00:06:04,760 --> 00:06:07,680
Die Gefahr
hängt doch von den Webstühlen ab.
86
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Herr Rath.
87
00:06:11,520 --> 00:06:15,840
Der Betrieb ist als Baumwoll-
und Halb-Wollweberei eingeordnet.
88
00:06:15,920 --> 00:06:18,800
Um den Einwänden Rechnung zu tragen,
wurde er
89
00:06:18,880 --> 00:06:22,400
ins niedrigste Gefahrenprozent 7
eingetragen.
90
00:06:23,480 --> 00:06:26,480
Die Klasse 2 ist das,
was wir anfechten.
91
00:06:26,560 --> 00:06:29,640
Dieser Rekurs wurde
von Seiten der Statthalterei
92
00:06:29,720 --> 00:06:32,520
und beim Ministerium
negativ beschieden.
93
00:06:32,680 --> 00:06:35,840
Der Gesetzgeber
gewährt hier keinen Spielraum.
94
00:06:35,920 --> 00:06:39,720
Herr Dr. Kafka, vielleicht
wäre eine Einigung möglich.
95
00:06:39,800 --> 00:06:41,840
Niemand wünscht Einigung mehr
96
00:06:41,920 --> 00:06:45,120
als die Allgemeine
Arbeiterunfallversicherung.
97
00:06:45,160 --> 00:06:48,680
Aber das Produkt
bestimmt nun mal die Gefahrenklasse.
98
00:06:50,400 --> 00:06:54,360
Gratuliere zum verdienten Sieg.
Haben Sie Zeit zum Mittagessen?
99
00:06:54,440 --> 00:06:56,320
Beim Scränker gibt's Knödel.
100
00:06:56,400 --> 00:07:00,200
Bedaure, aber ich habe einen
Nachmittagstermin in Gablonz.
101
00:07:00,280 --> 00:07:04,200
Wenn Sie diese Knödel nicht kennen,
waren Sie nicht in Aussig.
102
00:07:06,800 --> 00:07:09,960
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
103
00:07:13,920 --> 00:07:16,640
Die korrekte Ausfüllung
des Fragebogens
104
00:07:16,720 --> 00:07:18,920
liegt im Interesse der Anstalt.
105
00:07:19,040 --> 00:07:21,880
Aber ebenso
im Interesse der Fabrikanten,
106
00:07:22,000 --> 00:07:23,600
also in Ihrem Interesse.
107
00:07:23,720 --> 00:07:25,480
Ach, wirklich? Durchaus.
108
00:07:25,560 --> 00:07:28,360
Es hat dann und wann
Missverständnisse ...
109
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
Dann und wann!
110
00:07:29,600 --> 00:07:32,800
Wegen mangelhafter Ausfüllung
der Fragebögen ...
111
00:07:32,880 --> 00:07:35,040
Die Fragebögen sind mangelhaft!
112
00:07:35,120 --> 00:07:38,640
... ist eine häufigere Aussendung
desselben nötig,
113
00:07:38,720 --> 00:07:42,560
damit die Anstalt die
Gefahrenklassen einschätzen kann.
114
00:07:42,720 --> 00:07:46,680
Wir stehen doch alle auf der
gleichen Seite. * Stimmengewirr *
115
00:07:46,760 --> 00:07:50,880
Unsere Anstalt strebt danach,
ein gutes Verhältnis zwischen sich
116
00:07:50,960 --> 00:07:54,400
und den Mitgliedern der ...
Den Zwangsmitgliedern!
117
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Meine Herren.
118
00:07:55,960 --> 00:07:58,800
Meine Herren,
ich verstehe Ihre Einwände.
119
00:07:59,480 --> 00:08:03,000
Ich werde alle Beschwerden
der Direktion vorlegen.
120
00:08:04,640 --> 00:08:07,440
Dabei hatte es
gar nicht gut angefangen.
121
00:08:07,520 --> 00:08:10,200
Bei der formellen Aufnahme
war es üblich,
122
00:08:10,280 --> 00:08:14,760
dass die jungen Herren Dankesworte
an den Herrn Präsidenten richteten.
123
00:08:14,840 --> 00:08:17,200
Es ist mir eine besondere Ehre,
124
00:08:17,280 --> 00:08:21,360
der Unfallversicherung
von nun an im Konzipisten-Stand
125
00:08:21,400 --> 00:08:24,920
meine ganze Arbeitskraft
zur Verfügung zu stellen.
126
00:08:25,000 --> 00:08:29,400
Er war, sagen wir es offen,
durch Protektion eingestellt worden.
127
00:08:29,480 --> 00:08:32,760
Der Sohn des Präsidenten
war ein Klassenkamerad.
128
00:08:32,840 --> 00:08:34,600
Vielen Dank, junger Mann.
129
00:08:34,680 --> 00:08:38,000
Ich hoffe, Sie erweisen sich
der Anstalt würdig.
130
00:08:38,080 --> 00:08:42,240
Es wird mein ganzes Streben sein,
verehrter Herr Präsident.
131
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
* Kichern *
132
00:08:43,680 --> 00:08:44,720
Herr Dr. Jehlek.
133
00:08:47,200 --> 00:08:50,920
Verehrter Herr Doktor Direktor,
es ist mir eine Ehre,
134
00:08:51,000 --> 00:08:53,160
der ... Unfall zu arbeiten.
135
00:08:53,240 --> 00:08:56,320
Meine Arbeitskraft
zur Verfügung zu stellen.
136
00:08:56,440 --> 00:08:59,960
Die größte Ehre würdig zu erweisen.
- Danke, junger Mann.
137
00:09:00,040 --> 00:09:02,480
Wir hoffen ebenfalls, dass Sie ...
138
00:09:03,840 --> 00:09:05,120
* Kichern *
139
00:09:06,000 --> 00:09:07,080
Danke.
140
00:09:09,640 --> 00:09:10,920
Herr Dr. Kafka.
141
00:09:16,520 --> 00:09:17,720
Entschuldigung.
142
00:09:18,520 --> 00:09:21,080
Ich bitte vielmals
um Entschuldigung.
143
00:09:22,720 --> 00:09:23,800
Entschuldigung.
144
00:09:23,880 --> 00:09:25,720
Herr Doktor ... * Lachen *
145
00:09:25,840 --> 00:09:27,200
Auch mir ist es ...
146
00:09:29,960 --> 00:09:31,560
* Lachen *
147
00:09:33,720 --> 00:09:35,240
* Lachen *
148
00:09:36,920 --> 00:09:38,440
* Lachen *
149
00:09:39,600 --> 00:09:41,080
* Lachen *
150
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
Er wurde trotzdem eingestellt.
151
00:09:45,000 --> 00:09:46,880
Und er wurde befördert.
152
00:09:48,040 --> 00:09:52,480
Haben Sie gesehen?
Er hat sich auf Titel 323 berufen.
153
00:09:53,120 --> 00:09:55,560
Die Vorschriften sind klar,
sagte er.
154
00:09:55,640 --> 00:09:57,800
Wenn Baumwolle verarbeitet wird,
155
00:09:57,880 --> 00:10:01,520
haben wir eine dementsprechende
Einstufung vorzunehmen.
156
00:10:01,600 --> 00:10:04,560
Hat aber dann dumm geschaut,
der Herr Anwalt.
157
00:10:04,640 --> 00:10:06,680
Ihm ist nichts mehr eingefallen!
