Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,208 --> 00:00:18,172
# The falling leaves
2
00:00:18,207 --> 00:00:22,138
# Drift by the window
3
00:00:22,858 --> 00:00:25,335
# The autumn leaves
4
00:00:26,326 --> 00:00:29,407
# Of red and gold
5
00:00:30,095 --> 00:00:32,890
# I see your lips
6
00:00:33,303 --> 00:00:36,646
# The summer kisses
7
00:00:37,293 --> 00:00:40,681
# The sunburned hand
8
00:00:41,042 --> 00:00:43,894
# I used to hold
9
00:00:45,088 --> 00:00:48,365
# Since you went away
10
00:00:48,873 --> 00:00:51,857
# The days grow long
11
00:00:52,443 --> 00:00:55,843
# And soon I'll hear
12
00:00:55,877 --> 00:00:59,248
# Old winter's song
13
00:01:00,241 --> 00:01:03,993
# But I miss you most of all
14
00:01:04,229 --> 00:01:07,003
# My darling
15
00:01:07,719 --> 00:01:13,183
# When autumn leaves
16
00:01:13,218 --> 00:01:18,644
# Start to fall #
17
00:01:53,741 --> 00:01:55,791
Well, that's that.
18
00:01:58,301 --> 00:01:59,861
Come in.
19
00:02:01,462 --> 00:02:03,467
Liz - I can't believe it.
20
00:02:03,502 --> 00:02:06,776
It's me all right - old unfaithful.
21
00:02:06,811 --> 00:02:08,575
Picked up your evening paper.
22
00:02:08,587 --> 00:02:13,023
Thanks. Haven't seen you for ages.
Where have you been?
23
00:02:13,058 --> 00:02:16,615
Working day and night.
Just like you, Milly.
24
00:02:16,650 --> 00:02:20,173
Good to see you again.
Be with you in a minute.
25
00:02:20,215 --> 00:02:23,578
OK. Present for you.
26
00:02:23,613 --> 00:02:28,573
Ain't had a chance to socialise much
but I hear you type yourself silly.
27
00:02:28,608 --> 00:02:32,492
It's a rush job.
He's coming by any minute.
28
00:02:32,527 --> 00:02:33,666
What's this?
29
00:02:33,694 --> 00:02:37,652
Some typing for you
somebody left with me by mistake.
30
00:02:37,687 --> 00:02:40,490
I'm glad somebody made that mistake.
31
00:02:40,525 --> 00:02:45,990
You don't want to be one of those
people who just drop by for the rent.
32
00:02:46,025 --> 00:02:51,450
If you behave like a landlady, I'll
complain about that squeaking door.
33
00:02:51,562 --> 00:02:55,405
That's life.
If it ain't a squeak it's a squawk.
34
00:02:55,440 --> 00:03:01,238
Sit there and I'll make tea and we'll
drink your squeaks and squawks away.
35
00:03:01,273 --> 00:03:05,114
I wish I could...
but I ain't got time to breathe.
36
00:03:05,149 --> 00:03:09,563
I gotta rush over to see my brother.
D'you ever meet him?
37
00:03:09,598 --> 00:03:11,711
I dunno. Did I?
38
00:03:11,745 --> 00:03:17,799
The one who married
that blonde pain from Alabama,
tall and skinny but all muscle.
39
00:03:17,836 --> 00:03:19,498
My brother, I mean.
40
00:03:19,512 --> 00:03:23,961
At least you have a family.
You can't win that on a quiz show.
41
00:03:26,022 --> 00:03:30,071
Those guys are never late.
Come in, Mr Ramsey.
42
00:03:30,141 --> 00:03:31,496
Afternoon.
43
00:03:31,552 --> 00:03:33,544
Good afternoon.
44
00:03:33,579 --> 00:03:34,344
Have I come too early?
45
00:03:34,387 --> 00:03:35,495
Nope.
46
00:03:35,549 --> 00:03:38,630
That's great. Simply great.
47
00:03:39,551 --> 00:03:44,060
It's all finished! 126 pages.
Isn't it great?
48
00:03:44,095 --> 00:03:46,091
How should I know? I ain't read it.
49
00:03:46,151 --> 00:03:51,139
Miss Wetherby's speed - incredible.
Now I can get this to my publisher.
50
00:03:51,263 --> 00:03:56,656
I don't know how to thank you. I'd
like to give you more than your fee.
51
00:03:56,693 --> 00:04:01,933
Mr Ramsey, you always pay your bill
on time. I'm glad you're happy.
52
00:04:02,088 --> 00:04:04,538
Wait! Here.
53
00:04:04,732 --> 00:04:09,135
Two tickets for tonight.
I assume you like good music?
54
00:04:09,170 --> 00:04:13,501
Oh, I do. But thank you, no,
I couldn't accept them.
55
00:04:13,536 --> 00:04:19,180
Well, my lady friend doesn't
care much for that music. Please?
56
00:04:19,932 --> 00:04:21,983
Please?
57
00:04:23,015 --> 00:04:27,219
Symphony Hall!
This is very kind of you, Mr Ramsey.
58
00:04:27,410 --> 00:04:30,064
Not at all. I hope you enjoy it.
59
00:04:30,099 --> 00:04:32,121
Thank you.
60
00:04:34,168 --> 00:04:36,175
Oh, yes!
61
00:04:36,210 --> 00:04:39,166
I never thought
this would be 126 pages.
62
00:04:39,201 --> 00:04:42,375
Well... goodbye everybody.
63
00:04:42,410 --> 00:04:43,321
Your manuscript!
64
00:04:43,414 --> 00:04:44,470
Oh, I'm sorry.
65
00:04:44,527 --> 00:04:47,327
Thanks again.
66
00:04:48,482 --> 00:04:50,882
Let me see those tickets.
67
00:04:50,918 --> 00:04:53,238
Second balcony. Cheap crumb!
68
00:04:53,273 --> 00:04:58,007
Whatever you say, you're wrong.
He's poor. This is a sweet gesture.
69
00:04:58,042 --> 00:05:01,967
Second balcony.
Any higher you'd get a nosebleed!
70
00:05:02,523 --> 00:05:07,174
You're the world champ when it comes
to believing these chisellers!
71
00:05:07,209 --> 00:05:11,830
He could at least ask you out - or
did he want to save the bus fare?
72
00:05:12,158 --> 00:05:14,240
He almost did once.
73
00:05:14,275 --> 00:05:18,039
Well, ain't that somethin'?
What stopped him?
74
00:05:18,074 --> 00:05:20,001
What?!
75
00:05:20,036 --> 00:05:26,723
That's the story of my life.
He was so sure I was tied up
with my "gentlemen friends".
76
00:05:26,758 --> 00:05:28,985
What gentlemen friends?
77
00:05:29,020 --> 00:05:32,321
Liz, didn't you see that mob
out there waiting to take me out?
78
00:05:32,398 --> 00:05:36,709
Hey, what kind of tea do you drink?
79
00:05:37,268 --> 00:05:43,123
I've been told so often "You're so
attractive, lovely, so this, so that"
80
00:05:43,158 --> 00:05:46,149
Then they assume I'm all tied up!
81
00:05:46,382 --> 00:05:48,550
All tied up!
82
00:05:48,586 --> 00:05:52,873
Makes me feel like a package
and I'm left alone!
83
00:05:58,380 --> 00:06:02,413
If you ask me, you give 'em
the brushoff. Don't ask me why.
84
00:06:02,464 --> 00:06:05,899
Maybe I'm just too choosy?
85
00:06:06,499 --> 00:06:09,979
Maybe you're just plain scared?
86
00:06:11,784 --> 00:06:14,805
Whatever the reason, I have two
tickets for tonight. Be my guest?
87
00:06:16,141 --> 00:06:18,759
Thanks but I can't. For nine reasons
88
00:06:18,794 --> 00:06:21,383
First, I can't stand that music.
89
00:06:21,492 --> 00:06:24,606
What happened
to the other eight reasons?
90
00:06:24,701 --> 00:06:26,701
Then there's my brother.
91
00:06:26,736 --> 00:06:28,853
That did it.
92
00:06:28,888 --> 00:06:30,934
I'll go alone.
93
00:06:30,969 --> 00:06:33,700
I'm gonna get out of here
and make a night of it.
94
00:06:33,743 --> 00:06:35,735
To each his own.
95
00:06:35,886 --> 00:06:39,738
It's better than sitting here
by your lonesome.
96
00:06:39,773 --> 00:06:44,129
Believe me, I oughta know.
I'm an expert on being alone.
97
00:06:44,964 --> 00:06:48,729
Yah. I've gotten used
to living alone, too.
98
00:06:49,043 --> 00:06:52,169
That's why I'm gonna get out of here.
99
00:06:53,172 --> 00:06:55,171
To the recital.
100
00:06:55,370 --> 00:06:58,086
I'm going to have myself a ball!
101
00:06:58,478 --> 00:07:03,123
Gardenia. Gardenia. One dollar.
Gardenias, madam.
102
00:07:03,158 --> 00:07:06,490
Is it possible to exchange
two balconies for one orchestra?
103
00:07:06,570 --> 00:07:08,481
Yes, ma'am.
104
00:07:08,516 --> 00:07:10,537
One orchestra.
105
00:07:10,572 --> 00:07:12,554
Gardenias, madam.
106
00:07:12,669 --> 00:07:15,602
Gardenias.
107
00:07:16,878 --> 00:07:19,777
Thank you.
- Thank you, madam.
108
00:08:32,291 --> 00:08:36,537
Hello? Oh, Paul.
109
00:08:36,572 --> 00:08:39,412
I'm afraid I can't make it tonight.
110
00:08:39,447 --> 00:08:41,153
"Your father again?"
111
00:08:41,169 --> 00:08:44,611
I'm sorry, Paul,
but I have to be fair.
112
00:08:44,646 --> 00:08:48,607
"How about being fair to me?
We can't go on this way."
113
00:08:48,644 --> 00:08:53,012
"Milly, you've got so much to give.
Don't throw your life away."
114
00:08:53,047 --> 00:08:56,724
Paul. Paul, you used to be
so understanding.
115
00:08:56,759 --> 00:09:00,365
"Sure I did.
But I can't take it any more."
116
00:09:00,400 --> 00:09:07,167
"It's either him or me.
If you won't make up your mind,
somebody has to make it up for you!"
117
00:09:13,037 --> 00:09:16,003
Now, Milly, I want you to go out.
118
00:09:16,038 --> 00:09:20,991
I don't want to be the reason for
you breaking every date with Paul.
119
00:09:21,027 --> 00:09:25,077
He's been such a patient young man.
Too patient.
120
00:09:25,112 --> 00:09:30,719
It's all right. You'll get well soon,
then we'll all make up for lost time.
121
00:09:30,754 --> 00:09:34,633
You're a good daughter
but I'm not getting any better.
122
00:09:34,668 --> 00:09:38,725
You just can't tie yourself down
to me.
123
00:09:38,760 --> 00:09:42,785
Don't worry about me.
I've plenty of time.
124
00:09:44,866 --> 00:09:47,766
There's plenty of time.
125
00:12:05,302 --> 00:12:08,230
Last booth's open, lady.
Be with you in a minute.
126
00:12:08,272 --> 00:12:09,786
Thank you.
127
00:12:14,782 --> 00:12:19,351
You'll have to wait a minute,
mister. We're full up.
128
00:12:44,089 --> 00:12:46,412
What'll you have?
129
00:12:55,975 --> 00:12:59,488
Anything quick.
Er, chicken salad, no bread.
130
00:12:59,524 --> 00:13:02,315
Anything to drink?
- No, thank you.
131
00:13:05,920 --> 00:13:08,335
Mind if join you? Please?
132
00:13:10,931 --> 00:13:13,647
I'm sorry, I'd prefer you didn't.
133
00:13:14,890 --> 00:13:16,889
Oh!
134
00:13:19,996 --> 00:13:25,571
I didn't mean to sound rude. You're
alone. This is the only empty spot.
135
00:13:25,606 --> 00:13:28,568
Empty except for you, I mean.
136
00:13:28,603 --> 00:13:31,530
I'd still prefer you didn't.
137
00:13:32,563 --> 00:13:37,850
I only asked because there's
really no other place to sit down.
138
00:13:37,884 --> 00:13:41,955
I'm accustomed to sitting...
I prefer to sit alone.
139
00:13:42,068 --> 00:13:46,084
That's OK, I can wait for you
to finish your salad.
140
00:13:46,119 --> 00:13:48,909
I'd have to gulp it with you waiting.
141
00:13:48,944 --> 00:13:56,349
No, don't do that, please. You just
take your time. I can stand.
You get used to standing in the army
142
00:14:04,712 --> 00:14:09,783
Well, if you're going to stand there
you might as well sit here.
143
00:14:09,817 --> 00:14:12,714
You, er... sure it's all right?
144
00:14:12,908 --> 00:14:15,307
I suppose.
145
00:14:29,743 --> 00:14:32,630
You know something? You're lonely.
146
00:14:34,360 --> 00:14:36,350
Lonely?
147
00:14:36,539 --> 00:14:39,905
I think you're being
rather presumptuous.
148
00:14:39,940 --> 00:14:42,941
My private life is personal.
