Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,847 --> 00:00:14,725
PUSTINJSKI BES
2
00:01:06,247 --> 00:01:07,885
�AKAVALA, 8 km.
3
00:01:09,047 --> 00:01:11,123
Jo� samo nekoliko minuta
4
00:01:11,158 --> 00:01:13,199
I ohladi�emo se pi�em.
5
00:01:17,047 --> 00:01:18,082
Pustinja...
6
00:01:18,367 --> 00:01:20,437
li�no ustupam
pustinju indijancima.
7
00:01:21,087 --> 00:01:22,600
Kada stigne� do mosta, stani.
8
00:01:23,447 --> 00:01:26,167
Halverson je tra�io da se
na�emo u gradu proma�i�emo se.
9
00:01:26,202 --> 00:01:27,805
Kada stigne� do mosta, stani!
10
00:01:28,207 --> 00:01:31,085
Nije trebalo da se vra�amo.
- Gledaj svoja posla.
11
00:01:49,967 --> 00:01:53,303
Nisu je popravili.
- Za�to je ne slika�?
12
00:01:53,338 --> 00:01:56,640
Umukni! Ja ve�
imam sliku... u glavi.
13
00:02:11,927 --> 00:02:13,076
Molim vas �urim.
14
00:02:14,087 --> 00:02:15,406
Pomeri auto, pusti je da pro�e.
15
00:02:38,447 --> 00:02:41,519
Jesi li primetio, D�oni?
Da, primetio sam.
16
00:03:02,287 --> 00:03:04,132
Pola treba...
- Je'l Frici tu?
17
00:03:04,167 --> 00:03:07,247
Ku�i je, nije dolazila
danas. Zna li...?
18
00:03:07,282 --> 00:03:09,841
Ne, i nemoj da joj javi�.
- Ne�u.
19
00:03:09,887 --> 00:03:10,922
Zdravo.
20
00:03:13,487 --> 00:03:14,602
Gledate izloge?
21
00:03:14,887 --> 00:03:18,243
Da, ali mi se ne svi�a ono
�to vidimo. Previ�e je jeftino.
22
00:03:36,327 --> 00:03:38,841
Trebali bi da ti napi�em
kaznu za to - Vredelo bi.
23
00:03:39,287 --> 00:03:41,676
Posko�ile su kao koko�ke.
24
00:03:42,767 --> 00:03:43,916
Mogla si da ih ubije�.
25
00:03:44,247 --> 00:03:46,567
To je bila samoodbrana.
Bacale su no�eve na mene.
26
00:03:46,602 --> 00:03:48,247
Jedan ti jo� uvek viri iz le�a.
27
00:03:48,282 --> 00:03:49,475
Ja �u da ti ga izvu�em.
28
00:03:50,247 --> 00:03:51,999
Drago ti je �to me
vidi�? - Ne naro�ito.
29
00:03:52,087 --> 00:03:54,806
I meni je drago �to tebe
vidim. Hajdemo na pi�e.
30
00:03:56,527 --> 00:03:57,772
�ta ima novo u �akavali?
31
00:03:57,807 --> 00:04:00,001
Po pitanju zlo�ina ili
tra�eva? - Ima li razlike?
32
00:04:00,036 --> 00:04:02,195
To zavisi iz kog ugla
gleda�. - Uvek je bilo tako.
33
00:04:02,807 --> 00:04:05,127
Za�to si se vratila?
- Veliki gradovi me pla�e.
34
00:04:05,162 --> 00:04:06,640
Ja sam devojka iz varo�ice.
35
00:04:07,447 --> 00:04:08,972
Koliko �e� ovog
puta ostati, Pola?
36
00:04:09,007 --> 00:04:11,396
Dugo, mislim. - �ta na
to ka�e tvoja majka?
37
00:04:12,887 --> 00:04:14,002
Daj mi cigaretu.
38
00:04:18,207 --> 00:04:20,960
Sad sam velika devoj�ica,
smem da se igram sa �ibicama.
39
00:04:31,847 --> 00:04:36,682
Dobar dan, gdine Bendiks.
- Henson,... Tom Henson.
40
00:04:37,047 --> 00:04:39,932
Dobro se se�ate.
- Nekih stvari se se�am dobro.
41
00:04:39,967 --> 00:04:42,356
Ne verujem da �u te zaboraviti.
Odsedate negde u blizini?
42
00:04:42,607 --> 00:04:44,367
Na Halversonovom ran�u.
- Ovde ste poslom?
43
00:04:44,402 --> 00:04:46,012
Svi vi policajci ste isti.
44
00:04:46,047 --> 00:04:48,307
Mnogo pri�ate i
stalno ne�to pitate.
45
00:04:48,342 --> 00:04:50,532
Razgovarao sam sa njim.
- Ja ti odgovaram.
46
00:04:50,567 --> 00:04:53,604
Idi i pitaj za Halversona.
- Svi policajci su isti.
47
00:04:55,567 --> 00:04:56,682
�ta si me ono pitao...
48
00:04:56,727 --> 00:04:58,492
da li ste ovde poslom?
49
00:04:58,527 --> 00:05:01,246
Ne ni�ta sli�no.
Do�ao sam da vidim pustinju.
50
00:05:02,527 --> 00:05:06,236
Kako se ti zove�?
- Zovem se Pola. Pola Haler.
51
00:05:06,807 --> 00:05:08,807
Zvani�no �u vas upoznati.
Pola, ovo je gdin Bendiks.
52
00:05:08,842 --> 00:05:11,275
Upoznali smo se... kod
mosta na ulazu u grad.
53
00:05:11,767 --> 00:05:13,447
Drago mi je.
- Halverson nije mogao da �eka.
54
00:05:13,482 --> 00:05:14,436
Ostavio je klju�eve.
55
00:05:14,807 --> 00:05:19,437
U redu. Hajdemo.
Haler... Pola Haler.
56
00:05:24,687 --> 00:05:26,643
Ko je on?
- Vrlo va�an �ovek.
57
00:05:26,927 --> 00:05:27,916
Kockar.
58
00:05:28,807 --> 00:05:29,812
Odkud ga poznaje�?
- Upoznao sam ga
59
00:05:29,847 --> 00:05:32,077
na tom istom mostu
pre nekoliko godina.
60
00:05:33,367 --> 00:05:36,086
Vrlo je zgodan.
- Zavisi iz kog ugla.
61
00:05:36,527 --> 00:05:37,676
Uvek je bilo tako.
62
00:05:37,967 --> 00:05:40,242
Idem da vidim Frici.
Do vi�enja Tome.
63
00:05:40,407 --> 00:05:41,476
Do vi�enja.
64
00:05:55,607 --> 00:05:57,802
Prosu�u ti zube!
- Polako, Pat.
65
00:05:58,167 --> 00:06:01,052
Zdravo, Tome.
- O�ajni kriminalac?
66
00:06:01,087 --> 00:06:04,007
�elezni�ar. Potro�io novac,
pa je kamenom razbio prozor.
67
00:06:04,042 --> 00:06:07,104
To je jo� ozbiljnije. Uni�tavanje
dr�avne imovine.
68
00:06:07,139 --> 00:06:10,132
U �akavali je sve dr�avno.
Ali je i sve sva�ije.
69
00:06:10,167 --> 00:06:13,125
Prestani tome. Ovaj je tvrdoglav.
Ne�e da mi ka�e kako se zove.
70
00:06:13,847 --> 00:06:15,812
Nemoj da mu ka�e�.
U ovom smo zajedno.
71
00:06:15,847 --> 00:06:18,001
Ne�emo da progovorimo dok
nam ne dovedu advokata.
72
00:06:18,036 --> 00:06:20,155
Tome ne znam za�to te
trpim. - To ne znam ni ja.
73
00:06:20,327 --> 00:06:22,482
Sa ovakvim propalicama
treba samo o�tro.
74
00:06:22,517 --> 00:06:24,637
Dok ne shvate ko je
glavni. - Naravno, Pat.
75
00:06:24,727 --> 00:06:26,319
Smesti�u ga u �eliju.
- Dobro.
76
00:06:26,887 --> 00:06:29,007
�ujem da �es sutra da
kroti� ponija? - Poku�a�u.
77
00:06:29,042 --> 00:06:30,612
Ti si lud.
- Takav sam.
78
00:06:30,647 --> 00:06:32,407
Ah, da, �eleo sam
ne�to da ti ka�em.
79
00:06:32,442 --> 00:06:34,132
Edi Bendiks je u gradu.
- Je li?
80
00:06:34,167 --> 00:06:36,397
Odseda na Halversonovom ran�u.
- Za�to?
81
00:06:36,967 --> 00:06:38,764
Nije mi rekao. Samo
sam �eleo da ti ka�em.
82
00:06:39,607 --> 00:06:42,360
Ne brini, Pat. Ti nema�
ni�ta �to je njemu potrebno.
83
00:06:42,527 --> 00:06:43,642
Ili mo�da ima�?
84
00:07:09,447 --> 00:07:11,612
Dobar dan, g�ice Pola.
- Dobar dan, Roza. Kako ste?
85
00:07:11,647 --> 00:07:14,407
Va�a majka �eli da vas vidi.
- Reci joj da �u odmah da si�em.
86
00:07:14,442 --> 00:07:16,875
Zna da ste ovde.
Majk joj je javio iz bara.
87
00:07:17,247 --> 00:07:19,477
Pola... Pola, do�i.
88
00:07:19,727 --> 00:07:21,957
Rekla mi je da vam
ka�em da odmah do�ete.
89
00:07:22,927 --> 00:07:24,724
Pola...
90
00:07:26,327 --> 00:07:28,852
Pola, du�o. Krenula si
gore bez pozdrava?
91
00:07:28,887 --> 00:07:31,087
Zdravo Frici. Dobar dan sudijo.
Dugo sam putovala, umorna sam.
92
00:07:31,122 --> 00:07:32,852
�elela sam da se osve�im.
93
00:07:32,887 --> 00:07:35,162
Meni izgleda� dobro, mala.
�ak iako si umorna.
94
00:07:35,207 --> 00:07:37,641
Sudijo zar ne izgleda dobro?
- Divno izgleda.
95
00:07:37,687 --> 00:07:41,760
Sedi, mala.
Mila poljubi me?
96
00:07:43,207 --> 00:07:46,517
S va�im dopu�tenjem, moje dame, ja bih
da krenem. - Ne, sudijo, �elim da ostanete.
97
00:07:46,767 --> 00:07:48,837
Za�to? Da bi doneo presudu?
98
00:07:49,327 --> 00:07:52,080
Brza je, sudijo zar ne?
Temperamentna, donosi odluke na brzinu.
99
00:07:52,447 --> 00:07:55,564
To je nasledno.
- Sudijo znate da nisam takva.
100
00:07:55,927 --> 00:07:59,203
Nikada ne odlu�ujem na brzinu.
Dugo razmi�ljam o stvarima.
101
00:07:59,847 --> 00:08:01,041
Ali delujem brzo.
102
00:08:01,167 --> 00:08:04,523
U redu, majko, reci mi.
- Malo pre sam bila Frici
103
00:08:04,927 --> 00:08:08,400
U prijateljskom tonu.
Sada me zove� "majko",
104
00:08:08,700 --> 00:08:11,685
A tako me zove kad je ljuta
i to govori u ledenom tonu.
105
00:08:12,007 --> 00:08:16,687
Mislim da nista ne mo�emo
posti�i ako neko izgubi nerve.
106
00:08:16,722 --> 00:08:17,372
Moj savet je...
107
00:08:17,407 --> 00:08:19,687
ono �to Frici �eli da
ka�ete u tome ima istine.
108
00:08:19,722 --> 00:08:22,485
Istina je.
- Imate slab karakter sudijo.
109
00:08:22,607 --> 00:08:25,121
Da Frici odavno si to saznala.
110
00:08:27,207 --> 00:08:30,047
Dobro. �ta se ovog puta
dogodilo? - Razlog je isti.
111
00:08:30,082 --> 00:08:31,252
Ovo je 5. �kola.
112
00:08:31,287 --> 00:08:33,265
Nima nikakve veze
ni da je 50..
113
00:08:33,300 --> 00:08:35,244
Onda �e ih biti 50.
- Ne, ne�e.
114
00:08:35,647 --> 00:08:37,478
Za�to bi ti bila
druk�ija od svih?
115
00:08:38,087 --> 00:08:39,440
Misli� na njegovu k�er.
116
00:08:39,727 --> 00:08:42,719
Ona je ro�ena za
internat... mali snob.
117
00:08:43,607 --> 00:08:46,838
Malo pre sam je srela na ulici.
Bila je sa va�om suprugom.
118
00:08:47,327 --> 00:08:49,966
Obe su me presekle pogledom.
- Razgovara�u sa njom.
119
00:08:51,047 --> 00:08:52,241
�ta �ete da joj ka�ete?
120
00:08:53,247 --> 00:08:55,158
Da zapravo nema
razlike izme�u nas?
121
00:08:55,207 --> 00:08:56,845
Da ste Fricin partner
122
00:08:57,007 --> 00:08:58,772
Da zara�ujete na isti na�in
123
00:08:58,807 --> 00:09:01,025
Samo �to vama pla�aju
u zaba�enim ulicama.
124
00:09:01,031 --> 00:09:04,805
Da biste ostali ugledni
- Ne govori tako. Sudija.. - Sudija!
125
00:09:05,487 --> 00:09:07,052
�ak je i zvanje la�no.
126
00:09:07,087 --> 00:09:09,726
Poku�ava da bude ljubazan. Rekao
je da �e da razgovara sa njom.
127
00:09:09,807 --> 00:09:12,275
Razgovara sa njom
od moje 8. godine.
128
00:09:12,687 --> 00:09:17,807
Ali vi�e nema� 8 godina.
- Ne, tada sam plakala.
129
00:09:19,487 --> 00:09:22,797
Ali vi�e ne pla�e�.
- Ne, sada sam sam kao ti.
130
00:09:23,807 --> 00:09:27,287
Svakog dana sve vi�e li�im na tebe.
- Kakva majka, takva �erka.
131
00:09:27,322 --> 00:09:29,243
Dva ljupke...
- Ah, �uti!
132
00:09:29,567 --> 00:09:31,092
Mogu li sada i�i majko?
133
00:09:31,127 --> 00:09:32,924
Slu�aj, ne �elim da se sva�amo.
134
00:09:33,287 --> 00:09:34,845
Zna� da ne �elim.
- Mogu li?
135
00:09:35,407 --> 00:09:36,522
Da, mo�e�.
136
00:09:39,167 --> 00:09:41,007
Sipaj mi pi�e Berl.
- Frici draga...
137
00:09:41,042 --> 00:09:42,281
Sipaj.
138
00:09:51,967 --> 00:09:58,076
Halo? To je �erif.
- Ti pri�aj sa njim.
139
00:09:58,167 --> 00:10:01,407
Naravno. Zdravo, Pat.
Frici nije dobro.
140
00:10:01,442 --> 00:10:02,886
Zamolila me je da pri�am sa tobom.
141
00:10:04,687 --> 00:10:07,679
Da, dobro, Pat.
142
00:10:09,607 --> 00:10:12,246
Pat ti poru�uje da je
Edi Bendiks u gradu.
143
00:10:14,967 --> 00:10:16,092
Edi Bendiks?
144
00:10:16,127 --> 00:10:19,756
Da, iznajmio je
Halversonov ran�.
145
00:10:20,167 --> 00:10:22,556
Izgleda da �e biti
ovde neko vreme.
146
00:10:22,807 --> 00:10:27,085
Edi Bendiks. - On ti je
stari prijatelj, zar ne Frici?
147
00:10:27,527 --> 00:10:31,167
Izgovorio si to kao da ne zna�.
Je li Pat rekao za�to je do�ao?
148
00:10:31,202 --> 00:10:32,885
Rekao mi je da
to pitam tebe.
149
00:10:34,327 --> 00:10:37,972
Reci mu da ne znam ni ja.
Zbogom, Berl.
150
00:10:38,007 --> 00:10:40,601
�eleo bih da ti objasnim...
- Do vi�enja, Berl.
151
00:10:40,967 --> 00:10:43,322
Nisi uzela pi�e
- Sa�eka�e me.
152
00:11:00,327 --> 00:11:02,795
Pola.
- Da majko?
153
00:11:03,567 --> 00:11:05,080
Do�i ovamo, mila.
154
00:11:08,047 --> 00:11:10,481
Drago mi je �to si do�la.
Zaista
155
00:11:11,247 --> 00:11:13,363
Hvala Frici. Puno ti hvala.
156
00:11:14,967 --> 00:11:17,800
Reci mi mila, za�to
si ovog puta oti�la?
157
00:11:18,447 --> 00:11:20,847
Iz uobi�ajenih razloga.
Odakle dolazi�?
158
00:11:20,882 --> 00:11:22,439
Ko su ti roditelji?
