All language subtitles for An Eye For Beauty 2014 1080p.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,109 --> 00:00:58,709 Fal�mos daqueles tempos, penosos e lastim�veis, 2 00:00:58,759 --> 00:01:01,809 quando a paix�o � a alegria e o mart�rio da juventude. 3 00:01:01,859 --> 00:01:03,659 Chateaubriand Mem�rias de Al�m-T�mulo 4 00:01:18,704 --> 00:01:23,404 O REINO DA BELEZA 5 00:01:24,251 --> 00:01:28,852 Estamos aqui hoje, no mais espectacular museu de arquitectura do mundo, 6 00:01:29,153 --> 00:01:32,853 para homenagear algu�m que se dedicou muitos anos no seu Canad�, 7 00:01:32,854 --> 00:01:36,254 a produzir uma colec��o de obras requintadas. 8 00:01:36,455 --> 00:01:39,075 Exercendo uma arquitectura 9 00:01:39,076 --> 00:01:43,755 de excel�ncia, pureza, beleza e simplicidade. 10 00:01:44,256 --> 00:01:48,256 As suas casas t�m serenidade, 11 00:01:48,257 --> 00:01:52,256 honestidade e um cunho pac�fico. 12 00:01:52,257 --> 00:01:56,757 Luc, � com grande prazer que lhe entrego... 13 00:01:57,108 --> 00:02:00,508 o Pr�mio Lenixon de Arquitectura deste ano. 14 00:02:01,789 --> 00:02:04,189 - Parab�ns. - Muito obrigado. 15 00:02:08,587 --> 00:02:10,546 Nos s�culos que se avizinham, 16 00:02:11,173 --> 00:02:15,760 uma civiliza��o � sempre julgada pela sua arquitectura. 17 00:02:16,804 --> 00:02:19,806 A constru��o � uma actividade de esperan�a. 18 00:02:19,932 --> 00:02:22,710 A esperan�a de que o que criamos seja �til 19 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 e belo. 20 00:02:24,686 --> 00:02:28,231 A esperan�a de dizer �s gera��es vindouras quem fomos. 21 00:02:29,066 --> 00:02:31,359 E a esperan�a que eles se sintam inspirados, 22 00:02:31,485 --> 00:02:35,780 Tal como n�s fomos pela arquitectura daqueles que nos precederam. 23 00:02:37,324 --> 00:02:38,324 Obrigado. 24 00:02:45,499 --> 00:02:47,583 Adoramos o seu trabalho. - Bravo! 25 00:02:47,709 --> 00:02:49,252 Muito obrigado. 26 00:02:49,378 --> 00:02:52,797 O Canad� � magn�fico. As plan�cies, as montanhas... 27 00:02:52,923 --> 00:02:53,965 os animais selvagens. 28 00:02:54,091 --> 00:02:56,050 Pe�o desculpa, tenho de ir. 29 00:02:56,176 --> 00:02:57,468 Mais uma vez, bravo! - Obrigado. 30 00:02:58,971 --> 00:03:00,304 Ande vamos amanh�? 31 00:03:00,430 --> 00:03:02,390 Ao Pr�mio dos Editores. 32 00:03:05,060 --> 00:03:07,270 Parab�ns, Sr. Sauvageau. 33 00:03:08,689 --> 00:03:09,730 Obrigado. 34 00:03:09,857 --> 00:03:10,857 Muito obrigado. 35 00:03:13,218 --> 00:03:15,318 Lembras-te de mim? 36 00:03:18,209 --> 00:03:20,419 Lindsay Walker. 37 00:03:39,220 --> 00:03:41,520 Agora vivo em Paris. 38 00:03:48,321 --> 00:03:50,481 - Bom, n�o tive tempo. - Sim. 39 00:03:51,102 --> 00:03:52,582 Bem-vindos, senhores. 40 00:03:52,583 --> 00:03:55,183 Estas s�o as nossas instala��es p�blicas constru�das no ano passado. 41 00:03:55,184 --> 00:03:57,584 Vamos entregar-vos v�deos e fotografias. 42 00:03:58,205 --> 00:04:00,285 T�m todos os dados t�cnicos relevantes 43 00:04:00,286 --> 00:04:01,686 nos vossos documentos. 44 00:04:01,687 --> 00:04:04,187 Se concordarem, gostaria de come�ar com... 45 00:04:05,108 --> 00:04:08,588 A esta��o ferrovi�ria, projectada por Diamond & Schmitt. 46 00:04:28,289 --> 00:04:32,089 AEROPORTO DE CHARLEVOIX. 47 00:05:08,200 --> 00:05:09,590 Bom dia. 48 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 Aqui est� o teu homem! 49 00:05:13,355 --> 00:05:14,480 Ol�, querida. 50 00:05:14,606 --> 00:05:15,606 Est�s bem? 51 00:05:15,983 --> 00:05:17,024 Ol�! 52 00:05:18,610 --> 00:05:20,111 J� come��mos. - Perfeito. 53 00:05:21,989 --> 00:05:22,989 Conseguiste! 54 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 Est� tudo bem? - �ptima, e tu? 55 00:05:26,827 --> 00:05:28,369 Ol�, amigo. - Meu. 56 00:05:29,413 --> 00:05:30,564 Como estava Toronto? 57 00:05:30,664 --> 00:05:31,694 Na mesma. 58 00:05:32,582 --> 00:05:34,083 N�o tentas evitar os j�ris? 59 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 Por princ�pio, sim. 60 00:05:35,669 --> 00:05:39,213 Mas eles pagam $1500 por dia mais despesas. 61 00:05:40,048 --> 00:05:42,800 Hoje em dia, os princ�pios saem caro. 62 00:05:43,176 --> 00:05:45,302 Sem d�vida, e tu tens um ThunderBird. 63 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 Comprado num leil�o. Mais barato que um Toyota. 64 00:05:49,683 --> 00:05:51,892 Mas d� uma imagem de classe. 65 00:05:52,019 --> 00:05:54,103 N�o est�s a construir uma casa? 66 00:05:55,355 --> 00:05:56,897 Sim, uma. Para um advogado. 67 00:05:57,024 --> 00:05:59,316 � dif�cil sacar dinheiro a um advogado. 68 00:06:00,527 --> 00:06:02,611 Quem mais estava no j�ri? 69 00:06:03,613 --> 00:06:05,656 O Canad� no seu infinito esplendor. 70 00:06:06,575 --> 00:06:08,242 Um tipo da Costa Oeste, 71 00:06:08,744 --> 00:06:10,536 que tinha trabalhado com o Arthur Erickson. 72 00:06:11,038 --> 00:06:12,163 Paz � sua alma. 73 00:06:13,206 --> 00:06:14,582 Um de Saskatoon, 74 00:06:14,708 --> 00:06:15,708 semi-nativo, 75 00:06:15,792 --> 00:06:17,835 por isso politicamente apetec�vel. 76 00:06:18,420 --> 00:06:20,129 Um grande designer de Toronto... 77 00:06:20,589 --> 00:06:21,589 Inevitavelmente. 78 00:06:21,715 --> 00:06:23,799 E um engenheiro de Halifax. 79 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 Relativamente incompetente, mas 80 00:06:25,844 --> 00:06:29,597 vive muito perto do Atl�ntico. 81 00:06:29,723 --> 00:06:30,723 De costa a costa. 82 00:06:31,224 --> 00:06:35,102 E a Presidente. Reitora da faculdade, premiada, 83 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 e judia. Irrepreens�vel. 84 00:06:36,897 --> 00:06:39,315 E o s�mbolo Franco-Canadiano. 85 00:06:39,441 --> 00:06:40,441 Eu mesmo! 86 00:06:46,220 --> 00:06:48,989 - Vai regressar hoje � noite? - Sim. 87 00:06:50,200 --> 00:06:52,690 Vamos ter convidados para o jantar. 88 00:06:53,591 --> 00:06:54,891 E... 89 00:06:55,202 --> 00:06:56,892 vou chegar atrasado. 90 00:06:56,893 --> 00:06:58,693 Tem uma vida social intensa. 91 00:06:58,694 --> 00:07:01,594 N�o, na verdade at� � calma. 92 00:07:04,205 --> 00:07:06,425 Parece ser um homem muito feliz. 93 00:07:07,236 --> 00:07:08,986 - Pare�o? - Sim. 94 00:07:09,207 --> 00:07:10,987 � bem impressionante, na verdade. 95 00:07:11,288 --> 00:07:13,988 Provavelmente trata-se apenas de... sorte. 96 00:07:14,209 --> 00:07:15,989 - Acha? - Acho. 97 00:07:16,209 --> 00:07:19,889 Acho que � uma quest�o de... 98 00:07:19,890 --> 00:07:22,190 ter o equil�brio qu�mico certo no c�rebro. 99 00:07:22,291 --> 00:07:25,281 Tenho a certeza que tem pouco a ver com a sua vida. 100 00:07:25,282 --> 00:07:26,982 Acha? 101 00:07:27,203 --> 00:07:28,738 Algumas pessoas est�o presas 102 00:07:28,739 --> 00:07:30,589 a uma cadeira de rodas e s�o felizes. 