All language subtitles for An-Eye-for-Beauty_2014.Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,389 --> 00:00:59,059 Abbiamo parlato di quei tempi, dolorosi e lamentati, 2 00:00:59,185 --> 00:01:03,355 quando la passione è la gioia e il martirio della giovinezza. 3 00:01:18,704 --> 00:01:22,249 Un occhio per la bellezza 4 00:02:08,587 --> 00:02:10,547 Nei secoli che seguiranno, 5 00:02:11,173 --> 00:02:15,761 una civiltà è sempre giudicata dalla sua architettura. 6 00:02:16,804 --> 00:02:19,807 Costruire è un'attività di speranza. 7 00:02:19,932 --> 00:02:22,685 La speranza che ciò che creiamo sarà utile 8 00:02:22,810 --> 00:02:23,769 e bellissimo. 9 00:02:24,687 --> 00:02:28,232 La speranza di raccontare alle generazioni future chi eravamo. 10 00:02:29,066 --> 00:02:31,360 E la speranza che saranno commossi, 11 00:02:31,485 --> 00:02:35,781 come eravamo dall'architettura di coloro che sono venuti prima di noi. 12 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 Grazie. 13 00:02:45,499 --> 00:02:47,585 Amiamo il tuo lavoro. - Bravo! 14 00:02:47,710 --> 00:02:49,253 Grazie mille. 15 00:02:49,378 --> 00:02:52,798 Il Canada è magnifico. Le praterie, le montagne... 16 00:02:52,923 --> 00:02:53,966 Gli animali selvatici. 17 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 Perdonami, devo andare. 18 00:02:56,177 --> 00:02:57,469 Ancora una volta, bravo! - Grazie. 19 00:02:58,971 --> 00:03:00,306 A che punto siamo domani? 20 00:03:00,431 --> 00:03:02,391 Il Premio Librai. 21 00:03:05,060 --> 00:03:07,271 Congratulazioni, onorevole Sauvageau. 22 00:03:08,689 --> 00:03:09,732 Grazie. 23 00:03:09,857 --> 00:03:10,816 Grazie mille. 24 00:05:10,436 --> 00:05:11,937 Ecco il nostro uomo! 25 00:05:13,355 --> 00:05:14,481 Ciao, tesoro. 26 00:05:14,606 --> 00:05:15,274 Tutto ok? 27 00:05:15,983 --> 00:05:17,026 Ehi, ciao! 28 00:05:18,610 --> 00:05:20,112 Abbiamo iniziato. - Perfetto. 29 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Ci sei fatta! 30 00:05:23,866 --> 00:05:25,951 Cose buone? - Bene, tu? 31 00:05:26,827 --> 00:05:28,370 Ehi gemma. - Amico. 32 00:05:29,413 --> 00:05:30,539 Com'era Toronto? 33 00:05:30,664 --> 00:05:31,623 Tranquillo. 34 00:05:32,583 --> 00:05:34,084 Non evitate le giurie? 35 00:05:34,209 --> 00:05:35,544 In linea di principio, sì. 36 00:05:35,669 --> 00:05:39,214 Ma pagano $ 1500 al giorno più le spese. 37 00:05:40,049 --> 00:05:42,801 In questi giorni non posso permettermi dei principi. 38 00:05:43,177 --> 00:05:45,304 Certo, e guidi un T-Bird. 39 00:05:46,472 --> 00:05:49,558 Acquistato all'asta. Più economico di una Toyota. 40 00:05:49,683 --> 00:05:51,894 Ma un'immagine molto più elegante. 41 00:05:52,019 --> 00:05:54,104 Non stai costruendo una casa? 42 00:05:55,356 --> 00:05:56,899 Uno. Per un avvocato. 43 00:05:57,024 --> 00:05:59,318 Difficile spremere denaro da un avvocato. 44 00:06:00,527 --> 00:06:02,613 Chi altro faceva parte della giuria? 45 00:06:03,614 --> 00:06:05,657 Il Canada in tutto il suo splendore. 46 00:06:06,575 --> 00:06:08,243 Un ragazzo della west coast, 47 00:06:08,744 --> 00:06:10,537 che aveva lavorato con Arthur Erickson. 48 00:06:11,038 --> 00:06:12,164 abrasione. 49 00:06:13,207 --> 00:06:14,583 Uno da Saskatoon, 50 00:06:14,708 --> 00:06:15,667 mezzo nativo, 51 00:06:15,793 --> 00:06:17,836 così politicamente desiderabile. 52 00:06:18,420 --> 00:06:20,130 Un grande designer di Toronto... 53 00:06:20,589 --> 00:06:21,590 inevitabilmente. 54 00:06:21,715 --> 00:06:23,801 E un ingegnere di Halifax. 55 00:06:23,926 --> 00:06:25,719 Semi-incompetente, ma 56 00:06:25,844 --> 00:06:29,598 vive a due passi dall'Atlantico. 57 00:06:29,723 --> 00:06:30,641 Dal mare al mare. 58 00:06:31,225 --> 00:06:35,104 E la presidentessa. Preside di facoltà, decorato, 59 00:06:35,229 --> 00:06:36,772 ed ebreo. irreprensibile. 60 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 E il token franco-canadese. 61 00:06:39,441 --> 00:06:40,067 Davvero vostro! 62 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Com'è la tua piantagione? 63 00:07:59,813 --> 00:08:01,148 Vieni a vedere. - ora? 64 00:08:01,273 --> 00:08:02,691 Sicuro. 65 00:08:06,987 --> 00:08:07,946 Non vieni? 66 00:08:09,740 --> 00:08:10,657 Per la passeggiata. 67 00:08:11,450 --> 00:08:14,286 Oggi ho fatto due ore di pista. Rimarrò fermo. 68 00:08:18,540 --> 00:08:19,249 Qui. 69 00:08:20,459 --> 00:08:21,293 È questo? 70 00:08:25,714 --> 00:08:28,509 Semi della contea di Humboldt. - California? 71 00:08:32,930 --> 00:08:34,348 Sinsemilla? 72 00:08:35,015 --> 00:08:35,933 Ancora meglio. 73 00:08:36,266 --> 00:08:37,142 Un nuovo ibrido. 