All language subtitles for Justice Served S01E06 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,400 [dramatic music playing] 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,160 [Numoor chanting] 3 00:00:11,080 --> 00:00:13,080 -[gun cocks] -[Karabo whimpering] 4 00:00:15,160 --> 00:00:17,880 [Tee-Kay] Come on, medicine boy, you can do it. 5 00:00:18,640 --> 00:00:19,760 -[gun fires] -[Tee-Kay grunts] 6 00:00:19,840 --> 00:00:20,760 [Karabo gasps] 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,960 [coughs] 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,520 [Uhuru] Go down the corridor. 9 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 The north stairs. 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,560 There's a secure docket room. Wait this out there. 11 00:00:46,000 --> 00:00:47,360 [Karabo grunts] 12 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 [in Zulu] Thank you. 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,480 -[Uhuru gasps] -[gun fires] 14 00:01:00,560 --> 00:01:03,200 -[shouting] -[guns firing] 15 00:01:04,040 --> 00:01:05,200 [Uhuru grunts] 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,520 -[ominous music plays] -[whimpering] 17 00:01:13,360 --> 00:01:14,400 [groans] 18 00:01:16,720 --> 00:01:19,200 -You need to go hide in that safe room. -Are you okay? 19 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 [Uhuru] Go now. 20 00:01:20,920 --> 00:01:21,760 Go! 21 00:01:23,720 --> 00:01:24,760 [Numoor chanting] 22 00:01:27,920 --> 00:01:30,160 -[lock squeaking] -[Karabo grunts] 23 00:01:31,360 --> 00:01:32,640 [panting] 24 00:01:36,840 --> 00:01:37,760 [chanting stops] 25 00:01:42,800 --> 00:01:45,720 -[man] Have you seen General Hassen? -[Wendell] I'm waiting for him as well. 26 00:01:47,920 --> 00:01:49,000 It's back on. 27 00:01:53,720 --> 00:01:56,240 [Maqoma on TV] Well, it's been a long day of voting. 28 00:01:56,320 --> 00:01:58,760 Lots of questions about who we are, 29 00:01:59,920 --> 00:02:00,760 who you are. 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,080 Guys, it's on. 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,760 But the power's back, so let's get this show back on the road. 32 00:02:11,000 --> 00:02:15,680 It's time for closing statements because 5:00 p.m. is 15 minutes away. 33 00:02:20,080 --> 00:02:21,480 The prosecution rests. 34 00:02:21,560 --> 00:02:23,960 [clock ticking] 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,280 [muffled] Let me speak. 36 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 Judge Bengu, of course. Of course. 37 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 Help her. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,520 [Bengu on TV] Maqoma says 39 00:02:38,600 --> 00:02:41,600 choose between a flawed system 40 00:02:41,680 --> 00:02:43,440 and a perfect one. 41 00:02:44,480 --> 00:02:46,880 But there is no perfect system. 42 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 Murdering a man on TV, 43 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 the anarchy this will cause 44 00:02:55,080 --> 00:02:57,600 will destroy who we are. 45 00:02:57,680 --> 00:02:59,200 [laughs] 46 00:03:01,280 --> 00:03:05,280 Only the rule of law keeps us safe. 47 00:03:05,360 --> 00:03:06,800 [Harvey] Shut up! 48 00:03:07,800 --> 00:03:08,720 Shut up. 49 00:03:09,640 --> 00:03:11,480 Something you want to add, Allan? 50 00:03:12,520 --> 00:03:13,600 Help him. Help him. 51 00:03:14,800 --> 00:03:15,840 Allan Harvey. 52 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Stand and address the court. 53 00:03:19,440 --> 00:03:20,880 Talk to the people. 54 00:03:22,040 --> 00:03:23,480 How do you plead? 55 00:03:23,560 --> 00:03:25,640 [suspenseful music playing] 56 00:03:28,280 --> 00:03:29,680 [Harvey sniffling] 57 00:03:51,200 --> 00:03:52,440 [exhales deeply] 58 00:03:57,040 --> 00:03:57,880 Guilty. 59 00:03:58,400 --> 00:04:00,160 [hostages gasping] 60 00:04:00,960 --> 00:04:04,040 [crowd cheering] Viva Azania! 61 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 Of course he's guilty. 62 00:04:06,800 --> 00:04:08,200 -Yes. -[crowd chanting] Viva! 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,120 I thought you were against all of this. 64 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 Not all of it. 65 00:04:11,760 --> 00:04:16,560 [crowd chanting] Viva Azania! 66 00:04:16,640 --> 00:04:17,800 [Maqoma] Well… 67 00:04:20,760 --> 00:04:23,400 Now we know how Harvey would plead. 68 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 Guilty. 