Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,957 --> 00:04:25,957
How many, Skip?
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Uh... Two boys.
3
00:04:30,041 --> 00:04:30,571
Thanks, Skipper.
4
00:04:30,571 --> 00:04:32,001
I'll pass, Skip.
5
00:04:32,002 --> 00:04:33,447
Coops?
6
00:04:34,068 --> 00:04:36,148
One...
7
00:04:38,715 --> 00:04:40,314
Shaw.
8
00:04:41,943 --> 00:04:43,333
SHAW?
9
00:04:52,000 --> 00:04:54,309
What's that? 5, 4 to them?
10
00:04:56,000 --> 00:04:58,240
By the end of the week, it's just going
to be me and the station captain.
11
00:04:58,241 --> 00:05:00,010
We'll have our numbers up soon.
12
00:05:00,011 --> 00:05:02,000
Yeah, That's all we need.
13
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
Boys, with no combat experience.
14
00:05:06,000 --> 00:05:08,659
You weren't born with wings or a coat.
15
00:05:10,000 --> 00:05:11,809
I beg to differ.
16
00:05:16,250 --> 00:05:18,000
Any idea when they're arriving, Skip?
17
00:05:19,040 --> 00:05:22,000
Nah. I haven't got a clue, Coops.
18
00:05:23,261 --> 00:05:25,391
Not a bloody clue.
19
00:05:56,000 --> 00:05:57,979
Come on, Clarke.
20
00:06:04,000 --> 00:06:05,415
Squadron leader.
21
00:06:05,416 --> 00:06:06,559
Sir?
22
00:06:09,370 --> 00:06:11,240
I see Digby and Clarke are not back, yet?
23
00:06:11,630 --> 00:06:12,988
Digby got too close to a Heinkel.
24
00:06:14,570 --> 00:06:16,139
No one saw what happened to Clarke.
25
00:06:17,970 --> 00:06:19,239
Sorry mate.
26
00:06:23,630 --> 00:06:26,790
With any luck,
Clarke is just taking an early bath.
27
00:06:30,690 --> 00:06:32,249
Can I speak freely, sir?
28
00:06:36,340 --> 00:06:37,912
We are spread too thin.
29
00:06:38,262 --> 00:06:40,660
They are out-numbering us
four-to-one.
30
00:06:41,299 --> 00:06:42,479
I know.
31
00:06:45,160 --> 00:06:47,889
Hitler is calling all the shots at
the moment.
32
00:06:48,699 --> 00:06:51,529
All we can do is react to whatever it is
he throws at us.
33
00:06:51,729 --> 00:06:53,339
We need to be hitting them back.
34
00:06:53,339 --> 00:06:54,779
We are, Mike.
35
00:06:59,740 --> 00:07:02,289
Your replacements will be here
soon and then...
36
00:07:03,910 --> 00:07:06,099
then we can give them a proper fight.
37
00:07:09,690 --> 00:07:11,760
How long before we can go back up?
38
00:07:13,450 --> 00:07:15,260
Another 15 minutes.
39
00:07:16,000 --> 00:07:17,229
Good.
40
00:07:21,650 --> 00:07:23,470
See, Walker has the right idea.
41
00:07:24,110 --> 00:07:25,619
I don't know how he does it.
42
00:07:27,410 --> 00:07:29,330
You should take a leaf
out of his book.
43
00:07:30,650 --> 00:07:31,760
Get some rest.
44
00:07:32,010 --> 00:07:33,017
Sir.
45
00:07:34,730 --> 00:07:36,879
Give Gerry a few rounds from me.
46
00:07:52,630 --> 00:07:53,890
Fancy a game, Skip?
47
00:07:54,250 --> 00:07:56,550
Sorry, Gibbs. Maybe later?
48
00:07:57,040 --> 00:07:58,489
Shaw?
49
00:08:01,529 --> 00:08:04,559
Looks like I'm playing by myself.
Lucky ole me.
50
00:08:09,330 --> 00:08:11,220
Anyone special?
51
00:08:13,260 --> 00:08:14,629
Shaw?
52
00:08:17,859 --> 00:08:20,159
This gal. Come on. Give us a peek.
53
00:08:23,890 --> 00:08:25,639
It's to my mother.
54
00:08:49,010 --> 00:08:50,669
Everything all right, Shaw?
55
00:08:53,240 --> 00:08:54,590
Yes, Skip.
56
00:09:11,990 --> 00:09:16,039
What they did was foolish.
That isn't you, is it?
57
00:09:18,250 --> 00:09:19,251
No, Skip.
58
00:09:19,280 --> 00:09:21,730
No. I didn't think so.
59
00:09:22,960 --> 00:09:25,140
You're a good pilot, Andy.
60
00:09:25,250 --> 00:09:28,029
Might even give Walker a run for his
money one of these days.
61
00:09:29,930 --> 00:09:31,770
I'm not sure about that.
62
00:09:31,939 --> 00:09:34,469
Well, he's good all right. Cocky sort.
63
00:09:36,490 --> 00:09:38,000
As for Clarke, well...
64
00:09:39,050 --> 00:09:42,000
You know as well as I do that this war
eats replacements.
65
00:09:43,680 --> 00:09:45,270
Keep your chin up, lad.
66
00:09:46,430 --> 00:09:47,689
We'll get through this.
67
00:09:51,940 --> 00:09:53,640
Thank you, sir.
68
00:10:18,000 --> 00:10:19,060
Hello, lovely.
69
00:10:20,420 --> 00:10:21,579
Fancy seeing you here.
70
00:10:21,580 --> 00:10:22,931
Who would have thought, yeah?
71
00:10:34,590 --> 00:10:35,610
How long you in for?
72
00:10:36,000 --> 00:10:38,830
I could have to lift straight back.
No overnight, I'm afraid.
73
00:10:38,830 --> 00:10:39,870
That's a shame.
74
00:10:39,870 --> 00:10:44,469
I'm a busy woman, Richard. Besides, I'll be
back before you know it.
75
00:10:48,380 --> 00:10:49,969
Ah... Nancy?
76
00:11:02,050 --> 00:11:05,710
Guess what? I, uh, got another one this
morning.
77
00:11:07,480 --> 00:11:09,560
How many's that then? Eight?
78
00:11:09,561 --> 00:11:11,171
Still a ways off me.
79
00:11:12,470 --> 00:11:15,080
Morning, Nathan.
So what are you on now?
80
00:11:15,380 --> 00:11:16,770
Eleven.
81
00:11:16,770 --> 00:11:18,860
Mmmm. Double digits, look at you.
82
00:11:18,860 --> 00:11:20,570
I'll catch you up.
83
00:11:20,860 --> 00:11:23,170
Then mark my words. I'm going to win
that money.
84
00:11:23,730 --> 00:11:27,190
When I do, I'm going to marry you Miss
White.