74 00:10:24,166 --> 00:10:25,417 Che cos'è? 75 00:10:25,876 --> 00:10:28,295 Un angolo in acciaio. Uno su ciascun lato. 76 00:10:28,420 --> 00:10:29,630 Non è abbastanza forte. 77 00:10:29,963 --> 00:10:32,007 La parte dell'articolazione del mio rinforzo. 78 00:10:32,132 --> 00:10:33,675 Non può muoversi. 79 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 Quindi cosa vuoi? 80 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 Brutta schiena? - È passato un mese. 81 00:10:43,644 --> 00:10:45,479 Camminare fa male come l'inferno. 82 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 Vai a vedere Isabelle. - Non c'è tempo! 83 00:10:48,649 --> 00:10:51,818 Ho bisogno di qualcosa del genere. 84 00:10:51,943 --> 00:10:52,653 In acciaio. 85 00:10:55,656 --> 00:10:58,200 Come lo nasconderai? 86 00:10:58,325 --> 00:10:59,242 Furring. 87 00:10:59,618 --> 00:11:00,994 No, non furring. 88 00:11:01,119 --> 00:11:02,663 Sarà orribile. 89 00:11:02,788 --> 00:11:05,290 Tu sei l'architetto. Trova una soluzione. 90 00:11:05,999 --> 00:11:07,709 Troverò qualcosa. 91 00:11:30,440 --> 00:11:33,902 Quando aprì la sala sinfonica di Montreal 92 00:11:34,027 --> 00:11:37,114 l'architetto è stato appena menzionato. 93 00:11:37,239 --> 00:11:41,410 I politici cantavano mentre i critici facevano esplodere l'acustico. 94 00:11:41,535 --> 00:11:43,453 Palais Montcalm, stessa cosa. 95 00:11:43,578 --> 00:11:46,915 Quando la nostra azienda ha progettato l'ospedale di Laval, 96 00:11:47,040 --> 00:11:49,793 non siamo stati invitati all'inaugurazione! 97 00:11:49,918 --> 00:11:52,212 Il sindaco, i ministri, i dirigenti... 98 00:11:52,337 --> 00:11:54,589 anche la mafia è stata invitata. 99 00:11:54,715 --> 00:11:56,216 Ma non gli architetti! 100 00:11:56,341 --> 00:11:57,300 Una svista. 101 00:11:58,093 --> 00:12:00,512 Ci hanno avvertito nel primo anno: 102 00:12:00,637 --> 00:12:03,432 Un architetto è bravo solo quanto il suo cliente. 103 00:12:03,557 --> 00:12:06,643 Almeno puoi insegnare. Ti piace. 104 00:12:06,768 --> 00:12:08,019 È solo che non posso. 105 00:12:08,979 --> 00:12:10,147 è la vita. 106 00:12:10,272 --> 00:12:11,356 Lei è un medico, io sono un RN. 107 00:12:11,481 --> 00:12:13,442 Guadagna 3 volte il mio stipendio. 108 00:12:14,401 --> 00:12:16,111 Lavoro duramente, ancora più duramente. 109 00:14:24,656 --> 00:14:26,491 Devo tornare a Toronto. 110 00:14:27,659 --> 00:14:28,368 Già? 111 00:14:29,494 --> 00:14:30,328 Sei appena tornato. 112 00:14:33,039 --> 00:14:35,375 C'è una giuria per i progetti degli studenti. 113 00:14:36,126 --> 00:14:36,877 Hanno insistito. 114 00:14:38,044 --> 00:14:39,504 Possiamo usare i soldi. 115 00:14:41,298 --> 00:14:42,674 No, Steph. Aspettare! 116 00:14:42,799 --> 00:14:44,092 Non quelli gialli. 117 00:14:44,634 --> 00:14:46,261 Il colore non funziona. 118 00:14:49,931 --> 00:14:51,182 Quali, allora? 119 00:14:52,767 --> 00:14:53,476 Bianco. 120 00:14:54,477 --> 00:14:55,562 Sì, bianco, per favore. 121 00:15:30,347 --> 00:15:32,182 Giocare nel torneo? 122 00:15:32,307 --> 00:15:33,516 Sei pazzo? 123 00:15:33,642 --> 00:15:35,143 Perché? - Assolutamente no. 124 00:15:35,268 --> 00:15:37,562 Perché no? Eri solito competere. 125 00:15:37,896 --> 00:15:39,856 Hai raggiunto la finale 3 anni fa. 126 00:15:40,357 --> 00:15:41,232 Sei stato grande. 127 00:15:41,566 --> 00:15:43,234 Mi ha fatto ammalare anche allora. 128 00:15:44,945 --> 00:15:46,446 Non l'hai mai notato. 129 00:15:47,197 --> 00:15:48,657 Non potevo fare un passo indietro in campo. 130 00:15:49,616 --> 00:15:52,077 L'idea di competere mi fa star male. 131 00:15:52,911 --> 00:15:55,330 Il tuo avversario è pronto a ucciderti. 132 00:15:57,123 --> 00:15:59,084 Non posso affrontarlo di nuovo. 133 00:15:59,417 --> 00:16:00,168 È finita. 134 00:16:03,338 --> 00:16:05,423 Hai colpito come sempre, luv. 135 00:16:06,633 --> 00:16:07,550 Anche tu, piccola. 136 00:30:27,368 --> 00:30:28,244 Ciao, signora. 137 00:30:30,788 --> 00:30:32,039 Cosa ti porta? 138 00:30:33,040 --> 00:30:35,376 Stavo guidando. Volevo vederti. 139 00:30:36,335 --> 00:30:37,336 Buon viaggio? 140 00:30:37,461 --> 00:30:38,170 Eccellente. 141 00:30:42,424 --> 00:30:43,384 Tutto ok? 142 00:30:43,509 --> 00:30:44,218 Bene. 143 00:30:44,552 --> 00:30:45,553 Niente di speciale? 144 00:30:46,053 --> 00:30:46,971 No. 145 00:30:47,471 --> 00:30:48,347 tu? 146 00:30:48,973 --> 00:30:50,516 Me? Non proprio. 147 00:30:52,893 --> 00:30:54,228 Isabelle chiamò. 148 00:30:55,104 --> 00:30:56,438 A proposito di giocare a golf. 149 00:30:57,064 --> 00:30:57,815 Vuoi? 150 00:30:57,940 --> 00:30:58,774 Sicuro. 