149
00:14:42,976 --> 00:14:49,537
I'm just stating a fact. You can
correct me, I'll stand corrected...
but sitting down.
150
00:14:49,613 --> 00:14:51,620
Joke.
151
00:14:51,655 --> 00:14:54,296
It's no disgrace to be lonely.
152
00:14:54,331 --> 00:14:56,937
Nowadays everybody's lonely.
153
00:14:57,091 --> 00:15:01,777
I'm tired and my feet hurt
but that isn't why I'm glad I'm here
154
00:15:01,810 --> 00:15:06,234
I'm glad because you look like
somebody I'd like to talk to.
155
00:15:06,269 --> 00:15:10,655
Really?
- Uh-huh. But you know what I see
in your face?
156
00:15:10,690 --> 00:15:12,732
Fear.
157
00:15:12,767 --> 00:15:15,730
Why? Cos you don't know me.
158
00:15:15,765 --> 00:15:19,450
That sounds reasonable
but frankly it's cockeyed.
159
00:15:19,485 --> 00:15:22,204
You shouldn't be afraid of me.
160
00:15:22,239 --> 00:15:24,924
I think it's a matter of opinion.
161
00:15:24,959 --> 00:15:27,095
I think...
162
00:15:27,373 --> 00:15:30,647
I don't know what I think.
163
00:15:32,198 --> 00:15:35,258
I'm sorry. I'll keep quiet.
164
00:15:36,276 --> 00:15:39,279
I won't talk any more if you prefer.
165
00:15:39,556 --> 00:15:42,616
I do prefer!
166
00:15:49,124 --> 00:15:50,799
Yes?
167
00:15:50,874 --> 00:15:53,157
I didn't say anything.
168
00:15:53,191 --> 00:15:54,247
But the way you were staring.
169
00:15:54,270 --> 00:15:57,717
No, I promised
I wouldn't say anything.
170
00:15:58,429 --> 00:15:59,898
But you were staring at me.
171
00:15:59,955 --> 00:16:02,924
No, not at you. At your purse.
172
00:16:03,918 --> 00:16:05,874
Oh.
173
00:16:14,944 --> 00:16:15,739
Yes.
174
00:16:15,796 --> 00:16:18,912
I like your taste in music.
175
00:16:23,510 --> 00:16:24,989
About that purse?
176
00:16:25,081 --> 00:16:27,065
Purse?
177
00:16:27,100 --> 00:16:33,899
If you were to drop it,
no matter which way it came up
you'd always know it was yours.
178
00:16:33,934 --> 00:16:35,861
May I?
179
00:16:35,896 --> 00:16:38,391
Up... down.
180
00:16:38,426 --> 00:16:42,703
Either way
it's always the same - MW.
181
00:16:42,738 --> 00:16:45,265
Is that a reason for staring?
182
00:16:45,300 --> 00:16:47,179
Mary Walker?
183
00:16:47,230 --> 00:16:50,128
I beg your pardon?
184
00:16:50,177 --> 00:16:52,781
Mildred... Williams?
185
00:16:52,816 --> 00:16:54,265
Oh!
186
00:16:54,300 --> 00:16:56,775
Am I right?
- No.
187
00:16:56,810 --> 00:16:59,663
Well, not Martha Washington?!
188
00:16:59,698 --> 00:17:01,952
No, Millicent Wetherby.
189
00:17:01,987 --> 00:17:04,212
Millicent Wetherby. Milly?
190
00:17:04,247 --> 00:17:05,721
That's right.
191
00:17:05,740 --> 00:17:09,892
Burt Hanson. Formerly
Sergeant Hanson of the US Army.
192
00:17:09,927 --> 00:17:10,822
How d'you do.
193
00:17:10,852 --> 00:17:13,136
How do you do.
194
00:17:15,732 --> 00:17:18,119
Well, what are you gonna have?
195
00:17:18,132 --> 00:17:22,659
Um, the same as Miss Wetherby.
A quick chicken salad.
196
00:17:22,809 --> 00:17:24,766
Right.
197
00:17:26,288 --> 00:17:29,575
Except now we don't have to go...
198
00:17:29,611 --> 00:17:31,557
...do we?
199
00:17:31,592 --> 00:17:32,414
No.
200
00:17:32,455 --> 00:17:34,330
So... relax.
201
00:17:34,484 --> 00:17:36,450
Am I tense?
202
00:17:36,485 --> 00:17:43,491
You're stuck with me for the
duration of that salad. You might as
well go ahead, talk, say something.
203
00:17:43,526 --> 00:17:47,446
I'm not very good
at this casual conversation.
204
00:17:47,481 --> 00:17:51,256
Sure you are. You haven't
stopped talking since I sat down.
205
00:17:51,279 --> 00:17:53,293
Are you teasing me?
206
00:17:53,719 --> 00:17:59,200
Mm-hm. Like I did about your purse.
I want you to relax. So we can talk.
207
00:17:59,235 --> 00:18:05,957
You see, people don't realise
how important that is -
talking to somebody who listens.
208
00:18:07,033 --> 00:18:10,316
You're the best listener
since Matsu Rikyoto.
209
00:18:10,351 --> 00:18:11,290
Since who?
210
00:18:11,302 --> 00:18:16,876
Matsu Rikyoto. A 12-year-old kid in
Tokyo, sold those paper-dragon kites
211
00:18:16,992 --> 00:18:19,389
You were with the army in Tokyo?
212
00:18:19,438 --> 00:18:24,239
Honour Guard, headquarters. No hero
stuff. We never even left Japan.
213
00:18:24,274 --> 00:18:29,039
With what I learnt as a supply
sergeant, I'll do fine in this town.
214
00:18:29,074 --> 00:18:31,385
You work in LA?
- Yes, three years now.
215
00:18:31,438 --> 00:18:34,235
I like LA. I'm gonna make good here.
216
00:18:34,346 --> 00:18:37,827
I'm sure you will. Where're you from?
217
00:18:37,862 --> 00:18:38,582
Before the army?
218
00:18:38,665 --> 00:18:39,480
Mm-hm.
219
00:18:39,506 --> 00:18:41,749
Racine, Wisconsin.
220
00:18:42,103 --> 00:18:44,674
You ever been to Racine?
- No.
221
00:18:44,709 --> 00:18:46,127
You native Californian?
222
00:18:46,183 --> 00:18:48,585
An immigrant from New England.
223
00:18:48,741 --> 00:18:53,233
I have two sisters and a brother
back there and their children.
224
00:18:53,268 --> 00:19:00,580
I can't imagine anyone
ever leaving their family
if they're lucky enough to have one.
225
00:19:00,615 --> 00:19:04,795
I never knew my mother,
my father died when I was so high.
226
00:19:04,830 --> 00:19:07,501
Hey, let's not depress each other.
227
00:19:07,536 --> 00:19:09,495
OK.
228
00:19:20,540 --> 00:19:22,811
Then there's the other side.
229
00:19:22,846 --> 00:19:26,621
A fella sits down next to you
you've never seen.
230
00:19:26,656 --> 00:19:33,377
All you know about him is he spent
a couple of soft years in Tokyo
and kidded you about your purse.
231
00:19:33,412 --> 00:19:36,886
Now he's showing off
by picking up the check.
232
00:19:37,001 --> 00:19:41,937
That's the kind of character you got
a perfect right to be suspicious of.
233
00:19:41,972 --> 00:19:49,660
Frankly, I think our relationship
will last a lot longer if the first
time you pick up your own check.
234
00:19:49,695 --> 00:19:51,558
OK?
235
00:20:08,400 --> 00:20:14,043
When I finished business school I
could type 70 words a minute or more.
236
00:20:14,078 --> 00:20:16,643
Then came the secretarial jobs.
237
00:20:16,678 --> 00:20:21,809
I found it more fun to work at home.
I like the feeling of independence.
238
00:20:21,844 --> 00:20:26,269
Maybe it's my New England heritage,
that I'm so frugal.
239
00:20:26,304 --> 00:20:30,956
Living and working at home
means you only have one rent to pay.
240
00:20:30,991 --> 00:20:34,131
I haven't stopped talking
since downtown.
241
00:20:34,166 --> 00:20:37,273
And the way you've listened!
You're heroic.
242
00:20:37,390 --> 00:20:42,111
Don't worry about me. Live and
laugh, that's what I always say.
243
00:20:42,190 --> 00:20:44,236
Agree? Sure you do.
244
00:20:45,548 --> 00:20:47,741
Hey, this is very nice.
245
00:20:47,776 --> 00:20:50,951
Hi, Liz, I'd like you...
- I'm glad you had a good time!
246
00:20:51,027 --> 00:20:55,348
Tonight my brother and his wife
dragged me to the beach.
247
00:20:55,383 --> 00:20:59,670
They wanted to fight
and get some air at the same time.
248
00:20:59,705 --> 00:21:02,823
They made up as usual.
And where am I?
249
00:21:03,462 --> 00:21:05,462
Getting sand in my shoes.
250
00:21:05,620 --> 00:21:08,509
Liz, I'd like you to meet Burt Hanson
251
00:21:08,620 --> 00:21:13,543
Pleased, I'm sure.
Excuse me... but I've got sand...
252
00:21:13,578 --> 00:21:15,379
...everywhere!
253
00:21:20,771 --> 00:21:22,722
Who's the character?
254
00:21:22,785 --> 00:21:25,136
Liz Eckhart. She's the manager.
255
00:21:25,171 --> 00:21:29,140
She's always dress for Halloween
in the middle of summer?
256
00:21:29,175 --> 00:21:32,934
That's one
of her most conservative outfits.
257
00:21:32,968 --> 00:21:37,586
I'll tell you about her clothes -
they grow on you and so does she.
258
00:21:37,620 --> 00:21:38,615
This is it, huh?
259
00:21:38,655 --> 00:21:40,611
Mm-hm. This is it.
260
00:21:40,646 --> 00:21:42,815
Well, good night, Milly.
261
00:21:42,886 --> 00:21:45,603
Good night, Burt. And thanks.
262
00:21:46,694 --> 00:21:49,171
Wait a minute.
263
00:21:58,329 --> 00:22:02,003
Can't end a date
without giving you a present.
264
00:22:03,316 --> 00:22:07,924
You're your own boss. Give yourself
a half day off tomorrow.
265
00:22:07,959 --> 00:22:10,677
I can't when there's work to do.
266
00:22:10,833 --> 00:22:16,237
Give yourself a break and do me a
favour. We can go to the beach, OK?
267
00:22:16,272 --> 00:22:18,246
That would be very nice.
268
00:22:18,281 --> 00:22:21,794
Great. I'll pick you up at noon.
Goodbye, Milly.
269
00:22:21,829 --> 00:22:24,360
Oh!
270
00:22:27,478 --> 00:22:29,298
Be seeing you, Liz!
271
00:22:29,355 --> 00:22:32,687
Liz?
272
00:23:06,035 --> 00:23:08,050
Oh!
273
00:23:08,085 --> 00:23:12,288
I knew I should have gone
on that diet!
274
00:23:19,005 --> 00:23:21,568
Hey, are you still in there?
275
00:23:21,603 --> 00:23:24,132
Er... I'll be out in a minute.
276
00:23:24,167 --> 00:23:26,418
What's keeping you?
277
00:23:26,453 --> 00:23:28,587
Erm...
278
00:23:28,622 --> 00:23:30,947
...nothing.
279
00:23:46,468 --> 00:23:48,473
Hey.
280
00:23:48,561 --> 00:23:52,681
I thought you were gonna
settle in there permanently.
281
00:23:52,716 --> 00:23:54,075
You're not going swimming in that?
282
00:23:54,119 --> 00:23:56,149
I sunburn very easily.
283
00:23:56,184 --> 00:23:58,133
Well, that's too bad.
284
00:23:58,168 --> 00:24:03,019
We, er... should've brought along
a little suntan lotion.
285
00:24:03,054 --> 00:24:05,175
There we are.
286
00:24:05,615 --> 00:24:07,611
D'you like it?
287
00:24:07,646 --> 00:24:09,784
That's a nice suit.
288
00:24:09,819 --> 00:24:12,345
But then look who's in it. Come on.
289
00:24:13,412 --> 00:24:19,069
I'm glad we came on a day when there
aren't too many people, aren't you?
290
00:24:19,264 --> 00:24:24,388
Hey, wait. In case any photographers
want your picture for the papers...
291
00:24:24,423 --> 00:24:29,509
...we don't want 'em to know it cost
12.95 when it looks like a million.
292
00:24:38,482 --> 00:24:41,489
What's the matter? Can't you swim?
293
00:24:41,524 --> 00:24:47,535
Sure. I was the first woman to swim
the English Channel both ways.
Underwater!
294
00:24:47,570 --> 00:24:52,335
Well, come on. Follow me,
I'll teach you how. Come on!
295
00:25:23,279 --> 00:25:25,366
You all right?
296
00:25:25,401 --> 00:25:27,408
I think so.
297
00:25:27,443 --> 00:25:29,491
Why don't you breathe?
298
00:25:29,525 --> 00:25:33,056
That's the coward's way. Can't
breathe and swim at the same time.
299
00:25:34,056 --> 00:25:36,015
People do.
300
00:25:36,050 --> 00:25:40,070
Gee, your shoulders are white.