�ime se bavi�?
159
00:11:22,727 --> 00:11:26,087
I ti im uvek ka�e�?
- Ne �eli� valjda da la�em?
160
00:11:26,122 --> 00:11:28,203
Za�to ne?
- Ne stidim te se.
161
00:11:29,887 --> 00:11:31,525
�eli� li da se stidim?
- Ne.
162
00:11:32,727 --> 00:11:36,322
Frici, ja sam mnogo starija
od njih. - Ti to samo misli�.
163
00:11:36,447 --> 00:11:38,527
Oni su deca.
Ne znaju �ta �ele.
164
00:11:38,562 --> 00:11:40,212
A ti zna�?
- Da
165
00:11:40,247 --> 00:11:42,372
Ho�e� li da mi ka�e�?
- �elim da ostanem ovde.
166
00:11:42,407 --> 00:11:45,126
I �ta �e� da radi�?
- Radi�u sa tobom u "purpurnoj �alfiji".
167
00:11:45,207 --> 00:11:48,358
Slu�aj me! Ako te vidim
u blizini tog mesta.
168
00:11:50,567 --> 00:11:54,162
Eto opet sam prasnula.
Razgovara�emo kasnije, va�i?
169
00:11:54,607 --> 00:11:58,282
Razgovara�emo sada.
- Dobro. Ako tako �eli�.
170
00:11:58,367 --> 00:12:01,404
Odgovor je ne.
Nisam to �elela za tebe.
171
00:12:01,567 --> 00:12:03,558
A �ta �eli� da radim Frici?
172
00:12:03,887 --> 00:12:05,807
Ko ti je to utuvio
u glavu? - Reci mi.
173
00:12:05,842 --> 00:12:06,652
Ti mi reci.
174
00:12:06,687 --> 00:12:08,598
U redu. �elim to zato
�to se ti time bavi�.
175
00:12:12,607 --> 00:12:15,326
Nekada sam radila u tkaonici
svile Paterson u Nju D�ersiju.
176
00:12:15,847 --> 00:12:18,042
Zara�ivala sam 8 $ nedeljno.
To ti se ne bi dopalo.
177
00:12:18,487 --> 00:12:20,523
Imala sam jedan par
cipela i jednu haljinu.
178
00:12:20,967 --> 00:12:23,452
Otac mi je bio alkoholi�ar
a majci je bilo svejedno.
179
00:12:23,487 --> 00:12:25,887
Morala sam da u�inim bilo �ta
da bih pobegla od toga ali ti..
180
00:12:25,922 --> 00:12:28,082
Ljudi rade ono �to im ti ka�e�
181
00:12:28,847 --> 00:12:31,281
A to je za tebe?
- Da.
182
00:12:31,607 --> 00:12:33,040
Luda si, mala.
183
00:12:33,527 --> 00:12:35,821
Dotr�ala si mi na prvu
naznaku nevolje.
184
00:12:35,856 --> 00:12:38,116
Poku�aj i vide�e�.
- Ne moram ve� znam.
185
00:12:38,727 --> 00:12:41,407
Ako te ne�to mu�i, reci
mi i sredi�u to kao i uvek.
186
00:12:41,442 --> 00:12:44,001
Ne, Frici ovog puta ti
ni�ta ne�e� srediti.
187
00:12:44,847 --> 00:12:47,156
U pitanju je moj �ivot i
re�i�u to na svoj na�in.
188
00:13:00,327 --> 00:13:02,318
Edi...
- Da?
189
00:13:02,887 --> 00:13:05,924
Mora� da prestane�.
Prestani da razmi�lja� o tome.
190
00:13:06,527 --> 00:13:07,880
Zna� li kako?
191
00:13:31,607 --> 00:13:33,652
Verovatno je pozadi.
�eli� li da je na�em?
192
00:13:33,687 --> 00:13:35,837
Nema �urbe. Hajde da vidimo
kakvo ovo mesto dr�i.
193
00:13:36,127 --> 00:13:38,641
Stavite svoje uloge.
- Nema vi�e uloga.
194
00:13:41,127 --> 00:13:42,480
Dobro ve�e, gdine Bendks.
195
00:13:51,367 --> 00:13:53,517
Dobro ve�e, gdine Bendiks
zdravo D�oni. Zdravo �ak.
196
00:13:54,687 --> 00:13:56,927
Promeni kockice.
- �alite se gdine Bendiks?
197
00:13:56,962 --> 00:13:58,007
Daj mi kockice.
198
00:14:03,112 --> 00:14:04,992
Dobili ste 8!
199
00:14:05,607 --> 00:14:08,963
Izvinite.
- Trenutak, gdine Bendiks.
200
00:14:10,407 --> 00:14:13,047
�ao mi je, g�ice Pola.
- Ovaj novac vredi.
201
00:14:13,082 --> 00:14:15,652
Za ovim stolom ne.
�elite li da dobijem otkaz?
202
00:14:15,687 --> 00:14:17,727
�ak, Frici te ne�e otpustiti.
Zna� suvi�e toga o njoj.
203
00:14:17,762 --> 00:14:19,365
�ao mi je.
Tako mi je naredila.
204
00:14:19,527 --> 00:14:22,927
Izvolite g�ice Haler.
Bacite umesto mene. - Hvala.
205
00:14:22,962 --> 00:14:25,700
U redu. Dajte uloge.
�est, �est i osam.
206
00:14:26,607 --> 00:14:28,438
A �est i dva. Uspela je.
207
00:14:28,687 --> 00:14:30,767
Nastavite, g�ice Haler.
208
00:14:30,802 --> 00:14:34,680
Ponovo oku�ajte sre�u.
209
00:14:35,967 --> 00:14:38,690
11. Kockice su vru�e.
210
00:14:38,695 --> 00:14:41,290
Ponovo ste dobili.
- Donosite mi sre�u.
211
00:14:41,292 --> 00:14:45,304
11. Idemo ponovo.
Tra�i se 6..
212
00:14:45,305 --> 00:14:49,300
Idemo ponovo.
Bacite kockice.
213
00:14:52,367 --> 00:14:55,279
6 pogodak.
214
00:14:55,367 --> 00:14:57,835
Idemo ponovo.
215
00:15:02,967 --> 00:15:04,685
Uspela je na te�i na�in.
216
00:15:06,200 --> 00:15:08,316
Idemo ponovo.
217
00:15:08,607 --> 00:15:10,567
Nisam znala da ima�
talent za to, Pola.
218
00:15:10,602 --> 00:15:12,159
Prirodan je.
- Zdravo Frici.
219
00:15:12,407 --> 00:15:14,492
Zdravo Edi.
- Rekao sam joj �ta misli�.
220
00:15:14,527 --> 00:15:16,287
Zamolio sam je da baci
kockice za mene. - �ula sam.
221
00:15:16,322 --> 00:15:17,812
Ima� li zamerki?
222
00:15:17,847 --> 00:15:20,441
Isti stari D�oni.
- Tvoj gubitak je poprili�an.
223
00:15:20,767 --> 00:15:22,758
Mogu da ga podnesem.
- �ak daj mi kockice.
224
00:15:23,087 --> 00:15:25,396
Idemo. Ulo�ite na
vreme.
225
00:15:26,207 --> 00:15:28,277
1 i 2. Proma�aj.
226
00:15:28,487 --> 00:15:31,127
I dalje dobro stojite, zar ne
gdine Bendiks? - Savr�eno, �ak.
227
00:15:31,162 --> 00:15:32,446
Namerno si to u�inio.
228
00:15:32,607 --> 00:15:34,757
Samo bi budala to u�inila.
229
00:15:35,807 --> 00:15:37,604
�elim da popijem pi�e
i da porazgovaram sa tobom.
230
00:15:37,767 --> 00:15:40,520
I jedno i drugo mo�e� da
u�ini� u mojoj kancelariji.
231
00:15:41,207 --> 00:15:43,004
Vidimo se kod ku�e.
- Vidimo se sre�na zvezdo.
232
00:15:52,487 --> 00:15:53,715
Ima� vrlo lep lokal.
233
00:15:54,287 --> 00:15:56,005
Za�to da ne?
Praktieno �ivim ovde.
234
00:15:56,087 --> 00:15:59,124
I ima� lepu k�erku.
- I lepu k�erku.
235
00:16:00,927 --> 00:16:02,838
�emu nazdravljamo?
- Za dobra stara vremena.
236
00:16:03,567 --> 00:16:05,159
�ta je to bilo
toliko dobro? - Ni�ta.
237
00:16:05,287 --> 00:16:08,836
To nije istina. Ljudi su bili dobri.
Imali su petlju. Kao tvoj �ovek.
238
00:16:09,047 --> 00:16:10,275
Moj �ovek..
239
00:16:10,567 --> 00:16:12,692
Nisi se ponovo udavala,
Frici. - Ne. A ti?
240
00:16:12,727 --> 00:16:17,847
Ne. Uspela si i sama.
- Ne ba�. Ja sam sitna riba.
241
00:16:18,287 --> 00:16:20,801
Dolaze rudari, �elezni�ari, kauboji.
242
00:16:21,887 --> 00:16:25,402
Ti si taj koji je uspeo.
- Da, uspeo sam.
243
00:16:28,407 --> 00:16:32,286
To se i o�ekivalo od nekog takvog.
- Nisam te ozbiljno shvatio.
244
00:16:34,927 --> 00:16:39,332
Ova tvoja mala... �ta sa njom.
245
00:16:39,367 --> 00:16:41,087
Kocka joj je u krvi.
- U tome je na oca.
246
00:16:41,122 --> 00:16:43,282
Ne li�i na tebe.
247
00:16:43,807 --> 00:16:46,967
Mislila sam da si hteo razgovarati.
- Li�i mi na nekoga koga sam poznavao.
248
00:16:47,002 --> 00:16:50,062
I ja sam u po�etku tako mislio.
Onda sam bolje pogledao...
249
00:16:50,097 --> 00:16:53,122
Niko te ni�ta nije pitao.
U redu. Sada �emo razgovarati.
250
00:16:54,367 --> 00:16:55,667
Danas me je posetio �erif.
251
00:16:55,702 --> 00:16:56,932
Da?
- To mi se nije dopalo.
252
00:16:56,967 --> 00:16:58,607
Niko ne voli �erife.
- Opozovi ga.
253
00:16:58,642 --> 00:16:59,652
Ja?
- Ne igraj se sa mnom.
254
00:16:59,687 --> 00:17:00,927
On je tvoj �ovek.
Opozovi ga. - Za�to?
255
00:17:00,962 --> 00:17:01,962
Zato �to ja to ka�em.
256
00:17:03,327 --> 00:17:08,799
Ili u ime starih dobrih dana.
Dugujem li ti ne�to od tada?
257
00:17:09,127 --> 00:17:11,412
Ne, ali ne �elim da mi iko smeta.
258
00:17:11,447 --> 00:17:13,692
Polako, Edi. Mo�da
nije ona... - Zave�i!
259
00:17:13,727 --> 00:17:16,327
�ta je sa tobom, Edi?
- Ne volim kad neko �eli da me prevari.
260
00:17:16,362 --> 00:17:17,680
U redu. Ja sam ga poslala.
261
00:17:19,367 --> 00:17:21,676
�ao mi je.
Mislila sam da ste oti�li.
262
00:17:21,887 --> 00:17:24,647
Rekla sam ti da �emo se videti
kod ku�e. - �ekala sam te.
263
00:17:24,682 --> 00:17:26,285
�elela sam da
zajedno odemo ku�i.
264
00:17:27,127 --> 00:17:29,197
Bi�u napolju.
- U redu je. Zavr�io sam.
265
00:17:30,247 --> 00:17:31,332
Samo jo� jedno.
266
00:17:31,367 --> 00:17:32,967
Jesi li mu ti rekla da
mi postavi sva ona pitanja?
267
00:17:33,002 --> 00:17:35,047
Koja pitanja?
- O mojoj �eni, o nesre�i.
268
00:17:35,082 --> 00:17:36,812
O tome kako je poginula.
- Ne, nisam.
269
00:17:36,847 --> 00:17:38,847
To je sigurno bila njegova ideja.
- Evo moje ideje.
270
00:17:38,882 --> 00:17:40,280
Nemoj to vi�e nikada da uradi�.
271
00:17:40,487 --> 00:17:42,967
Ne mo�e� kriviti mene.
Upao si u grad kao furija
272
00:17:43,002 --> 00:17:45,004
Rekao sam mu da sam
do�ao da bih bio sam.
273
00:17:45,039 --> 00:17:47,243
Pri�a se da su te
oterali iz Las Vegasa.
274
00:17:47,278 --> 00:17:49,412
Edi mo�e da se
vrati kad god po�eli.
275
00:17:49,447 --> 00:17:52,007
Ne znam �ta da mislim.
Imam dobar lokal ovde.
276
00:17:52,287 --> 00:17:53,772
Mo�da �eli� da se ubaci�.
277
00:17:53,807 --> 00:17:56,172
Mo�da �elim da ponovo
sakupljam sitni�..
278
00:17:56,207 --> 00:17:58,532
Frici, ne �elim ni�ta od tebe.
Ni od koga ni�ta ne �elim.
279
00:17:58,567 --> 00:18:02,560
Ja samo �elim da me ostave na miru.
- Kao �to si ti ostavio mene?
280
00:18:02,927 --> 00:18:04,492
Od tada je sam Frici.
281
00:18:04,527 --> 00:18:07,647
Tako je!
Radi ono �to ti ka�em, Frici.
282
00:18:07,682 --> 00:18:09,126
Ne tra�i nevolje.
283
00:18:16,007 --> 00:18:18,282
Naravno da li�i.
- Pogledaj je!
284
00:18:24,647 --> 00:18:28,481
On razgovara sa tobom kao
�to ti razgovara� sa mnom.
285
00:18:29,847 --> 00:18:31,439
Radi ono �to ti ka�em, Frici.
286
00:18:37,207 --> 00:18:40,802
Idi ku�i.
- Da, majko.
287
00:19:30,727 --> 00:19:32,080
Zdravo Henk.
- Zdravo Pola.
288
00:19:32,647 --> 00:19:33,841
Polako, mom�e.
289
00:19:35,967 --> 00:19:37,492
Obuzdaj je Tome.
290
00:19:37,527 --> 00:19:39,518
Idemo, Tome!
- Spreman sam momci.
291
00:19:39,647 --> 00:19:41,524
Idemo Tome!
292
00:19:46,727 --> 00:19:49,195
Ostani u sedlu Tome.
Dobro je!
293
00:20:14,127 --> 00:20:15,532
Jesi li u redu?
- Da.
294
00:20:15,567 --> 00:20:17,364
Tome ko popu�ta, Tome?
Ti ili konj?
295
00:20:17,727 --> 00:20:19,567
Jo� 3 poku�aja i poni
�e mo�i mene da ja�e.
296
00:20:19,602 --> 00:20:20,812
Je li?
- Ostavi ga na miru.
297
00:20:20,847 --> 00:20:23,607
Pola, pri�ekaj. Nijedan
od vas vikend kauboja
298
00:20:23,642 --> 00:20:25,165
ne mo�e da ja�e sa njim.
299
00:20:26,487 --> 00:20:28,772
Idem do �tale.
- Ostavi ga.
300
00:20:28,807 --> 00:20:31,765
Kad se ovako ne�to dogodi, ne �eli
nikoga u blizini. �ak ni mene.
301
00:20:32,127 --> 00:20:34,402
Pat je li zaista tako dobar?
- Nikada ti nije ispri�ao?
302
00:20:34,607 --> 00:20:37,599
Tom ne govori mnogo o sebi.
- Bio je najbolji.
303
00:20:37,927 --> 00:20:40,102
�ta mu se dogodilo?
- Krotio je jednog junca.
304
00:20:40,137 --> 00:20:42,278
Okliznuo se.
I sada je sav izlomljen iznutra.
305
00:20:43,047 --> 00:20:45,252
Ne razmi�lja valjda o
povratku na rodeo?
306
00:20:45,287 --> 00:20:47,827
Sve vreme. Stalno mu govorim
"u redu mo�e� da se vrati�"
307
00:20:47,862 --> 00:20:50,332
Ali nikada ne�e� biti tako
dobar kao �to si bio ranije.
308
00:20:50,367 --> 00:20:53,359
Kad �ovek jednom postane
�ampion 2. mesto nije dovoljno.
309
00:20:54,087 --> 00:20:56,806
Bol ga verovatno izjeda.
310
00:20:57,847 --> 00:21:00,367
Za �oveka kao Tom,
najbolje bi bilo da kupi mali ran�,
311
00:21:00,402 --> 00:21:02,323
kao �to stalno govori.
312
00:21:03,967 --> 00:21:06,959
Sada mo�e� kod njega.
- Hvala, Pat.
313
00:21:16,967 --> 00:21:18,685
Je li ti bolje?
- Da.