158
00:10:06,800 --> 00:10:09,680
Wenn ein Fall
überhaupt zu gewinnen ist,
159
00:10:09,840 --> 00:10:12,200
dann wird der Kafka ihn gewinnen.
160
00:10:12,440 --> 00:10:13,840
Und in Gablonz ...
161
00:10:13,960 --> 00:10:16,760
Sogar die Zeitung
hat über ihn geschrieben.
162
00:10:16,880 --> 00:10:19,040
"Redner verbreitete sich zunächst
163
00:10:19,120 --> 00:10:22,400
über die Unfallversicherungspflicht
im Allgemeinen
164
00:10:22,480 --> 00:10:27,400
und besprach dann diejenige der
kleingewerblichen Motorbetriebe,
165
00:10:27,480 --> 00:10:29,600
vornehmlich der Gürtlereien."
166
00:10:29,720 --> 00:10:30,760
Klassisch.
167
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
"Groß sei die Zahl der Klagen
168
00:10:32,880 --> 00:10:35,720
über die Einstufung
in die Gefahrenklassen.
169
00:10:35,800 --> 00:10:38,680
Und doch werde hierbei
seitens der Anstalt
170
00:10:38,760 --> 00:10:41,840
mit größter Gewissenhaftigkeit
vorgegangen."
171
00:10:41,960 --> 00:10:43,160
Hört, hört!
172
00:10:44,400 --> 00:10:46,480
Da wär ich gern dabei gewesen.
173
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Herr Kollege.
174
00:10:51,080 --> 00:10:53,640
Wenn ich mir erlauben dürfte,
ich ...
175
00:10:54,360 --> 00:10:57,280
... hätte während meines Urlaubs
wieder ...
176
00:10:57,360 --> 00:10:59,120
Wie schön. Geben Sie mir.
177
00:10:59,200 --> 00:11:02,640
Nur wenn Sie Zeit haben,
Herr Kollege. Ich bitte Sie.
178
00:11:02,720 --> 00:11:04,720
Für Gedichte ist immer Zeit.
179
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Und ich ...
180
00:11:11,280 --> 00:11:13,680
... hätte dann auch eine Gegengabe.
181
00:11:16,280 --> 00:11:19,040
"Über die Versmaße
in Goethes Spätwerk
182
00:11:19,080 --> 00:11:21,040
am Beispiel der Pandora."
183
00:11:21,120 --> 00:11:23,040
Ich kann es nicht lassen.
184
00:11:23,160 --> 00:11:25,760
Ihr Vortrag
vor der Goethe-Gesellschaft
185
00:11:25,840 --> 00:11:28,360
ist allen noch
in starker Erinnerung.
186
00:11:28,440 --> 00:11:30,720
Das ist nur reinste Liebhaberei.
187
00:11:32,600 --> 00:11:35,880
Ich frage mich,
was der Dr. Kafka gerade macht.
188
00:11:35,960 --> 00:11:37,880
Er war heute nicht im Büro.
189
00:11:37,960 --> 00:11:41,960
Offenbar hat er sich auf
der Dienstreise zu sehr erschöpft.
190
00:11:42,040 --> 00:11:43,600
Vielleicht schreibt er.
191
00:11:44,760 --> 00:11:49,960
Seine Novelle, Das Urteil,
das hat mich in einem Maße aufgeregt
192
00:11:50,120 --> 00:11:53,720
und verstört, dass ich es
nur schwer beschreiben kann.
193
00:11:53,800 --> 00:11:55,880
Solch eine seltsame Stimmung.
194
00:11:56,960 --> 00:12:01,000
Und dieser Mann sitzt hier nebenan,
dachte ich beim Lesen.
195
00:12:01,080 --> 00:12:02,880
Das ist doch unglaublich.
196
00:12:03,480 --> 00:12:06,080
Wussten Sie,
dass er Fabriksbesitzer ist?
197
00:12:06,160 --> 00:12:09,800
Nein! Na, wenn ich's Ihnen sage.
Eine Asbestfabrik.
198
00:12:09,880 --> 00:12:13,280
Das macht er alles so nebenbei,
dieser Teufelskerl.
199
00:12:15,240 --> 00:12:18,800
Kann ich mir richtig vorstellen,
wie er gerad jetzt
200
00:12:18,960 --> 00:12:24,040
am heimischen Schreibtisch sitzt
und auf seine Visionen lauscht.
201
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Ich sehe es vor mir.
202
00:12:28,480 --> 00:12:30,680
Manchmal geht er auf und ab.
203
00:12:31,440 --> 00:12:33,000
Manchmal hält er inne.
204
00:12:34,000 --> 00:12:39,560
Dann wieder trifft ihn ein Einfall
und die Feder fliegt übers Papier.
205
00:12:40,880 --> 00:12:43,040
Wenn man nur dabei sein könnte.
206
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
Unsichtbar.
207
00:12:46,160 --> 00:12:48,320
Ihm über die Schulter schauen.
208
00:12:48,560 --> 00:12:51,280
Dann würde man es
vielleicht verstehen.
209
00:12:51,560 --> 00:12:53,960
Das Rätsel des Dichter-Genius.
210
00:12:56,200 --> 00:12:58,680
Das Geheimnis des Schöpfertums.
211
00:12:59,080 --> 00:13:00,520
* Kritzeln *
212
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Ja.
213
00:13:02,720 --> 00:13:06,800
(Der ergebenst Gefertigte gestattet
sich somit dem löblichen Vorstand
214
00:13:06,880 --> 00:13:09,840
das höfliche Ersuchen
um durchgreifende Regelung
215
00:13:09,920 --> 00:13:12,520
seiner Gehaltsverhältnisse
zu unterbreiten
216
00:13:12,600 --> 00:13:14,240
und die Bitte zu stellen:
217
00:13:14,320 --> 00:13:17,600
Man wolle seine Einreihung
in die erste Gehaltsstufe
218
00:13:17,680 --> 00:13:21,200
der dritten Rangsklasse
zu 3600 Kronen vollziehen.
219
00:13:21,720 --> 00:13:24,840
Gezeichnet,
Dr. Franz Kafka, Konzipist.)
220
00:13:31,680 --> 00:13:35,680
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
221
00:13:42,480 --> 00:13:46,080
Herr Doktor! Ich hätte wieder
eine Geschichte geschrieben.
222
00:13:46,160 --> 00:13:50,120
Tatsächlich? Wenn Sie Zeit hätten.
Ich habe sehr viel zu tun.
223
00:13:50,200 --> 00:13:52,880
Hier, eine Abschrift.
Es kann aber dauern.
224
00:13:56,280 --> 00:13:58,520
Bis 14.30 Uhr sind Sie geblieben.
225
00:14:01,480 --> 00:14:03,840
Sie aber auch. Sehr fleißig.
226
00:14:15,080 --> 00:14:19,080
Guten Morgen, Herr Dr. Kafka.
Guten Morgen, Dr. Quitschke.
227
00:14:20,080 --> 00:14:23,800
Guten Morgen, Herr Dr. Kafka.
Guten Morgen, Herr Jehlek.
228
00:14:25,560 --> 00:14:26,880
* Klopfen *
229
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
Ah, sehr gut.
230
00:14:31,760 --> 00:14:32,920
Setzen Sie sich.
231
00:14:33,040 --> 00:14:36,360
Sie wollten mich sprechen,
Herr Direktor Marschner?
232
00:14:36,440 --> 00:14:37,800
Ja, lieber Kafka.
233
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Dringend.
