Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,389 --> 00:00:59,059
Abbiamo parlato di quei tempi,
dolorosi e lamentati,
2
00:00:59,185 --> 00:01:03,355
quando la passione è la gioia e il
martirio della giovinezza.
3
00:01:18,704 --> 00:01:22,249
Un occhio per la bellezza
4
00:02:08,587 --> 00:02:10,547
Nei secoli che seguiranno,
5
00:02:11,173 --> 00:02:15,761
una civiltà è sempre giudicata
dalla sua architettura.
6
00:02:16,804 --> 00:02:19,807
Costruire è un'attività di speranza.
7
00:02:19,932 --> 00:02:22,685
La speranza che ciò che creiamo
sarà utile
8
00:02:22,810 --> 00:02:23,769
e bellissimo.
9
00:02:24,687 --> 00:02:28,232
La speranza di raccontare alle
generazioni future chi eravamo.
10
00:02:29,066 --> 00:02:31,360
E la speranza che saranno commossi,
11
00:02:31,485 --> 00:02:35,781
come eravamo dall'architettura di
coloro che sono venuti prima di noi.
12
00:02:37,324 --> 00:02:38,325
Grazie.
13
00:02:45,499 --> 00:02:47,585
Amiamo il tuo lavoro.
- Bravo!
14
00:02:47,710 --> 00:02:49,253
Grazie mille.
15
00:02:49,378 --> 00:02:52,798
Il Canada è magnifico. Le praterie,
le montagne...
16
00:02:52,923 --> 00:02:53,966
Gli animali selvatici.
17
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
Perdonami, devo andare.
18
00:02:56,177 --> 00:02:57,469
Ancora una volta, bravo!
- Grazie.
19
00:02:58,971 --> 00:03:00,306
A che punto siamo domani?
20
00:03:00,431 --> 00:03:02,391
Il Premio Librai.
21
00:03:05,060 --> 00:03:07,271
Congratulazioni, onorevole Sauvageau.
22
00:03:08,689 --> 00:03:09,732
Grazie.
23
00:03:09,857 --> 00:03:10,816
Grazie mille.
24
00:05:10,436 --> 00:05:11,937
Ecco il nostro uomo!
25
00:05:13,355 --> 00:05:14,481
Ciao, tesoro.
26
00:05:14,606 --> 00:05:15,274
Tutto ok?
27
00:05:15,983 --> 00:05:17,026
Ehi, ciao!
28
00:05:18,610 --> 00:05:20,112
Abbiamo iniziato.
- Perfetto.
29
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
Ci sei fatta!
30
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
Cose buone?
- Bene, tu?
31
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
Ehi gemma.
- Amico.
32
00:05:29,413 --> 00:05:30,539
Com'era Toronto?
33
00:05:30,664 --> 00:05:31,623
Tranquillo.
34
00:05:32,583 --> 00:05:34,084
Non evitate le giurie?
35
00:05:34,209 --> 00:05:35,544
In linea di principio, sì.
36
00:05:35,669 --> 00:05:39,214
Ma pagano $ 1500 al giorno più le
spese.
37
00:05:40,049 --> 00:05:42,801
In questi giorni non posso
permettermi dei principi.
38
00:05:43,177 --> 00:05:45,304
Certo, e guidi un T-Bird.
39
00:05:46,472 --> 00:05:49,558
Acquistato all'asta. Più economico
di una Toyota.
40
00:05:49,683 --> 00:05:51,894
Ma un'immagine molto più elegante.
41
00:05:52,019 --> 00:05:54,104
Non stai costruendo una casa?
42
00:05:55,356 --> 00:05:56,899
Uno. Per un avvocato.
43
00:05:57,024 --> 00:05:59,318
Difficile spremere denaro da un
avvocato.
44
00:06:00,527 --> 00:06:02,613
Chi altro faceva parte della giuria?
45
00:06:03,614 --> 00:06:05,657
Il Canada in tutto il suo splendore.
46
00:06:06,575 --> 00:06:08,243
Un ragazzo della west coast,
47
00:06:08,744 --> 00:06:10,537
che aveva lavorato con Arthur
Erickson.
48
00:06:11,038 --> 00:06:12,164
abrasione.
49
00:06:13,207 --> 00:06:14,583
Uno da Saskatoon,
50
00:06:14,708 --> 00:06:15,667
mezzo nativo,
51
00:06:15,793 --> 00:06:17,836
così politicamente desiderabile.
52
00:06:18,420 --> 00:06:20,130
Un grande designer di Toronto...
53
00:06:20,589 --> 00:06:21,590
inevitabilmente.
54
00:06:21,715 --> 00:06:23,801
E un ingegnere di Halifax.
55
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
Semi-incompetente, ma
56
00:06:25,844 --> 00:06:29,598
vive a due passi dall'Atlantico.
57
00:06:29,723 --> 00:06:30,641
Dal mare al mare.
58
00:06:31,225 --> 00:06:35,104
E la presidentessa. Preside di
facoltà, decorato,
59
00:06:35,229 --> 00:06:36,772
ed ebreo. irreprensibile.
60
00:06:36,897 --> 00:06:39,316
E il token franco-canadese.
61
00:06:39,441 --> 00:06:40,067
Davvero vostro!
62
00:07:57,060 --> 00:07:58,437
Com'è la tua piantagione?
63
00:07:59,813 --> 00:08:01,148
Vieni a vedere.
- ora?
64
00:08:01,273 --> 00:08:02,691
Sicuro.
65
00:08:06,987 --> 00:08:07,946
Non vieni?
66
00:08:09,740 --> 00:08:10,657
Per la passeggiata.
67
00:08:11,450 --> 00:08:14,286
Oggi ho fatto due ore di pista.
Rimarrò fermo.
68
00:08:18,540 --> 00:08:19,249
Qui.
69
00:08:20,459 --> 00:08:21,293
È questo?
70
00:08:25,714 --> 00:08:28,509
Semi della contea di Humboldt.
- California?
71
00:08:32,930 --> 00:08:34,348
Sinsemilla?
72
00:08:35,015 --> 00:08:35,933
Ancora meglio.
73
00:08:36,266 --> 00:08:37,142
Un nuovo ibrido.
74
00:10:24,166 --> 00:10:25,417
Che cos'è?
75
00:10:25,876 --> 00:10:28,295
Un angolo in acciaio. Uno su ciascun
lato.
76
00:10:28,420 --> 00:10:29,630
Non è abbastanza forte.
77
00:10:29,963 --> 00:10:32,007
La parte dell'articolazione del mio
rinforzo.
78
00:10:32,132 --> 00:10:33,675
Non può muoversi.