314
00:21:22,727 --> 00:21:23,876
O �emu razmi�lja�, Tome?
315
00:21:24,967 --> 00:21:26,967
O tome da vi�e nemam
ono �to je potrebno.
316
00:21:27,002 --> 00:21:30,437
Ima�. - Govori� to
tek onako. Ne zna�.
317
00:21:30,487 --> 00:21:31,636
Znam tebe.
318
00:21:33,287 --> 00:21:35,881
Hvala. Jesi li za jahanje?
319
00:21:36,767 --> 00:21:38,678
Misli� li da bi smeo?
- Da i to brzo.
320
00:21:39,567 --> 00:21:40,636
Ja tako�e.
321
00:22:12,607 --> 00:22:13,960
Prekrasan pogled.
322
00:22:14,487 --> 00:22:17,001
Da, vidi se �akavala...
ako �eli� da je vidi�.
323
00:22:18,007 --> 00:22:19,076
Ako �eli�.
324
00:22:25,527 --> 00:22:26,596
I dalje si ljut?
325
00:22:27,887 --> 00:22:29,286
Jahanje me malo umirilo.
326
00:22:29,527 --> 00:22:31,040
I mene.
- Zbog Frici?
327
00:22:32,127 --> 00:22:34,322
Sino� smo se opet posva�ale.
O�amarila me je.
328
00:22:35,447 --> 00:22:38,644
�ta si uradila? Uzvratila joj?
- Ah, �uti.
329
00:22:40,007 --> 00:22:42,847
U�utao sam.
- Tome ona me zaista voli.
330
00:22:42,882 --> 00:22:45,156
Jednostavno me ne razume.
331
00:22:45,927 --> 00:22:48,839
I ja.
- �ta ti?
332
00:22:49,807 --> 00:22:50,876
I ja te volim.
333
00:22:51,647 --> 00:22:57,802
Znam to. Ja ne znam
�ta ho�u... barem ne jo�.
334
00:23:00,407 --> 00:23:01,442
Ja to znam.
335
00:23:02,407 --> 00:23:04,637
Tra�i� ono �to sam
ja dobijao na rodeu.
336
00:23:05,407 --> 00:23:08,717
Uzbu�ivalo me je kad ka�u:
"ovo je izuzetan �ovek".
337
00:23:09,927 --> 00:23:11,565
�elim ponovo to uzbu�enje.
338
00:23:13,447 --> 00:23:15,756
Ali, mo�da bih ga dobio kada
bi mi to rekla samo jedna osoba.
339
00:23:17,327 --> 00:23:19,477
Odavde je prelep pogled.
Vidi se �akavala.
340
00:23:19,847 --> 00:23:22,852
Da, i sneg na planinama.
- I dim iz dimnjaka.
341
00:23:22,887 --> 00:23:25,640
To je farma trougao.
Voleo bih da je kupim jednog dana.
342
00:23:26,207 --> 00:23:28,487
Koliko je daleko odavde?
- 15.-tak km.
343
00:23:28,522 --> 00:23:30,876
Odmah posle Halversonove.
344
00:23:31,567 --> 00:23:33,797
Tamo odseda Edi Bendiks.
- Da
345
00:23:34,407 --> 00:23:36,477
Ponovo sam ga
videla sino� u baru.
346
00:23:37,567 --> 00:23:38,812
�udan �ovek.
347
00:23:38,847 --> 00:23:42,203
Preteruje�. - Jesi li
poznavao njegovu �enu?
348
00:23:42,647 --> 00:23:44,252
Video sam je samo mrtvu.
349
00:23:44,287 --> 00:23:46,052
Stigao sam posle 10'.
350
00:23:46,087 --> 00:23:48,920
Pro�la je kroz
za�titnu ogradu. Ona...
351
00:23:48,967 --> 00:23:52,676
�ta?
- Bila je lepa �ena.
352
00:23:53,007 --> 00:23:57,159
Verujem da jeste.
Kakva u�asna nesre�a...
353
00:23:57,567 --> 00:24:00,081
Da.. Nesre�a, tako
pi�e u izve�taju.
354
00:24:00,647 --> 00:24:03,639
Nikada mi nije bilo jasno
za�to je Bendiks bio u drugom autu.
355
00:24:04,407 --> 00:24:08,116
On ti se ne dopada.
- Mislim da nije dobar za tebe.
356
00:24:09,567 --> 00:24:11,558
Sada ti preteruje�.
- Mo�da.
357
00:24:13,167 --> 00:24:14,520
Hajdemo nazad.
- Va�i.
358
00:24:24,447 --> 00:24:25,562
Roza...
359
00:24:29,967 --> 00:24:31,241
Roza!
360
00:24:32,007 --> 00:24:33,406
Je li do�la ku�i?
Ne, g�o.
361
00:24:34,487 --> 00:24:36,045
Skloni to odavde.
362
00:24:51,607 --> 00:24:54,075
Jedan od momaka
�e ti dovesti auto.
363
00:24:54,207 --> 00:24:56,516
Do vi�enja, Pola.
- Do vi�enja, Tome.
364
00:25:26,127 --> 00:25:29,722
U redu Frici pobedila si. Ja sam
pogre�ila. Nije trebalo ono da ti ka�em
365
00:25:30,487 --> 00:25:31,772
Ne �elim tako da pobedim.
366
00:25:31,807 --> 00:25:34,162
Nikada te nisam udarila
�ak ni kada si bila dete.
367
00:25:34,407 --> 00:25:36,637
Mo�da je trebalo.
- Mo�da.
368
00:25:37,967 --> 00:25:40,435
Ne znam, Pola.
Ne mogu da doprem do tebe.
369
00:25:41,047 --> 00:25:43,607
Ja mislim da je obrnuto.
- Mo�da.
370
00:25:44,807 --> 00:25:47,958
Pretpostavljam da ne vredi da te
nagovaram da se vrati� na studije.
371
00:25:48,567 --> 00:25:51,286
Ne vredi. - Dobro.
Ne�emo govoriti o tome.
372
00:25:51,767 --> 00:25:54,122
S'kim si i�la na jahanje?
- Sa Tomom.
373
00:25:55,447 --> 00:25:57,517
Tom je pristojan momak.
374
00:25:58,127 --> 00:25:59,560
Dopada ti se?
- Da, dopada mi se.
375
00:26:01,487 --> 00:26:03,557
Moram poslom u Los An�eles.
376
00:26:03,887 --> 00:26:05,492
Po�i i ti.
377
00:26:05,527 --> 00:26:07,916
I kupi novu ode�u.
- Nije mi potrebna.
378
00:26:08,567 --> 00:26:10,637
Devojci uvek treba nova ode�a.
379
00:26:10,727 --> 00:26:12,319
Hajde, mogu to da ti priu�tim.
380
00:26:13,007 --> 00:26:15,157
Mo�e� sve sebi da
priu�ti�, zar ne Frici?
381
00:26:15,327 --> 00:26:17,932
Skoro sve.
Polazimo ujutru.
382
00:26:17,967 --> 00:26:20,426
�to ka�e�, draga?
Lepo �emo se zabaviti.
383
00:26:20,461 --> 00:26:22,886
Ako momcima govori�
da sam tvoja sestra.
384
00:26:23,607 --> 00:26:26,652
To je prevelika konkurencija.
- Tvoja starija sestra.
385
00:26:26,687 --> 00:26:30,760
Dogovoreno. Idi gore, presvuci se,
pa �emo zajedno da ve�eramo.
386
00:26:31,327 --> 00:26:34,412
Skini miris konja sa sebe.
Uzmi moj parfem. Stavi ga mnogo.
387
00:26:34,447 --> 00:26:36,767
Ne mogu da te zadr�im u u�ionici,
kao ni da te izvu�em iz �tale.
388
00:26:36,802 --> 00:26:38,325
Volim �tale.
389
00:26:49,127 --> 00:26:50,879
Halo Pat. Ovde Frici.
390
00:26:51,767 --> 00:26:54,804
Reci Tomu Hensonu da ve�eras do�e u
Purpurnu �alfiju. �elim da razgovaram sa njim.
391
00:26:55,927 --> 00:26:57,042
Dobro.
392
00:27:10,487 --> 00:27:11,636
Da?
393
00:27:14,327 --> 00:27:16,204
Zdravo Frici.
- Zdravo, Tom. Sedi.
394
00:27:16,607 --> 00:27:18,279
Pat, mi je rekao da �eli�
da razgovara� sa mnom.
395
00:27:18,327 --> 00:27:20,045
�eli� li ne�to da popije�?
- Ne, hvala.
396
00:27:20,607 --> 00:27:22,757
Prestani da se pona�a�
kao da �e� da bude� uni�ten.
397
00:27:23,047 --> 00:27:24,844
Da sam 10 godina mla�a...
398
00:27:24,927 --> 00:27:27,077
ali po�to nisam mo�e�
da me zove� "majko".
399
00:27:27,327 --> 00:27:28,476
U redu, mama.
400
00:27:29,647 --> 00:27:33,242
Tom Hanson. Ima� 28 godina,
ro�en si u Vakou u Teksasu.
401
00:27:33,647 --> 00:27:36,327
Bio si pomo�nik na ran�u,
onda si 4 godine
402
00:27:36,362 --> 00:27:38,557
harao po rodeima �irom zemlje.
403
00:27:38,727 --> 00:27:41,092
Doktori ka�u da �e� poginuti
ako ponovo bude� jahao.
404
00:27:41,127 --> 00:27:44,324
Da ti Pat nije dao posao
zamenika �erifa bio bi u nevolji.
405
00:27:44,887 --> 00:27:47,685
Da ima� novca kupio bi
farmu ali si �vorc zar ne?
406
00:27:48,127 --> 00:27:50,163
Sa 9 godina su me vakcinisali.
407
00:27:50,327 --> 00:27:51,840
To nisu uneli u izve�taj.
408
00:27:52,447 --> 00:27:54,915
Anga�ovala sam detektive
da naprave izve�taj o tebi. Ima� li i�ta protiv?
409
00:27:55,007 --> 00:27:57,607
Jesu li ti ispri�ali �ta se dogodilo
kada sam se napio u �ejenu?
410
00:27:57,642 --> 00:27:59,677
Nisu rekli ni�ta o tome.
411
00:28:00,007 --> 00:28:02,327
Nadam se da te je
izve�taj ko�tao mnogo.
412
00:28:02,362 --> 00:28:04,647
Ko�tao je. Kao i
sve �to zaista �elimo.
413
00:28:04,682 --> 00:28:05,492
�ta �eli� da ka�e�?
414
00:28:05,527 --> 00:28:08,327
Po�ten si i ima� petlju.
To mi se dopada
415
00:28:08,362 --> 00:28:10,045
Pametan si i ve�t.
416
00:28:10,487 --> 00:28:13,047
Kad ka�e� da �eli� da se
skrasi� na farmi, ja ti verujem.
417
00:28:13,082 --> 00:28:14,799
Ali platila sam
da bih bila sigurna.
418
00:28:15,167 --> 00:28:17,158
Za sada zvu�i kao lo�e ulaganje.
419
00:28:17,607 --> 00:28:20,167
Zbog toga sam te pozvala.
Da bih to saznala.
420
00:28:22,047 --> 00:28:24,607
Pretpostavljam da se pita�
za�to �aljem Polu odavde.
421
00:28:24,642 --> 00:28:27,997
Nisam razmi�ljao o tome.
- Ima 19 godina. �ena je.
422
00:28:28,567 --> 00:28:31,718
Nema prijatelja u ovom gradu
osim mojih poslovnih partnera.
423
00:28:31,967 --> 00:28:33,764
Ona nije kriva.
Ja sam.
424
00:28:34,327 --> 00:28:36,045
U svakom slu�aju imam problem.
425
00:28:36,167 --> 00:28:37,885
Pitao sam se jesi li primetila?.
426
00:28:38,207 --> 00:28:42,086
Bi li se ti o�enio sa Polom?
- Ovo je ve� ne�to.
427
00:28:42,327 --> 00:28:44,252
Zbog toga si anga�ovala detektive?
428
00:28:44,287 --> 00:28:46,801
Zastiti�u svoju investiciju
sa jo� kapitala.
429
00:28:46,847 --> 00:28:49,281
Ako o�eni� polu,
dobi�e� farmu.
430
00:28:49,687 --> 00:28:52,367
Ve�u i bolje opremljenu od
bilo koje bi ti mogao da kupi�.
431
00:28:52,402 --> 00:28:54,881
Makar radio do svoje 90.
- A Pola?
432
00:28:56,207 --> 00:28:59,517
Ona voli stoku, konje i pustinju.
433
00:29:00,327 --> 00:29:02,207
To je jedan od razloga
�to sam tebe odabrala.
434
00:29:02,242 --> 00:29:03,686
Koji su ostali razlozi?
435
00:29:05,407 --> 00:29:08,160
U redu. 10 godina smo ovde.
436
00:29:08,927 --> 00:29:12,087
Grad nas nikada nije
prihvatio. Nije da mi je stalo.
437
00:29:12,122 --> 00:29:13,440
Ionako se ne bih
me�ala sa njima.
438
00:29:14,007 --> 00:29:16,157
Ali tebe su prihvatili.
Ti si jedan od njih.
439
00:29:16,927 --> 00:29:19,367
Kad bi se udala za tebe,
na kraju bi i Polu prihvatili
440
00:29:19,402 --> 00:29:22,245
Na�la bi prijatelje.
- Jo� ne�to?
441
00:29:23,167 --> 00:29:27,638
Jo� jedna stvar. Videla sam te
sa njom. Ti si ve� zaljubljen u nju.
442
00:29:29,087 --> 00:29:32,966
Onda je to gotova stvar?
- Za mene, jeste.
443
00:29:33,407 --> 00:29:35,682
Gde je Pola sada?
- Kod ku�e. Za�to?
444
00:29:35,847 --> 00:29:41,046
�eleo bih da razgovaram s njom.
- Dobro. Onda odbaci i mene.
445
00:30:01,447 --> 00:30:03,881
Pola, jesi li budna?
- Da.
446
00:30:04,407 --> 00:30:06,682
Si�i. Tom je sa mnom.
�eli da razgovara sa tobom.
447
00:30:07,127 --> 00:30:08,242
Odmah silazim.
448
00:30:12,847 --> 00:30:15,486
Idem na spavanje. Umorna sam.
- �elim da ostane�.
449
00:30:16,087 --> 00:30:17,281
Ja? Za�to?
450
00:30:23,767 --> 00:30:24,517
�ta se doga�a?
451
00:30:24,767 --> 00:30:27,122
Frici i ja pravimo
dogovor... ti�e se tebe.
452
00:30:27,607 --> 00:30:29,677
Tome! - Pola, �eli� li
se udati za mene?
453
00:30:30,847 --> 00:30:33,645
Frici mi je ponudila farmu,
i to veliku, ako se o�enim sa tobom.
454
00:30:33,887 --> 00:30:35,718
�elim da znam
kakve su mi �anse.
455
00:30:36,167 --> 00:30:38,158
Pola, ja...
- �ta ka�e�?
456
00:30:40,047 --> 00:30:41,400
Mnogo ti hvala Tome,
457
00:30:42,207 --> 00:30:44,767
ali ne�u ostati ovde dovoljno
dugo da prihvatim ponudu.
458
00:30:45,887 --> 00:30:47,843
Mo�da neki drugi put.
- Pola!
459
00:30:54,207 --> 00:30:55,925
Za�to si napravio
ovu glupost?
460
00:30:55,967 --> 00:30:57,492
Ako �elim farmu, do�i �u do nje,
461
00:30:57,527 --> 00:30:59,744
A ako �elim da se o�enim
tvojom �erkom to je moja stvar.
462
00:30:59,779 --> 00:31:01,961
Namerno si je okrenuo protiv mene.
- Stalno joj komanduje�.
463
00:31:02,247 --> 00:31:04,372
U jednom trenutku �e� je
potpuno odbiti od sebe.
464
00:31:04,407 --> 00:31:06,330
Kad se to dogodi ne�e ti
biti lako. - Potrebna sam joj.
465
00:31:06,331 --> 00:31:07,600
Ne bih mogla da
je odgurnem od sebe
466
00:31:07,605 --> 00:31:10,327
�ak ni kada bih to htela.
Zbog toga se vratila ku�i
467
00:31:10,362 --> 00:31:11,806
Nikada me ne�e napustiti.
468
00:32:25,367 --> 00:32:26,482
Isklju�i to svetlo!
469
00:32:36,327 --> 00:32:37,919
�ta ti radi� ovde
sama usred no�i?
470
00:32:38,967 --> 00:32:41,037
�ta ti radi�?
- Hajde. Gubi se.
471
00:32:41,687 --> 00:32:43,252
�uje� li me,
- da.
472
00:32:43,287 --> 00:32:45,118
�ta �eli� od mene?
- Ni�ta.