301
00:26:01,043 --> 00:26:06,086
I'm not gonna bring you back here
till you learn how to swim.
302
00:26:06,120 --> 00:26:08,053
It's too dangerous.
303
00:26:08,088 --> 00:26:14,292
I don't know what I'd do
if anything ever happened to you.
304
00:26:38,263 --> 00:26:40,790
Oh, Milly.
305
00:26:40,986 --> 00:26:45,043
Good night. Burt, please
don't come back any more.
306
00:26:45,078 --> 00:26:51,569
Well...
- I mean it! Find a girl your own age.
There must be plenty, it's a big city
307
00:26:51,604 --> 00:26:52,425
Listen...
308
00:26:52,452 --> 00:26:56,163
You're just lonesome.
All right, I'm lonesome too.
309
00:26:56,198 --> 00:27:01,687
But we can't have loneliness push us
together, it won't keep us together.
310
00:27:01,723 --> 00:27:05,302
Just loneliness
reaching out for loneliness.
311
00:27:05,337 --> 00:27:11,747
That isn't it...
- If you knew a girl your own age, you
wouldn't want me. And that isn't fair
312
00:27:11,782 --> 00:27:17,104
So, please, before things get
more complicated. Please, I mean it!
313
00:27:18,387 --> 00:27:20,390
Goodbye.
314
00:27:33,245 --> 00:27:35,249
Milly?
315
00:27:37,874 --> 00:27:39,853
Milly?
316
00:27:48,773 --> 00:27:54,147
Course you did right. You can't play
tick-tack-toe with your feelings.
317
00:27:54,182 --> 00:27:57,064
An earthquake for the nervous system
318
00:27:57,099 --> 00:28:02,426
That's the problem of a sheltered
life - you react like a schoolgirl.
319
00:28:02,461 --> 00:28:07,750
Then you make a fool of yourself and
at my age that is not very becoming.
320
00:28:07,785 --> 00:28:11,276
You've got your whole future
ahead of you.
321
00:28:11,311 --> 00:28:16,117
The only trouble with a future is it
comes so much sooner than it used to.
322
00:28:16,152 --> 00:28:19,897
While you're at it,
forget about Burt too.
323
00:28:19,932 --> 00:28:23,643
You say that
as if you were reading my mind.
324
00:28:50,343 --> 00:28:51,776
Hi! Where you been?
325
00:28:51,836 --> 00:28:56,597
Early movie. No-one came by
while I was out, did they?
326
00:28:56,632 --> 00:28:58,559
Nope. Not a soul.
327
00:29:00,594 --> 00:29:07,003
But how should I know?
I got other things to do
besides watch the traffic.
328
00:29:07,038 --> 00:29:09,013
Good night, Liz.
329
00:29:09,650 --> 00:29:13,329
Good night, Milly.
See you in the morning.
330
00:30:01,644 --> 00:30:06,666
Their stuff isn't fresh. Those plums
must be from somebody's backyard...
331
00:30:06,701 --> 00:30:09,858
...and that French butcher's
charging Paris prices.
332
00:30:13,024 --> 00:30:14,470
Huh?
333
00:30:14,505 --> 00:30:17,466
Did you leave your door unlocked?
334
00:30:20,790 --> 00:30:23,545
Hey, Milly! You forgot something!
335
00:30:23,863 --> 00:30:27,119
Boy, oh, boy! Did you forget!
336
00:30:34,321 --> 00:30:36,298
Hi, Milly!
337
00:30:36,333 --> 00:30:38,276
Hello, Burt.
338
00:30:41,527 --> 00:30:46,003
I... I found the door unlocked
so I just came in and waited.
339
00:30:46,038 --> 00:30:48,733
I'm glad it was unlocked.
340
00:30:48,768 --> 00:30:50,700
You are?
341
00:30:50,735 --> 00:30:57,544
I wouldn't want you climbing through
a window. Some of the neighbours
might not understand.
342
00:30:57,579 --> 00:31:02,311
I think I'd attract less attention
coming through the window...
343
00:31:02,345 --> 00:31:07,481
...than coming through that squeaking
door. You sure look nice, Milly.
344
00:31:08,071 --> 00:31:11,999
Oh, I stole this for you
from your garden.
345
00:31:14,395 --> 00:31:16,363
Thank you -
346
00:31:16,398 --> 00:31:19,484
...for the flower and the compliment.
347
00:31:21,521 --> 00:31:25,530
You always were
a very gracious flower thief.
348
00:31:27,006 --> 00:31:28,308
You like the new record I got you?
349
00:31:28,417 --> 00:31:30,614
Very much.
350
00:31:30,649 --> 00:31:35,864
Isn't it strange how that lovely song
reminds me of chicken salad?
351
00:31:35,899 --> 00:31:39,861
You know,
we never did dance together.
352
00:31:48,794 --> 00:31:50,752
Thanks for the record.
353
00:31:50,786 --> 00:31:52,993
It's a long time since I saw you.
354
00:31:53,393 --> 00:31:55,636
One month.
355
00:31:55,671 --> 00:31:57,675
One whole month.
356
00:31:57,710 --> 00:31:59,693
30 days.
357
00:31:59,728 --> 00:32:01,678
31 days.
358
00:32:03,446 --> 00:32:05,643
You dance nice, Milly.
359
00:32:05,678 --> 00:32:07,642
So soft and warm.
360
00:32:21,852 --> 00:32:24,149
Did I say something wrong?
361
00:32:24,184 --> 00:32:27,862
No, it's just that
we were forgetting to dance.
362
00:32:29,259 --> 00:32:30,335
Don't be so frightened.
363
00:32:30,340 --> 00:32:34,553
I'm not. Or if I am
it's because I want to be.
364
00:32:34,588 --> 00:32:36,469
Not frightened...
365
00:32:36,504 --> 00:32:38,566
...just a little careful.
366
00:32:38,601 --> 00:32:40,150
Cautious.
367
00:32:49,316 --> 00:32:52,398
Well, what's new with you?
368
00:32:52,433 --> 00:32:55,481
Eat, sleep, go to the movies.
369
00:32:56,362 --> 00:33:00,142
I got myself a job
at Hathaway's department store.
370
00:33:00,177 --> 00:33:02,493
I was promoted to section manager.
371
00:33:02,528 --> 00:33:04,693
Burt, that's wonderful!
372
00:33:04,728 --> 00:33:09,374
Soon you'll be president.
When did all this happen?
373
00:33:09,409 --> 00:33:10,859
Today.
374
00:33:10,894 --> 00:33:15,231
And what are you doing here?
You should be out celebrating.
375
00:33:15,266 --> 00:33:19,190
I... I was hoping
we could celebrate it together.
376
00:33:21,993 --> 00:33:23,950
Oh. I see.
377
00:33:23,985 --> 00:33:26,963
No, you don't...
- Yes, I do.
378
00:33:26,998 --> 00:33:30,960
Burt, in some way
you feel obligated to me...
379
00:33:30,995 --> 00:33:32,061
I know what I feel.
380
00:33:32,077 --> 00:33:38,888
...because I was company for you
when you were alone. With your
newjob you needn't be alone.
381
00:33:38,923 --> 00:33:41,689
Milly, I met a lot of people...
382
00:33:41,724 --> 00:33:44,058
...but I'm still lonely.
383
00:33:53,449 --> 00:33:55,464
Oh!
384
00:33:57,023 --> 00:33:58,783
I've been seeing people...
385
00:33:58,832 --> 00:34:02,829
Are you sure you're meeting
live people?
386
00:34:04,909 --> 00:34:07,630
Well, they walk and they talk.
387
00:34:08,031 --> 00:34:10,759
Oh, Milly! I followed your advice.
388
00:34:10,794 --> 00:34:16,003
I went out on dates. I just found
young people are too young for me.
389
00:34:16,038 --> 00:34:22,574
I took out a girl from ladies
sportswear. She was secretly in love
with Gregory Peck!
390
00:34:22,609 --> 00:34:27,654
We stared at his autograph for one
whole evening. Can you picture that?
391
00:34:27,689 --> 00:34:33,940
Yes. I'm in love with Gregory Peck,
too. I resent her interfering
with my love.
392
00:34:33,975 --> 00:34:39,421
You can joke about it. Then I took
out that girl from leather goods.
393
00:34:39,458 --> 00:34:41,169
It couldn't be that bad!
394
00:34:41,228 --> 00:34:43,425
She was a bubble-gum addict.
395
00:34:43,460 --> 00:34:44,142
A what?
396
00:34:44,152 --> 00:34:49,150
A bubble-gum addict. While we danced
she popped gum in my ear.
397
00:34:49,185 --> 00:34:50,978
As long as she danced well.
398
00:34:51,036 --> 00:34:52,079
She was a jitterbug.
399
00:34:52,118 --> 00:34:55,041
I adore them. Jitterbugs can be fun.
400
00:34:55,076 --> 00:34:58,041
With bubble gum popping in your ear?
401
00:34:58,076 --> 00:35:00,962
It depends upon your sense of rhythm.
402
00:35:00,997 --> 00:35:06,688
Milly, don't laugh at me. I tried.
There are more. Why go through it?
403
00:35:06,723 --> 00:35:09,571
I just didn't enjoy it, that's all?
404
00:35:10,615 --> 00:35:13,452
Ah, Milly! You wouldn't want me...
405
00:35:13,487 --> 00:35:17,870
...to spend the rest of my life
with a bubble-gum addict.
406
00:35:17,905 --> 00:35:19,898
Would you, Milly?
407
00:35:21,334 --> 00:35:23,300
Sorry I goofed.
408
00:35:23,335 --> 00:35:27,108
You goofed?! That's bop talk.
Where did you pick that up?
409
00:35:27,184 --> 00:35:31,352
Why shouldn't I pick up
an expression here and there?
410
00:35:31,387 --> 00:35:33,629
I'm not that old!
411
00:35:39,879 --> 00:35:41,871
Burt...
412
00:35:42,282 --> 00:35:45,411
...what did you really come here for?
413
00:35:46,965 --> 00:35:49,801
To ask you to dinner and a movie.
414
00:35:49,836 --> 00:35:51,227
Dinner and a movie...
415
00:35:51,289 --> 00:35:53,897
Just to celebrate my newjob.
416
00:35:53,932 --> 00:35:55,872
OK?
417
00:35:56,643 --> 00:35:58,631
OK?
418
00:35:58,666 --> 00:36:00,582
OK.
419
00:36:00,617 --> 00:36:02,693
Oh! I almost forgot.
420
00:36:02,728 --> 00:36:05,096
I brought you a little gift.
421
00:36:05,611 --> 00:36:07,588
Some caviar.
422
00:36:07,623 --> 00:36:09,749
To eat with our popcorn.
423
00:36:09,784 --> 00:36:14,874
It's a new fad - caviar and popcorn.
Movies really are better than ever.
424
00:36:15,749 --> 00:36:18,744
Hm. Looks more like a dog leg to me.
425
00:36:36,927 --> 00:36:39,648
Oh, drat it! Into the woods.
426
00:36:42,172 --> 00:36:43,278
Do you want a cigarette?
427
00:36:43,378 --> 00:36:45,462
Sure! All right.
428
00:36:54,981 --> 00:36:56,986
Thank you.
429
00:36:58,900 --> 00:37:01,908
Oh, I left the caviar at your place!
430
00:37:01,943 --> 00:37:06,432
We'll have to eat straight popcorn
like everybody else. I love the smell
431
00:37:06,467 --> 00:37:10,875
Look, Milly, I've got something
important to say right here and now.
432
00:37:10,910 --> 00:37:17,499
I didn't come back to go
to a movie or have a date
or eat dinner or anything like that.
433
00:37:17,534 --> 00:37:24,087
I came back because I can't get you
off my mind. Night and day,
week in, week out...
434
00:37:24,122 --> 00:37:29,045
Burt, didn't you ever know a girl
your own age whom you liked?
435
00:37:29,235 --> 00:37:31,251
Yeah.
436
00:37:32,248 --> 00:37:36,493
It was a long time ago. It was
high school stuff, that's all.
437
00:37:36,528 --> 00:37:40,735
I don't really remember her.
I guess she was my girlfriend.
438
00:37:40,935 --> 00:37:43,233
Whatever happened to her?
439
00:37:43,267 --> 00:37:48,472
Who knows? I grew up and went
my way and I guess she went hers.
440
00:37:49,583 --> 00:37:51,667
I wish you'd marry me.
441
00:37:54,187 --> 00:37:57,986
You've been gone a month,
nothing has changed -
442
00:37:58,021 --> 00:38:02,562
...I'm a month older and so are you,
nothing else is different.
443
00:38:02,598 --> 00:38:07,200
Let me finish. You can walk out
on me but hear me out.
444
00:38:07,235 --> 00:38:10,044
Milly, you're special.
445
00:38:11,002 --> 00:38:15,329
You're like no other girl
I've ever known or expect to know.
446
00:38:15,525 --> 00:38:17,951
You're so special I've got to say it
447
00:38:17,974 --> 00:38:19,989
No, you don't, darling.
448
00:38:20,169 --> 00:38:24,196
You don't know how much
it is really. Look, Milly...
449
00:38:24,230 --> 00:38:28,221
...I want to spend
the rest of my life with you.
