All language subtitles for Bogdan Boner Walentynki [1080p.WEB-DL.H264-FT] [Dubbing PL] [Alusia]_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,083 --> 00:00:11,916 [demoniczna muzyka elektroniczna] 2 00:00:15,333 --> 00:00:18,916 [mężczyzna] Jadzia! Jadzia, szybko! Szybko, chodź do salonu! 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,833 [dyszy] Coś się stało? 4 00:00:20,916 --> 00:00:23,041 Patrz, jak się twoja córka ubrała. 5 00:00:23,125 --> 00:00:27,666 Na tyłku porwane dżinsy, wyzywające, a góra to już w ogóle goła. 6 00:00:27,750 --> 00:00:30,333 [wstrzymuje dech] Zosiu, jak ci nie wstyd! 7 00:00:30,416 --> 00:00:32,250 Nie wstyd, bo wszyscy tak chodzą. 8 00:00:32,333 --> 00:00:35,000 Wszyscy?! Widziałaś, żeby matka tak chodziła? 9 00:00:35,083 --> 00:00:38,916 Raz, dwa się przebrać w przyzwoite ciuchy, bo trzy razy nie będę powtarzał. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,458 Będę się ubierała, jak chcę, a jak mi nie pozwolicie, to… 11 00:00:42,541 --> 00:00:44,166 [zacina się] …to sobie coś zrobię! 12 00:00:44,250 --> 00:00:45,333 Co sobie zrobisz? 13 00:00:45,416 --> 00:00:47,666 - Tatuaż! - Jezus Maria! 14 00:00:47,750 --> 00:00:49,791 Znak szatana na ciele chce zrobić. 15 00:00:49,875 --> 00:00:51,875 Krysia, Zosię opętało! 16 00:00:51,958 --> 00:00:53,958 Do swojego pokoju, natychmiast! 17 00:00:54,041 --> 00:00:56,291 I nie wychodź, dopóki nie zmądrzejesz. 18 00:01:02,041 --> 00:01:03,000 [wibruje] 19 00:01:04,916 --> 00:01:08,583 [głos Robsona666] z okazji walentynek. 20 00:01:08,666 --> 00:01:13,916 [chichocze, głos Zosi] ale przecież nie jesteśmy parą. XD. 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,583 [głos Robsona666] Zostaniesz moją dziewczyną? 22 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 [głos Zosi] 23 00:01:19,750 --> 00:01:22,666 Musisz mi to zaproponować na żywo. 24 00:01:22,750 --> 00:01:24,666 [głos Robsona666] A jak ci się nie spodobam? 25 00:01:24,750 --> 00:01:26,875 [głos Zosi] 26 00:01:26,958 --> 00:01:29,375 ważne, że masz złote serce 27 00:01:29,458 --> 00:01:33,333 i dobrze mi się z tobą pisze, mój ty brzydalu. 28 00:01:33,416 --> 00:01:34,250 Serduszko. 29 00:01:34,333 --> 00:01:37,625 [głos Robsona666] kto powiedział, że brzydko wyglądam? 30 00:01:37,708 --> 00:01:40,833 - Wyglądam zajebiście! - [głos Zosi] 31 00:01:40,916 --> 00:01:45,708 [głos Robsona666] kimś innym, niż myślisz. LOL. 32 00:01:45,791 --> 00:01:49,083 [głos Zosi] Lubię twoje poczucie humoru. 33 00:01:49,666 --> 00:01:51,916 O 20.00 pod galerią? 34 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 [głos Robsona666] Wolę bardziej ustronne miejsce. 35 00:01:55,083 --> 00:01:57,000 Koło fontanny w parku? 36 00:01:57,083 --> 00:01:58,833 [głos Zosi] 37 00:02:00,041 --> 00:02:04,500 A więc będę się musiała wymknąć przez okno. 38 00:02:04,583 --> 00:02:06,750 [przyjemna muzyka] 39 00:02:06,833 --> 00:02:09,083 [cykanie świerszczy] 40 00:02:09,166 --> 00:02:11,041 Szefie, co my tu robimy? 