79
00:10:33,800 --> 00:10:35,260
Quindi cosa vuoi?
80
00:10:40,974 --> 00:10:42,976
Brutta schiena?
- È passato un mese.
81
00:10:43,644 --> 00:10:45,479
Camminare fa male come l'inferno.
82
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
Vai a vedere Isabelle.
- Non c'è tempo!
83
00:10:48,649 --> 00:10:51,818
Ho bisogno di qualcosa del genere.
84
00:10:51,943 --> 00:10:52,653
In acciaio.
85
00:10:55,656 --> 00:10:58,200
Come lo nasconderai?
86
00:10:58,325 --> 00:10:59,242
Furring.
87
00:10:59,618 --> 00:11:00,994
No, non furring.
88
00:11:01,119 --> 00:11:02,663
Sarà orribile.
89
00:11:02,788 --> 00:11:05,290
Tu sei l'architetto. Trova una
soluzione.
90
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
Troverò qualcosa.
91
00:11:30,440 --> 00:11:33,902
Quando aprì la sala sinfonica di
Montreal
92
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
l'architetto è stato appena
menzionato.
93
00:11:37,239 --> 00:11:41,410
I politici cantavano mentre i critici
facevano esplodere l'acustico.
94
00:11:41,535 --> 00:11:43,453
Palais Montcalm, stessa cosa.
95
00:11:43,578 --> 00:11:46,915
Quando la nostra azienda ha
progettato l'ospedale di Laval,
96
00:11:47,040 --> 00:11:49,793
non siamo stati invitati
all'inaugurazione!
97
00:11:49,918 --> 00:11:52,212
Il sindaco, i ministri, i dirigenti...
98
00:11:52,337 --> 00:11:54,589
anche la mafia è stata invitata.
99
00:11:54,715 --> 00:11:56,216
Ma non gli architetti!
100
00:11:56,341 --> 00:11:57,300
Una svista.
101
00:11:58,093 --> 00:12:00,512
Ci hanno avvertito nel primo anno:
102
00:12:00,637 --> 00:12:03,432
Un architetto è bravo solo quanto il
suo cliente.
103
00:12:03,557 --> 00:12:06,643
Almeno puoi insegnare. Ti piace.
104
00:12:06,768 --> 00:12:08,019
È solo che non posso.
105
00:12:08,979 --> 00:12:10,147
è la vita.
106
00:12:10,272 --> 00:12:11,356
Lei è un medico, io sono un RN.
107
00:12:11,481 --> 00:12:13,442
Guadagna 3 volte il mio stipendio.
108
00:12:14,401 --> 00:12:16,111
Lavoro duramente, ancora più
duramente.
109
00:14:24,656 --> 00:14:26,491
Devo tornare a Toronto.
110
00:14:27,659 --> 00:14:28,368
Già?
111
00:14:29,494 --> 00:14:30,328
Sei appena tornato.
112
00:14:33,039 --> 00:14:35,375
C'è una giuria per i progetti degli
studenti.
113
00:14:36,126 --> 00:14:36,877
Hanno insistito.
114
00:14:38,044 --> 00:14:39,504
Possiamo usare i soldi.
115
00:14:41,298 --> 00:14:42,674
No, Steph. Aspettare!
116
00:14:42,799 --> 00:14:44,092
Non quelli gialli.
117
00:14:44,634 --> 00:14:46,261
Il colore non funziona.
118
00:14:49,931 --> 00:14:51,182
Quali, allora?
119
00:14:52,767 --> 00:14:53,476
Bianco.
120
00:14:54,477 --> 00:14:55,562
Sì, bianco, per favore.
121
00:15:30,347 --> 00:15:32,182
Giocare nel torneo?
122
00:15:32,307 --> 00:15:33,516
Sei pazzo?
123
00:15:33,642 --> 00:15:35,143
Perché?
- Assolutamente no.
124
00:15:35,268 --> 00:15:37,562
Perché no? Eri solito competere.
125
00:15:37,896 --> 00:15:39,856
Hai raggiunto la finale 3 anni fa.
126
00:15:40,357 --> 00:15:41,232
Sei stato grande.
127
00:15:41,566 --> 00:15:43,234
Mi ha fatto ammalare anche allora.
128
00:15:44,945 --> 00:15:46,446
Non l'hai mai notato.
129
00:15:47,197 --> 00:15:48,657
Non potevo fare un passo indietro in
campo.
130
00:15:49,616 --> 00:15:52,077
L'idea di competere mi fa star male.
131
00:15:52,911 --> 00:15:55,330
Il tuo avversario è pronto a
ucciderti.
132
00:15:57,123 --> 00:15:59,084
Non posso affrontarlo di nuovo.
133
00:15:59,417 --> 00:16:00,168
È finita.
134
00:16:03,338 --> 00:16:05,423
Hai colpito come sempre, luv.
135
00:16:06,633 --> 00:16:07,550
Anche tu, piccola.
136
00:30:27,368 --> 00:30:28,244
Ciao, signora.
137
00:30:30,788 --> 00:30:32,039
Cosa ti porta?
138
00:30:33,040 --> 00:30:35,376
Stavo guidando. Volevo vederti.
139
00:30:36,335 --> 00:30:37,336
Buon viaggio?
140
00:30:37,461 --> 00:30:38,170
Eccellente.
141
00:30:42,424 --> 00:30:43,384
Tutto ok?
142
00:30:43,509 --> 00:30:44,218
Bene.
143
00:30:44,552 --> 00:30:45,553
Niente di speciale?
144
00:30:46,053 --> 00:30:46,971
No.
145
00:30:47,471 --> 00:30:48,347
tu?
146
00:30:48,973 --> 00:30:50,516
Me? Non proprio.
147
00:30:52,893 --> 00:30:54,228
Isabelle chiamò.
148
00:30:55,104 --> 00:30:56,438
A proposito di giocare a golf.
149
00:30:57,064 --> 00:30:57,815
Vuoi?
150
00:30:57,940 --> 00:30:58,774
Sicuro.
151
00:30:59,650 --> 00:31:00,484
Se lo fai.
152
00:31:02,820 --> 00:31:03,737
In un minuto?
153
00:31:03,863 --> 00:31:04,697
Tra un minuto.
154
00:32:12,681 --> 00:32:14,141
Abbiamo perso i nostri coniugi.
155
00:32:14,683 --> 00:32:15,935
Non possono essere lontani.
156
00:32:18,562 --> 00:32:20,105
Hai ordinato?
157
00:32:20,230 --> 00:32:21,440
Stavo aspettando.
158
00:32:34,912 --> 00:32:36,163
dov'eri?
159
00:32:36,830 --> 00:32:38,415
Lì. Ti abbiamo cercato.