85
00:11:28,510 --> 00:11:30,000
And who says I'll let you?
86
00:11:36,510 --> 00:11:37,570
You look tired.
87
00:11:38,590 --> 00:11:39,610
So mad today.
88
00:11:39,740 --> 00:11:40,890
You need to get some rest.
89
00:11:40,890 --> 00:11:42,459
Not here, Nance, please.
90
00:11:42,459 --> 00:11:45,270
Took a few pints to get you off to
bye-bye land last night, didn't it Kips?
91
00:11:45,270 --> 00:11:48,840
Thanks, Walker. I can always rely on
you to drop me in the shit.
92
00:11:50,380 --> 00:11:51,810
Could barely stand Nancy.
93
00:11:52,000 --> 00:11:53,320
Shocking mess.
94
00:11:54,450 --> 00:11:55,800
Promise me you'll get an early night
tonight.
95
00:11:56,000 --> 00:11:57,510
You see it's not that easy.
96
00:11:57,510 --> 00:11:58,573
Promise me.
97
00:11:58,573 --> 00:11:59,723
Don't fret, Nance.
98
00:12:00,463 --> 00:12:02,570
I'll have him tucked up in bed by eight with
a hot water bottle.
99
00:12:03,060 --> 00:12:04,379
Thank you, Nathan.
100
00:12:05,680 --> 00:12:08,529
Come on you. You can escort me to the
naffy.
101
00:12:10,890 --> 00:12:14,560
[RADIO VOICE]: "One ship was reported damaged but not
destroyed."
102
00:12:15,290 --> 00:12:19,100
"Raids were reported across England and
Wales last night"
103
00:12:19,100 --> 00:12:23,800
"with the majority of the activity that the
Thames Estuary and some ports."
104
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
"Residential areas experienced heavy bombing, too."
105
00:12:28,000 --> 00:12:32,000
"With dozens of casualties in East London and surrounding areas."
106
00:12:32,410 --> 00:12:36,730
"Firefighters fought throughout the
night to stop the spread of large fires"
107
00:12:36,730 --> 00:12:39,330
"that decimated civilian homes."
108
00:12:39,700 --> 00:12:44,000
"This morning, we were met with warm weather and a light breeze."
109
00:12:44,470 --> 00:12:46,880
"This saw several fighter command
stations"
110
00:12:46,880 --> 00:12:48,500
"attacked by large numbers."
111
00:12:48,500 --> 00:12:49,650
"of German bombers."
112
00:12:49,651 --> 00:12:50,660
Skip...
113
00:12:50,279 --> 00:12:51,879
"Casualties have yet to be declared."
114
00:12:51,883 --> 00:12:53,202
Bloody hell does he want?
115
00:12:53,203 --> 00:12:55,984
"There were also several small scale attacks"
116
00:13:03,249 --> 00:13:04,939
Flight Lieutenant Laurence Stanhope, sir.
117
00:13:05,499 --> 00:13:07,190
Squadron leader Michael Cochrane.
118
00:13:07,800 --> 00:13:08,809
Bloody hell the rest of them?
119
00:13:08,810 --> 00:13:10,250
This is it, sir.
120
00:13:10,629 --> 00:13:11,939
For fuck's sake.
121
00:13:12,309 --> 00:13:13,919
How many hours have you had in Spits?
122
00:13:14,319 --> 00:13:15,329
A few.
123
00:13:15,330 --> 00:13:16,590
Take 'em off some harvets mainly.
124
00:13:16,799 --> 00:13:17,959
What do I tell you?
125
00:13:18,479 --> 00:13:19,499
Boys.
126
00:13:21,639 --> 00:13:23,349
We'll soon have your hours up.
127
00:13:23,819 --> 00:13:25,829
You'll know they're inside out in no
time.
128
00:13:25,949 --> 00:13:27,889
Come on. We'll introduce you.
129
00:13:28,169 --> 00:13:29,169
Thank you.
130
00:13:29,170 --> 00:13:30,200
Sir.
131
00:13:37,669 --> 00:13:38,829
Here she is.
132
00:13:38,830 --> 00:13:40,970
This one is yours.
133
00:13:54,629 --> 00:13:55,639
Son.
134
00:13:55,640 --> 00:13:57,400
What do you think?
135
00:13:58,418 --> 00:13:59,998
She's perfect.
136
00:13:59,999 --> 00:14:00,999
Thank you, sir.
137
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
The trouble is you won't really know
until you take her up.
138
00:14:04,310 --> 00:14:06,000
Twisted air frames were a big problem at
the minute.
139
00:14:06,680 --> 00:14:07,890
Sure, she looks good in inspection,
140
00:14:07,890 --> 00:14:09,740
but you start to chuck her about.
141
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
She's a death trap.
142
00:14:10,760 --> 00:14:12,000
Pack it in.
143
00:14:12,010 --> 00:14:14,010
I'm just warnin' the lad.
144
00:14:14,000 --> 00:14:16,680
The generator maps so fast you don't know what you're gonna get.
145
00:14:16,680 --> 00:14:19,470
I said, "Pack. It. In."
146
00:14:26,260 --> 00:14:27,270
Huh.
147
00:14:27,840 --> 00:14:28,860
Ignore him.
148
00:14:28,860 --> 00:14:30,000
He's just one ego.
149
00:14:30,410 --> 00:14:32,000
You'll get used to that.
150
00:14:40,070 --> 00:14:41,840
She's a dream and her natural habitat.
151
00:14:42,380 --> 00:14:44,000
No savages. Light on the brakes.
152
00:14:44,990 --> 00:14:46,000
Understood.
153
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
And don't faff.
154
00:14:47,000 --> 00:14:48,140
She wants to be airborne.
155
00:14:48,140 --> 00:14:49,150
Hang about on the ground.
156
00:14:49,150 --> 00:14:50,320
She'll love the heat.
157
00:14:50,800 --> 00:14:52,000
Yes, sir.
158
00:15:02,560 --> 00:15:04,000
Flight Lieutenant Laurence Stanhope.
159
00:15:04,580 --> 00:15:06,000
Meet Coops.
160
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Andy Shaw.
161
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
All right?
162
00:15:08,000 --> 00:15:09,850
You've met Walker already.
163
00:15:11,050 --> 00:15:12,510
You can put your kit down there.
164
00:15:16,790 --> 00:15:18,000
So where are you from?
165
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
London, Highgate.
166
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Gunness?
167
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Yes.
168
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Same here.
169
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
See, making friends already.
170
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Skip is a top me fan.
171
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
How did our last encounter go again?
172
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
We're already fighting one war.
173
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
Let's not start another.
174
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
See?
175
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Pleased, sir.
176
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Call me Skip.
177
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Yes, sir.
178
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
I mean Skip.
179
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
I'll go.
180
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Ther's a lad.