41 00:02:11,125 --> 00:02:12,625 Przecież rano tankowałeś. 42 00:02:13,125 --> 00:02:14,083 I po co te kwiaty? 43 00:02:14,166 --> 00:02:16,416 To ty nie wiesz, że dzisiaj są walentynki? 44 00:02:16,500 --> 00:02:19,083 Wiem, od tygodnia mnie reklamami zasypują. 45 00:02:19,166 --> 00:02:21,583 O: „Walentynki dla samotnych. 46 00:02:21,666 --> 00:02:25,458 Ponad 20 000 filmów dla dorosłych. 47 00:02:25,541 --> 00:02:29,333 Wykup dostęp premium i pójdź na całość”. 48 00:02:29,416 --> 00:02:32,583 Kurde, skąd oni w ogóle wiedzą, że ja z Mariolą zerwałem? 49 00:02:32,666 --> 00:02:35,791 A po drugie, to nie wiem, po co ciągle tą reklamę dostaję, 50 00:02:35,875 --> 00:02:37,833 jak już dawno mam dostęp premium. 51 00:02:37,916 --> 00:02:39,250 Zresztą pan też samotny. 52 00:02:39,333 --> 00:02:42,041 Dlatego pora to zmienić. [mlaska] 53 00:02:44,625 --> 00:02:48,083 [przyjemna muzyka] 54 00:02:57,125 --> 00:02:59,958 To, co zwykle? Żuk za 50 złotych, a pan do pełna? 55 00:03:00,041 --> 00:03:02,125 Nie. Dzisiaj, yyy… 56 00:03:02,208 --> 00:03:05,083 Tego, chciałem, yyy… 57 00:03:05,166 --> 00:03:06,250 Tak? 58 00:03:06,333 --> 00:03:09,166 [błoga muzyka] 59 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 - [przeraźliwy ton] - Bierz pół litra na krechę. 60 00:03:11,333 --> 00:03:13,708 I wracaj do firmy. Lepiej na tym wyjdziesz. 61 00:03:13,791 --> 00:03:16,666 - [przeraźliwy ton] - Nie słuchaj podszeptów diabła! 62 00:03:16,750 --> 00:03:19,125 On chce tylko twojej krzywdy! 63 00:03:19,208 --> 00:03:22,708 Pół litra! Co to jest pół litra na takiego chłopa? 64 00:03:22,791 --> 00:03:24,625 Bierz 0,7! 65 00:03:24,708 --> 00:03:26,333 [Monika] Halo, proszę pana! 66 00:03:26,416 --> 00:03:27,458 No… 67 00:03:28,041 --> 00:03:30,500 Aaa, aaa… [zacina się] 68 00:03:30,583 --> 00:03:34,583 [błoga muzyka] 69 00:03:34,666 --> 00:03:38,125 Am, am, am, am, am… Yyy… 70 00:03:38,208 --> 00:03:40,041 Przepraszam, gdzie tu jest sracz, 71 00:03:40,125 --> 00:03:42,083 znaczy kibel, ubikacja? 72 00:03:45,833 --> 00:03:48,541 „Am, am”. Kurwa, jaki prawiczek. 73 00:03:48,625 --> 00:03:50,500 Wyszedłem z wprawy. 74 00:03:50,583 --> 00:03:52,250 Co jest z tobą, kawalerze? 75 00:03:52,333 --> 00:03:55,416 Kiedyś panny trójkami pod tą kosę szły, a teraz? 76 00:03:55,500 --> 00:03:57,750 Ogarnij się, pijaku. 77 00:03:58,375 --> 00:04:00,666 Czekaj, jakiś dobry tekst na podryw. 78 00:04:00,750 --> 00:04:02,958 Jak to było? Chyba jakoś tak: 79 00:04:03,041 --> 00:04:05,833 „Kto podołki kopie, ten zakopie, rozumiesz?” 80 00:04:06,375 --> 00:04:08,541 „Kto podołki kopie, ten zapada”. 