151 00:30:59,650 --> 00:31:00,484 Se lo fai. 152 00:31:02,820 --> 00:31:03,737 In un minuto? 153 00:31:03,863 --> 00:31:04,697 Tra un minuto. 154 00:32:12,681 --> 00:32:14,141 Abbiamo perso i nostri coniugi. 155 00:32:14,683 --> 00:32:15,935 Non possono essere lontani. 156 00:32:18,562 --> 00:32:20,105 Hai ordinato? 157 00:32:20,230 --> 00:32:21,440 Stavo aspettando. 158 00:32:34,912 --> 00:32:36,163 dov'eri? 159 00:32:36,830 --> 00:32:38,415 Lì. Ti abbiamo cercato. 160 00:32:42,753 --> 00:32:43,754 Proprio lì. 161 00:33:26,839 --> 00:33:28,882 Questo è imbarazzante, ma ... 162 00:33:31,301 --> 00:33:32,720 A Toronto, 163 00:33:33,512 --> 00:33:34,847 Ho dormito con una ragazza. 164 00:33:35,931 --> 00:33:36,849 Una prostituta? 165 00:33:37,391 --> 00:33:39,018 No, non una prostituta. 166 00:33:40,269 --> 00:33:41,645 Una ragazza davvero simpatica. 167 00:33:43,939 --> 00:33:46,316 Ho paura di avere un'infezione. 168 00:33:46,442 --> 00:33:47,985 Senti un bruciore? 169 00:33:49,069 --> 00:33:50,237 Un po', forse. 170 00:33:51,238 --> 00:33:52,573 Ti piacciono le lame di rasoio? 171 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 No, è più... 172 00:33:56,201 --> 00:33:57,202 scomodo. 173 00:33:57,327 --> 00:33:59,705 C'è qualche scarico? 174 00:34:03,709 --> 00:34:04,710 Diamo un'occhiata. 175 00:34:10,174 --> 00:34:12,259 Posso semplicemente prendere antibiotici? 176 00:34:15,304 --> 00:34:16,930 Ora sono l'unico dottore. 177 00:34:17,389 --> 00:34:19,308 Vedo una dozzina di peni ogni giorno. 178 00:34:20,350 --> 00:34:22,186 E io non sono della tua persuasione. 179 00:34:22,644 --> 00:34:23,520 Lascia perdere i pantaloni. 180 00:34:48,837 --> 00:34:49,922 Mi stai rendendo difficile. 181 00:34:50,380 --> 00:34:51,757 Oh, andiamo! 182 00:34:53,592 --> 00:34:54,551 Ehi, Isa... 183 00:34:55,552 --> 00:34:57,012 Bontà, mi dispiace. 184 00:35:07,606 --> 00:35:09,650 Fai pipì in questo, dai a Melissa. 185 00:35:10,109 --> 00:35:11,443 Prenderà un po' di sangue. 186 00:35:12,319 --> 00:35:13,987 Otterremo i risultati 187 00:35:14,404 --> 00:35:15,155 in 2 giorni. 188 00:35:15,948 --> 00:35:17,491 Hai fatto l'amore con Steph? 189 00:35:19,576 --> 00:35:23,789 Non farlo, per ora. Sono sicuro al 98% che stai bene lì. 190 00:35:24,540 --> 00:35:25,916 Ma quassù... 191 00:35:27,042 --> 00:35:27,835 che cosa? 192 00:35:29,586 --> 00:35:33,340 Potresti non essere tagliato fuori per essere un Don Juan. 193 00:35:54,695 --> 00:35:55,821 Cari amici, 194 00:35:57,030 --> 00:35:59,324 Luc Sauvageau ha talento. 195 00:36:02,369 --> 00:36:03,453 Luc 196 00:36:04,371 --> 00:36:09,751 Gigi ed io vivremo nella casa più bella della North Shore. 197 00:36:09,877 --> 00:36:10,502 Grazie. 198 00:36:10,919 --> 00:36:11,962 Grazie mille! 199 00:36:12,713 --> 00:36:13,881 Gentilissimo. Guardare... 200 00:36:14,423 --> 00:36:15,549 Posso? 201 00:36:17,426 --> 00:36:20,762 L'ho progettato io, ma Roger l'ha costruito. 202 00:36:21,638 --> 00:36:22,347 Cin cin. 203 00:36:28,187 --> 00:36:31,690 La mia schiena sente la sua età. Grazie, Luc. 204 00:36:32,482 --> 00:36:33,442 Il mio piacere, Roger. 205 00:36:41,575 --> 00:36:44,077 Venga a trovarmi domani, onorevole Bouchard. 206 00:36:44,745 --> 00:36:46,663 Sto costruendo una casa. Non c'è tempo. 207 00:36:47,122 --> 00:36:50,042 Comincio alle 7:30. Sarai il primo in fila. 208 00:36:50,167 --> 00:36:51,210 Gli porterò. 209 00:36:51,335 --> 00:36:53,003 È tutto quello che mi serve. 210 00:36:54,046 --> 00:36:55,005 7:30. 211 00:36:55,547 --> 00:36:56,506 Ti aspetto. 212 00:37:01,720 --> 00:37:03,847 Adoro l'architettura. 213 00:37:03,972 --> 00:37:06,225 Sono pazzo per la bellezza. 214 00:37:06,850 --> 00:37:08,810 Al college ero piuttosto l'artista. 215 00:37:08,936 --> 00:37:09,728 Meraviglioso. 216 00:37:10,187 --> 00:37:13,649 Faccio parte di 2 commissioni del Ministero della Cultura. 217 00:37:13,774 --> 00:37:14,900 Davvero? Fantastico. 218 00:37:15,901 --> 00:37:18,570 Devi conoscere Pascal Montambault, il direttore del Museo della Civiltà. 219 00:37:49,476 --> 00:37:51,144 Lavora la palla! 220 00:37:51,895 --> 00:37:52,646 Questo è tutto! 1, 221 00:37:53,313 --> 00:37:54,231 2. 222 00:37:54,940 --> 00:37:57,609 3, 4... e cambia! 223 00:37:58,610 --> 00:38:01,363 Continua! 1, 2... 224 00:38:02,656 --> 00:38:05,367 Guardatevi l'un l'altro, ragazze! 225 00:38:06,952 --> 00:38:07,911 Due tocchi! 226 00:38:09,246 --> 00:38:10,956 Mantieni il possesso. 227 00:38:11,415 --> 00:38:12,416 Possesso! 228 00:38:12,541 --> 00:38:13,458 Sì! 229 00:38:23,176 --> 00:38:23,885 Bene? 230 00:38:24,386 --> 00:38:27,931 Stai bene, ma ho cattive notizie. 