160
00:32:42,753 --> 00:32:43,754
Proprio lì.
161
00:33:26,839 --> 00:33:28,882
Questo è imbarazzante, ma ...
162
00:33:31,301 --> 00:33:32,720
A Toronto,
163
00:33:33,512 --> 00:33:34,847
Ho dormito con una ragazza.
164
00:33:35,931 --> 00:33:36,849
Una prostituta?
165
00:33:37,391 --> 00:33:39,018
No, non una prostituta.
166
00:33:40,269 --> 00:33:41,645
Una ragazza davvero simpatica.
167
00:33:43,939 --> 00:33:46,316
Ho paura di avere un'infezione.
168
00:33:46,442 --> 00:33:47,985
Senti un bruciore?
169
00:33:49,069 --> 00:33:50,237
Un po', forse.
170
00:33:51,238 --> 00:33:52,573
Ti piacciono le lame di rasoio?
171
00:33:53,615 --> 00:33:55,367
No, è più...
172
00:33:56,201 --> 00:33:57,202
scomodo.
173
00:33:57,327 --> 00:33:59,705
C'è qualche scarico?
174
00:34:03,709 --> 00:34:04,710
Diamo un'occhiata.
175
00:34:10,174 --> 00:34:12,259
Posso semplicemente prendere
antibiotici?
176
00:34:15,304 --> 00:34:16,930
Ora sono l'unico dottore.
177
00:34:17,389 --> 00:34:19,308
Vedo una dozzina di peni ogni giorno.
178
00:34:20,350 --> 00:34:22,186
E io non sono della tua persuasione.
179
00:34:22,644 --> 00:34:23,520
Lascia perdere i pantaloni.
180
00:34:48,837 --> 00:34:49,922
Mi stai rendendo difficile.
181
00:34:50,380 --> 00:34:51,757
Oh, andiamo!
182
00:34:53,592 --> 00:34:54,551
Ehi, Isa...
183
00:34:55,552 --> 00:34:57,012
Bontà, mi dispiace.
184
00:35:07,606 --> 00:35:09,650
Fai pipì in questo, dai a Melissa.
185
00:35:10,109 --> 00:35:11,443
Prenderà un po' di sangue.
186
00:35:12,319 --> 00:35:13,987
Otterremo i risultati
187
00:35:14,404 --> 00:35:15,155
in 2 giorni.
188
00:35:15,948 --> 00:35:17,491
Hai fatto l'amore con Steph?
189
00:35:19,576 --> 00:35:23,789
Non farlo, per ora. Sono sicuro al
98% che stai bene lì.
190
00:35:24,540 --> 00:35:25,916
Ma quassù...
191
00:35:27,042 --> 00:35:27,835
che cosa?
192
00:35:29,586 --> 00:35:33,340
Potresti non essere tagliato fuori
per essere un Don Juan.
193
00:35:54,695 --> 00:35:55,821
Cari amici,
194
00:35:57,030 --> 00:35:59,324
Luc Sauvageau ha talento.
195
00:36:02,369 --> 00:36:03,453
Luc
196
00:36:04,371 --> 00:36:09,751
Gigi ed io vivremo nella casa più
bella della North Shore.
197
00:36:09,877 --> 00:36:10,502
Grazie.
198
00:36:10,919 --> 00:36:11,962
Grazie mille!
199
00:36:12,713 --> 00:36:13,881
Gentilissimo. Guardare...
200
00:36:14,423 --> 00:36:15,549
Posso?
201
00:36:17,426 --> 00:36:20,762
L'ho progettato io, ma Roger l'ha
costruito.
202
00:36:21,638 --> 00:36:22,347
Cin cin.
203
00:36:28,187 --> 00:36:31,690
La mia schiena sente la sua età.
Grazie, Luc.
204
00:36:32,482 --> 00:36:33,442
Il mio piacere, Roger.
205
00:36:41,575 --> 00:36:44,077
Venga a trovarmi domani, onorevole
Bouchard.
206
00:36:44,745 --> 00:36:46,663
Sto costruendo una casa. Non c'è
tempo.
207
00:36:47,122 --> 00:36:50,042
Comincio alle 7:30. Sarai il primo in
fila.
208
00:36:50,167 --> 00:36:51,210
Gli porterò.
209
00:36:51,335 --> 00:36:53,003
È tutto quello che mi serve.
210
00:36:54,046 --> 00:36:55,005
7:30.
211
00:36:55,547 --> 00:36:56,506
Ti aspetto.
212
00:37:01,720 --> 00:37:03,847
Adoro l'architettura.
213
00:37:03,972 --> 00:37:06,225
Sono pazzo per la bellezza.
214
00:37:06,850 --> 00:37:08,810
Al college ero piuttosto l'artista.
215
00:37:08,936 --> 00:37:09,728
Meraviglioso.
216
00:37:10,187 --> 00:37:13,649
Faccio parte di 2 commissioni del
Ministero della Cultura.
217
00:37:13,774 --> 00:37:14,900
Davvero? Fantastico.
218
00:37:15,901 --> 00:37:18,570
Devi conoscere Pascal Montambault, il
direttore del Museo della Civiltà.
219
00:37:49,476 --> 00:37:51,144
Lavora la palla!
220
00:37:51,895 --> 00:37:52,646
Questo è tutto! 1,
221
00:37:53,313 --> 00:37:54,231
2.
222
00:37:54,940 --> 00:37:57,609
3, 4... e cambia!
223
00:37:58,610 --> 00:38:01,363
Continua! 1, 2...
224
00:38:02,656 --> 00:38:05,367
Guardatevi l'un l'altro, ragazze!
225
00:38:06,952 --> 00:38:07,911
Due tocchi!
226
00:38:09,246 --> 00:38:10,956
Mantieni il possesso.
227
00:38:11,415 --> 00:38:12,416
Possesso!
228
00:38:12,541 --> 00:38:13,458
Sì!
229
00:38:23,176 --> 00:38:23,885
Bene?
230
00:38:24,386 --> 00:38:27,931
Stai bene, ma ho cattive notizie.
231
00:38:28,598 --> 00:38:30,225
L'onorevole Bouchard non è bravo.
232
00:38:31,310 --> 00:38:32,519
Sembra serio.
233
00:38:33,770 --> 00:38:36,398
Lo sto mandando a Quebec City per i
test.
234
00:38:37,274 --> 00:38:38,942
Meglio andare a vederli.
235
00:38:39,901 --> 00:38:41,486
I loro figli sono lontani.
236
00:38:45,449 --> 00:38:46,283
Grazie.
237
00:39:01,214 --> 00:39:02,716
Ha fatto Isabelle
238
00:39:04,051 --> 00:39:05,177
dire qualcosa?