103 00:07:30,684 --> 00:07:32,548 Outras querem suicidar-se... 104 00:07:32,549 --> 00:07:35,484 porque o "poodle" delas morreu. 105 00:07:35,485 --> 00:07:38,405 - N�o gosta de "poodles"? - Odeio-os. Tem um? 106 00:07:38,406 --> 00:07:39,986 N�o, n�o tenho. 107 00:07:40,207 --> 00:07:41,987 As mulheres que gostam de c�es, 108 00:07:42,208 --> 00:07:44,188 normalmente n�o gostam de homens. 109 00:07:44,389 --> 00:07:46,989 - Eu gosto de homens. - �ptimo. 110 00:07:57,060 --> 00:07:58,465 Como vai a tua planta��o? 111 00:07:59,813 --> 00:08:01,147 - Vem ver. - Agora? 112 00:08:01,273 --> 00:08:02,690 Claro. 113 00:08:06,987 --> 00:08:07,987 N�o vens? 114 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 Pelo passeio. 115 00:08:11,449 --> 00:08:14,315 J� andei duas horas hoje. Vou ficar quieta. 116 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 Aqui est�. 117 00:08:20,458 --> 00:08:21,458 � isto? 118 00:08:25,714 --> 00:08:28,537 - Sementes de Humboldt County. - Calif�rnia? 119 00:08:32,929 --> 00:08:34,346 Sinsemilla? 120 00:08:35,015 --> 00:08:36,015 Ainda melhor. 121 00:08:36,266 --> 00:08:37,266 Um novo h�brido. 122 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 O que � isto? 123 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 Um �ngulo de a�o. Um em cada lado. 124 00:10:28,420 --> 00:10:29,628 N�o � suficientemente forte. 125 00:10:29,963 --> 00:10:32,006 A junta � parte do suporte. 126 00:10:32,132 --> 00:10:33,674 N�o pode ceder. 127 00:10:33,800 --> 00:10:35,259 Ent�o o que queres? 128 00:10:40,974 --> 00:10:42,975 Dores nas costas? - J� passou um m�s. 129 00:10:43,643 --> 00:10:45,477 Andar custa como o diabo. 130 00:10:46,062 --> 00:10:47,646 Vai ver a Isabelle. - N�o tenho tempo! 131 00:10:48,648 --> 00:10:51,817 Preciso de algo assim. 132 00:10:51,943 --> 00:10:52,943 Em a�o. 133 00:10:55,655 --> 00:10:58,198 Como o vais dissimular? 134 00:10:58,325 --> 00:10:59,325 Forrando-o. 135 00:10:59,617 --> 00:11:00,993 N�o, forrando n�o. 136 00:11:01,119 --> 00:11:02,661 Fica horr�vel. 137 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 Tu � que �s o arquitecto. Descobre uma solu��o. 138 00:11:05,999 --> 00:11:07,708 Hei-de descobrir algo. 139 00:11:30,440 --> 00:11:33,901 Quando a sala da Sinfonia de Montreal abriu 140 00:11:34,027 --> 00:11:37,112 o arquitecto mal foi mencionado. 141 00:11:37,238 --> 00:11:41,408 Os pol�ticos vangloriaram-se e os cr�ticos cilindraram a ac�stica. 142 00:11:41,534 --> 00:11:43,452 No Palais Montcalm, a mesma coisa. 143 00:11:43,578 --> 00:11:46,914 Quando a nossa firma projectou o hospital de Laval, 144 00:11:47,040 --> 00:11:49,792 nem fomos convidados para a inaugura��o! 145 00:11:49,918 --> 00:11:52,411 O Presidente da C�mara, ministros, executivos... 146 00:11:52,511 --> 00:11:54,600 at� a M�fia foi convidada. 147 00:11:54,714 --> 00:11:56,215 Mas os arquitectos n�o! 148 00:11:56,341 --> 00:11:57,341 Um lapso. 149 00:11:58,093 --> 00:12:00,511 Avisaram-nos no primeiro ano: 150 00:12:00,637 --> 00:12:03,430 Um arquitecto s� � t�o bom como o cliente. 151 00:12:03,556 --> 00:12:06,642 Pelo menos podes ensinar. Adoras faz�-lo. 152 00:12:06,768 --> 00:12:08,018 Eu n�o posso. 153 00:12:08,978 --> 00:12:10,145 A vida � assim. 154 00:12:10,271 --> 00:12:11,780 Ela � m�dica, eu sou enfermeira. 155 00:12:11,810 --> 00:12:13,740 Ela ganha o triplo de mim. 156 00:12:14,401 --> 00:12:16,501 Trabalho tanto quanto ela, at� mais. 157 00:13:06,203 --> 00:13:07,613 Estou? 158 00:13:07,614 --> 00:13:09,614 Ol�, Luc, fala a Lindsay Walker. 159 00:13:09,615 --> 00:13:12,415 Ol�, como est�? 160 00:13:12,416 --> 00:13:14,716 Estou bem, obrigada. E voc�? 161 00:13:17,217 --> 00:13:18,517 �ptimo. 162 00:13:18,518 --> 00:13:21,018 Vai haver outro j�ri daqui a duas semanas para analisar... 163 00:13:21,019 --> 00:13:23,529 os projectos estudantis. Voc� pode vir? 164 00:13:25,200 --> 00:13:27,780 - Daqui a duas semanas? - Sim, no dia 16. 165 00:13:29,381 --> 00:13:30,981 Volto �s cinco. 166 00:13:36,202 --> 00:13:37,982 Gostar�amos que viesse. 167 00:13:37,983 --> 00:13:40,883 Bem... n�o sei. 168 00:13:42,204 --> 00:13:43,884 � Ver�o aqui. 169 00:13:44,225 --> 00:13:47,285 E... tenho um torneio de t�nis em breve. Por isso... 170 00:13:49,286 --> 00:13:51,898 Seria muito importante para mim, pessoalmente, 171 00:13:51,899 --> 00:13:53,986 se voc� pudesse vir. 172 00:13:57,587 --> 00:13:58,987 Est� bem. 173 00:14:00,588 --> 00:14:01,988 Eu vou. 174 00:14:03,459 --> 00:14:07,189 Excelente. Envio-lhe o bilhete por e-mail. 175 00:14:07,390 --> 00:14:08,890 Est� bem. 176 00:14:11,201 --> 00:14:14,191 Ent�o, pronto. At� breve. Adeus. 177 00:14:14,492 --> 00:14:15,892 Adeus. 178 00:14:24,656 --> 00:14:26,490 Tenho de voltar a Toronto. 179 00:14:27,659 --> 00:14:28,659 J�? 180 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 Ainda agora chegaste. 181 00:14:33,039 --> 00:14:35,404 H� um j�ri para projectos estudantis. 182 00:14:36,125 --> 00:14:37,125 Eles insistiram. 183 00:14:38,044 --> 00:14:39,533 D�-nos jeito o dinheiro. 184 00:14:41,297 --> 00:14:42,693 N�o, Steph. Espera! 185 00:14:42,799 --> 00:14:44,121 Os amarelos n�o. 186 00:14:44,634 --> 00:14:46,400 A cor n�o fica bem. 187 00:14:49,931 --> 00:14:51,281 Ent�o, quais? 188 00:14:52,767 --> 00:14:53,767 Brancos. 189 00:14:54,477 --> 00:14:55,561 Os brancos, por favor. 190 00:15:30,346 --> 00:15:32,180 Vais jogar no torneio? 191 00:15:32,307 --> 00:15:33,515 �s doido? 192 00:15:33,641 --> 00:15:35,142 Porqu�? - Nem penses. 193 00:15:35,268 --> 00:15:37,561 Porque n�o? Costumavas competir. 194 00:15:37,895 --> 00:15:39,855 H� tr�s anos, chegaste �s finais. 195 00:15:40,356 --> 00:15:41,356 Eras �ptima. 196 00:15:41,566 --> 00:15:43,233 J� na altura dava cabo de mim. 197 00:15:44,944 --> 00:15:46,445 Tu nunca reparaste. 198 00:15:47,196 --> 00:15:48,655 N�o conseguiria voltar a um court. 199 00:15:49,616 --> 00:15:52,075 A ideia de competir d�-me n�useas. 200 00:15:52,910 --> 00:15:55,329 O teu advers�rio quer esmagar-te. 201 00:15:57,123 --> 00:15:59,082 N�o consigo voltar a enfrentar isso. 202 00:15:59,417 --> 00:16:00,417 Acabou-se. 203 00:16:03,338 --> 00:16:05,422 �s a m�quina de sempre, amor. 204 00:16:06,633 --> 00:16:07,633 Tu tamb�m, linda. 205 00:16:32,380 --> 00:16:34,980 - De 14 a 19. - De 14 a 19. 206 00:16:35,103 --> 00:16:37,963 - Verei se � poss�vel. - Adorar�amos. 207 00:16:50,204 --> 00:16:51,984 - Luc! - Ol�. 208 00:16:52,205 --> 00:16:54,855 - Fico feliz por ter vindo. - Obrigado por me receber. 