231 00:38:28,598 --> 00:38:30,225 L'onorevole Bouchard non è bravo. 232 00:38:31,310 --> 00:38:32,519 Sembra serio. 233 00:38:33,770 --> 00:38:36,398 Lo sto mandando a Quebec City per i test. 234 00:38:37,274 --> 00:38:38,942 Meglio andare a vederli. 235 00:38:39,901 --> 00:38:41,486 I loro figli sono lontani. 236 00:38:45,449 --> 00:38:46,283 Grazie. 237 00:39:01,214 --> 00:39:02,716 Ha fatto Isabelle 238 00:39:04,051 --> 00:39:05,177 dire qualcosa? 239 00:39:09,848 --> 00:39:11,600 Ha detto che è serio. 240 00:39:12,225 --> 00:39:14,102 Questo è probabilmente tutto ciò che sa. 241 00:39:19,191 --> 00:39:20,859 Non ci preoccuperemo ancora. 242 00:39:22,444 --> 00:39:24,071 Aspettiamo i test. 243 00:40:20,127 --> 00:40:23,338 Ho dormito con una ragazza a Toronto. 244 00:40:23,463 --> 00:40:24,381 Una escort? 245 00:40:24,506 --> 00:40:26,049 No, una ragazza. 246 00:40:26,508 --> 00:40:27,676 Bene, succede. 247 00:40:28,718 --> 00:40:31,179 Tua moglie sembra depressa. 248 00:40:31,596 --> 00:40:34,182 Lo so. Mi sto preoccupando. 249 00:40:50,073 --> 00:40:51,324 Andare a caccia? 250 00:40:53,660 --> 00:40:55,579 Caccia all'oca, la prossima settimana. 251 00:40:57,289 --> 00:40:58,457 Con il tuo amico? 252 00:40:58,957 --> 00:40:59,708 Sì. 253 00:41:05,714 --> 00:41:07,549 Jean sta andando a caccia di alci. 254 00:41:08,425 --> 00:41:09,759 Sua madre me l'ha detto. 255 00:41:30,864 --> 00:41:32,032 Meglio che vada. 256 00:41:33,909 --> 00:41:34,910 Tornerò. 257 00:43:00,620 --> 00:43:01,705 Cosa c'è che non va? 258 00:43:01,830 --> 00:43:02,455 Niente. 259 00:43:02,789 --> 00:43:04,207 Ti ho visto entrare. 260 00:43:05,959 --> 00:43:07,544 Cosa hai fatto oggi? 261 00:43:09,087 --> 00:43:09,838 Niente. 262 00:43:10,213 --> 00:43:10,964 Niente? 263 00:43:11,339 --> 00:43:12,799 Non ho fatto alcun lavoro. 264 00:43:15,135 --> 00:43:16,219 Sono andato a trovare Roger. 265 00:43:18,430 --> 00:43:19,431 Come sta? 266 00:43:20,682 --> 00:43:21,474 Cattiva forma. 267 00:43:27,063 --> 00:43:29,107 Le ragazze erano veri dolori. 268 00:43:29,983 --> 00:43:32,110 Devono sentire la tempesta che sta arrivando. 269 00:43:34,112 --> 00:43:35,780 Sta per nevicare. 270 00:43:37,282 --> 00:43:38,283 Oh sì? 271 00:43:38,408 --> 00:43:39,576 La radio ha detto. 272 00:44:28,708 --> 00:44:30,335 Quella ragazza di Toronto... 273 00:44:31,461 --> 00:44:32,879 Penso a lei. 274 00:44:33,004 --> 00:44:33,755 Solo normale. 275 00:44:35,298 --> 00:44:36,716 Non fare quello che ha fatto Hugo. 276 00:44:37,801 --> 00:44:38,635 Il dottore? 277 00:44:39,761 --> 00:44:43,014 Quando Isabelle è arrivata qui, lui non sapeva che fosse lesbica. 278 00:44:43,390 --> 00:44:46,059 L'ha trovata brillante, bellissima... 279 00:44:46,476 --> 00:44:47,852 Cadde duramente. 280 00:44:48,478 --> 00:44:49,854 Follemente innamorato. 281 00:44:51,147 --> 00:44:54,150 È il tipo rigorosamente onesto. 282 00:44:55,026 --> 00:44:56,986 Così disse a sua moglie. 283 00:44:57,445 --> 00:44:59,072 È diventata balistica, 284 00:44:59,197 --> 00:45:01,491 lasciato nel cuore della notte. 285 00:45:01,866 --> 00:45:04,994 Il giorno dopo dichiarò il suo amore a Isabelle. 286 00:45:05,578 --> 00:45:09,040 Ha detto che le piaceva, ma viveva con Melissa, 287 00:45:09,165 --> 00:45:11,501 e poteva andare a riempire le sue fantasie. 288 00:45:12,252 --> 00:45:14,212 Si spostò verso nord. 289 00:45:14,546 --> 00:45:16,131 Non ho mai trovato nessun altro. 290 00:45:16,256 --> 00:45:17,549 Gli ha rovinato la vita. 291 00:45:18,800 --> 00:45:20,844 Cercando di essere leale e sincero. 292 00:45:57,964 --> 00:45:59,424 È abbastanza asciutto? 293 00:46:00,216 --> 00:46:02,010 Probabilmente. Vedremo. 294 00:46:20,361 --> 00:46:21,946 È davvero liscio. 295 00:46:31,498 --> 00:46:32,582 Hai ragione. 296 00:46:33,041 --> 00:46:34,000 Molto dolce. 297 00:46:48,640 --> 00:46:49,516 Tutto ok? 298 00:46:50,058 --> 00:46:51,184 È forte. 299 00:46:51,309 --> 00:46:52,644 Avresti potuto avvertirmi! 300 00:47:25,426 --> 00:47:26,553 Tu OK, amore mio? 301 00:47:28,513 --> 00:47:29,848 Non mi sento bene. 302 00:47:32,475 --> 00:47:33,893 Vuoi sdraiarti? 303 00:47:36,271 --> 00:47:37,355 Permettimi. 304 00:47:41,359 --> 00:47:42,235 Ti prendo. 305 00:47:44,195 --> 00:47:45,613 Ti aiuterò UP- 306 00:47:46,573 --> 00:47:47,448 Dai. 307 00:47:59,711 --> 00:48:00,753 Tutto ok? 308 00:48:04,090 --> 00:48:05,842 Sto bene. È finita. 309 00:48:49,636 --> 00:48:50,929 Non ce n'è più nessuno. 310 00:48:56,059 --> 00:48:57,518 È malata. 311 00:48:57,977 --> 00:48:59,520 Davvero malato? 312 00:49:25,213 --> 00:49:26,047 Così? 313 00:49:26,172 --> 00:49:27,131 Buono. 314 00:49:27,256 --> 00:49:27,966 Qual è il mio tempo? 