239
00:39:09,848 --> 00:39:11,600
Ha detto che è serio.
240
00:39:12,225 --> 00:39:14,102
Questo è probabilmente tutto ciò
che sa.
241
00:39:19,191 --> 00:39:20,859
Non ci preoccuperemo ancora.
242
00:39:22,444 --> 00:39:24,071
Aspettiamo i test.
243
00:40:20,127 --> 00:40:23,338
Ho dormito con una ragazza a Toronto.
244
00:40:23,463 --> 00:40:24,381
Una escort?
245
00:40:24,506 --> 00:40:26,049
No, una ragazza.
246
00:40:26,508 --> 00:40:27,676
Bene, succede.
247
00:40:28,718 --> 00:40:31,179
Tua moglie sembra depressa.
248
00:40:31,596 --> 00:40:34,182
Lo so. Mi sto preoccupando.
249
00:40:50,073 --> 00:40:51,324
Andare a caccia?
250
00:40:53,660 --> 00:40:55,579
Caccia all'oca, la prossima settimana.
251
00:40:57,289 --> 00:40:58,457
Con il tuo amico?
252
00:40:58,957 --> 00:40:59,708
Sì.
253
00:41:05,714 --> 00:41:07,549
Jean sta andando a caccia di alci.
254
00:41:08,425 --> 00:41:09,759
Sua madre me l'ha detto.
255
00:41:30,864 --> 00:41:32,032
Meglio che vada.
256
00:41:33,909 --> 00:41:34,910
Tornerò.
257
00:43:00,620 --> 00:43:01,705
Cosa c'è che non va?
258
00:43:01,830 --> 00:43:02,455
Niente.
259
00:43:02,789 --> 00:43:04,207
Ti ho visto entrare.
260
00:43:05,959 --> 00:43:07,544
Cosa hai fatto oggi?
261
00:43:09,087 --> 00:43:09,838
Niente.
262
00:43:10,213 --> 00:43:10,964
Niente?
263
00:43:11,339 --> 00:43:12,799
Non ho fatto alcun lavoro.
264
00:43:15,135 --> 00:43:16,219
Sono andato a trovare Roger.
265
00:43:18,430 --> 00:43:19,431
Come sta?
266
00:43:20,682 --> 00:43:21,474
Cattiva forma.
267
00:43:27,063 --> 00:43:29,107
Le ragazze erano veri dolori.
268
00:43:29,983 --> 00:43:32,110
Devono sentire la tempesta che sta
arrivando.
269
00:43:34,112 --> 00:43:35,780
Sta per nevicare.
270
00:43:37,282 --> 00:43:38,283
Oh sì?
271
00:43:38,408 --> 00:43:39,576
La radio ha detto.
272
00:44:28,708 --> 00:44:30,335
Quella ragazza di Toronto...
273
00:44:31,461 --> 00:44:32,879
Penso a lei.
274
00:44:33,004 --> 00:44:33,755
Solo normale.
275
00:44:35,298 --> 00:44:36,716
Non fare quello che ha fatto Hugo.
276
00:44:37,801 --> 00:44:38,635
Il dottore?
277
00:44:39,761 --> 00:44:43,014
Quando Isabelle è arrivata qui, lui
non sapeva che fosse lesbica.
278
00:44:43,390 --> 00:44:46,059
L'ha trovata brillante, bellissima...
279
00:44:46,476 --> 00:44:47,852
Cadde duramente.
280
00:44:48,478 --> 00:44:49,854
Follemente innamorato.
281
00:44:51,147 --> 00:44:54,150
È il tipo rigorosamente onesto.
282
00:44:55,026 --> 00:44:56,986
Così disse a sua moglie.
283
00:44:57,445 --> 00:44:59,072
È diventata balistica,
284
00:44:59,197 --> 00:45:01,491
lasciato nel cuore della notte.
285
00:45:01,866 --> 00:45:04,994
Il giorno dopo dichiarò il suo amore
a Isabelle.
286
00:45:05,578 --> 00:45:09,040
Ha detto che le piaceva, ma viveva
con Melissa,
287
00:45:09,165 --> 00:45:11,501
e poteva andare a riempire le sue
fantasie.
288
00:45:12,252 --> 00:45:14,212
Si spostò verso nord.
289
00:45:14,546 --> 00:45:16,131
Non ho mai trovato nessun altro.
290
00:45:16,256 --> 00:45:17,549
Gli ha rovinato la vita.
291
00:45:18,800 --> 00:45:20,844
Cercando di essere leale e sincero.
292
00:45:57,964 --> 00:45:59,424
È abbastanza asciutto?
293
00:46:00,216 --> 00:46:02,010
Probabilmente. Vedremo.
294
00:46:20,361 --> 00:46:21,946
È davvero liscio.
295
00:46:31,498 --> 00:46:32,582
Hai ragione.
296
00:46:33,041 --> 00:46:34,000
Molto dolce.
297
00:46:48,640 --> 00:46:49,516
Tutto ok?
298
00:46:50,058 --> 00:46:51,184
È forte.
299
00:46:51,309 --> 00:46:52,644
Avresti potuto avvertirmi!
300
00:47:25,426 --> 00:47:26,553
Tu OK, amore mio?
301
00:47:28,513 --> 00:47:29,848
Non mi sento bene.
302
00:47:32,475 --> 00:47:33,893
Vuoi sdraiarti?
303
00:47:36,271 --> 00:47:37,355
Permettimi.
304
00:47:41,359 --> 00:47:42,235
Ti prendo.
305
00:47:44,195 --> 00:47:45,613
Ti aiuterò UP-
306
00:47:46,573 --> 00:47:47,448
Dai.
307
00:47:59,711 --> 00:48:00,753
Tutto ok?
308
00:48:04,090 --> 00:48:05,842
Sto bene. È finita.
309
00:48:49,636 --> 00:48:50,929
Non ce n'è più nessuno.
310
00:48:56,059 --> 00:48:57,518
È malata.
311
00:48:57,977 --> 00:48:59,520
Davvero malato?
312
00:49:25,213 --> 00:49:26,047
Così?
313
00:49:26,172 --> 00:49:27,131
Buono.
314
00:49:27,256 --> 00:49:27,966
Qual è il mio tempo?
315
00:49:32,345 --> 00:49:33,513
Ho dimenticato di cliccare.
316
00:49:33,638 --> 00:49:34,806
Steph, jeez!
317
00:49:34,931 --> 00:49:36,891
Scusa, la mia mente era altrove.
318
00:49:37,475 --> 00:49:38,559
Sì, ma...!
319
00:49:38,685 --> 00:49:39,394
Siamo spiacenti.