450
00:38:28,256 --> 00:38:30,784
No more being alone...
451
00:38:30,819 --> 00:38:33,276
...for you or for me.
452
00:38:33,311 --> 00:38:39,596
I've got to know tonight
if you want me because if you don't
I'll stop this dreaming.
453
00:38:39,631 --> 00:38:43,954
Burt, listen carefully.
You're mixing up things.
454
00:38:43,989 --> 00:38:48,291
You're confusing a need for me
with I don't know what...
455
00:38:48,329 --> 00:38:52,278
...but that's all it is, Burt,
just a need.
456
00:38:52,517 --> 00:38:59,166
You mustn't let it drive you
into thinking impulsively
or do anything impulsively.
457
00:39:01,333 --> 00:39:06,297
Look at it this way - we met,
you were filled with a need...
458
00:39:06,332 --> 00:39:09,270
...I had a need, but people don't...
459
00:39:09,460 --> 00:39:13,579
They shouldn't get married
because they're lonely.
460
00:39:13,614 --> 00:39:19,707
It can also happen like this -
two people meet each other
and right away they know.
461
00:39:19,742 --> 00:39:21,715
I love you, Milly.
462
00:39:25,424 --> 00:39:27,428
Love me?
463
00:39:29,357 --> 00:39:31,327
I love you.
464
00:39:32,910 --> 00:39:35,642
And if you'll take a chance...
465
00:39:36,723 --> 00:39:38,689
I mean...
466
00:39:38,724 --> 00:39:42,004
...will you take the chance?
467
00:39:56,380 --> 00:39:59,034
You don't have to answer that.
468
00:40:04,146 --> 00:40:07,278
You wanna see the rest of the movie?
469
00:40:07,313 --> 00:40:09,262
No.
470
00:40:10,912 --> 00:40:13,121
I just want to go home.
471
00:40:49,747 --> 00:40:53,992
Would you mind telling me
why you turned me down?
472
00:40:54,027 --> 00:40:56,391
I'd honestly like to know.
473
00:40:57,391 --> 00:41:00,363
I tried to tell you once before.
474
00:41:00,398 --> 00:41:03,121
I'm older than you are.
475
00:41:04,757 --> 00:41:07,625
It's just too much that difference.
476
00:41:07,660 --> 00:41:10,493
It isn't because I don't like you.
477
00:41:10,528 --> 00:41:12,449
Of course I do.
478
00:41:12,484 --> 00:41:16,651
That's not the reason.
Thanks for trying to be easy on me.
479
00:41:16,686 --> 00:41:20,622
Oh! It is the reason
and the only reason!
480
00:41:20,656 --> 00:41:22,851
It just couldn't work.
481
00:41:23,814 --> 00:41:28,140
I've got nerve asking you
to spend your life with me!
482
00:41:28,176 --> 00:41:30,380
Burt Hanson. Big deal!
483
00:41:30,416 --> 00:41:32,384
Big nothing.
484
00:41:37,024 --> 00:41:39,188
Well, this is it, huh?
485
00:41:47,644 --> 00:41:49,796
Burt!
486
00:41:51,797 --> 00:41:53,802
Burt!
487
00:41:54,650 --> 00:41:57,246
Can a girl change her mind?
488
00:41:58,963 --> 00:42:03,017
Oh, Milly!
Don't make it so rough on a guy!
489
00:42:03,052 --> 00:42:04,973
No, never!
490
00:42:05,007 --> 00:42:07,056
Never again, I promise!
491
00:42:07,091 --> 00:42:12,897
Let's get married right away. We'll
rent a car, we'll drive to Mexico...
492
00:42:12,932 --> 00:42:17,872
...we'll be married before you
have a chance to change your mind.
493
00:42:17,907 --> 00:42:21,023
I'll pick you up at eight. OK?
494
00:42:23,073 --> 00:42:25,040
OK.
495
00:42:25,075 --> 00:42:27,831
And I hope you'll never...
496
00:42:27,866 --> 00:42:29,804
...ever be sorry.
497
00:42:29,839 --> 00:42:34,279
I won't be. I hope you won't be
but I never will be.
498
00:43:29,083 --> 00:43:31,133
They're beautiful!
499
00:43:31,168 --> 00:43:33,108
There.
500
00:43:56,094 --> 00:44:00,309
Do you think it's really legal?
All I did was say "Si."
501
00:44:00,344 --> 00:44:02,683
I didn't say "I do" once.
502
00:44:02,718 --> 00:44:05,022
You want to say "I do"?
503
00:44:05,057 --> 00:44:07,235
I just did.
504
00:44:07,270 --> 00:44:13,480
Meanwhile, do you think
Liz can get along without us
during our honeymoon week?
505
00:44:13,515 --> 00:44:18,517
Why did you tell the marriage-licence
girl that you were born in Chicago?
506
00:44:18,552 --> 00:44:20,815
Because I was born there.
507
00:44:20,849 --> 00:44:25,064
I thought you once said
Racine, Wisconsin?
508
00:44:25,099 --> 00:44:27,706
Born and raised in Racine.
509
00:44:27,741 --> 00:44:32,663
Not me. Must've been
some other fella you wanted to hook.
510
00:44:32,698 --> 00:44:35,077
No, you're the one I wanted.
511
00:44:35,112 --> 00:44:39,909
I'm glad I hooked you. It makes me
feel more and more satisfied.
512
00:44:41,553 --> 00:44:43,807
You know something?
513
00:44:43,842 --> 00:44:45,332
No.
514
00:44:45,367 --> 00:44:47,406
I don't know something.
515
00:44:50,656 --> 00:44:53,503
I don't want to go to work today.
516
00:44:58,868 --> 00:45:01,351
How about that orange juice?
517
00:45:01,541 --> 00:45:06,522
Orange juice! Breakfast now
being served. Dining at the rear.
518
00:45:06,557 --> 00:45:10,290
Now I know why you married me -
for my cooking.
519
00:45:10,325 --> 00:45:12,428
Your cooking?
520
00:45:12,463 --> 00:45:14,495
My cooking.
521
00:45:14,530 --> 00:45:19,146
That's a good one!
Canned orange juice, instant coffee.
522
00:45:19,181 --> 00:45:22,944
I'm still trying to find
canned buttered toast.
523
00:45:23,134 --> 00:45:28,317
I know what I really like about you -
the way you sleep at night...
524
00:45:28,352 --> 00:45:35,167
...with your nose all crinkled up.
I could strangle you
the way you pull the covers off me.
525
00:45:35,363 --> 00:45:40,898
I look at you each morning, I always
think of reasons not to go to work.
526
00:45:43,293 --> 00:45:48,787
I wouldn't want to impede the
progress of my future assistant buyer
527
00:45:52,188 --> 00:45:54,557
You're impeding pretty good!
528
00:45:54,592 --> 00:45:56,520
Happy anniversary!
529
00:45:56,555 --> 00:45:58,116
Weekiversary. The second one.
530
00:45:58,160 --> 00:46:00,966
All right. Happy second weekiversary.
531
00:46:01,000 --> 00:46:05,221
Burt, remember,
don't bring home any more presents.
532
00:46:05,256 --> 00:46:10,055
Yes, Mrs Hanson. Of course,
Mrs Hanson. Indeed, Mrs Hanson.
533
00:46:10,090 --> 00:46:12,869
You are Mrs Hanson!
534
00:46:14,220 --> 00:46:19,279
I mean it, Burt, about the presents.
We've been celebrating all week -
535
00:46:19,314 --> 00:46:23,384
...the candy dish, the portable bar -
we won't have any money.
536
00:46:23,419 --> 00:46:27,456
I don't have to pay for it.
It comes off my next paycheck.
537
00:46:27,652 --> 00:46:30,648
You have to pay for it next week.
538
00:46:30,683 --> 00:46:33,983
It's this week we celebrate.
539
00:46:34,018 --> 00:46:35,321
Here!
540
00:46:35,391 --> 00:46:39,860
He said he'd come by early
but not this early. Come on!
541
00:46:41,391 --> 00:46:43,533
Anybody there?
542
00:46:43,567 --> 00:46:45,633
Come in, Colonel.
543
00:46:45,668 --> 00:46:52,607
Colonel Hillier, this is
my husband Burt Hanson. I'm sorry
I'm not dressed but I overslept.
544
00:46:52,642 --> 00:46:57,817
I heard the news from Mrs Eckhart.
Congratulations and best wishes.
545
00:46:57,851 --> 00:46:58,756
Thank you.
546
00:46:58,773 --> 00:47:01,587
I suppose Mrs Wetherby will...
547
00:47:01,622 --> 00:47:04,942
Mrs Hanson, you'I be retiring soon?
548
00:47:04,976 --> 00:47:08,998
Not until I've typed your manuscript.
Last installment.
549
00:47:09,154 --> 00:47:14,201
I don't believe in married women
working. You seen much combat?
550
00:47:14,236 --> 00:47:15,169
Military intelligence.
551
00:47:15,204 --> 00:47:20,330
I was in the combat infantry.
Spent two years with the 322nd.
552
00:47:21,080 --> 00:47:24,739
Goodbye.
Yeah, we had 40 per cent casualties.
553
00:47:24,774 --> 00:47:25,623
Good day.
554
00:47:25,658 --> 00:47:28,418
I'd be glad to tell you about it.
555
00:47:28,453 --> 00:47:34,183
We got sent straight over from the
States. We didn't even stop off...
556
00:47:49,243 --> 00:47:51,306
Come in, Liz.
557
00:48:00,509 --> 00:48:01,653
Yes?
558
00:48:01,754 --> 00:48:04,299
I'm looking for Burt Hanson.
559
00:48:04,334 --> 00:48:06,805
I'm Mrs Hanson. Can I help you?
560
00:48:06,840 --> 00:48:11,055
It's very important I see Burt.
Is he in?
561
00:48:11,968 --> 00:48:15,260
Burt? No, he just left.
562
00:48:16,494 --> 00:48:18,545
Won't you come in?
563
00:48:18,737 --> 00:48:20,742
Thank you.
564
00:48:22,463 --> 00:48:27,430
I'm Virginia Hanson. Did Burt
tell you we were married once?
565
00:48:30,515 --> 00:48:35,483
Oh, I see he didn't.
I'm sorry. He should've told you.
566
00:48:35,518 --> 00:48:37,455
That's just like him.
567
00:48:37,686 --> 00:48:40,615
Did you say you were married to Burt?
568
00:48:40,811 --> 00:48:45,778
Up until about a month ago.
That's when I got my final decree.
569
00:48:45,812 --> 00:48:49,868
But Burt doesn't know
anything about that.
570
00:48:53,750 --> 00:48:55,718
You look sick.
571
00:48:55,753 --> 00:48:58,329
Won't you sit down, Mrs Han...?
572
00:49:01,320 --> 00:49:03,610
I'm a little confused.
573
00:49:03,644 --> 00:49:07,506
I know how you feel -
I was married to him, too.
574
00:49:07,541 --> 00:49:12,589
You must be mistaken. After all,
his name isn't an unusual one.
575
00:49:14,071 --> 00:49:17,068
Burt couldn't have changed too much.
576
00:49:29,173 --> 00:49:31,656
The younger man is my husband.
577
00:49:32,688 --> 00:49:37,701
The other man is Burt's father.
Did he tell you anything about him?
578
00:49:37,736 --> 00:49:40,703
Only that he died several years ago.
579
00:49:40,738 --> 00:49:43,399
I can see he's very much alive.
580
00:49:43,434 --> 00:49:48,653
I bumped into him the other day.
He's in Los Angeles on vacation...
581
00:49:48,688 --> 00:49:52,232
...at the Chaplain Park Hotel,
I think.
582
00:49:52,267 --> 00:49:55,776
Were you...
Were you married in Racine?
583
00:49:55,973 --> 00:50:00,814
Why Racine? We're from Chicago.
That's where we were married.
584
00:50:01,731 --> 00:50:04,034
Please bear with me. I...
585
00:50:07,900 --> 00:50:10,080
How long were you married?
586
00:50:10,115 --> 00:50:13,876
Four years.
We went to school together.
587
00:50:13,911 --> 00:50:19,459
Everybody figured we were a natural,
especially Burt's father.
588
00:50:23,335 --> 00:50:25,423
Yet you divorced him.
589
00:50:25,458 --> 00:50:29,217
What would you do?
One day he just walked out.
590
00:50:29,252 --> 00:50:34,358
No goodbye, no nothing. Quit me,
quit his job. We were frantic.
591
00:50:34,393 --> 00:50:36,920
In the meantime we heard about...
592
00:50:36,955 --> 00:50:42,003
...some trouble he got into.
Shoplifting. Just little things.
593
00:50:42,038 --> 00:50:45,936
They came and took back
some presents he'd given me.
594
00:50:46,130 --> 00:50:49,504
We thought divorce
was the only thing.
595
00:50:49,570 --> 00:50:51,586
You keep saying "we".
596
00:50:51,737 --> 00:50:53,746
Burt's father.
597
00:50:53,781 --> 00:50:57,752
He was going crazy.
He made good to the stores.
598
00:50:57,787 --> 00:51:03,040
He's a wonderful man, Burt's father.
He's very kind and considerate.
599
00:51:03,075 --> 00:51:06,004
Obviously you came here for a reason.