209 00:16:57,566 --> 00:17:00,266 - Ol�. - Ol�. 210 00:17:13,267 --> 00:17:16,867 Pessoalmente, acho a linguagem visual muito r�gida. 211 00:17:16,868 --> 00:17:18,518 Para mim, isso n�o � mais... 212 00:17:18,519 --> 00:17:20,126 do que formalismo exagerado. 213 00:17:20,269 --> 00:17:23,869 Sim, uma colec��o banal de desenhos previs�veis. 214 00:17:24,070 --> 00:17:26,180 Uma forma de inova��o com formalismo suave. 215 00:17:27,201 --> 00:17:28,981 Uma forma de inova��o... 216 00:17:28,982 --> 00:17:30,982 Absolutamente. Parece-se um pouco com uma... 217 00:17:30,983 --> 00:17:32,283 decora��o do passado. 218 00:17:32,284 --> 00:17:33,803 Pessoalmente acho pomposo. 219 00:17:33,804 --> 00:17:35,504 Pomposo e sombrio. 220 00:17:35,505 --> 00:17:36,985 Sim e pretensioso. 221 00:17:37,206 --> 00:17:38,686 E pretensioso... 222 00:17:38,687 --> 00:17:40,987 Parece-se um pouco com uma decora��o do passado. 223 00:17:42,208 --> 00:17:43,988 Sim, e pretensioso. 224 00:17:44,209 --> 00:17:46,289 Mas parece ter uma vitalidade casual. 225 00:17:46,290 --> 00:17:48,280 Parece ter uma vitalidade casual. 226 00:17:49,250 --> 00:17:51,450 Embora eu goste da integridade do processo. 227 00:17:51,451 --> 00:17:53,332 - A integridade do processo. - Luc? 228 00:17:55,203 --> 00:17:56,983 Luc? 229 00:17:59,204 --> 00:18:01,584 - Desculpe? - O que acha? 230 00:18:02,455 --> 00:18:04,985 Sim, estou de acordo. 231 00:18:06,206 --> 00:18:08,186 Est� de acordo com o qu�? 232 00:18:09,207 --> 00:18:12,887 Estou de acordo que � pouco... 233 00:18:12,888 --> 00:18:14,988 - Atractivo? - Atractivo. 234 00:18:15,089 --> 00:18:16,789 Sem d�vida. 235 00:18:17,090 --> 00:18:19,790 Mas sabe, s�... ligeiramente. 236 00:18:20,491 --> 00:18:22,291 Julgo eu. 237 00:18:26,222 --> 00:18:27,992 Bem visto. 238 00:18:33,410 --> 00:18:35,993 Espero que todos queiram jantar. 239 00:18:35,994 --> 00:18:39,194 Fiz reservas num ador�vel restaurante grego. 240 00:18:39,195 --> 00:18:40,495 Que bom! 241 00:18:40,496 --> 00:18:41,796 Simplesmente maravilhoso. 242 00:18:41,797 --> 00:18:43,447 Vou l� h� anos e adoro carne. 243 00:18:43,487 --> 00:18:45,887 - Soa bem! - Sim, � magn�fico. 244 00:18:45,888 --> 00:18:48,238 - Como � a carta de vinhos? - A carta de vinhos? 245 00:18:48,239 --> 00:18:49,818 Era bom, mas esse n�o � t�o bom. 246 00:18:49,819 --> 00:18:51,189 Estou a ver. 247 00:18:51,190 --> 00:18:52,490 Sim. 248 00:19:14,201 --> 00:19:16,691 Uma del�cia, o segredo quase se revela. 249 00:19:17,202 --> 00:19:18,982 N�o podia estar mais de acordo. 250 00:19:18,983 --> 00:19:21,483 Senti como se Deus estivesse � nossa volta. 251 00:19:21,484 --> 00:19:23,884 As hordas de turistas japoneses e alem�es... 252 00:19:23,885 --> 00:19:25,184 n�o vos incomodaram? 253 00:19:25,205 --> 00:19:26,985 Sabe o que eu acho? 254 00:19:26,986 --> 00:19:28,678 O turismo em massa, 255 00:19:28,679 --> 00:19:30,786 devia ser proibido pelas Na��es Unidas. 256 00:19:31,297 --> 00:19:32,787 Sim. 257 00:19:32,788 --> 00:19:35,338 Americanos, alem�es e japoneses deviam ser proibidos, por lei... 258 00:19:35,339 --> 00:19:37,239 de sair dos seus pa�ses. 259 00:19:37,240 --> 00:19:38,540 E agora os chineses. 260 00:19:38,541 --> 00:19:41,141 E essa lei devia ser aplicada por soldados da ONU. 261 00:19:41,142 --> 00:19:44,202 No ano passado, levei a minha mulher e filha a Versalhes. 262 00:19:44,303 --> 00:19:45,803 Foi de doidos. 263 00:19:45,804 --> 00:19:48,584 Foi pior do que ir ao "IKEA" num dia de descontos de 70%. 264 00:19:50,405 --> 00:19:51,985 Voc� vai ao IKEA? 265 00:19:52,206 --> 00:19:54,586 Bom, n�o vai toda a gente? 266 00:19:55,207 --> 00:19:56,687 N�o. 267 00:20:04,408 --> 00:20:07,688 Alguns dos s�tios mais belos do planeta, 268 00:20:07,689 --> 00:20:10,189 t�m vindo a ser totalmente destru�dos pelo turismo. 269 00:20:10,490 --> 00:20:14,890 Veneza, Bruges, Cancun, inclusivamente Machupichu. 270 00:20:15,801 --> 00:20:18,401 - Particularmente Machupichu. - Todos os micro-s�tios. 271 00:20:18,792 --> 00:20:20,292 Quais? 272 00:20:22,293 --> 00:20:23,693 Lindsay. 273 00:20:24,694 --> 00:20:26,194 Lindsay. 274 00:20:26,495 --> 00:20:29,285 - Sim. - Voc� trata disto? 275 00:20:30,186 --> 00:20:31,986 Claro. 276 00:20:32,286 --> 00:20:34,786 Que bel�ssima refei��o, Sarah! Muito obrigado. 277 00:20:34,787 --> 00:20:36,587 J� acab�mos? Foi maravilhoso. 278 00:20:36,588 --> 00:20:39,088 Foi uma refei��o fant�stica. Muito obrigado. 279 00:20:39,089 --> 00:20:41,389 De nada. H� t�xis ao virar da esquina. 280 00:20:41,390 --> 00:20:42,990 Foi ador�vel. 281 00:20:49,101 --> 00:20:50,891 N�o vem connosco? 282 00:20:52,492 --> 00:20:56,892 Sabe uma coisa? Comi demais. Acho que prefiro ir a p�. 283 00:20:56,903 --> 00:20:58,203 � uma longa caminhada. 284 00:20:58,204 --> 00:21:00,704 �ptimo, preciso mesmo de uma longa caminhada. 285 00:21:01,205 --> 00:21:03,605 - Obrigado Sarah, por tudo. - Sim. 286 00:21:06,206 --> 00:21:08,506 - Vemo-nos amanh�? - Amanh�. 287 00:21:10,207 --> 00:21:12,347 - Tenha uma boa noite. - At� depois. 288 00:21:19,248 --> 00:21:22,988 - Vem? - Sim, claro. 289 00:21:29,459 --> 00:21:32,789 Quer ir de bicicleta? F�-lo-� sentir-se em casa. 290 00:21:32,790 --> 00:21:34,490 Sim, est� bem. 291 00:21:42,201 --> 00:21:43,791 - Bom. - Tudo bem? 292 00:21:43,792 --> 00:21:45,582 - Sim. - �ptimo. 293 00:22:03,453 --> 00:22:05,683 Casei-me com o meu namorado do liceu. 294 00:22:07,384 --> 00:22:10,984 Tem sido o �nico homem na minha vida, at� agora. 295 00:22:13,285 --> 00:22:15,985 Gostaria que passasse a noite comigo. 296 00:22:34,986 --> 00:22:38,286 - Onde est� o seu marido? - Em Winnipeg. 297 00:23:09,407 --> 00:23:11,627 Por que me telefonou? 298 00:23:13,288 --> 00:23:16,388 Sabia que o seu marido estaria fora hoje � noite? 299 00:23:18,209 --> 00:23:19,689 Sim. 300 00:23:25,290 --> 00:23:26,980 Porqu� eu? 301 00:23:36,201 --> 00:23:38,981 Porque o segundo dedo do seu p� � maior do que o primeiro. 302 00:23:44,220 --> 00:23:45,912 Eu nem tinha reparado nisso. 303 00:23:45,913 --> 00:23:47,213 - Eu reparei. - Sim? 304 00:23:47,214 --> 00:23:48,984 - Sim. - Est� bem. 305 00:24:05,385 --> 00:24:07,185 Eu moro aqui. 306 00:24:31,886 --> 00:24:34,986 - Queres tomar um duche? - Sim. 307 00:24:40,457 --> 00:24:42,787 Comprei-te uma escova de dentes. 308 00:24:43,188 --> 00:24:45,688 Est� bem. Obrigado. 309 00:25:27,560 --> 00:25:29,490 � a minha vez. 310 00:26:41,591 --> 00:26:42,991 Espera. 311 00:28:31,292 --> 00:28:33,792 - Pode ser Granola? - Sim, claro. 312 00:28:33,793 --> 00:28:35,093 Bom. 313 00:28:42,104 --> 00:28:45,994 - Diz quando chegar. - Chega. 314 00:28:47,995 --> 00:28:49,595 Diz quando chegar. 