320
00:49:42,981 --> 00:49:44,565
Voglio andare a casa.
321
00:49:44,691 --> 00:49:46,025
Portami fuori di qui.
322
00:49:46,484 --> 00:49:48,236
Hai bisogno di cure.
323
00:49:49,028 --> 00:49:50,989
Mio fratello ha attraversato questo.
324
00:49:51,114 --> 00:49:52,573
So cosa aspettarmi.
325
00:49:52,699 --> 00:49:54,409
Portami a casa.
326
00:49:59,080 --> 00:50:01,165
Lo so, ho parlato con l'infermiera.
327
00:50:01,290 --> 00:50:03,042
Quindi, lo porto a casa?
328
00:50:03,167 --> 00:50:05,670
Non siamo attrezzati qui.
329
00:50:05,795 --> 00:50:09,132
È parcheggiato nella fottuta sala,
è infelice.
330
00:50:09,257 --> 00:50:10,466
È così.
331
00:50:12,093 --> 00:50:14,345
Riesci a controllare il suo dolore?
332
00:50:14,762 --> 00:50:15,680
Ci proverò.
333
00:50:16,806 --> 00:50:18,224
Cosa posso dire?
334
00:50:18,349 --> 00:50:20,560
Sono così stanco di casi come questo.
335
00:50:20,685 --> 00:50:22,145
Capisco.
336
00:50:40,163 --> 00:50:41,414
Tutto ok?
337
00:51:42,934 --> 00:51:45,728
Abbiamo costruito delle belle case.
338
00:51:47,438 --> 00:51:48,940
Ci abbiamo provato, comunque.
339
00:51:49,982 --> 00:51:51,400
Non provare, dannazione!
340
00:51:53,236 --> 00:51:54,403
Ci siamo riusciti.
341
00:51:56,322 --> 00:51:57,448
Se lo dici tu.
342
00:52:01,035 --> 00:52:02,578
Mio nipote Jean...
343
00:52:03,830 --> 00:52:05,623
Dovresti assumerlo.
344
00:52:06,749 --> 00:52:08,543
È bravo quasi quanto me.
345
00:52:11,003 --> 00:52:12,713
Non ci siamo ancora.
346
00:52:13,840 --> 00:52:15,466
Ci hai pensato.
347
00:52:15,842 --> 00:52:16,592
Dai!
348
00:52:18,261 --> 00:52:19,971
Non mentirmi.
349
00:52:20,346 --> 00:52:22,265
Ti conosco a fondo.
350
00:52:22,390 --> 00:52:23,683
Ambizioso come l'inferno.
351
00:52:25,393 --> 00:52:26,853
Ci hai pensato.
352
00:52:29,647 --> 00:52:30,565
Allora ok.
353
00:52:32,567 --> 00:52:33,860
Ci ho pensato.
354
00:52:38,990 --> 00:52:40,199
Sono contento di sentirlo.
355
00:53:03,681 --> 00:53:07,018
Sono stato amato alla perfezione per
34 anni.
356
00:53:07,977 --> 00:53:09,729
Poche donne possono dirlo.
357
00:56:12,745 --> 00:56:13,996
Siamo reali?
358
00:56:16,707 --> 00:56:17,666
Sì.
359
00:56:19,085 --> 00:56:20,169
Naturalmente,.
360
00:56:44,235 --> 00:56:45,111
E loro?
361
00:56:45,861 --> 00:56:46,654
Chi, loro?
362
00:56:48,406 --> 00:56:49,448
In TV.
363
00:56:53,244 --> 00:56:54,453
È un documentario.
364
00:56:57,039 --> 00:56:59,375
Ma la realtà non può essere ovunque.
365
00:57:00,543 --> 00:57:01,377
Sai?
366
00:57:03,671 --> 00:57:04,755
Non esattamente.
367
00:57:09,510 --> 00:57:11,971
Ri... la realtà non può essere
ovunque.
368
00:57:14,098 --> 00:57:15,349
Ci siamo noi e...
369
00:57:19,228 --> 00:57:20,187
Altrimenti...
370
00:57:21,105 --> 00:57:22,273
Non c'è niente.
371
00:57:26,819 --> 00:57:27,778
Mi sento in preda al panico.
372
00:57:29,905 --> 00:57:30,739
Mi sento in preda al panico.
373
00:57:32,199 --> 00:57:32,908
Fermare.
374
00:58:05,399 --> 00:58:06,442
Prova a dormire.
375
00:58:13,532 --> 00:58:14,658
Torna qui.
376
00:58:15,284 --> 00:58:16,118
Don%go.
377
00:58:17,244 --> 00:58:18,245
Sarò fuori.
378
00:58:19,163 --> 00:58:20,080
No, resta qui.
379
00:58:22,124 --> 00:58:23,042
Non ti muovere.
380
00:58:27,254 --> 00:58:28,589
Non lasciarmi in pace.
381
00:58:33,302 --> 00:58:34,595
Non abbandonarmi mai.
382
00:58:37,306 --> 00:58:38,807
Non ti sto abbandonando.
383
00:58:39,725 --> 00:58:40,684
Sono qui.
384
00:58:42,186 --> 00:58:43,562
Non mi muoverò, amore mio.
385
00:58:47,691 --> 00:58:49,818
Se lo facessi, mi ucciderei.
386
00:58:54,740 --> 00:58:56,367
Sarò sempre qui.
387
00:59:51,714 --> 00:59:52,506
Siamo qui!
388
00:59:54,383 --> 00:59:57,469
Il mio primo contratto è stato una
farmacia Econoprix.
389
00:59:58,178 --> 00:59:58,846
L'orrore!
390
00:59:59,430 --> 01:00:02,516
Ho incontrato il CEO nel suo ufficio
al 40 ° piano.
391
01:00:02,641 --> 01:00:05,769
Ha detto: "Il nostro cliente vive in
una brutta casa
392
01:00:05,894 --> 01:00:07,980
con brutti mobili, brutte tende,
393
01:00:08,105 --> 01:00:09,273
su una brutta strada.
394
01:00:09,732 --> 01:00:12,192
Voglio che si senta come a casa.
395
01:00:12,318 --> 01:00:14,111
Voglio brutte farmacie.
396
01:00:14,236 --> 01:00:15,654
Mi ha fatto guadagnare miliardi".
397
01:00:15,988 --> 01:00:18,699
Sono andato dal mio capo e ho smesso.
398
01:00:19,283 --> 01:00:20,993
Abbiamo preso il sopravvento.
399
01:00:21,118 --> 01:00:23,662
Mostruosità progettate che
guadagnano milioni.