81 00:04:09,250 --> 00:04:15,000 - [cykanie świerszczy] - [hukanie sowy] 82 00:04:15,083 --> 00:04:18,041 Chu, chuj. Chuj, chuj. 83 00:04:19,000 --> 00:04:20,083 Chuj! 84 00:04:20,166 --> 00:04:23,208 Sławek, czy ty musisz tak bluzgać non stop na cały park? 85 00:04:23,291 --> 00:04:24,791 A co mam robić, ćwierkać? 86 00:04:24,875 --> 00:04:27,916 Chodzi o to, że nastrój psujesz. Agata jest u mnie i chciałbym, 87 00:04:28,000 --> 00:04:30,708 żeby te walentynki skończyły się happy endem. Chu, chuj! 88 00:04:30,791 --> 00:04:34,000 O, przepraszam. Trochę się poirytowałem. A w ogóle to późno jest. 89 00:04:34,083 --> 00:04:36,666 Późno… Kuźwa, Włodek, przecież jesteśmy sowami, 90 00:04:36,750 --> 00:04:40,625 nocnymi drapieżnikami! Po zmroku widzimy lepiej niż w dzień. 91 00:04:40,708 --> 00:04:43,291 O nie. Znowu się zaczyna. 92 00:04:43,375 --> 00:04:45,708 Sławek, z tym widzeniem w nocy to ściema jest. 93 00:04:45,791 --> 00:04:48,916 [śmieje się chytrze] Miętus. Pa tera! 94 00:04:49,916 --> 00:04:52,000 - [triumfalna muzyka] - [śmieje się, huka] 95 00:04:52,083 --> 00:04:52,916 [stęka] 96 00:04:55,750 --> 00:05:00,083 [grucha] 97 00:05:00,833 --> 00:05:02,666 [niepokojąca muzyka] 98 00:05:03,666 --> 00:05:05,500 [narastający brzęk, wybuch] 99 00:05:05,583 --> 00:05:06,750 [napięta muzyka] 100 00:05:09,166 --> 00:05:10,750 Robson666? 101 00:05:11,333 --> 00:05:13,000 Zosia_Kukuryna18? 102 00:05:13,083 --> 00:05:16,000 Yyy… Nie tego się spodziewałam. 103 00:05:16,083 --> 00:05:17,583 [wzdycha] Wiedziałem. 104 00:05:18,208 --> 00:05:21,208 Wystarczy, że nie jeździsz nową golf trójką, 105 00:05:21,291 --> 00:05:23,291 to od razu jesteś skreślony. 106 00:05:23,375 --> 00:05:26,458 Nie samochód, tylko to poroże trochę mnie zaskoczyło. 107 00:05:26,541 --> 00:05:28,458 A, czyli nici z randki? 108 00:05:28,541 --> 00:05:32,500 Babcia mówiła, że mężczyzna powinien być tylko trochę ładniejszy od diabła. 109 00:05:32,583 --> 00:05:34,916 Czyli po kilku drinkach powinno być okej. 110 00:05:35,000 --> 00:05:37,458 - Masz może coś mocniejszego? - Niestety. 111 00:05:37,541 --> 00:05:41,250 Tam, skąd pochodzę, nie można kupić alkoholu. 112 00:05:41,333 --> 00:05:43,041 To może skoczymy na stację? 113 00:05:43,125 --> 00:05:46,000 - Tylko ja nie mam gotówki przy sobie. - Ja też nie mam. 114 00:05:46,083 --> 00:05:48,291 - Zresztą nie tylko przy sobie. - A to pech. 115 00:05:48,375 --> 00:05:51,208 - Ale mam coś lepszego. - [przeładowanie] 116 00:05:51,291 --> 00:05:54,125 [wstrzymuje dech] Będziemy jak Bonnie i Clyde. 117 00:05:54,208 --> 00:05:57,541 Lepiej – będziemy jak Barciś i Żak. 118 00:05:57,625 --> 00:05:58,750 Zgoda. 119 00:05:58,833 --> 00:06:00,291 Ale ja będę tramwajarzem. 120 00:06:02,416 --> 00:06:05,583 - [Robson666 mlaska] - [Zosia stęka] 121 00:06:05,666 --> 00:06:07,791 - [wzdycha] Zróbmy to. - [przeładowanie] 122 00:06:08,500 --> 00:06:09,875 [oddycha dynamicznie] 123 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 Dobra, idę. 124 00:06:11,250 --> 00:06:13,833 [przyjemna muzyka] 125 00:06:14,541 --> 00:06:18,125 Twoja uroda jest jak śmieć na orbicie. 