All language subtitles for Desert.Fury.1947.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,372 --> 00:01:47,999 Couple of more minutes, we'll be blowing the suds 2 00:01:47,999 --> 00:01:51,711 off some nice, long Colas. 3 00:01:53,421 --> 00:01:58,093 The desert. I'd personally give it back to the Indians. 4 00:01:58,093 --> 00:02:00,470 When you get to the bridge, stop. 5 00:02:00,470 --> 00:02:03,098 Halverson said he'd meet us in town. Might miss him. 6 00:02:03,098 --> 00:02:05,559 When you get to the bridge, stop. 7 00:02:05,559 --> 00:02:07,936 We shouldn't have come back here. 8 00:02:07,936 --> 00:02:09,813 Mind your own business. 9 00:02:28,623 --> 00:02:29,457 They didn't fix it. 10 00:02:29,457 --> 00:02:31,585 Why don't you take a picture of it? 11 00:02:31,585 --> 00:02:32,419 Shut up. 12 00:02:32,419 --> 00:02:36,756 I've got a picture of it... in my head. 13 00:02:51,479 --> 00:02:53,481 Please, I'm in a hurry. 14 00:02:53,481 --> 00:02:56,318 Back up and let her through. 15 00:03:18,506 --> 00:03:23,136 - Did you notice, Johnny? - Yeah. I noticed. 16 00:03:43,156 --> 00:03:45,450 - Paula, you're supposed to-- - Where's Fritzi? 17 00:03:45,450 --> 00:03:48,036 At home. Didn't come down this afternoon. 18 00:03:48,036 --> 00:03:49,204 - Does she know that-- - No. 19 00:03:49,204 --> 00:03:51,081 And don't you call her and tell her. 20 00:03:51,081 --> 00:03:53,583 - No. - Hi! 21 00:03:55,669 --> 00:03:56,336 Window shopping? 22 00:03:56,336 --> 00:03:59,839 Yes, but we don't like what we see. 23 00:03:59,839 --> 00:04:01,758 It's too cheap. 24 00:04:18,858 --> 00:04:20,735 I ought to give you a ticket for that. 25 00:04:20,735 --> 00:04:24,030 It'd be worth it. The way they jumped. 26 00:04:24,030 --> 00:04:26,241 Like two hens. 27 00:04:26,283 --> 00:04:27,117 You might've killed 'em. 28 00:04:27,117 --> 00:04:29,619 It was self defense, they're throwing knives at me. 29 00:04:29,619 --> 00:04:31,329 There's still one stickin' in your back. 30 00:04:31,329 --> 00:04:33,373 Here, I'll pull it out for you. 31 00:04:33,373 --> 00:04:35,667 - Glad to see me? - Not particularly. 32 00:04:35,667 --> 00:04:37,752 I'm glad to see you, too. 33 00:04:37,752 --> 00:04:40,380 Let's have a drink. 34 00:04:40,380 --> 00:04:41,339 What's new in Chuckawalla? 35 00:04:41,339 --> 00:04:43,675 - Crime or gossip? - Any difference? 36 00:04:43,675 --> 00:04:45,427 Depends on where you're sittin'. 37 00:04:45,427 --> 00:04:46,970 Always has. 38 00:04:46,970 --> 00:04:48,013 Why'd you come back? 39 00:04:48,013 --> 00:04:51,266 The big city scares me. I'm a small-town girl. 40 00:04:51,308 --> 00:04:52,726 How long you gonna be this time, Paula? 41 00:04:52,726 --> 00:04:56,980 - Long time, I think. - What does your mother think? 42 00:04:57,439 --> 00:04:59,899 Give me a cigarette. 43 00:05:02,444 --> 00:05:05,947 I'm a big girl now, I'm allowed to play with matches. 44 00:05:17,250 --> 00:05:19,502 Hello, Mr. Bendix. 45 00:05:20,378 --> 00:05:22,130 Hanson... Tom Hanson. 46 00:05:22,130 --> 00:05:25,717 - You remember good. - Some things I remember good. 47 00:05:25,717 --> 00:05:27,260 I don't suppose I'll forget you. 48 00:05:27,260 --> 00:05:28,386 Stayin' around here? 49 00:05:28,386 --> 00:05:30,305 - Halverson Ranch. - Business? 50 00:05:30,305 --> 00:05:32,307 Coppers! All the same. Big mouths. 51 00:05:32,349 --> 00:05:34,934 - Always asking questions. - I was talkin' to him. 52 00:05:34,934 --> 00:05:38,104 - I'm answerin' ya. - Go find out about Halverson. 53 00:05:38,104 --> 00:05:41,316 Coppers. All the same. 54 00:05:42,108 --> 00:05:42,776 You were sayin'? 55 00:05:42,776 --> 00:05:44,986 I was askin' if you were here on business. 56 00:05:44,986 --> 00:05:46,196 No, nothing like that. 57 00:05:46,196 --> 00:05:48,114 I just came out to be on the desert. 58 00:05:48,114 --> 00:05:49,491 Oh. 59 00:05:49,491 --> 00:05:50,325 What's your name? 60 00:05:50,325 --> 00:05:53,203 My name is Paula... Paula Haller. 61 00:05:53,203 --> 00:05:56,081 I'll make it formal. Paula, meet Mr. Bendix. 62 00:05:56,081 --> 00:05:56,831 We've met. 63 00:05:56,831 --> 00:05:58,291 On the bridge, coming into town. 64 00:05:58,291 --> 00:06:00,835 - Glad to know you. - Halverson couldn't wait. 65 00:06:00,835 --> 00:06:02,128 He left the keys. 66 00:06:02,128 --> 00:06:04,255 Alright, let's go. 67 00:06:04,839 --> 00:06:06,299 Haller. 68 00:06:06,299 --> 00:06:08,510 Paula Haller. 69 00:06:12,180 --> 00:06:15,183 - Who is he? - A very important man. 70 00:06:15,183 --> 00:06:16,643 A gambler. 71 00:06:16,643 --> 00:06:17,644 How come you know him? 72 00:06:17,644 --> 00:06:19,062 I met him on the same bridge 73 00:06:19,062 --> 00:06:21,523 a couple years ago. 74 00:06:21,523 --> 00:06:22,774 He's very handsome. 75 00:06:22,774 --> 00:06:24,984 Depends on where you're sittin'. 76 00:06:24,984 --> 00:06:26,069 Always has. 77 00:06:26,069 --> 00:06:27,695 I guess I better go see Fritzi. 78 00:06:27,695 --> 00:06:30,698 - So long, Tom. - So long. 79 00:06:44,170 --> 00:06:47,715 - I'll knock your teeth in! - Take it easy, Pat! 80 00:06:47,715 --> 00:06:49,050 Hello, Tom. 81 00:06:49,050 --> 00:06:51,010 - Desperate criminal? - One of them railroad workers. 82 00:06:51,010 --> 00:06:53,054 Blew his dough and threw a rock in a window. 83 00:06:53,054 --> 00:06:54,514 Mm, that's even more serious. 84 00:06:54,514 --> 00:06:55,682 Destruction of public property. 85 00:06:55,682 --> 00:06:58,226 Everything's public in Chuckawalla, bud. 86 00:06:58,226 --> 00:06:59,561 Everybody owns everything. 87 00:06:59,561 --> 00:07:01,396 Oh, lay off, Tom, this one's stubborn. 88 00:07:01,396 --> 00:07:03,481 - Won't tell me his name. - Shh! 89 00:07:03,481 --> 00:07:04,315 Don't you tell him. 90 00:07:04,315 --> 00:07:06,985 We're in this together, we won't talk till I get us a lawyer. 91 00:07:06,985 --> 00:07:09,195 I don't know why I put up with you, Tom. 92 00:07:09,195 --> 00:07:10,029 I don't know either. 93 00:07:10,029 --> 00:07:11,406 The only way to handle these tramps is to 94 00:07:11,448 --> 00:07:13,408 kick 'em around till they find out who's boss. 95 00:07:13,450 --> 00:07:15,577 Sure, Pat, I'll put him in the cooler. 96 00:07:15,577 --> 00:07:18,329 Alright. Hear you're gonna break a pony tomorrow. 97 00:07:18,329 --> 00:07:19,914 - Gonna try. - You're crazy. 98 00:07:19,914 --> 00:07:21,291 That's me. Oh, yes. 99 00:07:21,291 --> 00:07:22,917 I knew I came in to tell you something. 100 00:07:22,917 --> 00:07:24,544 - Eddie Bendix's in town. - Yeah? 101 00:07:24,544 --> 00:07:26,421 He's stayin' at the Halverson Ranch. 102 00:07:26,463 --> 00:07:28,631 - Why? - Didn't say. 103 00:07:28,631 --> 00:07:30,508 Just thought I'd tell you. 104 00:07:30,508 --> 00:07:31,968 Don't you worry about it, Pat. 105 00:07:31,968 --> 00:07:34,012 You've got nothin' he wants. 106 00:07:34,012 --> 00:07:36,181 Or have you? 107 00:08:01,039 --> 00:08:03,875 - Oh, hello, Miss Paula. - Hello, Rosa. How are you? 108 00:08:03,875 --> 00:08:05,126 Your mother wants to see you. 109 00:08:05,126 --> 00:08:07,253 - Tell her I'll be right down. - She knows you're here. 110 00:08:07,253 --> 00:08:09,422 Mike called her from the Purple Sage. 111 00:08:09,422 --> 00:08:11,716 Paula? Paula, come in here. 112 00:08:11,716 --> 00:08:15,553 She told me to tell you the minute you came in. 113 00:08:15,887 --> 00:08:17,931 Paula! 114 00:08:18,765 --> 00:08:20,725 Paula, darling, you were going upstairs 115 00:08:20,725 --> 00:08:21,809 without even saying hello. 116 00:08:21,809 --> 00:08:23,436 Hello, Fritzi. Hello, judge. 117 00:08:23,436 --> 00:08:24,854 I had a long trip, I was tired. 118 00:08:24,854 --> 00:08:26,064 I thought I'd freshen up. 119 00:08:26,064 --> 00:08:27,273 You look good to me, baby. 120 00:08:27,273 --> 00:08:28,107 Even when you're tired. 121 00:08:28,107 --> 00:08:29,943 Doesn't she, judge? Doesn't she look good? 122 00:08:29,943 --> 00:08:31,236 She looks beautiful. 123 00:08:31,236 --> 00:08:33,154 Sit down, baby. 124 00:08:34,531 --> 00:08:36,324 Give me a kiss, honey. 125 00:08:36,324 --> 00:08:38,743 With your permission, ladies, I'll leave. 126 00:08:38,743 --> 00:08:40,328 No, judge, I want you to stay. 127 00:08:40,328 --> 00:08:42,497 What for? To pass sentence? 128 00:08:42,539 --> 00:08:46,584 Quick isn't she, judge? Quick temper, quick decisions. 129 00:08:46,584 --> 00:08:47,710 Family trait. 130 00:08:47,710 --> 00:08:50,171 Now, judge, you know me better than that. 131 00:08:50,171 --> 00:08:51,589 I never make quick decisions. 132 00:08:51,589 --> 00:08:53,841 I think about things a long time. 133 00:08:53,841 --> 00:08:56,386 - I just act quick. - Alright, mother. 134 00:08:56,386 --> 00:08:57,720 Let's have it. 135 00:08:57,720 --> 00:08:59,347 It was Fritzi a minute ago. 136 00:08:59,347 --> 00:09:01,516 An easy, friendly, Fritzi. 137 00:09:01,558 --> 00:09:02,475 Now, it's mother. 138 00:09:02,475 --> 00:09:04,060 When she knows she can't get anything out of me 139 00:09:04,060 --> 00:09:06,312 it's mother, and it comes out hard as a rock. 140 00:09:06,312 --> 00:09:08,356 Well, it seems to me there's nothin' to be gained 141 00:09:08,356 --> 00:09:10,233 in situations like these by anybody 142 00:09:10,233 --> 00:09:11,901 losin' their temper. Now, my advice-- 143 00:09:11,901 --> 00:09:14,529 Will be exactly what Fritzi tells you to say. 144 00:09:14,571 --> 00:09:15,738 Well, there's truth in that. 145 00:09:15,738 --> 00:09:17,240 You've just got a weak character, judge. 146 00:09:17,240 --> 00:09:21,578 Yes, Fritzi, you found that out a long time ago. 147 00:09:22,787 --> 00:09:24,163 Alright, this time, why? 148 00:09:24,163 --> 00:09:26,291 - Same reason. - This is the fifth school. 149 00:09:26,291 --> 00:09:28,835 It wouldn't make any difference if it were the fiftieth! 150 00:09:28,835 --> 00:09:30,670 - Then it'll be fifty. - No, it won't. 151 00:09:30,670 --> 00:09:34,132 Why are you any different than anybody else? 152 00:09:34,132 --> 00:09:35,300 You mean his daughter? 153 00:09:35,300 --> 00:09:38,094 She was born to go to finishing school. 154 00:09:38,094 --> 00:09:39,137 The little snob. 155 00:09:39,137 --> 00:09:42,223 I just met her on the street a while ago. 156 00:09:42,223 --> 00:09:43,558 She was with your wife. 157 00:09:43,600 --> 00:09:45,435 They both cut me dead. 158 00:09:45,435 --> 00:09:47,520 I'll talk to her. 159 00:09:47,520 --> 00:09:48,896 What'll you tell her, judge? 160 00:09:48,896 --> 00:09:51,316 That there's really no difference between us? 161 00:09:51,316 --> 00:09:53,109 That you're one of Fritzi's partners? 162 00:09:53,109 --> 00:09:55,403 That you make your money the same way Fritzi does? 163 00:09:55,403 --> 00:09:57,238 Except you get paid off in back alleys 164 00:09:57,238 --> 00:09:58,781 so that you can stay respectable? 165 00:09:58,781 --> 00:10:00,408 Oh, don't talk like that. 166 00:10:00,408 --> 00:10:02,660 - The judge-- - Judge! 167 00:10:02,660 --> 00:10:03,661 Even the title's phony. 168 00:10:03,661 --> 00:10:06,372 He's tryin' to be nice, he said he'd talk to her. 169 00:10:06,372 --> 00:10:09,584 He's been talking to her ever since I was eight years old. 170 00:10:09,584 --> 00:10:12,045 Well, you're not eight years old anymore. 171 00:10:12,045 --> 00:10:13,546 No. 172 00:10:13,755 --> 00:10:16,799 I used to cry when I was eight. 173 00:10:17,216 --> 00:10:19,052 But you don't cry anymore. 174 00:10:19,052 --> 00:10:21,554 No, I'm like you now, Fritzi. 175 00:10:21,554 --> 00:10:24,057 I'm getting more like you everyday. 176 00:10:24,057 --> 00:10:25,099 Like mother like daughter. 177 00:10:25,099 --> 00:10:27,226 - Two very charming-- - Oh, shut up! 178 00:10:27,226 --> 00:10:28,895 Is it alright for me to go upstairs now, mother? 179 00:10:28,895 --> 00:10:31,189 Now, look, baby, I don't wanna fight with you. 180 00:10:31,189 --> 00:10:33,066 You know I don't wanna fight with you. 181 00:10:33,066 --> 00:10:34,233 Is it? 182 00:10:34,233 --> 00:10:36,027 Yes, it is! 183 00:10:37,403 --> 00:10:39,989 - Pour me a drink, Berle. - Fritzi, my dear-- 184 00:10:39,989 --> 00:10:42,200 Pour me a drink. 185 00:10:51,626 --> 00:10:53,252 Hello? 186 00:10:54,504 --> 00:10:55,880 It's the sheriff. 187 00:10:55,880 --> 00:10:57,590 Oh. You talk to him. 188 00:10:57,590 --> 00:10:59,467 Certainly. Hello, Pat. 189 00:10:59,467 --> 00:11:01,052 Fritzi doesn't feel too well. 190 00:11:01,052 --> 00:11:03,888 She asked me to talk to you. 191 00:11:04,722 --> 00:11:06,265 Yes. 192 00:11:07,183 --> 00:11:08,810 Alright, Pat. 193 00:11:08,810 --> 00:11:12,438 Pat told me to tell you that Eddie Bendix's in town. 194 00:11:15,316 --> 00:11:16,651 - Eddie Bendix? - Yes. 195 00:11:16,651 --> 00:11:20,113 Seems like he's taken a lease on the Halverson ranch. 196 00:11:20,113 --> 00:11:23,574 Looks as though he'll be around for a while. 197 00:11:23,574 --> 00:11:24,784 Eddie Bendix. 198 00:11:24,784 --> 00:11:27,870 He's an old friend of yours, isn't he, Fritzi? 199 00:11:27,870 --> 00:11:30,039 You say that as though you didn't know. 200 00:11:30,039 --> 00:11:31,999 Did Pat say why he'd come here? 201 00:11:31,999 --> 00:11:34,836 He told me to ask you that. 202 00:11:35,128 --> 00:11:37,463 Tell him I don't know, either. 203 00:11:37,630 --> 00:11:40,842 - Goodbye, Berle. - I'd like to explain to you-- 204 00:11:40,842 --> 00:11:41,926 Goodbye, Berle. 205 00:11:41,926 --> 00:11:44,303 You haven't taken your drink, Fritzi. 206 00:11:44,303 --> 00:11:45,972 It'll keep. 207 00:12:03,030 --> 00:12:04,532 Paula? 208 00:12:04,699 --> 00:12:06,117 Yes, mother. 209 00:12:06,117 --> 00:12:08,286 Come here, baby. 210 00:12:10,288 --> 00:12:13,624 I'm glad you're home. Really, I am. 211 00:12:13,624 --> 00:12:17,170 Thanks, Fritzi, thanks very much. 212 00:12:17,920 --> 00:12:19,255 Tell me, baby. 213 00:12:19,255 --> 00:12:21,549 Why did you leave this time? 214 00:12:21,549 --> 00:12:22,383 The usual reasons. 215 00:12:22,383 --> 00:12:24,635 "Where do you come from? Who are your folks? 