473
00:32:46,527 --> 00:32:48,643
Lepo je sresti nekoga
ko ne �eli ni�ta.
474
00:32:52,847 --> 00:32:55,252
To se ovde dogodilo?
- �ta?
475
00:32:55,287 --> 00:32:58,324
Nesre�a. Znam sve o tome.
- Ko ti je rekao?
476
00:32:58,447 --> 00:33:01,598
Tom. Pitala sam ga.
- Za�to?
477
00:33:02,767 --> 00:33:04,120
�elela sam da znam.
478
00:33:06,527 --> 00:33:08,597
Za�to nisi oti�la kad sam rekao
479
00:33:08,727 --> 00:33:12,800
�elim bolje da te upoznam.
- Ti ne okoli�a� je li?
480
00:33:13,247 --> 00:33:16,796
�ula sam da i ti ne okoli�e�?
481
00:33:18,087 --> 00:33:19,692
�udna si, ali nisi lo�a.
482
00:33:19,727 --> 00:33:22,036
Hvala.
Mogu li te povezem negde?
483
00:33:22,407 --> 00:33:26,002
To bi mi mnogo pomoglo.
Na Halversonovu farmu.
484
00:33:26,287 --> 00:33:27,436
U redu.
485
00:33:48,007 --> 00:33:49,492
�ta ti je taj policajac...
486
00:33:49,527 --> 00:33:51,647
rekao kad si ga pitala ko sam?
487
00:33:51,682 --> 00:33:53,287
Ni�ta.
- Poznajem policajce.
488
00:33:53,322 --> 00:33:54,606
�ta je rekao?
489
00:33:54,847 --> 00:33:56,807
Da se ne zainteresujem
za tebe.
490
00:33:56,842 --> 00:33:58,887
Ali ga nisi poslu�ala?
491
00:33:58,922 --> 00:34:00,036
Ne.
492
00:34:00,207 --> 00:34:01,925
Zna� li u �ta se upu�ta�?
493
00:34:02,487 --> 00:34:05,285
Ako smesta ne ode�
odavde, sazna�e�.
494
00:34:11,527 --> 00:34:12,732
Edi jesi li to ti?
495
00:34:12,767 --> 00:34:15,247
Skloni se sa svetla. Mogao bih da
te skinem kao glinenog goluba.
496
00:34:15,282 --> 00:34:17,124
Gde si bio? Nisam
�uo kada si oti�ao.
497
00:34:20,527 --> 00:34:23,883
Nisam znao. Mislio sam...
- Ulazi u ku�u, D�oni!
498
00:34:24,447 --> 00:34:27,598
Odlazi. Ostavi ga na miru.
- Ulazi u ku�u!
499
00:34:36,647 --> 00:34:38,558
U pravu je.
Bolje je da ode�
500
00:34:39,207 --> 00:34:41,516
I da se ne vra�a� vi�e.
- Za�to ne?
501
00:34:42,527 --> 00:34:44,518
Zato �to ja nisam za tebe.
502
00:34:45,927 --> 00:34:48,680
Slude�e� se, mala.
Po�ele�e� da me nikada nisi ugledala.
503
00:34:59,407 --> 00:35:02,080
Seti�es se ovoga �to
sam ti rekao. - Seti�u se.
504
00:35:07,887 --> 00:35:11,612
Odnela je kofere u auto,
i kada sam videla da stvarno odlazi
505
00:35:11,647 --> 00:35:14,807
Pitala sam je �eli li ne�to da vam poru�i,
ali ona nije ni�ta odgovorila.
506
00:35:14,842 --> 00:35:17,407
U�la je u auto i oti�la.
- U redu, Roza. Vrati�e se.
507
00:35:17,442 --> 00:35:18,726
Da, g�o.
508
00:35:40,927 --> 00:35:43,282
Tako brzo si se vratila?
- Da, majko.
509
00:35:43,807 --> 00:35:46,082
Nisi mogla da ode� zar
ne, draga? - Ne, majko.
510
00:35:47,287 --> 00:35:49,198
Da, majko. Ne, majko.
511
00:36:30,647 --> 00:36:31,875
�ta je bilo, du�o?
512
00:36:35,007 --> 00:36:37,727
Je li to zbog onoga �to
sam ti govorila? �ao mi je.
513
00:36:37,762 --> 00:36:40,764
Ne... ne znam Frici. Ja...
514
00:36:41,207 --> 00:36:42,242
za�to?
515
00:36:42,847 --> 00:36:45,805
Ne mogu da objasnim to.
Samo sam po�ela da pla�em i to je to.
516
00:36:47,487 --> 00:36:49,252
Sigurno je zbog oluje.
517
00:36:49,287 --> 00:36:52,245
I kao dete si je se pla�ila.
Morala sam da spavam sa tobom.
518
00:36:54,007 --> 00:36:56,123
Jesi li sada dobro?
- Da.
519
00:36:56,807 --> 00:36:59,526
Ako �eli� mogu...
- Dobro sam. - Naravno.
520
00:36:59,727 --> 00:37:03,800
Sutra �emo i�i u Los An�eles.
Idemo u kupovinu pa na predstavu.
521
00:37:04,007 --> 00:37:07,886
Ne �elim to.
Mora� li ti da ide�?
522
00:37:08,407 --> 00:37:10,637
Da. Ne �eli� da idem?
- Ne.
523
00:37:10,767 --> 00:37:15,204
Ne znam...
ne znam �ta �elim.
524
00:37:17,007 --> 00:37:19,316
Oluja je pri kraju.
Mo�i �e� da zaspi�.
525
00:37:22,887 --> 00:37:25,401
Laku no�, du�o.
- Laku no� Frici.
526
00:37:38,487 --> 00:37:41,160
Ho�e� jo� kafe, Edi?
Done�u ti.
527
00:37:42,447 --> 00:37:46,247
Lepo je ovde.
Omatorio sam
528
00:37:46,282 --> 00:37:47,236
Le�e�i na suncu...
529
00:37:47,327 --> 00:37:50,125
to i treba da radi�,
da se odmara� i sun�a�
530
00:37:50,967 --> 00:37:52,923
Ubrzo �e� biti spreman na sve.
531
00:37:53,007 --> 00:37:55,043
Oti�i �e� u Los Angeles,
okupi�e� momke...
532
00:37:55,847 --> 00:37:58,122
sigurno ti je muka od
toga da mi bude� dadilja.
533
00:37:59,007 --> 00:38:00,963
Dugo smo zajedno.
534
00:38:12,527 --> 00:38:13,596
Zdravo.
535
00:38:18,927 --> 00:38:20,406
Zdravo mala.
- Zdravo.
536
00:38:20,767 --> 00:38:23,047
Jesi li za kafu?
Donesi 3 �oljice, D�oni.
537
00:38:23,082 --> 00:38:25,292
Se�a� se D�onija?
- Da, se�am se.
538
00:38:25,327 --> 00:38:28,956
Trebalo bi da ti se
izvinim zbog onog sino�.
539
00:38:29,287 --> 00:38:30,356
Kako �eli�?
540
00:38:30,527 --> 00:38:33,647
�udan na�in izvinjavanja...
- Postepeno radim na tome.
541
00:38:33,682 --> 00:38:38,038
Idi po kafu.
- Izvini. Imam lo�e manire.
542
00:38:43,767 --> 00:38:46,076
Bez problema si stigla ku�i?
- Da.
543
00:38:55,287 --> 00:38:57,198
Sedi.
- Hvala.
544
00:38:59,887 --> 00:39:02,162
Koja je tvoja pri�a?
- Na �ta misli�?
545
00:39:02,727 --> 00:39:05,082
Kako �ivi�? �ta radi�?
- Ni�ta mnogo.
546
00:39:05,567 --> 00:39:07,612
Dopada ti se ovde?
- Navikla sam se.
547
00:39:07,647 --> 00:39:09,492
Majka me je dovela ovde
kada sam bila dete.
548
00:39:09,527 --> 00:39:11,995
Do�li smo iz Nju D�ersija.
Moj otac je �vercovao alkohol.
549
00:39:12,087 --> 00:39:15,045
Ubijen je.
Ne se�am ga se.
550
00:39:15,567 --> 00:39:18,843
Poznavao si ga?
- Da. Bili smo u istoj ekipi.
551
00:39:19,527 --> 00:39:21,802
Jesi li poznavao Frici?
- Davno.
552
00:39:22,207 --> 00:39:26,041
Dr�ala je ilegalnu to�ionicu
kad je tvoj otac ubijen.
553
00:39:27,127 --> 00:39:30,597
Reci mi, kakva je Frici bila tada?
- Nisam je dobro poznavao.
554
00:39:32,127 --> 00:39:33,958
Vas dve se ne sla�ete dobro?
555
00:39:36,127 --> 00:39:38,197
U redu. Presko�i.
Ne ti�e me se.
556
00:39:39,847 --> 00:39:43,522
Ali ti�e te se.
- Ne pravi tu gre�ku mala
557
00:39:44,727 --> 00:39:47,127
Nisam tako mislila...
nisam �elela da te obave�em.
558
00:39:47,162 --> 00:39:48,924
Nemoj! To ti ne bi
donelo ni�ta dobro.
559
00:39:49,687 --> 00:39:52,487
Nisam do�la zbog svog
dobra ali ni da bi me terali
560
00:39:52,522 --> 00:39:54,852
Niko te ne tera.
- I niko i ne�e
561
00:39:54,887 --> 00:39:57,087
Ne dopada mi se tvoj
na�in gostoljubivosti.
562
00:39:57,122 --> 00:39:57,892
Stani...
563
00:39:57,927 --> 00:40:00,521
mo�e� da �u�ka� D�onija ako se to
njemu dopada ali ja ne volim
564
00:40:00,567 --> 00:40:03,081
Da mi bilo ko to radi.
- Polako. Nemoj da ide�.
565
00:40:03,207 --> 00:40:05,926
Do�la sam bez poziva,
oti�i �u na isti na�in.
566
00:40:30,167 --> 00:40:31,964
Zdravo, mlada nevesto.
- Zdravo, Tom.
567
00:40:34,007 --> 00:40:35,772
Ljuta si na mene?
- Naravno da ne.
568
00:40:35,807 --> 00:40:38,162
U�inio si jedino �to si mogao.
- Nisam toliko siguran.
569
00:40:38,447 --> 00:40:41,120
Uvek sam �eleo farmu.
Ali ne znam kako kuva�.
570
00:40:41,847 --> 00:40:43,360
�eli� li sok?
- Da, molim.
571
00:40:44,727 --> 00:40:46,763
Mo�da je trebalo svejedno
da prihvatim ponudu. - Za�to?
572
00:40:47,447 --> 00:40:49,677
�ta si radila pre neko ve�e
na Halversonovoj farmi?
573
00:40:49,807 --> 00:40:52,082
Gledala sam svoja posla.
- I ja.
574
00:40:52,207 --> 00:40:54,452
Patrolirao sam po
auto-putu kraj mosta.
575
00:40:54,487 --> 00:40:57,365
U trenutku kada si ti iza�la sa
privatnog puta i uputila se u grad.
576
00:40:57,807 --> 00:41:01,516
Nemoj vi�e da ide� tamo.
- Samo trenutak, Tome.
577
00:41:01,647 --> 00:41:02,921
Ozbiljno mislim, Pola.
578
00:41:03,247 --> 00:41:04,965
Kada se upetlja�
sa nekim kao Bendiks
579
00:41:05,367 --> 00:41:07,483
ne mo�es tek tako da se izvu�e�.
580
00:41:07,967 --> 00:41:10,800
Ka�em ti kloni ga se?
- Kakve to ima veze sa tobom?
581
00:41:11,887 --> 00:41:14,127
Ili si se predomislio
po pitanju farme?
582
00:41:14,162 --> 00:41:15,252
Posle tako dobre �ale,
583
00:41:15,287 --> 00:41:17,437
Trebalo bi da napravi� salto.
584
00:41:17,607 --> 00:41:19,407
Ali prvo �u da ti ispri�am ne�to.
585
00:41:19,442 --> 00:41:20,681
Ne mogu da te spre�im.
586
00:41:20,847 --> 00:41:22,727
Rekao sam ti da sam radio
na Benediksovom slu�aju.
587
00:41:22,762 --> 00:41:23,532
Pa �ta?
588
00:41:23,567 --> 00:41:25,572
Doneli su njeno telo u mrtva�nicu.
589
00:41:25,607 --> 00:41:28,407
Video sam je. A imam dobro
pam�enje? - Jesi li je poznavao?
590
00:41:28,442 --> 00:41:29,681
Ne.
591
00:41:29,967 --> 00:41:32,356
Ali kad sam tebe video svega
sam se ponovo setio.
592
00:41:33,047 --> 00:41:37,006
Poku�avao sam da ti
ka�em, Pola. Ti li�i� na nju.
593
00:41:38,447 --> 00:41:40,642
I previ�e.
594
00:41:42,887 --> 00:41:44,161
Razumem.
595
00:41:49,407 --> 00:41:51,921
Hvala, Tom.
Hvala ti na ovome.
596
00:41:53,047 --> 00:41:54,400
Ja �u platiti pi�e.
597
00:41:56,847 --> 00:41:58,439
Zdravo, Pola.
- Zdravo, Edi.
598
00:41:58,927 --> 00:42:00,519
�ekao sam da se vrati�.
599
00:42:01,527 --> 00:42:02,755
Edi
- Da?
600
00:42:02,927 --> 00:42:06,292
Sada znam ne�to
�to ranije nisam. - I ja.
601
00:42:06,327 --> 00:42:09,763
Nedostajala si mi
- Iznenadio sam se koliko. U�i.
602
00:42:09,967 --> 00:42:12,720
Posle toga kako ste se ti
i D�oni poneli, ne bi trebalo.
603
00:42:12,807 --> 00:42:15,446
U redu. Pogre�io sam.
�ao mi je. U�i u auto.
604
00:42:16,687 --> 00:42:19,807
Mislim da ona to ne �eli.
- To se tebe ne ti�e!
605
00:42:19,842 --> 00:42:21,286
Ba� �udno..
606
00:42:21,807 --> 00:42:24,447
Kad istrajno �eli� da ti se ne�to
dogodi. To ti padne pred noge.
607
00:42:24,482 --> 00:42:26,207
�ta na primer?
- Na primer da ti razbijem nos.
608
00:42:26,242 --> 00:42:27,401
Gubi se.
- Izlazi iz auta.
609
00:42:27,527 --> 00:42:28,400
Slu�aj policajac...
610
00:42:28,421 --> 00:42:32,006
Edi sa�ekaj.
- Za�to ne pita� devojku?
611
00:42:34,807 --> 00:42:36,525
�eli� li da ide�
sa njim Pola? - Da.
612
00:43:02,727 --> 00:43:04,160
Idem da popravim ogradu.
613
00:43:09,327 --> 00:43:11,363
Znam za�to si me pre
neki dan onako oterao. Je li?
614
00:43:11,687 --> 00:43:13,564
Ja li�im na nju...
- Zar ne?
615
00:43:14,567 --> 00:43:17,798
Mnogo.
616
00:43:18,127 --> 00:43:19,612
Ne volim pametne devojke.
617
00:43:19,647 --> 00:43:21,727
Mo�da ni ovog puta ne bi
trebalo dugo da ostane�.
618
00:43:21,762 --> 00:43:23,080
U redu, ako ti ka�e� tako.
619
00:43:25,727 --> 00:43:27,206
Ali ne mo�e� to
da ka�e�, zar ne?
620
00:43:29,647 --> 00:43:31,603
U�i. Pokaza�u ti ku�u.
621
00:43:43,167 --> 00:43:44,998
Ko obavlja ku�ne poslove?
- D�oni.
622
00:43:46,847 --> 00:43:49,361
D�oni...
nered je zar ne?
623
00:43:50,647 --> 00:43:53,036
Dan je lep. Trebalo bi
da ga pusti� unutra.
624
00:43:55,567 --> 00:43:57,637
Volim sunce tamo gde
mu je mesto, napolju.
625
00:44:00,207 --> 00:44:02,163
Da, u pravu si.
Ovde je nered.
626
00:44:06,047 --> 00:44:08,003
D�oni zaostaje za pranjem sudova.
627
00:44:08,327 --> 00:44:09,362
Da.
628
00:44:12,847 --> 00:44:15,998
Mirno spava�?
- Ima� o�tro oko.
629
00:44:16,927 --> 00:44:19,236
Da, skupim se kao ma�e.
630
00:44:44,967 --> 00:44:47,322
Mogao bi da pomogne�.
- U redu.
631
00:44:51,447 --> 00:44:53,438
Pi�tolji su pravi i
napunjeni su. - Znam.
632
00:44:53,607 --> 00:44:55,598
Pla�io sam se da �e�
da ih baci� u kamin.
633
00:44:56,167 --> 00:44:57,316
Nosi� pi�tolj?