400
01:00:23,787 --> 01:00:28,125
Non sei costretto a leggere un brutto
libro o ad ascoltare cattiva musica.
401
01:00:28,751 --> 01:00:30,210
Negli ascensori.
- Negozi.
402
01:00:30,336 --> 01:00:31,879
Ristoranti.
403
01:00:32,004 --> 01:00:33,172
Un edificio è peggio!
404
01:00:34,048 --> 01:00:38,552
Un brutto edificio che devi guardare
ogni giorno avvelena la tua vita.
405
01:00:38,677 --> 01:00:40,346
La maggior parte delle persone non se
ne rende conto.
406
01:00:40,471 --> 01:00:42,640
La bruttezza è un crimine contro
l'umanità.
407
01:00:44,099 --> 01:00:44,892
Grazie.
408
01:00:46,977 --> 01:00:48,562
Le tue crépes sono squisite!
409
01:00:48,687 --> 01:00:49,605
Ho avuto aiuto.
410
01:01:25,349 --> 01:01:26,725
Sei troppo veloce per me.
411
01:01:31,271 --> 01:01:33,148
La tua bocca è un ghiacciolo.
412
01:01:33,732 --> 01:01:34,483
Non ti piace?
413
01:01:34,608 --> 01:01:35,526
Al contrario.
414
01:01:39,154 --> 01:01:39,905
Andiamo.
415
01:01:47,079 --> 01:01:47,830
Fermare!
416
01:01:49,331 --> 01:01:50,040
che cosa?
417
01:01:51,333 --> 01:01:52,167
Fermare.
418
01:01:57,005 --> 01:01:57,798
Aspettare.
419
01:01:59,758 --> 01:02:00,509
Non posso...
420
01:02:01,135 --> 01:02:02,177
Non posso tornare su.
421
01:02:02,302 --> 01:02:03,387
Perché no?
422
01:02:03,512 --> 01:02:04,304
L'ascensore.
423
01:02:06,014 --> 01:02:07,057
Prendi l'auto.
424
01:02:08,142 --> 01:02:09,101
Aspetterò qui.
425
01:02:10,936 --> 01:02:12,563
Abbiamo sciato qui per anni.
426
01:02:13,355 --> 01:02:15,232
Hai sempre preso questo ascensore.
427
01:02:15,899 --> 01:02:17,025
Non posso farlo.
428
01:02:17,568 --> 01:02:18,360
Lo giuro.
429
01:02:18,485 --> 01:02:19,820
È sciocco. Dai.
430
01:02:20,696 --> 01:02:21,405
Vieni con me.
431
01:02:21,864 --> 01:02:23,741
Ti terrò stretto.
432
01:02:26,285 --> 01:02:27,035
ok?
433
01:03:10,120 --> 01:03:11,121
Ho paura.
434
01:03:12,080 --> 01:03:13,248
Cadremo.
435
01:03:13,373 --> 01:03:14,208
No, non lo faremo.
436
01:03:14,666 --> 01:03:15,459
Non preoccuparti.
437
01:03:15,918 --> 01:03:16,710
Andremo tutto bene.
438
01:03:18,587 --> 01:03:19,338
Quasi lì.
439
01:03:23,175 --> 01:03:24,301
Non posso!
440
01:03:24,676 --> 01:03:25,803
Ci siamo.
441
01:03:29,598 --> 01:03:30,432
Lasciami andare!
442
01:03:30,808 --> 01:03:32,643
Fermare!
- Calmati.
443
01:04:16,103 --> 01:04:17,187
Andiamo a casa.
444
01:04:17,312 --> 01:04:18,647
Non c'è bisogno.
445
01:04:19,022 --> 01:04:21,567
Hai sciato solo una corsa.
446
01:04:22,109 --> 01:04:23,485
Prenderò un caffè.
447
01:04:24,152 --> 01:04:24,945
Aspetterò.
448
01:04:26,572 --> 01:04:27,614
Si va a sciare.
449
01:04:27,739 --> 01:04:29,533
Non posso lasciarti solo.
450
01:04:29,658 --> 01:04:30,951
Va bene, non ti preoccupare.
451
01:04:31,410 --> 01:04:33,495
Sarò al sicuro nel ristorante.
452
01:04:33,954 --> 01:04:34,997
Vai a divertirti.
453
01:04:35,122 --> 01:04:36,415
No, guardami.
454
01:04:37,332 --> 01:04:38,166
Sei sicuro?
455
01:04:40,127 --> 01:04:41,211
Sto bene.
456
01:05:16,955 --> 01:05:18,749
Cosa vuoi che facciamo?
457
01:05:20,709 --> 01:05:22,127
Qualche sprint?
458
01:05:24,087 --> 01:05:26,882
Esercitati a passare, forse?
459
01:07:55,238 --> 01:07:56,531
È buffo.
460
01:07:56,656 --> 01:08:00,243
Sei mai andato su MatchCom
461
01:08:00,869 --> 01:08:01,703
o eHarmony?
462
01:08:01,828 --> 01:08:03,080
Visiti quei siti?
463
01:08:03,205 --> 01:08:04,664
Una ragazza può sognare.
464
01:08:05,165 --> 01:08:06,875
È affascinante.
465
01:08:07,000 --> 01:08:10,253
Le persone sono sempre più esigenti.
466
01:08:10,712 --> 01:08:11,671
Grazie.
467
01:08:11,797 --> 01:08:14,674
L'altro giorno una donna stava
cercando...
468
01:08:15,008 --> 01:08:17,135
un micologo, appassionato ciclista,
469
01:08:17,260 --> 01:08:19,096
tra i 35 e i 39 anni,
470
01:08:19,221 --> 01:08:23,016
senza barba o baffi, ma non calvo.
471
01:08:23,141 --> 01:08:24,601
Voglio dire, davvero!
472
01:08:24,726 --> 01:08:25,769
Forse esiste.
473
01:08:26,103 --> 01:08:28,355
Ma questa è solo la domanda:
474
01:08:28,480 --> 01:08:30,649
Oggi, con Internet,
475
01:08:30,774 --> 01:08:34,111
tutti troveranno la loro anima
gemella?
476
01:08:34,486 --> 01:08:36,071
Con noi, è stata fortuna.
477
01:08:36,863 --> 01:08:39,324
Nicolas e io eravamo vicini di casa
da adolescenti.
478
01:08:39,449 --> 01:08:40,534
Ahimé.
479
01:08:41,827 --> 01:08:42,619
Fortuna.
480
01:08:43,078 --> 01:08:45,372
Abbiamo lavorato nello stesso
ospedale.
481
01:08:45,497 --> 01:08:46,414
Enfant-Jésus.
482
01:08:46,540 --> 01:08:47,457
Fortuna.