234
00:14:40,080 --> 00:14:42,320
Ist es wegen ... Ist es mein Brief?
235
00:14:42,440 --> 00:14:45,680
Ihr Brief?
Ach so, nein, das ist schon durch.
236
00:14:45,760 --> 00:14:48,080
Ihre Gehaltserhöhung kriegen Sie.
237
00:14:48,160 --> 00:14:50,640
Sie hätten längst
darum bitten können.
238
00:14:50,720 --> 00:14:52,000
In voller Höhe?
239
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Nein.
240
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
Ach so.
241
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Sie haben sehr wenig verlangt.
Erbeten.
242
00:15:00,040 --> 00:15:01,320
Verlangt, erbeten.
243
00:15:01,680 --> 00:15:04,120
600 Kronen. Das war zu bescheiden.
244
00:15:04,280 --> 00:15:07,840
Wir haben uns gestattet,
Ihr Gehalt um 750 zu erhöhen.
245
00:15:07,920 --> 00:15:10,880
Aber ...
Sie können auch noch mehr verlangen.
246
00:15:10,960 --> 00:15:15,120
Erbitten. Sie müssen nur schreiben.
Es bedarf einer Eingabe.
247
00:15:15,240 --> 00:15:18,240
Ich kann Ihnen
die Bewilligungen im Voraus ...
248
00:15:18,320 --> 00:15:20,520
Nein, Herr Doktor, ist schon ...
249
00:15:20,640 --> 00:15:23,840
Jederzeit, lieber Kafka.
Wirklich jederzeit.
250
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Vielen Dank.
251
00:15:27,000 --> 00:15:29,280
Nun, worum es geht, Herr Doktor:
252
00:15:29,360 --> 00:15:34,360
Wir bräuchten dringend Ihre Meinung
in einer vertrackten Angelegenheit.
253
00:15:34,760 --> 00:15:35,760
Automobile.
254
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
Bitte.
255
00:15:38,400 --> 00:15:39,520
Die Sache ist die:
256
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
Wir müssen private Automobile
257
00:15:41,760 --> 00:15:44,680
in die Versicherungspflicht
mit einbeziehen.
258
00:15:44,760 --> 00:15:47,800
Die Gesetzeslage dazu
ist fürchterlich vage.
259
00:15:47,880 --> 00:15:50,080
So heißt es zum Beispiel im ...
260
00:15:51,480 --> 00:15:54,760
... Reichsgesetzblatt
vom 9. August 1908
261
00:15:54,920 --> 00:15:59,800
über die Haftung für Schäden aus
dem Betriebe von Kraftfahrzeugen:
262
00:16:03,440 --> 00:16:08,200
Unfälle, die sich bei Wettrennen
oder der Vorbereitung dazu ergeben,
263
00:16:08,280 --> 00:16:10,560
sind zwar grundsätzlich Unfälle.
264
00:16:10,640 --> 00:16:15,240
Aber eben nicht Unfälle im Sinne
eines Unfallversicherungsgesetzes.
265
00:16:15,320 --> 00:16:18,520
Es muss eine Versicherungsleistung
erbracht werden,
266
00:16:18,600 --> 00:16:21,160
aber wie diese aussehen sollte,
das ...
267
00:16:21,240 --> 00:16:22,400
Ein Unternehmen.
268
00:16:23,440 --> 00:16:24,440
Wie?
269
00:16:25,560 --> 00:16:30,000
Was, wenn wir jedes Kraftfahrzeug
als Unternehmen im Sinne
270
00:16:30,080 --> 00:16:33,120
des Unfallversicherungsgesetzes
bestimmen?
271
00:16:33,520 --> 00:16:34,520
Mhm.
272
00:16:35,240 --> 00:16:37,080
Im Bezug auf den Chauffeur
273
00:16:37,160 --> 00:16:41,080
könnte die reguläre Gefahrentabelle
in Anwendung kommen.
274
00:16:41,520 --> 00:16:44,800
Auch bei Fahrzeugen,
die ihre Besitzer lenken.
275
00:16:44,880 --> 00:16:48,400
Das wäre dann ein bei sich selbst
angestellter Lenker.
276
00:16:48,560 --> 00:16:53,280
Das wäre im Normalfall also ein
Unternehmer mit einem Angestellten:
277
00:16:53,320 --> 00:16:55,600
Dem Fahrzeuglenker, dem Chauffeur.
278
00:16:55,680 --> 00:16:56,720
Ja, nun.
279
00:16:59,040 --> 00:17:01,960
Ich wusste,
Sie lassen uns nicht im Stich.
280
00:17:02,040 --> 00:17:03,920
Allerdings, Herr Doktor ...
281
00:17:04,080 --> 00:17:05,080
Ja?
282
00:17:08,840 --> 00:17:10,040
Es geht ja nicht.
283
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
Was machen wir mit Fußgängern?
284
00:17:14,160 --> 00:17:17,120
Bei Unfällen
werden auch Fußgänger verletzt.
285
00:17:17,200 --> 00:17:21,280
Man könnte die Fußgänger quasi
als Mitarbeiter des Unternehmens
286
00:17:21,360 --> 00:17:23,000
im Sinne des Gesetzes ...
287
00:17:23,160 --> 00:17:26,040
Herr Doktor, das geht nicht.
Warum nicht?
288
00:17:26,120 --> 00:17:29,520
Die Automobilisten
würden die Regelung anfechten.
289
00:17:29,600 --> 00:17:32,560
Ein Fußgänger
kann kein Angestellter werden,
290
00:17:32,640 --> 00:17:35,560
nur weil er sich
nahe eines Autos aufhält.
291
00:17:35,640 --> 00:17:38,520
Das ist richtig.
Na ja, wie auch immer.
292
00:17:38,680 --> 00:17:41,520
Da wird sich
eine Regelung finden lassen,
293
00:17:41,680 --> 00:17:44,960
wie Sie in Ihrem Vortrag
in Gablonz erwähnten.
294
00:17:45,040 --> 00:17:47,760
Herr Dr. Marschner,
es war ein Fehlschlag!
295
00:17:47,960 --> 00:17:49,680
Aber was? Unsinn!
296
00:17:49,840 --> 00:17:52,600
Die Fabrikanten
haben mich niedergeschrien.
297
00:17:52,680 --> 00:17:55,680
Gegen diese Feindschaft
ist schwer anzukommen.
298
00:17:55,800 --> 00:17:57,880
Ich bin nicht der Richtige dafür.
299
00:17:57,960 --> 00:18:02,000
Die Widerstandskraft der Unternehmer
ist kräftig, ich bin mager.
300
00:18:04,280 --> 00:18:08,880
Jetzt aber zu etwas ganz anderem,
das mir mehr am Herzen gelegen ist.
301
00:18:09,640 --> 00:18:11,680
Wenn ich mir gestatten dürfte.
302
00:18:11,800 --> 00:18:16,160
"Über die Versmaße in Goethes
Spätwerk am Beispiel der Pandora."
303
00:18:16,240 --> 00:18:19,160
Nur wenn Sie Zeit dafür
erübrigen könnten.
304
00:18:19,240 --> 00:18:20,680
Als ein Laie wie ich
305
00:18:20,760 --> 00:18:24,160
ist man auf die Meinung
eines Experten angewiesen.
306
00:18:24,960 --> 00:18:28,600
Ich bin keineswegs ein Experte.
Immer so bescheiden.