216 00:12:24,635 --> 00:12:26,053 What do you they do?" 217 00:12:26,053 --> 00:12:27,722 And you always tell 'em? 218 00:12:27,764 --> 00:12:29,640 You don't want me to lie, do you? 219 00:12:29,640 --> 00:12:30,391 Why not? 220 00:12:30,391 --> 00:12:33,060 I'm not ashamed of you. 221 00:12:33,227 --> 00:12:35,813 - Do you want me to be? - No. 222 00:12:35,813 --> 00:12:38,483 Fritzi, I-- I'm so much older than they are. 223 00:12:38,483 --> 00:12:39,484 Oh, you just think you are. 224 00:12:39,484 --> 00:12:42,153 They're just babies, they don't know what they want. 225 00:12:42,153 --> 00:12:43,529 - And you do? - Yes. 226 00:12:43,529 --> 00:12:46,491 - Mind telling me? - I'm going to stay here. 227 00:12:46,491 --> 00:12:47,158 And do what? 228 00:12:47,158 --> 00:12:49,327 Work with you at the Purple Sage. 229 00:12:49,327 --> 00:12:50,328 Now, you listen to me. 230 00:12:50,328 --> 00:12:53,539 You even go near that place and I'll... 231 00:12:54,707 --> 00:12:57,043 Here I go blowin' up again. 232 00:12:57,043 --> 00:12:59,170 We'll talk about it later, huh, baby? 233 00:12:59,170 --> 00:13:01,088 We'll talk about it now. 234 00:13:01,088 --> 00:13:03,049 Alright, if that's the way you want it, 235 00:13:03,049 --> 00:13:04,008 the answer is no. 236 00:13:04,008 --> 00:13:06,093 That's not what I have in mind for you. 237 00:13:06,093 --> 00:13:08,262 What do you have in mind for me, Fritzi? 238 00:13:08,262 --> 00:13:09,680 What put the idea into your head? 239 00:13:09,680 --> 00:13:11,307 - You tell me, Fritzi. - You tell me! 240 00:13:11,307 --> 00:13:14,477 Alright, because that's what you do. 241 00:13:17,271 --> 00:13:20,483 I used to work in a silk mill, in Patterson, New Jersey. 242 00:13:20,483 --> 00:13:23,736 I used to make eight bucks a week, you wouldn't like that. 243 00:13:23,736 --> 00:13:25,738 I had one pair of shoes and one dress. 244 00:13:25,738 --> 00:13:28,616 My father was a drunk and my mother didn't care. 245 00:13:28,616 --> 00:13:30,952 For me, it was any way out, but for you... 246 00:13:30,952 --> 00:13:34,914 Fritzi, people come to you, they do as you say. 247 00:13:34,914 --> 00:13:36,290 And that's for you? 248 00:13:36,290 --> 00:13:37,708 Yes, that's for me. 249 00:13:37,708 --> 00:13:38,918 You are crazy, baby. 250 00:13:38,918 --> 00:13:41,546 You'd come running to me at the first sign of trouble. 251 00:13:41,546 --> 00:13:44,131 - Try it and see. - I don't have to. 252 00:13:44,131 --> 00:13:44,674 I know. 253 00:13:44,674 --> 00:13:46,300 Look, if something's eating you, tell me, 254 00:13:46,300 --> 00:13:47,885 I'll handle it like I always do. 255 00:13:47,885 --> 00:13:49,095 No, Fritzi, this is one time 256 00:13:49,095 --> 00:13:50,513 you're not handling anything. 257 00:13:50,513 --> 00:13:54,183 It's my life, and I'm going to work it out in my own way. 258 00:14:07,780 --> 00:14:09,991 - Eddie? - Yeah. 259 00:14:09,991 --> 00:14:12,159 You gotta cut it out. 260 00:14:12,159 --> 00:14:14,328 Gotta get it off your mind. 261 00:14:14,328 --> 00:14:16,747 You know how? 262 00:14:39,729 --> 00:14:41,439 She's probably in the back room. You want me to find her? 263 00:14:41,439 --> 00:14:45,151 There's no hurry. Let's see what kind of a layout she has. 264 00:14:45,151 --> 00:14:46,235 Place your bets. 265 00:14:46,235 --> 00:14:49,989 No more bets. Thirteen black... 266 00:14:49,989 --> 00:14:51,282 Good evening, Mr. Bendix. 267 00:14:51,282 --> 00:14:52,658 Here we go. 268 00:14:55,786 --> 00:14:59,206 - Get it down... comin' out. - Come on, Kevin. 269 00:14:59,206 --> 00:15:00,416 Seven and he missed it. 270 00:15:00,416 --> 00:15:02,752 - Oh, hello, Mr. Bendix. - Hi, Chuck. 271 00:15:02,752 --> 00:15:03,794 Hello, Johnny. 272 00:15:03,794 --> 00:15:05,129 - Change the dice. - You're kidding. 273 00:15:05,129 --> 00:15:07,214 - Aren't you, Mr. Bendix? - Come on, give me the dice. 274 00:15:07,214 --> 00:15:09,300 Okay, everybody down in time. 275 00:15:09,300 --> 00:15:12,178 Next shooting, comin' out, hands up, please. 276 00:15:12,178 --> 00:15:14,347 Eight's the point, the point is eight. 277 00:15:14,347 --> 00:15:17,642 - Alright, folks... - Excuse me. 278 00:15:17,642 --> 00:15:20,353 Uh, hold it, Mr. Bendix. 279 00:15:20,811 --> 00:15:22,063 I'm sorry, Miss Paula. 280 00:15:22,063 --> 00:15:22,772 It's good money. 281 00:15:22,772 --> 00:15:23,898 Not at this table, it isn't. 282 00:15:23,898 --> 00:15:25,358 You don't wanna get me fired, do you? 283 00:15:25,358 --> 00:15:27,902 Fritzi won't fire you, Chuck, you've got too much on her. 284 00:15:27,902 --> 00:15:29,695 I'm sorry, those are her orders. 285 00:15:29,695 --> 00:15:32,490 Here you are, Miss Haller. Shoot for me. 286 00:15:32,490 --> 00:15:34,575 - Why, thanks. - Alright, comin' up. 287 00:15:34,575 --> 00:15:37,328 Six, six and eight. 288 00:15:37,328 --> 00:15:39,205 A six and a two. She made it! 289 00:15:39,205 --> 00:15:41,415 Let it ride. Keep shooting, Miss Haller. 290 00:15:41,415 --> 00:15:43,376 Try your luck again. Here we go. 291 00:15:43,376 --> 00:15:47,004 Everybody down in time. Comin' out. 292 00:15:47,004 --> 00:15:49,507 Eleven! The dice are hot. 293 00:15:49,507 --> 00:15:51,801 It rides again. You bring me luck. 294 00:15:51,801 --> 00:15:53,094 Eleven, that's in the field. 295 00:15:53,094 --> 00:15:56,389 Pay the line. Just a minute till Eleven pays off. Coming out. 296 00:15:56,389 --> 00:15:58,432 - Everybody down in time. - Coming out again. 297 00:15:58,432 --> 00:15:59,767 Put the dice please. 298 00:15:59,767 --> 00:16:02,645 Comin' out, here we go. 299 00:16:04,188 --> 00:16:05,940 - Six! - Six is the point. 300 00:16:05,982 --> 00:16:07,900 - The point is six. - Hands up, please. 301 00:16:07,900 --> 00:16:10,277 Coming out again, everybody in time. 302 00:16:15,032 --> 00:16:16,617 And she made it, the hard way. 303 00:16:16,617 --> 00:16:17,702 - A third time! - Keep shooting. 304 00:16:17,702 --> 00:16:18,953 - A lucky woman. - Coming out again. 305 00:16:18,995 --> 00:16:20,788 Coming out again, everybody in time. 306 00:16:20,788 --> 00:16:22,957 I didn't know you had all that talent, Paula. 307 00:16:22,999 --> 00:16:25,167 - I come by it naturally. - Hello, Fritzi. 308 00:16:25,167 --> 00:16:25,960 Hello, Eddie. 309 00:16:26,002 --> 00:16:26,961 I told her how you felt, Fritzi. 310 00:16:27,003 --> 00:16:28,963 - I asked her to shoot for me. - So I was told. 311 00:16:28,963 --> 00:16:31,924 - Any objections? - Same old Johnny. 312 00:16:31,924 --> 00:16:33,759 It's a pretty big loss for you to take. 313 00:16:33,759 --> 00:16:36,095 - I can stand it. - Gimme the dice, Chuck. 314 00:16:36,095 --> 00:16:39,140 Comin' out, okay, everybody down in time. 315 00:16:39,140 --> 00:16:41,350 An ace and a deuce, the man missed it. 316 00:16:41,350 --> 00:16:42,768 You're pretty good, aren't you, Mr. Bendix? 317 00:16:42,768 --> 00:16:45,646 - I'm perfect, Chuck. - You did that deliberately. 318 00:16:45,646 --> 00:16:49,150 Don't be silly, only a sucker would do a thing like that. 319 00:16:49,150 --> 00:16:51,110 I'd like a drink and a little talk with you. 320 00:16:51,110 --> 00:16:53,612 You can have 'em both in my office. 321 00:16:53,612 --> 00:16:55,156 And I'll see you at home. 322 00:16:55,156 --> 00:16:58,200 So long, lucky. See you around. 323 00:17:06,792 --> 00:17:08,961 Nice looking place you got here. 324 00:17:08,961 --> 00:17:10,463 Why not? I practically live here. 325 00:17:10,463 --> 00:17:12,590 And, uh, nice looking daughter. 326 00:17:12,590 --> 00:17:15,468 And a nice looking daughter. 327 00:17:16,302 --> 00:17:17,303 To what? 328 00:17:17,303 --> 00:17:18,387 The good old days. 329 00:17:18,387 --> 00:17:19,722 - What was good about 'em? - Nothing. 330 00:17:19,722 --> 00:17:22,683 That ain't true. The people were good, they had guts. 331 00:17:22,683 --> 00:17:25,770 - Like your old man. - My old man. 332 00:17:25,770 --> 00:17:27,271 You never got married again, Fritzi? 333 00:17:27,271 --> 00:17:29,398 - No, did you? - No. 334 00:17:29,398 --> 00:17:31,859 You did pretty good on your own. 335 00:17:31,859 --> 00:17:33,569 Not much. Small fry. 336 00:17:33,569 --> 00:17:37,448 Miners, railroad workers, broken-down cowboys. 337 00:17:37,448 --> 00:17:40,785 - You're the one that did good. - Yeah. 338 00:17:40,785 --> 00:17:42,953 I did good. 339 00:17:44,413 --> 00:17:46,874 A guy like you figured to. 340 00:17:46,874 --> 00:17:49,960 I just wiped that out of my eye. 341 00:17:51,337 --> 00:17:53,047 That, uh, kid of yours... 342 00:17:53,047 --> 00:17:54,632 - Your daughter. - What about her? 343 00:17:54,632 --> 00:17:56,550 She likes to gamble, it's in her blood. 344 00:17:56,550 --> 00:17:57,843 Yeah, like her old man. 345 00:17:57,843 --> 00:17:58,969 Show her a pair of dice-- 346 00:17:58,969 --> 00:18:00,554 She doesn't look like you. 347 00:18:00,554 --> 00:18:01,972 Thought you wanted to talk. 348 00:18:01,972 --> 00:18:03,933 Reminds me of someone I used to know. 349 00:18:03,933 --> 00:18:05,476 I thought so too, at first, 350 00:18:05,476 --> 00:18:06,685 then I got a better look-- 351 00:18:06,685 --> 00:18:08,813 Nobody's asking you. 352 00:18:09,438 --> 00:18:10,898 Alright, now we talk. 353 00:18:10,898 --> 00:18:12,900 I caught me a visit today from the sheriff. 354 00:18:12,900 --> 00:18:14,151 - Yeah? - I didn't like it. 355 00:18:14,151 --> 00:18:15,486 - Nobody likes sheriffs. - Call him off. 356 00:18:15,486 --> 00:18:16,821 - Me? - Don't play straight with me. 357 00:18:16,821 --> 00:18:18,572 - He's your boy. Call him off. - Why? 358 00:18:18,572 --> 00:18:20,658 Because I say so! 359 00:18:20,866 --> 00:18:23,744 Or maybe for old time's sake. 360 00:18:24,203 --> 00:18:26,372 Do I owe you anything from the old days? 361 00:18:26,372 --> 00:18:29,083 No, but I don't want anybody bothering me. 362 00:18:29,083 --> 00:18:31,293 Take it easy, Eddie, maybe she-- 363 00:18:31,293 --> 00:18:31,794 Shut up! 364 00:18:31,794 --> 00:18:33,254 What's the matter with you, Eddie? 365 00:18:33,254 --> 00:18:34,588 I don't like anybody conning me. 366 00:18:34,588 --> 00:18:37,299 Alright, I sent him. 367 00:18:37,800 --> 00:18:39,176 Oh, excuse me. 368 00:18:39,176 --> 00:18:40,511 I thought you'd gone. 369 00:18:40,511 --> 00:18:41,887 I said I'd see you at home. 370 00:18:41,887 --> 00:18:43,305 I, I was waiting for you. 371 00:18:43,305 --> 00:18:45,558 I, I want to go home with you. 372 00:18:45,558 --> 00:18:46,809 - I'll be outside. - It's alright. 373 00:18:46,809 --> 00:18:49,520 I'm through. Just one more thing. 374 00:18:49,520 --> 00:18:51,605 Did you tell him to ask me all those questions? 375 00:18:51,605 --> 00:18:53,190 - What questions? - About my wife. 376 00:18:53,190 --> 00:18:54,441 The accident, the way she died. 377 00:18:54,441 --> 00:18:56,443 No, I didn't, must've been his idea. 378 00:18:56,443 --> 00:18:58,404 Well, this is my idea, don't ever do it again. 379 00:18:58,404 --> 00:19:00,614 - Just don't. - Eddie, you can't blame me. 380 00:19:00,614 --> 00:19:01,866 You blow into town the way you do. 381 00:19:01,866 --> 00:19:03,117 I told that copper, the young one, 382 00:19:03,159 --> 00:19:04,201 that I came here to be alone. 383 00:19:04,201 --> 00:19:05,870 The word's around that you got squeezed out of Vegas. 384 00:19:05,870 --> 00:19:08,622 Any time Eddie wants to go to the post, he's back. 385 00:19:08,622 --> 00:19:09,957 I don't know how to figure. 386 00:19:09,957 --> 00:19:11,876 I got a pretty good set up here. 387 00:19:11,876 --> 00:19:12,877 Maybe you ought to move in. 388 00:19:12,877 --> 00:19:16,213 Maybe I want to go back to pitching pennies, too. 389 00:19:16,213 --> 00:19:17,590 And I want nothing from you, Fritzi. 390 00:19:17,590 --> 00:19:18,883 I don't want nothing from nobody. 391 00:19:18,883 --> 00:19:21,594 I just wanna be left alone. 392 00:19:21,594 --> 00:19:22,595 The way you left me alone? 393 00:19:22,595 --> 00:19:24,847 That's how he's been, Fritzi. Ever since-- 394 00:19:24,847 --> 00:19:26,515 That's how I've been! 395 00:19:26,515 --> 00:19:30,102 Do like I tell you, Fritzi. Don't ask for trouble. 396 00:19:36,942 --> 00:19:38,819 Sure she does. 397 00:19:38,819 --> 00:19:40,988 Look at her now. 398 00:19:45,784 --> 00:19:48,495 Like you talk to me, mother. 399 00:19:48,495 --> 00:19:51,165 That's the way he talked to you. 400 00:19:51,207 --> 00:19:53,292 "Do like I tell ya, Fritzi. " 401 00:19:59,340 --> 00:20:01,217 Go home! 402 00:20:02,218 --> 00:20:04,553 Yes, mother. 403 00:20:54,561 --> 00:20:56,397 - Hi, Hank. - Hi, Paula. 404 00:20:56,397 --> 00:20:59,566 - Watch it, boy. - Whoa, there, whoa! 405 00:20:59,900 --> 00:21:01,860 Be sure and cinch her down there, Tom. 406 00:21:01,860 --> 00:21:02,903 Come on, Tom. 407 00:21:02,903 --> 00:21:04,196 I'm ready, fellas. 408 00:21:04,196 --> 00:21:05,072 Ride him, Tommy! 409 00:21:05,072 --> 00:21:06,740 Come on, Tom! 410 00:21:10,869 --> 00:21:14,081 Stay with him, Tom. Attaboy, Tom. Come on! 411 00:21:39,690 --> 00:21:41,066 - You alright? - I'm okay. 412 00:21:41,066 --> 00:21:43,360 Who's gettin' broke, Tom, you or the horse? 413 00:21:43,360 --> 00:21:45,279 Three more tries and the pony can ride me. 414 00:21:45,321 --> 00:21:47,031 - Oh, yeah? - Leave him alone. 415 00:21:47,031 --> 00:21:47,906 Paula. Wait a minute. 416 00:21:47,906 --> 00:21:49,491 There ain't one of you drugstore cowboys 417 00:21:49,491 --> 00:21:52,411 ever seen a day you could ride with him. 418 00:21:52,411 --> 00:21:53,662 I'm going over to the bunk house. 419 00:21:53,662 --> 00:21:55,748 No, leave him alone, when something like this happens 420 00:21:55,748 --> 00:21:57,708 he don't want nobody around him, not even me. 421 00:21:57,708 --> 00:22:01,170 - Is he really that good, Pat? - Ain't he ever told you? 422 00:22:01,170 --> 00:22:02,504 Tom doesn't talk much about himself. 423 00:22:02,504 --> 00:22:05,299 - Oh. He was the best. - What happened to him? 424 00:22:05,299 --> 00:22:07,676 Well, he was wrestling a steer and slipped. 425 00:22:07,676 --> 00:22:09,428 Now, he's all busted up inside. 426 00:22:09,428 --> 00:22:12,431 He's not really thinking of going back to the rodeo, is he? 427 00:22:12,431 --> 00:22:13,223 All the time. 428 00:22:13,223 --> 00:22:14,475 And I keep saying to him, "Okay, 429 00:22:14,475 --> 00:22:16,268 "so, you make a comeback, you can never be 430 00:22:16,268 --> 00:22:17,519 as good as you used to be. " 431 00:22:17,519 --> 00:22:19,438 And I say once a man's a champ, 432 00:22:19,438 --> 00:22:20,731 second-best is no good. 433 00:22:20,731 --> 00:22:25,069 He's probably over there with the pain eatin' his insides out. 434 00:22:25,069 --> 00:22:27,112 Best thing for a guy like Tom is to get himself 435 00:22:27,112 --> 00:22:30,616 a little ranch like he's always talkin' about. 