634
00:44:58,367 --> 00:45:01,007
Metla je u kuhinjskom
ormanu ako ti treba.
635
00:45:01,042 --> 00:45:03,282
�ao mi je.
- Ne mari.
636
00:45:05,047 --> 00:45:06,366
Ti si �udna me�avina.
637
00:45:06,807 --> 00:45:09,719
Prepoznaje� automatsko oru�je a igra�
se ku�nih poslova. Kao da to ozbiljno misli�
638
00:45:12,207 --> 00:45:14,084
Lepo si izgledala dok
si praznila pepeljare.
639
00:45:16,767 --> 00:45:19,572
To je �udno kod �ena.
Ne uvuku ti se pod ko�u
640
00:45:19,607 --> 00:45:21,927
dok ih ne odvede� u ku�u
i vidi� kako funkcioni�u.
641
00:45:21,962 --> 00:45:23,440
Ne bi trebalo to da radi�.
642
00:45:24,247 --> 00:45:26,807
Preote�e� mi posao.
643
00:45:26,887 --> 00:45:29,685
Ne brini. Dogura�e� ti do penzije.
644
00:45:30,967 --> 00:45:33,276
Pola hajdemo na sve� vazduh.
645
00:45:37,447 --> 00:45:40,837
Edi ovo je ono �to volim.
Biti sam u pustinji.
646
00:45:41,687 --> 00:45:46,636
Sa grmovima �alfije i nebom.
Ovde te niko ne gleda.
647
00:45:47,167 --> 00:45:49,442
Da, lepo je.
648
00:45:50,047 --> 00:45:55,000
Tebi se ne dopada ovde kao meni.
Razmi�lja� o ne�emu drugome?
649
00:45:56,367 --> 00:45:58,005
O �emu razmi�lja� Edi?
650
00:45:59,247 --> 00:46:01,124
O zgradama i zadnjem dvori�tu.
651
00:46:03,727 --> 00:46:06,195
Edi �ta si bio pre nego
�to smo se upoznali?
652
00:46:07,127 --> 00:46:08,321
�estok momak.
653
00:46:08,527 --> 00:46:11,280
Jo� ranije pre nego
�to si upoznao D�onija.
654
00:46:11,527 --> 00:46:13,172
A de�ak... kao �to si ti.
655
00:46:13,207 --> 00:46:16,287
Gde si �iveo kada si bio mali?
- U Bruklinu u 9. kvartu.
656
00:46:16,322 --> 00:46:19,563
Kakav si bio? - Ne znam.
Kao i sva druga deca.
657
00:46:21,487 --> 00:46:22,442
Ne...
658
00:46:24,567 --> 00:46:27,798
kada si upoznao D�onija. - Bio sam u
tvojim godinama. Mo�da godinu dana stariji.
659
00:46:28,527 --> 00:46:30,442
U klubu sa automatima
u blizini Tajms Skvera,
660
00:46:30,477 --> 00:46:32,357
U dva sata ujutro jedne subote.
- Bio sam �vorc.
661
00:46:32,647 --> 00:46:35,366
On je imao nekoliko dolara...
- Po�eli smo da razgovaramo
662
00:46:36,287 --> 00:46:38,164
Na kraju me je
�astio slaninom sa jajima.
663
00:46:38,807 --> 00:46:39,842
A zatim?
664
00:46:40,087 --> 00:46:41,725
Oti�li smo kod njega te no�i.
665
00:46:42,247 --> 00:46:44,572
Ja sam bio na ulici.
666
00:46:44,607 --> 00:46:46,407
Njegova majka je vodila
pansion u Bronksu.
667
00:46:46,442 --> 00:46:48,243
Imala je prazne sobe.
668
00:46:48,278 --> 00:46:50,045
Od tada smo zajedno.
669
00:46:50,927 --> 00:46:51,962
Kako si...?
670
00:46:52,847 --> 00:46:57,159
Kako sam se ubacio u posao?
Kakve to veze ima?
671
00:46:57,607 --> 00:47:00,485
Preko D�onija.
Njujork, Nevada...
672
00:47:01,487 --> 00:47:05,719
dugo smo zajedno.
673
00:47:07,087 --> 00:47:08,281
Gde si nju upoznao?
674
00:47:08,727 --> 00:47:10,372
U Njujorku? Ili u Nevadi?
- An�elu?
675
00:47:10,407 --> 00:47:12,052
Nju sam upoznao u Las Vegasu.
�ta to tebi zna�i?
676
00:47:12,087 --> 00:47:14,007
Ni�ta. - �ta �eli� da zna�?
Jesam li bio sre�an s njom?
677
00:47:14,042 --> 00:47:14,917
Da
678
00:47:15,007 --> 00:47:17,282
Kako ti pri�a� o njoj, izgleda
kao da je jo� uvek �iva.
679
00:47:17,887 --> 00:47:19,115
�ao mi je.
680
00:47:19,247 --> 00:47:21,532
Moj �ivot je i
ovako suvi�e rastrzan.
681
00:47:21,567 --> 00:47:23,956
Nisam tako mislila. - U redu,
ovog puta nisam mislio na tebe.
682
00:47:24,127 --> 00:47:28,803
Edi! Ho�e� li da jede�?
Da. Postavi sto za troje.
683
00:47:29,167 --> 00:47:31,362
Troje? - Da. Ti i
dalje �ivi� ovde.
684
00:47:31,807 --> 00:47:32,876
Nisam bio siguran.
685
00:47:34,487 --> 00:47:36,772
Ne dopadam mu se.
- To nisu njegova posla.
686
00:47:36,807 --> 00:47:40,277
I njegov posao nije da zavitlava
moje prijatelje. Hajdemo unutra Pola.
687
00:47:46,767 --> 00:47:47,995
Pola?
688
00:47:48,407 --> 00:47:49,476
Pola?
689
00:47:56,767 --> 00:47:58,439
Se�a� me se?
Ja sam tvoja stara majka.
690
00:47:58,527 --> 00:48:01,599
Zdravo Frici. Kada si se vratila?
- Kasno sino�.
691
00:48:01,807 --> 00:48:04,241
Mislila sam da spava�.
- Spavala sam.
692
00:48:05,447 --> 00:48:07,165
Nije ti drago �to me vidi�?
693
00:48:07,327 --> 00:48:08,692
Samo sam iznena�ena.
694
00:48:08,727 --> 00:48:10,558
Mislila sam da se vra�a� sutra.
695
00:48:10,767 --> 00:48:13,600
Dobro izgleda� mala.
Lepo, sve�e i �ivotno.
696
00:48:13,807 --> 00:48:15,559
Volim kada se sre�uje�.
Kuda ide�?
697
00:48:15,847 --> 00:48:18,600
Kuda idem? Ne znam.
Da se provozam.
698
00:48:18,727 --> 00:48:20,487
Mo�da �u provesti dan u Las Vegasu.
699
00:48:20,522 --> 00:48:22,624
Ne�e� da doru�kuje�?
- Nisam gladna.
700
00:48:22,659 --> 00:48:24,727
Ne idi. Danima te
nisam videla. Sedi.
701
00:48:24,762 --> 00:48:26,763
Ispri�aj mi gde si bila...
702
00:48:28,727 --> 00:48:30,126
Halo.
- Do vi�enja Fritzi.
703
00:48:30,567 --> 00:48:32,922
Samo trenutak. Pola...
704
00:48:34,007 --> 00:48:39,559
Zdravo. Da, Majk. Uskoro
�u do�i. Izdr�a�e do tada.
705
00:49:00,887 --> 00:49:03,401
Kako se zavr�ava?
- Ne znam.
706
00:49:04,287 --> 00:49:06,005
Pogleda�u poslednju stranicu.
707
00:49:12,527 --> 00:49:13,801
Kraj je sre�an.
708
00:49:14,167 --> 00:49:17,045
Uvek je tako.
Zaljube se i ven�aju.
709
00:49:17,327 --> 00:49:19,522
U ovoj se samo zaljube.
- Je li?
710
00:49:20,127 --> 00:49:22,482
Tako pi�e.
- Pro�itaj mi.
711
00:49:23,167 --> 00:49:24,316
U redu.
712
00:49:27,767 --> 00:49:32,204
Nije bilo potrebe za re�ima. Njene o�i
govorile su mu ono �to je trebalo da zna.
713
00:49:33,407 --> 00:49:37,446
Bila je zaljubljena u njega.
- Uzeo ju je u naru�je.
714
00:50:02,727 --> 00:50:04,285
U redu. Zatvori vrata.
715
00:50:09,727 --> 00:50:11,046
Ve�eras je ba� gadno napolju.
716
00:50:13,007 --> 00:50:16,283
Ide� li na spavanje?
Da.
717
00:50:21,047 --> 00:50:23,083
Zar se ne pla�i� da �e
put biti neprohodan?
718
00:50:23,687 --> 00:50:25,996
Oluja se sti�ava.
Ne�e biti poplave.
719
00:50:26,567 --> 00:50:28,398
I dalje pada ki�a.
- U planinama ne.
720
00:50:28,607 --> 00:50:30,267
Odatle voda zaista dolazi.
721
00:50:30,302 --> 00:50:31,892
Re�no korito se puni vodom.
722
00:50:31,927 --> 00:50:33,812
�ta je bilo?
Pla�i� se da �e� da se udavi�?
723
00:50:33,847 --> 00:50:36,087
Ako put bude bio poplavljen
ne�e mo�i da se vrati ku�i.
724
00:50:36,122 --> 00:50:38,332
Mo�e da ostane ovde.
- Naravno da mo�e.
725
00:50:38,367 --> 00:50:41,767
A do zore svi pustinjski policajci
bi�e na na�im vratima.
726
00:50:41,802 --> 00:50:42,772
Previ�e pri�a�.
727
00:50:42,807 --> 00:50:46,207
Ne pri�am dovoljno.
Ako misli� da �u dozvoliti da izgubi� glavu...
728
00:50:46,242 --> 00:50:48,357
Pre �e� ti izgubiti svoju.
729
00:50:54,847 --> 00:50:56,292
Kuda si ti po�la?
- Ku�i.
730
00:50:56,327 --> 00:50:58,727
Skini kaput.
- D�oni je u pravu. Bi�e poplave...
731
00:50:58,762 --> 00:51:01,195
D�oni ovde ne nare�uje.
732
00:51:01,367 --> 00:51:04,564
Nisam �eleo da nare�ujem.
Ne �elim da upadne� u nevolju.
733
00:51:04,647 --> 00:51:05,762
Skini kaput!
734
00:51:06,447 --> 00:51:08,836
�ula si Edija! �eli da ostane�.
735
00:51:11,967 --> 00:51:14,879
Uop�te ne li�i� na nju?
- Je li to bitno?
736
00:51:16,247 --> 00:51:18,920
Ne�to je negde krenulo
po zlu. - Po zlu?
737
00:51:19,887 --> 00:51:22,242
Nisam siguran da mogu bez tebe.
738
00:52:12,607 --> 00:52:14,867
Prekr�ila sam neki propis?
- Ne �to se ti�e zakona.
739
00:52:14,902 --> 00:52:17,127
Za�to si me zaustavio?
Je li ovo deo tvoga posla?
740
00:52:17,162 --> 00:52:18,332
Ja se dosta kre�em.
741
00:52:18,367 --> 00:52:20,572
Rekao sam ti onog
dana ispred dragstora.
742
00:52:20,607 --> 00:52:23,917
Nisi me slu�ala. �to �e� sada
da u�ini�? - Ti meni reci.
743
00:52:24,927 --> 00:52:26,519
Uvek mo�e� da ka�e� Frici.
744
00:52:26,807 --> 00:52:28,607
Uvek sam mislio da je najbolji
na�in da pripitomi� �drepca
745
00:52:28,642 --> 00:52:31,838
Da ga dr�i� na dugoj uzici.
Ali po�injem da sumnjam.
746
00:52:32,447 --> 00:52:34,722
Mislim da ti ne�u produ�avati udicu.
- Ti to ne�e�?
747
00:52:35,047 --> 00:52:36,685
Ja?
748
00:52:37,127 --> 00:52:39,960
Postaje� isti kao Frici.
Trebalo bi da se udru�ite.
749
00:52:40,007 --> 00:52:42,316
Mo�da i ho�u. - Onda oboje mo�ete da
poku�ate da upravljate mojim �ivotom.
750
00:52:42,447 --> 00:52:44,167
Mo�e� li ti njime da upravlja�?
Zna� li �ta radi�?
751
00:52:44,202 --> 00:52:46,317
Da.
752
00:52:46,807 --> 00:52:49,401
Ali za�to?
- Zato �to tako ose�am.
753
00:52:49,727 --> 00:52:52,321
Ali �ovek kao Bendiks,
jeftini iznu�iva�...
754
00:52:52,487 --> 00:52:56,719
Isti je kao Frici. Samo
�to je pametniji, ve�i i ja�i..
755
00:52:57,167 --> 00:52:58,725
Ve�i i ja�i.
756
00:52:59,207 --> 00:53:01,482
I to je bitno?
- Za mene, jeste.
757
00:53:02,687 --> 00:53:05,804
Je li Frici u �alfiji?
758
00:53:06,247 --> 00:53:08,732
Da, misli da sam oti�la u
Las Vegas. - Bolje idi ku�i.
759
00:53:08,767 --> 00:53:11,847
Stanje na putu je lo�e. Idi za mnom...
- Hvala, ali sti�i �u i sama.
760
00:53:11,882 --> 00:53:14,725
Poznajem put. Do vi�enja Tom.
- Zdravo.
761
00:53:30,687 --> 00:53:31,722
Napred.
762
00:53:33,687 --> 00:53:35,086
Nagrada za greh..
763
00:53:35,927 --> 00:53:39,887
Veoma je visoka, ali ti to ne zna�.
Kako si ve�eras naiv�ino?
764
00:53:39,922 --> 00:53:41,764
Makar i �edan.
- Pije�?
765
00:53:41,887 --> 00:53:44,606
I pu�i�.
- Ali ne izlazi� sa devojkama?
766
00:53:45,847 --> 00:53:49,237
Ne volim da me pla�aju za to.
Dopada mi se status amatera.
767
00:53:49,807 --> 00:53:52,146
Podseti me da ti
kupim ko�ulju za bo�i�.
768
00:53:52,181 --> 00:53:54,486
To je protiv pravila.
- Sredi�u to sa Patom.
769
00:53:54,687 --> 00:53:56,484
�ta ti je na umu?
Za�to si do�ao?
770
00:53:57,487 --> 00:53:59,159
I sam to poku�avam da shvatim.
771
00:53:59,487 --> 00:54:02,285
Da ti ja ka�em?
- Reci.
772
00:54:03,287 --> 00:54:05,967
Ponovo si razmislio i �eli�
da ti ponovo iznesem ponudu.
773
00:54:06,002 --> 00:54:07,480
Ali nema� petlju da to ka�e�.
774
00:54:08,327 --> 00:54:10,636
Isti si kao i svi u ovom gradu.
775
00:54:10,807 --> 00:54:13,480
�eli� svoj deo ali upakovan
sa ru�i�astom ma�nicom.
776
00:54:13,847 --> 00:54:15,678
Zbog toga si do�ao?
- Da.
777
00:54:17,367 --> 00:54:19,517
Mo�da.
- Dobro. Za�to si do�ao?
778
00:54:20,727 --> 00:54:25,039
Svratio sam da se ogrejem.
Ti si naiv�ina Frici.
779
00:54:25,407 --> 00:54:28,046
Tome. Za�to si zaista do�ao?
780
00:54:28,447 --> 00:54:30,517
�ta god da je u pitanju sam
�u da se pobrinem za to.
781
00:54:42,167 --> 00:54:43,316
Zdravo, D�oni.
782
00:54:45,167 --> 00:54:47,727
Je li se Edi probudio?
- Ne, jo� uvek spava.
783
00:54:50,607 --> 00:54:52,404
Mogu li da sednem i gledam?
784
00:54:52,527 --> 00:54:53,642
U redu.
785
00:54:58,367 --> 00:55:00,119
D�oni.
- Da?
786
00:55:00,847 --> 00:55:04,840
�ta �eli� od �ivota?
Svi ne�to �ele.
787
00:55:05,167 --> 00:55:07,727
Novac, ljubav, putovanja..
788
00:55:08,607 --> 00:55:10,882
�ta ti �eli�?
- Za�to to �eli� da zna�?
789
00:55:11,207 --> 00:55:15,207
Samo sam radoznala.
Stalno si sa Edijem.
790
00:55:15,242 --> 00:55:16,959
Izgleda da si uvek bio.
791
00:55:17,247 --> 00:55:19,283
Ali sigurno postoji deo tebe
koji nije vezan za njega.
792
00:55:20,447 --> 00:55:21,846
�ta �eli� za sebe?