181
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Uh, make me one more, while you're at it.
182
00:15:47,210 --> 00:15:48,250
What's that?
183
00:15:48,250 --> 00:15:49,730
That's our kill count.
184
00:15:49,730 --> 00:15:53,160
First to 13 wins the pot, but to be honest with you, it's already mine.
185
00:15:53,840 --> 00:15:55,000
How much to buy in?
186
00:15:55,950 --> 00:15:57,000
A Pound.
187
00:15:57,770 --> 00:15:58,780
Nathan.
188
00:15:59,150 --> 00:16:01,000
What?
The man wants to play, let him play.
189
00:16:01,390 --> 00:16:02,840
Let the lad catch his breath.
190
00:16:03,040 --> 00:16:05,090
No, really. It's fine.
191
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Okay.
192
00:16:07,000 --> 00:16:08,560
What's your name again, Srub?
193
00:16:08,560 --> 00:16:10,300
Laurence Stanhope.
194
00:16:20,770 --> 00:16:21,800
Come on in.
195
00:16:21,800 --> 00:16:23,050
Cough up.
196
00:16:25,910 --> 00:16:26,870
Good lad.
197
00:16:29,250 --> 00:16:30,590
What's that you're writing there, Sharp?
198
00:16:31,660 --> 00:16:33,230
Letter's good, is it? Let's have gander.
199
00:16:33,230 --> 00:16:34,290
Don't.
200
00:16:34,580 --> 00:16:36,120
Walker, stand down.
201
00:16:39,770 --> 00:16:41,240
Leave the man alone.
202
00:16:57,390 --> 00:16:59,500
What have you've made this with? Engine oil?
203
00:17:00,040 --> 00:17:02,560
You must be the only north Londoner
that can't make a decent cuppa.
204
00:17:02,740 --> 00:17:04,689
Gee, s'pose you can't take it strong.
205
00:17:07,510 --> 00:17:09,338
Hey, you know there's a war on?
206
00:17:09,488 --> 00:17:10,619
Privilege of rank.
207
00:17:14,416 --> 00:17:16,010
[RING]
208
00:17:19,221 --> 00:17:20,230
[RING]
209
00:17:20,531 --> 00:17:21,551
B-flight.
210
00:17:26,469 --> 00:17:27,479
Scramble!
211
00:17:27,679 --> 00:17:29,030
Stick to me like glue.
212
00:17:29,580 --> 00:17:30,450
Okay. Come on.
213
00:17:30,460 --> 00:17:31,850
Move. Move.
214
00:17:37,010 --> 00:17:38,030
Move!
215
00:17:39,720 --> 00:17:41,000
See to that body chock.
216
00:17:41,860 --> 00:17:42,920
Come on, hurry up!
217
00:18:28,000 --> 00:18:29,179
Stand clear!
218
00:18:35,280 --> 00:18:36,289
Stand clear.
219
00:18:39,300 --> 00:18:40,650
Stand clear!
220
00:18:44,510 --> 00:18:45,519
Stand clear.
221
00:19:40,820 --> 00:19:41,824
[SKIP]: Hello Nipper.
222
00:19:41,824 --> 00:19:43,589
[SKIP]: B-Flight. Angles-8. Over.
223
00:19:44,311 --> 00:19:46,099
[NIPPER]: Flight Leader, this is Nipper.
224
00:19:46,135 --> 00:19:47,749
[NIPPER]: Confirm visual bandits.
225
00:19:47,750 --> 00:19:49,799
[SKIP]: Yes, Nipper. Ready to engage.
226
00:19:50,005 --> 00:19:52,370
[NIPPER]: Thank you, Flight Leader. Good luck.
227
00:19:52,940 --> 00:19:54,299
[SKIP]: Focus your attention on the bombers.
228
00:19:55,160 --> 00:19:56,559
[SKIP]: Keep an eye on your fuel.
229
00:19:58,810 --> 00:20:00,529
[SKIP]: Be aware of the harm in the sun.
230
00:20:04,580 --> 00:20:05,790
[SKIP]: Good luck, boys.
231
00:20:20,900 --> 00:20:22,739
[SKIP]: Laurence, 109 on your tail!
232
00:20:41,530 --> 00:20:42,569
[COOPS]: Nine.
233
00:20:42,689 --> 00:20:43,969
[SKIP]: Don't get cocky.
234
00:20:46,060 --> 00:20:47,469
[SKP]: On your right, Shaw.
235
00:20:56,220 --> 00:20:57,609
[SKIP]: (Breathing Heavy)
Come on. Come on.
236
00:21:05,780 --> 00:21:07,050
[SKIP]: Bloody good standard.
237
00:21:07,690 --> 00:21:08,990
[SKIP]: Keep it together.
238
00:21:28,000 --> 00:21:29,070
[SKIP]: 9 o'clock.
239
00:21:39,703 --> 00:21:40,719
[SKIP]: Shit.
240
00:21:47,000 --> 00:21:48,290
[STAN]: Super on my tail.
241
00:21:49,480 --> 00:21:50,890
[STAN]: I can't shake him.
242
00:22:16,010 --> 00:22:17,110
[COOP]: Ten.
243
00:22:29,210 --> 00:22:30,340
[COOPS]: On your nine!
244
00:22:31,180 --> 00:22:32,199
[COOP]: Two o'clock.
245
00:22:35,500 --> 00:22:36,840
[WALKER]: Stan, on your six.
246
00:22:43,509 --> 00:22:44,510
[WALKER]: Stuka.
247
00:22:45,230 --> 00:22:46,319
[WALKER]: 11 o'clock
248
00:22:53,176 --> 00:22:54,499
[COOP]: On your fuck'n six!
249
00:22:56,600 --> 00:22:57,609
[COOP]: Shaw!
250
00:22:59,600 --> 00:23:00,839
[COOP]: Bail out!
251
00:23:04,730 --> 00:23:05,779
[COOPS]: He's gone.
252
00:23:09,000 --> 00:23:10,249
[SKIP]: That's enough, lads.
253
00:23:10,439 --> 00:23:11,589
[SKIP]: Turn to 2-10.
254
00:23:14,610 --> 00:23:15,629
[WALKER]: Spoil sport.
255
00:24:50,300 --> 00:24:51,349
Good work, Stan.
256
00:25:14,480 --> 00:25:15,509
Cooper.
257
00:25:18,470 --> 00:25:19,889
Will you give it a rest?
258
00:25:20,673 --> 00:25:21,719
What?
259
00:25:24,828 --> 00:25:25,839
Two.
260
00:25:29,110 --> 00:25:30,119
Skip.
261
00:25:31,810 --> 00:25:32,829
Nah.
262
00:25:35,730 --> 00:25:36,819
One for Stan.
263
00:25:47,028 --> 00:25:48,030
Here.
264
00:25:51,600 --> 00:25:52,610
Cheers.