436 00:22:31,700 --> 00:22:33,660 I think maybe you could talk to him now. 437 00:22:33,660 --> 00:22:35,996 Thanks, Pat. 438 00:22:45,339 --> 00:22:48,634 - Feeling better? - Yeah. 439 00:22:51,387 --> 00:22:53,180 What are you thinking, Tom? 440 00:22:53,180 --> 00:22:55,974 I'm thinkin' I just ain't got what it takes anymore. 441 00:22:55,974 --> 00:22:57,768 I think you have. 442 00:22:57,768 --> 00:22:59,895 You're just saying that. You don't know. 443 00:22:59,895 --> 00:23:01,814 I know you. 444 00:23:02,856 --> 00:23:04,274 Thanks. 445 00:23:04,733 --> 00:23:05,651 Feel like ridin'? 446 00:23:05,651 --> 00:23:09,363 - Do you think you should? - Sure. Fast. 447 00:23:09,405 --> 00:23:11,198 Me too. 448 00:23:43,605 --> 00:23:45,107 Nice view from here. 449 00:23:45,107 --> 00:23:47,568 Yeah, you can see Chuckawalla... 450 00:23:47,568 --> 00:23:49,153 if you want to. 451 00:23:49,153 --> 00:23:51,238 If you want to. 452 00:23:57,411 --> 00:23:59,079 Still mad? 453 00:23:59,079 --> 00:24:01,415 The ride worked it off a little. 454 00:24:01,457 --> 00:24:02,541 Me too. 455 00:24:02,541 --> 00:24:03,500 Fritzi? 456 00:24:03,500 --> 00:24:07,045 We had another fight last night. She slapped me. 457 00:24:07,212 --> 00:24:10,007 What'd you do? Slap her back? 458 00:24:10,007 --> 00:24:11,925 Oh, shut up. 459 00:24:12,342 --> 00:24:13,552 I'm shut up. 460 00:24:13,552 --> 00:24:15,012 She really loves me, Tom. 461 00:24:15,012 --> 00:24:18,515 She just doesn't understand me. 462 00:24:18,515 --> 00:24:20,100 Me too. 463 00:24:20,893 --> 00:24:22,686 You too, what? 464 00:24:22,686 --> 00:24:24,521 Love you. 465 00:24:24,521 --> 00:24:26,690 I know that. 466 00:24:26,690 --> 00:24:29,568 I don't know what I want. 467 00:24:29,568 --> 00:24:32,196 At least, not yet. 468 00:24:33,489 --> 00:24:34,448 I think I know. 469 00:24:34,490 --> 00:24:38,452 You're lookin' for what I used to get when I rode in the rodeo. 470 00:24:38,452 --> 00:24:40,287 The kick of havin' people say... 471 00:24:40,287 --> 00:24:43,081 "That's a mighty special person. " 472 00:24:43,081 --> 00:24:46,001 I'd like to get that kick again. 473 00:24:46,335 --> 00:24:50,130 Maybe I can get it with just one person sayin' it. 474 00:24:50,297 --> 00:24:53,175 A nice view from here. You can see Chuckawalla. 475 00:24:53,175 --> 00:24:55,052 Yeah. And the snow on the mountains. 476 00:24:55,052 --> 00:24:56,678 And smoke coming out of the chimney. 477 00:24:56,678 --> 00:24:57,846 That's the Bar Triangle Ranch. 478 00:24:57,846 --> 00:24:59,389 I'd like to buy that place someday. 479 00:24:59,389 --> 00:25:02,392 - How far is it from here? - Oh, about eight, ten miles. 480 00:25:02,392 --> 00:25:04,603 It's just past Halverson's. 481 00:25:04,603 --> 00:25:05,479 Halverson's. 482 00:25:05,479 --> 00:25:07,022 That's where Eddie Bendix is staying. 483 00:25:07,022 --> 00:25:09,650 - Yeah. - I saw him again last night. 484 00:25:09,650 --> 00:25:12,110 He came to the Purple Sage. 485 00:25:12,110 --> 00:25:13,487 He's a strange man. 486 00:25:13,529 --> 00:25:16,031 You're building it up. 487 00:25:16,031 --> 00:25:17,199 Did you know his wife? 488 00:25:17,199 --> 00:25:18,492 I only saw her after she was dead. 489 00:25:18,534 --> 00:25:20,369 I got there ten minutes after it happened. 490 00:25:20,369 --> 00:25:23,330 She went right through the guard-rail. It was a gory mess. 491 00:25:23,330 --> 00:25:25,916 - She... - She what? 492 00:25:26,375 --> 00:25:28,252 She was a beautiful woman. 493 00:25:28,252 --> 00:25:30,921 I imagined she was. 494 00:25:31,088 --> 00:25:32,130 Such a horrible accident. 495 00:25:32,130 --> 00:25:35,842 Yeah, accident. That's what it says in the record. 496 00:25:35,842 --> 00:25:37,511 I never could quite figure out why 497 00:25:37,553 --> 00:25:40,264 Bendix was driving another car. 498 00:25:40,264 --> 00:25:41,515 You don't like him. 499 00:25:41,557 --> 00:25:44,935 I think he's no good... for you. 500 00:25:44,935 --> 00:25:48,438 - Now you're building it up. - Maybe. 501 00:25:49,106 --> 00:25:50,941 - Let's go back. - Sure. 502 00:26:01,451 --> 00:26:02,244 Rosa. 503 00:26:07,040 --> 00:26:08,542 Rosa! 504 00:26:08,584 --> 00:26:11,378 - Is she home yet? - No, ma'am. 505 00:26:11,378 --> 00:26:14,256 Take that thing out of here. 506 00:26:28,478 --> 00:26:32,024 I'll have one of the boys send your car over from the ranch. 507 00:26:32,024 --> 00:26:33,817 So long, Paula. 508 00:26:33,817 --> 00:26:36,111 So long, Tom. 509 00:27:05,265 --> 00:27:06,475 Alright, Fritzi. You win. 510 00:27:06,475 --> 00:27:09,561 I was wrong. I shouldn't have said what I did. 511 00:27:09,561 --> 00:27:10,562 I don't wanna win that way. 512 00:27:10,562 --> 00:27:13,815 I never slapped you even when you were a little kid. 513 00:27:13,815 --> 00:27:16,610 - Maybe you should have. - Maybe. 514 00:27:16,652 --> 00:27:20,614 I don't know, Paula. I can't seem to get through to you. 515 00:27:20,656 --> 00:27:22,991 I think it's the other way round. 516 00:27:22,991 --> 00:27:24,284 Maybe. 517 00:27:24,284 --> 00:27:26,453 I don't suppose there's any use in talking to you 518 00:27:26,453 --> 00:27:28,497 about going back to school. 519 00:27:28,497 --> 00:27:30,290 - No use. - Alright. 520 00:27:30,290 --> 00:27:31,583 We won't talk about it. 521 00:27:31,583 --> 00:27:34,127 Who'd you go riding with today? 522 00:27:34,127 --> 00:27:35,462 Tom. 523 00:27:35,462 --> 00:27:38,256 - Tom's a nice guy. - I think so. 524 00:27:38,256 --> 00:27:41,343 - Do you like him? - I like him. 525 00:27:41,593 --> 00:27:44,262 I have to go to Los Angeles on business. 526 00:27:44,262 --> 00:27:46,139 Might be a nice idea if you went along. 527 00:27:46,139 --> 00:27:47,599 Bought yourself some new clothes. 528 00:27:47,599 --> 00:27:49,142 - I don't need any. - Oh. 529 00:27:49,142 --> 00:27:51,812 A girl always needs new clothes. 530 00:27:51,812 --> 00:27:53,855 Go ahead. I can afford it. 531 00:27:53,855 --> 00:27:56,733 You can afford anything, can't you, Fritzi? 532 00:27:56,733 --> 00:27:57,776 Almost anything. 533 00:27:57,776 --> 00:28:00,362 We'll leave in the morning. What do you say, baby? 534 00:28:00,362 --> 00:28:01,071 We'll have fun. 535 00:28:01,071 --> 00:28:03,115 If you promise to tell the boys I'm your sister. 536 00:28:03,115 --> 00:28:06,535 Too much competition that way. 537 00:28:06,535 --> 00:28:09,955 - Your older sister. - Alright, it's a deal. 538 00:28:09,955 --> 00:28:11,373 Run upstairs now and get dressed. 539 00:28:11,373 --> 00:28:13,208 And we'll have dinner together. 540 00:28:13,208 --> 00:28:14,376 Get that horsey smell off you. 541 00:28:14,376 --> 00:28:15,877 Use my perfume, and plenty of it. 542 00:28:15,877 --> 00:28:19,005 I can't keep you in a school or out of the stables. 543 00:28:19,005 --> 00:28:21,007 I like stables. 544 00:28:31,935 --> 00:28:33,854 Hello, Pat. It's Fritzi. 545 00:28:33,854 --> 00:28:36,648 Tell Tom Hanson to come over to the Purple Sage tonight. 546 00:28:36,648 --> 00:28:39,109 I wanna talk to him. 547 00:28:39,109 --> 00:28:40,902 Right. 548 00:28:54,583 --> 00:28:55,584 Yes? 549 00:28:57,794 --> 00:29:00,464 - Hello, Fritzi. - Hello, Tom. Sit down. 550 00:29:00,464 --> 00:29:01,590 Pat said you wanted to see me. 551 00:29:01,590 --> 00:29:04,092 - Would you like a drink? - No, thanks. 552 00:29:04,092 --> 00:29:06,720 Stop acting as though you were gonna be ruined. 553 00:29:06,762 --> 00:29:08,680 Now, if I were ten years younger... 554 00:29:08,680 --> 00:29:12,100 But since I'm not, you can call me mother. 555 00:29:12,100 --> 00:29:13,727 Okay, ma. 556 00:29:13,769 --> 00:29:16,271 Tom Hanson... you're twenty eight, 557 00:29:16,271 --> 00:29:18,356 you come from Waco, Texas. 558 00:29:18,356 --> 00:29:19,232 You were a ranch hand. 559 00:29:19,232 --> 00:29:22,819 Then four years of barnstorming around the country in rodeos. 560 00:29:22,819 --> 00:29:25,238 The doctors say if you ride again you'll be killed. 561 00:29:25,238 --> 00:29:27,824 If it wasn't for Pat giving you this job as deputy, 562 00:29:27,824 --> 00:29:29,659 you'd be on your ear. 563 00:29:29,659 --> 00:29:31,161 If you had the money you'd buy a ranch, 564 00:29:31,161 --> 00:29:33,121 but you're broke, is that right? 565 00:29:33,121 --> 00:29:34,456 I was vaccinated when I was nine. 566 00:29:34,456 --> 00:29:37,292 They left that out of the report. 567 00:29:37,292 --> 00:29:40,253 I've had a detective agency on you. Do you mind? 568 00:29:40,253 --> 00:29:41,922 Did they tell you what happened the night 569 00:29:41,922 --> 00:29:42,881 I got drunk in Cheyenne? 570 00:29:42,881 --> 00:29:45,425 No, they didn't say anything about that. 571 00:29:45,425 --> 00:29:48,053 I hope the report cost you plenty. 572 00:29:48,053 --> 00:29:48,678 It did. 573 00:29:48,678 --> 00:29:50,138 Anything you really want, does. 574 00:29:50,138 --> 00:29:52,140 - Meaning what? - I found out you're honest. 575 00:29:52,140 --> 00:29:53,975 And you've got guts. I like that. 576 00:29:53,975 --> 00:29:55,894 You're smart, and you know the ropes. 577 00:29:55,894 --> 00:29:59,397 When you say you wanna settle here on a ranch, I believe you. 578 00:29:59,397 --> 00:30:01,024 But I paid cash to be sure. 579 00:30:01,024 --> 00:30:03,777 So far, it sounds like a bad investment. 580 00:30:03,819 --> 00:30:06,238 That's why I called you up tonight. 581 00:30:06,238 --> 00:30:08,073 To find out. 582 00:30:08,073 --> 00:30:11,493 I suppose you wonder why I keep sending Paula away. 583 00:30:11,493 --> 00:30:13,328 I never thought about it. 584 00:30:13,328 --> 00:30:14,996 She's 19. A woman. 585 00:30:14,996 --> 00:30:16,790 She hasn't any friends in this town except 586 00:30:16,832 --> 00:30:18,458 my, uh, business associates. 587 00:30:18,458 --> 00:30:21,253 It's not her fault. I guess it's mine. 588 00:30:21,253 --> 00:30:23,421 Anyway, I've got a problem on my hands. 589 00:30:23,421 --> 00:30:25,257 I wondered if you'd noticed. 590 00:30:25,257 --> 00:30:27,884 How would you like to marry Paula? 591 00:30:27,884 --> 00:30:29,386 Now we're getting somewhere. 592 00:30:29,386 --> 00:30:30,887 Is that why you put the Pinkertons on me? 593 00:30:30,887 --> 00:30:34,140 And I'll protect an investment with more capital. 594 00:30:34,140 --> 00:30:37,394 Tom, if you marry Paula, you'll get your ranch. 595 00:30:37,394 --> 00:30:38,812 A bigger one, better stocked 596 00:30:38,812 --> 00:30:40,021 than any you could buy yourself 597 00:30:40,021 --> 00:30:42,065 if you worked until you were 90. 598 00:30:42,065 --> 00:30:44,025 And how about Paula? 599 00:30:44,025 --> 00:30:46,444 Oh, she likes cattle and horses. 600 00:30:46,444 --> 00:30:48,446 She likes the desert country. 601 00:30:48,446 --> 00:30:50,323 That's one reason I picked you. 602 00:30:50,323 --> 00:30:53,201 What about the other reasons? 603 00:30:54,077 --> 00:30:55,537 Alright. 604 00:30:55,537 --> 00:30:57,539 We've been here ten years. 605 00:30:57,539 --> 00:30:59,249 The town has never accepted us. 606 00:30:59,249 --> 00:31:02,294 Not that I care. I wouldn't mix with them, anyway. 607 00:31:02,294 --> 00:31:05,422 But they have accepted you. You're one of them. 608 00:31:05,422 --> 00:31:08,258 And if she marries you, eventually they'll accept Paula. 609 00:31:08,258 --> 00:31:11,303 - She'll get her friends. - I see. 610 00:31:11,303 --> 00:31:12,721 Any more? 611 00:31:12,721 --> 00:31:14,514 One thing more. 612 00:31:14,514 --> 00:31:15,682 I've seen you with her. 613 00:31:15,682 --> 00:31:18,310 You are in love with her already. 614 00:31:18,310 --> 00:31:21,271 That about wraps it up... doesn't it? 615 00:31:21,271 --> 00:31:24,232 - For me it does. - Where is Paula now? 616 00:31:24,232 --> 00:31:27,611 - Home. Why? - I'd like to talk to her. 617 00:31:28,236 --> 00:31:29,237 Okay... 618 00:31:29,237 --> 00:31:31,448 You can drop me off while you're at it. 619 00:31:52,636 --> 00:31:54,804 Paula. Are you awake? 620 00:31:54,804 --> 00:31:55,555 Yes. 621 00:31:55,555 --> 00:31:56,890 Come on down. Tom's with me. 622 00:31:56,932 --> 00:31:58,266 He wants to talk to you. 623 00:31:58,266 --> 00:32:00,268 Be right down. 624 00:32:03,480 --> 00:32:05,774 I think I'll go on up to bed. I'm tired. 625 00:32:05,774 --> 00:32:08,026 I want you to stay. 626 00:32:08,026 --> 00:32:10,028 Me? Why? 627 00:32:15,784 --> 00:32:16,451 What is it? 628 00:32:16,451 --> 00:32:18,036 Fritzi and I are cookin' up a deal. 629 00:32:18,036 --> 00:32:20,246 - It concerns you. - Tom! 630 00:32:20,246 --> 00:32:22,290 Paula, how would you like to marry me? 631 00:32:22,290 --> 00:32:26,086 Fritzi just offered me a ranch. A big one, if I'd marry you. 632 00:32:26,086 --> 00:32:28,213 I'd like to know what my chances are. 633 00:32:28,213 --> 00:32:31,675 - Paula, I... - What do you say? 634 00:32:32,884 --> 00:32:34,386 Thanks a lot, Tom, but... 635 00:32:34,386 --> 00:32:36,554 I don't think I'll be around here long enough 636 00:32:36,554 --> 00:32:38,932 to take you up on that. 637 00:32:38,974 --> 00:32:40,600 Some other time, maybe. 638 00:32:40,600 --> 00:32:41,726 Paula! 639 00:32:46,898 --> 00:32:49,025 Now what made you do a fool thing like that? 640 00:32:49,025 --> 00:32:50,360 If I want a ranch, I'll get one. 641 00:32:50,360 --> 00:32:52,362 If I wanna marry your daughter, that's my business. 642 00:32:52,362 --> 00:32:53,738 You deliberately set her against me. 643 00:32:53,738 --> 00:32:55,240 You're always pushing her around. 644 00:32:55,240 --> 00:32:56,783 One of these days, you're gonna push her right out 645 00:32:56,783 --> 00:32:58,868 of your life, when it comes, it won't be pretty. 646 00:32:58,868 --> 00:33:02,539 She needs me. I couldn't push her off if I wanted to. 647 00:33:02,539 --> 00:33:06,167 That's why she came home. She'll never leave me. 648 00:34:22,744 --> 00:34:24,662 Cut that light! 649 00:34:33,630 --> 00:34:36,007 What are you doin' out here alone at night? 