69 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 [Uhuru panting] 70 00:04:52,200 --> 00:04:53,040 Keep voting. 71 00:04:56,280 --> 00:04:57,440 [hostages gasp] 72 00:04:57,520 --> 00:05:00,120 We'll be back in a few minutes for the final results. 73 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 That's it. I'm voting. 74 00:05:02,800 --> 00:05:04,360 [woman] You've never voted in your life. 75 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 Yeah, well, I'm voting now. 76 00:05:07,720 --> 00:05:12,120 [woman] Max, this isn't a joke. You can't vote to kill somebody. 77 00:05:12,200 --> 00:05:15,200 [laughing] It's just… It's so easy for you. 78 00:05:15,280 --> 00:05:18,040 You can just pack up and go live with your aunt in Australia, 79 00:05:18,120 --> 00:05:21,200 but the rest of us have to stay here and live with this shit. 80 00:05:22,360 --> 00:05:25,040 [woman] I'm taking a shower. Lock up when you leave. 81 00:05:25,120 --> 00:05:26,160 [door closes] 82 00:05:37,680 --> 00:05:39,280 [gasps] 83 00:05:40,320 --> 00:05:42,080 [breathlessly] Okay. Please work. 84 00:05:42,160 --> 00:05:44,160 -[panting] -[dial tone] 85 00:05:44,240 --> 00:05:46,240 [telephone dialing] 86 00:05:49,160 --> 00:05:50,920 [phone ringing] 87 00:05:51,000 --> 00:05:52,800 -[Julie] Julie. Hello? -It's me. 88 00:05:55,720 --> 00:05:59,120 -Karabo, are you okay? -[Karabo] They're not heroes. 89 00:05:59,200 --> 00:06:01,200 I need you to get me on the news. 90 00:06:01,280 --> 00:06:04,360 I need to tell everyone what's really going on in here. 91 00:06:04,440 --> 00:06:06,320 Okay. Okay, stay on the line. 92 00:06:08,200 --> 00:06:09,600 You will not believe this. 93 00:06:10,320 --> 00:06:13,840 We've hit a million votes to kill Harvey. 94 00:06:16,120 --> 00:06:17,640 Let's go to an ad break. 95 00:06:17,720 --> 00:06:18,760 Keep voting. 96 00:06:21,240 --> 00:06:23,400 [Julie] Baby, I've got Karabo on the line. 97 00:06:23,480 --> 00:06:25,520 They've killed at least two people. 98 00:06:25,600 --> 00:06:28,040 -They're sociopaths. -They're freedom fighters. 99 00:06:28,120 --> 00:06:29,440 [Karabo] He ordered my death. 100 00:06:29,520 --> 00:06:31,240 He ordered them to put a bullet in my skull-- 101 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 I don't believe you. 102 00:06:33,040 --> 00:06:34,200 [sighs] Julie. 103 00:06:34,800 --> 00:06:37,680 Baby's in on this. He's working with them. He told them stuff about me. 104 00:06:37,760 --> 00:06:39,440 -Whoa! -[Karabo] You are working with them! 105 00:06:39,520 --> 00:06:41,280 You sent us in here knowing what would happen. 106 00:06:41,360 --> 00:06:42,720 Baby, tell me that's not true. 107 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 What proof does she have? 108 00:06:44,080 --> 00:06:46,400 -Baby! -It's not true, Julie. Jesus! 109 00:06:46,480 --> 00:06:48,800 If you're not working with them, you can put me on air. 110 00:06:48,880 --> 00:06:51,600 This is my studio, and I make the decisions here. 111 00:06:51,680 --> 00:06:53,000 Baby, listen to me. 112 00:06:53,080 --> 00:06:55,560 If they're willing to kill journalists for telling the truth-- 113 00:06:55,640 --> 00:06:58,720 [Baby] This is the first step to cleansing the mess that our world is in. 114 00:07:00,640 --> 00:07:02,520 You-- You live in a fucking penthouse in Sandton. 115 00:07:02,600 --> 00:07:03,880 You know nothing about the mess. 116 00:07:03,960 --> 00:07:05,120 Oh, and you do? 117 00:07:05,200 --> 00:07:06,040 [in Zulu] Whitey? 118 00:07:06,120 --> 00:07:07,760 -[in English] Baby! -[Baby] And Julie. 119 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 For the record, you work for me, 120 00:07:10,200 --> 00:07:12,440 not that underage white bitch. 121 00:07:13,320 --> 00:07:14,480 [phone beeps off] 122 00:07:15,080 --> 00:07:15,920 [clicks tongue] 123 00:07:16,000 --> 00:07:16,840 Julie. 124 00:07:18,000 --> 00:07:19,160 I'm still here. 125 00:07:19,240 --> 00:07:23,960 He's manipulating all of us. Please, do the right thing. 126 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 Okay. 127 00:07:31,240 --> 00:07:32,800 Okay. Listen up, everyone. 128 00:07:33,560 --> 00:07:35,720 Who wants to talk to my girl on the inside? 129 00:07:40,600 --> 00:07:41,920 [tense music playing] 130 00:08:12,240 --> 00:08:13,160 [Mashaba] Get out. 131 00:08:26,560 --> 00:08:28,840 Someone has been running this from the top. 132 00:08:30,000 --> 00:08:33,080 I wanna know all about the man behind this shitshow. 133 00:08:33,160 --> 00:08:34,920 This will get you killed, Mampho. 