315 00:28:52,096 --> 00:28:53,596 Chega. 316 00:29:07,207 --> 00:29:09,287 Vou-me divorciar. 317 00:29:19,288 --> 00:29:21,088 � uma decis�o importante. 318 00:29:21,309 --> 00:29:22,889 Eu sei. 319 00:29:27,200 --> 00:29:29,610 Ouve, a ilha � pequena. 320 00:29:30,341 --> 00:29:33,381 Provavelmente ser� melhor sa�res primeiro do que eu. 321 00:29:33,692 --> 00:29:35,092 Claro. 322 00:29:35,093 --> 00:29:36,393 Sim. 323 00:30:27,367 --> 00:30:28,367 Ol�, senhora. 324 00:30:30,787 --> 00:30:32,138 O que fazes aqui? 325 00:30:33,040 --> 00:30:35,574 Ia a passar. Queria ver-te. 326 00:30:36,335 --> 00:30:37,361 A viagem foi boa? 327 00:30:37,461 --> 00:30:38,461 Excelente. 328 00:30:42,424 --> 00:30:43,424 Est�s bem? 329 00:30:43,509 --> 00:30:44,509 �ptima. 330 00:30:44,551 --> 00:30:45,651 Alguma novidade? 331 00:30:46,053 --> 00:30:47,069 N�o. 332 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 E tu? 333 00:30:48,972 --> 00:30:50,615 Eu? Nem por isso. 334 00:30:52,893 --> 00:30:54,327 A Isabelle ligou. 335 00:30:55,103 --> 00:30:56,537 Para jogarmos golfe. 336 00:30:57,064 --> 00:30:57,939 Apetece-te? 337 00:30:57,940 --> 00:30:58,940 Claro. 338 00:30:59,650 --> 00:31:00,650 Se a ti tamb�m. 339 00:31:02,819 --> 00:31:03,836 J� a seguir? 340 00:31:03,862 --> 00:31:04,862 J� a seguir. 341 00:32:12,681 --> 00:32:14,240 Perdemos as nossas parceiras. 342 00:32:14,683 --> 00:32:16,033 N�o devem estar longe. 343 00:32:18,562 --> 00:32:20,204 J� pediste? 344 00:32:20,230 --> 00:32:21,539 Estava � espera. 345 00:32:34,911 --> 00:32:36,262 Onde estiveste? 346 00:32:36,830 --> 00:32:38,514 Ali. Procur�vamos por ti. 347 00:32:42,753 --> 00:32:43,853 Mesmo ali. 348 00:33:26,838 --> 00:33:28,981 Isto � inc�modo, mas... 349 00:33:31,301 --> 00:33:32,818 Em Toronto, 350 00:33:33,512 --> 00:33:34,945 dormi com uma rapariga. 351 00:33:35,931 --> 00:33:36,947 Uma prostituta? 352 00:33:37,391 --> 00:33:39,116 N�o, n�o era prostituta. 353 00:33:40,268 --> 00:33:41,944 Uma rapariga muito simp�tica. 354 00:33:43,939 --> 00:33:46,415 Tenho medo de ter uma infec��o. 355 00:33:46,441 --> 00:33:48,083 Sentes um ardor? 356 00:33:49,069 --> 00:33:50,336 Um pouco, talvez. 357 00:33:51,238 --> 00:33:52,671 Como l�minas de barbear? 358 00:33:53,615 --> 00:33:55,466 N�o, � mais... 359 00:33:56,201 --> 00:33:57,301 um desconforto. 360 00:33:57,327 --> 00:33:59,804 Tens algum corrimento? 361 00:34:03,709 --> 00:34:04,809 Vamos l� ver isso. 362 00:34:10,173 --> 00:34:12,358 Podes s� dar-me antibi�ticos? 363 00:34:15,303 --> 00:34:17,289 De momento, sou o �nico m�dico aqui. 364 00:34:17,389 --> 00:34:19,406 Vejo dezenas de p�nis por dia. 365 00:34:20,350 --> 00:34:22,444 E n�o preciso que me seduzas. 366 00:34:22,644 --> 00:34:23,644 Baixa as cal�as. 367 00:34:48,822 --> 00:34:50,020 Est�s a dar-me uma erec��o. 368 00:34:50,380 --> 00:34:51,856 P�ra l�! 369 00:34:53,592 --> 00:34:54,650 Ei, Isa... 370 00:34:55,552 --> 00:34:57,211 Meu Deus, desculpa. 371 00:35:07,606 --> 00:35:09,788 Urina aqui, d�-o � Melissa. 372 00:35:10,108 --> 00:35:11,582 Ela tira-te sangue. 373 00:35:12,319 --> 00:35:14,126 Teremos os resultados 374 00:35:14,404 --> 00:35:15,404 depois de amanh�. 375 00:35:15,947 --> 00:35:17,590 Fizeste amor com a Stephanie? 376 00:35:17,791 --> 00:35:19,191 N�o, n�o. 377 00:35:19,576 --> 00:35:23,888 Abst�m-te, para j�. Estou 98% segura que est�s bem, a�. 378 00:35:24,539 --> 00:35:26,015 Mas aqui... 379 00:35:27,042 --> 00:35:28,042 O que tem? 380 00:35:29,586 --> 00:35:33,439 Talvez n�o sejas talhado para ser um Don Juan. 381 00:35:54,694 --> 00:35:55,920 Caros amigos, 382 00:35:57,030 --> 00:35:59,423 Luc Sauvageau tem talento. 383 00:36:02,369 --> 00:36:03,552 Luc, 384 00:36:04,371 --> 00:36:09,850 A Gigi e eu vamos morar na casa mais bela da Costa Norte. 385 00:36:09,876 --> 00:36:10,876 Obrigado. 386 00:36:10,919 --> 00:36:12,061 Muito obrigado! 387 00:36:12,712 --> 00:36:14,222 � muito am�vel. Ou�a... 388 00:36:14,422 --> 00:36:15,648 Posso? 389 00:36:17,425 --> 00:36:20,861 Eu desenhei-a, mas o Roger � que a construiu. 390 00:36:21,638 --> 00:36:22,638 Sa�de. 391 00:36:28,186 --> 00:36:32,182 Desculpem. As minhas costas acusam a idade. Obrigado, Luc. 392 00:36:32,482 --> 00:36:33,540 Foi um prazer, Roger. 393 00:36:41,575 --> 00:36:44,176 Venha ver-me amanh�, Sr. Bouchard. 394 00:36:44,744 --> 00:36:46,762 Estou a construir uma casa. N�o tenho tempo. 395 00:36:47,122 --> 00:36:50,140 Come�o �s 7:30. Ser� o primeiro da fila. 396 00:36:50,166 --> 00:36:51,308 Eu levo-o. 397 00:36:51,334 --> 00:36:53,102 � s� o que preciso. 398 00:36:54,045 --> 00:36:55,104 7:30. 399 00:36:55,547 --> 00:36:56,605 Aguardo-vos. 400 00:37:01,720 --> 00:37:03,946 Eu realmente adoro arquitectura. 401 00:37:03,972 --> 00:37:06,323 Sou doida pela beleza. 402 00:37:06,850 --> 00:37:08,909 Na faculdade era mesmo artista. 403 00:37:08,935 --> 00:37:09,935 Bestial. 404 00:37:10,186 --> 00:37:13,747 Estou em dois comit�s do Minist�rio da Cultura. 405 00:37:13,773 --> 00:37:14,999 A s�rio? Fant�stico. 406 00:37:15,901 --> 00:37:19,041 Deve conhecer o Pascal Montambault, o director do Museu da Civiliza��o. 407 00:37:49,476 --> 00:37:51,243 Trabalhem a bola! 408 00:37:51,895 --> 00:37:52,895 Isso mesmo! 1, 409 00:37:53,313 --> 00:37:54,329 2, 410 00:37:54,940 --> 00:37:57,708 3, 4... e troca! 411 00:37:58,610 --> 00:38:01,462 V� l�! 1, 2... 412 00:38:02,656 --> 00:38:05,466 Olhem uma para a outra, meninas! 413 00:38:06,952 --> 00:38:08,010 Dois toques! 414 00:38:09,245 --> 00:38:11,055 Mantenham a posse. 415 00:38:11,414 --> 00:38:12,514 Posse! 416 00:38:12,540 --> 00:38:13,557 Sim! 417 00:38:23,176 --> 00:38:24,176 E ent�o? 418 00:38:24,386 --> 00:38:28,030 Est�s �ptimo, mas tenho m�s not�cias. 419 00:38:28,598 --> 00:38:30,324 Sr. Bouchard n�o est� bem. 420 00:38:31,309 --> 00:38:32,618 Parece s�rio. 421 00:38:33,770 --> 00:38:36,497 Vou mand�-lo � cidade do Quebec para fazer testes. 422 00:38:37,273 --> 00:38:39,041 � melhor ir ver deles. 423 00:38:39,901 --> 00:38:41,585 Os filhos deles est�o longe. 424 00:38:45,448 --> 00:38:46,448 Obrigado. 425 00:39:01,214 --> 00:39:02,815 A Isabelle 426 00:39:04,050 --> 00:39:05,275 disse alguma coisa? 427 00:39:09,848 --> 00:39:11,698 Disse que � s�rio. 428 00:39:12,225 --> 00:39:14,201 � tudo o que ela deve saber. 429 00:39:19,220 --> 00:39:21,188 N�o nos vamos preocupar j�. 430 00:39:22,960 --> 00:39:25,550 Fazem-se os testes, e logo vemos. 431 00:40:20,126 --> 00:40:23,437 Dormi com uma rapariga em Toronto. 432 00:40:23,463 --> 00:40:24,496 Uma acompanhante? 433 00:40:24,506 --> 00:40:26,198 N�o, uma rapariga. 