265
00:25:57,880 --> 00:25:58,900
You alright?
266
00:26:01,290 --> 00:26:02,300
Never felt better.
267
00:26:03,880 --> 00:26:05,000
Same here.
268
00:26:06,740 --> 00:26:07,800
Go on, drink up.
269
00:26:08,180 --> 00:26:09,299
A cup always helps.
270
00:26:19,320 --> 00:26:20,330
I know.
271
00:26:20,330 --> 00:26:21,469
Doesn't help bollocks.
272
00:26:24,670 --> 00:26:25,729
Hello.
273
00:26:26,900 --> 00:26:27,989
Walker!
274
00:26:36,330 --> 00:26:37,949
You going to share that with
the rest of the class?
275
00:26:37,959 --> 00:26:39,879
The man's dead for God's sake.
276
00:26:41,789 --> 00:26:43,339
The fuck is wrong with you?
277
00:26:43,529 --> 00:26:46,140
Nothing's wrong with me, Coop.
I just don't pretend to care.
278
00:26:47,289 --> 00:26:48,349
You fucking WOP.
279
00:26:48,949 --> 00:26:50,949
Why don't you show Stan Hope
to the billette?
280
00:26:52,060 --> 00:26:53,279
Touched a nerve, have I?
281
00:26:55,770 --> 00:26:57,409
I'm sick of this fucking act.
282
00:27:04,180 --> 00:27:05,379
And you.
283
00:27:08,470 --> 00:27:09,499
Bugger off.
284
00:27:47,205 --> 00:27:48,207
So...
285
00:27:48,603 --> 00:27:49,730
What have you got for me?
286
00:27:58,288 --> 00:27:59,290
Furmarsh?
287
00:28:00,100 --> 00:28:01,341
First thing this morning.
288
00:28:01,362 --> 00:28:03,513
Doesn't seem like they had
much warning.
289
00:28:04,714 --> 00:28:06,368
Two dozen bombers.
290
00:28:06,778 --> 00:28:07,455
Christ.
291
00:28:08,236 --> 00:28:09,238
What are the losses?
292
00:28:09,928 --> 00:28:12,849
It's not clear yet,
but it isn't looking good.
293
00:28:15,299 --> 00:28:17,369
A few degrees west,
and that would have been us.
294
00:28:19,750 --> 00:28:21,089
What are your thoughts?
295
00:28:22,670 --> 00:28:24,099
It's only a matter of time.
296
00:28:26,530 --> 00:28:27,540
Well...
297
00:28:28,280 --> 00:28:31,599
Let's just hope half the squadron
are on the ground, refueling
when it happens.
298
00:28:31,619 --> 00:28:32,629
Quite.
299
00:28:35,620 --> 00:28:38,559
I'm no use to anyone sitting here,
trittling my thumbs.
300
00:28:44,150 --> 00:28:46,140
Need as many eyes on the skies we can
muster.
301
00:28:46,370 --> 00:28:47,860
We'll find another pair on the way.
302
00:28:47,870 --> 00:28:48,879
Come on.
303
00:29:03,000 --> 00:29:06,050
My mum used to give me old man a kiss
when he went out for the pub,
304
00:29:06,050 --> 00:29:07,670
and hit him with a frying pan
when he got back.
305
00:29:07,670 --> 00:29:09,301
She sounds like a spirited woman.
306
00:29:09,301 --> 00:29:11,439
Not the half of it.
Don't blame her, really.
307
00:29:11,459 --> 00:29:16,040
I mean, my old man's idea of a swift half was to
go out the Friday payday, come back the
follow Tuesday.
308
00:29:16,040 --> 00:29:18,850
My mother would have done anything to be
rid of my father for five days.
309
00:29:19,250 --> 00:29:20,260
Walker?
310
00:29:20,860 --> 00:29:22,690
It's unwise to sneak up on a man
while he's sleeping.
311
00:29:22,690 --> 00:29:24,170
You snore when you're sleeping.
312
00:29:24,680 --> 00:29:25,940
Thought she slept with another Tom.
313
00:29:26,130 --> 00:29:28,810
Knew it. Always tuned into other
people's conversations.
314
00:29:29,120 --> 00:29:31,000
How else is this guy to know
the mouse wrote?
315
00:29:31,000 --> 00:29:33,950
But this mouse is going to shit into
cat's milk one of these days.
316
00:29:36,920 --> 00:29:38,690
So new boy,
you feel at home, yet?
317
00:29:39,090 --> 00:29:40,640
Yes, thank you. I'm...
318
00:29:40,660 --> 00:29:44,930
I don't want war and peace.
If you live more than a week,
maybe I'll fan interest.
319
00:29:45,200 --> 00:29:46,690
Why must you play the villain?
320
00:29:47,010 --> 00:29:49,000
You weren't always like this.
You used to care.
321
00:29:49,540 --> 00:29:50,550
Did I?
322
00:29:55,030 --> 00:29:56,220
You're impossible.
323
00:29:57,660 --> 00:29:59,000
That's fine by me.
324
00:29:59,000 --> 00:30:00,730
I can easily pretend to like you.
325
00:30:00,730 --> 00:30:02,190
That's the ticket.
326
00:30:02,690 --> 00:30:03,930
See, Coops...
327
00:30:04,390 --> 00:30:07,000
Youngster here understands
how it works already.
328
00:30:17,670 --> 00:30:18,680
Michael?
329
00:30:18,870 --> 00:30:20,000
Can we come in yet?
330
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Cocky kids.
331
00:30:21,690 --> 00:30:23,000
Oh, don't go hurt my feelings.
332
00:30:23,860 --> 00:30:25,000
You should be setting
a good example.
333
00:30:25,520 --> 00:30:27,000
I'll lore up one if
you're not careful.
334
00:30:29,719 --> 00:30:30,989
All settled in?
335
00:30:30,989 --> 00:30:32,200
Yes, thanks Skip.
336
00:30:35,230 --> 00:30:38,340
See now, that's what you're like when
you're not pretending to be asleep.
337
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
[RING]
338
00:30:42,480 --> 00:30:43,509
B-flight.
339
00:30:44,860 --> 00:30:46,410
Right away. Let's go boys.
340
00:31:11,770 --> 00:31:12,830
Stand Clear.
341
00:31:31,870 --> 00:31:33,620
[SKIP]: They should be coming
into view any time now.
342
00:31:37,620 --> 00:31:39,000
[WALKER]: You ready to lose this bet, Coops?
343
00:31:40,210 --> 00:31:41,930
[SKIP]: Keep the airways clear, Walker.
344
00:31:50,920 --> 00:31:52,070
[COOPS]: Ten o'clock, Skip.
345
00:31:53,730 --> 00:31:54,740
[SKIP]: Roger.
346
00:31:55,370 --> 00:31:57,000
[SKIP:] Safety switches off,
get ready to engage.