650 00:34:36,007 --> 00:34:38,968 - What are you doing? - Go on, beat it. 651 00:34:38,968 --> 00:34:40,303 You heard me tell you to beat it. 652 00:34:40,303 --> 00:34:42,889 - Yes. - What do you want from me? 653 00:34:42,889 --> 00:34:43,848 Nothing. 654 00:34:43,848 --> 00:34:47,602 It's nice to meet somebody that doesn't want anything. 655 00:34:50,855 --> 00:34:52,315 This is where it happened, isn't it? 656 00:34:52,315 --> 00:34:54,818 - Where what happened? - The accident. 657 00:34:54,818 --> 00:34:57,278 - I know all about it. - Who told you? 658 00:34:57,278 --> 00:35:00,115 Tom. I asked him. 659 00:35:00,281 --> 00:35:01,533 Why? 660 00:35:01,533 --> 00:35:03,618 I just wanted to know. 661 00:35:05,036 --> 00:35:07,080 Why didn't you beat it when I told you to? 662 00:35:07,080 --> 00:35:10,083 Because I wanted to know you better. 663 00:35:10,125 --> 00:35:12,168 You don't pull your punches, do you? 664 00:35:12,168 --> 00:35:15,213 I've heard you don't pull yours. 665 00:35:15,672 --> 00:35:17,215 You're alright. 666 00:35:17,215 --> 00:35:18,883 Funny kid, but you're alright. 667 00:35:18,883 --> 00:35:22,011 Thanks. Can I drop you off anywhere? 668 00:35:22,011 --> 00:35:23,179 Well, it'd be a big help. 669 00:35:23,179 --> 00:35:26,516 Take me as far as the Halverson Ranch. 670 00:35:26,516 --> 00:35:27,934 Alright. 671 00:35:48,454 --> 00:35:49,664 That cop you were with today, 672 00:35:49,664 --> 00:35:52,667 what did he tell you when you asked who I was? 673 00:35:52,667 --> 00:35:53,209 Nothing. 674 00:35:53,209 --> 00:35:55,628 Look, I know cops. What did he say? 675 00:35:55,628 --> 00:35:57,463 He told me not to get interested. 676 00:35:57,463 --> 00:36:00,550 You're not paying much attention to him, are you? 677 00:36:00,550 --> 00:36:01,050 No. 678 00:36:01,050 --> 00:36:03,136 You know what you're getting into? 679 00:36:03,178 --> 00:36:05,138 Because unless you get out of here right now, 680 00:36:05,180 --> 00:36:08,016 you're going to find out. 681 00:36:12,896 --> 00:36:14,772 - That you, Eddie? - Get out of that light! 682 00:36:14,772 --> 00:36:16,524 I could pick you off like a clay pigeon. 683 00:36:16,524 --> 00:36:19,861 Where you been? I didn't hear you go out. 684 00:36:22,322 --> 00:36:24,908 Oh, I didn't know. I thought-- 685 00:36:24,908 --> 00:36:26,618 Get in the house, Johnny. 686 00:36:26,618 --> 00:36:28,995 Get out of here. Leave him alone! 687 00:36:28,995 --> 00:36:31,164 Get in the house! 688 00:36:39,255 --> 00:36:42,091 He's right. Maybe you better go. 689 00:36:42,091 --> 00:36:44,510 Maybe you better not come back. 690 00:36:44,510 --> 00:36:45,178 Why not? 691 00:36:45,220 --> 00:36:48,348 Because I'm not the kind of guy for you. 692 00:36:48,556 --> 00:36:50,016 You'll get your brains knocked out, kid. 693 00:36:50,016 --> 00:36:53,186 You're gonna wish you'd never seen me. 694 00:37:02,946 --> 00:37:05,198 You'll remember what I said. 695 00:37:05,240 --> 00:37:07,116 I'll remember. 696 00:37:11,746 --> 00:37:13,414 She carried the bags down to the car 697 00:37:13,414 --> 00:37:15,291 and when I saw she was really going 698 00:37:15,291 --> 00:37:18,086 I asked her if there was anything I could tell you 699 00:37:18,086 --> 00:37:18,920 but she wouldn't answer. 700 00:37:18,920 --> 00:37:20,213 She just got into the car and went. 701 00:37:20,255 --> 00:37:23,633 - Alright, Rosa. She'll be back. - Yes, ma'am. 702 00:37:46,406 --> 00:37:49,117 - Back so soon? - Yes, mother. 703 00:37:49,117 --> 00:37:51,160 Couldn't leave, could you, darling? 704 00:37:51,160 --> 00:37:52,996 No, mother. 705 00:37:52,996 --> 00:37:56,040 "Yes, mother. No, mother. " 706 00:38:38,458 --> 00:38:41,127 What is it, baby? 707 00:38:42,295 --> 00:38:44,547 What is it? Is it the way I spoke to you before? 708 00:38:44,547 --> 00:38:46,883 - I'm sorry. - No, it's... 709 00:38:46,883 --> 00:38:49,552 I-- I don't know, Fritzi... 710 00:38:49,552 --> 00:38:50,219 What? 711 00:38:50,219 --> 00:38:54,265 I can't explain it, I-- I just started to cry, that's all. 712 00:38:56,017 --> 00:38:56,851 Must've been the storm. 713 00:38:56,851 --> 00:38:59,145 Even when you were a kid, you were afraid of storms. 714 00:38:59,145 --> 00:39:02,273 I used to have to sleep with you. 715 00:39:02,774 --> 00:39:04,067 You alright now? 716 00:39:04,067 --> 00:39:05,193 Yes, I'm alright. 717 00:39:05,193 --> 00:39:08,237 - If you want to, I'll-- - No. I'm alright. 718 00:39:08,237 --> 00:39:10,323 Sure, we'll go to Los Angeles tomorrow 719 00:39:10,365 --> 00:39:13,034 and do some shopping, see a show... 720 00:39:13,034 --> 00:39:15,703 I don't think I want to. 721 00:39:16,204 --> 00:39:17,288 Do you have to go? 722 00:39:17,288 --> 00:39:19,749 - Yes, don't you want me to? - No. 723 00:39:19,749 --> 00:39:25,755 I mean... I don't know what I need. 724 00:39:26,005 --> 00:39:29,967 The storm's almost over. You'll be able to sleep now. 725 00:39:33,137 --> 00:39:34,722 Goodnight, baby. 726 00:39:34,722 --> 00:39:36,516 Goodnight, Fritzi. 727 00:39:48,444 --> 00:39:51,155 You want some more coffee, Eddie? 728 00:39:51,155 --> 00:39:53,282 I'll get it for you. 729 00:39:53,282 --> 00:39:55,284 It's nice out here. 730 00:39:55,284 --> 00:39:57,954 I must be getting old, sitting in the sun. 731 00:39:57,954 --> 00:40:00,248 That's what you're supposed to do. 732 00:40:00,248 --> 00:40:01,040 Rest, sun... 733 00:40:01,040 --> 00:40:03,668 First thing you know, you'll be ready for anything. 734 00:40:03,668 --> 00:40:06,587 Down to I., pick up the boys... 735 00:40:06,587 --> 00:40:10,133 You must get fed up playing nursemaid to me. 736 00:40:10,133 --> 00:40:12,885 We've been together a long time. 737 00:40:25,022 --> 00:40:26,566 Hi! 738 00:40:31,237 --> 00:40:32,905 - Hello, kid. - Hello. 739 00:40:32,905 --> 00:40:33,781 How about some coffee? 740 00:40:33,781 --> 00:40:34,991 Bring three cups with you, Johnny. 741 00:40:34,991 --> 00:40:37,160 - You remember Johnny? - Yes, I remember him. 742 00:40:37,160 --> 00:40:40,288 I'm supposed to apologize to you for talking to you 743 00:40:40,288 --> 00:40:41,956 the way I did last night. 744 00:40:41,956 --> 00:40:42,957 How do you want it? 745 00:40:42,957 --> 00:40:44,417 You've got a funny way of apologizing. 746 00:40:44,417 --> 00:40:46,669 I'm workin' up to it gradually. 747 00:40:46,669 --> 00:40:48,421 Just go get the coffee. 748 00:40:48,421 --> 00:40:49,839 Excuse me. 749 00:40:49,839 --> 00:40:51,632 My manners stink! 750 00:40:56,596 --> 00:41:00,808 - Get home alright? - Yes, I got home alright. 751 00:41:09,066 --> 00:41:12,236 - Sit down. - Thank you. 752 00:41:13,362 --> 00:41:16,616 - What about you? - What do you mean? 753 00:41:16,616 --> 00:41:17,700 How do you live? What do you do? 754 00:41:17,700 --> 00:41:20,328 - Oh, nothing much. - Do you like it out here? 755 00:41:20,328 --> 00:41:22,413 I'm used to it, my mother brought me here 756 00:41:22,413 --> 00:41:24,665 when I was a kid, we come from New Jersey. 757 00:41:24,665 --> 00:41:27,543 My father was a bootlegger. He was killed. 758 00:41:27,543 --> 00:41:30,379 - I don't remember him. - I do. 759 00:41:30,379 --> 00:41:32,298 - You knew him? - Yeah. 760 00:41:32,298 --> 00:41:34,008 We were in the same racket. 761 00:41:34,008 --> 00:41:37,303 - Did you know Fritzi? - A long time ago. 762 00:41:37,303 --> 00:41:39,555 She ran a speak after... 763 00:41:39,555 --> 00:41:42,266 After your old man got it. 764 00:41:42,266 --> 00:41:44,477 Tell me, what was Fritzi like then? 765 00:41:44,477 --> 00:41:47,104 I didn't know her very well. 766 00:41:47,271 --> 00:41:50,525 You two don't get along together, do you? 767 00:41:51,317 --> 00:41:54,862 Okay, skip it. It's none of my business. 768 00:41:55,821 --> 00:41:57,907 But it is your business. 769 00:41:57,907 --> 00:41:59,659 Don't make that mistake, kid. 770 00:41:59,659 --> 00:42:02,870 I didn't mean it that way, I wasn't trying to commit you. 771 00:42:02,870 --> 00:42:05,498 Don't. It won't do you any good. 772 00:42:05,498 --> 00:42:07,500 I didn't come here to do myself any good 773 00:42:07,500 --> 00:42:08,876 or to be told off either. 774 00:42:08,876 --> 00:42:10,086 Nobody's telling you off. 775 00:42:10,086 --> 00:42:11,170 And nobody's going to. 776 00:42:11,170 --> 00:42:12,255 I don't think I like your 777 00:42:12,255 --> 00:42:13,464 brand of hospitality, Mr. Bendix. 778 00:42:13,464 --> 00:42:14,298 Now, wait a minute-- 779 00:42:14,298 --> 00:42:15,758 You can push Johnny around if he likes it, 780 00:42:15,758 --> 00:42:18,261 but I don't like it, not from you or anybody. 781 00:42:18,261 --> 00:42:19,303 Take it easy. Don't go. 782 00:42:19,303 --> 00:42:23,766 I came here without being asked, I can leave the same way. 783 00:42:47,790 --> 00:42:51,002 - Hello, child bride. - Hello, Tom. 784 00:42:52,044 --> 00:42:53,462 - Sore at me? - Of course not. 785 00:42:53,462 --> 00:42:54,839 You did the only thing you could. 786 00:42:54,839 --> 00:42:57,174 I'm not so sure. I always wanted a ranch. 787 00:42:57,174 --> 00:42:59,176 Only I don't know about your cooking. 788 00:42:59,176 --> 00:43:01,053 Soda? 789 00:43:01,053 --> 00:43:02,680 Yes, please. 790 00:43:02,847 --> 00:43:05,057 Maybe I should've taken the offer anyway. 791 00:43:05,057 --> 00:43:05,558 Why? 792 00:43:05,558 --> 00:43:08,436 What were you doing out at the Halverson Ranch the other night? 793 00:43:08,436 --> 00:43:10,021 I was minding my own business. 794 00:43:10,021 --> 00:43:10,646 I was too. 795 00:43:10,646 --> 00:43:12,857 Cruising the highway out by the State Bridge. 796 00:43:12,857 --> 00:43:15,026 About the time you came out of the private road 797 00:43:15,026 --> 00:43:16,861 and headed for town. 798 00:43:16,861 --> 00:43:19,488 Don't go out there again. 799 00:43:19,488 --> 00:43:20,781 Now, wait a minute, Tom. 800 00:43:20,781 --> 00:43:22,199 I mean what I say, Paula. 801 00:43:22,199 --> 00:43:23,993 When you tangle with someone like Bendix, 802 00:43:23,993 --> 00:43:27,204 you just don't pick up your jacks afterwards and go home. 803 00:43:27,204 --> 00:43:28,706 I'm telling you to stay away from there. 804 00:43:28,706 --> 00:43:30,958 And what's it got to do with you? 805 00:43:30,958 --> 00:43:33,753 Or have you changed your mind about wanting the ranch? 806 00:43:33,753 --> 00:43:34,587 After a crack like that, 807 00:43:34,629 --> 00:43:36,505 I ought to let you jump in over your head. 808 00:43:36,505 --> 00:43:39,467 But first, I'm gonna tell you something you should know. 809 00:43:39,467 --> 00:43:40,301 I can't stop you. 810 00:43:40,301 --> 00:43:42,762 I told you I was detailed to the Bendix case. 811 00:43:42,762 --> 00:43:43,262 So what? 812 00:43:43,262 --> 00:43:45,431 They brought her body down to us at the County Seat. 813 00:43:45,431 --> 00:43:47,183 I saw it and I have a good memory. 814 00:43:47,183 --> 00:43:49,685 - Somebody you knew? - No, she was nobody. 815 00:43:49,685 --> 00:43:51,604 But when I saw you for the first time, 816 00:43:51,604 --> 00:43:53,064 I remembered all over again. 817 00:43:53,064 --> 00:43:56,359 And I tried to tell it to you on the ridge... 818 00:43:56,609 --> 00:43:59,070 You look like her, Paula. 819 00:43:59,070 --> 00:44:02,365 - I look... - Too much like her. 820 00:44:04,408 --> 00:44:06,452 I see. 821 00:44:10,331 --> 00:44:14,251 Uh, thanks, Tom. Thanks for a very good turn. 822 00:44:14,669 --> 00:44:16,879 The drink's on me. 823 00:44:18,422 --> 00:44:20,257 - Hello, Paula. - Hello, Eddie. 824 00:44:20,257 --> 00:44:23,302 I've been waiting for you to come back. 825 00:44:23,302 --> 00:44:24,053 - Eddie? - Yeah. 826 00:44:24,053 --> 00:44:27,181 I know something now that I didn't know before. 827 00:44:27,181 --> 00:44:29,016 I know something, too. I've missed you. 828 00:44:29,016 --> 00:44:31,560 I was surprised how much. Get in. 829 00:44:31,560 --> 00:44:33,604 After the way you and Johnny treated me, 830 00:44:33,604 --> 00:44:34,480 I don't think I should. 831 00:44:34,480 --> 00:44:37,024 Alright, I found out I was wrong. I'm sorry. 832 00:44:37,024 --> 00:44:39,151 Now, get in the car. 833 00:44:39,151 --> 00:44:40,319 I don't think she wants to, bud. 834 00:44:40,319 --> 00:44:42,321 I don't think it's any of your business. 835 00:44:42,321 --> 00:44:44,031 You know it's a funny thing. 836 00:44:44,031 --> 00:44:45,533 You keep wishing for something to happen 837 00:44:45,533 --> 00:44:46,867 and then it falls right in you lap. 838 00:44:46,867 --> 00:44:48,911 - Like what? - Like bustin' you in the nose. 839 00:44:48,911 --> 00:44:50,037 - Blow! - Get out of that car! 840 00:44:50,037 --> 00:44:53,582 - Listen, copper-- - Eddie... hold it. 841 00:44:53,582 --> 00:44:56,460 Why don't you ask the girl? 842 00:44:57,795 --> 00:45:00,631 - You wanna go with him, Paula? - Yes. 843 00:45:27,324 --> 00:45:29,493 I'll go fix a fence. 844 00:45:33,205 --> 00:45:36,709 I know why you acted the way you did the other day. 845 00:45:36,709 --> 00:45:37,668 Why you brushed me off. 846 00:45:37,668 --> 00:45:42,047 - Yeah? - I look like her, don't I? 847 00:45:42,047 --> 00:45:43,090 A lot like her. 848 00:45:43,090 --> 00:45:44,049 I don't like smart dames. 849 00:45:44,049 --> 00:45:47,052 Maybe you better not stay very long this time either. 850 00:45:47,052 --> 00:45:49,722 Alright, if you say so. 851 00:45:51,390 --> 00:45:54,185 You can't say so, can you? 852 00:45:54,977 --> 00:45:58,439 Come on in. I'll show you the house. 853 00:46:08,908 --> 00:46:11,827 - Who does your house work? - Johnny. 854 00:46:11,827 --> 00:46:14,580 Oh. Johnny. 855 00:46:14,580 --> 00:46:16,665 A little messy, isn't it? 856 00:46:16,665 --> 00:46:20,753 It's a nice day. You ought to let it in. 857 00:46:21,837 --> 00:46:25,382 I like sunlight in its place, outside. 858 00:46:26,675 --> 00:46:29,929 Guess you're right. It is kinda messy. 859 00:46:32,932 --> 00:46:35,768 Johnny's a little behind with the dishes. 860 00:46:35,810 --> 00:46:37,436 Yeah. 861 00:46:40,147 --> 00:46:42,608 Quiet sleeper, aren't you? 862 00:46:42,608 --> 00:46:44,109 You've got sharp eyes. 863 00:46:44,109 --> 00:46:46,987 Yeah, I sleep quiet, I curl up like a kitten. 864 00:47:14,056 --> 00:47:15,975 You might help. 865 00:47:15,975 --> 00:47:17,601 Okay. 866 00:47:20,271 --> 00:47:21,981 - Those are loaders. - I know it. 867 00:47:21,981 --> 00:47:25,609 I was afraid you were gonna throw them in the fireplace. 