315 00:49:32,345 --> 00:49:33,513 Ho dimenticato di cliccare. 316 00:49:33,638 --> 00:49:34,806 Steph, jeez! 317 00:49:34,931 --> 00:49:36,891 Scusa, la mia mente era altrove. 318 00:49:37,475 --> 00:49:38,559 Sì, ma...! 319 00:49:38,685 --> 00:49:39,394 Siamo spiacenti. 320 00:49:42,981 --> 00:49:44,565 Voglio andare a casa. 321 00:49:44,691 --> 00:49:46,025 Portami fuori di qui. 322 00:49:46,484 --> 00:49:48,236 Hai bisogno di cure. 323 00:49:49,028 --> 00:49:50,989 Mio fratello ha attraversato questo. 324 00:49:51,114 --> 00:49:52,573 So cosa aspettarmi. 325 00:49:52,699 --> 00:49:54,409 Portami a casa. 326 00:49:59,080 --> 00:50:01,165 Lo so, ho parlato con l'infermiera. 327 00:50:01,290 --> 00:50:03,042 Quindi, lo porto a casa? 328 00:50:03,167 --> 00:50:05,670 Non siamo attrezzati qui. 329 00:50:05,795 --> 00:50:09,132 È parcheggiato nella fottuta sala, è infelice. 330 00:50:09,257 --> 00:50:10,466 È così. 331 00:50:12,093 --> 00:50:14,345 Riesci a controllare il suo dolore? 332 00:50:14,762 --> 00:50:15,680 Ci proverò. 333 00:50:16,806 --> 00:50:18,224 Cosa posso dire? 334 00:50:18,349 --> 00:50:20,560 Sono così stanco di casi come questo. 335 00:50:20,685 --> 00:50:22,145 Capisco. 336 00:50:40,163 --> 00:50:41,414 Tutto ok? 337 00:51:42,934 --> 00:51:45,728 Abbiamo costruito delle belle case. 338 00:51:47,438 --> 00:51:48,940 Ci abbiamo provato, comunque. 339 00:51:49,982 --> 00:51:51,400 Non provare, dannazione! 340 00:51:53,236 --> 00:51:54,403 Ci siamo riusciti. 341 00:51:56,322 --> 00:51:57,448 Se lo dici tu. 342 00:52:01,035 --> 00:52:02,578 Mio nipote Jean... 343 00:52:03,830 --> 00:52:05,623 Dovresti assumerlo. 344 00:52:06,749 --> 00:52:08,543 È bravo quasi quanto me. 345 00:52:11,003 --> 00:52:12,713 Non ci siamo ancora. 346 00:52:13,840 --> 00:52:15,466 Ci hai pensato. 347 00:52:15,842 --> 00:52:16,592 Dai! 348 00:52:18,261 --> 00:52:19,971 Non mentirmi. 349 00:52:20,346 --> 00:52:22,265 Ti conosco a fondo. 350 00:52:22,390 --> 00:52:23,683 Ambizioso come l'inferno. 351 00:52:25,393 --> 00:52:26,853 Ci hai pensato. 352 00:52:29,647 --> 00:52:30,565 Allora ok. 353 00:52:32,567 --> 00:52:33,860 Ci ho pensato. 354 00:52:38,990 --> 00:52:40,199 Sono contento di sentirlo. 355 00:53:03,681 --> 00:53:07,018 Sono stato amato alla perfezione per 34 anni. 356 00:53:07,977 --> 00:53:09,729 Poche donne possono dirlo. 357 00:56:12,745 --> 00:56:13,996 Siamo reali? 358 00:56:16,707 --> 00:56:17,666 Sì. 359 00:56:19,085 --> 00:56:20,169 Naturalmente,. 360 00:56:44,235 --> 00:56:45,111 E loro? 361 00:56:45,861 --> 00:56:46,654 Chi, loro? 362 00:56:48,406 --> 00:56:49,448 In TV. 363 00:56:53,244 --> 00:56:54,453 È un documentario. 364 00:56:57,039 --> 00:56:59,375 Ma la realtà non può essere ovunque. 365 00:57:00,543 --> 00:57:01,377 Sai? 366 00:57:03,671 --> 00:57:04,755 Non esattamente. 367 00:57:09,510 --> 00:57:11,971 Ri... la realtà non può essere ovunque. 368 00:57:14,098 --> 00:57:15,349 Ci siamo noi e... 369 00:57:19,228 --> 00:57:20,187 Altrimenti... 370 00:57:21,105 --> 00:57:22,273 Non c'è niente. 371 00:57:26,819 --> 00:57:27,778 Mi sento in preda al panico. 372 00:57:29,905 --> 00:57:30,739 Mi sento in preda al panico. 373 00:57:32,199 --> 00:57:32,908 Fermare. 374 00:58:05,399 --> 00:58:06,442 Prova a dormire. 375 00:58:13,532 --> 00:58:14,658 Torna qui. 376 00:58:15,284 --> 00:58:16,118 Don%go. 377 00:58:17,244 --> 00:58:18,245 Sarò fuori. 378 00:58:19,163 --> 00:58:20,080 No, resta qui. 379 00:58:22,124 --> 00:58:23,042 Non ti muovere. 380 00:58:27,254 --> 00:58:28,589 Non lasciarmi in pace. 381 00:58:33,302 --> 00:58:34,595 Non abbandonarmi mai. 382 00:58:37,306 --> 00:58:38,807 Non ti sto abbandonando. 383 00:58:39,725 --> 00:58:40,684 Sono qui. 384 00:58:42,186 --> 00:58:43,562 Non mi muoverò, amore mio. 385 00:58:47,691 --> 00:58:49,818 Se lo facessi, mi ucciderei. 386 00:58:54,740 --> 00:58:56,367 Sarò sempre qui. 387 00:59:51,714 --> 00:59:52,506 Siamo qui! 388 00:59:54,383 --> 00:59:57,469 Il mio primo contratto è stato una farmacia Econoprix. 389 00:59:58,178 --> 00:59:58,846 L'orrore! 390 00:59:59,430 --> 01:00:02,516 Ho incontrato il CEO nel suo ufficio al 40 ° piano. 391 01:00:02,641 --> 01:00:05,769 Ha detto: "Il nostro cliente vive in una brutta casa 392 01:00:05,894 --> 01:00:07,980 con brutti mobili, brutte tende, 393 01:00:08,105 --> 01:00:09,273 su una brutta strada. 394 01:00:09,732 --> 01:00:12,192 Voglio che si senta come a casa. 395 01:00:12,318 --> 01:00:14,111 Voglio brutte farmacie. 396 01:00:14,236 --> 01:00:15,654 Mi ha fatto guadagnare miliardi". 397 01:00:15,988 --> 01:00:18,699 Sono andato dal mio capo e ho smesso. 