347
00:31:59,170 --> 00:32:00,770
[WALKER]: Let's go now before the Seals.
348
00:32:01,070 --> 00:32:03,000
[SKIP]: On my mark, we hold for A-flight.
349
00:32:03,180 --> 00:32:04,083
[WALKER]: Skip...
350
00:32:04,084 --> 00:32:05,152
[SKIP]: Wait!
351
00:32:10,362 --> 00:32:12,370
[SKIP]: Walker! BREAK!
352
00:33:20,569 --> 00:33:22,768
[WALKER]: Say godbye to that money, Coops.
353
00:33:35,409 --> 00:33:36,790
What the FUCK was that?
354
00:33:36,790 --> 00:33:37,830
I don't know what you're talking about.
355
00:33:37,830 --> 00:33:39,109
Breaking early.
356
00:33:39,109 --> 00:33:40,129
And over a poxie bet.
357
00:33:40,129 --> 00:33:41,149
Don't talk rubbish.
358
00:33:41,149 --> 00:33:42,159
Excuse me.
359
00:33:42,160 --> 00:33:44,420
You may have forgotten,
but I am your commanding officer!
360
00:33:48,200 --> 00:33:49,250
Walker!
361
00:33:49,690 --> 00:33:51,059
Don't you walk away from me!
362
00:33:54,618 --> 00:33:55,628
You could have got us all killed.
363
00:33:55,629 --> 00:33:57,000
There's always going to be losses,
Michael.
364
00:33:57,000 --> 00:33:59,220
Dear God, Man!
Have you ever listened to yourself?
365
00:33:59,980 --> 00:34:01,000
We all made it back.
366
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
That is not the point!
367
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
THEN WHAT IS THE POINT?
368
00:34:03,000 --> 00:34:04,530
WHAT IS THE POINT?
369
00:34:04,530 --> 00:34:08,020
Because, forgive me if I'm wrong, but
it's our job to go up there and fight the
enemy.
370
00:34:10,950 --> 00:34:13,000
You were coming very close to crossing
a line.
371
00:34:13,920 --> 00:34:15,000
For which there is no coming back.
372
00:34:46,160 --> 00:34:47,180
Fancy a walk?
373
00:35:05,270 --> 00:35:07,160
You're going to tell me what
you meant by that?
374
00:35:11,990 --> 00:35:13,520
You're kicking me
off the flight.
375
00:35:21,779 --> 00:35:23,039
That's up to you.
376
00:35:33,180 --> 00:35:35,000
How do I get it to sink in?
377
00:35:36,220 --> 00:35:37,230
They look up to you.
378
00:35:37,980 --> 00:35:39,000
Surely you can see that.
379
00:35:39,670 --> 00:35:40,199
Bollocks.
380
00:35:41,129 --> 00:35:42,279
Well, there you go again.
381
00:35:46,636 --> 00:35:47,856
It's time to grow up.
382
00:35:49,255 --> 00:35:50,366
Set an example.
383
00:35:51,867 --> 00:35:52,907
You're the C.O.
384
00:35:53,067 --> 00:35:54,068
That's your job.
385
00:35:56,658 --> 00:35:58,769
So you simply negate any
responsibility?
386
00:35:59,908 --> 00:36:04,518
The great Nathan Walker has decided that this is his
war to be fought on his terms?
387
00:36:05,198 --> 00:36:06,929
And to hell with everyone else.
388
00:36:11,169 --> 00:36:12,759
Get results, doesn't it?
389
00:36:22,079 --> 00:36:23,319
Sit down.
390
00:36:25,999 --> 00:36:27,920
There's something I need to show you.
391
00:36:56,000 --> 00:36:57,150
Read it.
392
00:36:58,900 --> 00:37:00,270
Go on.
393
00:37:02,380 --> 00:37:05,070
You were so desperate to get
your hands on it earlier.
394
00:37:34,130 --> 00:37:35,850
Is it always like this?
395
00:37:35,850 --> 00:37:38,000
What? The German's trying to kill us
several times a day?
396
00:37:38,510 --> 00:37:40,000
Yup, pretty much.
397
00:37:42,740 --> 00:37:44,000
With Walker and the Skipper.
398
00:37:45,610 --> 00:37:48,000
Things haven't been square between them
since we got back from France.
399
00:37:48,560 --> 00:37:49,999
What happened?
400
00:37:57,860 --> 00:37:59,680
This goes no further, alright?
401
00:38:00,120 --> 00:38:01,649
Scout's Honor.
402
00:38:04,340 --> 00:38:06,550
Our Skip bought it up there.
403
00:38:06,880 --> 00:38:08,000
Walker took it pretty hard.
404
00:38:08,960 --> 00:38:12,000
They've been best mates
since their Cranwell days.
405
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Jocque was popular old school.
406
00:38:14,000 --> 00:38:17,470
If he ran out of ammo, he'd likely get
out on the wing with his fists up.
You know the type.
407
00:38:18,160 --> 00:38:22,949
We all loved him, but Walker, he
worshipped him.
408
00:38:26,700 --> 00:38:28,019
How did he die?
409
00:38:29,890 --> 00:38:31,100
That's the worst part of it.
410
00:38:32,310 --> 00:38:35,000
I think if he cocked it in action,
Walker might have handled it better.
411
00:38:35,000 --> 00:38:39,490
Instead, he's driving back from a
briefing at Group HQ when a 109 spots
someplace takes a potshot.
412
00:38:40,630 --> 00:38:43,460
Kraut bastard, it ain't got anywhere
near him in the air.
413
00:38:44,240 --> 00:38:48,000
Jocque was an exceptional pilot, made
Walker look ordinary.
414
00:38:48,769 --> 00:38:52,619
Jocque walked around drinking a winery dry,
ended up getting grounded for a while.
415
00:38:52,939 --> 00:38:55,260
That's why he got passed over and Cochrane got Skipper.
416
00:38:56,129 --> 00:38:57,969
Been banging heads ever since.
417
00:38:58,579 --> 00:39:00,810
So, now Walker's fighting
a one-manwar.
418
00:39:01,260 --> 00:39:02,539
Better long and short of it.
419
00:39:04,270 --> 00:39:06,000
Walker's a good man, really. He's just...
420
00:39:06,370 --> 00:39:08,390
He's just, he's just hurting.
421
00:39:10,640 --> 00:39:12,000
What about you?
422
00:39:12,000 --> 00:39:13,180
Me?
423
00:39:14,230 --> 00:39:15,550
I'm fine.
424
00:39:16,720 --> 00:39:18,309
Take one day at a time.
425
00:39:23,660 --> 00:39:26,000
Well, I do have one burning question.
426
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
What's that?
427
00:39:27,340 --> 00:39:30,000
How does a young Jack like you
afford a lighter like this?
