All language subtitles for Battle.Over.Britain.2023.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,957 --> 00:04:25,957 How many, Skip? 2 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Uh... Two boys. 3 00:04:30,041 --> 00:04:30,571 Thanks, Skipper. 4 00:04:30,571 --> 00:04:32,001 I'll pass, Skip. 5 00:04:32,002 --> 00:04:33,447 Coops? 6 00:04:34,068 --> 00:04:36,148 One... 7 00:04:38,715 --> 00:04:40,314 Shaw. 8 00:04:41,943 --> 00:04:43,333 SHAW? 9 00:04:52,000 --> 00:04:54,309 What's that? 5, 4 to them? 10 00:04:56,000 --> 00:04:58,240 By the end of the week, it's just going to be me and the station captain. 11 00:04:58,241 --> 00:05:00,010 We'll have our numbers up soon. 12 00:05:00,011 --> 00:05:02,000 Yeah, That's all we need. 13 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Boys, with no combat experience. 14 00:05:06,000 --> 00:05:08,659 You weren't born with wings or a coat. 15 00:05:10,000 --> 00:05:11,809 I beg to differ. 16 00:05:16,250 --> 00:05:18,000 Any idea when they're arriving, Skip? 17 00:05:19,040 --> 00:05:22,000 Nah. I haven't got a clue, Coops. 18 00:05:23,261 --> 00:05:25,391 Not a bloody clue. 19 00:05:56,000 --> 00:05:57,979 Come on, Clarke. 20 00:06:04,000 --> 00:06:05,415 Squadron leader. 21 00:06:05,416 --> 00:06:06,559 Sir? 22 00:06:09,370 --> 00:06:11,240 I see Digby and Clarke are not back, yet? 23 00:06:11,630 --> 00:06:12,988 Digby got too close to a Heinkel. 24 00:06:14,570 --> 00:06:16,139 No one saw what happened to Clarke. 25 00:06:17,970 --> 00:06:19,239 Sorry mate. 26 00:06:23,630 --> 00:06:26,790 With any luck, Clarke is just taking an early bath. 27 00:06:30,690 --> 00:06:32,249 Can I speak freely, sir? 28 00:06:36,340 --> 00:06:37,912 We are spread too thin. 29 00:06:38,262 --> 00:06:40,660 They are out-numbering us four-to-one. 30 00:06:41,299 --> 00:06:42,479 I know. 31 00:06:45,160 --> 00:06:47,889 Hitler is calling all the shots at the moment. 32 00:06:48,699 --> 00:06:51,529 All we can do is react to whatever it is he throws at us. 33 00:06:51,729 --> 00:06:53,339 We need to be hitting them back. 34 00:06:53,339 --> 00:06:54,779 We are, Mike. 35 00:06:59,740 --> 00:07:02,289 Your replacements will be here soon and then... 36 00:07:03,910 --> 00:07:06,099 then we can give them a proper fight. 37 00:07:09,690 --> 00:07:11,760 How long before we can go back up? 38 00:07:13,450 --> 00:07:15,260 Another 15 minutes. 39 00:07:16,000 --> 00:07:17,229 Good. 40 00:07:21,650 --> 00:07:23,470 See, Walker has the right idea. 41 00:07:24,110 --> 00:07:25,619 I don't know how he does it. 42 00:07:27,410 --> 00:07:29,330 You should take a leaf out of his book. 43 00:07:30,650 --> 00:07:31,760 Get some rest. 44 00:07:32,010 --> 00:07:33,017 Sir. 45 00:07:34,730 --> 00:07:36,879 Give Gerry a few rounds from me. 46 00:07:52,630 --> 00:07:53,890 Fancy a game, Skip? 47 00:07:54,250 --> 00:07:56,550 Sorry, Gibbs. Maybe later? 48 00:07:57,040 --> 00:07:58,489 Shaw? 49 00:08:01,529 --> 00:08:04,559 Looks like I'm playing by myself. Lucky ole me. 50 00:08:09,330 --> 00:08:11,220 Anyone special? 51 00:08:13,260 --> 00:08:14,629 Shaw? 52 00:08:17,859 --> 00:08:20,159 This gal. Come on. Give us a peek. 53 00:08:23,890 --> 00:08:25,639 It's to my mother. 54 00:08:49,010 --> 00:08:50,669 Everything all right, Shaw? 55 00:08:53,240 --> 00:08:54,590 Yes, Skip. 56 00:09:11,990 --> 00:09:16,039 What they did was foolish. That isn't you, is it? 57 00:09:18,250 --> 00:09:19,251 No, Skip. 58 00:09:19,280 --> 00:09:21,730 No. I didn't think so. 59 00:09:22,960 --> 00:09:25,140 You're a good pilot, Andy. 60 00:09:25,250 --> 00:09:28,029 Might even give Walker a run for his money one of these days. 61 00:09:29,930 --> 00:09:31,770 I'm not sure about that. 62 00:09:31,939 --> 00:09:34,469 Well, he's good all right. Cocky sort. 63 00:09:36,490 --> 00:09:38,000 As for Clarke, well... 64 00:09:39,050 --> 00:09:42,000 You know as well as I do that this war eats replacements. 65 00:09:43,680 --> 00:09:45,270 Keep your chin up, lad. 66 00:09:46,430 --> 00:09:47,689 We'll get through this. 67 00:09:51,940 --> 00:09:53,640 Thank you, sir. 68 00:10:18,000 --> 00:10:19,060 Hello, lovely. 69 00:10:20,420 --> 00:10:21,579 Fancy seeing you here. 70 00:10:21,580 --> 00:10:22,931 Who would have thought, yeah? 71 00:10:34,590 --> 00:10:35,610 How long you in for? 72 00:10:36,000 --> 00:10:38,830 I could have to lift straight back. No overnight, I'm afraid. 73 00:10:38,830 --> 00:10:39,870 That's a shame. 74 00:10:39,870 --> 00:10:44,469 I'm a busy woman, Richard. Besides, I'll be back before you know it. 75 00:10:48,380 --> 00:10:49,969 Ah... Nancy? 76 00:11:02,050 --> 00:11:05,710 Guess what? I, uh, got another one this morning. 77 00:11:07,480 --> 00:11:09,560 How many's that then? Eight? 78 00:11:09,561 --> 00:11:11,171 Still a ways off me. 79 00:11:12,470 --> 00:11:15,080 Morning, Nathan. So what are you on now? 80 00:11:15,380 --> 00:11:16,770 Eleven. 81 00:11:16,770 --> 00:11:18,860 Mmmm. Double digits, look at you. 82 00:11:18,860 --> 00:11:20,570 I'll catch you up. 83 00:11:20,860 --> 00:11:23,170 Then mark my words. I'm going to win that money. 84 00:11:23,730 --> 00:11:27,190 When I do, I'm going to marry you Miss White. 85 00:11:28,510 --> 00:11:30,000 And who says I'll let you? 86 00:11:36,510 --> 00:11:37,570 You look tired. 