398 01:00:19,283 --> 01:00:20,993 Abbiamo preso il sopravvento. 399 01:00:21,118 --> 01:00:23,662 Mostruosità progettate che guadagnano milioni. 400 01:00:23,787 --> 01:00:28,125 Non sei costretto a leggere un brutto libro o ad ascoltare cattiva musica. 401 01:00:28,751 --> 01:00:30,210 Negli ascensori. - Negozi. 402 01:00:30,336 --> 01:00:31,879 Ristoranti. 403 01:00:32,004 --> 01:00:33,172 Un edificio è peggio! 404 01:00:34,048 --> 01:00:38,552 Un brutto edificio che devi guardare ogni giorno avvelena la tua vita. 405 01:00:38,677 --> 01:00:40,346 La maggior parte delle persone non se ne rende conto. 406 01:00:40,471 --> 01:00:42,640 La bruttezza è un crimine contro l'umanità. 407 01:00:44,099 --> 01:00:44,892 Grazie. 408 01:00:46,977 --> 01:00:48,562 Le tue crépes sono squisite! 409 01:00:48,687 --> 01:00:49,605 Ho avuto aiuto. 410 01:01:25,349 --> 01:01:26,725 Sei troppo veloce per me. 411 01:01:31,271 --> 01:01:33,148 La tua bocca è un ghiacciolo. 412 01:01:33,732 --> 01:01:34,483 Non ti piace? 413 01:01:34,608 --> 01:01:35,526 Al contrario. 414 01:01:39,154 --> 01:01:39,905 Andiamo. 415 01:01:47,079 --> 01:01:47,830 Fermare! 416 01:01:49,331 --> 01:01:50,040 che cosa? 417 01:01:51,333 --> 01:01:52,167 Fermare. 418 01:01:57,005 --> 01:01:57,798 Aspettare. 419 01:01:59,758 --> 01:02:00,509 Non posso... 420 01:02:01,135 --> 01:02:02,177 Non posso tornare su. 421 01:02:02,302 --> 01:02:03,387 Perché no? 422 01:02:03,512 --> 01:02:04,304 L'ascensore. 423 01:02:06,014 --> 01:02:07,057 Prendi l'auto. 424 01:02:08,142 --> 01:02:09,101 Aspetterò qui. 425 01:02:10,936 --> 01:02:12,563 Abbiamo sciato qui per anni. 426 01:02:13,355 --> 01:02:15,232 Hai sempre preso questo ascensore. 427 01:02:15,899 --> 01:02:17,025 Non posso farlo. 428 01:02:17,568 --> 01:02:18,360 Lo giuro. 429 01:02:18,485 --> 01:02:19,820 È sciocco. Dai. 430 01:02:20,696 --> 01:02:21,405 Vieni con me. 431 01:02:21,864 --> 01:02:23,741 Ti terrò stretto. 432 01:02:26,285 --> 01:02:27,035 ok? 433 01:03:10,120 --> 01:03:11,121 Ho paura. 434 01:03:12,080 --> 01:03:13,248 Cadremo. 435 01:03:13,373 --> 01:03:14,208 No, non lo faremo. 436 01:03:14,666 --> 01:03:15,459 Non preoccuparti. 437 01:03:15,918 --> 01:03:16,710 Andremo tutto bene. 438 01:03:18,587 --> 01:03:19,338 Quasi lì. 439 01:03:23,175 --> 01:03:24,301 Non posso! 440 01:03:24,676 --> 01:03:25,803 Ci siamo. 441 01:03:29,598 --> 01:03:30,432 Lasciami andare! 442 01:03:30,808 --> 01:03:32,643 Fermare! - Calmati. 443 01:04:16,103 --> 01:04:17,187 Andiamo a casa. 444 01:04:17,312 --> 01:04:18,647 Non c'è bisogno. 445 01:04:19,022 --> 01:04:21,567 Hai sciato solo una corsa. 446 01:04:22,109 --> 01:04:23,485 Prenderò un caffè. 447 01:04:24,152 --> 01:04:24,945 Aspetterò. 448 01:04:26,572 --> 01:04:27,614 Si va a sciare. 449 01:04:27,739 --> 01:04:29,533 Non posso lasciarti solo. 450 01:04:29,658 --> 01:04:30,951 Va bene, non ti preoccupare. 451 01:04:31,410 --> 01:04:33,495 Sarò al sicuro nel ristorante. 452 01:04:33,954 --> 01:04:34,997 Vai a divertirti. 453 01:04:35,122 --> 01:04:36,415 No, guardami. 454 01:04:37,332 --> 01:04:38,166 Sei sicuro? 455 01:04:40,127 --> 01:04:41,211 Sto bene. 456 01:05:16,955 --> 01:05:18,749 Cosa vuoi che facciamo? 457 01:05:20,709 --> 01:05:22,127 Qualche sprint? 458 01:05:24,087 --> 01:05:26,882 Esercitati a passare, forse? 459 01:07:55,238 --> 01:07:56,531 È buffo. 460 01:07:56,656 --> 01:08:00,243 Sei mai andato su MatchCom 461 01:08:00,869 --> 01:08:01,703 o eHarmony? 462 01:08:01,828 --> 01:08:03,080 Visiti quei siti? 463 01:08:03,205 --> 01:08:04,664 Una ragazza può sognare. 464 01:08:05,165 --> 01:08:06,875 È affascinante. 465 01:08:07,000 --> 01:08:10,253 Le persone sono sempre più esigenti. 466 01:08:10,712 --> 01:08:11,671 Grazie. 467 01:08:11,797 --> 01:08:14,674 L'altro giorno una donna stava cercando... 468 01:08:15,008 --> 01:08:17,135 un micologo, appassionato ciclista, 469 01:08:17,260 --> 01:08:19,096 tra i 35 e i 39 anni, 470 01:08:19,221 --> 01:08:23,016 senza barba o baffi, ma non calvo. 471 01:08:23,141 --> 01:08:24,601 Voglio dire, davvero! 472 01:08:24,726 --> 01:08:25,769 Forse esiste. 473 01:08:26,103 --> 01:08:28,355 Ma questa è solo la domanda: 474 01:08:28,480 --> 01:08:30,649 Oggi, con Internet, 475 01:08:30,774 --> 01:08:34,111 tutti troveranno la loro anima gemella? 476 01:08:34,486 --> 01:08:36,071 Con noi, è stata fortuna. 477 01:08:36,863 --> 01:08:39,324 Nicolas e io eravamo vicini di casa da adolescenti. 478 01:08:39,449 --> 01:08:40,534 Ahimé. 479 01:08:41,827 --> 01:08:42,619 Fortuna. 480 01:08:43,078 --> 01:08:45,372 Abbiamo lavorato nello stesso ospedale. 