428
00:39:31,268 --> 00:39:32,388
There's some weight to it.
429
00:39:32,389 --> 00:39:33,389
Yep.
430
00:39:33,390 --> 00:39:35,000
24 Carrot of Dunn Hills finest.
431
00:39:35,820 --> 00:39:37,970
Figured I could trade it if I ever got
shot down over Krautland.
432
00:39:38,230 --> 00:39:41,540
Well, I admire a man who plans ahead,
you still hadn't told me
how you come to own it.
433
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
It's my father's.
434
00:39:43,440 --> 00:39:46,000
I stole it from his desk from the
morning I left for flight training.
435
00:39:46,610 --> 00:39:48,230
He doesn't need it. He's a pipe smoker.
436
00:39:48,440 --> 00:39:51,220
Well, remind me not to leave anything of
value lying about when you were around.
437
00:39:51,800 --> 00:39:53,660
I doubt you've got anything worth
nicking.
438
00:39:53,660 --> 00:39:55,760
Even your flight boots look like
hand-me-downs.
439
00:39:55,760 --> 00:39:58,000
A thief and a cheeky kid.
440
00:39:58,830 --> 00:40:00,789
Come on,
we'd better be heading back.
441
00:40:09,386 --> 00:40:10,670
[RING]
442
00:40:11,889 --> 00:40:12,598
B-flight.
443
00:40:13,976 --> 00:40:14,996
Just a moment.
444
00:40:15,936 --> 00:40:17,616
They want us back up.
445
00:40:17,617 --> 00:40:18,617
They're not ready yet.
446
00:40:18,618 --> 00:40:19,618
Well, how long?
447
00:40:19,619 --> 00:40:20,799
Ten minutes.
448
00:40:23,197 --> 00:40:24,397
We'll be up as soon as we can.
449
00:40:25,817 --> 00:40:27,007
Right, come on.
450
00:40:27,008 --> 00:40:28,038
Time to warm our suits.
451
00:40:29,098 --> 00:40:30,158
I had no idea.
452
00:40:30,599 --> 00:40:31,699
Now, you do.
453
00:40:34,300 --> 00:40:36,600
You made his life a
living misery.
454
00:40:37,040 --> 00:40:40,729
And yet he still felt compelled to
commit two pages to singing your praises.
455
00:40:45,320 --> 00:40:47,210
I just hope it wasn't a waste of ink.
456
00:40:57,650 --> 00:40:58,660
Ready?
457
00:43:44,470 --> 00:43:45,430
Medic!
458
00:43:48,029 --> 00:43:49,059
Walker!
459
00:43:51,239 --> 00:43:52,340
Mike?
460
00:43:56,520 --> 00:43:57,830
Come on, mate, let's get you on.
461
00:43:59,849 --> 00:44:00,879
Just--
462
00:44:02,679 --> 00:44:03,920
Just give me a minute.
463
00:44:08,430 --> 00:44:09,860
Undo my harness, will you?
464
00:44:20,050 --> 00:44:21,090
We're still friends.
465
00:44:21,091 --> 00:44:22,091
Are we Nathan?
466
00:44:24,829 --> 00:44:26,179
Yeah, of course, mate.
467
00:44:27,269 --> 00:44:28,300
Good.
468
00:44:29,080 --> 00:44:30,500
Thought I've lost you.
469
00:44:32,830 --> 00:44:35,200
God, you could be such a
pain in the ass.
470
00:44:39,593 --> 00:44:40,609
I know.
471
00:44:42,409 --> 00:44:43,889
I feel cold.
472
00:44:44,699 --> 00:44:46,059
It's all right.
473
00:44:50,719 --> 00:44:51,940
Make things right.
474
00:44:53,449 --> 00:44:54,469
I will.
475
00:44:55,729 --> 00:44:57,079
Do better...
476
00:45:00,147 --> 00:45:01,408
I will.
477
00:45:01,409 --> 00:45:02,719
I promise.
478
00:45:05,708 --> 00:45:07,239
Is it getting dark?
479
00:45:32,590 --> 00:45:34,370
Help me get him down.
480
00:45:57,580 --> 00:45:59,520
Go get yourself cleaned up, Nathan.
481
00:46:01,760 --> 00:46:03,170
I'll take care of everything here.
482
00:46:41,260 --> 00:46:42,800
What lieutenant?
483
00:46:45,469 --> 00:46:46,809
Take a walk.
484
00:46:47,349 --> 00:46:49,010
Clear your head.
485
00:47:15,145 --> 00:47:16,147
Fuck.
486
00:47:16,877 --> 00:47:18,210
Fuck, fuck, fuck, fuck.
487
00:47:18,210 --> 00:47:19,220
Fuck!
488
00:47:40,530 --> 00:47:41,540
Everything all right?
489
00:47:43,997 --> 00:47:45,017
Yeah, fine.
490
00:47:45,698 --> 00:47:46,709
Just thought you might be Nance.
491
00:47:48,049 --> 00:47:49,129
Nance?
492
00:47:51,668 --> 00:47:53,049
My girl, she's ATA.
493
00:47:55,019 --> 00:47:56,069
Could still turn out.
494
00:47:57,119 --> 00:48:00,110
Wishful thinking on my part,
she was only here this morning.
495
00:48:05,997 --> 00:48:07,267
You got a girl?
496
00:48:07,907 --> 00:48:08,948
No.
497
00:48:08,949 --> 00:48:10,829
My mother would never allow it.
498
00:48:14,616 --> 00:48:15,857
Probably best.
499
00:48:15,858 --> 00:48:16,858
Why is that?
500
00:48:18,158 --> 00:48:19,188
You know why.
501
00:48:20,529 --> 00:48:21,579
I don't know.
502
00:48:21,969 --> 00:48:23,669
There's a two of love to all that.
503
00:48:25,060 --> 00:48:27,060
I just wish it wasn't chewing
me up inside.
504
00:48:29,360 --> 00:48:31,590
Not one minute on with her,
and I have everything to live for.
505
00:48:31,610 --> 00:48:36,040
The next time dragging my Skipper's corpse
out of a Spit, and I realize I have everything to lose.
506
00:48:38,099 --> 00:48:39,319
What have I been doing?
507
00:48:40,489 --> 00:48:44,510
Instead of asking the woman I love to marry me, I've
been waiting like an idiot...
508
00:48:44,520 --> 00:48:47,350
...to win the bet against the squadron's
resident lunatic.
509
00:48:50,270 --> 00:48:51,940
So are you going to ask her?
510
00:48:55,670 --> 00:48:57,830
You don't know I should, just...
511
00:48:59,860 --> 00:49:00,940
I can't think straight.
512
00:49:03,900 --> 00:49:04,940
Cuppa?
513
00:49:07,820 --> 00:49:08,880
Think it'll help?
514
00:49:09,750 --> 00:49:10,940
Will it?