87 00:11:38,590 --> 00:11:39,610 So mad today. 88 00:11:39,740 --> 00:11:40,890 You need to get some rest. 89 00:11:40,890 --> 00:11:42,459 Not here, Nance, please. 90 00:11:42,459 --> 00:11:45,270 Took a few pints to get you off to bye-bye land last night, didn't it Kips? 91 00:11:45,270 --> 00:11:48,840 Thanks, Walker. I can always rely on you to drop me in the shit. 92 00:11:50,380 --> 00:11:51,810 Could barely stand Nancy. 93 00:11:52,000 --> 00:11:53,320 Shocking mess. 94 00:11:54,450 --> 00:11:55,800 Promise me you'll get an early night tonight. 95 00:11:56,000 --> 00:11:57,510 You see it's not that easy. 96 00:11:57,510 --> 00:11:58,573 Promise me. 97 00:11:58,573 --> 00:11:59,723 Don't fret, Nance. 98 00:12:00,463 --> 00:12:02,570 I'll have him tucked up in bed by eight with a hot water bottle. 99 00:12:03,060 --> 00:12:04,379 Thank you, Nathan. 100 00:12:05,680 --> 00:12:08,529 Come on you. You can escort me to the naffy. 101 00:12:10,890 --> 00:12:14,560 [RADIO VOICE]: "One ship was reported damaged but not destroyed." 102 00:12:15,290 --> 00:12:19,100 "Raids were reported across England and Wales last night" 103 00:12:19,100 --> 00:12:23,800 "with the majority of the activity that the Thames Estuary and some ports." 104 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 "Residential areas experienced heavy bombing, too." 105 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 "With dozens of casualties in East London and surrounding areas." 106 00:12:32,410 --> 00:12:36,730 "Firefighters fought throughout the night to stop the spread of large fires" 107 00:12:36,730 --> 00:12:39,330 "that decimated civilian homes." 108 00:12:39,700 --> 00:12:44,000 "This morning, we were met with warm weather and a light breeze." 109 00:12:44,470 --> 00:12:46,880 "This saw several fighter command stations" 110 00:12:46,880 --> 00:12:48,500 "attacked by large numbers." 111 00:12:48,500 --> 00:12:49,650 "of German bombers." 112 00:12:49,651 --> 00:12:50,660 Skip... 113 00:12:50,279 --> 00:12:51,879 "Casualties have yet to be declared." 114 00:12:51,883 --> 00:12:53,202 Bloody hell does he want? 115 00:12:53,203 --> 00:12:55,984 "There were also several small scale attacks" 116 00:13:03,249 --> 00:13:04,939 Flight Lieutenant Laurence Stanhope, sir. 117 00:13:05,499 --> 00:13:07,190 Squadron leader Michael Cochrane. 118 00:13:07,800 --> 00:13:08,809 Bloody hell the rest of them? 119 00:13:08,810 --> 00:13:10,250 This is it, sir. 120 00:13:10,629 --> 00:13:11,939 For fuck's sake. 121 00:13:12,309 --> 00:13:13,919 How many hours have you had in Spits? 122 00:13:14,319 --> 00:13:15,329 A few. 123 00:13:15,330 --> 00:13:16,590 Take 'em off some harvets mainly. 124 00:13:16,799 --> 00:13:17,959 What do I tell you? 125 00:13:18,479 --> 00:13:19,499 Boys. 126 00:13:21,639 --> 00:13:23,349 We'll soon have your hours up. 127 00:13:23,819 --> 00:13:25,829 You'll know they're inside out in no time. 128 00:13:25,949 --> 00:13:27,889 Come on. We'll introduce you. 129 00:13:28,169 --> 00:13:29,169 Thank you. 130 00:13:29,170 --> 00:13:30,200 Sir. 131 00:13:37,669 --> 00:13:38,829 Here she is. 132 00:13:38,830 --> 00:13:40,970 This one is yours. 133 00:13:54,629 --> 00:13:55,639 Son. 134 00:13:55,640 --> 00:13:57,400 What do you think? 135 00:13:58,418 --> 00:13:59,998 She's perfect. 136 00:13:59,999 --> 00:14:00,999 Thank you, sir. 137 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 The trouble is you won't really know until you take her up. 138 00:14:04,310 --> 00:14:06,000 Twisted air frames were a big problem at the minute. 139 00:14:06,680 --> 00:14:07,890 Sure, she looks good in inspection, 140 00:14:07,890 --> 00:14:09,740 but you start to chuck her about. 141 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 She's a death trap. 142 00:14:10,760 --> 00:14:12,000 Pack it in. 143 00:14:12,010 --> 00:14:14,010 I'm just warnin' the lad. 144 00:14:14,000 --> 00:14:16,680 The generator maps so fast you don't know what you're gonna get. 145 00:14:16,680 --> 00:14:19,470 I said, "Pack. It. In." 146 00:14:26,260 --> 00:14:27,270 Huh. 147 00:14:27,840 --> 00:14:28,860 Ignore him. 148 00:14:28,860 --> 00:14:30,000 He's just one ego. 149 00:14:30,410 --> 00:14:32,000 You'll get used to that. 150 00:14:40,070 --> 00:14:41,840 She's a dream and her natural habitat. 151 00:14:42,380 --> 00:14:44,000 No savages. Light on the brakes. 152 00:14:44,990 --> 00:14:46,000 Understood. 153 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 And don't faff. 154 00:14:47,000 --> 00:14:48,140 She wants to be airborne. 155 00:14:48,140 --> 00:14:49,150 Hang about on the ground. 156 00:14:49,150 --> 00:14:50,320 She'll love the heat. 157 00:14:50,800 --> 00:14:52,000 Yes, sir. 158 00:15:02,560 --> 00:15:04,000 Flight Lieutenant Laurence Stanhope. 159 00:15:04,580 --> 00:15:06,000 Meet Coops. 160 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Andy Shaw. 161 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 All right? 162 00:15:08,000 --> 00:15:09,850 You've met Walker already. 163 00:15:11,050 --> 00:15:12,510 You can put your kit down there. 164 00:15:16,790 --> 00:15:18,000 So where are you from? 165 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 London, Highgate. 166 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Gunness? 