481 01:08:45,497 --> 01:08:46,414 Enfant-Jésus. 482 01:08:46,540 --> 01:08:47,457 Fortuna. 483 01:08:47,958 --> 01:08:49,376 Come vi siete incontrati? 484 01:08:51,169 --> 01:08:53,964 Eravamo nella squadra di tennis varsity. 485 01:08:54,464 --> 01:08:55,382 Fortuna. 486 01:08:56,967 --> 01:08:59,886 Era un ragazzo di campagna con le gambe lunghe. 487 01:09:00,011 --> 01:09:01,346 Era cresciuto troppo in fretta. 488 01:09:02,681 --> 01:09:04,141 Era timido, 489 01:09:04,266 --> 01:09:05,392 arrossire sempre. 490 01:09:06,726 --> 01:09:07,769 Così accattivante. 491 01:09:31,376 --> 01:09:32,127 Ciao. 492 01:09:33,837 --> 01:09:34,588 Sei buono? 493 01:09:40,719 --> 01:09:41,469 Tua moglie... 494 01:09:46,266 --> 01:09:47,809 Non ce la farà da sola. 495 01:09:48,685 --> 01:09:49,853 Non lo farà? 496 01:09:52,647 --> 01:09:53,982 Ha bisogno di aiuto. 497 01:09:55,984 --> 01:09:57,360 L'ho trascinata qui. 498 01:09:59,487 --> 01:10:01,364 Devo chiedere in giro? 499 01:10:07,329 --> 01:10:08,622 Sei a casa domani sera? 500 01:10:09,998 --> 01:10:13,460 No. Ho una riunione del comitato regionale. 501 01:10:14,461 --> 01:10:15,962 Melissa sta andando? 502 01:10:16,671 --> 01:10:19,633 Sì, sta vedendo degli amici. Perché? 503 01:10:19,758 --> 01:10:21,426 Speravo che Steph potesse visitare. 504 01:10:23,345 --> 01:10:24,554 Sarò in Quebec. 505 01:10:25,388 --> 01:10:26,223 Siamo spiacenti. 506 01:10:29,768 --> 01:10:30,810 Mi sento in colpa. 507 01:10:33,605 --> 01:10:35,232 22000. 508 01:10:35,357 --> 01:10:36,691 Te lo farò sapere. 509 01:10:38,360 --> 01:10:39,110 Grazie. 510 01:10:39,486 --> 01:10:40,320 Benvenuto. 511 01:11:03,969 --> 01:11:05,303 Sicuro che starai bene? 512 01:11:07,430 --> 01:11:08,556 Sì, sì. 513 01:11:11,559 --> 01:11:12,978 Potresti andare a stare con Nicolas. 514 01:11:13,103 --> 01:11:14,980 Per quale motivo? 515 01:11:16,523 --> 01:11:18,024 Quindi non sei solo. 516 01:11:19,734 --> 01:11:20,986 Ci sono abituato. 517 01:11:35,542 --> 01:11:36,876 Ci vediamo domani. 518 01:12:20,003 --> 01:12:20,962 Bontà! 519 01:12:26,176 --> 01:12:27,218 Ehi, Pascal. 520 01:12:27,594 --> 01:12:30,388 A cosa devo l'onore inaspettato? 521 01:12:30,513 --> 01:12:32,682 Hai lasciato il tuo rifugio rustico, 522 01:12:32,807 --> 01:12:34,851 eppure snobbato la nostra ultima apertura. 523 01:12:34,976 --> 01:12:36,436 Lavoro senza sosta. 524 01:12:37,687 --> 01:12:38,605 Ciao, signora. 525 01:12:42,108 --> 01:12:42,942 Ti sei incontrato? 526 01:12:44,736 --> 01:12:47,072 Sì, ho un progetto per loro. 527 01:12:48,448 --> 01:12:50,742 Un progetto a Toronto? 528 01:12:50,867 --> 01:12:52,535 Stiamo ancora parlando. 529 01:12:54,329 --> 01:12:55,497 Voglio sentire. 530 01:12:55,622 --> 01:12:56,373 Naturalmente,. 531 01:12:57,165 --> 01:12:59,751 Posso offrirvi due da bere? 532 01:13:01,336 --> 01:13:03,922 Abbiamo un incontro con un banchiere 533 01:13:04,756 --> 01:13:06,174 sul progetto. 534 01:13:08,134 --> 01:13:09,219 A Quebec City? 535 01:13:09,677 --> 01:13:11,971 Sì, finanziamento complicato. 536 01:13:15,892 --> 01:13:17,685 Buon incontro. 537 01:13:17,811 --> 01:13:18,478 Grazie. 538 01:13:25,819 --> 01:13:28,863 Torna in Quebec senza dirmelo, 539 01:13:30,323 --> 01:13:31,741 Sarò abbastanza arrabbiato. 540 01:13:32,784 --> 01:13:35,036 Ti farò sapere. Lo giuro. 541 01:13:35,495 --> 01:13:36,454 Ci vediamo! 542 01:17:14,380 --> 01:17:15,632 Come stai? 543 01:17:15,757 --> 01:17:16,466 Bene, tu? 544 01:17:16,591 --> 01:17:17,717 Semplicemente fantastico. 545 01:17:17,842 --> 01:17:19,469 Abbiamo ottenuto il contratto Hydro. 546 01:17:19,844 --> 01:17:20,553 Fantastico. 547 01:17:21,971 --> 01:17:23,056 Stéphanie è qui? 548 01:17:23,681 --> 01:17:25,433 No, doveva lavorare. 549 01:17:25,933 --> 01:17:27,644 Dirle che ho detto ciao. 550 01:17:28,269 --> 01:17:28,978 Lo farà. 551 01:25:13,818 --> 01:25:14,527 Steph! 552 01:25:17,196 --> 01:25:18,239 che cosa? 553 01:25:23,911 --> 01:25:24,870 Mi hai spaventato. 554 01:25:33,504 --> 01:25:34,964 Perché i fucili sono fuori? 555 01:25:42,763 --> 01:25:44,140 Non ti sei trasferito? 556 01:25:47,977 --> 01:25:49,395 Hai mangiato? 557 01:25:54,358 --> 01:25:55,401 È pazzesco. 558 01:25:56,318 --> 01:25:57,903 Non ho fame. 559 01:27:12,937 --> 01:27:14,271 Come stai oggi? 560 01:27:21,445 --> 01:27:22,446 Sai una cosa? 561 01:27:24,240 --> 01:27:26,200 Ho avuto un'offerta straordinaria. 562 01:27:27,868 --> 01:27:29,119 I cistercensi. 563 01:27:30,996 --> 01:27:32,706 Costruire un'abbazia. 564 01:27:35,709 --> 01:27:36,543 Immagina. 565 01:27:38,629 --> 01:27:39,755 Come John Pawson! 