Bollocks.
515
00:49:45,970 --> 00:49:47,970
(Sighs)
516
00:49:50,980 --> 00:49:52,150
I know.
517
00:50:20,390 --> 00:50:21,390
Can't sleep?
518
00:50:26,940 --> 00:50:28,940
First few nights at hell, but...
519
00:50:29,470 --> 00:50:30,940
Gets easier.
520
00:50:32,920 --> 00:50:33,940
What are you reading?
521
00:50:35,810 --> 00:50:36,940
Bleak House.
522
00:50:37,840 --> 00:50:39,940
Mum used to read it
to me as a kid.
523
00:50:40,560 --> 00:50:41,940
Helps put me to sleep.
524
00:50:55,250 --> 00:50:56,940
You know,
I was like you at first.
525
00:50:57,660 --> 00:50:58,940
Bundle of nerves.
526
00:51:00,350 --> 00:51:01,940
In the end, you're so tired,
you just drop.
527
00:51:05,000 --> 00:51:06,940
Luckily, we get a couple of
extra hours tomorrow.
528
00:51:06,940 --> 00:51:09,940
No batman waking us up
at first light.
529
00:51:21,920 --> 00:51:23,340
Off anywhere nice?
530
00:51:35,980 --> 00:51:37,150
Share a draw with me.
531
00:51:43,480 --> 00:51:44,490
Thanks.
532
00:51:53,400 --> 00:51:54,440
To Skip.
533
00:52:07,810 --> 00:52:09,490
You're supposed to drink it, not breathe it.
534
00:52:17,900 --> 00:52:18,940
Better?
535
00:52:29,399 --> 00:52:30,939
Don't worry, I won't tell Nancy.
536
00:52:37,469 --> 00:52:38,499
To Skip.
537
00:52:47,599 --> 00:52:48,660
To Michael...
538
00:52:49,810 --> 00:52:50,940
...And B-Flight.
539
00:53:10,390 --> 00:53:12,070
Hopefully, you'll rest.
540
00:55:40,875 --> 00:55:41,889
Morning, James.
541
00:55:42,875 --> 00:55:43,939
Morning.
542
00:55:47,290 --> 00:55:48,300
Are you alright?
543
00:55:49,180 --> 00:55:50,220
Sorry, I'm...
544
00:55:52,030 --> 00:55:53,940
Squadron Leader Cochrane
was killed yesterday.
545
00:55:56,770 --> 00:55:57,940
What happened?
546
00:56:00,530 --> 00:56:01,560
He got her down...
547
00:56:03,990 --> 00:56:05,130
...bled out in his seat.
548
00:56:08,900 --> 00:56:10,840
He seemed almost indestructible.
549
00:56:13,480 --> 00:56:14,490
And Richard?
550
00:56:14,879 --> 00:56:16,179
They're both taken it pretty hard.
551
00:56:19,109 --> 00:56:20,629
Why don't you wait in the hut?
552
00:56:51,280 --> 00:56:52,550
Morning, Nance.
553
00:56:52,940 --> 00:56:54,790
Nathan, morning.
554
00:56:54,940 --> 00:56:55,940
Sorry, I didn't see...
555
00:56:55,680 --> 00:56:56,943
Nope.
556
00:56:57,598 --> 00:56:58,910
Not found my pillow.
557
00:57:00,479 --> 00:57:01,499
Cuppa?
558
00:57:01,500 --> 00:57:02,940
Yes, please.
559
00:57:09,420 --> 00:57:11,470
Gonna have to give you a dirty cup,
I'm sorry.
560
00:57:13,099 --> 00:57:14,179
I quite understand.
561
00:57:15,030 --> 00:57:16,330
Is it the help's day off?
562
00:57:18,300 --> 00:57:20,870
Either that, or she'd been shut down
somewhere over Dover.
563
00:57:23,560 --> 00:57:25,370
It's hard to keep her up, some times.
564
00:57:31,320 --> 00:57:32,940
I'm so sorry, Nathan.
565
00:57:42,340 --> 00:57:44,150
Coops is still getting
his beauty asleep.
566
00:57:45,440 --> 00:57:46,720
He won't be long.
567
00:58:03,610 --> 00:58:04,670
What's this?
568
00:58:05,940 --> 00:58:07,720
Oh, nothing really.
569
00:58:07,720 --> 00:58:09,940
Just thought you and Coops
get better use of it.
570
00:58:17,360 --> 00:58:18,670
Nathan, you really can't expect...
571
00:58:18,670 --> 00:58:19,739
No.
572
00:58:20,419 --> 00:58:21,430
No.
573
00:58:22,770 --> 00:58:24,940
That's for you and Richard, and that's
that.
574
00:58:27,000 --> 00:58:29,990
Now we are out of milk, but there's a war on.
575
00:58:30,320 --> 00:58:32,090
So we're gonna have to make do.
576
00:58:44,509 --> 00:58:45,519
Sir.
577
00:58:50,809 --> 00:58:53,520
There's enough room in those overalls
for three of you, Connolly.
578
00:58:54,030 --> 00:58:55,440
Don't they feed you ACs?
579
00:58:55,750 --> 00:58:56,770
No, sir.
580
00:58:57,780 --> 00:58:59,940
I'd complain to Mr. Churchill,
pronto if Iwere you.
581
00:59:00,440 --> 00:59:02,940
Another week and that winning smile
is all that's gonna be left, boy.
582
00:59:03,160 --> 00:59:04,160
We'll do, sir.
583
00:59:04,340 --> 00:59:05,340
Thank you, sir.
584
00:59:07,410 --> 00:59:08,940
Stop teasing the poor lad.
585
00:59:09,820 --> 00:59:11,940
Are you questioning my authority now,
Miss White?
586
00:59:12,810 --> 00:59:14,900
Shut up and drink your tea.
That's an order.
587
00:59:15,830 --> 00:59:16,940
Yes, sir.
588
00:59:18,301 --> 00:59:19,730
[RING]
589
00:59:22,691 --> 00:59:24,310
[RING]
590
00:59:25,090 --> 00:59:26,150
B-flight.
591
00:59:27,130 --> 00:59:28,650
Sir. Sir!
592
00:59:28,650 --> 00:59:29,940
What was the hell is this?
593
00:59:29,940 --> 00:59:30,940
You needs to get airborne immediately.
594
00:59:33,030 --> 00:59:34,390
Where's Flight Lieutenant Walker?
595
00:59:34,670 --> 00:59:35,750
He's already at dispersal.
596
00:59:36,240 --> 00:59:37,940
Stan! Stan!
597
00:59:37,940 --> 00:59:38,940
Get up.
598
00:59:38,940 --> 00:59:40,940
I think Gerry's about to make a house call.
599
00:59:40,940 --> 00:59:50,940
(Sirens)
600
01:00:09,460 --> 01:00:11,040
Any sign of them?