600
00:51:06,039 --> 00:51:10,011
Well, yes.
I'd like Burt to sign some papers.
601
00:51:10,046 --> 00:51:14,577
His father gave us some income
property as a wedding gift.
602
00:51:14,612 --> 00:51:19,763
I'd like Burt to sign a property
settlement. I'm sure he won't mind.
603
00:51:19,798 --> 00:51:24,917
The envelope is addressed to me
at some friends'. If you'd mail it.
604
00:51:24,952 --> 00:51:27,395
I'll see that he gets them.
605
00:51:27,430 --> 00:51:28,563
I hope there won't be any trouble.
606
00:51:28,639 --> 00:51:30,644
There won't be.
607
00:51:34,841 --> 00:51:37,496
Thank you again. I appreciate it.
608
00:51:40,049 --> 00:51:42,134
I'm sorry...
609
00:51:42,254 --> 00:51:43,825
Well...
610
00:51:44,896 --> 00:51:48,703
How did you find out
about Burt and me?
611
00:51:49,625 --> 00:51:54,981
Well, we had one of those agencies.
They traced him to the army...
612
00:51:55,016 --> 00:52:00,336
...to Tijuana and then you. That's
when we got the newspaper clipping.
613
00:52:02,243 --> 00:52:07,302
You just can't believe a word he
says. That's what the police said.
614
00:52:08,502 --> 00:52:10,581
He just lies.
615
00:52:10,616 --> 00:52:13,463
Well, thanks again.
616
00:52:14,872 --> 00:52:17,435
I know how you must feel.
617
00:53:19,330 --> 00:53:24,182
You make me feel that I'm the one
who has to ask for forgiveness.
618
00:53:24,217 --> 00:53:28,938
You're right. Put me in
the debit side, my name in red ink.
619
00:53:29,133 --> 00:53:34,603
I admit it. I am a self-educated
failure. I don't know what to do.
620
00:53:34,638 --> 00:53:38,202
To do or not to do,
that is the question.
621
00:53:38,237 --> 00:53:42,135
I could spend every night
reading the classics.
622
00:53:42,322 --> 00:53:46,093
But the problem is
what to do about Burt.
623
00:53:46,128 --> 00:53:50,927
I'm ready to serve your
best interests and help save Burt.
624
00:53:50,962 --> 00:53:55,029
What is it
Burt needs to be saved from?
625
00:53:55,064 --> 00:53:56,385
I didn't mean to upset you.
626
00:53:56,435 --> 00:53:59,160
Well, I am upset. I'm his wife.
627
00:53:59,195 --> 00:54:01,358
If you're the father...
628
00:54:02,794 --> 00:54:04,146
Forgive me, Mr Hanson.
629
00:54:04,161 --> 00:54:08,172
No, no, no.
You're right to protect him.
630
00:54:09,005 --> 00:54:14,097
You're more than a good wife.
You're like a friend and a mother.
631
00:54:16,895 --> 00:54:22,108
I envy Burt, having you
to help snap him out of it.
632
00:54:22,143 --> 00:54:28,638
But let's take my position.
Like in the storybooks,
we have a hero and a heroine.
633
00:54:28,673 --> 00:54:34,124
But I'm not your villain.
What I am we'll let the gods decide.
634
00:54:34,159 --> 00:54:37,449
But I carry the memory
of a nightmare.
635
00:54:37,647 --> 00:54:43,297
Burt is - or was -
capable of lying about anything.
636
00:54:43,332 --> 00:54:46,223
I was sad to learn the real facts.
637
00:54:46,258 --> 00:54:50,748
That's why I'm so glad you say
this is all part of the past.
638
00:54:50,783 --> 00:54:53,676
When did it... this lying, start?
639
00:54:53,711 --> 00:54:55,638
Does it matter?
640
00:54:55,673 --> 00:54:58,077
It might help to tell us why he lied.
641
00:54:58,123 --> 00:54:59,278
Must you have excuses for him?
642
00:54:59,318 --> 00:55:02,373
I'm looking for an explanation.
643
00:55:02,565 --> 00:55:07,577
To find out that your only son
is a deadbeat, a liar, a thief!
644
00:55:07,612 --> 00:55:09,899
But he's not like that now.
645
00:55:09,934 --> 00:55:13,680
He has a good job
and he's had a promotion.
646
00:55:13,715 --> 00:55:17,426
Says he has.
- If he says he has, th...!
647
00:55:19,870 --> 00:55:23,761
If it makes you feel better
to think that...
648
00:55:23,796 --> 00:55:27,651
Have you been to the store?
Have you seen him?
649
00:55:29,204 --> 00:55:34,171
Look... I'd like to believe
he's everything you say he is but...
650
00:55:36,095 --> 00:55:39,186
My son is no good.
651
00:55:39,220 --> 00:55:41,787
That's his past record.
652
00:55:41,822 --> 00:55:45,447
I put trust in such records.
He was...
653
00:55:45,482 --> 00:55:48,753
...he still might be a lost soul.
654
00:55:48,954 --> 00:55:53,409
If he is...
no-one is going to save him.
655
00:55:53,444 --> 00:55:55,371
Not anyone.
656
00:55:58,297 --> 00:56:01,099
Still you have faith in him.
657
00:56:02,173 --> 00:56:04,112
Someone should.
658
00:56:04,147 --> 00:56:08,597
You've been very kind
to let me come talk to you.
659
00:56:08,632 --> 00:56:13,047
Well, I... I hope to see you again
while I'm here.
660
00:56:14,442 --> 00:56:16,925
Burt will want to see you.
661
00:56:17,115 --> 00:56:20,775
If that's what he wants,
I want it too.
662
00:56:20,810 --> 00:56:25,375
It's a father's duty
to be concerned about his son.
663
00:56:25,410 --> 00:56:29,939
But what he ought to do, I think,
is go to a hospital.
664
00:56:29,974 --> 00:56:32,874
You haven't heard one word I've said.
665
00:56:32,909 --> 00:56:39,482
We'll see.
But maybe you can give him
enough help and strength yourself.
666
00:56:39,517 --> 00:56:43,125
I certainly hope so,
for both of you.
667
00:56:57,386 --> 00:57:00,837
Yes. Yeah, send up some ice, too.
668
00:57:01,313 --> 00:57:03,319
406.
669
00:57:03,354 --> 00:57:07,286
Did she give you a bad time,
Mr Hanson?
670
00:57:07,321 --> 00:57:11,377
That's quite a hunk of woman
Burt's got himself.
671
00:57:11,412 --> 00:57:14,695
I wonder how he managed to get her.
672
00:57:14,730 --> 00:57:17,942
She could also
make things difficult.
673
00:57:17,977 --> 00:57:22,066
But she might be
too shrewd for her own good.
674
00:57:23,546 --> 00:57:28,241
Isn't that her problem and his,
not ours?
675
00:57:57,757 --> 00:58:01,163
Milly, dear? Hanson here!
676
00:58:01,198 --> 00:58:03,099
Hi, hon!
677
00:58:03,134 --> 00:58:09,424
Picked up so much stuff
for dinner, I had to buy
a shopping bag to carry it all.
678
00:58:09,459 --> 00:58:13,144
I stopped at that
new delicatessen on Wilshire.
679
00:58:13,179 --> 00:58:17,600
What are your feelings
about salami and garlic pickle?
680
00:58:18,707 --> 00:58:21,158
And some beer, too.
681
00:58:27,440 --> 00:58:31,383
Sit down and relax
like the rich folk.
682
00:58:31,418 --> 00:58:32,698
Can I fix you a drink?
683
00:58:32,731 --> 00:58:34,737
No, thanks.
684
00:58:36,294 --> 00:58:38,308
Oh, uh, I brought you something.
685
00:58:38,357 --> 00:58:41,347
Do you remember saying you wouldn't?
686
00:58:41,382 --> 00:58:45,768
I got it just before we closed.
No time for a giftwrap.
687
00:58:45,803 --> 00:58:48,037
I'll open it after dinner.
688
00:58:49,834 --> 00:58:51,851
What's wrong?
689
00:58:53,851 --> 00:58:56,250
Did I forget something?
690
00:58:56,285 --> 00:59:01,902
Why didn't you tell me? Can't you
trust me? I'm entitled to the truth.
691
00:59:02,535 --> 00:59:04,504
What's happened?
692
00:59:12,358 --> 00:59:14,933
Were you at the store today?
693
00:59:15,122 --> 00:59:17,926
Yes, I was at the store today.
694
00:59:20,289 --> 00:59:22,295
Oh.
695
00:59:22,574 --> 00:59:24,476
I saw you behind the counter.
696
00:59:24,487 --> 00:59:26,464
That's very pretty.
697
00:59:26,499 --> 00:59:28,032
My own wife spying on me!
698
00:59:28,072 --> 00:59:30,381
But I had to!
699
00:59:30,416 --> 00:59:32,342
I had to find out.
700
00:59:32,377 --> 00:59:36,120
What disguise did you wear?
A trusting wife?
701
00:59:36,155 --> 00:59:41,691
Did you tell the FBI your husband
wasn't a manager but a tie salesman?
702
00:59:42,424 --> 00:59:46,109
Or did you photograph me
at the scene of the crime...?
703
00:59:46,126 --> 00:59:48,098
Burt, stop it!
704
00:59:49,294 --> 00:59:52,574
It... It wasn't nice of me.
705
00:59:52,609 --> 00:59:57,394
It was an indecent thing
for me to do. But I had to find out.
706
00:59:59,941 --> 01:00:02,480
Milly...
707
01:00:02,673 --> 01:00:04,961
Oh, Milly, I...
708
01:00:04,997 --> 01:00:11,093
No matter what you think of me,
I love you and I wouldn't hurt you
for anything.
709
01:00:11,128 --> 01:00:13,886
Burt, why did you have to pretend?
710
01:00:13,921 --> 01:00:18,057
I didn't marry you because I thought
you'd be president of the store.
711
01:00:18,102 --> 01:00:20,104
All right, forget it.
712
01:00:20,139 --> 01:00:23,865
Forget it?
What about all those presents?
713
01:00:23,900 --> 01:00:26,168
I wanted to be a thoughtful husband.
714
01:00:26,269 --> 01:00:29,163
Even if it meant stealing them?
715
01:00:31,036 --> 01:00:34,888
No, Milly. I signed for them.
716
01:00:34,923 --> 01:00:37,892
They wouldn't let you on your salary.
717
01:00:37,927 --> 01:00:41,938
You could be arrested!
Don't you understand that?
718
01:00:41,973 --> 01:00:46,861
They've all got to go back -
the portable bar, the radio.
719
01:00:47,061 --> 01:00:49,112
Everything.
720
01:00:51,869 --> 01:00:53,873
All right.
721
01:00:55,634 --> 01:01:00,168
All right.
I'll take 'em back in the morning.
722
01:01:00,882 --> 01:01:07,581
And then everything'll be all right.
We can forget about it,
can't we, Milly? Can't we?
723
01:01:13,019 --> 01:01:17,349
Isn't there anything else
you want to tell me?
724
01:01:17,384 --> 01:01:19,649
What is this, a third degree?!
725
01:01:19,715 --> 01:01:24,570
Burt, what about the past?
What happened before you met me?
726
01:01:24,605 --> 01:01:28,725
I have no past.
My life began the night I met you.
727
01:01:30,405 --> 01:01:33,107
I wish it were as easy as that.
728
01:01:33,650 --> 01:01:36,135
Virginia was here today.
729
01:01:37,096 --> 01:01:38,027
Virginia?!
730
01:01:38,065 --> 01:01:41,689
Why didn't you tell me
you were married before?
731
01:01:41,724 --> 01:01:45,273
I'd forgotten about it.
It isn't important.
732
01:01:45,308 --> 01:01:50,197
Isn't important - marriage, divorce?
You can't forget about them!
733
01:01:50,396 --> 01:01:55,069
You didn't know Virginia
had divorced you when you married me.
734
01:01:55,104 --> 01:01:59,979
You go around in a dream world
remembering only what you want to!
735
01:02:00,014 --> 01:02:04,856
You're the only thing that's
real to me. Nothing else matters.
736
01:02:04,891 --> 01:02:09,628
I'm your wife. You have
a responsibility to our marriage.
737
01:02:09,663 --> 01:02:11,027
I have a right to know.
738
01:02:11,046 --> 01:02:13,072
Yes. I never...
739
01:02:13,106 --> 01:02:16,046
I never loved her like I love you.
740
01:02:16,241 --> 01:02:19,923
I'm glad, and I'm sure that's true.
741
01:02:19,958 --> 01:02:21,843
But you still have to tell me.
742
01:02:21,899 --> 01:02:23,245
Tell you what?
743
01:02:23,255 --> 01:02:26,777
Everything!
Let me help decide what's right.
744
01:02:26,967 --> 01:02:29,030
Burt?
745
01:02:29,584 --> 01:02:34,757
Burt. Look, the present is made up
of little bits of the past.
746
01:02:34,792 --> 01:02:41,365
You can't throw it out of your mind
like something worthless.
You must tell me. Please.
747
01:02:41,400 --> 01:02:45,807
She was my first girl, that's all,
the one I told you about.