793
00:55:21,887 --> 00:55:24,321
Za�to bi postojao deo mene
koji nije vezan za Edija?
794
00:55:24,487 --> 00:55:26,452
Dvoje ljudi ne mo�e
da �ivi jedan �ivot.
795
00:55:26,487 --> 00:55:31,772
Ti izgleda misli� da mo�e.
- �ta ako se povu�e ili o�eni?
796
00:55:31,807 --> 00:55:35,880
Ne�e da se povu�e, a ne�e ni
da se o�eni. - Jedanput se o�enio.
797
00:55:35,967 --> 00:55:37,605
To nije dobro ispalo.
798
00:55:40,287 --> 00:55:45,315
Jesi li poznavao An�elu?
- Da, �iveo sam sa njima.
799
00:55:46,247 --> 00:55:48,687
Poznavao sam Edija mnogo pre
nego �to je upoznao An�elu.
800
00:55:48,722 --> 00:55:50,882
I poznava�u ga jo� dugo.
801
00:55:52,087 --> 00:55:54,885
I poznava�u ga i kada ode odavde.
802
00:55:55,407 --> 00:55:58,399
Edi Bendiks gubi vreme
na ovom groblju kaktusa.
803
00:55:58,447 --> 00:55:59,412
On �eli da bude ovde.
804
00:55:59,447 --> 00:56:01,372
Momci ponekad ne znaju �ta �ele.
805
00:56:01,407 --> 00:56:04,603
Ponekad malo polude,
ali onda ih to pro�e.
806
00:56:04,638 --> 00:56:07,800
Ponekad ih ne pro�e.
- Ja ne bih ra�unao na to.
807
00:56:07,927 --> 00:56:13,285
Jednog dana �e te ostaviti. I ti to zna�.
- Ne�e me ostaviti. Suvi�e sam mu koristan.
808
00:56:13,447 --> 00:56:15,722
Kako to misli�?
- Za�to ne pita� njega?
809
00:56:17,127 --> 00:56:19,038
D�oni...
- Da?
810
00:56:19,367 --> 00:56:22,518
D�oni, hajde da budemo
prijatelji. - �ali� se?
811
00:56:22,847 --> 00:56:27,443
Zdravo vas dvoje! �ta
se doga�a? - Razgovaramo.
812
00:56:28,047 --> 00:56:29,685
O �emu?
- O tebi.
813
00:56:30,487 --> 00:56:31,636
Napravi nam doru�ak.
814
00:56:34,287 --> 00:56:35,402
U redu Edi.
815
00:56:40,407 --> 00:56:41,556
Mala �ta nije u redu?
816
00:56:43,247 --> 00:56:46,364
D�oni ka�e da uskoro
odlazite iz pustinje. Vas dvojica.
817
00:56:46,527 --> 00:56:48,995
Vr�io je pritisak na tebe?
Dobar je u tome.
818
00:56:49,527 --> 00:56:51,916
A ti?
- Nisam razmi�ljao o tome.
819
00:56:53,287 --> 00:56:55,482
Poku�ava da nas razdvoji.
On me mrzi.
820
00:56:55,527 --> 00:56:56,562
Zaboravi to.
821
00:56:57,607 --> 00:57:01,998
Edi, ako me voli�, re�i ga se.
822
00:57:02,927 --> 00:57:04,963
Ba� ume� da rizikuje�?
823
00:57:05,407 --> 00:57:07,762
On je prvi zapo�eo.
824
00:57:09,727 --> 00:57:12,366
Edi �elim te. Volim te.
825
00:57:14,647 --> 00:57:16,524
Mo�da D�oniju zaista
nije mesto ovde.
826
00:57:17,007 --> 00:57:20,636
Po�inje da mi se dopada pustinja.
827
00:57:23,167 --> 00:57:25,283
Po�inje da mi se dopada
sve �to ima veze sa njom.
828
00:57:35,487 --> 00:57:37,239
Kada napu�tamo pustinju Edi?
829
00:57:37,527 --> 00:57:38,801
�ta ti je na umu?
830
00:57:39,367 --> 00:57:42,564
Ako se ubrzo ne vratimo te�ko
da �emo se ponovo uklopiti.
831
00:57:43,607 --> 00:57:45,372
Tvoje ime i dalje ima te�inu,
832
00:57:45,407 --> 00:57:47,527
Ali ako odustane� posle
jednog neuspeha...
833
00:57:47,562 --> 00:57:48,562
nastavi.
834
00:57:48,807 --> 00:57:51,844
Ti i ja znamo da se nisi upla�io.
835
00:57:52,687 --> 00:57:54,996
Lo� posao mo�e
svakome da se dogodi.
836
00:57:56,127 --> 00:57:59,119
Neki od momaka u Los An�elesu
mogli bi da postanu nemirni.
837
00:58:01,207 --> 00:58:05,644
Mogli bi da pomisle da si suvi�e
nervozan da bi ponovo po�eo.
838
00:58:05,847 --> 00:58:08,012
Kao �to si rekao, ti i ja
znamo da to nije istina.
839
00:58:08,047 --> 00:58:12,685
Naravno, samo te podse�am
da treba da pazi� na svoj ugled.
840
00:58:13,367 --> 00:58:17,724
Gradimo ga 15 godina. Ne �elimo
to da odbacimo za nekoliko godina.
841
00:58:18,367 --> 00:58:21,200
Mogli bismo da imamo najve�i
kockarski posao u zemlji.
842
00:58:21,727 --> 00:58:25,083
Ima� sve �to je potrebno.
Izgled, li�nost, kontakte...
843
00:58:26,047 --> 00:58:28,641
gotovo je sa time D�oni.
Napu�tam posao.
844
00:58:29,247 --> 00:58:31,158
�ali� se...
- Ne. Napu�tam ga.
845
00:58:31,607 --> 00:58:33,359
Osta�u ovde u pustinji.
846
00:58:36,327 --> 00:58:38,522
Pla�i� se da se vrati� Edi?
847
00:58:38,607 --> 00:58:40,677
Ne misli� tako D�oni,
zar ne?
848
00:58:41,167 --> 00:58:43,317
�ta �e biti sa mnom?
- Pobrinu�u se za tebe.
849
00:58:44,007 --> 00:58:46,316
Kako?
Da�e� mi zlatni sat?
850
00:58:47,087 --> 00:58:48,967
To je lep gest.
Nisam se toga setio.
851
00:58:49,002 --> 00:58:50,284
Edi slu�aj..
- Da�u ti tvoj deo.
852
00:58:50,319 --> 00:58:51,566
Mo�e� da ode� kad god po�eli�.
853
00:58:56,647 --> 00:59:00,526
U redu Edi kao god �eli�.
Ali ni ja ne�u oti�i.
854
00:59:00,807 --> 00:59:02,092
Osta�u ovde s tobom.
855
00:59:02,127 --> 00:59:04,402
Nema �anse, D�oni.
�elim da ode�.
856
00:59:21,727 --> 00:59:23,160
�akavala 2.. 3.
857
00:59:47,367 --> 00:59:48,595
Mislila sam da ti oti�la.
858
01:00:01,847 --> 01:00:04,156
Ide� li u �alfiju?
- Ne.
859
01:00:09,887 --> 01:00:12,162
Nije ti dobro?
- Ose�am se dobro.
860
01:00:13,887 --> 01:00:16,765
Idem do sela.
- Ne�e�.
861
01:00:20,687 --> 01:00:22,245
Ume� da zavodi�
862
01:00:23,327 --> 01:00:26,160
Zar ne? Odgovori mi.
- Da, Frici. Umem.
863
01:00:28,007 --> 01:00:29,759
To je sve �to ima� da ka�e�?
864
01:00:30,167 --> 01:00:33,412
�ta da ka�em?
Da, istina je.
865
01:00:33,447 --> 01:00:35,517
Ne znam kako si
saznala, ali istina je.
866
01:00:35,927 --> 01:00:36,882
Za�to?
867
01:00:37,687 --> 01:00:39,359
Ne znam za�to.
Ja sam zaljubljena u njega.
868
01:00:39,607 --> 01:00:42,167
Ti nisi u stanju da ga voli�,
ne zna� �ta je ljubav.
869
01:00:42,927 --> 01:00:45,282
Po tebi ne znam ni�ta ni o �emu.
870
01:00:45,527 --> 01:00:48,519
Ne zna� ni�ta o Ediju
Bendiksu... da zna�..
871
01:00:49,127 --> 01:00:51,880
�ta da znam...?
- On nije dobar za tebe.
872
01:00:53,487 --> 01:00:55,887
Ima� li ikakvu predstavu kroz �ta sam
sve morala da pro�em da bih te podigla?
873
01:00:55,922 --> 01:00:57,764
Ispri�ala si mi.
- Nisam.
874
01:00:57,927 --> 01:00:59,645
Misli� da volim ovde da �ivim?
875
01:00:59,727 --> 01:01:02,719
Da volim Pata,
sudiju i pijane rudare?
876
01:01:03,807 --> 01:01:06,687
Kad je tvoj otac umro,
obolela su mi plu�a.
877
01:01:06,722 --> 01:01:09,485
Nisam �elela da
�ivim ali �ivela sam...
878
01:01:10,647 --> 01:01:15,007
Samo zbog tebe. �elela sam da ti pru�im
ne�to �to ja nikada nisam imala.
879
01:01:15,042 --> 01:01:17,760
Ali to nije bio Edi Bendiks.
- Frici, ovakve stvari se de�avaju.
880
01:01:18,047 --> 01:01:19,275
Ali i prestaju.
881
01:01:19,967 --> 01:01:22,959
Slu�aj, Pola, vi�e se ne�e�
vi�ati sa Edijem Bendiksom.
882
01:01:23,967 --> 01:01:26,117
Ako ti padne na pamet
da iza�e� kroz ova vrata..
883
01:01:26,567 --> 01:01:29,092
Znaj da �u pozvati �erifa
884
01:01:29,127 --> 01:01:31,424
I obezbediti nalog
za njegovo hap�enje.
885
01:01:31,459 --> 01:01:33,721
Po kojoj optu�bi?
- Ne lupaj glavu oko toga.
886
01:01:34,127 --> 01:01:36,322
Pat �e u�initi sve �to
ja ka�em, a i ti �e�.
887
01:01:36,647 --> 01:01:38,763
Frici on me o�ekuje.
888
01:01:38,807 --> 01:01:41,087
Dugo �e �ekati.
- Do�i �e ovamo da me potra�i.
889
01:01:41,122 --> 01:01:43,332
Nadam se da ho�e.
- Pozovimo ga telefonom.
890
01:01:43,367 --> 01:01:45,527
Ne mo�e� da ga pusti� da �eka
a da ga ne obavesti�.
891
01:01:45,562 --> 01:01:47,687
Sazna�e. A kada se to dogodi
brzo �e pobe�i iz grada.
892
01:01:47,722 --> 01:01:50,281
Ne�e!
- Ja ka�em da ho�e.
893
01:01:50,847 --> 01:01:54,362
I ka�em ti da ne sme� da ga vi�a�,
da mu telefonira� i da kontaktira� sa njim.
894
01:01:54,527 --> 01:01:59,317
Radije bih te videla mrtvu.
- Verujem da je tako.
895
01:02:00,727 --> 01:02:03,560
Ne mora� da izdaje� naloge.
Idem u svoju sobu.
896
01:02:04,447 --> 01:02:06,802
I tamo �e� ostati dok on
ne pobegne iz ovog grada..
897
01:04:10,727 --> 01:04:11,892
Jo� nekoliko dana.
898
01:04:11,927 --> 01:04:13,372
Ne mo�e� zauvek da
je dr�i� zaklju�anu.
899
01:04:13,407 --> 01:04:16,080
Povu�i �e se kada
shvati da ozbiljno mislimo.
900
01:04:16,287 --> 01:04:17,356
Ne bih bio toliko siguran.
- On je �vrst orah
901
01:04:36,287 --> 01:04:39,916
Halo? Ovde Pola.
902
01:04:41,167 --> 01:04:43,635
Edi jesi li to ti?
903
01:04:45,567 --> 01:04:49,116
D�oni jesi li to ti?
Daj mi Edija, molim te.
904
01:04:49,287 --> 01:04:51,642
Ovde Pola.
Ne mogu dugo da pri�am.
905
01:04:53,847 --> 01:04:55,041
�uje� li me?
906
01:06:39,287 --> 01:06:40,252
Odlazi odavde!
907
01:06:40,287 --> 01:06:42,807
Pusti me unutra.
Moram da razgovaram sa Edijem.
908
01:06:42,842 --> 01:06:45,327
Ne �eli da te vidi.
Odlazi ili �u te ubiti.
909
01:06:45,362 --> 01:06:47,682
Kunem ti se,
ubi�u te na mestu.
910
01:07:17,047 --> 01:07:20,039
Je li to bio neki auto?
- Da, pogre�ili su ku�u.
911
01:07:20,927 --> 01:07:24,442
Je li? Spavao sam.
912
01:07:25,487 --> 01:07:26,452
Je li zvala?
913
01:07:26,487 --> 01:07:28,762
Ne, sve vreme sam u ku�i.
914
01:07:30,527 --> 01:07:33,721
Imam stra�nu glavobolju.
- Previ�e si popio.
915
01:07:33,756 --> 01:07:36,916
Da. Sigurno je zvala.
- Edi, slu�aj me...
916
01:07:37,127 --> 01:07:39,516
prestani da razmi�lja� vi�e o njoj.
Pravi� budalu od sebe.
917
01:07:39,927 --> 01:07:41,883
Ima� posao u Las Vegasu.
Veliki posao.
918
01:07:42,327 --> 01:07:45,285
Najpametnije bi bilo da se vratimo
tamo. To je ono �to je va�no.
919
01:07:45,407 --> 01:07:47,452
Smatra� da bi to trebao
da u�inim? - Da naravno.
920
01:07:47,487 --> 01:07:51,767
Ne�u. Idem u grad da vidim
�ta je ta mala smislila..
921
01:07:51,802 --> 01:07:53,052
Jesi li ti lud?
- Mo�da...
922
01:07:53,087 --> 01:07:55,840
ali nikome ne dozvoljavam da pravi
budalu od mene. - Zaboravi! Ostavi je.
923
01:07:56,767 --> 01:07:58,041
Edi, ne mo�e� i�i u grad.
924
01:07:58,167 --> 01:08:00,397
Frici upravlja ovim krajevima.
Nahu�ka�e �erifa protiv tebe.
925
01:08:01,767 --> 01:08:06,283
Hajde nisi isken sa mnom.
O �emu govori�?
926
01:08:06,447 --> 01:08:08,766
Kako si naterao Polu
da ne dolazi vi�e?
927
01:08:08,801 --> 01:08:11,085
Edi, si�ao si sa uma.
- Sazna�u u gradu.
928
01:08:12,487 --> 01:08:13,476
Edi ne �ini to.
929
01:08:24,487 --> 01:08:26,318
Odkud ovo ovde?
- Ne znam.
930
01:08:26,927 --> 01:08:29,521
Sigurno ju je ispustila �ena
koja je tra�ila neku ku�u...
931
01:08:29,567 --> 01:08:30,732
Ovo je Polina rukavica.
932
01:08:30,767 --> 01:08:32,927
Svet je pun ko�nih rukavica.
- Ne sa njenim inicijalima.
933
01:08:32,962 --> 01:08:34,927
Za�to je oti�la Edi, za�to?
- Re�i �u ti...
934
01:08:34,962 --> 01:08:36,246
Reci mi.
- Dovoljno je hteo...
935
01:09:17,367 --> 01:09:19,198
dakle...?
- Dobro ve�e gdine Bendiks.
936
01:09:19,327 --> 01:09:21,492
Pripremate neku nevolju?
- Gledaj, ja �urim.
937
01:09:21,527 --> 01:09:23,767
Napi�i mi neku kaznu i
pusti me da idem. - Iza�ite.
938
01:09:23,802 --> 01:09:26,207
Napi�i kaznu.
�ta jo� �eli�? Autogram?
939
01:09:26,242 --> 01:09:27,481
Ili malo novca?
940
01:09:28,087 --> 01:09:28,963
Iza�ite.
941
01:09:29,167 --> 01:09:30,885
Samo trenutak.
Preteruje�.
942
01:09:31,047 --> 01:09:34,039
Znam da nestrpljivo �elite da produ�ite
�ao mi je �to ovo moram da uradim.
943
01:09:37,087 --> 01:09:39,007
Dru�kane trebalo bi malo
vi�e da po�tuje� zakon.
944
01:09:39,042 --> 01:09:40,645
Ne mari� za ose�anja drugih.
945
01:09:42,207 --> 01:09:44,402
Po�i sa mnom da ovo raspravimo.
946
01:09:54,127 --> 01:09:56,436
Jesi li se otreznio?
- Molim?