307
00:18:28,680 --> 00:18:32,000
Meine Goethekenntnisse
sind bescheiden, nicht ich.
308
00:18:32,080 --> 00:18:36,080
Keiner, der Ihre Schriften kennt,
würde dem beipflichten.
309
00:18:36,160 --> 00:18:40,080
So wie Sie schreibt man nicht
ohne tiefe Goethekenntnis.
310
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
Hm!
311
00:18:46,040 --> 00:18:49,040
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
312
00:19:02,400 --> 00:19:04,400
Die Verhandlung in Aussig.
313
00:19:04,480 --> 00:19:08,040
Tut mir leid, dass die andere Seite
in den Rekurs ...
314
00:19:08,120 --> 00:19:09,600
Das war vorauszusehen.
315
00:19:09,680 --> 00:19:12,320
Ich hätte besser
argumentieren sollen.
316
00:19:12,400 --> 00:19:16,000
Sie haben auf verlorenem Posten
einen Sieg eingefahren.
317
00:19:16,080 --> 00:19:18,280
Natürlich hatte der Mann recht.
318
00:19:18,320 --> 00:19:22,320
Das Gefahrenprozent darf nicht
vom Produkt abhängig sein,
319
00:19:22,400 --> 00:19:24,200
sondern von der Maschine.
320
00:19:24,320 --> 00:19:26,480
Sie haben heldenhaft gekämpft.
321
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
Herr Doktor.
322
00:19:28,560 --> 00:19:30,680
Einen ... Einen Moment, bitte.
323
00:19:32,560 --> 00:19:34,640
Darf ich Sie um etwas bitten?
324
00:19:37,160 --> 00:19:40,120
Wollen Sie vielleicht
das hier lesen?
325
00:19:41,640 --> 00:19:43,560
Nur, wenn Sie Zeit haben.
326
00:19:44,320 --> 00:19:46,720
Ich weiß nicht, das ist gerade ...
327
00:19:46,800 --> 00:19:50,520
Nur, wenn Sie Zeit haben.
Und es eilt auch gar nicht.
328
00:19:51,400 --> 00:19:55,640
Meine Reime sind nicht wichtig.
Wichtig ist nur, dass Sie schreiben.
329
00:19:55,760 --> 00:19:57,840
Alles andere ist zweitrangig.
330
00:20:00,680 --> 00:20:01,680
Gerne.
331
00:20:04,240 --> 00:20:08,000
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
332
00:20:19,280 --> 00:20:22,760
Sie haben Besuch, Herr Doktor.
Oh, nein. Nicht schlimm.
333
00:20:22,840 --> 00:20:24,040
Sie werden sehen.
334
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
Oblowka.
335
00:20:27,960 --> 00:20:28,960
Automobil.
336
00:20:29,080 --> 00:20:32,080
Ebenfalls Automobil.
Aber nicht das gleiche?
337
00:20:32,880 --> 00:20:34,800
Nein. - Ich kenn den nicht.
338
00:20:34,880 --> 00:20:38,320
Ich bin zu schnell
in einen Pferdewagen gefahren.
339
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
Es ist einfach unmöglich,
immer 15 Stundenkilometer zu fahren.
340
00:20:42,480 --> 00:20:44,400
Nicht unmöglich, notwendig.
341
00:20:44,560 --> 00:20:46,360
Stellen Sie sich mal vor,
342
00:20:46,440 --> 00:20:49,280
wenn alle
mit 30 Stundenkilometer führen.
343
00:20:49,480 --> 00:20:52,640
Der menschliche Kopf
ist nicht gemacht dafür.
344
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Einen Moment noch, bitte.
345
00:20:57,640 --> 00:20:59,360
Der Prager Kreis ist da.
346
00:20:59,400 --> 00:21:02,120
Hör auf
mit diesem blöden Prager Kreis.
347
00:21:02,240 --> 00:21:05,240
In deinem Buch nenn uns so,
wenn es sein muss.
348
00:21:05,320 --> 00:21:07,480
Aber nicht, wenn ich dabei bin.
349
00:21:08,440 --> 00:21:11,880
Und wie war's in der Provinz?
Schrecklich. Kalt war es.
350
00:21:11,960 --> 00:21:15,000
Ich wurde angeschrien.
Einer hat was geworfen.
351
00:21:15,120 --> 00:21:18,160
Etwas hartes? Papier.
Viel? Mir hat's genügt.
352
00:21:19,080 --> 00:21:22,800
Dieses Büro frisst mich.
Es beraubt mich aller Kraft.
353
00:21:22,840 --> 00:21:26,720
Wie soll ich unter diesen
geistlosen Umständen schreiben?
354
00:21:26,800 --> 00:21:29,640
Nachmittags hättest du Zeit.
Da hast du frei.
355
00:21:29,720 --> 00:21:32,200
Du nimmst keine Akten mit nach Hause.
356
00:21:32,280 --> 00:21:36,040
Ich kann nur nachts schreiben,
aber da müsste ich schlafen,
357
00:21:36,120 --> 00:21:38,480
um vormittags arbeiten zu können.
358
00:21:38,560 --> 00:21:42,280
Die Arbeit ist so groß, so viel.
So viel auch wieder nicht.
359
00:21:42,440 --> 00:21:45,400
Meine eigentliche Arbeit:
das Schreiben.
360
00:21:45,480 --> 00:21:48,640
Er arbeitet in der Post
und schreibt Buch um Buch.
361
00:21:48,760 --> 00:21:51,240
Stimmt. Die Post hindert ihn nicht.
362
00:21:51,320 --> 00:21:55,240
Gerade habe ich das letzte Kapitel
fertiggeschrieben - im Büro.
363
00:21:55,320 --> 00:21:57,920
Morgen fang ich
mit dem neuen Roman an.
364
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Ich hingegen geh nicht ins Büro.
365
00:22:01,640 --> 00:22:04,680
Sei froh. Ich soll froh sein,
dass ich blind bin?
366
00:22:04,760 --> 00:22:07,040
Nur, dass du nicht ins Büro musst.
367
00:22:07,120 --> 00:22:11,240
Ich geb unmusikalischen Leuten
Klavierstunden. Ist das besser?
368
00:22:11,320 --> 00:22:13,160
Das ist in der Tat besser.
369
00:22:13,360 --> 00:22:17,880
Das sagt der Herr Redakteur,
der nur schreibt, was ihm Spaß macht.
370
00:22:20,320 --> 00:22:21,680
* Ticken *
371
00:22:23,000 --> 00:22:25,040
* Schriller Wecker *
372
00:22:38,080 --> 00:22:39,640
* Gähnen *
373
00:22:40,640 --> 00:22:44,640
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
374
00:23:00,600 --> 00:23:04,160
♪ Unruhige Streicher-Musik ♪
375
00:23:18,440 --> 00:23:19,440
Dienstreise?
376
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Diesmal nicht.
377
00:23:21,560 --> 00:23:22,560
Berlin.
378
00:23:23,760 --> 00:23:25,840
Was machst du denn in Berlin?
379
00:23:42,760 --> 00:23:44,040
* Glockenläuten *
380
00:23:44,360 --> 00:23:47,640
* (Durchsage)
Der Zug nach Berlin ist bereit. *
381
00:23:48,200 --> 00:23:50,040
* Bitte steigen Sie ein. *
382
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
* Motordröhnen *
383
00:24:00,920 --> 00:24:05,600
♪ Schnelle unruhige Streicher-Musik
mit Verkehrslärm ♪
384
00:24:12,040 --> 00:24:13,440
* Hupen *
385
00:24:21,640 --> 00:24:22,800
* Türknarzen *
386
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
Kafka?