126 00:06:18,208 --> 00:06:19,125 Słucham? 127 00:06:19,208 --> 00:06:21,000 Wyjebana w kosmos. 128 00:06:21,083 --> 00:06:23,916 Panie Bogdanie, nie działają na mnie takie teksty. 129 00:06:24,000 --> 00:06:26,458 Ta, a te rumieńce na policzkach to po kleszczach! 130 00:06:26,541 --> 00:06:28,750 Pani Moniczko, proszę. 131 00:06:28,833 --> 00:06:30,541 Naprawdę? Dla mnie? 132 00:06:30,625 --> 00:06:31,916 Chodźmy na zaplecze. 133 00:06:32,000 --> 00:06:36,041 [przyjemna muzyka gra dalej] 134 00:06:40,125 --> 00:06:40,958 [brzdęk butelek] 135 00:06:45,416 --> 00:06:49,000 [Boner chichocze] A wie pani, co znaczy Boner po angielsku? 136 00:06:49,083 --> 00:06:50,916 - [Monika] Nie. - Pani pomaca. 137 00:06:51,000 --> 00:06:52,291 [Monika] O kurczę, ale twardy. 138 00:06:52,375 --> 00:06:55,500 [Boner] Tak, to znaczy… Znaczy bez tego „kurczę”. 139 00:06:55,583 --> 00:06:57,708 - [mlaskanie] - O, o! O tak! 140 00:06:57,791 --> 00:06:59,041 O tak! 141 00:06:59,125 --> 00:07:01,416 O, tak jej właśnie powiem. 142 00:07:01,500 --> 00:07:03,291 Tak właśnie zrobię. 143 00:07:03,375 --> 00:07:05,208 Nie ma szans, żeby się nie udało. 144 00:07:06,083 --> 00:07:07,500 [przyjemna muzyka] 145 00:07:07,583 --> 00:07:09,750 Twoja orbita jest wyjebana śmieciami! 146 00:07:10,250 --> 00:07:11,791 Yyy, to znaczy taka ładna. 147 00:07:12,625 --> 00:07:13,500 Proszę. 148 00:07:13,583 --> 00:07:14,458 Dziękuję. 149 00:07:15,625 --> 00:07:17,000 No… [chichocze niezręcznie] 150 00:07:17,500 --> 00:07:21,083 Yyy, ładną mamy dziś pogodę. Nie pada. 151 00:07:21,166 --> 00:07:22,000 Bo pod dachem. 152 00:07:23,333 --> 00:07:26,916 - [dramatyczna muzyka] - Ćśś. 153 00:07:28,125 --> 00:07:32,083 A może byśmy, ten, po pracy do jakiejś kawiarni skoczyli? 154 00:07:32,166 --> 00:07:34,125 - Czy coś. - Bardzo chętnie. 155 00:07:34,208 --> 00:07:35,416 Naprawdę? Chętnie? 156 00:07:35,500 --> 00:07:38,541 - A o której kończysz, laleczko? - Za sześć godzin. 157 00:07:39,125 --> 00:07:42,083 O, to niedługo. To ja poczekam. 158 00:07:42,166 --> 00:07:45,000 [niepokojąca muzyka] 159 00:07:45,083 --> 00:07:46,916 Mówiłem już, że ładna pogoda? 160 00:07:47,000 --> 00:07:48,250 Tak, ładna. 161 00:07:48,333 --> 00:07:49,833 [Robson666 chrząka] Pst! 162 00:07:51,416 --> 00:07:53,541 A à propos tej naszej randki, 163 00:07:53,625 --> 00:07:56,125 ile kosztuje 20 litrów AdBlue? 164 00:07:56,208 --> 00:07:59,583 Ani kroku dalej, bo zrobię ci we łbie drugą dziurę w dupie! 165 00:07:59,666 --> 00:08:01,708 [głos Bonera] 166 00:08:01,791 --> 00:08:04,458 Najgorsze, że strzelba została w żuku. 167 00:08:04,541 --> 00:08:07,000 - Jedyna szansa w Marcinku. - [dramatyczna muzyka] 168 00:08:07,083 --> 00:08:08,875 Spróbuję napisać mu SMS-a. 169 00:08:09,625 --> 00:08:12,541 - [dźwięki klawiatury] - Yyy, spokojnie, rogaty kawalerze. 