483
01:08:47,958 --> 01:08:49,376
Come vi siete incontrati?
484
01:08:51,169 --> 01:08:53,964
Eravamo nella squadra di tennis
varsity.
485
01:08:54,464 --> 01:08:55,382
Fortuna.
486
01:08:56,967 --> 01:08:59,886
Era un ragazzo di campagna con le
gambe lunghe.
487
01:09:00,011 --> 01:09:01,346
Era cresciuto troppo in fretta.
488
01:09:02,681 --> 01:09:04,141
Era timido,
489
01:09:04,266 --> 01:09:05,392
arrossire sempre.
490
01:09:06,726 --> 01:09:07,769
Così accattivante.
491
01:09:31,376 --> 01:09:32,127
Ciao.
492
01:09:33,837 --> 01:09:34,588
Sei buono?
493
01:09:40,719 --> 01:09:41,469
Tua moglie...
494
01:09:46,266 --> 01:09:47,809
Non ce la farà da sola.
495
01:09:48,685 --> 01:09:49,853
Non lo farà?
496
01:09:52,647 --> 01:09:53,982
Ha bisogno di aiuto.
497
01:09:55,984 --> 01:09:57,360
L'ho trascinata qui.
498
01:09:59,487 --> 01:10:01,364
Devo chiedere in giro?
499
01:10:07,329 --> 01:10:08,622
Sei a casa domani sera?
500
01:10:09,998 --> 01:10:13,460
No. Ho una riunione del comitato
regionale.
501
01:10:14,461 --> 01:10:15,962
Melissa sta andando?
502
01:10:16,671 --> 01:10:19,633
Sì, sta vedendo degli amici. Perché?
503
01:10:19,758 --> 01:10:21,426
Speravo che Steph potesse visitare.
504
01:10:23,345 --> 01:10:24,554
Sarò in Quebec.
505
01:10:25,388 --> 01:10:26,223
Siamo spiacenti.
506
01:10:29,768 --> 01:10:30,810
Mi sento in colpa.
507
01:10:33,605 --> 01:10:35,232
22000.
508
01:10:35,357 --> 01:10:36,691
Te lo farò sapere.
509
01:10:38,360 --> 01:10:39,110
Grazie.
510
01:10:39,486 --> 01:10:40,320
Benvenuto.
511
01:11:03,969 --> 01:11:05,303
Sicuro che starai bene?
512
01:11:07,430 --> 01:11:08,556
Sì, sì.
513
01:11:11,559 --> 01:11:12,978
Potresti andare a stare con Nicolas.
514
01:11:13,103 --> 01:11:14,980
Per quale motivo?
515
01:11:16,523 --> 01:11:18,024
Quindi non sei solo.
516
01:11:19,734 --> 01:11:20,986
Ci sono abituato.
517
01:11:35,542 --> 01:11:36,876
Ci vediamo domani.
518
01:12:20,003 --> 01:12:20,962
Bontà!
519
01:12:26,176 --> 01:12:27,218
Ehi, Pascal.
520
01:12:27,594 --> 01:12:30,388
A cosa devo l'onore inaspettato?
521
01:12:30,513 --> 01:12:32,682
Hai lasciato il tuo rifugio rustico,
522
01:12:32,807 --> 01:12:34,851
eppure snobbato la nostra ultima
apertura.
523
01:12:34,976 --> 01:12:36,436
Lavoro senza sosta.
524
01:12:37,687 --> 01:12:38,605
Ciao, signora.
525
01:12:42,108 --> 01:12:42,942
Ti sei incontrato?
526
01:12:44,736 --> 01:12:47,072
Sì, ho un progetto per loro.
527
01:12:48,448 --> 01:12:50,742
Un progetto a Toronto?
528
01:12:50,867 --> 01:12:52,535
Stiamo ancora parlando.
529
01:12:54,329 --> 01:12:55,497
Voglio sentire.
530
01:12:55,622 --> 01:12:56,373
Naturalmente,.
531
01:12:57,165 --> 01:12:59,751
Posso offrirvi due da bere?
532
01:13:01,336 --> 01:13:03,922
Abbiamo un incontro con un banchiere
533
01:13:04,756 --> 01:13:06,174
sul progetto.
534
01:13:08,134 --> 01:13:09,219
A Quebec City?
535
01:13:09,677 --> 01:13:11,971
Sì, finanziamento complicato.
536
01:13:15,892 --> 01:13:17,685
Buon incontro.
537
01:13:17,811 --> 01:13:18,478
Grazie.
538
01:13:25,819 --> 01:13:28,863
Torna in Quebec senza dirmelo,
539
01:13:30,323 --> 01:13:31,741
Sarò abbastanza arrabbiato.
540
01:13:32,784 --> 01:13:35,036
Ti farò sapere. Lo giuro.
541
01:13:35,495 --> 01:13:36,454
Ci vediamo!
542
01:17:14,380 --> 01:17:15,632
Come stai?
543
01:17:15,757 --> 01:17:16,466
Bene, tu?
544
01:17:16,591 --> 01:17:17,717
Semplicemente fantastico.
545
01:17:17,842 --> 01:17:19,469
Abbiamo ottenuto il contratto Hydro.
546
01:17:19,844 --> 01:17:20,553
Fantastico.
547
01:17:21,971 --> 01:17:23,056
Stéphanie è qui?
548
01:17:23,681 --> 01:17:25,433
No, doveva lavorare.
549
01:17:25,933 --> 01:17:27,644
Dirle che ho detto ciao.
550
01:17:28,269 --> 01:17:28,978
Lo farà.
551
01:25:13,818 --> 01:25:14,527
Steph!
552
01:25:17,196 --> 01:25:18,239
che cosa?
553
01:25:23,911 --> 01:25:24,870
Mi hai spaventato.
554
01:25:33,504 --> 01:25:34,964
Perché i fucili sono fuori?
555
01:25:42,763 --> 01:25:44,140
Non ti sei trasferito?
556
01:25:47,977 --> 01:25:49,395
Hai mangiato?
557
01:25:54,358 --> 01:25:55,401
È pazzesco.
558
01:25:56,318 --> 01:25:57,903
Non ho fame.
559
01:27:12,937 --> 01:27:14,271
Come stai oggi?
560
01:27:21,445 --> 01:27:22,446
Sai una cosa?
561
01:27:24,240 --> 01:27:26,200
Ho avuto un'offerta straordinaria.
562
01:27:27,868 --> 01:27:29,119
I cistercensi.
563
01:27:30,996 --> 01:27:32,706
Costruire un'abbazia.
564
01:27:35,709 --> 01:27:36,543
Immagina.