947
01:09:57,407 --> 01:10:00,479
Kad ka�em pijancu da iza�e
iz kola o�ekujem da to
948
01:10:00,727 --> 01:10:01,876
i u�ini bez majmunisanja.
949
01:10:02,847 --> 01:10:04,439
Ko je pijan?
- Ti.
950
01:10:04,767 --> 01:10:07,839
Ti, hajde hodaj.
Poka�i da si trezan.
951
01:10:09,847 --> 01:10:11,963
�uj moram da idem.
952
01:10:12,727 --> 01:10:15,047
Ne znam �ta �eli� ali ako je
u pitanju novac da�u ti ga.
953
01:10:15,082 --> 01:10:17,561
To zvu�i kao da mi
nudi� mito. - �ta �eli�?
954
01:10:17,647 --> 01:10:20,480
Ni�ta. Volim da
upoznajem krupne zverke.
955
01:10:20,927 --> 01:10:22,942
Pati� zbog Pole pa
se istresa� na mene.
956
01:10:22,977 --> 01:10:24,957
Zave�i! Ti se majmuni�e�!
- Umukni ka�em!
957
01:10:25,047 --> 01:10:27,527
Za�to i nju ne smesti� iza brave!
To je jedan od na�ina da je zadr�i�.
958
01:10:27,562 --> 01:10:28,880
Ne treba mi preveliki razlog.
959
01:10:29,047 --> 01:10:31,967
Onda to u�ini brzo jer
sam krenuo po nju.
960
01:10:32,002 --> 01:10:32,892
Vodim je odavde ve�eras.
961
01:10:32,927 --> 01:10:35,157
Siguran si da �e po�i
s tobom? - Jesam..
962
01:10:38,167 --> 01:10:39,441
Da. Verovatno i ho�e.
963
01:10:41,407 --> 01:10:43,318
Dobro me slu�aj Bendikse!
964
01:10:43,407 --> 01:10:46,444
Ova ne�e skon�ati kao ona pro�la.
- Ne znam o �emu govori�!
965
01:10:46,567 --> 01:10:49,479
Video sam ti izraz lica
one ve�eri i upamtio ga.
966
01:10:49,847 --> 01:10:52,441
Tada si se izvukao jer niko
nije mogao ni�ta da doka�e.
967
01:10:52,687 --> 01:10:53,961
I uspeo si sve da sredi�.
968
01:10:54,500 --> 01:10:56,990
Ali ovoga puta ne�e�
uspeti da zata�ka� stvari
969
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
Jer gde god da ode� ja
�u znati i uhvati�u te.
970
01:11:00,487 --> 01:11:02,318
Je li lekcija zavr�ena?
- Ne.
971
01:11:14,127 --> 01:11:15,276
Da bi zapamtio.
972
01:11:20,767 --> 01:11:21,882
Zapamti�u.
973
01:11:45,527 --> 01:11:48,519
Dakle, ipak si oti�la tamo
uprkos mojoj zabrani.
974
01:11:48,647 --> 01:11:50,046
Da.
- U�i.
975
01:11:55,607 --> 01:11:58,167
Pola, nije trebalo
da uzme� moj auto.
976
01:11:58,202 --> 01:11:59,236
Sedi.
977
01:12:03,327 --> 01:12:07,002
Jesi li svo ovo vreme bila napolju?
- Ne. Oti�la sam pre sat vremena.
978
01:12:07,327 --> 01:12:10,717
Gde si bila?
- Vozila sam se.
979
01:12:11,647 --> 01:12:13,365
Pretpostavljam da zna� �ta ovo zna�i.
980
01:12:13,887 --> 01:12:16,162
Ne�u se vi�e vi�ati sa njim.
Mogu to da ti obe�am.
981
01:12:16,527 --> 01:12:19,644
Ni on se ne�e izvu�i.
Pat �e ga uhapsiti ujutru.
982
01:12:20,247 --> 01:12:22,283
Ostavi ga na miru.
U�ini�u �ta �eli�.
983
01:12:26,047 --> 01:12:27,162
Ko je to?
984
01:12:32,207 --> 01:12:33,276
To je Bendiks.
985
01:12:41,967 --> 01:12:43,241
�to ti se desilo?
986
01:12:44,847 --> 01:12:46,467
Ima� li zamenika po
imenu Bendiks? - Da.
987
01:12:46,502 --> 01:12:48,052
Ako si pametan vi�e
ti ne�e biti zamenik.
988
01:12:48,087 --> 01:12:50,447
Ako ste prekr�ili zakon..
- Sporo razmi�lja�. Otarasi ga se.
989
01:12:50,482 --> 01:12:53,087
Oduzmi mu zna�ku.
- Iza�i iz moje ku�e.
990
01:12:53,122 --> 01:12:54,156
Svakako i to brzo.
991
01:12:54,367 --> 01:12:55,887
Uzmi kaput.
Ven�a�emo se.
992
01:12:55,922 --> 01:12:57,081
Edi...
- Da ili ne?
993
01:12:58,167 --> 01:12:59,361
Idem po kaput.
994
01:13:00,207 --> 01:13:02,004
Pat uhapsi ga odmah.
995
01:13:02,167 --> 01:13:04,601
Moram da imam nalog.
Zakon je zakon.
996
01:13:05,207 --> 01:13:07,323
Privedi ga pod sumnjom.
997
01:13:07,807 --> 01:13:10,275
Rekao si da mo�e� ponovo da
pokrene� slu�aj smrti njegove �ene.
998
01:13:10,447 --> 01:13:12,052
Nikada to nisam rekao.
999
01:13:12,087 --> 01:13:13,747
Zar ne zna� kada treba
da odustane�? - Ne.
1000
01:13:13,782 --> 01:13:15,407
�ovek nije lud.
Zna ko je Edi Bendiks.
1001
01:13:15,442 --> 01:13:16,252
Ne mogu Frici
1002
01:13:16,287 --> 01:13:19,127
Uradio si mnogo stvari koje
ne mo�e�. U�ini jednu i sada!
1003
01:13:19,162 --> 01:13:20,276
Ja sam spremna.
- Pola..
1004
01:13:20,527 --> 01:13:22,187
Frici nema svrhe.
- Pola, draga...
1005
01:13:22,222 --> 01:13:23,812
nisam vi�e dete.
Znam �ta radim.
1006
01:13:23,847 --> 01:13:26,281
Slu�aj me, on nije za tebe...
on je samo jeftini prevarant.
1007
01:13:26,407 --> 01:13:28,204
Hajdemo Pola.
- Jeftini prevarant!
1008
01:13:28,447 --> 01:13:30,247
Trudim se da budem fin, jer �emo se oroditi.
- Izaberi nekog svojeg kova.
1009
01:13:30,282 --> 01:13:31,972
Koga?
- Tebe.
1010
01:13:32,007 --> 01:13:33,645
Edi..
- Sama je to tra�ila.
1011
01:13:33,687 --> 01:13:36,997
Ali, to je istina, vi ste istog kova
a i ja sam, jer sam ti �erka.
1012
01:13:37,287 --> 01:13:39,132
Nisam vi�e samo u�enica.
1013
01:13:39,167 --> 01:13:40,972
Pola ne zna� kako �e ti biti...
1014
01:13:41,007 --> 01:13:43,805
Kako ti mo�e� da zna� �ta
ose�am kada sam sa njim?
1015
01:13:44,087 --> 01:13:45,884
Znam vi�e nego �to misli�.
1016
01:13:46,447 --> 01:13:49,564
U redu. Lepo �u da te zamolim.
Ostavi je na miru!
1017
01:13:49,727 --> 01:13:51,527
Ne mogu.
- Da�u ti �ta god �eli�...
1018
01:13:51,562 --> 01:13:52,562
Sve �to �elim je ona.
1019
01:13:53,327 --> 01:13:55,443
Frici poku�a�u da ti objasnim.
1020
01:13:56,127 --> 01:13:58,038
Kada si �itavog �ivota sam
1021
01:13:58,527 --> 01:14:00,757
Onda �itavog �ivota tra�i�
da vi�e ne bude� sam.
1022
01:14:01,047 --> 01:14:02,196
Hajde.
- Edi!
1023
01:14:04,487 --> 01:14:07,727
Edi, �elim da razgovaram sa tobom nasamo.
�ta god da ima� da ka�e�, reci to predamnom.
1024
01:14:07,762 --> 01:14:10,366
Slu�aj poznavala sam ga
kada je tek po�injao. On i ja...
1025
01:14:11,727 --> 01:14:12,637
Da, Frici?
1026
01:14:13,487 --> 01:14:15,000
Radio je za tvog oca.
1027
01:14:15,287 --> 01:14:17,437
Tada je po�eo da vara ceo svet.
1028
01:14:17,567 --> 01:14:18,966
Koliko si ga dobro poznavala?
1029
01:14:19,047 --> 01:14:20,372
Misli� da je krupna riba?
1030
01:14:20,407 --> 01:14:22,125
Nije! - Koliko si ga
dobro poznavala?
1031
01:14:22,447 --> 01:14:24,517
Dovoljno da znam da nije
dovoljno dobar za tebe.
1032
01:14:24,767 --> 01:14:25,961
Ajde reci joj.
1033
01:14:26,047 --> 01:14:28,967
Misli� da nemam petlju?
- To ni�ta ne bi promenilo.
1034
01:14:29,002 --> 01:14:30,320
Pola sa�ekaj.
1035
01:14:32,087 --> 01:14:33,566
Ispri�aj mi sve o tebi i Ediju.
1036
01:14:35,807 --> 01:14:38,879
U redu. �eleo me je na
isti na�in kao i tebe sada.
1037
01:14:39,207 --> 01:14:40,959
I meni je obe�ao da
�e se o�eniti sa mnom.
1038
01:14:42,847 --> 01:14:44,439
Sada zna�.
Dovoljno sam rekla.
1039
01:14:44,887 --> 01:14:48,052
Meni to nije dovoljno.
1040
01:14:48,087 --> 01:14:49,647
Ispri�aj joj i ostalo,
kako sam te ostavio.
1041
01:14:49,682 --> 01:14:50,716
Naravno da �u re�i.
1042
01:14:52,487 --> 01:14:54,921
Saznao je da moram da
do�em ovamo u pustinju.
1043
01:14:55,527 --> 01:14:57,995
To je zna�ilo da �e biti potrebno puno
para, lekara a mo�da i mnogo godina.
1044
01:14:58,607 --> 01:15:02,998
I tako me je napustio. Kao �to �e i tebe
napustiti kada te vi�e ne bude �eleo.
1045
01:15:03,247 --> 01:15:04,252
To je njena strana pri�e.
1046
01:15:04,287 --> 01:15:06,881
Kao �to sve napu�ta
iz istog razloga.
1047
01:15:12,727 --> 01:15:16,356
Ne veruje� mi zar ne?
Ne veruje� mi ni re�i.
1048
01:15:16,807 --> 01:15:18,035
Ne.
1049
01:15:18,447 --> 01:15:21,325
Verujem da ne preza� ni od �ega
da bi me spre�ila da odem sa njim.
1050
01:15:22,727 --> 01:15:26,083
�eli� li da ti ka�em za�to?
- Ne.
1051
01:15:27,247 --> 01:15:28,646
Ne, odlazite oboje!
1052
01:15:44,247 --> 01:15:45,202
Frici...
1053
01:15:47,047 --> 01:15:50,357
Oti�la je. 19 godina...
1054
01:15:52,967 --> 01:15:55,322
u�inio bih to da mogu.
1055
01:15:58,047 --> 01:16:01,084
19 godina. O�as je pro�lo.
1056
01:16:10,807 --> 01:16:12,479
Kuda idemo?
- U Las Vegas.
1057
01:16:13,367 --> 01:16:16,484
Vra�amo li se posle ovamo... - Nadam se
da vi�e nikada ne�u videti ovo mesto.
1058
01:16:17,327 --> 01:16:19,727
Za�to si se predomislio.
Zbog Toma?
1059
01:16:19,762 --> 01:16:22,092
�uti.
- Edi nisam tako mislila.
1060
01:16:22,127 --> 01:16:24,563
Znam �ta si mislila.
Nemoj to da ponovi�.
1061
01:16:24,598 --> 01:16:26,999
Ne razgovaraj tako sa mnom.
Bi�u tvoja �ena.
1062
01:16:27,887 --> 01:16:30,355
Ako mora� ratuj sa celim
svetom ali nemoj sa mnom.
1063
01:16:30,407 --> 01:16:32,443
Oprosti mala, nervozan sam.
1064
01:16:32,727 --> 01:16:37,801
U redu je Edi.
- �ta je to sa tobom i sa njim?
1065
01:16:38,807 --> 01:16:40,559
Sa kim?
- Sa policajcem Tomom.
1066
01:16:41,447 --> 01:16:43,756
Edi sa tobom sam.
- To mi ni�ta ne zna�i.
1067
01:16:44,807 --> 01:16:46,877
�ta ti je na umu?
O �emu razmi�lja�?
1068
01:16:47,727 --> 01:16:49,877
O tome da li si mo�da pogre�ila?
1069
01:16:50,487 --> 01:16:55,163
Ne, ne razmi�ljam o tome.
- Mene niko ne napu�ta.
1070
01:16:58,287 --> 01:16:59,276
Edi! Pazi.
1071
01:17:05,807 --> 01:17:08,127
Povedi me sa sobom. - Odlazi
da ti ne bih otkinuo ruke.
1072
01:17:08,162 --> 01:17:09,967
Ne mo�e� da me
ostavi� ovde u pustinji.
1073
01:17:10,002 --> 01:17:10,956
Hajde, gubi se.
1074
01:17:11,007 --> 01:17:13,680
Barem me odvezi do Vegasa.
Polude�u ovde.
1075
01:17:14,247 --> 01:17:16,132
Edi, odvezi ga do stanice.
1076
01:17:16,167 --> 01:17:18,212
Ne mo�e� da me
ostavi� ovde u pustinji.
1077
01:17:18,247 --> 01:17:20,767
Da. - Verovatno bi zapalio
farmu i to pripisao meni.
1078
01:17:20,802 --> 01:17:23,087
Upadaj nedovr�eni poslu.
- Imam i torbu.
1079
01:17:23,122 --> 01:17:24,042
Uzmi je!
1080
01:17:28,007 --> 01:17:30,362
Nadam se da nikada ne�e�
zavr�iti sa mnom. - Ne?
1081
01:17:30,887 --> 01:17:33,685
Ne bih volela da ostanem
sama na pustinjskom putu.
1082
01:17:34,007 --> 01:17:35,759
Ne bi bilo lo�e
da ima� to na umu.
1083
01:17:37,807 --> 01:17:39,684
Mogao bi da
zaradi� prevoz. Vozi.
1084
01:17:52,527 --> 01:17:53,357
Daj i meni jednu.
1085
01:17:58,127 --> 01:18:00,595
Nema� vi�e. Stani
u slede�em mestu.
1086
01:18:15,567 --> 01:18:16,602
Odmah se vra�am.
1087
01:18:36,247 --> 01:18:38,397
Dakle, osvojila si glavnu nagradu.
1088
01:18:38,967 --> 01:18:40,195
Jesam li D�oni?
1089
01:18:40,367 --> 01:18:43,245
Zaista �e� se udati za njega.
1090
01:18:44,567 --> 01:18:46,159
On ne�e ostaviti
svoj posao zna� to.
1091
01:18:46,287 --> 01:18:49,563
Znam. Rekao je da se vra�a.
- Niko ne slu�a.
1092
01:18:50,207 --> 01:18:52,482
Ljut je jer ga je
tom Henson pretukao.
1093
01:18:52,967 --> 01:18:56,516
Je li? Vidi� �ta se doga�a
kada ja nisam u blizini.
1094
01:18:56,807 --> 01:18:58,763
Prebrodi�e to.
- Ho�e� da se kladimo?
1095
01:19:08,687 --> 01:19:12,646
Tu su. Nisu ba� tra�ene
ali znao sam da ih imam.
1096
01:19:14,807 --> 01:19:17,275
�ta nije u redu?
D�oni ti je ne�to rekao?
1097
01:19:23,647 --> 01:19:26,605
Jednu kafu, molim vas.
- Da, i ja sam pomalo gladan.
1098
01:19:26,967 --> 01:19:29,197
Osta�emo ovde celu no�...
1099
01:19:31,647 --> 01:19:33,478
U redu uze�emo pljeskavice.
1100
01:19:34,047 --> 01:19:35,275
Pozadi. Hajdemo.
1101
01:19:35,607 --> 01:19:37,677
�ta nije u redu, dru�kane?
Nismo dovoljno dobri za tebe?
1102
01:19:37,887 --> 01:19:39,081
Zar nismo tvoj tip?
1103
01:19:40,167 --> 01:19:42,950
Pitao sam,
zar nismo tvoj tip? - Niste.
1104
01:19:44,007 --> 01:19:45,360
Ne dopada mi se
kako si to izgovorio...