134 00:08:36,160 --> 00:08:37,040 [Mashaba] Move. 135 00:08:41,000 --> 00:08:42,400 How is this connected to my husband? 136 00:08:42,480 --> 00:08:44,160 [Hassen] It's not connected to your husband. 137 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 Azania said it is. 138 00:08:46,280 --> 00:08:48,960 -And he knows all about me. -I'm telling you the truth. 139 00:08:54,360 --> 00:08:55,400 [sighs] 140 00:08:56,120 --> 00:08:59,000 [Mashaba] I know that you report directly to Abel Kunene. 141 00:09:00,080 --> 00:09:01,400 You are part of this. 142 00:09:04,440 --> 00:09:07,440 You're making a mistake, Mashaba. [grunts] 143 00:09:10,280 --> 00:09:11,400 [Hassen grunts] 144 00:09:11,480 --> 00:09:13,240 -[cuffs zip] -[Hassen grunts] 145 00:09:13,320 --> 00:09:14,640 -[cuffs zip] -[Hassen grunts] 146 00:09:15,160 --> 00:09:16,480 [Hassen exhales roughly] 147 00:09:20,520 --> 00:09:22,320 You killed my daughter, 148 00:09:23,120 --> 00:09:25,000 and there will be justice. 149 00:09:29,960 --> 00:09:31,440 You will talk. 150 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 We have just learned that Karabo Friedman, 151 00:09:42,560 --> 00:09:46,080 the Truth Media journalist who was earlier wounded by the police, 152 00:09:46,160 --> 00:09:49,240 is able to talk to us from within the court. 153 00:09:49,320 --> 00:09:53,760 Controversially, it would seem that Truth Media are refusing to take her call. 154 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 -[sound distorts] -[muffled roaring] 155 00:10:02,320 --> 00:10:03,280 [Pinky, muffled] Hey. 156 00:10:06,840 --> 00:10:08,440 I'm sorry about Itu. 157 00:10:08,520 --> 00:10:09,680 [muffled roaring stops] 158 00:10:15,840 --> 00:10:19,040 Did you know Busi's husband is the security guard that died? 159 00:10:23,280 --> 00:10:24,240 Who's Busi? 160 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 Our maid. 161 00:10:28,760 --> 00:10:29,600 Oh. 162 00:10:33,680 --> 00:10:37,200 [reporter on TV] Karabo, what's the situation like on the inside? 163 00:10:37,280 --> 00:10:39,680 [Pinky] Don't you want to see what happens with the vote? 164 00:10:39,760 --> 00:10:43,520 This is Karabo Friedman, reporting from the main criminal courthouse. 165 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 Please listen to me. 166 00:10:46,520 --> 00:10:49,560 Azania Maqoma is a murderer. 167 00:10:49,640 --> 00:10:51,800 Find out where she's making that call from. 168 00:10:52,800 --> 00:10:55,560 I've just been informed of something very distressing. 169 00:10:56,080 --> 00:10:57,680 A journalist we've just fired 170 00:10:57,760 --> 00:10:59,480 is making up stories on our rival channels. 171 00:11:00,160 --> 00:11:03,320 [Karabo] He has sanctioned the death of two security guards, 172 00:11:03,400 --> 00:11:05,960 ordered my death for discovering the truth… 173 00:11:06,040 --> 00:11:07,720 [Baby] We refused to broadcast her 174 00:11:07,800 --> 00:11:10,120 because she had no proof of anything she was saying. 175 00:11:11,240 --> 00:11:13,880 Truth is she's a bloody agent. 176 00:11:14,480 --> 00:11:17,640 Next thing, she'll be starting to make personal accusations 177 00:11:17,720 --> 00:11:19,880 claiming I'm somehow in bed with Bab'Maqoma 178 00:11:19,960 --> 00:11:21,520 just because I support him. 179 00:11:24,920 --> 00:11:26,280 [Karabo] Before you vote, 180 00:11:26,360 --> 00:11:28,720 the question you have to ask yourself is, 181 00:11:30,240 --> 00:11:31,920 could you pull that trigger? 182 00:11:33,920 --> 00:11:36,360 Could you kill a man in cold blood? 183 00:11:38,560 --> 00:11:40,400 -[banging on door] -[man] Open the door! 184 00:11:40,480 --> 00:11:42,760 [banging on door] 185 00:11:43,360 --> 00:11:45,440 Voting yes is pulling that trigger. 186 00:11:47,040 --> 00:11:50,960 She's just trying to save an old white racist. 187 00:11:51,040 --> 00:11:52,520 And we all know why. 188 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 [Karabo] This isn't even about Allan Harvey. 189 00:11:58,080 --> 00:12:01,400 This is about who we are as a nation. 190 00:12:03,440 --> 00:12:06,040 [Baby] Azania Maqoma is a hero, 191 00:12:06,120 --> 00:12:08,720 a man who's willing to do what we cannot. 192 00:12:08,800 --> 00:12:10,320 Could you kill that man? 193 00:12:12,040 --> 00:12:13,240 And if you could, 194 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 how are you different to Allan Harvey? 195 00:12:17,240 --> 00:12:19,360 [pastor in Tswana] In our country's dark hour, 196 00:12:19,440 --> 00:12:22,960 grant the people wisdom to do the right thing. 