868 00:47:25,609 --> 00:47:26,986 You carry a gun? 869 00:47:26,986 --> 00:47:29,530 The carpet sweeper's in the kitchen closet 870 00:47:29,530 --> 00:47:30,322 if you want it. 871 00:47:30,322 --> 00:47:33,659 - I'm sorry. - It's alright. 872 00:47:34,535 --> 00:47:36,203 You're a strange combination. 873 00:47:36,203 --> 00:47:37,705 You can recognize an automatic clip 874 00:47:37,705 --> 00:47:40,875 and you play house like you mean it. 875 00:47:41,959 --> 00:47:45,087 Kinda nice emptying those ashtrays. 876 00:47:47,172 --> 00:47:48,215 Funny about women... 877 00:47:48,215 --> 00:47:49,592 they never really creep up on you until you 878 00:47:49,592 --> 00:47:51,969 get 'em in your house where you can watch 'em tick. 879 00:47:51,969 --> 00:47:54,305 You shouldn't do that, kid. 880 00:47:54,305 --> 00:47:57,141 First thing you know, I'll be out of a job. 881 00:47:57,141 --> 00:47:58,183 Don't worry about it, Johnny, 882 00:47:58,183 --> 00:48:01,103 I'll see that you get your pension. 883 00:48:01,270 --> 00:48:05,190 Come on, Paula. Let's go outside where the air is fresh. 884 00:48:08,485 --> 00:48:10,529 This is what I like, Eddie... 885 00:48:10,529 --> 00:48:12,573 to be alone on the desert... 886 00:48:12,573 --> 00:48:15,826 with the sagebrush and the sky. 887 00:48:16,285 --> 00:48:19,121 Nobody looks down on you here. 888 00:48:19,121 --> 00:48:20,664 Yeah. 889 00:48:20,664 --> 00:48:21,290 It's nice. 890 00:48:21,290 --> 00:48:22,791 You don't like it the way I do. 891 00:48:22,791 --> 00:48:25,127 I can tell by the look on your face, like... 892 00:48:25,127 --> 00:48:27,796 You're thinking about something else. 893 00:48:27,796 --> 00:48:31,216 What have you been thinking about, Eddie? 894 00:48:31,216 --> 00:48:34,178 Tenement houses and back alleys. 895 00:48:35,596 --> 00:48:39,308 Eddie, what were you before I met you? 896 00:48:39,558 --> 00:48:40,184 Tough guy. 897 00:48:40,184 --> 00:48:43,854 No, I mean a long time ago before Johnny even met you. 898 00:48:43,854 --> 00:48:45,272 Oh, a kid, like you. 899 00:48:45,272 --> 00:48:46,857 Where'd you live when you were a kid? 900 00:48:46,857 --> 00:48:49,860 - Brooklyn, Ninth Ward. - What were you like? 901 00:48:49,860 --> 00:48:53,072 Oh, I don't know. Like any other kid. 902 00:48:54,865 --> 00:48:56,408 No... 903 00:48:57,534 --> 00:48:58,661 When did you meet Johnny? 904 00:48:58,661 --> 00:49:01,455 I was your age. Maybe a year older. 905 00:49:01,455 --> 00:49:03,082 It was in the Automat, off Times Square 906 00:49:03,082 --> 00:49:05,376 about 2 o'clock in the morning, on a Saturday. 907 00:49:05,376 --> 00:49:07,753 I was broke, he had a couple of dollars. 908 00:49:07,753 --> 00:49:09,213 We got to talking. 909 00:49:09,213 --> 00:49:12,466 He ended up paying for my ham and eggs. 910 00:49:12,675 --> 00:49:13,300 And then? 911 00:49:13,300 --> 00:49:15,386 I went home with him that night. 912 00:49:15,386 --> 00:49:18,097 I was locked out, didn't have a place to stay. 913 00:49:18,097 --> 00:49:19,932 His old lady ran a boarding house in the Bronx, 914 00:49:19,974 --> 00:49:22,351 there were a couple of vacant rooms. 915 00:49:22,351 --> 00:49:25,437 We were together from then on. 916 00:49:25,437 --> 00:49:27,064 How did you... 917 00:49:27,064 --> 00:49:29,984 How did I get into the racket? 918 00:49:30,442 --> 00:49:32,486 What difference does it make? 919 00:49:32,486 --> 00:49:34,029 Through Johnny. 920 00:49:34,029 --> 00:49:35,739 New York, Nevada... 921 00:49:35,739 --> 00:49:38,826 We've been together a long time. 922 00:49:39,827 --> 00:49:41,745 Long, long time. 923 00:49:41,954 --> 00:49:43,372 Where did you meet her? 924 00:49:43,372 --> 00:49:44,873 - New York or Nevada? - Angela? 925 00:49:44,873 --> 00:49:46,625 I met her in Las Vegas. What's it to you? 926 00:49:46,625 --> 00:49:47,960 - Nothing. - What do you wanna know? 927 00:49:47,960 --> 00:49:49,753 - Whether I was happy with her? - Yes. 928 00:49:49,753 --> 00:49:51,171 The way you keep talking about her, 929 00:49:51,171 --> 00:49:53,465 you'd think she was still alive. 930 00:49:53,465 --> 00:49:54,091 I'm sorry. 931 00:49:54,091 --> 00:49:55,968 There's too much pushing in my life as it is. 932 00:49:56,010 --> 00:49:58,178 - I wasn't. - It's alright. 933 00:49:58,178 --> 00:49:59,805 I didn't mean you this time. 934 00:49:59,805 --> 00:50:01,390 Eddie! 935 00:50:01,390 --> 00:50:04,309 - Comin' in to eat? - Yeah, set the table for three. 936 00:50:04,309 --> 00:50:07,896 - Three? - Sure, you still live here. 937 00:50:07,896 --> 00:50:09,857 I wasn't sure. 938 00:50:10,315 --> 00:50:11,191 He doesn't like me. 939 00:50:11,191 --> 00:50:12,526 It's not his business to like you 940 00:50:12,526 --> 00:50:15,654 and it's not his business to pick my friends. 941 00:50:15,654 --> 00:50:18,365 Come on, let's go in. 942 00:50:23,704 --> 00:50:26,832 Paula? Paula? 943 00:50:33,589 --> 00:50:35,132 Remember me? I'm your old lady. 944 00:50:35,132 --> 00:50:37,634 Hello, Fritzi. When did you get back? 945 00:50:37,634 --> 00:50:40,387 Late last night. I figured you'd be asleep. 946 00:50:40,387 --> 00:50:42,347 Yes, I was asleep. 947 00:50:42,347 --> 00:50:44,516 Well, you don't seem very glad to see me. 948 00:50:44,516 --> 00:50:45,893 Oh, I-- I'm just surprised, I... 949 00:50:45,893 --> 00:50:48,604 I didn't expect you back until tomorrow. 950 00:50:48,604 --> 00:50:49,897 You look good, baby. 951 00:50:49,897 --> 00:50:50,856 Nice and fresh and alive. 952 00:50:50,856 --> 00:50:53,150 I like to see you dressed up. Where are you going? 953 00:50:53,150 --> 00:50:56,361 Going? Oh, I don't know... For a drive. 954 00:50:56,361 --> 00:50:57,780 I might go down to Vegas for the day. 955 00:50:57,780 --> 00:50:59,573 - Don't you want some breakfast? - I'm not hungry. 956 00:50:59,573 --> 00:51:02,785 Well, don't go. I haven't seen you for days. Sit down. 957 00:51:02,785 --> 00:51:04,244 Tell me where you been keepin' yourself? 958 00:51:04,244 --> 00:51:05,537 What you've been doing? 959 00:51:07,206 --> 00:51:08,874 - Hello? - Goodbye, Fritzi. 960 00:51:08,874 --> 00:51:10,501 Uh-- uh, just a minute. 961 00:51:10,501 --> 00:51:12,628 Paula? 962 00:51:12,628 --> 00:51:15,130 Hello? Yes, Mike. 963 00:51:15,130 --> 00:51:17,549 Well, I'll be down in a little while. 964 00:51:17,549 --> 00:51:20,302 It'll keep till then. 965 00:51:40,572 --> 00:51:44,368 - How does it come out? - I don't know. 966 00:51:44,368 --> 00:51:47,246 I'll look on the last page. 967 00:51:52,668 --> 00:51:54,086 It has a happy ending. 968 00:51:54,086 --> 00:51:57,548 It always has. They fall in love, they get married. 969 00:51:57,548 --> 00:51:59,424 This one ends when they fall in love. 970 00:51:59,424 --> 00:52:02,553 - Yeah. - That's what it says. 971 00:52:02,553 --> 00:52:05,681 - Read it. - Alright. 972 00:52:08,725 --> 00:52:10,853 "There was no need for words. 973 00:52:10,853 --> 00:52:14,523 "Her eyes told him what he wanted to know, that... 974 00:52:14,523 --> 00:52:17,526 "she was in love with him. 975 00:52:17,526 --> 00:52:20,279 He took her in his arms. " 976 00:52:44,887 --> 00:52:47,890 Alright, close the door. 977 00:52:52,436 --> 00:52:55,355 Pretty bad out there tonight. 978 00:52:56,231 --> 00:52:58,192 Going to bed? 979 00:52:59,234 --> 00:53:00,861 Yeah. 980 00:53:03,906 --> 00:53:06,366 Aren't you afraid the road might wash out on you? 981 00:53:06,366 --> 00:53:09,286 The storm's easing off, I don't think we'll have a flood. 982 00:53:09,286 --> 00:53:11,788 - It's still raining. - Not in the mountains. 983 00:53:11,788 --> 00:53:13,248 That's where the real water comes from. 984 00:53:13,248 --> 00:53:14,958 Couple of feet of water in the river bed. 985 00:53:14,958 --> 00:53:16,793 What's the matter, Johnny? Afraid you're gonna drown? 986 00:53:16,793 --> 00:53:19,504 If the road washes out, she won't get home tonight. 987 00:53:19,504 --> 00:53:21,798 - She can stay here. - Sure she can. 988 00:53:21,798 --> 00:53:24,092 By sunrise, every cop on the desert 989 00:53:24,092 --> 00:53:25,427 will be pounding the door down. 990 00:53:25,427 --> 00:53:28,180 - You talk too much. - I don't talk enough! 991 00:53:28,180 --> 00:53:29,973 You think I'm gonna let you lose your head over-- 992 00:53:29,973 --> 00:53:33,477 The chances are better of you losing yours! 993 00:53:39,524 --> 00:53:40,525 Where do you think you're going? 994 00:53:40,525 --> 00:53:41,860 - Home. - Take off your coat. 995 00:53:41,860 --> 00:53:43,153 Johnny's right, if there's a wash-- 996 00:53:43,153 --> 00:53:44,529 Johnny's not giving orders around here. 997 00:53:44,529 --> 00:53:47,741 Alright, Eddie. I wasn't trying to give any orders. 998 00:53:47,741 --> 00:53:49,868 I only wanna keep you out of trouble. 999 00:53:49,868 --> 00:53:51,328 Take off your coat. 1000 00:53:51,328 --> 00:53:52,621 You heard what Eddie said. 1001 00:53:52,621 --> 00:53:55,499 He wants you to stick around. 1002 00:53:56,833 --> 00:54:01,463 - You're not like her at all. - Does it matter? 1003 00:54:01,755 --> 00:54:04,508 Something went wrong somewhere, kid. 1004 00:54:04,508 --> 00:54:05,133 Wrong? 1005 00:54:05,133 --> 00:54:08,470 I'm not so sure I can get along without you. 1006 00:55:00,856 --> 00:55:01,732 Have I broken a law? 1007 00:55:01,732 --> 00:55:02,733 Nothing the Vehicle Code covers. 1008 00:55:02,733 --> 00:55:05,402 Why did you stop me? This part of your job? 1009 00:55:05,402 --> 00:55:06,486 I get around. 1010 00:55:06,486 --> 00:55:07,612 I told you that day in front 1011 00:55:07,612 --> 00:55:09,031 of the drug store, Paula. 1012 00:55:09,031 --> 00:55:10,073 I wasn't listening. 1013 00:55:10,073 --> 00:55:13,285 - What're you gonna do about it? - You tell me. 1014 00:55:13,327 --> 00:55:14,828 You can always tell Fritzi. 1015 00:55:14,828 --> 00:55:17,205 I always thought the best way to gentle a colt 1016 00:55:17,205 --> 00:55:18,623 was to put a long rope on him. 1017 00:55:18,623 --> 00:55:20,751 But I'm beginning to have my doubts. 1018 00:55:20,751 --> 00:55:24,046 I think I've given you all the rope I'm going to. 1019 00:55:24,046 --> 00:55:26,048 - You're going to? - Me! 1020 00:55:26,048 --> 00:55:27,299 You're getting to be just like Fritzi. 1021 00:55:27,341 --> 00:55:28,925 You ought to get together with her. 1022 00:55:28,925 --> 00:55:29,760 Maybe I will. 1023 00:55:29,760 --> 00:55:31,053 Then you can both try to run my life. 1024 00:55:31,053 --> 00:55:33,430 Can you run it, Paula? Do you know what you're doing? 1025 00:55:33,430 --> 00:55:35,891 Yes! I know what I'm doing. 1026 00:55:35,891 --> 00:55:38,518 - But why? - Because that's the way I feel. 1027 00:55:38,518 --> 00:55:41,938 But a guy like Bendix, a cheap racketeer... 1028 00:55:41,938 --> 00:55:43,982 He's no different than Fritzi. 1029 00:55:43,982 --> 00:55:49,154 Except he's smarter at it and bigger and stronger. 1030 00:55:49,154 --> 00:55:51,073 And that's important? 1031 00:55:51,073 --> 00:55:52,824 To me, it is. 1032 00:55:52,824 --> 00:55:54,951 Well, I guess that's it then. 1033 00:55:54,951 --> 00:55:56,244 Is Fritzi down at the Sage? 1034 00:55:56,244 --> 00:55:57,537 Yeah, she thinks I went to Vegas. 1035 00:55:57,537 --> 00:55:59,790 You better get home, the road's bad further down. 1036 00:55:59,790 --> 00:56:01,124 - If you follow me I'll-- - Thanks. 1037 00:56:01,124 --> 00:56:03,251 I can make it home alright. I know my way. 1038 00:56:03,251 --> 00:56:06,505 - So long, Tom. - So long. 1039 00:56:22,354 --> 00:56:24,022 Come in. 1040 00:56:25,107 --> 00:56:27,526 The wages of sin... 1041 00:56:27,526 --> 00:56:28,360 Are very high. 1042 00:56:28,402 --> 00:56:31,780 But you wouldn't know. How are you tonight, sucker? 1043 00:56:31,780 --> 00:56:33,031 Wet and thirsty. 1044 00:56:33,031 --> 00:56:35,158 - Do you drink-- - And smoke. 1045 00:56:35,158 --> 00:56:37,577 But you don't go with girls. 1046 00:56:37,577 --> 00:56:39,454 I don't like getting paid for it. 1047 00:56:39,454 --> 00:56:41,206 I like to keep my amateur standing. 1048 00:56:41,206 --> 00:56:43,959 Remind me to give you a hair-shirt for Christmas. 1049 00:56:43,959 --> 00:56:45,377 It's against regulations. 1050 00:56:45,419 --> 00:56:47,504 I'll fix it with Pat. What's on your mind? 1051 00:56:47,504 --> 00:56:49,506 What did you come see me about? 1052 00:56:49,506 --> 00:56:51,800 I'm trying to figure that out myself. 1053 00:56:51,800 --> 00:56:54,511 Should I tell you? 1054 00:56:54,845 --> 00:56:56,179 Shoot. 1055 00:56:56,179 --> 00:56:57,013 You've thought it over. 1056 00:56:57,013 --> 00:56:58,390 And you'd like me to make the offer again 1057 00:56:58,390 --> 00:57:00,600 but you haven't the nerve to say it. 1058 00:57:00,600 --> 00:57:02,936 You're no different than any of the others in this town. 1059 00:57:02,936 --> 00:57:06,690 You want your share but you want it tied in a pink ribbon. 1060 00:57:06,690 --> 00:57:09,901 - That's why I came here, huh? - Yes. 1061 00:57:10,193 --> 00:57:14,114 - Could be. - Alright, then why did you? 1062 00:57:14,114 --> 00:57:16,992 I just stopped in to get warm. 1063 00:57:17,367 --> 00:57:19,369 You're the sucker, Fritzi. 1064 00:57:19,369 --> 00:57:20,704 Tom. 1065 00:57:20,704 --> 00:57:21,705 What did you come here for? 1066 00:57:21,705 --> 00:57:25,292 Whatever it was, I'll take care of it myself. 1067 00:57:36,636 --> 00:57:38,680 Hello, Johnny. 1068 00:57:40,098 --> 00:57:41,308 Eddie up yet? 1069 00:57:41,308 --> 00:57:44,060 No, he's still asleep. 1070 00:57:45,187 --> 00:57:47,606 Mind if I sit here and watch? 1071 00:57:47,606 --> 00:57:49,566 Alright with me. 1072 00:57:53,361 --> 00:57:55,697 - Johnny? - Yeah. 1073 00:57:55,697 --> 00:57:58,158 What do you want out of life? 1074 00:57:58,158 --> 00:58:00,076 Well, everybody wants something. 1075 00:58:00,076 --> 00:58:04,164 Money, love, travel, their own business... 1076 00:58:04,164 --> 00:58:05,457 What do you want? 1077 00:58:05,457 --> 00:58:06,708 Why do you wanna know? 1078 00:58:06,708 --> 00:58:09,628 Oh, I-- I'm just curious. 1079 00:58:09,628 --> 00:58:10,712 You're always with Eddie, you, 1080 00:58:10,712 --> 00:58:12,464 you always seem to have been with him. 1081 00:58:12,464 --> 00:58:16,301 But there must be some of you apart from him. 1082 00:58:16,301 --> 00:58:17,344 What do you want for yourself? 