387
00:24:25,880 --> 00:24:26,880
Das sind Sie.
388
00:24:27,240 --> 00:24:28,240
Ich vermute.
389
00:24:28,640 --> 00:24:31,920
Wie wunderbar,
dass Sie nach Berlin kommen konnten.
390
00:24:32,000 --> 00:24:33,520
Ich bin Robert Musil.
391
00:24:35,080 --> 00:24:39,080
Ich habe mich oft gefragt,
ob es richtig war, Lektor zu werden.
392
00:24:39,200 --> 00:24:42,200
Sie wissen ja,
dass ich eigentlich schreibe.
393
00:24:43,120 --> 00:24:45,200
Das habe ich mich oft gefragt,
394
00:24:45,280 --> 00:24:48,280
bis ich Ihre Verwandlung
auf den Tisch bekam.
395
00:24:48,360 --> 00:24:51,040
Jetzt weiß ich:
Ich sitze hier für Sie.
396
00:24:51,120 --> 00:24:54,880
Betrachten Sie die Neue Rundschau
als Ihr Organ für alles,
397
00:24:54,960 --> 00:24:57,640
was Sie in Kunst
durchgesetzt wissen wollen.
398
00:24:57,720 --> 00:25:00,080
Vor allem sich selbst. Mich selbst?
399
00:25:00,160 --> 00:25:02,680
Ich bringe Sie
in der Neuen Rundschau.
400
00:25:02,760 --> 00:25:07,200
Eine ganze Nummer für Ihre Erzählung,
und was wird sonst darin stehen?
401
00:25:07,280 --> 00:25:10,480
Nichts wird darin stehen.
Sie, sonst nichts.
402
00:25:10,560 --> 00:25:13,240
Dann werden alle verstehen. Nichts?
403
00:25:13,480 --> 00:25:17,320
Sie müssen nach Berlin. Bin ich doch.
Nach Berlin ziehen.
404
00:25:17,400 --> 00:25:20,680
Zögern Sie nicht,
sonst ist es plötzlich zu spät.
405
00:25:20,840 --> 00:25:23,280
Sind Sie glücklich in Prag? Nein.
406
00:25:23,360 --> 00:25:26,440
Sagen Sie nicht einfach Ja.
Ich habe Nein gesagt.
407
00:25:26,520 --> 00:25:29,280
Meine Arbeit erstickt mich.
Ja, sehen Sie.
408
00:25:29,360 --> 00:25:32,800
Kommen Sie in die Hauptstadt.
Sie haben hier Freunde.
409
00:25:32,880 --> 00:25:34,040
Ich versprech es.
410
00:25:34,120 --> 00:25:37,600
Sobald Ihre Erzählung
in der Rundschau war,
411
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
werden Sie etabliert sein.
412
00:25:39,880 --> 00:25:42,760
Sie bekommen Aufträge, Sie schreiben!
413
00:25:43,600 --> 00:25:47,320
Ich gebe Ihnen meine Verbindungen,
die beträchtlich sind.
414
00:25:47,400 --> 00:25:50,920
Sagen Sie nicht vorschnell Nein.
Ich wollte Ja sagen.
415
00:25:51,000 --> 00:25:53,240
Ich wollte schon lange kündigen.
416
00:25:53,320 --> 00:25:56,720
Ich möchte fürs Schreiben leben.
Und vom Schreiben.
417
00:25:56,880 --> 00:25:59,960
Ich habe Geld
für ein halbes Jahr gespart.
418
00:26:03,240 --> 00:26:05,960
Wenn Ihre Verwandlung
in der Rundschau war,
419
00:26:06,040 --> 00:26:08,200
brauchen Sie kein halbes Jahr.
420
00:26:09,160 --> 00:26:12,640
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Sagen Sie nichts.
421
00:26:13,080 --> 00:26:15,160
Schreiben Sie einfach weiter.
422
00:26:16,560 --> 00:26:19,840
Wer so gut ist wie Sie,
der wird irgendwann entdeckt.
423
00:26:19,920 --> 00:26:23,080
Der bricht durch.
Dem hört die ganze Welt zu.
424
00:26:23,680 --> 00:26:26,320
Eine Weile
kann sie sich verschließen,
425
00:26:27,000 --> 00:26:28,520
dann aber nicht mehr.
426
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
Und so kam es ja auch.
427
00:26:37,680 --> 00:26:38,760
Die ganze Welt.
428
00:26:39,200 --> 00:26:44,640
Aber erst später, denn zuvor kamen
noch die letzten Tage der Menschheit.
429
00:26:45,000 --> 00:26:48,720
Das Ende aller Dinge,
der ganz große Einschnitt.
430
00:26:49,840 --> 00:26:53,040
♪ Dissonante Streicher-Klänge ♪
431
00:27:01,720 --> 00:27:04,560
Alle, alle, alle
scheinen es zu begrüßen.
432
00:27:05,000 --> 00:27:07,920
Jubel auf der Straße.
Blumen in Gewehre.
433
00:27:08,000 --> 00:27:12,320
"Tötet-sie"-Rufe in der Straßenbahn.
Ich erkenn die Stadt nicht wieder.
434
00:27:12,400 --> 00:27:15,000
Rilke schreibt
ein begeistertes Gedicht.
435
00:27:15,080 --> 00:27:17,560
Hofmannsthal
ist voller Kriegsfreude.
436
00:27:17,640 --> 00:27:21,480
Ich versteh's ja:
Wir sind im Recht, sie im Unrecht.
437
00:27:21,560 --> 00:27:23,000
Gott strafe England.
438
00:27:23,080 --> 00:27:26,280
Bitte, soll er machen,
aber gleich zu den Waffen?
439
00:27:26,360 --> 00:27:30,040
In modernen Zeiten schießen wir
nicht einfach aufeinander.
440
00:27:32,520 --> 00:27:35,240
Wir können auch zusammen
in die Kabine.
441
00:27:35,320 --> 00:27:36,320
Viel zu eng.
442
00:27:36,400 --> 00:27:38,200
Warum sagst du denn nichts?
443
00:27:38,280 --> 00:27:41,080
Der Krieg
kann dir doch nicht egal sein.
444
00:27:42,160 --> 00:27:45,320
Was soll ich sagen?
Das Ultimatum an Serbien?
445
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
Das schändliche Verhalten
der Entente?
446
00:27:48,040 --> 00:27:49,600
Die Feigheit Englands?
447
00:27:49,680 --> 00:27:51,120
Ja. Ja.
448
00:27:52,640 --> 00:27:53,760
Das ist alles?
449
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
Nein.
450
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Nein?
451
00:28:05,000 --> 00:28:06,200
In gewisser Weise
452
00:28:06,280 --> 00:28:10,440
ist es eine Konfrontation
zwischen Kultur und Zivilisation.
453
00:28:11,040 --> 00:28:14,400
Und auch wenn die Zukunft
der Zivilisation gehört,
454
00:28:14,480 --> 00:28:15,920
so sage ich doch ...
455
00:28:16,760 --> 00:28:19,680
Andererseits denk ich,
das ist alles egal.
456
00:28:19,720 --> 00:28:23,880
Man kann nicht einfach schießen
wie Söldner im Dreißigjährigen.
457
00:28:26,280 --> 00:28:27,400
Oder, Franz?