197 00:12:23,040 --> 00:12:26,480 Let's bow our heads and thank God for his grace. 198 00:12:27,640 --> 00:12:30,080 May your grace be upon us, all of our days. 199 00:12:32,520 --> 00:12:34,360 [Maqoma in English] One minute to 5:00, 200 00:12:35,040 --> 00:12:37,000 and the people are speaking. 201 00:12:38,080 --> 00:12:41,120 Death to the system. 202 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Death to Allan Harvey. 203 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 Viva Azania. Viva. 204 00:12:49,280 --> 00:12:52,200 [chanting] Viva Azania! Viva Azania! 205 00:12:52,280 --> 00:12:55,040 [chanting continues] 206 00:12:57,600 --> 00:12:58,920 [cheers and applause] 207 00:13:02,440 --> 00:13:04,800 This morning, you didn't know who I was. 208 00:13:06,480 --> 00:13:07,840 But now you are led. 209 00:13:08,360 --> 00:13:11,080 You are led. 210 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 Your voice matters. 211 00:13:12,800 --> 00:13:14,640 You matter! 212 00:13:16,360 --> 00:13:21,560 Sacrifice Harvey for our birth to begin. 213 00:13:22,520 --> 00:13:23,360 Commander. 214 00:13:23,440 --> 00:13:25,080 [clock ticking] 215 00:13:27,080 --> 00:13:28,320 Vote's closed. 216 00:13:29,760 --> 00:13:31,240 Let's find out, shall we? 217 00:13:31,320 --> 00:13:32,880 [suspenseful music playing] 218 00:13:38,680 --> 00:13:40,240 [dramatic music plays] 219 00:13:42,520 --> 00:13:44,440 [people clamoring] 220 00:13:44,520 --> 00:13:47,000 -[sighs] Thank God. -What? 221 00:13:51,000 --> 00:13:52,880 [people shouting] 222 00:13:52,960 --> 00:13:55,200 -[in Zulu] He's crazy! -[people booing] 223 00:13:55,280 --> 00:13:56,840 [menacing music playing] 224 00:14:02,880 --> 00:14:05,400 [in English] Okay, let's hope the bloody circus is over. 225 00:14:05,480 --> 00:14:06,960 Tomorrow back to normal, people. 226 00:14:07,040 --> 00:14:09,920 -Are you coming for a drink at Katzy's? -Of course I am. I need to. 227 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 [screams] 228 00:14:13,320 --> 00:14:15,080 [dramatic music playing] 229 00:14:17,760 --> 00:14:19,320 [hostages screaming] 230 00:14:19,400 --> 00:14:20,360 [gun fires] 231 00:14:20,440 --> 00:14:22,480 [gun clicking] 232 00:14:22,560 --> 00:14:24,240 -[Harvey shouts] -[gun fires] 233 00:14:24,320 --> 00:14:26,520 [Shaka and Harvey grunting] 234 00:14:27,320 --> 00:14:28,480 [Maqoma] Come here. 235 00:14:28,560 --> 00:14:29,760 -[grunts] -[hostages screaming] 236 00:14:30,840 --> 00:14:31,800 [shouts] 237 00:14:32,640 --> 00:14:34,200 [Maqoma shouting] 238 00:14:34,280 --> 00:14:35,440 [gun fires] 239 00:14:36,440 --> 00:14:37,840 -[Maqoma shouts] -[Harvey grunts] 240 00:14:39,120 --> 00:14:41,800 [Maqoma and Harvey grunting] 241 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 -[Harvey grunting] -[gun cocks] 242 00:14:45,920 --> 00:14:47,000 [Uhuru] Enough! 243 00:14:47,080 --> 00:14:49,360 [Harvey crying] 244 00:14:50,040 --> 00:14:51,520 The people have chosen. 245 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 It's time we stop this madness. 246 00:14:54,480 --> 00:14:56,480 You challenged me, and you lost. 247 00:14:58,040 --> 00:15:00,560 In fact, you were sent to finish the journalist, 248 00:15:01,120 --> 00:15:02,680 and you come back wounded. 249 00:15:02,760 --> 00:15:04,000 And no Tee-Kay. 250 00:15:05,480 --> 00:15:08,040 The conclusion is simple. You betrayed us. 251 00:15:08,120 --> 00:15:08,960 No. 252 00:15:09,840 --> 00:15:10,920 You betrayed us. 253 00:15:11,000 --> 00:15:13,440 You did. When you ordered me to kill innocent people. 254 00:15:13,520 --> 00:15:15,080 -[gun fires] -[hostages scream] 255 00:15:16,040 --> 00:15:17,800 Get this Judas away from me. 256 00:15:19,040 --> 00:15:21,120 Get this thing out of my sight! 257 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 No one is innocent! 258 00:15:25,880 --> 00:15:26,880 No one! 259 00:15:29,720 --> 00:15:31,720 -Don't you look at me. -[hostages scream] 260 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 [Maqoma] Don't you look at me. 261 00:15:33,680 --> 00:15:36,200 Don't you look at me. I did this for you! 262 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 I did this for the people! 263 00:15:39,520 --> 00:15:41,360 [voice breaking] And they betrayed me! 264 00:15:44,120 --> 00:15:46,720 [quietly] They betrayed me. They betrayed me. 265 00:15:48,360 --> 00:15:50,200 We never needed to win this one. 266 00:15:51,600 --> 00:15:54,480 Allan Harvey was always just a smoke mirror. 