434 00:40:26,508 --> 00:40:27,774 Bem, acontece. 435 00:40:28,718 --> 00:40:31,278 A tua mulher parece deprimida. 436 00:40:31,596 --> 00:40:34,281 Eu sei. Estou a ficar preocupado. 437 00:40:50,073 --> 00:40:51,423 Vais ca�ar? 438 00:40:53,660 --> 00:40:55,717 Ca�ar gansos, para a semana. 439 00:40:57,288 --> 00:40:58,555 Com o teu amigo? 440 00:40:58,957 --> 00:40:59,957 Sim. 441 00:41:05,713 --> 00:41:07,648 O Jean vai ca�ar alces. 442 00:41:08,424 --> 00:41:09,858 A m�e dele disse-me. 443 00:41:30,864 --> 00:41:32,130 Tenho de ir. 444 00:41:33,908 --> 00:41:35,008 Voltarei. 445 00:42:00,213 --> 00:42:02,913 - Ol�, Lindsay, sou eu. - Como est�s? 446 00:42:02,914 --> 00:42:06,514 - Bem, e tu? - Eu estou bem. 447 00:42:07,205 --> 00:42:10,415 - O que h� de novo? - N�o muito. 448 00:42:10,416 --> 00:42:13,116 A casa que eu estava a fazer est� quase terminada. 449 00:42:13,117 --> 00:42:15,417 Deve estar espectacular. 450 00:42:16,218 --> 00:42:19,918 Sim, n�o est� mal. E tu? 451 00:42:23,219 --> 00:42:26,219 Disse ao meu marido que queria o div�rcio. 452 00:42:27,200 --> 00:42:28,920 Disseste-lhe? 453 00:42:29,221 --> 00:42:31,621 Aluguei um est�dio no centro. 454 00:42:33,122 --> 00:42:35,522 N�o � t�o bonito como o da ilha. 455 00:42:36,223 --> 00:42:38,983 Durmo num "futon" no ch�o, mas... 456 00:42:41,244 --> 00:42:42,824 � o meu pr�prio espa�o. 457 00:42:42,825 --> 00:42:44,725 Ouve, Lindsay, desculpa mas estou a ver... 458 00:42:44,726 --> 00:42:47,076 a minha mulher a chegar, por isso � melhor desligar. 459 00:42:47,226 --> 00:42:49,126 N�o te preocupes, eu compreendo. 460 00:42:49,227 --> 00:42:50,927 Sim. Eu ligo-te amanh�. 461 00:42:50,928 --> 00:42:52,988 - Adeus. - Ok, adeus. 462 00:43:00,620 --> 00:43:01,803 O que se passa? 463 00:43:01,829 --> 00:43:02,729 Nada. 464 00:43:02,789 --> 00:43:04,306 Vi-te chegar. 465 00:43:05,959 --> 00:43:07,642 O que fizeste hoje? 466 00:43:09,087 --> 00:43:10,087 Nada. 467 00:43:10,213 --> 00:43:11,213 Nada? 468 00:43:11,339 --> 00:43:12,898 Nada de trabalho. 469 00:43:15,134 --> 00:43:16,348 Fui ver o Roger. 470 00:43:18,429 --> 00:43:19,550 Como est� ele? 471 00:43:20,682 --> 00:43:21,682 Mal. 472 00:43:27,263 --> 00:43:29,406 As mi�das foram cansativas, hoje. 473 00:43:30,183 --> 00:43:32,409 Devem sentir a tempestade a aproximar-se. 474 00:43:34,432 --> 00:43:36,199 Vai nevar. 475 00:43:37,282 --> 00:43:38,382 Sim? 476 00:43:38,408 --> 00:43:39,704 Disseram na r�dio. 477 00:44:28,708 --> 00:44:30,494 Aquela rapariga de Toronto... 478 00:44:31,461 --> 00:44:32,978 Penso nela. 479 00:44:33,004 --> 00:44:34,004 � normal. 480 00:44:35,298 --> 00:44:36,815 N�o fa�as o que o Hugo fez. 481 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 O m�dico? 482 00:44:39,761 --> 00:44:43,113 Quando a Isabelle veio para c�, ele n�o sabia que ela � l�sbica. 483 00:44:43,389 --> 00:44:46,158 Achou-a deslumbrante, lind�ssima... 484 00:44:46,476 --> 00:44:47,951 Ficou apanhado. 485 00:44:48,478 --> 00:44:49,953 Completamente. 486 00:44:51,147 --> 00:44:54,249 Ele � um tipo muito frontal. 487 00:44:55,026 --> 00:44:57,085 Por isso, contou � mulher dele. 488 00:44:57,445 --> 00:44:59,171 Ela ficou furibunda, 489 00:44:59,197 --> 00:45:01,590 saiu de casa a meio da noite. 490 00:45:01,866 --> 00:45:05,093 No dia seguinte, ele declarou o seu amor � Isabelle. 491 00:45:05,578 --> 00:45:09,139 Ela disse-lhe que ele era simp�tico, mas que vivia com a Melissa, 492 00:45:09,165 --> 00:45:11,600 por isso, que esquecesse as fantasias. 493 00:45:12,251 --> 00:45:14,311 Ele mudou-se para o Norte. 494 00:45:14,545 --> 00:45:16,229 N�o voltou a encontrar ningu�m. 495 00:45:16,255 --> 00:45:17,647 Arruinou a vida dele. 496 00:45:18,800 --> 00:45:20,942 Por tentar ser fiel e sincero. 497 00:45:57,964 --> 00:45:59,523 Est� bem seco? 498 00:46:00,216 --> 00:46:02,108 Provavelmente. Veremos. 499 00:46:20,361 --> 00:46:22,045 � muito suave. 500 00:46:31,497 --> 00:46:32,681 Tens raz�o. 501 00:46:33,040 --> 00:46:34,099 � mesmo suave. 502 00:46:48,639 --> 00:46:49,639 Est�s bem? 503 00:46:50,057 --> 00:46:51,283 � forte. 504 00:46:51,309 --> 00:46:52,742 Podias ter-me avisado! 505 00:47:03,843 --> 00:47:05,343 � forte. 506 00:47:08,044 --> 00:47:09,244 Obrigada. 507 00:47:25,426 --> 00:47:26,701 Est�s bem, meu amor? 508 00:47:28,513 --> 00:47:29,946 N�o me sinto bem. 509 00:47:32,475 --> 00:47:33,992 Queres deitar-te? 510 00:47:36,270 --> 00:47:37,454 Permite-me. 511 00:47:41,359 --> 00:47:42,359 Eu levo-te. 512 00:47:44,195 --> 00:47:45,712 Eu ajudo-te a levantar. 513 00:47:46,572 --> 00:47:47,572 Anda. 514 00:47:59,710 --> 00:48:00,852 Isso vai? 515 00:48:04,090 --> 00:48:05,940 Estou bem. J� passou. 516 00:48:49,635 --> 00:48:51,027 Est� no fim. 517 00:48:56,058 --> 00:48:57,617 Ela est� doente. 518 00:48:57,977 --> 00:48:59,619 Mesmo doente? 519 00:49:25,212 --> 00:49:26,146 Ent�o? 520 00:49:26,172 --> 00:49:27,230 Bem. 521 00:49:27,256 --> 00:49:28,256 Quanto tempo fiz? 522 00:49:32,345 --> 00:49:33,611 Esqueci-me de ligar. 523 00:49:33,638 --> 00:49:34,904 C�us, Steph! 524 00:49:34,930 --> 00:49:37,090 Desculpa, estava distra�da. 525 00:49:37,475 --> 00:49:38,664 Sim, mas...! 526 00:49:38,684 --> 00:49:39,684 Desculpa. 527 00:49:42,980 --> 00:49:44,664 Quero ir para casa. 528 00:49:44,690 --> 00:49:46,224 Tira-me daqui. 529 00:49:46,484 --> 00:49:48,334 Precisas de ser tratado. 530 00:49:49,028 --> 00:49:51,087 O meu irm�o passou por isto. 531 00:49:51,113 --> 00:49:52,672 Sei o que me espera. 532 00:49:52,698 --> 00:49:54,607 Leva-me para casa. 533 00:49:59,080 --> 00:50:01,264 Eu sei, falei com a enfermeira. 534 00:50:01,290 --> 00:50:03,141 Ent�o, trago-o para casa? 535 00:50:03,167 --> 00:50:05,769 N�o temos condi��es aqui. 536 00:50:05,795 --> 00:50:09,230 Ele ficou na porra da sala, est� em dificuldades. 537 00:50:09,256 --> 00:50:10,565 � sempre assim. 538 00:50:12,093 --> 00:50:14,444 Podes impedir que ele sofra? 539 00:50:14,762 --> 00:50:15,870 Vou tentar. 540 00:50:16,806 --> 00:50:18,329 O que te posso dizer? 541 00:50:18,349 --> 00:50:20,658 Estou t�o farta de casos destes. 542 00:50:20,685 --> 00:50:22,243 Compreendo. 543 00:50:24,044 --> 00:50:25,344 Ok. Adeus. 544 00:50:39,513 --> 00:50:41,513 Vem. Consegues? 545 00:51:42,933 --> 00:51:45,827 N�s constru�mos umas casas lindas. 546 00:51:47,438 --> 00:51:49,038 Tent�mos, pelo menos. 547 00:51:49,982 --> 00:51:51,632 Tent�mos nada, porra! 548 00:51:53,235 --> 00:51:54,522 Fizemo-lo. 549 00:51:56,322 --> 00:51:57,687 Se tu o dizes. 550 00:52:01,035 --> 00:52:02,777 O meu sobrinho Jean... 551 00:52:03,829 --> 00:52:05,722 Devias contrat�-lo. 552 00:52:06,749 --> 00:52:08,641 � quase t�o bom como eu. 553 00:52:11,003 --> 00:52:12,812 Ainda n�o cheg�mos l�. 