1083 00:58:17,344 --> 00:58:20,472 Why would there be some of me apart from Eddie? 1084 00:58:20,514 --> 00:58:22,641 Two people can't fit in one life. 1085 00:58:22,641 --> 00:58:25,310 You seem to think so. 1086 00:58:25,519 --> 00:58:27,938 What if he retires or, or if he marries? 1087 00:58:27,938 --> 00:58:30,941 He won't retire and he won't marry. 1088 00:58:30,941 --> 00:58:34,986 - He married once. - It didn't turn out so good. 1089 00:58:36,905 --> 00:58:39,491 Did you know her? Angela? 1090 00:58:39,491 --> 00:58:41,243 Yeah. 1091 00:58:41,243 --> 00:58:42,786 I lived with them too. 1092 00:58:42,786 --> 00:58:45,580 I knew Eddie Bendix a long time before he met Angela 1093 00:58:45,580 --> 00:58:48,500 and I'll know him a long time afterward. 1094 00:58:48,542 --> 00:58:52,212 And I'll know him a long time after he leaves here. 1095 00:58:52,212 --> 00:58:56,007 Eddie Bendix is wasting his time in a cactus graveyard. 1096 00:58:56,007 --> 00:58:56,967 He wants to be here. 1097 00:58:56,967 --> 00:58:58,260 Some guys don't know what they want. 1098 00:58:58,260 --> 00:59:01,471 They go a little nuts for a while. But they get over it. 1099 00:59:01,471 --> 00:59:04,266 Sometimes they don't. 1100 00:59:04,266 --> 00:59:05,517 I wouldn't count on that. 1101 00:59:05,559 --> 00:59:08,228 Someday, he'll leave you. You know it. 1102 00:59:08,228 --> 00:59:10,355 He won't leave me. 1103 00:59:10,355 --> 00:59:11,189 I come in too handy. 1104 00:59:11,189 --> 00:59:14,693 - What do you mean? Why don't you ask him? 1105 00:59:15,694 --> 00:59:17,362 - Johnny. Yeah? 1106 00:59:17,362 --> 00:59:21,491 - Johnny, let's be friends. - Are you kidding? 1107 00:59:21,491 --> 00:59:23,076 Hey, you two. 1108 00:59:23,076 --> 00:59:25,036 What's goin' on? 1109 00:59:25,287 --> 00:59:27,706 - Just talkin'. - About what? 1110 00:59:27,706 --> 00:59:31,334 - You. - Go and get breakfast. 1111 00:59:33,503 --> 00:59:35,672 Alright, Eddie. 1112 00:59:40,093 --> 00:59:42,178 What's the matter, kid? 1113 00:59:42,178 --> 00:59:44,931 Johnny said you'd be leaving the desert soon. 1114 00:59:44,931 --> 00:59:47,434 - The two of you. The squeeze play, huh? 1115 00:59:47,434 --> 00:59:50,812 - He's pretty good at that. Are you? 1116 00:59:50,812 --> 00:59:52,689 I haven't thought about it. 1117 00:59:52,689 --> 00:59:56,026 He's trying to break it up between us. He hates me. 1118 00:59:56,026 --> 00:59:58,236 Forget it. 1119 00:59:58,236 --> 01:00:00,030 Eddie... 1120 01:00:00,530 --> 01:00:02,657 If you love me, get rid of him. 1121 01:00:02,657 --> 01:00:05,076 You can certainly throw it on the line, can't you? 1122 01:00:05,076 --> 01:00:09,372 I didn't draw the line in the first place. He did. 1123 01:00:09,914 --> 01:00:14,210 Eddie, I want you. I'm in love with you. 1124 01:00:15,211 --> 01:00:18,298 Maybe Johnny doesn't belong here. 1125 01:00:18,506 --> 01:00:20,133 And you? 1126 01:00:20,133 --> 01:00:23,094 I'm beginning to like the desert. 1127 01:00:23,762 --> 01:00:26,806 I'm beginning to like everything about it. 1128 01:00:36,816 --> 01:00:39,444 When are we quitting the desert, Eddie? 1129 01:00:39,444 --> 01:00:40,820 What's on your mind? 1130 01:00:40,820 --> 01:00:42,155 Well, we don't go back pretty soon, 1131 01:00:42,155 --> 01:00:45,283 we'll have trouble getting in to the swing of things. 1132 01:00:45,283 --> 01:00:47,285 Your name still means something, but... 1133 01:00:47,285 --> 01:00:50,288 if you drop out after a bad break... 1134 01:00:50,288 --> 01:00:51,456 Go on. 1135 01:00:51,456 --> 01:00:52,540 You and me. 1136 01:00:52,540 --> 01:00:54,542 We know you weren't scared off. 1137 01:00:54,542 --> 01:00:58,088 A bad deal like you got might happen to anybody. 1138 01:00:58,088 --> 01:01:03,134 Some of the boys might get restless waiting around in LA. 1139 01:01:03,677 --> 01:01:05,637 They might start thinking things like, uh... 1140 01:01:05,637 --> 01:01:08,264 Maybe you're nervous about getting started again. 1141 01:01:08,264 --> 01:01:11,643 Like you say, you and me, we know that isn't true. 1142 01:01:11,643 --> 01:01:12,560 Sure. 1143 01:01:12,560 --> 01:01:13,561 I only mention it to remind you 1144 01:01:13,561 --> 01:01:16,314 how careful we've gotta be of your reputation. 1145 01:01:16,314 --> 01:01:19,275 We've been building it up for 15 years. 1146 01:01:19,275 --> 01:01:21,277 We don't want to throw it all away now. 1147 01:01:21,277 --> 01:01:24,489 Couple of years, we can have the biggest gambling racket 1148 01:01:24,489 --> 01:01:25,198 in the country. 1149 01:01:25,198 --> 01:01:26,825 You've got everything to do it with. 1150 01:01:26,825 --> 01:01:30,036 Looks, personality, contacts. 1151 01:01:30,036 --> 01:01:31,079 It's out, Johnny. 1152 01:01:31,079 --> 01:01:32,956 All of it's out. I'm quitting. 1153 01:01:32,956 --> 01:01:35,542 - You mean you're kidding? No. Quitting! 1154 01:01:35,542 --> 01:01:38,503 I wanna stay here in the desert. 1155 01:01:40,296 --> 01:01:42,590 You're afraid to go back, Eddie, aren't you? 1156 01:01:42,590 --> 01:01:45,552 You don't really think so, do you, Johnny? 1157 01:01:45,552 --> 01:01:48,179 - And me? You'll be taken care of. 1158 01:01:48,179 --> 01:01:51,349 What are you gonna do? Give me a gold watch? 1159 01:01:51,349 --> 01:01:53,393 Watch is a nice touch. I hadn't thought of it. 1160 01:01:53,393 --> 01:01:55,061 - Now, listen-- - I'll give you your cut. 1161 01:01:55,061 --> 01:01:57,564 You can leave whenever you like. 1162 01:02:01,568 --> 01:02:03,862 Alright, Eddie. Any way you want it. 1163 01:02:03,862 --> 01:02:07,323 Only I won't leave either. I'll stay out here with you. 1164 01:02:07,323 --> 01:02:10,368 No dice, Johnny. I want you to go. 1165 01:02:28,136 --> 01:02:30,972 Chuckawalla, two, three. 1166 01:02:54,871 --> 01:02:57,165 I thought you'd gone. 1167 01:03:09,928 --> 01:03:12,263 Going down to the Sage? 1168 01:03:12,263 --> 01:03:13,765 Nope. 1169 01:03:18,061 --> 01:03:19,896 A-- aren't you feeling well? 1170 01:03:19,896 --> 01:03:21,898 I feel fine. 1171 01:03:21,898 --> 01:03:23,900 I think I'll take a run down to the village. 1172 01:03:23,900 --> 01:03:26,486 I don't think you will. 1173 01:03:29,113 --> 01:03:31,950 You know how to pick 'em, don't you? 1174 01:03:32,450 --> 01:03:33,493 Don't you? Answer me! 1175 01:03:33,493 --> 01:03:36,246 Yes, Fritzi. I know how to pick them. 1176 01:03:36,788 --> 01:03:39,332 Well, is that all you have to say? 1177 01:03:39,332 --> 01:03:41,292 What is there for me to say? 1178 01:03:41,292 --> 01:03:45,547 Yes, it's true. I don't know how you found out, but it's true. 1179 01:03:45,547 --> 01:03:46,798 Why? 1180 01:03:46,840 --> 01:03:49,050 I don't know why I'm in love with him. 1181 01:03:49,050 --> 01:03:50,093 You can't be in love with him. 1182 01:03:50,093 --> 01:03:52,136 You don't know anything about love. 1183 01:03:52,136 --> 01:03:54,806 I don't know anything about anything according to you. 1184 01:03:54,806 --> 01:03:57,684 You don't know anything about Eddie Bendix. 1185 01:03:57,684 --> 01:04:00,770 - If you did... - If I did? 1186 01:04:01,563 --> 01:04:03,189 He's no good! 1187 01:04:03,189 --> 01:04:04,983 Do you have any idea what I went through 1188 01:04:04,983 --> 01:04:05,984 in order to bring you up? 1189 01:04:05,984 --> 01:04:08,111 - You've told me. No, I didn't. 1190 01:04:08,111 --> 01:04:09,279 Do you think I like living here? 1191 01:04:09,279 --> 01:04:13,992 Do you think I like Pat and the judge and drunken miners? 1192 01:04:13,992 --> 01:04:15,952 After your father died, and I found out I had something 1193 01:04:15,952 --> 01:04:19,581 the matter with my lungs, I didn't wanna live. 1194 01:04:19,747 --> 01:04:21,749 But I did. 1195 01:04:21,749 --> 01:04:23,710 Only because of you. 1196 01:04:23,710 --> 01:04:26,254 Because I wanted to give you something I never had. 1197 01:04:26,254 --> 01:04:27,672 And it wasn't Eddie Bendix. 1198 01:04:27,672 --> 01:04:29,424 Fritzi, these things happen. 1199 01:04:29,424 --> 01:04:31,467 They also stop. 1200 01:04:31,467 --> 01:04:32,302 Listen to me, Paula. 1201 01:04:32,302 --> 01:04:34,929 You're never gonna see Eddie Bendix again. 1202 01:04:34,929 --> 01:04:37,682 If you have any ideas about going out of that door... 1203 01:04:37,682 --> 01:04:39,267 You better know I'll pick up the phone 1204 01:04:39,267 --> 01:04:40,393 and call the sheriff's office. 1205 01:04:40,393 --> 01:04:43,062 And I'll swear out a warrant for Bendix's arrest. 1206 01:04:43,062 --> 01:04:43,730 On what charge? 1207 01:04:43,730 --> 01:04:45,231 Don't you worry your head about that. 1208 01:04:45,231 --> 01:04:48,318 Pat will do exactly as I tell him and so will you. 1209 01:04:48,318 --> 01:04:50,987 Fritzi, he expects me. He's waiting for me. 1210 01:04:50,987 --> 01:04:51,988 He'll wait a long time. 1211 01:04:51,988 --> 01:04:54,282 - He'll come here looking for-- - I hope he does. 1212 01:04:54,282 --> 01:04:55,325 Fritzi, let me telephone him. 1213 01:04:55,325 --> 01:04:57,243 You just can't let him wait, not knowing. 1214 01:04:57,243 --> 01:04:57,869 He'll know. 1215 01:04:57,911 --> 01:05:00,371 And when he does, he'll blow out of town so fast-- 1216 01:05:00,371 --> 01:05:02,165 No, he won't. 1217 01:05:02,165 --> 01:05:03,291 I say he will. 1218 01:05:03,291 --> 01:05:04,876 And I say you're not to see him or telephone him 1219 01:05:04,876 --> 01:05:07,337 or get in touch with him in any way whatsoever. 1220 01:05:07,337 --> 01:05:09,964 I'd rather see you dead first. 1221 01:05:10,965 --> 01:05:13,259 I believe you would at that. 1222 01:05:13,259 --> 01:05:17,055 You needn't swear out a warrant. I'm going up to my room. 1223 01:05:17,055 --> 01:05:20,934 And you'll stay in your room till he blows out of town. 1224 01:07:29,020 --> 01:07:30,021 Couple of days now. 1225 01:07:30,063 --> 01:07:31,439 You can't keep her locked up forever. 1226 01:07:31,439 --> 01:07:33,274 He'll scram when he finds out we mean business. 1227 01:07:33,274 --> 01:07:35,109 I wouldn't be too sure of that 1228 01:07:35,109 --> 01:07:36,444 because I tell you... 1229 01:07:56,255 --> 01:07:58,049 Hello. 1230 01:07:58,424 --> 01:08:00,593 Hello, this is Paula. 1231 01:08:01,594 --> 01:08:02,678 Eddie? 1232 01:08:02,678 --> 01:08:04,639 Is that you, Eddie? 1233 01:08:05,765 --> 01:08:07,850 Is it you, Johnny? 1234 01:08:08,059 --> 01:08:09,143 Let me speak to Eddie, please. 1235 01:08:09,143 --> 01:08:12,814 This is Paula. I can't speak long. 1236 01:08:14,690 --> 01:08:15,983 Can you hear me? 1237 01:10:03,883 --> 01:10:05,509 - Get out of here. - Johnny, let me come in. 1238 01:10:05,509 --> 01:10:08,554 - I've got to talk to Eddie. - He doesn't wanna see you. 1239 01:10:08,554 --> 01:10:10,181 Now get away from here or I'll kill you. 1240 01:10:10,223 --> 01:10:13,976 So help me, I'll kill you where you stand. 1241 01:10:43,839 --> 01:10:45,299 Didn't I hear a car? 1242 01:10:45,299 --> 01:10:48,094 Yeah. Wrong house. 1243 01:10:48,094 --> 01:10:50,554 Was it? 1244 01:10:50,554 --> 01:10:52,598 I was asleep. 1245 01:10:52,598 --> 01:10:53,933 - Did she call? - No. 1246 01:10:53,933 --> 01:10:57,144 I've been in the house all the time. 1247 01:10:57,144 --> 01:10:59,230 Ugh, I've got an awful head. 1248 01:10:59,230 --> 01:11:01,649 - You've been drinking too much. - Yeah. 1249 01:11:01,649 --> 01:11:03,359 - She must have called. - Listen, Eddie. 1250 01:11:03,359 --> 01:11:05,194 Listen to me. Quit thinkin' about her. 1251 01:11:05,194 --> 01:11:07,071 You're makin' a fool out of yourself. 1252 01:11:07,071 --> 01:11:09,657 You got a job to do in Vegas. A big job. 1253 01:11:09,657 --> 01:11:11,742 Smart thing to do is to go back there now. 1254 01:11:11,742 --> 01:11:12,952 That's the important thing. 1255 01:11:12,952 --> 01:11:14,161 You sure that's what I oughta do? 1256 01:11:14,161 --> 01:11:17,331 - Yes, I'm sure. - Well, I'm not doin' it. 1257 01:11:17,498 --> 01:11:20,001 I'm goin' into town and find out what that kid's pulling. 1258 01:11:20,001 --> 01:11:20,918 - Are you crazy? - Maybe. 1259 01:11:20,918 --> 01:11:22,253 But nobody can make a sucker out of me. 1260 01:11:22,295 --> 01:11:24,839 Eddie, forget it. Let it go! 1261 01:11:24,839 --> 01:11:26,090 Eddie, you can't go in to town. 1262 01:11:26,090 --> 01:11:27,883 Fritzi runs this part of the country. 1263 01:11:27,883 --> 01:11:30,678 She'll have the sheriff on you. 1264 01:11:30,678 --> 01:11:31,929 Go on. 1265 01:11:31,929 --> 01:11:33,931 You're not giving it to me straight. 1266 01:11:33,931 --> 01:11:34,932 What are you talkin' about? 1267 01:11:34,932 --> 01:11:36,934 What did you do to make Paula stay away? 1268 01:11:36,934 --> 01:11:39,020 Eddie, you're way off base. 1269 01:11:39,020 --> 01:11:41,564 I'll find out in town. 1270 01:11:41,564 --> 01:11:43,816 Eddie, don't do it! 1271 01:11:53,659 --> 01:11:55,911 - How did this get here? - I don't know. 1272 01:11:55,911 --> 01:11:58,080 The woman who was here askin' for the wrong house. 1273 01:11:58,080 --> 01:12:00,082 - She must have dropped it. - This is Paula's glove. 1274 01:12:00,082 --> 01:12:01,625 The world is full of pigskin gloves. 1275 01:12:01,625 --> 01:12:03,127 Not with her initials. Why did she leave here? 1276 01:12:03,127 --> 01:12:04,378 - Look, Eddie... - Why did she leave? 1277 01:12:04,378 --> 01:12:05,671 - I tell you... - Tell me? 1278 01:12:05,671 --> 01:12:07,715 I was only trying... 1279 01:12:49,090 --> 01:12:50,674 - Well? - Hello, Mr. Bendix. 1280 01:12:50,674 --> 01:12:52,259 You got your mind set on trouble, haven't you? 1281 01:12:52,259 --> 01:12:54,678 Look, I'm in hurry. Just give me a ticket and I'll be on my way. 1282 01:12:54,678 --> 01:12:56,180 - Get out. - I said I'd take the ticket. 1283 01:12:56,180 --> 01:13:00,226 What else do you want? My autograph or just a little cash? 1284 01:13:00,226 --> 01:13:01,894 - Get out. - Wait a minute. 1285 01:13:01,894 --> 01:13:02,895 You're getting out of line. 1286 01:13:02,895 --> 01:13:04,438 I know you're anxious to be on your way, 1287 01:13:04,438 --> 01:13:07,691 and I'm sorry to have to do this. 1288 01:13:09,110 --> 01:13:11,195 You ought to have a little more respect for the law, bud. 1289 01:13:11,195 --> 01:13:14,323 You don't think nothin' of hurtin' my feelings. 