748
01:02:45,843 --> 01:02:50,180
After you got married,
what happened? Did you go to work?
749
01:02:50,215 --> 01:02:56,674
It's ancient history!
So I went to work instead of school.
I needed money for an apartment.
750
01:02:56,709 --> 01:03:01,711
After we saved enough, we went
out looking. Any more questions?
751
01:03:01,746 --> 01:03:06,601
Yes! There are more questions!
Why did you never tell me?
752
01:03:06,636 --> 01:03:09,778
Our house was more a toy house
than a real one.
753
01:03:09,813 --> 01:03:12,919
You sound as if
you never even lived together!
754
01:03:12,968 --> 01:03:17,302
You want all the ugly details?
There's nothing to tell!
755
01:03:17,337 --> 01:03:23,032
So I got an apartment. It had stairs
from the living room to the bedroom.
756
01:03:25,507 --> 01:03:28,356
It just isn't important, Milly.
757
01:03:28,391 --> 01:03:31,205
That's why I never mentioned it.
758
01:03:31,836 --> 01:03:34,205
Don't you see?
759
01:03:35,724 --> 01:03:39,368
I... l-I guess I see.
760
01:03:39,608 --> 01:03:43,687
But wouldn't it be better
to mention it now?
761
01:03:46,098 --> 01:03:49,106
Then we'll never talk about it again.
762
01:03:49,141 --> 01:03:51,997
Wouldn't it be easier that way?
763
01:03:52,031 --> 01:03:54,516
Easier for you and for me.
764
01:03:56,393 --> 01:03:58,361
Wouldn't it?
765
01:03:58,396 --> 01:04:03,445
All right, maybe we did get married
but we were just kids.
766
01:04:03,479 --> 01:04:05,412
And then?
767
01:04:05,447 --> 01:04:08,739
And then?
- And then what happened?
768
01:04:08,774 --> 01:04:10,821
I'm not sure.
769
01:04:10,856 --> 01:04:13,385
You're not sure about what?
770
01:04:13,420 --> 01:04:17,630
I... I did a crazy thing one day.
771
01:04:17,665 --> 01:04:21,676
I came home at noon
to give her a surprise present...
772
01:04:21,710 --> 01:04:25,124
...for our six-month
wedding anniversary.
773
01:04:25,159 --> 01:04:27,647
She wasn't expecting me.
774
01:04:27,682 --> 01:04:31,271
I just wanted to surprise her.
I figured...
775
01:04:32,938 --> 01:04:37,303
I don't know what I figured.
I don't know.
776
01:04:37,496 --> 01:04:39,474
You don't know what?
777
01:04:39,509 --> 01:04:45,148
I can remember going up the stairs,
but I can't remember coming down.
778
01:04:45,183 --> 01:04:47,462
What do you remember
at the top of the stairs?
779
01:04:47,482 --> 01:04:48,404
Nothing at all.
780
01:04:48,407 --> 01:04:52,361
Was there someone with Virginia?
781
01:04:52,396 --> 01:04:54,323
No, no, no, Milly!
782
01:04:54,341 --> 01:04:56,893
All right, all right! Sorry!
783
01:04:57,244 --> 01:05:02,143
You're right. If there are things
you don't want to talk about...
784
01:05:02,178 --> 01:05:05,299
...don't even want to
remember them, forget it.
785
01:05:06,419 --> 01:05:08,436
But, darling...
786
01:05:08,471 --> 01:05:12,711
...why did you tell me
your father was dead?
787
01:05:13,871 --> 01:05:16,251
My father?!
788
01:05:16,443 --> 01:05:20,124
I saw him today.
He's out here on vacation.
789
01:05:25,288 --> 01:05:28,056
Well, I just felt he was dead.
790
01:05:28,091 --> 01:05:30,705
I still feel he's dead.
791
01:05:31,267 --> 01:05:35,243
What's everybody
trying to do to me?!
792
01:05:37,595 --> 01:05:40,554
I told him how well you were doing...
793
01:05:40,589 --> 01:05:44,571
...and that you'd see him tomorrow.
I'll go with you.
794
01:05:44,606 --> 01:05:51,418
We'll be busy at the store taking
inventory, and there are all those
things you want me to take back.
795
01:05:51,453 --> 01:05:56,429
There'll be time to see your father.
I'll meet you after work.
796
01:06:10,765 --> 01:06:15,015
Oh, Milly!
I'll do anything you want...
797
01:06:15,050 --> 01:06:17,419
...but please don't ask me
to go to see him.
798
01:06:19,217 --> 01:06:23,376
You must! You must,
for his sake as well as yours.
799
01:06:23,411 --> 01:06:25,393
Burt, look at me.
800
01:06:25,428 --> 01:06:30,189
Oh, darling! You can't keep
pretending you haven't got a father.
801
01:06:30,224 --> 01:06:33,999
You do have one
and he loves you very much.
802
01:06:37,515 --> 01:06:41,083
Did... Did you say he was alone?
803
01:06:41,118 --> 01:06:44,652
All alone at the Chapman Park Hotel.
804
01:06:48,620 --> 01:06:52,107
All right.
I'll go if you want me to.
805
01:06:52,306 --> 01:06:57,400
I didn't mean to force you.
If I sounded that way, I'm sorry.
806
01:06:59,077 --> 01:07:01,083
I'll go.
807
01:07:05,487 --> 01:07:07,490
If you want me to.
808
01:07:29,402 --> 01:07:31,765
I'd like to see Mr Hanson.
809
01:07:31,800 --> 01:07:38,123
Mr Hanson's suite is 406,
but I think he's out by the pool -
round to your left.
810
01:07:38,157 --> 01:07:41,406
Has Mr Hanson's son
asked for him yet?
811
01:07:41,441 --> 01:07:44,046
No, not since I've come on.
812
01:07:44,081 --> 01:07:46,356
I see. Thank you.
813
01:08:26,782 --> 01:08:29,829
I still say you're getting heavy!
814
01:08:33,618 --> 01:08:36,779
I've lost ten pounds in two weeks.
815
01:08:36,977 --> 01:08:38,989
Come in!
816
01:08:46,733 --> 01:08:49,734
Is Mr Hanson in? He's expecting me.
817
01:08:49,769 --> 01:08:51,760
Suite 406.
818
01:08:51,795 --> 01:08:53,749
Thank you.
819
01:09:11,924 --> 01:09:15,313
Oh, miss. Weren't you asking
about Mr Hanson's son?
820
01:09:15,456 --> 01:09:16,312
Yes.
821
01:09:16,324 --> 01:09:20,698
He just went up
to his father's suite - 406.
822
01:10:16,990 --> 01:10:19,390
Burt, did you...?
823
01:10:22,420 --> 01:10:26,353
Milly... take me home... please.
824
01:10:46,020 --> 01:10:48,021
Burt dear, are you ready?
825
01:11:00,536 --> 01:11:02,536
Darling.
826
01:11:03,654 --> 01:11:06,417
I asked you if you were ready.
827
01:11:07,852 --> 01:11:09,817
Ready?
828
01:11:09,852 --> 01:11:14,911
I told you we were going for a walk.
We could use the fresh air.
829
01:11:14,946 --> 01:11:19,973
Come on, darling, you haven't
been out of the house for days.
830
01:11:20,368 --> 01:11:24,894
It'll be good for us
to get out of the house for a change.
831
01:11:41,960 --> 01:11:43,926
I'll be right back.
832
01:11:57,555 --> 01:11:59,522
What do you want?
833
01:11:59,714 --> 01:12:02,724
To see Burt. I still haven't
received those signed papers.
834
01:12:02,761 --> 01:12:04,717
Get away from here!
835
01:12:04,752 --> 01:12:07,480
But what about those papers?
836
01:12:07,515 --> 01:12:10,174
He can't see anybody. He's sick.
837
01:12:10,209 --> 01:12:13,071
When he's well enough
I'll get him to sign the papers.
838
01:12:13,110 --> 01:12:16,072
Hello. Can I be of any help?
839
01:12:16,107 --> 01:12:20,427
Burt's sick, and if he sees you...
Get out of here.
840
01:12:20,464 --> 01:12:21,469
I want to help.
841
01:12:21,519 --> 01:12:23,671
You sicken me!
842
01:12:23,706 --> 01:12:25,566
Aren't you being unreasonable?
843
01:12:25,592 --> 01:12:30,392
I haven't the heart left
to be reasonable with you, Mr Hanson.
844
01:12:30,427 --> 01:12:33,065
You won't stop me from seeing Burt.
845
01:12:33,100 --> 01:12:34,113
Burt's sick?
846
01:12:34,187 --> 01:12:35,112
Yes.
847
01:12:35,119 --> 01:12:37,985
Sounds like a cheap trick.
848
01:12:38,020 --> 01:12:41,811
I won't have him disturbed.
He's emotionally upset.
849
01:12:41,875 --> 01:12:44,033
Emotionally upset?
850
01:12:44,068 --> 01:12:47,301
He finally cracked up.
I saw it coming.
851
01:12:47,336 --> 01:12:51,748
This demands immediate action
to protect Virginia's rights.
852
01:12:51,783 --> 01:12:53,206
He must sign these papers, now!
853
01:12:53,223 --> 01:12:56,588
Right now,
or I'll have him committed!
854
01:12:56,782 --> 01:13:02,173
Try to stop me and I'll have you put
in jail and him declared incompetent
855
01:13:02,208 --> 01:13:05,627
Will you shut up?!
- I want what's coming to Virginia!
856
01:13:05,778 --> 01:13:10,307
I'm tired of begging
for what's rightfully mine.
857
01:13:10,537 --> 01:13:14,171
The place for him
is an institution!
858
01:13:14,206 --> 01:13:19,982
Put him away in some hospital.
Have some headshrinker work on him.
859
01:13:20,017 --> 01:13:21,396
He should be committed!
860
01:13:21,453 --> 01:13:23,777
You want me to commit him -
861
01:13:23,812 --> 01:13:28,726
...put him away so he can never remind
either of you of your horrible guilt!
862
01:13:28,921 --> 01:13:36,086
You and you committed
the ugliest of all possible sins and
drove him into the state he's in now.
863
01:13:36,278 --> 01:13:40,040
What kind of a woman are you to be
satisfied with only half a man?
864
01:13:40,089 --> 01:13:43,442
He's a saner man than you are!
865
01:13:43,477 --> 01:13:47,934
He's decent and proud!
Can you say the same for yourselves?
866
01:13:47,969 --> 01:13:51,689
Where's your decency?
In what garbage dump?
867
01:13:51,724 --> 01:13:54,034
And where's yours, you tramp?
- I don't have to listen to that!
868
01:13:54,088 --> 01:13:55,334
She's crazy!
869
01:13:55,362 --> 01:13:57,677
Staying with that weakling!
870
01:13:57,712 --> 01:14:02,043
You, his loving fraud of a father!
And you, you slut!
871
01:14:02,078 --> 01:14:05,044
You're both so consumed with evil!
872
01:14:05,079 --> 01:14:08,921
Your filthy souls
are too evil for hell itself!
873
01:14:09,116 --> 01:14:11,789
My attorney will take care of you!
874
01:14:11,996 --> 01:14:15,887
Have him put away
where he belongs!
875
01:14:24,470 --> 01:14:29,236
You know, I, uh...
I was just thinking.
876
01:14:31,190 --> 01:14:35,988
We might rent a car
and drive down to the beach.
877
01:14:36,024 --> 01:14:38,232
Might be fun.
878
01:14:38,267 --> 01:14:40,321
Don't you think so?
879
01:14:40,356 --> 01:14:43,392
Course, we'll still take our walk.
880
01:14:44,823 --> 01:14:47,385
Burt, you're smiling.
881
01:14:47,420 --> 01:14:49,907
I thought of something.
882
01:14:49,942 --> 01:14:54,957
I've been sitting here for a long
time trying to add things up...
883
01:14:54,992 --> 01:14:57,929
...and now I know the whole score.
884
01:14:57,964 --> 01:15:00,868
I feel like I've been born again.
885
01:15:01,428 --> 01:15:03,463
Born again?
886
01:15:10,934 --> 01:15:14,255
You conniving tramp!
887
01:15:15,063 --> 01:15:18,702
They couldn't get anywhere with me,
my father and Virginia...
888
01:15:18,892 --> 01:15:21,984
...so they picked you as a partner!
889
01:15:22,019 --> 01:15:24,094
You're in a key spot!
890
01:15:24,129 --> 01:15:28,587
You'll talk me into anything
and then all divide it three ways!
891
01:15:28,624 --> 01:15:32,013
Could you for one moment
possibly think...?
892
01:15:32,207 --> 01:15:37,301
That property belonged to my mother
and you're not going to get it!
893
01:15:37,336 --> 01:15:39,929
Not you or my father or Virginia!
894
01:15:39,964 --> 01:15:44,013
And especially not you!
Because you I can stop personally!
895
01:15:44,173 --> 01:15:49,335
Burt, I wouldn't turn against you
if it meant my life.
896
01:15:49,370 --> 01:15:51,454
You are everything I love.
897
01:15:51,489 --> 01:15:55,511
Trying to get away?
You've made your bed.
898
01:15:55,546 --> 01:15:59,534
Nothing but lies,
turning against me!