267 00:15:54,560 --> 00:15:57,240 Allan Harvey had to die. [panting] 268 00:15:57,320 --> 00:15:58,760 I gave them a choice. 269 00:15:58,840 --> 00:16:00,520 I gave them true democracy. 270 00:16:02,680 --> 00:16:04,240 This is democracy. 271 00:16:04,320 --> 00:16:05,880 [menacing music playing] 272 00:16:09,240 --> 00:16:10,960 [laughs] 273 00:16:11,040 --> 00:16:12,160 Abel was right. 274 00:16:13,720 --> 00:16:14,760 Abel was right. 275 00:16:14,840 --> 00:16:16,360 They don't deserve it. They don't. 276 00:16:19,080 --> 00:16:21,080 I have a plan to get us out of here. 277 00:16:23,080 --> 00:16:24,200 But we'll need him 278 00:16:25,440 --> 00:16:26,800 and the boy. 279 00:16:32,680 --> 00:16:33,520 [gun fires] 280 00:16:37,000 --> 00:16:38,400 [sentimental music playing] 281 00:16:55,320 --> 00:16:57,320 -[metal rattling] -[Hassen grunting] 282 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 Somebody must have seen General Hassen. 283 00:17:12,120 --> 00:17:13,080 No, sir. 284 00:17:13,600 --> 00:17:18,120 [groans] Today really is a shining example of order and excellence. 285 00:17:18,200 --> 00:17:20,240 -What about his car? -Still in the lot, sir. 286 00:17:20,320 --> 00:17:22,120 Oh, for God's sake. 287 00:17:22,200 --> 00:17:23,360 And General Hassen? 288 00:17:24,040 --> 00:17:25,680 Uh, Minister Kunene. 289 00:17:25,760 --> 00:17:30,520 General Hassen seems to have disappeared about 35 minutes ago. 290 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 I'm taking over the operation 291 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 until the general is found. 292 00:17:35,720 --> 00:17:38,720 Well, perhaps… perhaps I should call the Minister of Police. 293 00:17:40,320 --> 00:17:42,120 You don't think he knows I'm here? 294 00:17:42,800 --> 00:17:45,320 Because this situation is no longer about policing. 295 00:17:45,400 --> 00:17:47,960 -[Numoor chanting] -[Abel] Now, get me up to speed. 296 00:17:48,600 --> 00:17:51,080 -Of course, sir. Uh… -[chanting continues] 297 00:17:51,160 --> 00:17:52,600 This is the court building over here. 298 00:17:53,200 --> 00:17:55,560 I'm gonna need you to think with your mind, 299 00:17:56,320 --> 00:17:57,360 not your heart. 300 00:18:00,800 --> 00:18:01,920 Harvey… 301 00:18:03,920 --> 00:18:04,880 Welcome. 302 00:18:04,960 --> 00:18:06,520 [tense music playing] 303 00:18:19,040 --> 00:18:19,880 I… 304 00:18:21,440 --> 00:18:23,520 I didn't have to kill your brother. 305 00:18:24,360 --> 00:18:26,480 I could have just let him go. 306 00:18:28,040 --> 00:18:30,160 -I want to go back and make it right. -[cries] 307 00:18:31,160 --> 00:18:33,000 You can be redeemed, Harvey. 308 00:18:34,360 --> 00:18:35,320 For Zoli, 309 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 for what you did to me, 310 00:18:38,560 --> 00:18:39,680 for your wife. 311 00:18:40,440 --> 00:18:42,640 Harvey, you can be a hero 312 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 and make everything right. 313 00:18:58,640 --> 00:18:59,680 [gun cocks] 314 00:19:02,800 --> 00:19:04,760 [Mashaba] Let's not do anything stupid. 315 00:19:15,200 --> 00:19:16,280 [Mashaba grunts] 316 00:19:16,360 --> 00:19:18,280 [Hassen grunts, pants] 317 00:19:24,440 --> 00:19:27,560 I'm giving you five seconds to tell me what the fuck is going on. 318 00:19:28,280 --> 00:19:29,440 They'll kill me. 319 00:19:30,200 --> 00:19:31,760 -They'll kill my family. -Five… 320 00:19:33,040 --> 00:19:35,000 -Four… -Mampho. Mampho. 321 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 -Three… -Wait. Just-- 322 00:19:37,760 --> 00:19:39,440 -Two… -Your husband. 323 00:19:43,040 --> 00:19:44,520 Your husband was onto them. 324 00:19:46,520 --> 00:19:47,560 Who's them? 325 00:19:49,880 --> 00:19:50,880 [Hassen] The Numoor. 326 00:19:53,080 --> 00:19:53,920 What? 327 00:19:55,960 --> 00:19:59,280 -I'm talking about Minister Kunene. -The minister is Numoor. 328 00:20:00,320 --> 00:20:03,960 -Why are they trying to kill each other? -The minister wanted to end the Numoor. 329 00:20:05,040 --> 00:20:08,200 These are the survivors. He thinks they're doing this because of him. 330 00:20:09,000 --> 00:20:10,360 That makes no sense. 331 00:20:10,440 --> 00:20:11,800 You heard what they said. 332 00:20:12,560 --> 00:20:15,760 Part one, phase two, all that crap. 333 00:20:15,840 --> 00:20:17,480 [Numoor chanting] 334 00:20:17,560 --> 00:20:19,680 You know they're planning something crazy. 