170 00:08:12,625 --> 00:08:14,708 Wprawdzie nie mam forsy przy sobie, 171 00:08:14,791 --> 00:08:17,583 ale w kasie powinien być utarg z całego dnia. 172 00:08:17,666 --> 00:08:20,166 Proponuję podział 173 00:08:20,250 --> 00:08:23,583 A ja myślałam, że z pana porządny człowiek. 174 00:08:23,666 --> 00:08:26,875 Myślisz, że jestem głupi i nie znam angielskiego? 175 00:08:27,625 --> 00:08:30,250 Nie znam, ale byłem niezły z matmy. 176 00:08:30,333 --> 00:08:33,666 Jedna druga tego, co jest w kasie, dla mnie. 177 00:08:33,750 --> 00:08:36,000 - Zgoda… - Albo nie! Nie, nie, nie! Czekaj! 178 00:08:36,083 --> 00:08:38,416 W końcu to ja mam leworwer. 179 00:08:38,500 --> 00:08:39,666 Nie jedna druga, 180 00:08:40,166 --> 00:08:41,541 a jedna setna! 181 00:08:41,625 --> 00:08:43,875 [śmieje się triumfalnie] Biedaku! 182 00:08:43,958 --> 00:08:47,166 Dziewięćdziesiąt osiem razy więcej. 183 00:08:47,250 --> 00:08:48,416 [przeraźliwa melodia] 184 00:08:49,125 --> 00:08:50,166 Jak to mówią: 185 00:08:50,250 --> 00:08:53,666 „Walentynki bez seksu są jak matematyka. 186 00:08:53,750 --> 00:08:54,583 Do dupy”. 187 00:08:54,666 --> 00:08:57,416 - [dźwięki klawiatury] - Konto premium. 188 00:08:57,500 --> 00:08:58,333 Odpal. 189 00:08:58,833 --> 00:09:00,541 I lecimy z tematem. 190 00:09:01,333 --> 00:09:03,458 Zaraz. No nie żartuj. 191 00:09:04,250 --> 00:09:05,500 Mariola? 192 00:09:06,083 --> 00:09:10,333 „Puszysta laseczka pruje się jak frajer na komendzie”. 193 00:09:10,416 --> 00:09:12,416 Nie no, to jest przegięcie. 194 00:09:12,500 --> 00:09:16,791 Przy mnie taką cnotkę zgrywała, a tu proszę, w kategorii 195 00:09:16,875 --> 00:09:19,750 - [powiadomienie] - [wzdycha] Szefie, w takim momencie? 196 00:09:20,666 --> 00:09:22,666 „DWXX. 197 00:09:22,750 --> 00:09:25,000 Hju, hju, hju. 198 00:09:25,083 --> 00:09:27,291 Dup. Trzy, trzy, trzy”. 199 00:09:27,375 --> 00:09:28,333 Bardzo śmieszne. 200 00:09:29,416 --> 00:09:31,833 [napięta muzyka] 201 00:09:31,916 --> 00:09:35,125 [wzdycha] Można się było tego spodziewać. 202 00:09:35,208 --> 00:09:36,833 Cud, że jeszcze trzeźwawy. 203 00:09:36,916 --> 00:09:39,500 - No dobra, gdzie ta strzelba? - [grzechot] 204 00:09:39,583 --> 00:09:42,791 Jak to się nie zgadzasz? Sam zaproponowałeś ten podział. 205 00:09:42,875 --> 00:09:45,250 [wzdycha] No dobra, czego chcesz, bo do rana będziemy tu stać? 206 00:09:45,333 --> 00:09:47,833 No żeby pani Moniczka się nie gniewała. 207 00:09:49,416 --> 00:09:52,000 Łatwiej będzie, jak cię po prostu zastrzelę. 208 00:09:52,083 --> 00:09:53,250 [napięta muzyka] 209 00:09:53,333 --> 00:09:54,916 A tylko spróbuj! 210 00:09:55,000 --> 00:09:59,083 Hmm, grochowski szach: biję konia, ale tracę portfel. 