899
01:15:59,569 --> 01:16:02,041
You know what you deserve?
900
01:16:19,680 --> 01:16:23,033
That'll teach you. No more lies.
901
01:16:23,068 --> 01:16:27,925
I saw all three of you
through the door, all lovey-dovey.
902
01:16:27,960 --> 01:16:29,911
I knew!
903
01:16:29,946 --> 01:16:33,648
Now, get up.
Don't sit there looking innocent.
904
01:16:33,683 --> 01:16:37,349
I told you I knew.
I knew it and now I know it!
905
01:16:37,384 --> 01:16:40,242
I know it! You're all against me!
906
01:16:50,188 --> 01:16:52,998
DON'T LOOK AT ME THAT WAY!
907
01:17:13,380 --> 01:17:15,382
Milly!
908
01:17:15,899 --> 01:17:17,902
Milly!
909
01:17:22,137 --> 01:17:25,186
Milly! Please! Forgive me!
910
01:17:27,575 --> 01:17:30,418
I couldn't help it. I was...
911
01:17:31,374 --> 01:17:35,092
I... I'll be all right.
912
01:17:37,771 --> 01:17:40,296
I'll be... all right.
913
01:17:44,968 --> 01:17:46,601
What was they talking about?
914
01:17:46,652 --> 01:17:48,300
Hook shot.
915
01:17:48,381 --> 01:17:51,018
Hey, buddy, watch the thumb.
916
01:17:51,053 --> 01:17:53,035
Yes, Liz.
917
01:17:53,070 --> 01:17:55,018
Hiya, Burt!
918
01:17:56,325 --> 01:17:57,796
Hey, Milly.
919
01:17:57,848 --> 01:17:59,808
Hi.
920
01:17:59,843 --> 01:18:01,845
What did the Doc say
about your hand?
921
01:18:01,902 --> 01:18:03,595
It's almost healed.
922
01:18:03,642 --> 01:18:07,326
Good. And what'd he say about Burt?
923
01:18:07,361 --> 01:18:09,241
Nothing. They haven't met yet.
924
01:18:09,253 --> 01:18:13,120
But he's been coming to your place
to fix up your hand.
925
01:18:13,155 --> 01:18:16,530
He's seen Burt,
but they haven't really met.
926
01:18:22,525 --> 01:18:24,486
How's Mr Hanson?
927
01:18:24,526 --> 01:18:27,018
I thought he was sleeping.
928
01:18:27,053 --> 01:18:32,569
I'm not an expert, but I think
he needs some specialised treatment.
929
01:18:32,604 --> 01:18:34,582
For two weeks I've been coming here-
930
01:18:34,630 --> 01:18:39,114
I'm grateful, Doctor,
but I couldn't get away from my work.
931
01:18:39,149 --> 01:18:43,608
Yet when I've seen your husband,
I don't think he's ever seen me.
932
01:18:43,643 --> 01:18:45,561
He's... very troubled.
933
01:18:45,596 --> 01:18:51,635
I hope you'll forgive me
but I've discussed him,
without mentioning any names...
934
01:18:51,670 --> 01:18:55,747
...with Dr Couzzens - one of the best
psychiatrists in the country.
935
01:18:55,782 --> 01:18:59,823
I've never had an occasion to know
a psychiatrist and I don't want to.
936
01:18:59,839 --> 01:19:02,626
No-one ever wants to.
937
01:19:02,661 --> 01:19:07,756
But if you need one here's Couzzens'
address. Call him when you wish.
938
01:19:07,791 --> 01:19:09,703
Thank you.
939
01:19:09,738 --> 01:19:11,792
I'd suggest soon.
940
01:19:11,827 --> 01:19:15,819
If that isn't better by Thursday,
call me.
941
01:19:15,854 --> 01:19:17,817
Good night, Doctor.
942
01:19:18,665 --> 01:19:20,666
Good night, Mrs Hanson.
943
01:19:24,822 --> 01:19:28,542
Hey!
How about some room service?
944
01:19:28,577 --> 01:19:30,532
All right, B...
945
01:19:36,178 --> 01:19:38,907
Come on, I'm lonely.
946
01:19:40,658 --> 01:19:43,861
My! You look so rested.
947
01:19:43,896 --> 01:19:45,557
Were you talking to somebody?
948
01:19:45,613 --> 01:19:48,297
The doctor. Did you nap well?
949
01:19:48,332 --> 01:19:50,259
Mmm-hmm.
950
01:19:50,294 --> 01:19:52,818
I'll get you a bowl of soup.
951
01:19:52,853 --> 01:19:57,459
Wait, Milly, I think
you got something on your shirt.
952
01:20:06,498 --> 01:20:08,811
Where did that come from?
953
01:20:08,847 --> 01:20:11,651
You must have been practising.
954
01:20:11,686 --> 01:20:16,724
It's a funny thing - like that kiss.
I can't remember when we did it last
955
01:20:16,759 --> 01:20:17,745
Seconds?
956
01:20:17,803 --> 01:20:19,805
Mmm-hmm.
957
01:20:22,961 --> 01:20:25,963
Well, I'll get you the soup.
958
01:20:26,481 --> 01:20:28,292
What happened to your hand?
959
01:20:28,323 --> 01:20:32,079
I tried to go in
two different directions at once.
960
01:20:32,116 --> 01:20:35,839
Oh, yeah, I remember.
Let me see your black eye.
961
01:20:35,882 --> 01:20:37,881
Oh, no!
962
01:20:37,916 --> 01:20:42,318
It's fascinating, but only to me.
It changes colour every day.
963
01:20:42,353 --> 01:20:45,799
I'm not going
to take the glasses off.
964
01:20:45,834 --> 01:20:50,553
There's something unladylike
about a black eye on a woman.
965
01:20:50,588 --> 01:20:52,520
I'll get you your soup.
966
01:21:06,627 --> 01:21:10,481
Virginia,
I want to give you a present.
967
01:21:12,464 --> 01:21:14,465
Virginia!
968
01:21:17,673 --> 01:21:21,544
Dad! You left the door open!
969
01:21:24,470 --> 01:21:26,870
You've left the door open!
970
01:21:26,904 --> 01:21:28,783
Burt!
971
01:21:31,021 --> 01:21:33,026
I don't wanna go down the stairs!
972
01:21:33,216 --> 01:21:35,980
SOMEBODY HELP ME!
973
01:21:36,176 --> 01:21:38,714
I DON'T UNDERSTAND!
974
01:21:38,749 --> 01:21:41,218
Burt, listen to me!
975
01:21:41,253 --> 01:21:44,984
I'll help you.
I'll show you the way downstairs.
976
01:21:45,019 --> 01:21:46,948
Come with me.
977
01:21:49,571 --> 01:21:53,619
I'll show you the way, darling.
I'll help you.
978
01:21:53,654 --> 01:21:56,052
I'll help, darling.
979
01:21:56,088 --> 01:21:59,102
You'll be all right. Darling!
980
01:21:59,137 --> 01:22:01,496
You'll be all right.
981
01:22:01,805 --> 01:22:03,808
You'll be all right.
982
01:22:11,363 --> 01:22:13,455
Oh, dear God!
983
01:22:15,372 --> 01:22:18,009
Dear God, help me!
984
01:22:19,050 --> 01:22:22,174
How quickly
and how easily can he be cured?
985
01:22:23,510 --> 01:22:28,408
Quickly and easily? I have
no licence for handing out miracles.
986
01:22:30,233 --> 01:22:34,870
He must be placed in a hospital
where he'll get treatment.
987
01:22:37,624 --> 01:22:40,313
You want me to commit him, too.
988
01:22:40,348 --> 01:22:43,118
Make him a mental patient!
989
01:22:43,153 --> 01:22:47,288
I couldn't do such a horrible thing.
He's like a child.
990
01:22:47,477 --> 01:22:52,273
Yes, like a child with his mother.
But a child has to grow up.
991
01:22:52,308 --> 01:22:57,068
It's terrible enough leaving him
alone for just a few minutes.
992
01:22:58,094 --> 01:23:00,823
You're asking me to commit him.
993
01:23:00,858 --> 01:23:06,507
He wouldn't want to live,
knowing all his life
he'd be known as a mental case!
994
01:23:06,704 --> 01:23:10,485
Mental disorder is
just another illness.
995
01:23:10,520 --> 01:23:14,677
It won't go away if you ignore it,
it'll get worse.
996
01:23:15,477 --> 01:23:22,655
I'm talking about his infantilism
and all the other elements
of a schizophrenic pattern.
997
01:23:22,690 --> 01:23:25,426
He's rejected the world around him.
998
01:23:25,461 --> 01:23:30,684
You say he's become unable to make a
decision, he refuses to see anyone,
999
01:23:30,720 --> 01:23:35,910
...his dependence on you - all these
are common symptoms of this illness.
1000
01:23:36,106 --> 01:23:42,075
If I gave him love and understanding,
wouldn't that be sufficient?
1001
01:23:42,274 --> 01:23:48,324
He's getting love and understanding.
What he needs
is expert medical treatment.
1002
01:23:48,360 --> 01:23:52,744
He will be able to
accept your love later.
1003
01:23:52,779 --> 01:23:57,176
Right now, I see you going to pieces
because of his illness.
1004
01:23:57,211 --> 01:23:58,723
You're offering me
very little choice.
1005
01:23:58,749 --> 01:24:01,117
I'm offering you no choice.
1006
01:24:01,310 --> 01:24:05,766
How can you expect me
to be the one to hurt him?
1007
01:24:05,959 --> 01:24:10,514
I expect you to have
the necessary strength to act.
1008
01:24:10,715 --> 01:24:14,816
It takes great love and mercy
to commit a person...
1009
01:24:14,851 --> 01:24:17,957
...even into the hands of experts.
1010
01:24:17,992 --> 01:24:21,024
I love him, I couldn't do that to him
1011
01:24:21,059 --> 01:24:27,554
You can't go on like this.
You're only helping to destroy him
and yourself.
1012
01:24:27,589 --> 01:24:31,352
He...
he'd be all alone with strangers.
1013
01:24:32,345 --> 01:24:35,364
You see, I'm the only one he trusts.
1014
01:24:36,881 --> 01:24:42,053
If I've sounded harsh or unkind
it's because you're resisting me.
1015
01:24:42,088 --> 01:24:48,947
You mustn't, for your husband's sake
and for your own. He's becoming
a child again. As he disintegrates -
1016
01:24:48,982 --> 01:24:52,197
You're deliberately telling me this
to frighten me.
1017
01:24:52,390 --> 01:24:55,272
Deliberately yes, but to advise you.
1018
01:24:55,307 --> 01:25:00,240
Before you throw the ashtray at me -
you don't have to decide right now.
1019
01:25:00,275 --> 01:25:02,203
Watch his behaviour.
1020
01:25:02,238 --> 01:25:06,772
If you see any truth in what
I've said... don't wait too long.
1021
01:25:06,962 --> 01:25:10,256
Doctor - how long would he be away?
1022
01:25:10,329 --> 01:25:15,194
The therapy in a good sanitarium
isn't always a long drawn-out affair
1023
01:25:15,230 --> 01:25:20,062
But be prepared for his being away
and confined for five or six months.
1024
01:25:20,097 --> 01:25:22,830
I know I've upset you, but then...
1025
01:25:22,865 --> 01:25:27,434
...that isn't important, is it?
You're not the patient.
1026
01:25:27,469 --> 01:25:29,413
Or are you?
1027
01:25:30,316 --> 01:25:33,367
I thought you'd get around to that.
1028
01:25:33,403 --> 01:25:36,421
In your world, everyone's crazy.
1029
01:25:38,087 --> 01:25:43,111
As I don't know everyone in my world
I don't feel qualified to answer.
1030
01:25:43,146 --> 01:25:45,062
I'm sorry.
1031
01:25:45,097 --> 01:25:47,625
We're used to it.
1032
01:25:47,659 --> 01:25:52,468
Look, you've told me all the terrible
things that could happen.
1033
01:25:52,503 --> 01:25:54,584
Is there any hope for Burt?
1034
01:25:54,631 --> 01:25:56,607
Of course.
1035
01:25:56,642 --> 01:25:59,905
We've been getting
remarkable results.
1036
01:25:59,940 --> 01:26:03,128
In most cases, complete recoveries.
1037
01:26:03,163 --> 01:26:08,074
Patients who've had no contact with
reality have become adjusted...
1038
01:26:08,109 --> 01:26:13,145
...and developed new emotional values
enabling them to be - to live again.
1039
01:26:14,658 --> 01:26:16,666
To live again?
1040
01:26:16,701 --> 01:26:19,435
That's like being born again.
1041
01:26:19,470 --> 01:26:21,588
It's quite like that.
1042
01:26:22,449 --> 01:26:26,569
Let's say Burt is as sick
as you make him out to be.
1043
01:26:26,604 --> 01:26:31,618
Let's say that he does go to
the sanitarium and that he's cured.
1044
01:26:31,732 --> 01:26:34,569
Well, the question is...
1045
01:26:35,448 --> 01:26:42,500
...might he come out not...
not needing me, not loving me?
That is possible, isn't it?
1046
01:26:42,535 --> 01:26:44,980
I can't be dogmatic.
1047
01:26:45,593 --> 01:26:48,119
One thing, however, is obvious.