458
00:28:28,320 --> 00:28:29,440
Was denkst du?
459
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Franz?
460
00:28:33,400 --> 00:28:34,920
Hörst du mich, Franz?
461
00:29:03,000 --> 00:29:04,480
* Stimmengewirr *
462
00:29:13,880 --> 00:29:16,960
Der erste Krüppel wartet schon,
Herr Doktor.
463
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
Guten Tag.
464
00:29:35,640 --> 00:29:37,880
* Keuchendes Husten *
465
00:29:45,880 --> 00:29:46,880
Mhm.
466
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
Mhm.
467
00:29:59,120 --> 00:30:00,680
Können Sie mir helfen?
468
00:30:00,920 --> 00:30:02,280
Ja, das können wir.
469
00:30:02,760 --> 00:30:03,840
Ich war Dreher.
470
00:30:05,520 --> 00:30:07,400
Aber was soll ich jetzt ...
471
00:30:08,040 --> 00:30:09,680
Was soll ich jetzt tun?
472
00:30:09,760 --> 00:30:14,280
Wir können für alle Krüppel
Zuschüsse für Umschulungen bezahlen.
473
00:30:14,960 --> 00:30:18,360
Ich habe eine Liste von Berufen,
die infrage kommen.
474
00:30:18,440 --> 00:30:20,320
* Angestrengtes Keuchen *
475
00:30:20,400 --> 00:30:21,800
* Husten *
476
00:30:23,400 --> 00:30:24,800
"Chemische Industrie:
477
00:30:24,880 --> 00:30:27,720
Männer ohne Arm oder Fuß
können Kanzleidiener,
478
00:30:27,840 --> 00:30:30,280
Torwächter oder Wagenmeister sein."
479
00:30:30,360 --> 00:30:31,520
"Dachdecker:
480
00:30:32,120 --> 00:30:35,120
Beindefekte
oder Deformitäten disqualifizieren,
481
00:30:35,200 --> 00:30:36,840
nicht aber Armdefekte."
482
00:30:36,920 --> 00:30:40,000
Käme eine Ausbildung zum Dachdecker
infrage?
483
00:30:40,320 --> 00:30:41,360
Dachdecker?
484
00:30:41,960 --> 00:30:43,760
Wohl nicht. Ich verstehe.
485
00:30:44,480 --> 00:30:49,440
"Färber, Fehlen eines Armes oder
Unterarmes macht unverwendbar ..."
486
00:30:49,600 --> 00:30:52,040
* Lautes Husten * Unverwendbar...
487
00:30:52,120 --> 00:30:55,600
"Kunstfuß mit Stelze -
ebenfalls nicht verwendbar."
488
00:30:56,440 --> 00:30:59,000
"Friseure, Raseure
und Perückenmacher.
489
00:30:59,040 --> 00:31:03,120
Leute sind noch zu verwenden
beim Fehlen des kleinen Fingers
490
00:31:03,200 --> 00:31:06,600
oder eines Auges,
sofern das zweite Auge gesund ist."
491
00:31:06,680 --> 00:31:10,600
"Verunstaltung des Gesichtes,
auch das Tragen von Augengläsern,
492
00:31:10,680 --> 00:31:12,840
bringt Berufsunfähigkeit mit sich.
493
00:31:12,920 --> 00:31:17,040
Da der Anblick von verletzten
Friseurgehilfen Kunden fernhielte."
494
00:31:19,400 --> 00:31:21,120
Das steht hier wirklich.
495
00:31:21,520 --> 00:31:25,280
Nehmen Sie das vielleicht mit.
Lesen Sie es sich durch.
496
00:31:25,360 --> 00:31:26,880
Sind Sie verheiratet?
497
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Nein.
498
00:31:29,360 --> 00:31:31,080
Ich wollte, aber ...
499
00:31:32,720 --> 00:31:34,080
Es wird wohl nichts.
500
00:31:34,160 --> 00:31:35,160
Unsinn.
501
00:31:35,240 --> 00:31:38,840
Sie können noch heiraten.
Sie sind nicht schwer verletzt.
502
00:31:38,920 --> 00:31:40,840
Sie machen eine Umschulung.
503
00:31:40,920 --> 00:31:44,280
Es kommt alles wieder ins Lot.
Sie werden sehen.
504
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Ja. * Husten *
505
00:31:46,200 --> 00:31:49,960
Entschuldigung,
aber ich weiß nicht, was das ist.
506
00:31:50,400 --> 00:31:53,600
Aber ich weiß es.
Dabei können wir Ihnen helfen.
507
00:31:53,680 --> 00:31:57,320
Wir sammeln Geld
für ein spezialisiertes Sanatorium.
508
00:31:58,160 --> 00:31:59,680
Keine Sorge, Herr ...
509
00:32:00,360 --> 00:32:01,360
Kralicek.
510
00:32:02,800 --> 00:32:04,680
Keine Sorge, Herr Kralicek.
511
00:32:06,760 --> 00:32:08,280
Es wird schon wieder.
512
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
Es wird.
513
00:32:09,640 --> 00:32:11,160
* Keuchendes Husten *
514
00:32:14,240 --> 00:32:15,240
Bitte.
515
00:32:25,240 --> 00:32:28,680
♪ Ruhige Streicher-Klänge ♪
516
00:32:32,480 --> 00:32:34,240
Einen Moment noch, bitte.
517
00:32:34,320 --> 00:32:36,880
Verbinden Sie mich
mit Dr. Marschner.
518
00:32:39,080 --> 00:32:40,240
Herr Direktor,
519
00:32:40,320 --> 00:32:43,640
Sie müssen baldmöglichst
Ersatz für mich finden.
520
00:32:43,760 --> 00:32:44,840
Ich melde mich.
521
00:32:45,560 --> 00:32:46,840
Ja, das meine ich.
522
00:32:47,080 --> 00:32:50,440
Ich melde mich freiwillig
und gehe an die Front.
523
00:32:52,600 --> 00:32:53,680
Herr Direktor?
524
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
Herr Direktor?
525
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
* Klingeln *
526
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
Ja, bitte?
527
00:33:02,480 --> 00:33:03,480
Kafka!
528
00:33:03,920 --> 00:33:05,480
Schön, Ihre Stimme ...
529
00:33:05,920 --> 00:33:09,240
Tut mir leid,
dass die Übersiedelung nicht klappt.
530
00:33:09,320 --> 00:33:13,800
Berlin wäre glorreich geworden,
wir hätten Ihnen den Boden bereitet.
531
00:33:13,880 --> 00:33:18,280
Wir hätten den roten Teppich gerollt,
so weit ein Teppich rollen kann.
532
00:33:18,360 --> 00:33:22,800
Und jetzt dieser marsianische Unsinn
und die Grenzen ... Bitte?
533
00:33:23,600 --> 00:33:24,760
Die haben WAS?
534
00:33:26,000 --> 00:33:27,520
Das haben die gewagt?
535
00:33:27,880 --> 00:33:30,680
Die Verwandlung kürzen -
um ein Drittel?
536
00:33:30,840 --> 00:33:33,760
Das haben diese Idioten ...
Natürlich nicht.
537
00:33:33,840 --> 00:33:36,320
Sie müssen Nein sagen. Kategorisch.
538
00:33:36,400 --> 00:33:40,120
Dann gibt es eben keine Verwandlung
in der Rundschau.
539
00:33:40,440 --> 00:33:45,240
Nein, ich kann da nichts mehr machen.