335 00:20:20,320 --> 00:20:22,840 -Crazier than taking over the court? -Yes. 336 00:20:24,880 --> 00:20:27,280 You… You have to let me go. 337 00:20:28,800 --> 00:20:29,880 Please, Mampho. 338 00:20:30,560 --> 00:20:31,840 I can help you. 339 00:20:32,800 --> 00:20:33,840 And you're right. 340 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 This is completely out of control. But it's not too late. 341 00:20:40,880 --> 00:20:42,000 You're no criminal. 342 00:20:43,440 --> 00:20:44,520 You're a good person. 343 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 You're a great officer. 344 00:20:47,080 --> 00:20:49,600 -What would Jacob say? -[sentimental music plays] 345 00:20:49,680 --> 00:20:53,040 -[Hassen] What would your daughter say? -[chanting continues] 346 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 We need to figure this out. 347 00:21:02,400 --> 00:21:03,280 Okay? 348 00:21:04,800 --> 00:21:05,960 Let's do that. 349 00:21:17,680 --> 00:21:18,720 [sighs] 350 00:21:24,840 --> 00:21:25,760 [Mashaba grunts] 351 00:21:25,840 --> 00:21:26,880 [menacing music playing] 352 00:21:27,680 --> 00:21:29,240 [Mashaba grunting] 353 00:21:30,560 --> 00:21:32,400 -[gun fires] -[Hassen gasps] 354 00:21:34,560 --> 00:21:36,000 You bitch. 355 00:21:36,080 --> 00:21:37,680 [Mashaba panting] 356 00:21:42,840 --> 00:21:44,920 [dramatic music playing] 357 00:21:49,880 --> 00:21:52,080 -[music intensifies] -[muffled screaming] 358 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 [Wendell] That's when Hassen dismissed Brigadier Mashaba. 359 00:21:57,960 --> 00:21:59,960 Damn it. They're online again. 360 00:22:00,680 --> 00:22:01,640 Unmute that. 361 00:22:01,720 --> 00:22:05,160 I apologize for losing my temper. It is not the Numoor way. 362 00:22:06,000 --> 00:22:07,920 But the people have spoken. 363 00:22:09,520 --> 00:22:11,160 Allan Harvey lives. 364 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 And now it's time for us to leave. 365 00:22:20,440 --> 00:22:21,320 We wish 366 00:22:22,120 --> 00:22:23,640 for an armored vehicle, 367 00:22:23,720 --> 00:22:25,920 large enough to carry my Numoor away. 368 00:22:26,680 --> 00:22:28,080 You let them leave, 369 00:22:29,280 --> 00:22:30,480 I'll hand myself over 370 00:22:31,720 --> 00:22:33,880 and free the hostages. 371 00:22:36,480 --> 00:22:39,080 Refuse, and we will fight our way to freedom. 372 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 That is your choice. 373 00:22:43,920 --> 00:22:44,840 Not ours. 374 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 [Baby] How could you, South Africa? 375 00:22:52,920 --> 00:22:55,320 Our chance to take on the ways of the Numoor, 376 00:22:56,040 --> 00:22:57,640 to cleanse our society. 377 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 Don't you see what we've lost? 378 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 [receptionist] Sorry. Excuse me, Officer. 379 00:23:06,280 --> 00:23:09,160 -[in Zulu] You're under arrest. -Is this the South Africa you voted for? 380 00:23:09,240 --> 00:23:10,320 [in Zulu] Don't fight me. 381 00:23:10,400 --> 00:23:12,400 [Baby in English] What happened to freedom of speech? 382 00:23:12,480 --> 00:23:15,680 This is what happens when fascists are in power. 383 00:23:32,200 --> 00:23:33,240 [inhales] 384 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 You were like a son to me. 385 00:23:36,920 --> 00:23:38,440 I treated you like my brother. 386 00:23:38,520 --> 00:23:42,240 You were gonna sit at my right-hand side in the new world order. 387 00:23:42,320 --> 00:23:44,240 The creed was not meant to rule. 388 00:23:45,560 --> 00:23:47,440 We live in the shadows, Maqoma. 389 00:23:47,520 --> 00:23:49,240 That's why we always lose. 390 00:23:50,480 --> 00:23:53,600 That's why all the people we love die. 391 00:23:54,120 --> 00:23:56,240 Life… [sighs] 392 00:23:57,440 --> 00:24:00,240 Life is change, Uhuru. 393 00:24:05,200 --> 00:24:06,240 [sighs] 394 00:24:06,840 --> 00:24:08,800 [inhales] Just tell me the truth. 395 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 Am I wrong? 396 00:24:13,320 --> 00:24:15,280 Was this really Suku's command? 397 00:24:18,280 --> 00:24:19,480 [laughs] 398 00:24:22,240 --> 00:24:23,280 [spits] 399 00:24:25,000 --> 00:24:27,880 -You are no Numoor. -I'm beyond Numoor. 400 00:24:29,640 --> 00:24:34,240 I will burn this earth to the ground and rebuild it in my image. 401 00:24:36,240 --> 00:24:40,760 I will force you to show me how to prepare the powders. 402 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 Then, 403 00:24:44,640 --> 00:24:45,840 my son, 404 00:24:47,600 --> 00:24:50,400 I will eat your treacherous heart. 