565
01:27:38,629 --> 01:27:39,755
Come John Pawson!
566
01:27:43,217 --> 01:27:45,135
Ti ho portato al suo monastero
567
01:27:45,844 --> 01:27:47,179
in Boemia.
568
01:27:51,100 --> 01:27:51,809
Ricordare?
569
01:27:58,148 --> 01:28:00,234
È l'opportunità di una vita.
570
01:28:02,695 --> 01:28:03,737
Non è fantastico?
571
01:28:31,557 --> 01:28:32,891
Devo andarmene.
572
01:28:33,434 --> 01:28:34,310
Devo lavorare.
573
01:28:35,853 --> 01:28:37,563
Hockey, caccia...
574
01:28:38,522 --> 01:28:39,481
Non è abbastanza.
575
01:28:42,359 --> 01:28:44,486
Anche l'amore non basta.
576
01:28:46,989 --> 01:28:47,990
È per me.
577
01:28:52,494 --> 01:28:54,121
Sono tutti diversi.
578
01:28:59,126 --> 01:29:00,711
Venderò questo posto.
579
01:29:30,824 --> 01:29:32,451
Oggi è vicino al fiume.
580
01:29:32,576 --> 01:29:33,410
Grazie.
581
01:30:05,359 --> 01:30:06,985
È così difficile da spiegare.
582
01:30:08,487 --> 01:30:10,322
Anche solo per immaginare.
583
01:30:11,448 --> 01:30:12,866
È così doloroso.
584
01:30:15,077 --> 01:30:17,037
Volevo strapparmi la testa...
585
01:30:23,168 --> 01:30:25,504
per uccidermi, solo per fermarlo.
586
01:30:25,629 --> 01:30:27,256
Per fermare il dolore.
587
01:30:34,930 --> 01:30:37,266
Pensavo di essere attratto da Melissa.
588
01:30:39,726 --> 01:30:40,644
Lo so.
589
01:30:42,312 --> 01:30:43,480
Come face sapevi?
590
01:30:43,897 --> 01:30:45,983
Ti ho visto baciarti un giorno.
591
01:30:46,650 --> 01:30:47,776
Al golf club.
592
01:30:52,322 --> 01:30:53,574
E tu non hai detto nulla?
593
01:30:53,699 --> 01:30:54,867
Cosa potrei dire?
594
01:30:55,367 --> 01:30:56,452
Non lo so.
595
01:30:57,369 --> 01:30:59,079
Avresti potuto schiaffeggiarmi.
596
01:30:59,538 --> 01:31:01,165
O mi ha chiamato una troia.
597
01:31:03,125 --> 01:31:04,334
Non il mio stile.
598
01:31:04,668 --> 01:31:05,461
Ahimé.
599
01:31:05,794 --> 01:31:06,462
Siamo spiacenti.
600
01:31:18,432 --> 01:31:21,351
Ho avuto un'avventura con una ragazza
di Toronto.
601
01:31:23,812 --> 01:31:24,688
L'hai fatto?
602
01:31:26,315 --> 01:31:27,983
È persino venuta a Quebec City.
603
01:31:31,028 --> 01:31:32,446
Quanto è durata?
604
01:31:33,822 --> 01:31:34,573
2 notti.
605
01:32:04,645 --> 01:32:05,979
VENDUTO
606
01:32:11,985 --> 01:32:13,445
Qual è il tuo titolo?
607
01:32:14,071 --> 01:32:16,949
3° assistente allenatore della
nazionale.
608
01:32:19,201 --> 01:32:20,202
Impressionante.
609
01:32:21,036 --> 01:32:21,912
Sì, certo.
610
01:32:29,294 --> 01:32:30,337
E la tua abbazia?
611
01:32:30,837 --> 01:32:31,505
In arrivo.
612
01:32:43,809 --> 01:32:45,644
Dì che mi amerai sempre.
613
01:32:52,484 --> 01:32:53,360
Sempre.
614
01:33:26,727 --> 01:33:28,478
Ravanelli incredibili.
615
01:33:29,896 --> 01:33:31,648
Il primo della stagione.
616
01:34:16,443 --> 01:34:18,654
Alla delegazione canadese.
617
01:34:21,740 --> 01:34:23,450
Ancora una volta, congratulazioni.
618
01:34:23,825 --> 01:34:24,576
Grazie.
619
01:34:26,536 --> 01:34:27,454
Grazie mille.
620
01:34:38,090 --> 01:34:39,216
Chi era quello?
621
01:34:39,883 --> 01:34:40,926
Una signora...
622
01:34:42,052 --> 01:34:43,178
dal mio passato.
623
01:34:44,388 --> 01:34:46,723
Hai molte donne nel tuo passato.
624
01:34:47,933 --> 01:34:49,518
No, non proprio.
625
01:34:51,144 --> 01:34:53,021
Dovrei crederti?
626
01:34:53,397 --> 01:34:55,190
Sempre, tesoro.
627
01:34:56,024 --> 01:34:57,192
Hai fame?
628
01:34:57,317 --> 01:34:58,527
Affamato.
629
01:34:59,194 --> 01:35:00,028
Aspetta qui.
630
01:35:18,505 --> 01:35:19,381
Sono io.
631
01:35:19,840 --> 01:35:21,258
Pronto per la tua medaglia?
632
01:35:21,383 --> 01:35:22,551
Ce l'ho già.
633
01:35:22,676 --> 01:35:24,553
Pensavo fosse domani.
634
01:35:24,678 --> 01:35:25,762
No, oggi.
635
01:35:25,887 --> 01:35:27,222
Fantastico.
636
01:35:28,557 --> 01:35:31,518
Conosci il posto che Simon e io
abbiamo comprato?
637
01:35:31,643 --> 01:35:34,938
C'è una perdita nel soffitto.
638
01:35:35,063 --> 01:35:36,565
Sono a Parigi.
639
01:35:36,690 --> 01:35:40,068
Lo so. Quando torni.
640
01:35:40,193 --> 01:35:42,487
Poi vediamo la famiglia di Juana a
Madrid.
641
01:35:43,196 --> 01:35:44,406
Quando sei tornato.
642
01:35:44,823 --> 01:35:46,616
OK, cercherò di passare.
643
01:35:46,950 --> 01:35:48,118
È dolce.
644
01:35:49,453 --> 01:35:50,537
Ti amo.
645
01:35:51,997 --> 01:35:52,789
Anch'io.
646
01:35:54,791 --> 01:35:55,792
A presto.
647
01:36:01,423 --> 01:36:02,674
Salame.
648
01:36:03,216 --> 01:36:04,259
Maravilloso!
649
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduzione automatica per:
www.elsubtitle.com
Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita
37720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.