Ich habe schon meine Sachen gepackt.
540
00:33:45,320 --> 00:33:47,480
Ich fahre morgen an die Front.
541
00:33:48,320 --> 00:33:49,320
Und Sie?
542
00:33:49,960 --> 00:33:51,120
Fahren Sie auch?
543
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
Ach so.
544
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
Ach.
545
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Ach ja?
546
00:34:01,600 --> 00:34:02,600
Oh.
547
00:34:03,080 --> 00:34:04,280
Das tut mir leid.
548
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Wobei ...
549
00:34:07,440 --> 00:34:08,920
Vielleicht besser so.
550
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Einer wie Sie
darf nicht erschossen werden.
551
00:34:14,280 --> 00:34:17,000
So einer wie ich
eigentlich auch nicht.
552
00:34:17,480 --> 00:34:19,480
Sehen wir mal, wie es läuft.
553
00:34:19,800 --> 00:34:20,960
Auf Wiedersehen.
554
00:34:21,920 --> 00:34:24,400
Vielleicht sehen wir uns ja wieder.
555
00:34:24,480 --> 00:34:25,640
Auf Wiedersehen.
556
00:34:28,920 --> 00:34:31,880
Da ist nichts zu machen,
lieber Kafka.
557
00:34:32,080 --> 00:34:35,000
Wirklich gar nichts.
Es tut uns sehr leid.
558
00:34:35,120 --> 00:34:37,840
Sie können mir nicht untersagen ...
Doch.
559
00:34:37,960 --> 00:34:41,480
Können wir. Sie sind hier
vollkommen unverzichtbar.
560
00:34:41,560 --> 00:34:45,000
Kriegswichtig für das Funktionieren
unserer Anstalt.
561
00:34:45,080 --> 00:34:47,960
So mussten wir das
dem Ministerium mitteilen.
562
00:34:48,040 --> 00:34:50,520
Sie sind
für den Kriegsdienst gesperrt.
563
00:34:50,600 --> 00:34:52,120
In meiner Eingabe ...
564
00:34:52,200 --> 00:34:55,240
Alles schon beschieden.
Zum großen Bedauern.
565
00:34:55,320 --> 00:34:56,320
Von wem?
566
00:34:57,760 --> 00:34:59,200
Von ... uns.
567
00:34:59,640 --> 00:35:03,400
Lieber Herr Doktor,
wir würden's Ihnen so gerne erlauben.
568
00:35:03,480 --> 00:35:07,320
Es ist uns ein Anliegen,
Ihren Wünschen entgegenzukommen.
569
00:35:07,400 --> 00:35:11,600
Aber es geht leider nicht.
Sie bleiben hier bei uns, Kafka.
570
00:35:11,680 --> 00:35:14,120
* Keuchendes Husten *
571
00:35:14,880 --> 00:35:17,800
Geht es Ihnen gut?
Es geht, Herr Direktor.
572
00:35:18,480 --> 00:35:21,160
Könnten Sie
mein Anliegen noch einmal ...
573
00:35:21,240 --> 00:35:24,080
Warum denn?
Was wollen Sie im Krieg?
574
00:35:24,320 --> 00:35:27,760
Ein so feiner, liebenswürdiger Mensch
wie Sie es sind.
575
00:35:27,840 --> 00:35:29,880
Das passt gar nicht zu Ihnen.
576
00:35:29,960 --> 00:35:32,800
Ich kann Sie mir so
gar nicht vorstellen.
577
00:35:32,880 --> 00:35:35,800
Beim Marschieren.
Oder beim Kriechen im Dreck.
578
00:35:35,880 --> 00:35:38,240
Im Schützengraben, mit dem Bajonett.
579
00:35:38,320 --> 00:35:41,240
Das ist nichts für Sie.
Ich muss protestieren.
580
00:35:41,320 --> 00:35:45,920
Ihr Protest wird selbstverständlich
zu den Akten genommen.
581
00:35:48,520 --> 00:35:52,520
Und aus den Monaten,
in denen der Krieg nicht enden will,
582
00:35:52,560 --> 00:35:53,880
werden Jahre.
583
00:35:54,280 --> 00:35:57,200
Und es gibt immer mehr
Tote und Verletzte.
584
00:35:57,240 --> 00:35:59,400
Fast alle böhmischen Verletzten
585
00:35:59,480 --> 00:36:03,760
gehen durchs Büro von Dr. Kafka
in der Arbeiterunfallversicherung.
586
00:36:03,840 --> 00:36:07,640
Denn auch eine Kriegsverletzung
ist ein Arbeitsunfall
587
00:36:07,720 --> 00:36:09,320
im Sinne des Gesetzes.
588
00:36:13,280 --> 00:36:15,120
Guten Morgen, Herr Doktor.
589
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
Jiri?
590
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Doktor.
591
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Die haben mich eingezogen.
592
00:36:28,760 --> 00:36:31,840
Ist nicht jeder
kriegswichtig unverzichtbar.
593
00:36:41,160 --> 00:36:44,440
Herr Worzalek,
ich habe Ihre Eingabe gelesen.
594
00:36:44,560 --> 00:36:48,720
Eine Umschulung zum Zahntechniker
dürfen wir nicht bezuschussen.
595
00:36:48,800 --> 00:36:51,400
"Zahntechniker -
muss beide Hände haben,
596
00:36:51,480 --> 00:36:54,280
kann aber
künstliche Beine besitzen."
597
00:36:54,400 --> 00:36:55,880
Aber Ihre Hände ...
598
00:36:56,000 --> 00:36:59,400
Ich habe beide Hände.
Aber Ihnen fehlen vier Finger.
599
00:36:59,480 --> 00:37:01,360
Aber ich besitze beide Hände.
600
00:37:01,440 --> 00:37:04,840
Im Sinne des Gesetzgebers
hat eine Hand fünf Finger.
601
00:37:04,920 --> 00:37:06,000
Wo steht das?
602
00:37:06,080 --> 00:37:09,800
Wenn Sie sich dem Beruf
des Zahntechnikers vergegenwärtigen,
603
00:37:09,880 --> 00:37:12,560
so muss Ihnen doch einleuchten,
dass ...
604
00:37:12,680 --> 00:37:14,160
Es gäbe auch andere.
605
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
Hier steht:
606
00:37:15,280 --> 00:37:19,360
"Fotografen, Retuscheure oder
Kopisten können einzelne Finger ..."
607
00:37:19,440 --> 00:37:21,160
Ich habe beide Hände!
608
00:37:21,680 --> 00:37:24,320
Sie müssen mir
diesen Zuschuss bewilligen.
609
00:37:24,400 --> 00:37:25,600
Ich bewillige ...
610
00:37:26,600 --> 00:37:28,680
* Düsteres Dröhnen *
611
00:37:29,840 --> 00:37:30,840
Wirklich?
612
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Ich ...
613
00:37:34,680 --> 00:37:37,000
* Trauriges Geigenspiel *
614
00:37:37,800 --> 00:37:40,120
Ist er wach? - Das siehst du doch!
615
00:37:40,200 --> 00:37:43,880
Hast du das gerade wirklich gesagt?
"Das siehst du doch"?
616
00:37:43,960 --> 00:37:46,400
Franz? Du wärst fast gestorben.
617
00:37:46,680 --> 00:37:48,320
41 Grad Fieber!
618
00:37:48,480 --> 00:37:51,200
Sie nennen das jetzt
die Spanische Grippe.