1048
01:26:48,154 --> 01:26:53,280
He married you because of many needs
interwoven with his neurosis.
1049
01:26:53,315 --> 01:26:58,406
If you remove the neurosis you might
also remove his feeling for you.
1050
01:26:58,441 --> 01:27:00,778
He wouldn't have those needs.
1051
01:27:00,813 --> 01:27:05,096
He shouldn't have
those neurotic needs if he's well.
1052
01:27:05,131 --> 01:27:07,185
Am I a neurotic need?
1053
01:27:14,192 --> 01:27:16,991
What you're trying to tell me is...
1054
01:27:17,026 --> 01:27:19,793
...if Burt is cured I might lose him.
1055
01:27:19,999 --> 01:27:22,368
The possibility exists.
1056
01:27:22,403 --> 01:27:27,699
Would you rather keep Burt as your
husband, let him become a psychotic
1057
01:27:27,734 --> 01:27:29,741
...and ruin your lives?
1058
01:27:29,934 --> 01:27:36,962
Or have him return to a happy,
normal life, even if it might mean
losing him yourself?
1059
01:27:37,664 --> 01:27:42,472
Do you really think any woman in love
could answer that question?
1060
01:28:14,877 --> 01:28:19,605
Burt, you've got to stop it.
1061
01:28:21,205 --> 01:28:24,372
Burt... can you hear me?
1062
01:29:09,313 --> 01:29:11,320
Dr Couzzens?
1063
01:29:11,355 --> 01:29:15,571
This is... Mrs Hanson.
1064
01:29:29,862 --> 01:29:32,482
This is nice and hot.
1065
01:29:34,558 --> 01:29:39,525
Milly, you'd never leave me.
1066
01:29:39,560 --> 01:29:41,453
Would you?
1067
01:29:41,488 --> 01:29:45,453
Darling, I want you
to remember one thing...
1068
01:29:45,487 --> 01:29:48,313
...and please try to remember it...
1069
01:29:48,348 --> 01:29:51,139
...I love you with all my heart.
1070
01:29:51,174 --> 01:29:53,511
But you'd never leave me.
1071
01:29:53,548 --> 01:29:55,509
Would you, Milly?
1072
01:29:58,942 --> 01:30:01,722
Look, whatever happens...
1073
01:30:04,319 --> 01:30:07,372
Milly!
- Burt, you've got to trust me.
1074
01:30:07,407 --> 01:30:09,938
Don't let them take me away.
1075
01:30:10,168 --> 01:30:13,642
I'll be good,
I'll do anything you say...
1076
01:30:15,175 --> 01:30:17,651
I didn't do anything, I'm all right.
1077
01:30:17,748 --> 01:30:19,937
Burt, it's for your good.
1078
01:30:20,092 --> 01:30:22,312
Trust me, darling.
1079
01:30:22,505 --> 01:30:27,667
Take it easy.
- I didn't do anything wrong!
I didn't do anything wrong!
1080
01:30:28,873 --> 01:30:33,715
You did this! I'll get you!
YOU! I'll get you!
1081
01:30:33,911 --> 01:30:36,290
I'll cut your guts out!
1082
01:30:36,325 --> 01:30:40,414
I love you.
- I didn't do anything wrong!
1083
01:30:41,760 --> 01:30:43,288
I won't listen.
1084
01:30:43,299 --> 01:30:47,263
I'll get you!
I didn't do anything wrong!
1085
01:30:47,298 --> 01:30:51,947
I didn't do anything wrong!
I didn't do anything wrong!
1086
01:31:27,514 --> 01:31:32,484
'Therapy in a good sanitarium isn't
always a long, drawn out procedure...
1087
01:31:32,519 --> 01:31:37,454
...but be prepared for him being away
and confined for five or six months'
1088
01:31:37,489 --> 01:31:41,016
'Five or six months.
Five or six months.'
1089
01:31:53,232 --> 01:31:59,976
"When you remove that neurosis
you might also remove
the feeling he has for you."
1090
01:32:42,430 --> 01:32:45,153
'Don't let them take me away.'
1091
01:32:45,188 --> 01:32:47,152
'You must trust me.'
1092
01:32:47,187 --> 01:32:49,683
'Please. Look, no, I'll be good.'
1093
01:32:49,718 --> 01:32:51,675
'It's for your own good.'
1094
01:32:51,710 --> 01:32:53,565
'Help me! '
1095
01:34:25,174 --> 01:34:30,187
Where you been? I've been waiting
all day and half the night.
1096
01:34:30,222 --> 01:34:32,149
I was walking.
1097
01:34:32,184 --> 01:34:34,792
A fine time to be walking.
1098
01:34:34,828 --> 01:34:37,402
It came. A letter from Burt.
1099
01:34:46,204 --> 01:34:49,211
What's wrong? Milly, what's wrong?
1100
01:34:50,409 --> 01:34:54,215
It isn't from Burt,
it's from the sanitarium.
1101
01:34:54,250 --> 01:34:57,384
Burt will be discharged next Friday.
1102
01:34:57,419 --> 01:35:01,225
They asked that I come up to...
bring him home.
1103
01:35:01,259 --> 01:35:03,834
That's good! Ain't that good?
1104
01:35:03,869 --> 01:35:05,805
Why me?
1105
01:35:05,840 --> 01:35:07,799
Why should I go?
1106
01:35:07,834 --> 01:35:10,983
They ought to know by now he doesn't
want me, doesn't need me any more.
1107
01:35:11,206 --> 01:35:13,417
It's not so definite.
1108
01:35:13,452 --> 01:35:14,488
The question's still open.
1109
01:35:14,533 --> 01:35:18,295
He never wrote me, never asked for me
1110
01:35:18,330 --> 01:35:22,054
He's been sick.
You've said it a thousand times.
1111
01:35:22,089 --> 01:35:24,020
Give him a break.
1112
01:35:24,055 --> 01:35:26,870
Now he's better, help him once more.
1113
01:35:26,905 --> 01:35:29,388
Help him to do what?
1114
01:35:29,544 --> 01:35:32,323
What should I do, go and act casual?
1115
01:35:32,358 --> 01:35:37,759
"Hello, Burt darling. It's so good to
see you again! You're looking well."
1116
01:35:37,794 --> 01:35:39,735
Then what do I do?
1117
01:35:39,770 --> 01:35:44,131
Beg him to come home?
And when he says no, what do I do?
1118
01:35:44,166 --> 01:35:47,864
Smile sadly
and walk away into the sunset?
1119
01:35:47,899 --> 01:35:52,844
You've got to go. It's not making it
any easier torturing yourself.
1120
01:35:52,879 --> 01:35:57,791
You're the only one who can find out
how he feels. Nobody can help you.
1121
01:35:57,826 --> 01:36:01,441
Why can't they?
When do I get my turn?
1122
01:36:01,476 --> 01:36:04,253
Everybody needs help, don't they?
1123
01:36:04,834 --> 01:36:06,839
I need help, too.
1124
01:36:07,928 --> 01:36:11,539
Maybe I don't want
to find out how he feels.
1125
01:36:11,574 --> 01:36:14,061
Being in love is never easy.
1126
01:36:14,096 --> 01:36:19,860
The more in love you are, the less
easy and more lonesome it gets.
1127
01:36:20,215 --> 01:36:24,953
You're talking to an expert
on being lonely. Remember?
1128
01:36:28,236 --> 01:36:29,594
Burt's bound to be grateful.
1129
01:36:29,649 --> 01:36:34,605
I don't want him back because
he's grateful and obligated and I...
1130
01:36:34,641 --> 01:36:38,172
I can't take being hurt any more.
1131
01:36:47,774 --> 01:36:49,220
And how does your garden grow?
1132
01:36:49,265 --> 01:36:51,316
Hi, Miss Evans.
1133
01:36:51,509 --> 01:36:56,556
You look prettier every day. How do
you do it in that cast-iron uniform?
1134
01:36:56,591 --> 01:36:59,535
I need it to protect me
from the eyes of certain patients.
1135
01:36:59,563 --> 01:37:01,529
You're crazy.
1136
01:37:01,564 --> 01:37:04,410
Who isn't?
- That's right.
1137
01:37:04,445 --> 01:37:08,252
Hey, I'm not.
They may be but I'm not.
1138
01:37:08,287 --> 01:37:09,649
What makes you so sure?
1139
01:37:09,687 --> 01:37:12,422
I hear they're getting rid of me.
1140
01:37:12,498 --> 01:37:19,516
What a thing to do to a perfectly
normal guy, take him away from
everything he's gotten used to.
1141
01:37:19,551 --> 01:37:22,995
We're not running a hotel.
We need the bed space.
1142
01:37:23,030 --> 01:37:24,971
There are other nuts here?
1143
01:37:24,998 --> 01:37:29,767
Please, some of my best friends
are in joints like this.
1144
01:37:29,803 --> 01:37:37,618
Anyway, you're getting your
walking papers and diploma today.
Now how does your garden grow?
1145
01:37:37,653 --> 01:37:42,228
With silver bells and cockle shells
and very pretty maids.
1146
01:37:48,229 --> 01:37:53,526
It's routine to ask the nearest
relative to come on graduation day.
1147
01:38:04,090 --> 01:38:08,578
Don't bother to introduce us.
Mrs Hanson and I've already met.
1148
01:38:09,378 --> 01:38:11,189
Goodbye.
1149
01:38:13,193 --> 01:38:15,041
Hello, Burt.
1150
01:38:15,076 --> 01:38:18,035
I spoke to the head of the sanitarium
1151
01:38:18,070 --> 01:38:25,407
He said you'd told Virginia and your
father to stay out of your life, that
they could have the signed papers.
1152
01:38:25,601 --> 01:38:30,211
But I'm part of your past, too.
You didn't say goodbye to me.
1153
01:38:30,246 --> 01:38:35,032
You need this chance to cut yourself
off from all things past, even me.
1154
01:38:35,067 --> 01:38:39,235
I know you're angry with me
for sending you here.
1155
01:38:39,270 --> 01:38:43,405
It isn't very nice to be sent off
to a sanitarium.
1156
01:38:43,440 --> 01:38:46,996
It's unpleasant and cruel, very cruel
1157
01:38:47,191 --> 01:38:50,530
But if you'd cut yourself
and were bleeding...
1158
01:38:50,565 --> 01:38:55,768
...I would have done anything to stop
the bleeding even if it was cruel.
1159
01:38:55,804 --> 01:39:00,973
Please don't worry... the important
thing is that you're well again.
1160
01:39:01,171 --> 01:39:04,793
I told you once I wasn't good
at small talk.
1161
01:39:04,828 --> 01:39:07,544
And here I am making small talk.
1162
01:39:07,579 --> 01:39:13,150
I guess I'm... I'm sorry, Burt,
I'm just a little nervous about...
1163
01:39:13,748 --> 01:39:17,288
I... I'm not feeling sorry for myself.
1164
01:39:17,323 --> 01:39:20,717
You're free to make
any choice you wish.
1165
01:39:20,752 --> 01:39:23,212
I won't hold it against you.
1166
01:39:23,247 --> 01:39:25,180
Not for very long.
1167
01:39:25,215 --> 01:39:28,973
I've told myself
life isn't one long honeymoon.
1168
01:39:29,009 --> 01:39:33,795
People have to grow up
and get happiness like real adults.
1169
01:39:34,297 --> 01:39:36,475
About your clothes -
1170
01:39:36,510 --> 01:39:39,881
...just leave a forwarding address.
1171
01:39:42,067 --> 01:39:45,374
Miss Evans is a pretty young girl.
1172
01:39:45,409 --> 01:39:48,681
A nurse too. No Miss Bubble-Gummer.
1173
01:39:48,716 --> 01:39:51,492
Or Miss Jitterbug. Or is she?
1174
01:39:55,497 --> 01:39:58,902
Well, I guess
that takes care of everything.
1175
01:39:58,937 --> 01:40:02,114
So I'll wish you luck and say goodbye
1176
01:40:10,627 --> 01:40:12,244
Milly...
1177
01:40:12,279 --> 01:40:14,330
...let me see your hand.
1178
01:40:15,204 --> 01:40:17,051
My hand?
1179
01:40:17,086 --> 01:40:20,220
The one I hurt with the typewriter.
1180
01:40:35,031 --> 01:40:37,356
The scar's almost gone.
1181
01:40:39,518 --> 01:40:42,923
You didn't even give me
a chance to say hello.
1182
01:40:42,958 --> 01:40:45,088
Did you want a chance?
1183
01:40:46,809 --> 01:40:48,859
Hello, Milly.
1184
01:41:00,035 --> 01:41:03,100
I think people are staring at us.
1185
01:41:03,135 --> 01:41:06,163
Do you care?
- No, let them.
1186
01:41:06,198 --> 01:41:09,364
# Since you went away
1187
01:41:09,399 --> 01:41:12,532
# The days grow long
1188
01:41:13,406 --> 01:41:16,128
# And soon I'll hear
1189
01:41:16,163 --> 01:41:18,818
# Old winter's song
1190
01:41:18,853 --> 01:41:23,945
# But I'll miss you most of all,
my darling
1191
01:41:23,980 --> 01:41:29,317
# When autumn leaves start to fall #
92994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.