554 00:52:13,839 --> 00:52:15,565 Tu pensaste nisso. 555 00:52:15,841 --> 00:52:16,841 V� l�! 556 00:52:18,260 --> 00:52:20,069 N�o me mintas. 557 00:52:20,346 --> 00:52:22,363 Conhe�o-te por dentro e por fora. 558 00:52:22,389 --> 00:52:23,781 �s ambicioso como o diabo. 559 00:52:25,392 --> 00:52:26,951 Pensaste nisso. 560 00:52:29,647 --> 00:52:30,783 Est� bem, pronto. 561 00:52:32,566 --> 00:52:33,958 Pensei nisso. 562 00:52:38,989 --> 00:52:40,298 Folgo em sab�-lo. 563 00:53:03,681 --> 00:53:07,116 Fui amada na perfei��o durante 34 anos. 564 00:53:07,977 --> 00:53:09,877 Poucas mulheres o podem dizer. 565 00:54:44,030 --> 00:54:45,930 - Estou? - Ol�, � a Lindsay. 566 00:54:45,931 --> 00:54:47,631 Ol�, Lindsay. 567 00:54:49,232 --> 00:54:51,532 - O que h� de novo? - N�o muito. 568 00:54:51,533 --> 00:54:53,733 Sabes, � inverno. 569 00:54:54,204 --> 00:54:55,934 �ptimo. 570 00:54:56,235 --> 00:54:58,235 Ent�o, adivinha? 571 00:54:58,436 --> 00:55:00,836 Eu vou � cidade de Quebec. 572 00:55:01,337 --> 00:55:03,987 Precisam de algu�m no Museu da Civiliza��o. 573 00:55:03,988 --> 00:55:07,438 Ent�o candidatei-me a ir, fiz umas manobras... 574 00:55:07,439 --> 00:55:11,239 inclusivamente menti dizendo que sabia franc�s. 575 00:55:13,440 --> 00:55:16,240 Estarei l� em Janeiro, logo ap�s o feriado. 576 00:55:16,241 --> 00:55:18,281 Acha que podemos ver-nos? 577 00:55:18,282 --> 00:55:19,982 Na cidade de Quebec? 578 00:55:21,283 --> 00:55:22,983 Acho que sim. 579 00:55:22,984 --> 00:55:24,984 N�o fica longe de onde moras, certo? 580 00:55:24,985 --> 00:55:26,985 N�o, n�o muito longe. 581 00:55:28,206 --> 00:55:30,986 � uma cidade t�o rom�ntica, n�o �? 582 00:55:31,287 --> 00:55:32,987 Sim, �. 583 00:55:34,288 --> 00:55:36,438 Ent�o vou-te enviar um e-mail com os pormenores. 584 00:55:37,289 --> 00:55:40,189 Est� bem. Maravilhoso. 585 00:55:43,190 --> 00:55:45,190 Ent�o pronto. At� breve, adeus. 586 00:55:45,391 --> 00:55:47,091 Sim, adeus. 587 00:55:49,292 --> 00:55:52,192 Digo a qualquer Presidente, seja quem for... 588 00:55:52,193 --> 00:55:55,983 Egipto, Cairo, Kuwait, Qatar, qualquer um nesta situa��o. 589 00:55:55,994 --> 00:55:58,984 Por favor fa�am algo, parem de derramar sangue. Chega! 590 00:56:12,745 --> 00:56:14,095 N�s somos reais? 591 00:56:16,707 --> 00:56:17,765 Sim. 592 00:56:19,084 --> 00:56:20,268 Claro. 593 00:56:44,234 --> 00:56:45,234 E eles? 594 00:56:45,861 --> 00:56:46,861 Eles, quem? 595 00:56:48,405 --> 00:56:49,547 Na televis�o. 596 00:56:53,243 --> 00:56:54,552 � um document�rio. 597 00:56:57,039 --> 00:56:59,473 Mas a realidade n�o � omnipresente. 598 00:57:00,542 --> 00:57:01,542 Sabes? 599 00:57:03,670 --> 00:57:04,854 Nem por isso. 600 00:57:09,510 --> 00:57:12,069 A re... realidade n�o � omnipresente. 601 00:57:14,098 --> 00:57:15,448 Existimos n�s e... 602 00:57:19,228 --> 00:57:20,286 Ou ent�o... 603 00:57:21,105 --> 00:57:22,371 N�o existe nada. 604 00:57:26,819 --> 00:57:30,838 Sinto p�nico. 605 00:57:32,199 --> 00:57:33,199 P�ra. 606 00:58:05,399 --> 00:58:06,540 Tenta dormir. 607 00:58:13,532 --> 00:58:14,757 Volta. 608 00:58:15,284 --> 00:58:16,284 N�o v�s. 609 00:58:17,244 --> 00:58:18,374 Estarei l� fora. 610 00:58:19,163 --> 00:58:20,240 N�o, fica aqui. 611 00:58:22,124 --> 00:58:23,170 N�o te mexas. 612 00:58:27,254 --> 00:58:28,788 N�o me deixes sozinha. 613 00:58:33,302 --> 00:58:34,794 Nunca me abandones. 614 00:58:37,306 --> 00:58:38,956 N�o te vou abandonar. 615 00:58:39,725 --> 00:58:40,883 Estou aqui. 616 00:58:42,186 --> 00:58:43,761 N�o me mexo, meu amor. 617 00:58:47,691 --> 00:58:49,937 Se o fizesses, eu matava-me. 618 00:58:54,740 --> 00:58:56,565 Estarei sempre aqui. 619 00:59:51,713 --> 00:59:52,713 Cheg�mos! 620 00:59:54,383 --> 00:59:57,568 O meu primeiro contrato foi com a cadeia de lojas Econoprix. 621 00:59:58,178 --> 00:59:59,178 O horror! 622 00:59:59,429 --> 01:00:02,615 Conheci o CEO no seu escrit�rio do 40� piso. 623 01:00:02,641 --> 01:00:05,868 Ele disse-me, "O nosso cliente vive numa casa feia 624 01:00:05,894 --> 01:00:08,079 com mob�lia feia, cortinas feias, 625 01:00:08,105 --> 01:00:09,372 numa rua feia. 626 01:00:09,731 --> 01:00:12,291 Quero que ele se sinta em casa. 627 01:00:12,317 --> 01:00:14,210 Quero lojas feias. 628 01:00:14,236 --> 01:00:15,753 J� me deram bili�es." 629 01:00:15,988 --> 01:00:18,798 Fui ter com o meu patr�o e despedi-me. 630 01:00:19,283 --> 01:00:21,092 Assumimos o controlo. 631 01:00:21,118 --> 01:00:23,761 Desenh�mos monstruosidades que geram milh�es. 632 01:00:23,787 --> 01:00:28,224 Tu n�o �s obrigado a ler um livro mau, ou a ouvir m�sica m�. 633 01:00:28,750 --> 01:00:30,309 - Em elevadores. - Lojas. 634 01:00:30,335 --> 01:00:31,977 Restaurantes. 635 01:00:32,004 --> 01:00:33,270 Um edif�cio � pior! 636 01:00:34,047 --> 01:00:38,651 Um edif�cio feio que tenhas que ver diariamente, envenena-te a vida. 637 01:00:38,677 --> 01:00:40,444 A maior parte das pessoas n�o se apercebe. 638 01:00:40,470 --> 01:00:42,738 A fealdade � um crime contra a humanidade. 639 01:00:44,099 --> 01:00:45,099 Obrigado. 640 01:00:46,977 --> 01:00:48,661 Os teus crepes s�o requintados! 641 01:00:48,687 --> 01:00:49,703 Tive ajuda. 642 01:01:25,349 --> 01:01:26,824 �s demasiado r�pida para mim. 643 01:01:31,271 --> 01:01:33,247 A tua boca � um gelado. 644 01:01:33,732 --> 01:01:34,607 N�o gostas? 645 01:01:34,608 --> 01:01:35,624 Pelo contr�rio. 646 01:01:39,154 --> 01:01:40,154 Vamos. 647 01:01:47,079 --> 01:01:48,079 P�ra! 648 01:01:49,331 --> 01:01:50,331 O que foi? 649 01:01:51,333 --> 01:01:52,333 P�ra. 650 01:01:57,005 --> 01:01:58,005 Espera. 651 01:01:59,758 --> 01:02:00,758 N�o consigo... 652 01:02:01,134 --> 01:02:02,276 N�o consigo voltar l� acima. 653 01:02:02,302 --> 01:02:03,486 Porque n�o? 654 01:02:03,512 --> 01:02:04,512 A eleva��o. 655 01:02:06,014 --> 01:02:07,156 Traz o carro. 656 01:02:08,141 --> 01:02:09,200 Eu espero aqui. 657 01:02:10,936 --> 01:02:13,061 Esqui�mos aqui durante anos. 658 01:02:13,355 --> 01:02:15,431 Sempre fizeste esta eleva��o. 659 01:02:15,899 --> 01:02:17,224 N�o consigo. 660 01:02:17,537 --> 01:02:18,485 Juro. 661 01:02:18,486 --> 01:02:20,019 � parvo�ce. Anda. 662 01:02:20,695 --> 01:02:21,695 Vem comigo. 663 01:02:21,863 --> 01:02:23,839 Eu abra�o-te com for�a. 664 01:02:26,284 --> 01:02:27,284 Ok? 665 01:03:10,120 --> 01:03:11,220 Tenho medo. 666 01:03:12,080 --> 01:03:13,347 Vamos cair. 667 01:03:13,373 --> 01:03:14,373 N�o vamos nada. 668 01:03:14,666 --> 01:03:15,666 N�o te preocupes. 