1105
01:19:47,327 --> 01:19:49,636
Sedi i umukni.
- To je bila samo �ala.
1106
01:19:57,247 --> 01:19:58,646
U redu narode, polazimo.
1107
01:19:59,527 --> 01:20:02,678
To je bilo okrutno. - Niko nije tra�io
da razve�e svoj duga�ki jezik.
1108
01:20:03,167 --> 01:20:05,423
�ta bi bilo da D�oni nema pi�tolj.
1109
01:20:05,458 --> 01:20:07,680
Edi uvek ima keca
u rukavu.. - Mene.
1110
01:20:08,167 --> 01:20:10,965
Ume da ohladi usijane glave.
1111
01:20:12,087 --> 01:20:13,887
Ovo me je podsetilo na to
kad je jedan krupije poku�ao
1112
01:20:13,922 --> 01:20:16,087
An�eli da podeli name�tene karte
1113
01:20:16,122 --> 01:20:17,236
Se�a� li se?
1114
01:20:19,327 --> 01:20:21,887
Nedelju dana kasnije njegova
udovica je dobila 5 hiljadarki.
1115
01:20:21,922 --> 01:20:25,800
Preporu�eno. Edi jesu
li imali dece? Zaboravio sam.
1116
01:20:25,967 --> 01:20:28,845
�ta to izvodi�?
- Ni�ta. To je istina.
1117
01:20:29,127 --> 01:20:30,452
Odlazi odavde!
1118
01:20:30,487 --> 01:20:31,966
Ne, �elim da ostane.
- Za�to?
1119
01:20:32,007 --> 01:20:33,292
�elim da mi pri�a.
- �ta?
1120
01:20:33,327 --> 01:20:35,443
O tebi.
- Uzmi me takvog kakav sam.
1121
01:20:35,727 --> 01:20:38,087
Ovo je kraj puta za tebe.
Nadalje putujemo sami.
1122
01:20:38,122 --> 01:20:40,647
Ne, Edi. Dosta si me
napu�tao za jedan dan.
1123
01:20:40,682 --> 01:20:41,892
Postaje naporno.
1124
01:20:41,927 --> 01:20:43,847
Suvi�e sam dugo vezan za
tebe da bih nastavio sam.
1125
01:20:43,882 --> 01:20:44,572
Onda me ubij!
1126
01:20:44,607 --> 01:20:46,132
Ne moram.
- Kako to misli�?
1127
01:20:46,167 --> 01:20:48,283
Bezbedan si dokle god
mi je stalo do sebe.
1128
01:20:48,527 --> 01:20:51,327
Ali vi�e mi nije stalo.
- Ako me ne povede� ja �u..
1129
01:20:51,362 --> 01:20:53,477
�ta?
- Progovori�u
1130
01:20:53,807 --> 01:20:55,445
O �emu?
- O An�eli.
1131
01:20:55,927 --> 01:20:58,839
Ispri�a�u im �ta se zaista dogodilo...
- Ti jeftini prevarantu.
1132
01:20:58,927 --> 01:21:00,042
Sedi Edi
1133
01:21:02,447 --> 01:21:03,766
Rekao sam sedi.
1134
01:21:06,687 --> 01:21:07,836
A tebi
1135
01:21:08,647 --> 01:21:11,081
�u da ka�em nekoliko stvari
1136
01:21:11,127 --> 01:21:12,492
o Ediju Bendiksu i o sebi.
1137
01:21:12,527 --> 01:21:15,527
Pola �ta god da bude rekao re�i �e
to zato �to je ljut �to ga ostavljam.
1138
01:21:15,562 --> 01:21:17,040
Hajde, D�oni.
- Ne�u da ti ponovljam.
1139
01:21:17,127 --> 01:21:18,242
Zaboravlja� Edi...
1140
01:21:19,567 --> 01:21:23,446
Edi je ba� otmen �ovek.
Lep, elegantan.
1141
01:21:23,927 --> 01:21:27,636
Ali nikad nije
bio preterano mo�an.
1142
01:21:27,967 --> 01:21:30,117
Tu u pri�u ulazim ja.
1143
01:21:30,527 --> 01:21:32,040
Frici je rekla ne�to sli�no.
1144
01:21:32,087 --> 01:21:35,841
Trebalo je da budemo krupne zverke
zajedno. Planirao sam to 15 godina.
1145
01:21:35,927 --> 01:21:37,679
Ti si dobio svoje.
- Dobio sam vi�e od toga.
1146
01:21:37,767 --> 01:21:39,041
Preuzeo sam krivicu na sebe.
1147
01:21:39,087 --> 01:21:40,454
Kada god je trebalo preuzimao sam je.
1148
01:21:40,455 --> 01:21:42,487
Odle�ao sam godinu dana
zbog one federalne plja�ke.
1149
01:21:42,522 --> 01:21:43,892
Dogovorili smo se.
- Naravno.
1150
01:21:43,927 --> 01:21:46,167
Ti bi se raspao. Sve
bi im ispri�ao i zauvek bi
1151
01:21:46,202 --> 01:21:47,884
zavr�io sa momcima iz Nevade.
1152
01:21:47,919 --> 01:21:49,567
Pola slu�aj me...
- Slu�am ovo.
1153
01:21:49,602 --> 01:21:51,319
Se�a� li se bra�e Roko?
1154
01:21:51,727 --> 01:21:52,716
Se�a� li se, Edi?
1155
01:21:53,007 --> 01:21:55,805
Ja sam se brzo odvezao,
pretvaraju�i se da sam ja ti.
1156
01:21:56,127 --> 01:21:58,243
A ti si iza�ao na zadnja vrata.
1157
01:21:58,527 --> 01:22:01,200
A potom kockarski brod
u meksi�kom zalivu.
1158
01:22:03,047 --> 01:22:06,084
Malo mi je nedostajalo da
uspem dok ti nisi nai�la.
1159
01:22:06,967 --> 01:22:08,807
Sigurno misli� da te voli.
1160
01:22:08,842 --> 01:22:09,852
Mislila sam to.
1161
01:22:09,887 --> 01:22:11,407
Ljudi poput njega
se ne zaljubljuju.
1162
01:22:11,442 --> 01:22:13,125
Oni su zaljubljeni u svoju ko�u.
1163
01:22:13,567 --> 01:22:16,843
�eleo te je samo zato �to je hteo da se izvu�e
iz onoga �to sam mu rekao da uradi.
1164
01:22:17,007 --> 01:22:19,157
Nije mogao sam da odustane.
- Ni�ta ne mo�e da u�ini sam
1165
01:22:19,887 --> 01:22:21,286
An�ela je to shvatila.
1166
01:22:21,647 --> 01:22:24,332
Ona je bila glupa�a.
1167
01:22:24,367 --> 01:22:25,880
Mislila je da je
u�la u visoko dru�tvo.
1168
01:22:26,327 --> 01:22:29,478
Shvatila je posle 2 meseca.
1169
01:22:29,767 --> 01:22:31,166
Nije imala sre�e kao ti.
1170
01:22:31,447 --> 01:22:33,403
Sre�e? - Da.
Nije mogla da ode.
1171
01:22:33,687 --> 01:22:36,281
Saznala je suvi�e toga
imena, datume, mesta, ljude...
1172
01:22:36,887 --> 01:22:38,798
kakav je Edi zaista?
1173
01:22:39,167 --> 01:22:41,476
Ja sam obavljao prljave poslove.
1174
01:22:42,167 --> 01:22:45,503
D�oni jak momak.
- Sa dugim jezikom. Ti si joj rekao.
1175
01:22:45,538 --> 01:22:48,839
Rekao si da mogu da joj verujem.
Bila ti je �ena, zar ne?
1176
01:22:49,447 --> 01:22:52,678
Kao �to verujem i ovoj maloj.
Ili ne bi trebalo?
1177
01:22:52,767 --> 01:22:54,212
Ne �elim vi�e da slu�am.
1178
01:22:54,247 --> 01:22:58,900
Slu�a�e� me dok ne zavr�im.
- An�ela je bila fina, normalna �ena.
1179
01:23:00,447 --> 01:23:01,562
To joj je stajalo u grlu.
1180
01:23:01,847 --> 01:23:04,292
Krenula je autom u Los An�eles
1181
01:23:04,327 --> 01:23:07,080
Ali kada je �ula previ�e, znala je
previ�e da bismo mogli da je pustimo
1182
01:23:07,327 --> 01:23:09,283
Krenuli smo za njom.
1183
01:23:09,407 --> 01:23:11,492
Stigli smo je kod
mosta u blizini �akavale.
1184
01:23:11,527 --> 01:23:13,887
Ti si me naterao na to!
- Da na sve sam te naterao.
1185
01:23:13,922 --> 01:23:15,811
Nisi umeo ni pertle da ve�e�.
1186
01:23:15,846 --> 01:23:17,700
Samo trenutak..
- Ne razumem.
1187
01:23:17,714 --> 01:23:20,800
Nacrta�u ti. Kada smo je
sustigli nije htela da se zaustavi.
1188
01:23:20,849 --> 01:23:23,350
Edi se raspao.
- �eleo je da je pusti
1189
01:23:23,360 --> 01:23:26,282
Rekao sam mu da je natera da stane
da se zaustavi, da je otera sa puta.
1190
01:23:26,407 --> 01:23:30,161
Izgubio je nerve. Onda sam
mu rekao da okrene taj volan.
1191
01:23:30,407 --> 01:23:33,399
I..?
- Okrenuo je.
1192
01:23:36,327 --> 01:23:38,800
Nisam je ubio. Samo sam �eleo
da je nateram da se zaustavi.
1193
01:23:38,840 --> 01:23:40,887
To je sve njegova ideja.
�ula si ga. - �ula sam ga.
1194
01:23:40,922 --> 01:23:42,692
Nisam je ubio!
- Jesi.
1195
01:23:42,727 --> 01:23:45,047
Ne, on je. - Ali ostao si
sa njim. - Morao sam.
1196
01:23:45,082 --> 01:23:46,730
Ni�ta se ne mora.
- Ne razume�.
1197
01:23:46,737 --> 01:23:49,765
Ti ne razume�. Ti to ne vidi�.
Zbog toga je jo� u�asnije.
1198
01:23:50,047 --> 01:23:52,292
Meni je dosta Edi.
Ne idem dalje.
1199
01:23:52,327 --> 01:23:54,447
Ide�! Nije dobro.
- To se nije dogodilo.
1200
01:23:54,482 --> 01:23:56,172
Da, to se dogodilo.
- Ne.
1201
01:23:56,207 --> 01:23:58,277
Nikada ranije nisam
shvatila kakav si zaista.
1202
01:23:58,607 --> 01:24:00,006
�udno je to?
1203
01:24:00,287 --> 01:24:02,172
Ljudi misle da vide Edija
1204
01:24:02,207 --> 01:24:04,038
a u stvari sve ove
godine vide mene.
1205
01:24:04,127 --> 01:24:05,276
Ja sam Edi Bendiks.
1206
01:24:06,487 --> 01:24:08,762
Za�to se �ene nikada
ne zaljube u mene?
1207
01:24:08,927 --> 01:24:12,124
Ostani!
Trebalo je da znam.
1208
01:24:13,047 --> 01:24:15,117
To te izjeda sve ove godine.
1209
01:25:05,487 --> 01:25:08,206
Ali kada je �ula
previ�e, znala je previ�e
1210
01:25:08,447 --> 01:25:10,324
Da bismo mogli da je pustimo.
Po�li smo za njom.
1211
01:25:13,807 --> 01:25:17,846
Edi nikada nije bio preterano
mo�an ja sam pla�ao za njega.
1212
01:25:21,727 --> 01:25:24,002
An�ela je bila
fina, normalna �ena.
1213
01:25:24,447 --> 01:25:26,961
Nije mogla da podnese
kao ni ti sada.
1214
01:25:31,527 --> 01:25:33,487
Nije mogla da ode.
Znala je previ�e.
1215
01:25:33,522 --> 01:25:35,284
Imena, datume, mesta, ljude...
1216
01:25:40,047 --> 01:25:42,165
ljudi poput Edija
se ne zaljubljuju.
1217
01:25:42,200 --> 01:25:44,283
Oni su zaljubljeni u svoju ko�u.
1218
01:25:47,647 --> 01:25:50,647
Rekao si da mogu da joj
verujem bila ti je �ena, zar ne?
1219
01:25:50,682 --> 01:25:53,445
Kao �to verujem i ovoj
maloj, ili ne bi trebalo?
1220
01:27:16,687 --> 01:27:19,759
Edi se raspao.
Izgubio je nerve.
1221
01:27:33,727 --> 01:27:35,319
Onda sam mu zaista rekao..
1222
01:27:42,127 --> 01:27:43,640
Okreni taj volan.
1223
01:27:50,047 --> 01:27:52,527
Ovde Henson. Po�aljite kola
hitne pomo�i na mostu u �akavali..
1224
01:27:52,562 --> 01:27:54,518
I recite Frici Haler
da do�e ovamo.
1225
01:27:59,127 --> 01:28:00,924
Pola jesi li dobro?
- Da, dobro sam.
1226
01:28:11,527 --> 01:28:12,926
Bolje ostani ovde Pola.
1227
01:29:05,487 --> 01:29:07,717
Zdravo Frici
- Jesi li dobro?
1228
01:29:07,807 --> 01:29:10,685
Da. - Jesi li
ponosna na sebe?
1229
01:29:11,927 --> 01:29:12,882
Ne.
1230
01:29:13,887 --> 01:29:15,798
�ta se dogodilo pre
nesre�e? Je li te ostavio?
1231
01:29:16,447 --> 01:29:19,678
Rastali smo se.
- Ne�e� da pri�a� o tome?
1232
01:29:19,967 --> 01:29:24,040
Radije ne bih.
- U redu du�o.
1233
01:29:25,207 --> 01:29:27,357
Mo�e� da radi�
u Purpurnoj �alfiji.
1234
01:29:27,767 --> 01:29:30,547
Mogu barem da te nau�im
kako se zara�uje novac
1235
01:29:30,582 --> 01:29:33,327
Kako da ga zaradi�,
i kako da prozre� prevaranta.
1236
01:29:33,362 --> 01:29:35,363
Ne, hvala Frici.
Ne �elim to.
1237
01:29:37,687 --> 01:29:39,086
I dalje ga voli�?
1238
01:29:39,487 --> 01:29:42,718
Edi Bendiks ne postoji.
Nikad i nije postojao.
1239
01:29:43,167 --> 01:29:45,601
Sve za �ta sam mislila da je
njegovo zapravo je bilo D�onijevo.
1240
01:29:46,007 --> 01:29:48,202
Imala sam izvrnutu predstavu.
1241
01:29:50,247 --> 01:29:51,396
Mrtav je.
1242
01:29:52,247 --> 01:29:54,124
Da ti nisi nai�ao to sam
mogla da budem ja.
1243
01:29:54,447 --> 01:29:57,007
Na dugoj uzici rekao sam ti.
- Umalo da bude preduga.
1244
01:29:57,807 --> 01:30:00,640
Hajdemo sada ku�i.
- Ne sada, Frici, molim te.
1245
01:30:00,967 --> 01:30:02,161
Ne�e� pobe�i?
1246
01:30:02,407 --> 01:30:05,479
Vi�e ni od �ega ne�u be�ati.
- Ja �u je odvesti ku�i.
1247
01:30:06,127 --> 01:30:07,958
Laku no� Tome.
Laku no�, du�o.
1248
01:30:08,007 --> 01:30:09,122
Laku no�, majko.
1249
01:30:10,567 --> 01:30:12,327
Zove me majko
samo kada �eli ne�to.
1250
01:30:12,362 --> 01:30:14,477
Da �elim da me poljubi�.
1251
01:30:27,607 --> 01:30:30,075
Nikada je nisu popravili.
- Popravi�e� jednog dana.
1252
01:30:35,407 --> 01:30:37,557
Neke stvari ponekad ne
mogu da se poprave.
1253
01:30:38,607 --> 01:30:41,644
Ne verujem u to
a ni ti, zar ne Pola?
1254
01:30:41,927 --> 01:30:44,122
Ne znam, Tome.
Zaista ne znam.
1255
01:30:45,207 --> 01:30:47,118
To je ono �to
sam hteo da �ujem.
1256
01:30:47,887 --> 01:30:50,037
Pogled je ovde lep.
Vidi se �akavala.
1257
01:30:51,447 --> 01:30:54,678
A iza ran� trougao.
- Ako �eli�.
1258
01:30:55,607 --> 01:30:57,325
�elim. Dobro mi izgleda.
1259
01:30:58,647 --> 01:31:01,605
Zavisi odakle gleda�.
- I sa kime.
1260
01:31:13,371 --> 01:31:18,900
Prevod i obrada- Dejan �imburovi�
1261
01:31:21,900 --> 01:31:25,900
Obrada: suadnovic
100763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.