566 01:27:43,217 --> 01:27:45,135 Ti ho portato al suo monastero 567 01:27:45,844 --> 01:27:47,179 in Boemia. 568 01:27:51,100 --> 01:27:51,809 Ricordare? 569 01:27:58,148 --> 01:28:00,234 È l'opportunità di una vita. 570 01:28:02,695 --> 01:28:03,737 Non è fantastico? 571 01:28:31,557 --> 01:28:32,891 Devo andarmene. 572 01:28:33,434 --> 01:28:34,310 Devo lavorare. 573 01:28:35,853 --> 01:28:37,563 Hockey, caccia... 574 01:28:38,522 --> 01:28:39,481 Non è abbastanza. 575 01:28:42,359 --> 01:28:44,486 Anche l'amore non basta. 576 01:28:46,989 --> 01:28:47,990 È per me. 577 01:28:52,494 --> 01:28:54,121 Sono tutti diversi. 578 01:28:59,126 --> 01:29:00,711 Venderò questo posto. 579 01:29:30,824 --> 01:29:32,451 Oggi è vicino al fiume. 580 01:29:32,576 --> 01:29:33,410 Grazie. 581 01:30:05,359 --> 01:30:06,985 È così difficile da spiegare. 582 01:30:08,487 --> 01:30:10,322 Anche solo per immaginare. 583 01:30:11,448 --> 01:30:12,866 È così doloroso. 584 01:30:15,077 --> 01:30:17,037 Volevo strapparmi la testa... 585 01:30:23,168 --> 01:30:25,504 per uccidermi, solo per fermarlo. 586 01:30:25,629 --> 01:30:27,256 Per fermare il dolore. 587 01:30:34,930 --> 01:30:37,266 Pensavo di essere attratto da Melissa. 588 01:30:39,726 --> 01:30:40,644 Lo so. 589 01:30:42,312 --> 01:30:43,480 Come face sapevi? 590 01:30:43,897 --> 01:30:45,983 Ti ho visto baciarti un giorno. 591 01:30:46,650 --> 01:30:47,776 Al golf club. 592 01:30:52,322 --> 01:30:53,574 E tu non hai detto nulla? 593 01:30:53,699 --> 01:30:54,867 Cosa potrei dire? 594 01:30:55,367 --> 01:30:56,452 Non lo so. 595 01:30:57,369 --> 01:30:59,079 Avresti potuto schiaffeggiarmi. 596 01:30:59,538 --> 01:31:01,165 O mi ha chiamato una troia. 597 01:31:03,125 --> 01:31:04,334 Non il mio stile. 598 01:31:04,668 --> 01:31:05,461 Ahimé. 599 01:31:05,794 --> 01:31:06,462 Siamo spiacenti. 600 01:31:18,432 --> 01:31:21,351 Ho avuto un'avventura con una ragazza di Toronto. 601 01:31:23,812 --> 01:31:24,688 L'hai fatto? 602 01:31:26,315 --> 01:31:27,983 È persino venuta a Quebec City. 603 01:31:31,028 --> 01:31:32,446 Quanto è durata? 604 01:31:33,822 --> 01:31:34,573 2 notti. 605 01:32:04,645 --> 01:32:05,979 VENDUTO 606 01:32:11,985 --> 01:32:13,445 Qual è il tuo titolo? 607 01:32:14,071 --> 01:32:16,949 3° assistente allenatore della nazionale. 608 01:32:19,201 --> 01:32:20,202 Impressionante. 609 01:32:21,036 --> 01:32:21,912 Sì, certo. 610 01:32:29,294 --> 01:32:30,337 E la tua abbazia? 611 01:32:30,837 --> 01:32:31,505 In arrivo. 612 01:32:43,809 --> 01:32:45,644 Dì che mi amerai sempre. 613 01:32:52,484 --> 01:32:53,360 Sempre. 614 01:33:26,727 --> 01:33:28,478 Ravanelli incredibili. 615 01:33:29,896 --> 01:33:31,648 Il primo della stagione. 616 01:34:16,443 --> 01:34:18,654 Alla delegazione canadese. 617 01:34:21,740 --> 01:34:23,450 Ancora una volta, congratulazioni. 618 01:34:23,825 --> 01:34:24,576 Grazie. 619 01:34:26,536 --> 01:34:27,454 Grazie mille. 620 01:34:38,090 --> 01:34:39,216 Chi era quello? 621 01:34:39,883 --> 01:34:40,926 Una signora... 622 01:34:42,052 --> 01:34:43,178 dal mio passato. 623 01:34:44,388 --> 01:34:46,723 Hai molte donne nel tuo passato. 624 01:34:47,933 --> 01:34:49,518 No, non proprio. 625 01:34:51,144 --> 01:34:53,021 Dovrei crederti? 626 01:34:53,397 --> 01:34:55,190 Sempre, tesoro. 627 01:34:56,024 --> 01:34:57,192 Hai fame? 628 01:34:57,317 --> 01:34:58,527 Affamato. 629 01:34:59,194 --> 01:35:00,028 Aspetta qui. 630 01:35:18,505 --> 01:35:19,381 Sono io. 631 01:35:19,840 --> 01:35:21,258 Pronto per la tua medaglia? 632 01:35:21,383 --> 01:35:22,551 Ce l'ho già. 633 01:35:22,676 --> 01:35:24,553 Pensavo fosse domani. 634 01:35:24,678 --> 01:35:25,762 No, oggi. 635 01:35:25,887 --> 01:35:27,222 Fantastico. 636 01:35:28,557 --> 01:35:31,518 Conosci il posto che Simon e io abbiamo comprato? 637 01:35:31,643 --> 01:35:34,938 C'è una perdita nel soffitto. 638 01:35:35,063 --> 01:35:36,565 Sono a Parigi. 639 01:35:36,690 --> 01:35:40,068 Lo so. Quando torni. 640 01:35:40,193 --> 01:35:42,487 Poi vediamo la famiglia di Juana a Madrid. 641 01:35:43,196 --> 01:35:44,406 Quando sei tornato. 642 01:35:44,823 --> 01:35:46,616 OK, cercherò di passare. 643 01:35:46,950 --> 01:35:48,118 È dolce. 644 01:35:49,453 --> 01:35:50,537 Ti amo. 645 01:35:51,997 --> 01:35:52,789 Anch'io. 646 01:35:54,791 --> 01:35:55,792 A presto. 647 01:36:01,423 --> 01:36:02,674 Salame. 648 01:36:03,216 --> 01:36:04,259 Maravilloso! 649 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduzione automatica per: www.elsubtitle.com Visita il nostro sito web per la traduzione gratuita 37720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.