167 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Yes. 168 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Same here. 169 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 See, making friends already. 170 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Skip is a top me fan. 171 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 How did our last encounter go again? 172 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 We're already fighting one war. 173 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Let's not start another. 174 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 See? 175 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Pleased, sir. 176 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Call me Skip. 177 00:15:33,000 --> 00:15:34,000 Yes, sir. 178 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 I mean Skip. 179 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 I'll go. 180 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Ther's a lad. 181 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Uh, make me one more, while you're at it. 182 00:15:47,210 --> 00:15:48,250 What's that? 183 00:15:48,250 --> 00:15:49,730 That's our kill count. 184 00:15:49,730 --> 00:15:53,160 First to 13 wins the pot, but to be honest with you, it's already mine. 185 00:15:53,840 --> 00:15:55,000 How much to buy in? 186 00:15:55,950 --> 00:15:57,000 A Pound. 187 00:15:57,770 --> 00:15:58,780 Nathan. 188 00:15:59,150 --> 00:16:01,000 What? The man wants to play, let him play. 189 00:16:01,390 --> 00:16:02,840 Let the lad catch his breath. 190 00:16:03,040 --> 00:16:05,090 No, really. It's fine. 191 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Okay. 192 00:16:07,000 --> 00:16:08,560 What's your name again, Srub? 193 00:16:08,560 --> 00:16:10,300 Laurence Stanhope. 194 00:16:20,770 --> 00:16:21,800 Come on in. 195 00:16:21,800 --> 00:16:23,050 Cough up. 196 00:16:25,910 --> 00:16:26,870 Good lad. 197 00:16:29,250 --> 00:16:30,590 What's that you're writing there, Sharp? 198 00:16:31,660 --> 00:16:33,230 Letter's good, is it? Let's have gander. 199 00:16:33,230 --> 00:16:34,290 Don't. 200 00:16:34,580 --> 00:16:36,120 Walker, stand down. 201 00:16:39,770 --> 00:16:41,240 Leave the man alone. 202 00:16:57,390 --> 00:16:59,500 What have you've made this with? Engine oil? 203 00:17:00,040 --> 00:17:02,560 You must be the only north Londoner that can't make a decent cuppa. 204 00:17:02,740 --> 00:17:04,689 Gee, s'pose you can't take it strong. 205 00:17:07,510 --> 00:17:09,338 Hey, you know there's a war on? 206 00:17:09,488 --> 00:17:10,619 Privilege of rank. 207 00:17:14,416 --> 00:17:16,010 [RING] 208 00:17:19,221 --> 00:17:20,230 [RING] 209 00:17:20,531 --> 00:17:21,551 B-flight. 210 00:17:26,469 --> 00:17:27,479 Scramble! 211 00:17:27,679 --> 00:17:29,030 Stick to me like glue. 212 00:17:29,580 --> 00:17:30,450 Okay. Come on. 213 00:17:30,460 --> 00:17:31,850 Move. Move. 214 00:17:37,010 --> 00:17:38,030 Move! 215 00:17:39,720 --> 00:17:41,000 See to that body chock. 216 00:17:41,860 --> 00:17:42,920 Come on, hurry up! 217 00:18:28,000 --> 00:18:29,179 Stand clear! 218 00:18:35,280 --> 00:18:36,289 Stand clear. 219 00:18:39,300 --> 00:18:40,650 Stand clear! 220 00:18:44,510 --> 00:18:45,519 Stand clear. 221 00:19:40,820 --> 00:19:41,824 [SKIP]: Hello Nipper. 222 00:19:41,824 --> 00:19:43,589 [SKIP]: B-Flight. Angles-8. Over. 223 00:19:44,311 --> 00:19:46,099 [NIPPER]: Flight Leader, this is Nipper. 224 00:19:46,135 --> 00:19:47,749 [NIPPER]: Confirm visual bandits. 225 00:19:47,750 --> 00:19:49,799 [SKIP]: Yes, Nipper. Ready to engage. 226 00:19:50,005 --> 00:19:52,370 [NIPPER]: Thank you, Flight Leader. Good luck. 227 00:19:52,940 --> 00:19:54,299 [SKIP]: Focus your attention on the bombers. 228 00:19:55,160 --> 00:19:56,559 [SKIP]: Keep an eye on your fuel. 229 00:19:58,810 --> 00:20:00,529 [SKIP]: Be aware of the harm in the sun. 230 00:20:04,580 --> 00:20:05,790 [SKIP]: Good luck, boys. 231 00:20:20,900 --> 00:20:22,739 [SKIP]: Laurence, 109 on your tail! 232 00:20:41,530 --> 00:20:42,569 [COOPS]: Nine. 233 00:20:42,689 --> 00:20:43,969 [SKIP]: Don't get cocky. 234 00:20:46,060 --> 00:20:47,469 [SKP]: On your right, Shaw. 235 00:20:56,220 --> 00:20:57,609 [SKIP]: (Breathing Heavy) Come on. Come on. 236 00:21:05,780 --> 00:21:07,050 [SKIP]: Bloody good standard. 237 00:21:07,690 --> 00:21:08,990 [SKIP]: Keep it together. 238 00:21:28,000 --> 00:21:29,070 [SKIP]: 9 o'clock. 239 00:21:39,703 --> 00:21:40,719 [SKIP]: Shit. 240 00:21:47,000 --> 00:21:48,290 [STAN]: Super on my tail. 241 00:21:49,480 --> 00:21:50,890 [STAN]: I can't shake him. 242 00:22:16,010 --> 00:22:17,110 [COOP]: Ten. 243 00:22:29,210 --> 00:22:30,340 [COOPS]: On your nine! 244 00:22:31,180 --> 00:22:32,199 [COOP]: Two o'clock. 245 00:22:35,500 --> 00:22:36,840 [WALKER]: Stan, on your six. 246 00:22:43,509 --> 00:22:44,510 [WALKER]: Stuka. 247 00:22:45,230 --> 00:22:46,319 [WALKER]: 11 o'clock 248 00:22:53,176 --> 00:22:54,499 [COOP]: On your fuck'n six! 249 00:22:56,600 --> 00:22:57,609 [COOP]: Shaw! 250 00:22:59,600 --> 00:23:00,839 [COOP]: Bail out! 251 00:23:04,730 --> 00:23:05,779 [COOPS]: He's gone. 252 00:23:09,000 --> 00:23:10,249 [SKIP]: That's enough, lads. 253 00:23:10,439 --> 00:23:11,589 [SKIP]: Turn to 2-10. 