405 00:24:55,400 --> 00:24:56,880 [Vanessa on radio] The truck is here. 406 00:24:59,600 --> 00:25:00,680 Get ready. 407 00:25:02,640 --> 00:25:05,200 Make sure he's ready to leave with us. 408 00:25:06,560 --> 00:25:08,120 [dramatic music playing] 409 00:25:13,640 --> 00:25:15,200 [sirens sounding in distance] 410 00:25:19,680 --> 00:25:21,520 [Numoor chanting] 411 00:25:44,440 --> 00:25:46,440 [chanting intensifying] 412 00:26:24,440 --> 00:26:26,760 [hostages clamoring] 413 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 -[policeman] Judge Bengu, are you okay? -[Bengu] I'm fine. 414 00:27:00,200 --> 00:27:01,200 Go! Go! Go! 415 00:27:01,720 --> 00:27:03,680 I've got a suspicious taxi. 416 00:27:04,280 --> 00:27:05,840 Focus on the Casspir. 417 00:27:06,560 --> 00:27:07,680 Oh, for fuck's sake! 418 00:27:10,520 --> 00:27:12,520 [Numoor chanting] 419 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 You figured out my plan yet? 420 00:27:21,640 --> 00:27:25,160 We're going to take Azania to be questioned at the Union Buildings. 421 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Uh, sir, protocol says that-- 422 00:27:28,240 --> 00:27:31,240 We are seconds away from a national state of emergency, 423 00:27:31,840 --> 00:27:34,240 where intelligence will run this country. 424 00:27:34,320 --> 00:27:36,640 So shut up and do as I say. 425 00:27:42,360 --> 00:27:44,520 [Wendell] We didn't kill him, Mrs. Ndou. 426 00:27:44,600 --> 00:27:47,040 You were there. You heard. Those weren't cops. 427 00:27:48,160 --> 00:27:51,400 And Brigadier Mashaba's daughter was also killed today. 428 00:27:56,200 --> 00:27:57,760 [tuts] For what it's worth, 429 00:27:58,760 --> 00:27:59,680 I'm sorry. 430 00:28:00,480 --> 00:28:03,280 [crying] Everybody's always sorry. 431 00:28:16,480 --> 00:28:17,320 Thanks. 432 00:28:19,040 --> 00:28:21,600 You can travel with him to the morgue if you'd like. 433 00:28:22,160 --> 00:28:23,680 -I want to see him. -Busi. 434 00:28:25,440 --> 00:28:26,880 If you see him like this, 435 00:28:27,920 --> 00:28:29,640 you'll always see him like this. 436 00:28:32,320 --> 00:28:33,720 Remember him like he was. 437 00:28:45,520 --> 00:28:47,120 [Busi crying] 438 00:29:03,000 --> 00:29:04,200 Thank you. 439 00:29:04,280 --> 00:29:05,240 [Karabo sighs] 440 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Hey. She's doing fine. 441 00:29:09,840 --> 00:29:11,600 [Julie] You were so brave in there. 442 00:29:11,680 --> 00:29:13,240 -[sighs] -[Julie] You okay? 443 00:29:16,240 --> 00:29:18,560 Well, looks like we're both out of a job. [laughs] 444 00:29:18,640 --> 00:29:21,600 -Yeah, a pretty hectic first day. -[Julie] Mm-hmm. 445 00:29:23,120 --> 00:29:24,080 [sighs] Thank you. 446 00:29:24,160 --> 00:29:26,080 Oh. Anytime. 447 00:29:27,640 --> 00:29:29,640 [somber music playing] 448 00:29:45,360 --> 00:29:46,440 Stop! 449 00:29:53,680 --> 00:29:55,800 [gas hissing] 450 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 [police officer] Get out of the vehicle. 451 00:30:00,720 --> 00:30:02,240 Get out! 452 00:30:08,760 --> 00:30:10,760 [people coughing] 453 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Stop right there. 454 00:31:02,720 --> 00:31:04,680 What is Allan Harvey doing here? 455 00:31:07,800 --> 00:31:09,320 -[gun fires] -[people gasping] 456 00:31:09,400 --> 00:31:10,720 [police officer] Don't shoot! 457 00:31:11,240 --> 00:31:14,560 -Please, everybody, hold your fire. -[Numoor chanting] 458 00:31:18,440 --> 00:31:22,000 [Maqoma] Would you like to be Numoor? 459 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 [chanting continues] 460 00:31:31,320 --> 00:31:33,880 [police officer] Drop the gun! Do it now! 461 00:31:33,960 --> 00:31:36,920 -[dramatic music playing] -[chanting continues] 462 00:32:11,960 --> 00:32:14,200 [solemn song playing] 463 00:32:14,280 --> 00:32:15,760 [fire whooshing] 464 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 [thunder rumbling] 465 00:32:58,040 --> 00:33:01,160 [access pad beeping] 466 00:33:02,520 --> 00:33:03,480 [guard shouts] 467 00:33:48,160 --> 00:33:49,720 [knocking on door] 468 00:33:54,040 --> 00:33:55,440 [water stops running] 469 00:33:57,160 --> 00:33:58,720 [knocking on door] 470 00:34:12,400 --> 00:34:13,320 [Uhuru grunting] 471 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 No hospital. 