211 00:09:59,166 --> 00:10:01,916 Najpierw stracisz zęby. [stęka] 212 00:10:02,000 --> 00:10:03,416 [dramatyczna muzyka] 213 00:10:09,958 --> 00:10:11,250 [przeraźliwy ton] 214 00:10:11,333 --> 00:10:14,250 - [niepokojąca muzyka] - [przeraźliwy ton] 215 00:10:14,333 --> 00:10:15,916 [napięta muzyka] 216 00:10:16,000 --> 00:10:17,833 [coraz bardziej napięta muzyka] 217 00:10:17,916 --> 00:10:19,750 [dynamiczna muzyka] 218 00:10:22,375 --> 00:10:23,208 [łoskot] 219 00:10:25,000 --> 00:10:26,333 - [pyknięcie] - Kierowniku. 220 00:10:26,416 --> 00:10:28,625 Poratowałbyś dwa złote na piwo… 221 00:10:28,708 --> 00:10:30,166 [jęczy] O Jezu… 222 00:10:30,250 --> 00:10:31,208 [dynamiczna muzyka] 223 00:10:31,291 --> 00:10:33,250 Marcinek, strzelaj! 224 00:10:33,333 --> 00:10:34,166 [cykanie spustu] 225 00:10:34,250 --> 00:10:37,083 Nie mogę, naboje się skończyły! 226 00:10:37,166 --> 00:10:39,583 A właściwie to nawet się nie zaczęły. 227 00:10:39,666 --> 00:10:43,000 Marcinek, pospiesz się! 228 00:10:43,083 --> 00:10:44,666 Yyy… Dobra, mam! 229 00:10:46,833 --> 00:10:49,416 [napięta muzyka] 230 00:10:51,416 --> 00:10:54,333 Wybrałeś złą stację, kolego. 231 00:10:54,416 --> 00:10:55,250 [strzał z rewolweru] 232 00:10:55,333 --> 00:10:58,916 - [przeraźliwa melodia] - Zostaw Norka albo odstrzelę ci pisiorka! 233 00:10:59,000 --> 00:11:02,166 Z takiej odległości ciężko będzie, koleżanko. 234 00:11:02,250 --> 00:11:04,000 Widziałem kiedyś szefa, jak się załatwiał. 235 00:11:04,083 --> 00:11:05,333 Spokojnie, dziewczynko. 236 00:11:05,416 --> 00:11:07,625 W kasie jest utarg z całego dnia. 237 00:11:07,708 --> 00:11:09,333 A ja miałam pana za porządnego. 238 00:11:09,416 --> 00:11:10,458 Pieniądze… 239 00:11:10,541 --> 00:11:12,708 Nie ma nic cenniejszego niż miłość! 240 00:11:12,791 --> 00:11:14,333 Zwłaszcza w taki dzień. 241 00:11:14,416 --> 00:11:16,833 No dobra, skoro się kochacie, 242 00:11:16,916 --> 00:11:18,666 to chuj z wami. Spadajcie! 243 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 Dzisiaj wasze święto. 244 00:11:20,500 --> 00:11:22,583 Tylko nie zapomnijcie o prezerwatywach. 245 00:11:29,000 --> 00:11:31,875 [podśmiewa się] To ten… To jak, pani Moniczko? 246 00:11:31,958 --> 00:11:33,541 Randka ciągle aktualna? 247 00:11:37,583 --> 00:11:39,333 - [przyjemna muzyka] - [rytmiczne klapanie] 248 00:11:41,583 --> 00:11:43,625 [błoga melodia] 249 00:11:44,125 --> 00:11:47,000 - [rytmiczne skrzypienie] - [błoga melodia] 250 00:11:47,750 --> 00:11:51,291 - [rytmiczne mlaskanie] - [błoga melodia] 251 00:11:53,291 --> 00:11:58,166 [skrzypienie] 252 00:11:58,250 --> 00:12:01,041 ♪ 253 00:12:01,125 --> 00:12:04,250 ♪ Jak z fakturą, będzie drożej 254 00:12:04,333 --> 00:12:07,083 ♪ Dostaniesz po dupie 255 00:12:07,166 --> 00:12:10,416 ♪ Na muszkę cię bierze 256 00:12:10,500 --> 00:12:16,875 [złowrogi, triumfalny śmiech] 18675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.