254 00:23:14,610 --> 00:23:15,629 [WALKER]: Spoil sport. 255 00:24:50,300 --> 00:24:51,349 Good work, Stan. 256 00:25:14,480 --> 00:25:15,509 Cooper. 257 00:25:18,470 --> 00:25:19,889 Will you give it a rest? 258 00:25:20,673 --> 00:25:21,719 What? 259 00:25:24,828 --> 00:25:25,839 Two. 260 00:25:29,110 --> 00:25:30,119 Skip. 261 00:25:31,810 --> 00:25:32,829 Nah. 262 00:25:35,730 --> 00:25:36,819 One for Stan. 263 00:25:47,028 --> 00:25:48,030 Here. 264 00:25:51,600 --> 00:25:52,610 Cheers. 265 00:25:57,880 --> 00:25:58,900 You alright? 266 00:26:01,290 --> 00:26:02,300 Never felt better. 267 00:26:03,880 --> 00:26:05,000 Same here. 268 00:26:06,740 --> 00:26:07,800 Go on, drink up. 269 00:26:08,180 --> 00:26:09,299 A cup always helps. 270 00:26:19,320 --> 00:26:20,330 I know. 271 00:26:20,330 --> 00:26:21,469 Doesn't help bollocks. 272 00:26:24,670 --> 00:26:25,729 Hello. 273 00:26:26,900 --> 00:26:27,989 Walker! 274 00:26:36,330 --> 00:26:37,949 You going to share that with the rest of the class? 275 00:26:37,959 --> 00:26:39,879 The man's dead for God's sake. 276 00:26:41,789 --> 00:26:43,339 The fuck is wrong with you? 277 00:26:43,529 --> 00:26:46,140 Nothing's wrong with me, Coop. I just don't pretend to care. 278 00:26:47,289 --> 00:26:48,349 You fucking WOP. 279 00:26:48,949 --> 00:26:50,949 Why don't you show Stan Hope to the billette? 280 00:26:52,060 --> 00:26:53,279 Touched a nerve, have I? 281 00:26:55,770 --> 00:26:57,409 I'm sick of this fucking act. 282 00:27:04,180 --> 00:27:05,379 And you. 283 00:27:08,470 --> 00:27:09,499 Bugger off. 284 00:27:47,205 --> 00:27:48,207 So... 285 00:27:48,603 --> 00:27:49,730 What have you got for me? 286 00:27:58,288 --> 00:27:59,290 Furmarsh? 287 00:28:00,100 --> 00:28:01,341 First thing this morning. 288 00:28:01,362 --> 00:28:03,513 Doesn't seem like they had much warning. 289 00:28:04,714 --> 00:28:06,368 Two dozen bombers. 290 00:28:06,778 --> 00:28:07,455 Christ. 291 00:28:08,236 --> 00:28:09,238 What are the losses? 292 00:28:09,928 --> 00:28:12,849 It's not clear yet, but it isn't looking good. 293 00:28:15,299 --> 00:28:17,369 A few degrees west, and that would have been us. 294 00:28:19,750 --> 00:28:21,089 What are your thoughts? 295 00:28:22,670 --> 00:28:24,099 It's only a matter of time. 296 00:28:26,530 --> 00:28:27,540 Well... 297 00:28:28,280 --> 00:28:31,599 Let's just hope half the squadron are on the ground, refueling when it happens. 298 00:28:31,619 --> 00:28:32,629 Quite. 299 00:28:35,620 --> 00:28:38,559 I'm no use to anyone sitting here, trittling my thumbs. 300 00:28:44,150 --> 00:28:46,140 Need as many eyes on the skies we can muster. 301 00:28:46,370 --> 00:28:47,860 We'll find another pair on the way. 302 00:28:47,870 --> 00:28:48,879 Come on. 303 00:29:03,000 --> 00:29:06,050 My mum used to give me old man a kiss when he went out for the pub, 304 00:29:06,050 --> 00:29:07,670 and hit him with a frying pan when he got back. 305 00:29:07,670 --> 00:29:09,301 She sounds like a spirited woman. 306 00:29:09,301 --> 00:29:11,439 Not the half of it. Don't blame her, really. 307 00:29:11,459 --> 00:29:16,040 I mean, my old man's idea of a swift half was to go out the Friday payday, come back the follow Tuesday. 308 00:29:16,040 --> 00:29:18,850 My mother would have done anything to be rid of my father for five days. 309 00:29:19,250 --> 00:29:20,260 Walker? 310 00:29:20,860 --> 00:29:22,690 It's unwise to sneak up on a man while he's sleeping. 311 00:29:22,690 --> 00:29:24,170 You snore when you're sleeping. 312 00:29:24,680 --> 00:29:25,940 Thought she slept with another Tom. 313 00:29:26,130 --> 00:29:28,810 Knew it. Always tuned into other people's conversations. 314 00:29:29,120 --> 00:29:31,000 How else is this guy to know the mouse wrote? 315 00:29:31,000 --> 00:29:33,950 But this mouse is going to shit into cat's milk one of these days. 316 00:29:36,920 --> 00:29:38,690 So new boy, you feel at home, yet? 317 00:29:39,090 --> 00:29:40,640 Yes, thank you. I'm... 318 00:29:40,660 --> 00:29:44,930 I don't want war and peace. If you live more than a week, maybe I'll fan interest. 319 00:29:45,200 --> 00:29:46,690 Why must you play the villain? 320 00:29:47,010 --> 00:29:49,000 You weren't always like this. You used to care. 321 00:29:49,540 --> 00:29:50,550 Did I? 322 00:29:55,030 --> 00:29:56,220 You're impossible. 323 00:29:57,660 --> 00:29:59,000 That's fine by me. 324 00:29:59,000 --> 00:30:00,730 I can easily pretend to like you. 325 00:30:00,730 --> 00:30:02,190 That's the ticket. 326 00:30:02,690 --> 00:30:03,930 See, Coops... 327 00:30:04,390 --> 00:30:07,000 Youngster here understands how it works already. 328 00:30:17,670 --> 00:30:18,680 Michael? 329 00:30:18,870 --> 00:30:20,000 Can we come in yet? 330 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Cocky kids. 331 00:30:21,690 --> 00:30:23,000 Oh, don't go hurt my feelings. 332 00:30:23,860 --> 00:30:25,000 You should be setting a good example. 333 00:30:25,520 --> 00:30:27,000 I'll lore up one if you're not careful. 334 00:30:29,719 --> 00:30:30,989 All settled in? 335 00:30:30,989 --> 00:30:32,200 Yes, thanks Skip. 336 00:30:35,230 --> 00:30:38,340 See now, that's what you're like when you're not pretending to be asleep. 337 00:30:40,550 --> 00:30:41,550 [RING] 338 00:30:42,480 --> 00:30:43,509 B-flight. 