-Not yet, sir.
601
01:00:12,770 --> 01:00:13,940
What's our status?
602
01:00:13,940 --> 01:00:16,940
Like the A and B flights are already up,
sir.
603
01:00:16,940 --> 01:00:18,940
Engaging Heinkels over the channel.
604
01:00:18,940 --> 01:00:21,940
Puma A and B are scrambling now.
605
01:00:24,120 --> 01:00:25,940
What the bloody are you doing with it?
606
01:00:26,390 --> 01:00:27,390
Richard.
607
01:00:37,940 --> 01:00:38,940
Wait.
608
01:00:41,910 --> 01:00:42,940
Not now.
609
01:00:49,598 --> 01:00:50,608
We need to go.
610
01:00:50,609 --> 01:00:51,609
You need to get to cover.
611
01:00:51,610 --> 01:00:52,940
I'm not leaving that
Spit on the ground.
612
01:00:55,680 --> 01:00:56,940
Take care, Richard.
613
01:00:56,940 --> 01:00:57,940
You too, Nance.
614
01:00:57,940 --> 01:00:58,940
Now go!
615
01:01:12,230 --> 01:01:13,940
Go. Go. Get to cover.
616
01:01:19,860 --> 01:01:20,940
Contact!
617
01:01:29,940 --> 01:01:30,940
How many?
618
01:01:31,580 --> 01:01:32,580
Right, thank you.
619
01:01:33,940 --> 01:01:35,940
Dozen bombers coming in from the southeast.
620
01:01:35,940 --> 01:01:36,940
Get those helmets on.
621
01:01:43,170 --> 01:01:44,200
Contact!
622
01:02:09,160 --> 01:02:10,190
Come on.
623
01:02:11,220 --> 01:02:12,300
Come on, go.
624
01:02:21,940 --> 01:02:23,940
All right, B-flight. This is going to
get messy.
625
01:03:37,055 --> 01:03:38,059
Control?
626
01:03:50,400 --> 01:03:51,950
[STAN]: Dozen Heinkels to my 9 o'clock.
627
01:03:54,540 --> 01:03:56,340
[WALKER]: Control, where are Viper squadron?
628
01:03:56,480 --> 01:03:58,190
[CONTROL]: On their way, ETA eight minutes.
629
01:03:58,530 --> 01:03:59,940
[WALKER]: That's eight minutes, too late.
630
01:04:34,930 --> 01:04:35,940
Keep it together.
631
01:04:36,110 --> 01:04:37,740
Where are they now?
632
01:04:38,100 --> 01:04:39,940
Six minutes out, sir.
633
01:05:09,680 --> 01:05:11,530
[WALKER]: Coops is down.
634
01:05:12,770 --> 01:05:14,260
[STAN]: Did you see a chute?
635
01:05:15,790 --> 01:05:17,490
[WALKER]: He's gone.
636
01:05:30,080 --> 01:05:31,940
[WALKER]: Control, we can't
take much more of this.
637
01:06:05,600 --> 01:06:06,659
[WALKER]: Shit.
638
01:06:07,250 --> 01:06:08,269
[STAN]: What is it?
639
01:06:08,790 --> 01:06:10,269
[WALKER]: I can't see a damn thing.
640
01:06:10,833 --> 01:06:12,120
[WALKER]: I'm gonna have to put her down.
641
01:06:12,121 --> 01:06:13,190
[STAN]: Copy.
642
01:06:17,870 --> 01:06:19,110
[STAN]: I see you.
643
01:06:19,129 --> 01:06:20,668
[STAN]: There's a field about
a mile ahead of you.
644
01:06:20,668 --> 01:06:21,689
[STAN]: Southeast.
645
01:06:21,689 --> 01:06:23,589
[WALKER]: Roger. Southeast.
646
01:06:36,910 --> 01:06:38,369
[WALKER]: No. I'm losing power.
647
01:06:40,880 --> 01:06:42,000
[STAN]: On his tail.
648
01:06:42,860 --> 01:06:44,160
[WALKER]: Just don't
shoot me in the ass!
649
01:07:01,466 --> 01:07:02,579
[STAN]: Ah SHIT!
650
01:07:04,600 --> 01:07:06,110
[STAN]: I got one on me!
651
01:07:07,653 --> 01:07:08,773
[WALKER]: Break away.
652
01:07:08,774 --> 01:07:09,804
[STAN]: No! I got this.
653
01:07:10,955 --> 01:07:12,084
[WALKER]: I am NOT asking!
654
01:07:22,041 --> 01:07:23,531
[WALKER]: Come on, girl.
655
01:07:49,520 --> 01:07:50,589
Jesus Christ!
656
01:07:51,790 --> 01:07:52,860
Where are they?
657
01:07:53,150 --> 01:07:54,489
Two minutes, sir.
658
01:08:13,940 --> 01:08:15,940
[WALKER]: What's in front of me,
Stan?
659
01:08:16,920 --> 01:08:18,400
[STAN]: You're in the clear.
660
01:08:34,500 --> 01:08:35,830
[STAN]: Walker, what are you doing?
661
01:08:41,380 --> 01:08:42,510
[STAN]: Walker!
662
01:08:45,650 --> 01:08:46,770
[WALKER]: Sorry, Stan.
663
01:09:21,015 --> 01:09:22,254
[STAN]: Come on!
664
01:09:27,380 --> 01:09:29,570
[STAN]: Hey flight, is there anyone there?
665
01:09:30,180 --> 01:09:31,940
[STAN]: I got a 109 on my tail.
666
01:09:31,940 --> 01:09:33,390
[STAN]: I can't shake him!
667
01:09:41,750 --> 01:09:43,049
[STAN]: BUGGER OFF!
668
01:09:57,640 --> 01:10:00,370
[VIPER-1]: Nipper, this is Viper leader.
Engaging now.
669
01:13:55,540 --> 01:13:58,510
The pilot officer Paul Martin,
reporting for duty, sir.
670
01:13:59,300 --> 01:14:01,500
The pilot officer,
Douglas Parsons, sir.
671
01:14:06,860 --> 01:14:09,160
Flight lieutenant Laurence Stanhope.
672
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
Sir.
673
01:14:11,000 --> 01:14:12,789
It's good to meet you, sir.
674
01:14:14,340 --> 01:14:16,640
How many hours have
you had in Spits?
675
01:14:17,240 --> 01:14:18,289
A few.
676
01:14:19,490 --> 01:14:20,539
Same here, sir.
677
01:14:22,500 --> 01:14:26,969
Well, I'm sure we'll have you up to
speed in no time.
678
01:14:28,213 --> 01:14:29,563
[RING]
679
01:14:33,153 --> 01:14:34,673
[RING]
680
01:14:38,361 --> 01:14:39,741
[RING]45371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.