669 01:03:15,917 --> 01:03:16,917 Ficaremos bem. 670 01:03:18,587 --> 01:03:19,587 Estamos quase l�. 671 01:03:23,175 --> 01:03:24,500 N�o consigo! 672 01:03:24,676 --> 01:03:25,951 Estamos l�. 673 01:03:29,598 --> 01:03:30,598 Larga-me! 674 01:03:30,807 --> 01:03:32,791 - P�ra! - Acalma-te. 675 01:04:16,102 --> 01:04:17,311 Vamos para casa. 676 01:04:17,312 --> 01:04:18,796 N�o � preciso. 677 01:04:19,022 --> 01:04:21,715 Tu s� esquiaste uma vez. 678 01:04:22,108 --> 01:04:23,634 Eu quero um caf�. 679 01:04:24,152 --> 01:04:25,152 Eu espero. 680 01:04:26,571 --> 01:04:27,738 Vai tu esquiar. 681 01:04:27,739 --> 01:04:29,657 N�o te posso deixar sozinha. 682 01:04:29,658 --> 01:04:31,100 Est� tudo bem, n�o te preocupes. 683 01:04:31,409 --> 01:04:33,644 Estarei segura no restaurante. 684 01:04:33,954 --> 01:04:35,150 Vai divertir-te. 685 01:04:35,151 --> 01:04:36,593 N�o, olha para mim. 686 01:04:37,332 --> 01:04:38,415 Tens a certeza? 687 01:04:39,326 --> 01:04:41,360 Sim. Estou �ptima. 688 01:05:16,955 --> 01:05:18,847 O que quer que n�s fa�amos? 689 01:05:20,709 --> 01:05:22,226 Uns sprints? 690 01:05:24,087 --> 01:05:26,980 Ou praticarmos os passes? 691 01:07:55,238 --> 01:07:56,630 � divertido. 692 01:07:56,656 --> 01:08:00,342 J� alguma vez entraste no MatchCom 693 01:08:00,869 --> 01:08:01,802 ou no eHarmony? 694 01:08:01,828 --> 01:08:03,178 Tu visitas esses sites? 695 01:08:03,204 --> 01:08:04,763 Uma rapariga pode sonhar. 696 01:08:05,165 --> 01:08:06,974 � fascinante. 697 01:08:07,000 --> 01:08:10,352 As pessoas est�o cada vez mais exigentes. 698 01:08:10,712 --> 01:08:11,770 Obrigada. 699 01:08:11,796 --> 01:08:14,773 No outro dia uma mulher procurava... 700 01:08:15,008 --> 01:08:17,240 um micologista, f� de ciclismo, 701 01:08:17,260 --> 01:08:19,200 entre os 35 e os 39 anos, 702 01:08:19,220 --> 01:08:23,115 sem barba ou bigode, mas sem ser careca. 703 01:08:23,141 --> 01:08:24,700 Quero dizer, a s�rio! 704 01:08:24,726 --> 01:08:25,888 Talvez exista um assim. 705 01:08:26,102 --> 01:08:28,453 Mas a quest�o � mesmo essa: 706 01:08:28,480 --> 01:08:30,747 Hoje em dia, com a Internet, 707 01:08:30,774 --> 01:08:34,209 todos encontrar�o a sua alma g�mea? 708 01:08:34,486 --> 01:08:36,169 Connosco, foi acaso. 709 01:08:36,863 --> 01:08:39,423 O Nicolas e eu �ramos vizinhos na adolesc�ncia. 710 01:08:39,449 --> 01:08:40,632 A� est�. 711 01:08:41,826 --> 01:08:42,826 Acaso. 712 01:08:43,077 --> 01:08:45,470 Trabalh�mos no mesmo hospital. 713 01:08:45,497 --> 01:08:46,513 Menino Jesus. 714 01:08:46,539 --> 01:08:47,556 Acaso. 715 01:08:47,957 --> 01:08:49,474 Como � que voc�s se conheceram? 716 01:08:51,169 --> 01:08:54,062 Est�vamos na equipa de t�nis da faculdade. 717 01:08:54,464 --> 01:08:55,480 Acaso. 718 01:08:56,966 --> 01:08:59,985 Ele era um provinciano com pernas compridas. 719 01:09:00,011 --> 01:09:01,445 Tinha crescido depressa demais. 720 01:09:02,680 --> 01:09:04,239 Era t�mido, 721 01:09:04,265 --> 01:09:05,490 sempre a corar. 722 01:09:06,726 --> 01:09:07,868 T�o cativante. 723 01:09:31,376 --> 01:09:32,376 Ol�. 724 01:09:33,837 --> 01:09:34,837 Est�s bem? 725 01:09:40,718 --> 01:09:41,718 A tua mulher... 726 01:09:46,266 --> 01:09:47,908 Sozinha ela n�o consegue. 727 01:09:48,685 --> 01:09:50,952 - N�o? - N�o. 728 01:09:52,647 --> 01:09:54,081 Precisa de ajuda. 729 01:09:55,984 --> 01:09:57,459 Fui eu que a arrastei para c�. 730 01:09:59,487 --> 01:10:01,463 Pergunto aqui no Quebec? 731 01:10:03,266 --> 01:10:04,866 Est� bem. 732 01:10:07,328 --> 01:10:08,720 Est�s em casa amanh� � noite? 733 01:10:09,998 --> 01:10:13,558 N�o. Tenho reuni�o regional do comit�. 734 01:10:14,460 --> 01:10:16,161 A Melissa vai contigo? 735 01:10:16,671 --> 01:10:19,731 Sim, vai ter com amigos. Porqu�? 736 01:10:19,757 --> 01:10:21,725 Esperava que a Stephanie vos pudesse visitar. 737 01:10:23,344 --> 01:10:24,653 Eu estarei no Quebec. 738 01:10:25,388 --> 01:10:26,388 Desculpa. 739 01:10:29,767 --> 01:10:30,950 Sinto-me culpado. 740 01:10:33,605 --> 01:10:35,330 Vou ver o que posso fazer. 741 01:10:35,356 --> 01:10:36,790 Depois digo-te. 742 01:10:38,359 --> 01:10:39,359 Obrigado. 743 01:10:39,500 --> 01:10:40,500 De nada. 744 01:11:03,968 --> 01:11:05,402 De certeza que ficas bem? 745 01:11:07,430 --> 01:11:08,655 Sim, sim. 746 01:11:11,559 --> 01:11:13,076 Podias ficar com o Nicolas. 747 01:11:13,102 --> 01:11:15,078 Para qu�? 748 01:11:16,522 --> 01:11:18,123 Para n�o estares sozinha. 749 01:11:19,734 --> 01:11:21,134 Estou habituada. 750 01:11:35,541 --> 01:11:36,975 Vemo-nos amanh�. 751 01:11:38,378 --> 01:11:39,778 Ok. 752 01:12:15,328 --> 01:12:19,018 - Mal tenha a confirma��o, eu digo-lhe. - � muita gentileza sua. 753 01:12:20,003 --> 01:12:21,061 Meu Deus! 754 01:12:26,175 --> 01:12:27,317 Ol�, Pascal. 755 01:12:27,593 --> 01:12:30,487 A que devo a honra inesperada? 756 01:12:30,513 --> 01:12:32,781 Deixaste o teu retiro rural 757 01:12:32,807 --> 01:12:34,950 e n�o assististe � nossa �ltima inaugura��o. 758 01:12:34,976 --> 01:12:36,687 Eu trabalho sem parar. 759 01:12:37,687 --> 01:12:38,703 Ol�, senhora. 760 01:12:39,206 --> 01:12:41,506 - Prazer em v�-la. - Prazer em v�-lo tamb�m. Ol�. 761 01:12:42,108 --> 01:12:43,208 J� se conhecem? 762 01:12:44,736 --> 01:12:47,170 Sim, eu tenho um projecto para eles. 763 01:12:48,448 --> 01:12:50,841 Um projecto em Toronto? 764 01:12:50,867 --> 01:12:52,734 Ainda s� andamos a conversar. 765 01:12:54,328 --> 01:12:55,620 Tens de me contar. 766 01:12:55,621 --> 01:12:56,621 Com certeza. 767 01:12:57,165 --> 01:12:59,850 Posso oferecer-vos uma bebida? 768 01:13:01,335 --> 01:13:04,020 Temos uma reuni�o com um banqueiro 769 01:13:04,756 --> 01:13:06,273 por causa do projecto. 770 01:13:08,134 --> 01:13:09,317 Na cidade de Quebec? 771 01:13:09,677 --> 01:13:12,307 Sim, � um financiamento complicado. 772 01:13:15,892 --> 01:13:17,784 Bem, tenham uma reuni�o produtiva. 773 01:13:17,810 --> 01:13:18,810 Obrigado. 774 01:13:19,000 --> 01:13:21,200 - Foi um prazer conhec�-la. - Prazer. 775 01:13:21,201 --> 01:13:22,700 Envio-lhe os documentos... 776 01:13:22,780 --> 01:13:24,480 ..assim que os tiver. - Obrigada. 777 01:13:25,818 --> 01:13:28,962 Se voltas ao Quebec sem me dizer nada, 778 01:13:30,323 --> 01:13:31,840 vou ficar muito zangado. 779 01:13:32,784 --> 01:13:35,135 Eu aviso-te. Juro. 780 01:13:35,495 --> 01:13:36,553 At� depois! 781 01:13:38,056 --> 01:13:39,556 Minha senhora. 782 01:13:58,207 --> 01:14:01,087 N�o fazia ideia que se conheciam, desculpa. 783 01:14:01,208 --> 01:14:02,788 Tudo bem. 784 01:14:02,789 --> 01:14:04,789 � uma cidade muito pequena. 785 01:14:04,790 --> 01:14:06,490 Aqui, todos se conhecem. 