339 00:30:44,860 --> 00:30:46,410 Right away. Let's go boys. 340 00:31:11,770 --> 00:31:12,830 Stand Clear. 341 00:31:31,870 --> 00:31:33,620 [SKIP]: They should be coming into view any time now. 342 00:31:37,620 --> 00:31:39,000 [WALKER]: You ready to lose this bet, Coops? 343 00:31:40,210 --> 00:31:41,930 [SKIP]: Keep the airways clear, Walker. 344 00:31:50,920 --> 00:31:52,070 [COOPS]: Ten o'clock, Skip. 345 00:31:53,730 --> 00:31:54,740 [SKIP]: Roger. 346 00:31:55,370 --> 00:31:57,000 [SKIP:] Safety switches off, get ready to engage. 347 00:31:59,170 --> 00:32:00,770 [WALKER]: Let's go now before the Seals. 348 00:32:01,070 --> 00:32:03,000 [SKIP]: On my mark, we hold for A-flight. 349 00:32:03,180 --> 00:32:04,083 [WALKER]: Skip... 350 00:32:04,084 --> 00:32:05,152 [SKIP]: Wait! 351 00:32:10,362 --> 00:32:12,370 [SKIP]: Walker! BREAK! 352 00:33:20,569 --> 00:33:22,768 [WALKER]: Say godbye to that money, Coops. 353 00:33:35,409 --> 00:33:36,790 What the FUCK was that? 354 00:33:36,790 --> 00:33:37,830 I don't know what you're talking about. 355 00:33:37,830 --> 00:33:39,109 Breaking early. 356 00:33:39,109 --> 00:33:40,129 And over a poxie bet. 357 00:33:40,129 --> 00:33:41,149 Don't talk rubbish. 358 00:33:41,149 --> 00:33:42,159 Excuse me. 359 00:33:42,160 --> 00:33:44,420 You may have forgotten, but I am your commanding officer! 360 00:33:48,200 --> 00:33:49,250 Walker! 361 00:33:49,690 --> 00:33:51,059 Don't you walk away from me! 362 00:33:54,618 --> 00:33:55,628 You could have got us all killed. 363 00:33:55,629 --> 00:33:57,000 There's always going to be losses, Michael. 364 00:33:57,000 --> 00:33:59,220 Dear God, Man! Have you ever listened to yourself? 365 00:33:59,980 --> 00:34:01,000 We all made it back. 366 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 That is not the point! 367 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 THEN WHAT IS THE POINT? 368 00:34:03,000 --> 00:34:04,530 WHAT IS THE POINT? 369 00:34:04,530 --> 00:34:08,020 Because, forgive me if I'm wrong, but it's our job to go up there and fight the enemy. 370 00:34:10,950 --> 00:34:13,000 You were coming very close to crossing a line. 371 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 For which there is no coming back. 372 00:34:46,160 --> 00:34:47,180 Fancy a walk? 373 00:35:05,270 --> 00:35:07,160 You're going to tell me what you meant by that? 374 00:35:11,990 --> 00:35:13,520 You're kicking me off the flight. 375 00:35:21,779 --> 00:35:23,039 That's up to you. 376 00:35:33,180 --> 00:35:35,000 How do I get it to sink in? 377 00:35:36,220 --> 00:35:37,230 They look up to you. 378 00:35:37,980 --> 00:35:39,000 Surely you can see that. 379 00:35:39,670 --> 00:35:40,199 Bollocks. 380 00:35:41,129 --> 00:35:42,279 Well, there you go again. 381 00:35:46,636 --> 00:35:47,856 It's time to grow up. 382 00:35:49,255 --> 00:35:50,366 Set an example. 383 00:35:51,867 --> 00:35:52,907 You're the C.O. 384 00:35:53,067 --> 00:35:54,068 That's your job. 385 00:35:56,658 --> 00:35:58,769 So you simply negate any responsibility? 386 00:35:59,908 --> 00:36:04,518 The great Nathan Walker has decided that this is his war to be fought on his terms? 387 00:36:05,198 --> 00:36:06,929 And to hell with everyone else. 388 00:36:11,169 --> 00:36:12,759 Get results, doesn't it? 389 00:36:22,079 --> 00:36:23,319 Sit down. 390 00:36:25,999 --> 00:36:27,920 There's something I need to show you. 391 00:36:56,000 --> 00:36:57,150 Read it. 392 00:36:58,900 --> 00:37:00,270 Go on. 393 00:37:02,380 --> 00:37:05,070 You were so desperate to get your hands on it earlier. 394 00:37:34,130 --> 00:37:35,850 Is it always like this? 395 00:37:35,850 --> 00:37:38,000 What? The German's trying to kill us several times a day? 396 00:37:38,510 --> 00:37:40,000 Yup, pretty much. 397 00:37:42,740 --> 00:37:44,000 With Walker and the Skipper. 398 00:37:45,610 --> 00:37:48,000 Things haven't been square between them since we got back from France. 399 00:37:48,560 --> 00:37:49,999 What happened? 400 00:37:57,860 --> 00:37:59,680 This goes no further, alright? 401 00:38:00,120 --> 00:38:01,649 Scout's Honor. 402 00:38:04,340 --> 00:38:06,550 Our Skip bought it up there. 403 00:38:06,880 --> 00:38:08,000 Walker took it pretty hard. 404 00:38:08,960 --> 00:38:12,000 They've been best mates since their Cranwell days. 405 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Jocque was popular old school. 406 00:38:14,000 --> 00:38:17,470 If he ran out of ammo, he'd likely get out on the wing with his fists up. You know the type. 407 00:38:18,160 --> 00:38:22,949 We all loved him, but Walker, he worshipped him. 408 00:38:26,700 --> 00:38:28,019 How did he die? 409 00:38:29,890 --> 00:38:31,100 That's the worst part of it. 410 00:38:32,310 --> 00:38:35,000 I think if he cocked it in action, Walker might have handled it better. 411 00:38:35,000 --> 00:38:39,490 Instead, he's driving back from a briefing at Group HQ when a 109 spots someplace takes a potshot. 412 00:38:40,630 --> 00:38:43,460 Kraut bastard, it ain't got anywhere near him in the air. 413 00:38:44,240 --> 00:38:48,000 Jocque was an exceptional pilot, made Walker look ordinary. 414 00:38:48,769 --> 00:38:52,619 Jocque walked around drinking a winery dry, ended up getting grounded for a while. 