1290 01:13:14,323 --> 01:13:18,160 You'd better come along with me and talk this over. 1291 01:13:27,503 --> 01:13:30,548 - Soberin' up? - What's that? 1292 01:13:30,548 --> 01:13:32,967 When I tell a drunk to get out of a car, 1293 01:13:32,967 --> 01:13:34,176 I expect him to get out. 1294 01:13:34,176 --> 01:13:37,513 - No monkey business. - Who's drunk? 1295 01:13:37,513 --> 01:13:40,266 You are. Go ahead. Walk. 1296 01:13:40,266 --> 01:13:43,519 Show me how sober you are. 1297 01:13:43,894 --> 01:13:46,230 Look, I gotta get outta here. 1298 01:13:46,230 --> 01:13:48,065 I don't know what you want, but if it's money, 1299 01:13:48,065 --> 01:13:49,066 I'll give it to you. 1300 01:13:49,066 --> 01:13:50,818 That sounded like a bribe. 1301 01:13:50,818 --> 01:13:52,778 - What do you want? - Nothin'. 1302 01:13:52,778 --> 01:13:55,072 I just like to meet big shots. 1303 01:13:55,072 --> 01:13:56,073 You're burned about Paula. 1304 01:13:56,073 --> 01:13:57,575 - You're taking it out on me. - Shut up! 1305 01:13:57,575 --> 01:13:59,160 - You're a chump. - I said shut up! 1306 01:13:59,160 --> 01:14:00,536 Why don't you throw her in the clink, too? 1307 01:14:00,536 --> 01:14:01,871 That's one way of holding on to her. 1308 01:14:01,871 --> 01:14:03,414 I don't need too much of an excuse. 1309 01:14:03,414 --> 01:14:04,415 Well, you better do it quick, 1310 01:14:04,457 --> 01:14:05,875 because I'm on my way over to her house. 1311 01:14:05,875 --> 01:14:07,126 - I'm taking her outta here. - Yeah? 1312 01:14:07,126 --> 01:14:08,419 - Tonight. - And she'll go with you? 1313 01:14:08,461 --> 01:14:11,839 - You're sure of that? - I'm sure. 1314 01:14:13,507 --> 01:14:16,177 Yes, I guess she will. 1315 01:14:16,552 --> 01:14:18,053 Bendix, listen to me and listen good. 1316 01:14:18,053 --> 01:14:20,431 This one is not going to wind up like the other one. 1317 01:14:20,473 --> 01:14:22,266 I don't know what you're talkin' about. 1318 01:14:22,266 --> 01:14:23,767 I saw your face that night, 1319 01:14:23,767 --> 01:14:25,436 and I remember good, too. 1320 01:14:25,478 --> 01:14:26,562 You got away with that one, 1321 01:14:26,562 --> 01:14:27,938 because nobody could prove anything. 1322 01:14:27,938 --> 01:14:30,566 And you could fix things, but this time out, 1323 01:14:30,566 --> 01:14:32,568 it won't be a matter of your fixin' 1324 01:14:32,568 --> 01:14:33,819 because no matter where you are, 1325 01:14:33,819 --> 01:14:36,447 I'll know and I'll get you. 1326 01:14:36,489 --> 01:14:39,492 - Lecture over, copper? - No. 1327 01:14:51,086 --> 01:14:53,881 So you'll remember. 1328 01:14:58,093 --> 01:15:00,679 I'll remember. 1329 01:15:23,452 --> 01:15:25,120 So you went out there anyway. 1330 01:15:25,120 --> 01:15:27,873 - In spite of what I told you. - Yes. 1331 01:15:27,873 --> 01:15:30,626 Go inside. 1332 01:15:33,546 --> 01:15:37,007 You shouldn't have done that, Paula. Taken my car. 1333 01:15:37,007 --> 01:15:39,176 Sit down. 1334 01:15:41,971 --> 01:15:44,348 Were you out there all this time? 1335 01:15:44,348 --> 01:15:46,600 No, I left about an hour ago. 1336 01:15:46,600 --> 01:15:48,477 Where were you then? 1337 01:15:48,477 --> 01:15:50,604 Just driving around. 1338 01:15:50,604 --> 01:15:52,690 I suppose you know what this means. 1339 01:15:52,690 --> 01:15:55,526 I won't see him again. I'll promise if you like. 1340 01:15:55,526 --> 01:15:57,403 He won't get away with it, either. 1341 01:15:57,403 --> 01:15:59,238 Pat's gonna pick him up in the morning. 1342 01:15:59,238 --> 01:16:02,199 Leave him alone. I'll do whatever you tell me. 1343 01:16:06,328 --> 01:16:08,122 Who's that? 1344 01:16:12,626 --> 01:16:14,587 It's Bendix. 1345 01:16:22,803 --> 01:16:24,972 What happened to you? 1346 01:16:25,222 --> 01:16:26,473 - You got a deputy named Hanson? - Yeah. 1347 01:16:26,473 --> 01:16:28,142 If he were smart, he wouldn't be a deputy no more. 1348 01:16:28,142 --> 01:16:29,893 - If you broke the law... - You're slow on the take. 1349 01:16:29,893 --> 01:16:32,146 Get rid of him! I want him without a badge when I'm ready. 1350 01:16:32,146 --> 01:16:34,231 And I want you to get out of my house. 1351 01:16:34,231 --> 01:16:35,274 Sure. Quick. 1352 01:16:35,274 --> 01:16:36,942 Get your coat. We're gonna get married. 1353 01:16:36,942 --> 01:16:39,486 - Eddie. - Yes or no? 1354 01:16:39,486 --> 01:16:41,530 I'll get my coat. 1355 01:16:41,530 --> 01:16:43,115 Arrest him, Pat. Arrest him now. 1356 01:16:43,115 --> 01:16:46,744 I gotta have a warrant. Uh, law is the law. 1357 01:16:46,744 --> 01:16:49,121 Well, book him on suspicion. 1358 01:16:49,121 --> 01:16:50,831 You told me you could reopen the case 1359 01:16:50,831 --> 01:16:51,957 on the death of his wife. 1360 01:16:51,957 --> 01:16:53,751 - New evidence. - I never said no such thing. 1361 01:16:53,751 --> 01:16:54,793 Don't you know when to give up? 1362 01:16:54,793 --> 01:16:55,961 - No. - The man's no chump. 1363 01:16:55,961 --> 01:16:57,963 - He knows who Eddie Bendix is. - I can't, Fritzi. 1364 01:16:57,963 --> 01:16:59,840 You've done a lot of things you can't. 1365 01:16:59,840 --> 01:17:01,216 You'll do one more now. 1366 01:17:01,216 --> 01:17:02,384 - I'm ready. - Paula. 1367 01:17:02,384 --> 01:17:03,761 - It's no use, Fritzi. - Paula, baby. 1368 01:17:03,761 --> 01:17:05,804 I'm not a child anymore. I know what I want. 1369 01:17:05,804 --> 01:17:07,431 Listen to me. He's not for you. 1370 01:17:07,431 --> 01:17:09,516 - He's just a cheap crook. - Come on, kid. 1371 01:17:09,516 --> 01:17:10,392 A cheap crook. 1372 01:17:10,392 --> 01:17:12,269 Look, I'm trying to be nice. I'm in the family. 1373 01:17:12,269 --> 01:17:14,146 - Well, pick your own kind. - Who, you? 1374 01:17:14,146 --> 01:17:15,606 - Eddie! - She asked for it. 1375 01:17:15,606 --> 01:17:16,273 I asked for it. 1376 01:17:16,273 --> 01:17:17,983 But it's true, Fritzi. You are his kind. 1377 01:17:17,983 --> 01:17:19,777 So am I, because I'm your daughter. 1378 01:17:19,777 --> 01:17:21,570 I'm not a simple little schoolgirl anymore. 1379 01:17:21,570 --> 01:17:23,739 Paula, baby, you don't know what it will be like. 1380 01:17:23,739 --> 01:17:25,157 How could you know what it's like 1381 01:17:25,157 --> 01:17:26,700 the way I feel when I'm with him? 1382 01:17:26,700 --> 01:17:29,578 I know more about it than you think. 1383 01:17:29,578 --> 01:17:31,830 Alright, now I'll ask nice. 1384 01:17:31,830 --> 01:17:33,624 - Leave her alone. - I can't. 1385 01:17:33,666 --> 01:17:36,210 - Anything you want. - She's what I want. 1386 01:17:36,210 --> 01:17:39,505 Look, Fritzi, I'll see if I can make you understand. 1387 01:17:39,505 --> 01:17:41,965 A guy is alone. All his life he's alone. 1388 01:17:41,965 --> 01:17:44,968 All his life he keeps looking not to be alone. 1389 01:17:44,968 --> 01:17:47,554 - Let's go. - Eddie! 1390 01:17:48,097 --> 01:17:49,723 Eddie, I-- I-- I wanna talk to you alone. 1391 01:17:49,723 --> 01:17:51,308 Whatever you've got to say, say in front of me. 1392 01:17:51,308 --> 01:17:54,186 Listen, Paula, I knew him when he just started out. 1393 01:17:54,186 --> 01:17:56,480 He and I... 1394 01:17:56,480 --> 01:17:57,856 Yes, Fritzi... 1395 01:17:57,856 --> 01:17:59,024 He used to work for your father. 1396 01:17:59,024 --> 01:18:01,860 That was when he first started out to double-cross the world. 1397 01:18:01,860 --> 01:18:03,112 How well did you know him, Fritzi? 1398 01:18:03,112 --> 01:18:04,571 You think he's big-timer, don't you? 1399 01:18:04,571 --> 01:18:06,407 - Well, he's not. - How well did you know him? 1400 01:18:06,407 --> 01:18:09,493 Well enough to know that he's not good enough for you. 1401 01:18:09,493 --> 01:18:10,577 Go ahead, Fritzi, tell her. 1402 01:18:10,577 --> 01:18:11,995 You don't think I have nerve enough to, do you? 1403 01:18:11,995 --> 01:18:14,248 I don't think it'll make any difference. Come on, Paula. 1404 01:18:14,248 --> 01:18:16,417 No, wait a minute. 1405 01:18:16,792 --> 01:18:19,962 I want to hear about you and Eddie. 1406 01:18:21,588 --> 01:18:22,297 Alright. 1407 01:18:22,297 --> 01:18:24,466 He wanted me the way he wants you now. 1408 01:18:24,466 --> 01:18:27,261 Yes, he promised to marry me, too. 1409 01:18:27,970 --> 01:18:30,222 Well, now you know. That oughta be enough. 1410 01:18:30,222 --> 01:18:33,434 No, no, it's not enough. Not for me, it isn't. 1411 01:18:33,434 --> 01:18:35,686 Tell her the rest. Tell her how I walked out on you. 1412 01:18:35,728 --> 01:18:38,063 Sure, I'll tell her. 1413 01:18:38,397 --> 01:18:40,691 He found out I had to come out here. 1414 01:18:40,691 --> 01:18:41,650 To the desert. 1415 01:18:41,650 --> 01:18:43,402 That meant money and doctors. 1416 01:18:43,402 --> 01:18:45,070 A lot of years maybe. 1417 01:18:45,070 --> 01:18:46,447 So he ran out on me. 1418 01:18:46,447 --> 01:18:47,698 Just the way he'll run out on you 1419 01:18:47,698 --> 01:18:49,658 the minute he doesn't need you anymore. 1420 01:18:49,658 --> 01:18:50,492 That's her story. 1421 01:18:50,492 --> 01:18:52,494 The way he's run out on everything in his life. 1422 01:18:52,494 --> 01:18:54,580 For the same reason. 1423 01:18:59,585 --> 01:19:01,712 You don't believe me, do you? 1424 01:19:01,754 --> 01:19:04,214 You don't believe a word I've said. 1425 01:19:04,214 --> 01:19:05,340 No, I don't. 1426 01:19:05,340 --> 01:19:06,925 I don't believe you'd stop at anything 1427 01:19:06,925 --> 01:19:09,887 to keep me from going away with him. 1428 01:19:09,887 --> 01:19:13,557 You want me to tell you why, Fritzi? 1429 01:19:13,557 --> 01:19:14,433 No. 1430 01:19:14,433 --> 01:19:16,518 Now, get out of here. Both of you. 1431 01:19:32,868 --> 01:19:35,245 Fritzi, I... 1432 01:19:35,829 --> 01:19:37,706 She's gone. 1433 01:19:37,873 --> 01:19:40,417 Nineteen years... 1434 01:19:41,210 --> 01:19:43,754 I would have done it for you, Fritzi, 1435 01:19:43,796 --> 01:19:45,714 if I could. 1436 01:19:47,007 --> 01:19:48,884 Nineteen years... 1437 01:19:48,884 --> 01:19:51,386 like that. 1438 01:20:00,187 --> 01:20:02,731 - Where are we going? - Vegas. 1439 01:20:02,731 --> 01:20:04,441 We're coming back here afterwards. 1440 01:20:04,441 --> 01:20:07,236 I hope I never see the place again. 1441 01:20:07,236 --> 01:20:09,363 What made you change your mind? 1442 01:20:09,363 --> 01:20:10,572 - Tom? - Be quiet. 1443 01:20:10,572 --> 01:20:11,907 Oh, Eddie, I didn't mean it that way. 1444 01:20:11,907 --> 01:20:13,992 I know what you meant. Don't ever say that again. 1445 01:20:13,992 --> 01:20:16,286 Don't talk to me like that, Eddie. 1446 01:20:16,286 --> 01:20:17,538 I'm going to be your wife. 1447 01:20:17,538 --> 01:20:20,457 Fight the rest of the world if you have to, but not me. 1448 01:20:20,457 --> 01:20:23,252 I'm sorry, kid. I'm a little jumpy. 1449 01:20:23,252 --> 01:20:26,088 Well, that's alright, Eddie. 1450 01:20:26,880 --> 01:20:29,508 What about you and him? 1451 01:20:29,508 --> 01:20:31,635 - Who? - The copper, Tom. 1452 01:20:31,635 --> 01:20:34,972 - I'm here with you, Eddie. - That don't mean nothin'. 1453 01:20:34,972 --> 01:20:38,475 Who have you got in your head? What are you thinkin' about? 1454 01:20:38,475 --> 01:20:41,895 You're thinkin', maybe you made a mistake? 1455 01:20:41,895 --> 01:20:43,814 No, I'm not thinking that. 1456 01:20:43,814 --> 01:20:47,693 Well, nobody walks out on me. 1457 01:20:50,070 --> 01:20:51,738 Eddie, look out! 1458 01:20:57,619 --> 01:20:58,453 Eddie, take me with you. 1459 01:20:58,453 --> 01:20:59,705 Get away or I'll chop your hands off. 1460 01:20:59,705 --> 01:21:01,415 You can't leave me stranded out here in the desert? 1461 01:21:01,415 --> 01:21:04,668 - Go on. Beat it. - At least take me to Vegas. 1462 01:21:04,668 --> 01:21:06,003 I'll go nuts out here. 1463 01:21:06,003 --> 01:21:08,171 Eddie, take him to where he can catch a train. 1464 01:21:08,171 --> 01:21:10,215 Let's not leave any loose ends behind. 1465 01:21:10,215 --> 01:21:11,842 Yeah, he'd probably set fire to the ranch 1466 01:21:11,842 --> 01:21:14,052 and stick me for the bill. Hop in, loose end. 1467 01:21:14,052 --> 01:21:16,096 I got a bag in the side of the road. 1468 01:21:16,096 --> 01:21:18,140 Well, get it! 1469 01:21:20,350 --> 01:21:22,769 I hope you never get finished with me. 1470 01:21:22,769 --> 01:21:23,604 - No? - No. 1471 01:21:23,604 --> 01:21:26,565 I'd hate to be left alone on a desert road at night. 1472 01:21:26,565 --> 01:21:29,985 It won't hurt you to keep it in mind. 1473 01:21:30,819 --> 01:21:34,531 You may as well earn your ride. Drive. 1474 01:21:46,627 --> 01:21:49,004 Here. Give me one. 1475 01:21:51,715 --> 01:21:55,761 You're out. Stop at the next place you come to. 1476 01:22:10,609 --> 01:22:13,195 I'll be right out. 1477 01:22:32,047 --> 01:22:35,217 So you won the grand prize, eh? 1478 01:22:35,217 --> 01:22:35,926 Have I, Johnny? 1479 01:22:35,926 --> 01:22:38,512 So you're really going through with it. 1480 01:22:38,512 --> 01:22:40,681 You're gonna marry him. 1481 01:22:40,681 --> 01:22:42,140 He won't quit, you know that. 1482 01:22:42,140 --> 01:22:45,143 I know. He told me he was going back. 1483 01:22:45,143 --> 01:22:45,852 Nobody listens. 1484 01:22:45,852 --> 01:22:49,898 He's angry because he was beaten up by Tom Hanson. 1485 01:22:49,898 --> 01:22:50,649 Yeah? 1486 01:22:50,649 --> 01:22:53,068 See what happens when I'm not around. 1487 01:22:53,068 --> 01:22:56,363 - He'll get over it. - You wanna bet? 1488 01:23:05,831 --> 01:23:06,873 Ah, here they are. 1489 01:23:06,873 --> 01:23:08,458 Don't often get a call for that brand, 1490 01:23:08,458 --> 01:23:11,670 but I knew I had one somewhere. 1491 01:23:12,462 --> 01:23:14,089 What's wrong? 1492 01:23:14,089 --> 01:23:16,341 Johnny say something? 1493 01:23:21,596 --> 01:23:22,514 A cup of coffee, please. 1494 01:23:22,514 --> 01:23:25,058 Yeah, I'm kinda hungry, too. 1495 01:23:25,058 --> 01:23:28,061 Look, we'll be here all night. 1496 01:23:29,229 --> 01:23:32,232 Alright, we'll take a couple of hamburgers. 