472 00:34:17,880 --> 00:34:18,840 W-what? 473 00:34:21,560 --> 00:34:22,600 [Maqoma grunts] 474 00:34:23,880 --> 00:34:25,880 -[door buzzes, opens] -[Maqoma spits] 475 00:34:26,840 --> 00:34:27,800 [Abel] Out. 476 00:34:28,600 --> 00:34:30,000 [door closes] 477 00:34:32,480 --> 00:34:35,920 [Maqoma] Finally, come to do your own dirty work. 478 00:34:36,000 --> 00:34:37,120 [Maqoma laughs] 479 00:34:37,200 --> 00:34:38,440 [laughs] 480 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 The Numoor… 481 00:34:45,360 --> 00:34:47,120 are pathetic. 482 00:34:57,320 --> 00:35:00,680 We are about to trigger a state of emergency. 483 00:35:01,440 --> 00:35:04,080 The Paladin are everywhere, 484 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 ready to start chaos on the ground, 485 00:35:07,040 --> 00:35:11,240 so we can cancel the elections and take control. 486 00:35:11,320 --> 00:35:15,360 You don't have to tell me your evil plans. [laughing] I already know them. 487 00:35:17,360 --> 00:35:18,400 [Abel exhales] 488 00:35:23,080 --> 00:35:24,200 Sit, please. 489 00:35:36,920 --> 00:35:37,960 [sighs] 490 00:35:42,720 --> 00:35:45,160 There'll still be a state of emergency, 491 00:35:45,920 --> 00:35:49,160 but it won't be the leaderless chaos that you need. 492 00:35:49,680 --> 00:35:51,720 You see, for the past six months, 493 00:35:52,840 --> 00:35:54,040 my Numoor 494 00:35:55,040 --> 00:35:58,240 have infiltrated all your cells. 495 00:35:59,240 --> 00:36:01,400 So it'll be my people on the ground, 496 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 rallying the poor and the hungry 497 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 to my banner, 498 00:36:06,680 --> 00:36:07,520 my cause. 499 00:36:11,200 --> 00:36:13,680 But… but you're right. 500 00:36:14,200 --> 00:36:16,000 [sighs] You're right. 501 00:36:16,840 --> 00:36:21,400 The people can't think beyond 280 characters. 502 00:36:22,080 --> 00:36:24,320 They don't deserve democracy. 503 00:36:24,920 --> 00:36:26,040 It doesn't suit them. 504 00:36:26,560 --> 00:36:28,520 They want to be led. 505 00:36:32,040 --> 00:36:34,560 But it won't be you leading them, Abel. 506 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 I will. 507 00:36:39,080 --> 00:36:40,360 -Never! -[Maqoma blows] 508 00:36:40,440 --> 00:36:42,640 -[Abel gasps] -[muffled roaring] 509 00:36:42,720 --> 00:36:45,360 [disembodied whispering] 510 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 This morning… 511 00:36:53,240 --> 00:36:54,400 no one knew me. 512 00:36:56,520 --> 00:36:57,880 But they know me now. 513 00:36:58,560 --> 00:36:59,880 They follow me. 514 00:36:59,960 --> 00:37:01,040 [door buzzes, opens] 515 00:37:01,120 --> 00:37:03,800 They believe in me. 516 00:37:03,880 --> 00:37:04,800 [man in Zulu] Hey, you! 517 00:37:04,880 --> 00:37:07,840 [Maqoma grunting] 518 00:37:09,720 --> 00:37:12,680 Boss, are you okay? Let's go. 519 00:37:12,760 --> 00:37:15,520 -[Maqoma shouting] -[bones crack] 520 00:37:18,160 --> 00:37:19,240 [gun fires] 521 00:37:24,400 --> 00:37:25,320 [in English] Abel. 522 00:37:27,160 --> 00:37:28,600 You still with me? 523 00:37:32,520 --> 00:37:34,200 Greet Thandi for me. 524 00:37:34,880 --> 00:37:36,240 [gun cocks] 525 00:37:36,320 --> 00:37:37,600 [shouts] 526 00:37:37,680 --> 00:37:38,680 [gun fires] 527 00:37:44,760 --> 00:37:46,840 [dramatic song playing] 528 00:37:49,000 --> 00:37:50,040 [earpiece beeps] 529 00:37:52,280 --> 00:37:54,680 Initiate protocol ten. 530 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 [guns firing] 531 00:37:58,520 --> 00:37:59,760 [knocking on door] 532 00:38:01,640 --> 00:38:03,120 -[gun fires] -[Karabo gasps] 533 00:38:06,080 --> 00:38:07,800 [man] You'll never escape us. 534 00:38:08,760 --> 00:38:09,880 [shouts] 535 00:38:15,800 --> 00:38:19,360 Today, you were given the opportunity to choose for yourselves. 536 00:38:20,280 --> 00:38:21,760 But you chose wrong. 537 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 Now there's a new choice. 538 00:38:26,360 --> 00:38:27,640 Rise up. 539 00:38:28,840 --> 00:38:29,760 Rise up 540 00:38:30,320 --> 00:38:31,960 and join my army. 541 00:38:32,040 --> 00:38:34,400 [exploding] 542 00:38:34,480 --> 00:38:35,640 [dramatic song playing] 543 00:38:35,720 --> 00:38:36,880 Become Numoor. 544 00:38:36,960 --> 00:38:39,400 [exploding] 545 00:38:39,480 --> 00:38:41,280 Or become our enemies. 546 00:38:41,360 --> 00:38:43,640 [exploding] 547 00:38:43,720 --> 00:38:46,800 Welcome to the new world. 548 00:38:46,880 --> 00:38:48,880 [exploding] 549 00:38:53,000 --> 00:38:56,080 -[dramatic song continues] -[Numoor chanting] 35789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.