415 00:38:52,939 --> 00:38:55,260 That's why he got passed over and Cochrane got Skipper. 416 00:38:56,129 --> 00:38:57,969 Been banging heads ever since. 417 00:38:58,579 --> 00:39:00,810 So, now Walker's fighting a one-manwar. 418 00:39:01,260 --> 00:39:02,539 Better long and short of it. 419 00:39:04,270 --> 00:39:06,000 Walker's a good man, really. He's just... 420 00:39:06,370 --> 00:39:08,390 He's just, he's just hurting. 421 00:39:10,640 --> 00:39:12,000 What about you? 422 00:39:12,000 --> 00:39:13,180 Me? 423 00:39:14,230 --> 00:39:15,550 I'm fine. 424 00:39:16,720 --> 00:39:18,309 Take one day at a time. 425 00:39:23,660 --> 00:39:26,000 Well, I do have one burning question. 426 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 What's that? 427 00:39:27,340 --> 00:39:30,000 How does a young Jack like you afford a lighter like this? 428 00:39:31,268 --> 00:39:32,388 There's some weight to it. 429 00:39:32,389 --> 00:39:33,389 Yep. 430 00:39:33,390 --> 00:39:35,000 24 Carrot of Dunn Hills finest. 431 00:39:35,820 --> 00:39:37,970 Figured I could trade it if I ever got shot down over Krautland. 432 00:39:38,230 --> 00:39:41,540 Well, I admire a man who plans ahead, you still hadn't told me how you come to own it. 433 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 It's my father's. 434 00:39:43,440 --> 00:39:46,000 I stole it from his desk from the morning I left for flight training. 435 00:39:46,610 --> 00:39:48,230 He doesn't need it. He's a pipe smoker. 436 00:39:48,440 --> 00:39:51,220 Well, remind me not to leave anything of value lying about when you were around. 437 00:39:51,800 --> 00:39:53,660 I doubt you've got anything worth nicking. 438 00:39:53,660 --> 00:39:55,760 Even your flight boots look like hand-me-downs. 439 00:39:55,760 --> 00:39:58,000 A thief and a cheeky kid. 440 00:39:58,830 --> 00:40:00,789 Come on, we'd better be heading back. 441 00:40:09,386 --> 00:40:10,670 [RING] 442 00:40:11,889 --> 00:40:12,598 B-flight. 443 00:40:13,976 --> 00:40:14,996 Just a moment. 444 00:40:15,936 --> 00:40:17,616 They want us back up. 445 00:40:17,617 --> 00:40:18,617 They're not ready yet. 446 00:40:18,618 --> 00:40:19,618 Well, how long? 447 00:40:19,619 --> 00:40:20,799 Ten minutes. 448 00:40:23,197 --> 00:40:24,397 We'll be up as soon as we can. 449 00:40:25,817 --> 00:40:27,007 Right, come on. 450 00:40:27,008 --> 00:40:28,038 Time to warm our suits. 451 00:40:29,098 --> 00:40:30,158 I had no idea. 452 00:40:30,599 --> 00:40:31,699 Now, you do. 453 00:40:34,300 --> 00:40:36,600 You made his life a living misery. 454 00:40:37,040 --> 00:40:40,729 And yet he still felt compelled to commit two pages to singing your praises. 455 00:40:45,320 --> 00:40:47,210 I just hope it wasn't a waste of ink. 456 00:40:57,650 --> 00:40:58,660 Ready? 457 00:43:44,470 --> 00:43:45,430 Medic! 458 00:43:48,029 --> 00:43:49,059 Walker! 459 00:43:51,239 --> 00:43:52,340 Mike? 460 00:43:56,520 --> 00:43:57,830 Come on, mate, let's get you on. 461 00:43:59,849 --> 00:44:00,879 Just-- 462 00:44:02,679 --> 00:44:03,920 Just give me a minute. 463 00:44:08,430 --> 00:44:09,860 Undo my harness, will you? 464 00:44:20,050 --> 00:44:21,090 We're still friends. 465 00:44:21,091 --> 00:44:22,091 Are we Nathan? 466 00:44:24,829 --> 00:44:26,179 Yeah, of course, mate. 467 00:44:27,269 --> 00:44:28,300 Good. 468 00:44:29,080 --> 00:44:30,500 Thought I've lost you. 469 00:44:32,830 --> 00:44:35,200 God, you could be such a pain in the ass. 470 00:44:39,593 --> 00:44:40,609 I know. 471 00:44:42,409 --> 00:44:43,889 I feel cold. 472 00:44:44,699 --> 00:44:46,059 It's all right. 473 00:44:50,719 --> 00:44:51,940 Make things right. 474 00:44:53,449 --> 00:44:54,469 I will. 475 00:44:55,729 --> 00:44:57,079 Do better... 476 00:45:00,147 --> 00:45:01,408 I will. 477 00:45:01,409 --> 00:45:02,719 I promise. 478 00:45:05,708 --> 00:45:07,239 Is it getting dark? 479 00:45:32,590 --> 00:45:34,370 Help me get him down. 480 00:45:57,580 --> 00:45:59,520 Go get yourself cleaned up, Nathan. 481 00:46:01,760 --> 00:46:03,170 I'll take care of everything here. 482 00:46:41,260 --> 00:46:42,800 What lieutenant? 483 00:46:45,469 --> 00:46:46,809 Take a walk. 484 00:46:47,349 --> 00:46:49,010 Clear your head. 485 00:47:15,145 --> 00:47:16,147 Fuck. 486 00:47:16,877 --> 00:47:18,210 Fuck, fuck, fuck, fuck. 487 00:47:18,210 --> 00:47:19,220 Fuck! 488 00:47:40,530 --> 00:47:41,540 Everything all right? 489 00:47:43,997 --> 00:47:45,017 Yeah, fine. 490 00:47:45,698 --> 00:47:46,709 Just thought you might be Nance. 491 00:47:48,049 --> 00:47:49,129 Nance? 492 00:47:51,668 --> 00:47:53,049 My girl, she's ATA. 493 00:47:55,019 --> 00:47:56,069 Could still turn out. 494 00:47:57,119 --> 00:48:00,110 Wishful thinking on my part, she was only here this morning. 495 00:48:05,997 --> 00:48:07,267 You got a girl? 496 00:48:07,907 --> 00:48:08,948 No. 497 00:48:08,949 --> 00:48:10,829 My mother would never allow it. 498 00:48:14,616 --> 00:48:15,857 Probably best. 499 00:48:15,858 --> 00:48:16,858 Why is that? 500 00:48:18,158 --> 00:48:19,188 You know why. 501 00:48:20,529 --> 00:48:21,579 I don't know. 502 00:48:21,969 --> 00:48:23,669 There's a two of love to all that. 503 00:48:25,060 --> 00:48:27,060 I just wish it wasn't chewing me up inside. 