619
00:37:51,280 --> 00:37:54,800
Ohne Ottla, deine Eltern
und die Pflege Tag und Nacht -
620
00:37:54,880 --> 00:37:56,680
wir hätten dich verloren.
621
00:37:56,760 --> 00:37:59,880
Max war auch meist hier.
Nicht der Rede wert.
622
00:37:59,960 --> 00:38:03,040
Mein Gott, Franz,
wir haben so Angst gehabt.
623
00:38:03,720 --> 00:38:04,880
Dein neuer Pass.
624
00:38:04,960 --> 00:38:07,680
Du bist jetzt Tscheche. - Wir alle!
625
00:38:08,400 --> 00:38:12,280
Mein Chef wurde rausgeworfen,
weil er nicht Tschechisch spricht.
626
00:38:12,360 --> 00:38:14,840
In der Versicherung
passiert Ähnliches.
627
00:38:14,920 --> 00:38:18,760
Marschner und Pfohl sind in Rente.
Du bist jetzt Tscheche.
628
00:38:18,840 --> 00:38:20,480
Eine neue Zeit beginnt.
629
00:38:21,120 --> 00:38:24,320
Franz, ich habe deinen Roman
noch mal gelesen.
630
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
Mit ganz neuen Augen.
631
00:38:25,920 --> 00:38:28,880
Das ist ja nahezu prophetisch,
wie du ...
632
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Franz?
633
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
Franz!
634
00:38:38,360 --> 00:38:40,720
♪ Langsamer Jazz ♪
635
00:38:48,680 --> 00:38:50,200
(spricht Tschechisch)
636
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
Brieflich.
637
00:40:31,320 --> 00:40:32,320
Tief atmen.
638
00:40:33,080 --> 00:40:34,320
* Röcheln *
639
00:40:34,680 --> 00:40:35,680
Tiefer.
640
00:40:36,240 --> 00:40:37,960
* Keuchendes Luftholen *
641
00:40:38,320 --> 00:40:39,880
A bisserl tiefer noch.
642
00:40:40,680 --> 00:40:41,680
* Keuchen *
643
00:40:42,120 --> 00:40:44,040
* Keuchendes Husten *
644
00:40:44,200 --> 00:40:45,200
Weiteratmen.
645
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Ja!
646
00:40:47,960 --> 00:40:49,240
Alles nicht so ...
647
00:40:51,320 --> 00:40:54,280
Spanische Grippe
haben Sie überstanden, nicht?
648
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
Aber ...
649
00:40:56,280 --> 00:40:59,600
Der Bronchialspitzenkatarrh,
der bleibt halt.
650
00:41:00,680 --> 00:41:02,360
Vor allem, wenn ...
651
00:41:02,600 --> 00:41:04,320
Aber, ich mein:
652
00:41:04,760 --> 00:41:06,480
Hühnersuppe mit Knödeln.
653
00:41:06,720 --> 00:41:07,880
Täglich gurgeln.
654
00:41:09,160 --> 00:41:10,560
Und vor allem ...
655
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
... gurgeln.
656
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Gurgeln.
657
00:41:16,840 --> 00:41:20,200
Die Lunge ist ja
das Wichtigste von den Organen.
658
00:41:24,480 --> 00:41:27,680
Von der Hustenmedizin
trinken Sie täglich ein Viertel
659
00:41:27,760 --> 00:41:30,840
vor dem Frühstück,
dann sind's gleich wieder ...
660
00:41:30,920 --> 00:41:33,080
So einfach wird das nicht sein.
661
00:41:33,160 --> 00:41:34,160
Sagt wer?
662
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
* Husten *
663
00:41:38,400 --> 00:41:39,400
* Husten *
664
00:41:40,840 --> 00:41:44,320
Sind wir ein bisschen
ein Hypochonder, hm?
665
00:41:44,760 --> 00:41:46,840
Das schon, Herr Dr. Mühlstein.
666
00:41:46,880 --> 00:41:50,640
Aber ich erkenne auch eine
Tuberkulose, wenn ich sie sehe.
667
00:41:50,720 --> 00:41:52,920
Aber woher erkennen Sie?
668
00:41:53,200 --> 00:41:56,240
Schauen Sie,
es gibt viele unterschiedliche,
669
00:41:56,320 --> 00:41:59,960
aber eben auch Sachen in der Lunge,
die was ganz ...
670
00:42:02,320 --> 00:42:06,240
Haben ein bisschen nachgelesen
in der Bibliothek?
671
00:42:06,880 --> 00:42:08,640
Sind wir jetzt ein Fachmann?
672
00:42:08,720 --> 00:42:12,400
Ich würde mir nicht herausnehmen,
mich Fachmann zu nennen.
673
00:42:12,480 --> 00:42:15,920
Ich bin Arzt, und zwar schon seit ...
Ich sage Ihnen:
674
00:42:16,000 --> 00:42:20,160
Doch, ich war Mitglied
im staatlichen Tuberkuloseausschuss.
675
00:42:20,840 --> 00:42:24,160
Ich habe wahrscheinlich
mehr Tuberkulosekranke gesehen
676
00:42:24,240 --> 00:42:25,520
als viele andere.
677
00:42:27,240 --> 00:42:28,520
Herr Doktor Kafka.
678
00:42:29,880 --> 00:42:32,080
Ich kenne Sie ja schon seit so.
679
00:42:33,120 --> 00:42:36,280
Ich wünschte,
ich wär halb so gesund wie Sie.
680
00:42:37,400 --> 00:42:38,520
Gehen's heim.
681
00:42:38,800 --> 00:42:39,960
Essen's tüchtig.
682
00:42:40,440 --> 00:42:42,360
Kommen's wieder zu Kräften.
683
00:42:43,040 --> 00:42:45,840
Sie werden uns noch
die Bäume ausreißen.
684
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
Sie!
685
00:42:48,320 --> 00:42:50,560
Sie werden uns noch alle begraben.
686
00:42:53,520 --> 00:42:54,520
Herr Doktor,
687
00:42:55,160 --> 00:42:57,720
grüßen Sie mir bitte
Ihren Herrn Vater.
688
00:42:58,200 --> 00:42:59,720
So ein lieber Mensch.
689
00:43:07,000 --> 00:43:08,520
* Keuchendes Husten *
690
00:43:08,800 --> 00:43:10,840
Ja, wer denn sonst? - Ja.
691
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
Und?
692
00:43:14,560 --> 00:43:18,760
Was hat der Mühlstein gesagt?
- Der Mühlstein ist ein guter Arzt.
693
00:43:18,840 --> 00:43:20,160
Der redet Tacheles.
694
00:43:20,240 --> 00:43:23,880
Er sagt, mir fehlt nichts.
Gut essen muss ich, sagt er.
695
00:43:23,960 --> 00:43:26,960
Dann kommt alles wieder in Ordnung.
Gut essen!
696
00:43:29,080 --> 00:43:32,480
Er sagte, ich werde ihn
und euch noch alle begraben.
697
00:43:32,600 --> 00:43:37,680
(lachend) Ja, mich ganz bestimmt.
Der Mühlstein. Der alte Mühlstein!
698
00:43:38,040 --> 00:43:40,200
Wo er recht hat, hat er recht.
699
00:43:40,600 --> 00:43:42,720
Ins Grab bringst du mich noch.
700
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
Iss.
701
00:44:14,440 --> 00:44:16,480
Copyright Untertitel: NDR 2024
702
04:00:00,000 --> 04:00:00,010
49620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.