1497 01:23:32,232 --> 01:23:33,108 In the back. Come on. 1498 01:23:33,108 --> 01:23:36,403 What's the matter, bud? Ain't we good enough for you? 1499 01:23:36,403 --> 01:23:38,196 Hey. Ain't we your type? 1500 01:23:38,196 --> 01:23:40,824 I said, ain't we quite your type? 1501 01:23:40,824 --> 01:23:42,492 No, you ain't. 1502 01:23:42,492 --> 01:23:45,454 I don't like the way you said... 1503 01:23:45,871 --> 01:23:49,624 - Sit down and shut up. - Just kiddin'. 1504 01:23:52,210 --> 01:23:53,795 Oh. 1505 01:23:56,298 --> 01:23:58,592 Alright, folks. All aboard. 1506 01:23:58,592 --> 01:23:59,760 That was a cruel thing to do. 1507 01:23:59,760 --> 01:24:02,304 Nobody asked him to shoot off his big mouth. 1508 01:24:02,304 --> 01:24:03,972 Supposing Johnny didn't have a gun? 1509 01:24:03,972 --> 01:24:07,267 Oh, Eddie's always got an ace. A gun. Me. 1510 01:24:07,267 --> 01:24:11,104 He's got quite a technique for coolin' off wise guys. 1511 01:24:11,104 --> 01:24:14,232 Reminds me of the time the 21 dealer tried to spring 1512 01:24:14,232 --> 01:24:17,194 a crooked deck on Angela. Remember, Eddie? 1513 01:24:19,071 --> 01:24:20,447 About a week later, his widow 1514 01:24:20,447 --> 01:24:23,742 got a couple of thousand bucks. Special delivery. 1515 01:24:23,742 --> 01:24:26,036 Did he have any kids, Eddie? I forget. 1516 01:24:26,036 --> 01:24:28,038 - What are you trying to pull? - Nothin'. 1517 01:24:28,080 --> 01:24:30,248 - It's true, ain't it? - Get out of here. 1518 01:24:30,248 --> 01:24:32,125 - Get out of here! - No, I want him to stay. 1519 01:24:32,125 --> 01:24:33,251 - Why? - I want him to tell me. 1520 01:24:33,251 --> 01:24:34,336 - Tell you what? - About you. 1521 01:24:34,336 --> 01:24:35,754 The way I am, that's the way you'll take me. 1522 01:24:35,754 --> 01:24:37,923 This is the end of the line for you, Johnny. 1523 01:24:37,923 --> 01:24:38,924 The rest of the way we go alone. 1524 01:24:38,924 --> 01:24:40,175 No, Eddie, you've done enough 1525 01:24:40,175 --> 01:24:42,427 walkin' out on me for one night. It's gettin' monotonous. 1526 01:24:42,427 --> 01:24:44,513 I've been tied up with you too long to go on alone. 1527 01:24:44,513 --> 01:24:46,681 - Then knock yourself off. - I don't have to. 1528 01:24:46,681 --> 01:24:47,516 What do you mean? 1529 01:24:47,516 --> 01:24:48,767 You're safe as long as I care 1530 01:24:48,767 --> 01:24:49,851 what happens to me. 1531 01:24:49,851 --> 01:24:51,061 But I don't care anymore. 1532 01:24:51,061 --> 01:24:52,896 You either take me with you, or... 1533 01:24:52,896 --> 01:24:55,357 - Or what? - I'll sing. 1534 01:24:55,357 --> 01:24:57,192 - About what? - About Angela. 1535 01:24:57,192 --> 01:24:58,777 I'll tell 'em what really happened. 1536 01:24:58,777 --> 01:25:01,947 - You cheap double-crossin'-- - Sit down, Eddie. 1537 01:25:04,533 --> 01:25:07,244 Sit down, I said. 1538 01:25:09,287 --> 01:25:10,372 And you. 1539 01:25:10,372 --> 01:25:13,083 I'm gonna tell you a few things about Eddie Bendix. 1540 01:25:13,125 --> 01:25:15,043 - Eddie Bendix and me. - Listen, Paula. 1541 01:25:15,043 --> 01:25:16,461 Whatever he says, he's saying because 1542 01:25:16,461 --> 01:25:17,671 he's sore I'm walking out on him. 1543 01:25:17,671 --> 01:25:19,798 - Go on, Johnny. - I won't tell you again. 1544 01:25:19,798 --> 01:25:22,092 You forget, Eddie. 1545 01:25:22,134 --> 01:25:25,053 Eddie, here is a real smart guy. 1546 01:25:25,053 --> 01:25:27,055 Good lookin'. Got class. 1547 01:25:27,055 --> 01:25:28,223 There's only one thing 1548 01:25:28,223 --> 01:25:30,809 he ain't ever been able to pay the piper. 1549 01:25:30,809 --> 01:25:33,687 That's where I come in. I paid for him. 1550 01:25:33,687 --> 01:25:34,688 Fritzi said something like that. 1551 01:25:34,688 --> 01:25:36,773 We were gonna be big-shots together. 1552 01:25:36,773 --> 01:25:38,733 I planned it that way for 15 years. 1553 01:25:38,733 --> 01:25:41,528 - You got your end. - More than my end. 1554 01:25:41,528 --> 01:25:42,362 I also took the rap. 1555 01:25:42,362 --> 01:25:44,239 Any time there was a rap to take, I took it. 1556 01:25:44,239 --> 01:25:46,199 - One year on that Federal job. - We agreed. 1557 01:25:46,199 --> 01:25:48,034 Sure, we agreed, you'd have gone all to pieces 1558 01:25:48,034 --> 01:25:49,452 and told them everything they wanted to know. 1559 01:25:49,452 --> 01:25:51,413 Wash yourself up for good with the boys in Nevada. 1560 01:25:51,413 --> 01:25:53,456 - Paula, listen to me. - I'm listening to him. 1561 01:25:53,456 --> 01:25:56,126 And then there were the Rocco boys. 1562 01:25:56,168 --> 01:25:56,918 Remember, Eddie? 1563 01:25:56,918 --> 01:25:59,129 I got in the car and drove off fast, 1564 01:25:59,171 --> 01:26:00,380 pretending I was you. 1565 01:26:00,380 --> 01:26:02,716 And you went out the back way. 1566 01:26:02,716 --> 01:26:04,718 Then there was the gamblin' ship 1567 01:26:04,718 --> 01:26:07,012 in the Mexican Gulf. 1568 01:26:07,679 --> 01:26:09,598 Well, I almost made it 1569 01:26:09,598 --> 01:26:11,224 until you came along. 1570 01:26:11,224 --> 01:26:13,768 I'll bet you think he's loaded, don't you? 1571 01:26:13,768 --> 01:26:14,436 I did think so. 1572 01:26:14,436 --> 01:26:15,979 Guys like Eddie don't fall in love. 1573 01:26:15,979 --> 01:26:17,856 They're in love with their own hide. 1574 01:26:17,856 --> 01:26:20,150 He only wanted you because he wanted to get out 1575 01:26:20,150 --> 01:26:21,443 of doin' what I told him he had to do. 1576 01:26:21,443 --> 01:26:25,280 He couldn't quit alone. He couldn't do anything alone. 1577 01:26:25,280 --> 01:26:26,406 Angela found that out. 1578 01:26:26,406 --> 01:26:29,451 She was just a dumb hoofer in the dime circuit. 1579 01:26:29,451 --> 01:26:30,994 Thought she was going into the big time. 1580 01:26:30,994 --> 01:26:33,788 She wasn't married a couple of months before she found out, 1581 01:26:33,788 --> 01:26:35,290 like you're finding out now. 1582 01:26:35,290 --> 01:26:37,083 She wasn't as lucky as you are. 1583 01:26:37,083 --> 01:26:38,084 - Lucky? - Sure. 1584 01:26:38,084 --> 01:26:40,503 She couldn't quit, She found out too much. 1585 01:26:40,503 --> 01:26:42,839 Names, dates, places, people. 1586 01:26:42,839 --> 01:26:44,633 The kind of a guy Eddie really is. 1587 01:26:44,633 --> 01:26:48,470 The work I was doin' for him. The rough stuff. 1588 01:26:48,470 --> 01:26:49,804 Johnny the strong-arm boy. 1589 01:26:49,804 --> 01:26:52,182 With the loose mouth. You were the one who told her. 1590 01:26:52,182 --> 01:26:53,850 You told me I could trust her. 1591 01:26:53,850 --> 01:26:55,518 She was your wife, wasn't she? 1592 01:26:55,518 --> 01:26:59,105 Just like I trust this kid here, or shouldn't I? 1593 01:26:59,105 --> 01:27:00,649 I don't think I wanna hear any more. 1594 01:27:00,649 --> 01:27:02,776 You'll listen until I'm finished. 1595 01:27:02,776 --> 01:27:04,110 Angela was just a nice, normal dame. 1596 01:27:04,110 --> 01:27:07,364 She couldn't take it any more than you take it now. 1597 01:27:07,364 --> 01:27:08,198 Stuck in her throat. 1598 01:27:08,198 --> 01:27:11,201 So, she got in her car and started for Los Angeles. 1599 01:27:11,201 --> 01:27:12,869 Only by the time she knew enough to quit, 1600 01:27:12,869 --> 01:27:14,371 she knew too much for us to let her. 1601 01:27:14,371 --> 01:27:16,289 We got in the big car and started after her. 1602 01:27:16,289 --> 01:27:18,750 On the bridge outside of Chuckawalla we caught up to her. 1603 01:27:18,750 --> 01:27:20,335 It was your fault. You made me do it. 1604 01:27:20,335 --> 01:27:21,336 Sure, I made you do everything. 1605 01:27:21,336 --> 01:27:23,213 You couldn't even tie your own shoelaces. 1606 01:27:23,255 --> 01:27:25,090 Wait a minute, Johnny. I don't get it. 1607 01:27:25,090 --> 01:27:26,174 I'll draw you a picture. 1608 01:27:26,174 --> 01:27:28,218 When we caught up to her, she wouldn't stop. 1609 01:27:28,260 --> 01:27:30,136 Eddie went all to pieces. He wanted to let her go. 1610 01:27:30,136 --> 01:27:32,806 I told him to make her stop, to force her off the road. 1611 01:27:32,806 --> 01:27:36,601 He lost his nerve. So then I really told him. 1612 01:27:36,601 --> 01:27:39,104 I said, "Turn that wheel! " 1613 01:27:39,104 --> 01:27:41,481 And then? 1614 01:27:41,481 --> 01:27:42,691 He turned it. 1615 01:27:44,234 --> 01:27:46,945 I didn't kill her. I was only trying to stop her. 1616 01:27:46,945 --> 01:27:48,613 It was his idea. You heard him say it. 1617 01:27:48,613 --> 01:27:49,906 - I heard him. - I didn't kill her. 1618 01:27:49,906 --> 01:27:51,908 - It wasn't me. No. He did it. - Yes, it was. 1619 01:27:51,908 --> 01:27:52,951 But, you stayed with him anyway. 1620 01:27:52,951 --> 01:27:54,619 - I had to. - Nobody has to do anything. 1621 01:27:54,619 --> 01:27:56,204 - You don't understand. - It's you who doesn't. 1622 01:27:56,204 --> 01:27:58,581 You don't even see it, that's why it's so horrible. 1623 01:27:58,581 --> 01:28:01,501 This is it for me, Eddie. This is where I get off. 1624 01:28:01,501 --> 01:28:02,585 - No, it isn't. - It's no good. 1625 01:28:02,585 --> 01:28:04,045 - It never happened. - Yes, it did happen. 1626 01:28:04,045 --> 01:28:08,008 No, I never really saw you before as you really are. 1627 01:28:08,008 --> 01:28:09,175 Yeah, it's funny, ain't it? 1628 01:28:09,175 --> 01:28:11,970 People think they're seeing Eddie, and all these years 1629 01:28:11,970 --> 01:28:14,014 they've been really seein' me. 1630 01:28:14,014 --> 01:28:16,016 I'm Eddie Bendix. 1631 01:28:16,016 --> 01:28:19,352 Why is it women never fall in love with me? 1632 01:28:19,352 --> 01:28:21,146 Stay here. 1633 01:28:21,146 --> 01:28:22,856 I should have figured this. 1634 01:28:22,856 --> 01:28:26,234 That's what's been eating you all these years. 1635 01:29:17,118 --> 01:29:19,037 By the time she knew enough to get out, 1636 01:29:19,037 --> 01:29:20,538 she knew too much for us to let her. 1637 01:29:20,538 --> 01:29:23,958 We got in the big car and started after her. 1638 01:29:26,294 --> 01:29:29,172 Eddie had never been able to pay the piper. 1639 01:29:29,172 --> 01:29:31,841 I've always paid for him. 1640 01:29:34,386 --> 01:29:36,638 Angela was just a nice, normal dame. 1641 01:29:36,638 --> 01:29:40,100 She couldn't take it anymore than you can take it now. 1642 01:29:44,479 --> 01:29:47,190 She couldn't quit. She found out too much... 1643 01:29:47,190 --> 01:29:50,318 names, dates, places, people. 1644 01:29:53,780 --> 01:29:55,990 Guys like Eddie don't fall in love. 1645 01:29:55,990 --> 01:29:59,661 They're in love with their own hide. 1646 01:30:01,704 --> 01:30:03,373 You told me I could trust her. 1647 01:30:03,373 --> 01:30:04,707 She was your wife, wasn't she? 1648 01:30:04,707 --> 01:30:07,460 Just like I trust this kid here... 1649 01:30:07,460 --> 01:30:09,462 or shouldn't I? 1650 01:31:34,130 --> 01:31:37,175 Eddie went all to pieces. 1651 01:31:37,175 --> 01:31:39,427 Lost his nerve. 1652 01:31:52,607 --> 01:31:54,484 Then I really told him... 1653 01:32:01,449 --> 01:32:03,159 Turn that wheel! 1654 01:32:09,374 --> 01:32:10,583 This is Hanson, rush an ambulance 1655 01:32:10,583 --> 01:32:13,336 to the Chuckawalla bridge, and tell Fritzi Haller 1656 01:32:13,336 --> 01:32:15,421 to get down here. 1657 01:32:18,800 --> 01:32:22,178 - You alright, Paula? - Yes, yes, I'm alright. 1658 01:32:31,980 --> 01:32:34,649 Better stay here, Paula. 1659 01:33:28,161 --> 01:33:30,913 - Hello, Fritzi. - Are you alright? 1660 01:33:30,913 --> 01:33:32,915 Yes, I'm alright. 1661 01:33:32,915 --> 01:33:35,376 Proud of yourself? 1662 01:33:35,376 --> 01:33:36,377 No. 1663 01:33:36,377 --> 01:33:39,756 What happened before the wreck? Did he leave you? 1664 01:33:39,756 --> 01:33:41,466 We left each other. 1665 01:33:41,466 --> 01:33:43,760 Don't you wanna tell me about it? 1666 01:33:43,760 --> 01:33:45,720 I'd rather not. 1667 01:33:47,096 --> 01:33:48,222 Alright, baby. 1668 01:33:48,222 --> 01:33:51,059 You can come and work with me at the Purple Sage. 1669 01:33:51,059 --> 01:33:53,895 The least I can do is teach you how to earn money. 1670 01:33:53,895 --> 01:33:55,855 How to keep it once you've got it. 1671 01:33:55,855 --> 01:33:56,689 And how to pick a phony. 1672 01:33:56,689 --> 01:34:00,318 No, thanks, Fritzi. I don't think I want it. 1673 01:34:01,944 --> 01:34:04,030 You still in love with him? 1674 01:34:04,030 --> 01:34:06,407 There's no Eddie Bendix. 1675 01:34:06,407 --> 01:34:07,158 There never was. 1676 01:34:07,158 --> 01:34:10,578 Everything I thought was his was really Johnny's. 1677 01:34:10,578 --> 01:34:13,790 I had it backwards all the time. 1678 01:34:15,541 --> 01:34:16,584 He's dead. 1679 01:34:16,584 --> 01:34:19,379 Might have been me if you hadn't come along. 1680 01:34:19,379 --> 01:34:20,880 "A long rope," I said. 1681 01:34:20,880 --> 01:34:22,423 It's almost too long. 1682 01:34:22,423 --> 01:34:24,300 You'd better come home now, baby. 1683 01:34:24,300 --> 01:34:26,260 Not now, Fritzi. Please. 1684 01:34:26,260 --> 01:34:27,387 You won't run away? 1685 01:34:27,387 --> 01:34:29,764 I won't run away anymore from anything. 1686 01:34:29,764 --> 01:34:31,557 I'll bring her home. 1687 01:34:31,557 --> 01:34:33,601 Goodnight, Tom. Goodnight, baby. 1688 01:34:33,601 --> 01:34:35,561 Goodnight, mother. 1689 01:34:35,561 --> 01:34:38,064 Always calls me mother when she wants something. 1690 01:34:38,064 --> 01:34:41,442 I do. I want you to kiss me. 1691 01:34:53,371 --> 01:34:57,500 - They never fixed it. - They will, someday. 1692 01:35:01,629 --> 01:35:04,966 Sometimes things can't be fixed. 1693 01:35:04,966 --> 01:35:07,677 I don't believe that. Neither do you. 1694 01:35:07,677 --> 01:35:10,054 - Do you, Paula? - I don't know, Tom. 1695 01:35:10,054 --> 01:35:12,014 I really don't know. 1696 01:35:12,014 --> 01:35:14,475 That's all I wanted to hear you say. 1697 01:35:14,475 --> 01:35:18,563 Nice view from here. You can see Chuckawalla. 1698 01:35:18,730 --> 01:35:21,816 And the Bar Triangle beyond it. 1699 01:35:21,816 --> 01:35:22,942 If you want to. 1700 01:35:22,942 --> 01:35:26,195 I want to. It looks good to me. 1701 01:35:26,195 --> 01:35:27,947 Depends on where you're sittin'. 1702 01:35:27,947 --> 01:35:30,158 And who's sittin' with you. 124199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.