504 00:48:29,360 --> 00:48:31,590 Not one minute on with her, and I have everything to live for. 505 00:48:31,610 --> 00:48:36,040 The next time dragging my Skipper's corpse out of a Spit, and I realize I have everything to lose. 506 00:48:38,099 --> 00:48:39,319 What have I been doing? 507 00:48:40,489 --> 00:48:44,510 Instead of asking the woman I love to marry me, I've been waiting like an idiot... 508 00:48:44,520 --> 00:48:47,350 ...to win the bet against the squadron's resident lunatic. 509 00:48:50,270 --> 00:48:51,940 So are you going to ask her? 510 00:48:55,670 --> 00:48:57,830 You don't know I should, just... 511 00:48:59,860 --> 00:49:00,940 I can't think straight. 512 00:49:03,900 --> 00:49:04,940 Cuppa? 513 00:49:07,820 --> 00:49:08,880 Think it'll help? 514 00:49:09,750 --> 00:49:10,940 Will it? Bollocks. 515 00:49:45,970 --> 00:49:47,970 (Sighs) 516 00:49:50,980 --> 00:49:52,150 I know. 517 00:50:20,390 --> 00:50:21,390 Can't sleep? 518 00:50:26,940 --> 00:50:28,940 First few nights at hell, but... 519 00:50:29,470 --> 00:50:30,940 Gets easier. 520 00:50:32,920 --> 00:50:33,940 What are you reading? 521 00:50:35,810 --> 00:50:36,940 Bleak House. 522 00:50:37,840 --> 00:50:39,940 Mum used to read it to me as a kid. 523 00:50:40,560 --> 00:50:41,940 Helps put me to sleep. 524 00:50:55,250 --> 00:50:56,940 You know, I was like you at first. 525 00:50:57,660 --> 00:50:58,940 Bundle of nerves. 526 00:51:00,350 --> 00:51:01,940 In the end, you're so tired, you just drop. 527 00:51:05,000 --> 00:51:06,940 Luckily, we get a couple of extra hours tomorrow. 528 00:51:06,940 --> 00:51:09,940 No batman waking us up at first light. 529 00:51:21,920 --> 00:51:23,340 Off anywhere nice? 530 00:51:35,980 --> 00:51:37,150 Share a draw with me. 531 00:51:43,480 --> 00:51:44,490 Thanks. 532 00:51:53,400 --> 00:51:54,440 To Skip. 533 00:52:07,810 --> 00:52:09,490 You're supposed to drink it, not breathe it. 534 00:52:17,900 --> 00:52:18,940 Better? 535 00:52:29,399 --> 00:52:30,939 Don't worry, I won't tell Nancy. 536 00:52:37,469 --> 00:52:38,499 To Skip. 537 00:52:47,599 --> 00:52:48,660 To Michael... 538 00:52:49,810 --> 00:52:50,940 ...And B-Flight. 539 00:53:10,390 --> 00:53:12,070 Hopefully, you'll rest. 540 00:55:40,875 --> 00:55:41,889 Morning, James. 541 00:55:42,875 --> 00:55:43,939 Morning. 542 00:55:47,290 --> 00:55:48,300 Are you alright? 543 00:55:49,180 --> 00:55:50,220 Sorry, I'm... 544 00:55:52,030 --> 00:55:53,940 Squadron Leader Cochrane was killed yesterday. 545 00:55:56,770 --> 00:55:57,940 What happened? 546 00:56:00,530 --> 00:56:01,560 He got her down... 547 00:56:03,990 --> 00:56:05,130 ...bled out in his seat. 548 00:56:08,900 --> 00:56:10,840 He seemed almost indestructible. 549 00:56:13,480 --> 00:56:14,490 And Richard? 550 00:56:14,879 --> 00:56:16,179 They're both taken it pretty hard. 551 00:56:19,109 --> 00:56:20,629 Why don't you wait in the hut? 552 00:56:51,280 --> 00:56:52,550 Morning, Nance. 553 00:56:52,940 --> 00:56:54,790 Nathan, morning. 554 00:56:54,940 --> 00:56:55,940 Sorry, I didn't see... 555 00:56:55,680 --> 00:56:56,943 Nope. 556 00:56:57,598 --> 00:56:58,910 Not found my pillow. 557 00:57:00,479 --> 00:57:01,499 Cuppa? 558 00:57:01,500 --> 00:57:02,940 Yes, please. 559 00:57:09,420 --> 00:57:11,470 Gonna have to give you a dirty cup, I'm sorry. 560 00:57:13,099 --> 00:57:14,179 I quite understand. 561 00:57:15,030 --> 00:57:16,330 Is it the help's day off? 562 00:57:18,300 --> 00:57:20,870 Either that, or she'd been shut down somewhere over Dover. 563 00:57:23,560 --> 00:57:25,370 It's hard to keep her up, some times. 564 00:57:31,320 --> 00:57:32,940 I'm so sorry, Nathan. 565 00:57:42,340 --> 00:57:44,150 Coops is still getting his beauty asleep. 566 00:57:45,440 --> 00:57:46,720 He won't be long. 567 00:58:03,610 --> 00:58:04,670 What's this? 568 00:58:05,940 --> 00:58:07,720 Oh, nothing really. 569 00:58:07,720 --> 00:58:09,940 Just thought you and Coops get better use of it. 570 00:58:17,360 --> 00:58:18,670 Nathan, you really can't expect... 571 00:58:18,670 --> 00:58:19,739 No. 572 00:58:20,419 --> 00:58:21,430 No. 573 00:58:22,770 --> 00:58:24,940 That's for you and Richard, and that's that. 574 00:58:27,000 --> 00:58:29,990 Now we are out of milk, but there's a war on. 575 00:58:30,320 --> 00:58:32,090 So we're gonna have to make do. 576 00:58:44,509 --> 00:58:45,519 Sir. 577 00:58:50,809 --> 00:58:53,520 There's enough room in those overalls for three of you, Connolly. 578 00:58:54,030 --> 00:58:55,440 Don't they feed you ACs? 579 00:58:55,750 --> 00:58:56,770 No, sir. 580 00:58:57,780 --> 00:58:59,940 I'd complain to Mr. Churchill, pronto if Iwere you. 581 00:59:00,440 --> 00:59:02,940 Another week and that winning smile is all that's gonna be left, boy. 582 00:59:03,160 --> 00:59:04,160 We'll do, sir. 583 00:59:04,340 --> 00:59:05,340 Thank you, sir. 584 00:59:07,410 --> 00:59:08,940 Stop teasing the poor lad. 585 00:59:09,820 --> 00:59:11,940 Are you questioning my authority now, Miss White? 586 00:59:12,810 --> 00:59:14,900 Shut up and drink your tea. That's an order. 587 00:59:15,830 --> 00:59:16,940 Yes, sir. 588 00:59:18,301 --> 00:59:19,730 [RING] 589 00:59:22,691 --> 00:59:24,310 [RING] 590 00:59:25,090 --> 00:59:26,150 B-flight. 591 00:59:27,130 --> 00:59:28,650 Sir. Sir! 592 00:59:28,650 --> 00:59:29,940 What was the hell is this? 593 00:59:29,940 --> 00:59:30,940 You needs to get airborne immediately. 594 00:59:33,030 --> 00:59:34,390 Where's Flight Lieutenant Walker? 595 00:59:34,670 --> 00:59:35,750 He's already at dispersal. 596 00:59:36,240 --> 00:59:37,940 Stan! Stan! 597 00:59:37,940 --> 00:59:38,940 Get up. 598 00:59:38,940 --> 00:59:40,940 I think Gerry's about to make a house call. 599 00:59:40,940 --> 00:59:50,940 (Sirens) 600 01:00:09,460 --> 01:00:11,040 Any sign of them? -Not yet, sir. 601 01:00:12,770 --> 01:00:13,940 What's our status? 602 01:00:13,940 --> 01:00:16,940 Like the A and B flights are already up, sir. 603 01:00:16,940 --> 01:00:18,940 Engaging Heinkels over the channel. 604 01:00:18,940 --> 01:00:21,940 Puma A and B are scrambling now. 605 01:00:24,120 --> 01:00:25,940 What the bloody are you doing with it? 606 01:00:26,390 --> 01:00:27,390 Richard. 607 01:00:37,940 --> 01:00:38,940 Wait. 608 01:00:41,910 --> 01:00:42,940 Not now. 609 01:00:49,598 --> 01:00:50,608 We need to go. 610 01:00:50,609 --> 01:00:51,609 You need to get to cover. 611 01:00:51,610 --> 01:00:52,940 I'm not leaving that Spit on the ground. 612 01:00:55,680 --> 01:00:56,940 Take care, Richard. 613 01:00:56,940 --> 01:00:57,940 You too, Nance. 614 01:00:57,940 --> 01:00:58,940 Now go! 615 01:01:12,230 --> 01:01:13,940 Go. Go. Get to cover. 616 01:01:19,860 --> 01:01:20,940 Contact! 617 01:01:29,940 --> 01:01:30,940 How many? 618 01:01:31,580 --> 01:01:32,580 Right, thank you. 619 01:01:33,940 --> 01:01:35,940 Dozen bombers coming in from the southeast. 620 01:01:35,940 --> 01:01:36,940 Get those helmets on. 621 01:01:43,170 --> 01:01:44,200 Contact! 622 01:02:09,160 --> 01:02:10,190 Come on. 623 01:02:11,220 --> 01:02:12,300 Come on, go. 624 01:02:21,940 --> 01:02:23,940 All right, B-flight. This is going to get messy. 625 01:03:37,055 --> 01:03:38,059 Control? 626 01:03:50,400 --> 01:03:51,950 [STAN]: Dozen Heinkels to my 9 o'clock. 627 01:03:54,540 --> 01:03:56,340 [WALKER]: Control, where are Viper squadron? 628 01:03:56,480 --> 01:03:58,190 [CONTROL]: On their way, ETA eight minutes. 629 01:03:58,530 --> 01:03:59,940 [WALKER]: That's eight minutes, too late. 630 01:04:34,930 --> 01:04:35,940 Keep it together. 631 01:04:36,110 --> 01:04:37,740 Where are they now? 632 01:04:38,100 --> 01:04:39,940 Six minutes out, sir. 633 01:05:09,680 --> 01:05:11,530 [WALKER]: Coops is down. 634 01:05:12,770 --> 01:05:14,260 [STAN]: Did you see a chute? 635 01:05:15,790 --> 01:05:17,490 [WALKER]: He's gone. 636 01:05:30,080 --> 01:05:31,940 [WALKER]: Control, we can't take much more of this. 637 01:06:05,600 --> 01:06:06,659 [WALKER]: Shit. 638 01:06:07,250 --> 01:06:08,269 [STAN]: What is it? 639 01:06:08,790 --> 01:06:10,269 [WALKER]: I can't see a damn thing. 640 01:06:10,833 --> 01:06:12,120 [WALKER]: I'm gonna have to put her down. 641 01:06:12,121 --> 01:06:13,190 [STAN]: Copy. 642 01:06:17,870 --> 01:06:19,110 [STAN]: I see you. 643 01:06:19,129 --> 01:06:20,668 [STAN]: There's a field about a mile ahead of you. 644 01:06:20,668 --> 01:06:21,689 [STAN]: Southeast. 645 01:06:21,689 --> 01:06:23,589 [WALKER]: Roger. Southeast. 646 01:06:36,910 --> 01:06:38,369 [WALKER]: No. I'm losing power. 647 01:06:40,880 --> 01:06:42,000 [STAN]: On his tail. 648 01:06:42,860 --> 01:06:44,160 [WALKER]: Just don't shoot me in the ass! 649 01:07:01,466 --> 01:07:02,579 [STAN]: Ah SHIT! 650 01:07:04,600 --> 01:07:06,110 [STAN]: I got one on me! 651 01:07:07,653 --> 01:07:08,773 [WALKER]: Break away. 652 01:07:08,774 --> 01:07:09,804 [STAN]: No! I got this. 653 01:07:10,955 --> 01:07:12,084 [WALKER]: I am NOT asking! 654 01:07:22,041 --> 01:07:23,531 [WALKER]: Come on, girl. 655 01:07:49,520 --> 01:07:50,589 Jesus Christ! 656 01:07:51,790 --> 01:07:52,860 Where are they? 657 01:07:53,150 --> 01:07:54,489 Two minutes, sir. 658 01:08:13,940 --> 01:08:15,940 [WALKER]: What's in front of me, Stan? 659 01:08:16,920 --> 01:08:18,400 [STAN]: You're in the clear. 660 01:08:34,500 --> 01:08:35,830 [STAN]: Walker, what are you doing? 661 01:08:41,380 --> 01:08:42,510 [STAN]: Walker! 662 01:08:45,650 --> 01:08:46,770 [WALKER]: Sorry, Stan. 663 01:09:21,015 --> 01:09:22,254 [STAN]: Come on! 664 01:09:27,380 --> 01:09:29,570 [STAN]: Hey flight, is there anyone there? 665 01:09:30,180 --> 01:09:31,940 [STAN]: I got a 109 on my tail. 666 01:09:31,940 --> 01:09:33,390 [STAN]: I can't shake him! 667 01:09:41,750 --> 01:09:43,049 [STAN]: BUGGER OFF! 668 01:09:57,640 --> 01:10:00,370 [VIPER-1]: Nipper, this is Viper leader. Engaging now. 669 01:13:55,540 --> 01:13:58,510 The pilot officer Paul Martin, reporting for duty, sir. 670 01:13:59,300 --> 01:14:01,500 The pilot officer, Douglas Parsons, sir. 671 01:14:06,860 --> 01:14:09,160 Flight lieutenant Laurence Stanhope. 672 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 Sir. 673 01:14:11,000 --> 01:14:12,789 It's good to meet you, sir. 674 01:14:14,340 --> 01:14:16,640 How many hours have you had in Spits? 675 01:14:17,240 --> 01:14:18,289 A few. 676 01:14:19,490 --> 01:14:20,539 Same here, sir. 677 01:14:22,500 --> 01:14:26,969 Well, I'm sure we'll have you up to speed in no time. 678 01:14:28,213 --> 01:14:29,563 [RING] 679 01:14:33,153 --> 01:14:34,673 [RING] 680 01:14:38,361 --> 01:14:39,741 [RING]45371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.