786 01:14:10,691 --> 01:14:14,191 Pensei que fosses aquele que decidiu viver no bosque. 787 01:14:14,192 --> 01:14:15,892 - A s�rio? - Sim. 788 01:14:17,203 --> 01:14:19,703 Estava convicta que apenas a boa gente de Toronto, 789 01:14:19,704 --> 01:14:21,904 saberia da tua exist�ncia. 790 01:14:21,905 --> 01:14:23,705 Bem, eu andei na escola aqui e... 791 01:14:23,706 --> 01:14:25,076 O que �? O que est�s a fazer? 792 01:14:47,207 --> 01:14:48,887 Tive saudades tuas. 793 01:14:49,208 --> 01:14:50,888 Eu tamb�m. 794 01:16:42,160 --> 01:16:43,689 Este parece agrad�vel. 795 01:16:43,690 --> 01:16:46,590 - Sim. - J� comeste aqui? 796 01:16:47,291 --> 01:16:52,101 - Sim, j�. - Entramos? 797 01:16:55,202 --> 01:16:58,282 Bem, talvez dev�ssemos comer no hotel. 798 01:16:59,203 --> 01:17:02,793 � que est� cheio de pessoas que eu conhe�o daqui. 799 01:17:03,294 --> 01:17:04,684 - Tudo bem. - Sim? 800 01:17:04,695 --> 01:17:06,195 Sim. 801 01:17:13,600 --> 01:17:15,730 Ol�, Luc. Como est�s? 802 01:17:15,756 --> 01:17:16,589 �ptimo, e tu? 803 01:17:16,590 --> 01:17:17,816 Muito bem. 804 01:17:17,842 --> 01:17:19,567 Obtivemos o contrato da Hydro-Quebec. 805 01:17:19,844 --> 01:17:20,844 Fant�stico. 806 01:17:21,971 --> 01:17:23,154 A Stephanie n�o veio contigo? 807 01:17:23,681 --> 01:17:25,532 N�o, ficou a trabalhar. 808 01:17:25,933 --> 01:17:27,742 D�-lhe cumprimentos meus. 809 01:17:28,269 --> 01:17:29,269 Darei. 810 01:17:30,480 --> 01:17:31,780 - Adeus. - Adeus. 811 01:17:41,202 --> 01:17:43,982 - Este vinho � excelente. - Sim, � muito bom. 812 01:17:44,203 --> 01:17:48,783 - Tu �s perito em vinhos, claro. - N�o, de todo. 813 01:17:54,204 --> 01:17:56,184 Stephanie � o nome da tua mulher? 814 01:17:56,185 --> 01:17:57,485 Sim. 815 01:18:40,206 --> 01:18:41,886 Amo-te. 816 01:18:46,207 --> 01:18:48,287 N�o o queria dizer. 817 01:18:49,208 --> 01:18:51,188 Foi sem inten��o, desculpa. 818 01:18:52,209 --> 01:18:53,989 Eu tamb�m te amo. 819 01:19:32,390 --> 01:19:34,590 N�o me sinto bem. 820 01:19:35,291 --> 01:19:37,191 Preciso de apanhar ar. 821 01:19:39,202 --> 01:19:41,292 J� volto. 822 01:25:13,817 --> 01:25:14,817 Steph! 823 01:25:17,196 --> 01:25:18,337 O que foi? 824 01:25:23,911 --> 01:25:24,969 Assustaste-me. 825 01:25:33,504 --> 01:25:35,062 O que fazias com as espingardas? 826 01:25:42,763 --> 01:25:44,238 N�o te mexeste desde ontem? 827 01:25:44,258 --> 01:25:45,258 N�o. 828 01:25:47,976 --> 01:25:49,493 Comeste? 829 01:25:52,000 --> 01:25:53,000 N�o. 830 01:25:54,358 --> 01:25:55,499 Isto � de doidos. 831 01:25:56,318 --> 01:25:58,002 N�o tenho fome. 832 01:27:12,936 --> 01:27:14,570 Como te sentes hoje? 833 01:27:21,445 --> 01:27:22,645 Sabes uma coisa? 834 01:27:24,239 --> 01:27:26,398 Tive uma proposta magn�fica. 835 01:27:27,868 --> 01:27:29,318 Os Cistercians. 836 01:27:30,996 --> 01:27:32,905 Para construir uma abadia. 837 01:27:35,709 --> 01:27:36,742 Imagina s�. 838 01:27:38,629 --> 01:27:39,954 Como o John Pawson! 839 01:27:43,216 --> 01:27:45,324 Levei-te ao monast�rio dele 840 01:27:45,844 --> 01:27:47,344 na Bohemia. 841 01:27:51,099 --> 01:27:52,099 Lembras-te? 842 01:27:58,148 --> 01:28:00,432 � a oportunidade de uma vida. 843 01:28:02,694 --> 01:28:03,936 N�o � fant�stico? 844 01:28:31,456 --> 01:28:32,990 Tenho de partir. 845 01:28:33,433 --> 01:28:34,721 Tenho de trabalhar. 846 01:28:35,852 --> 01:28:37,961 O hockey, a ca�a... 847 01:28:38,522 --> 01:28:39,680 N�o chega. 848 01:28:42,359 --> 01:28:44,685 Nem o amor chega. 849 01:28:46,989 --> 01:28:48,292 Para mim, chega. 850 01:28:52,494 --> 01:28:54,320 Todos somos diferentes. 851 01:28:59,126 --> 01:29:00,910 Vou vender esta casa. 852 01:29:29,200 --> 01:29:30,783 - Bom dia. - Bom dia. 853 01:29:30,824 --> 01:29:32,556 Ela hoje est� ao p� do rio. 854 01:29:32,576 --> 01:29:33,576 Obrigado. 855 01:30:05,358 --> 01:30:07,084 � t�o dif�cil de explicar. 856 01:30:08,487 --> 01:30:10,421 At� de imaginar. 857 01:30:11,448 --> 01:30:12,965 � t�o doloroso. 858 01:30:15,077 --> 01:30:17,136 Eu queria arrancar a cabe�a... 859 01:30:23,168 --> 01:30:25,628 matar-me, s� para parar isto. 860 01:30:25,629 --> 01:30:27,354 Parar com as dores. 861 01:30:34,930 --> 01:30:37,364 Julguei que estava atra�da pela Melissa. 862 01:30:39,726 --> 01:30:40,743 Eu sei. 863 01:30:42,312 --> 01:30:43,579 Como sabes? 864 01:30:43,897 --> 01:30:46,081 Um dia, vi-as beijarem-se. 865 01:30:46,650 --> 01:30:47,875 No clube de golfe. 866 01:30:52,322 --> 01:30:53,672 Porque n�o disseste nada? 867 01:30:53,698 --> 01:30:54,965 O que podia dizer? 868 01:30:55,367 --> 01:30:56,550 N�o sei. 869 01:30:57,369 --> 01:30:59,228 Podias ter-me batido. 870 01:30:59,538 --> 01:31:01,393 Ou ter-me chamado gald�ria. 871 01:31:03,125 --> 01:31:04,483 N�o � o meu estilo. 872 01:31:04,668 --> 01:31:05,668 Pois. 873 01:31:05,794 --> 01:31:06,794 Desculpa. 874 01:31:18,431 --> 01:31:21,550 Eu tive um caso com uma rapariga de Toronto. 875 01:31:23,812 --> 01:31:24,887 Tiveste? 876 01:31:26,314 --> 01:31:28,182 Ela at� veio � cidade de Quebec. 877 01:31:31,027 --> 01:31:32,644 Quanto tempo durou? 878 01:31:33,772 --> 01:31:34,772 Duas noites. 879 01:32:04,444 --> 01:32:06,178 VENDIDA 880 01:32:11,985 --> 01:32:13,674 Qual ser� o teu cargo? 881 01:32:14,070 --> 01:32:17,170 Terceira treinadora auxiliar da selec��o nacional. 882 01:32:19,201 --> 01:32:20,401 Impressionante. 883 01:32:21,036 --> 01:32:22,036 Sim. 884 01:32:29,294 --> 01:32:30,536 E tu... a abadia? 885 01:32:30,837 --> 01:32:31,837 Vai andando. 886 01:32:43,808 --> 01:32:45,743 Diz que sempre me amar�s. 887 01:32:52,484 --> 01:32:53,484 Sempre. 888 01:33:26,726 --> 01:33:28,577 Rabanetes deliciosos. 889 01:33:29,896 --> 01:33:31,747 Os primeiros da �poca. 890 01:33:49,540 --> 01:33:52,150 Vens a Paris com frequ�ncia? 891 01:33:58,201 --> 01:34:00,851 Vens a Paris com frequ�ncia? 892 01:34:07,252 --> 01:34:08,982 De vez em quando. 893 01:34:14,283 --> 01:34:16,533 Liga-me da pr�xima vez que c� estiveres. 894 01:34:16,534 --> 01:34:19,055 Para a delega��o canadiana. 895 01:34:19,255 --> 01:34:20,855 Est� bem. 896 01:34:21,740 --> 01:34:23,549 Mais uma vez, parab�ns. 897 01:34:23,825 --> 01:34:24,825 Obrigado. 898 01:34:26,536 --> 01:34:27,553 Muito obrigado. 899 01:34:38,189 --> 01:34:39,414 Quem era? 900 01:34:39,983 --> 01:34:41,224 Uma senhora... 901 01:34:42,052 --> 01:34:43,577 do meu passado. 902 01:34:44,487 --> 01:34:46,922 Tens muitas senhoras no teu passado. 903 01:34:47,932 --> 01:34:49,616 N�o, nem por isso. 904 01:34:51,144 --> 01:34:53,120 Devo acreditar em ti? 905 01:34:53,396 --> 01:34:55,289 Sempre, querida. 906 01:34:56,024 --> 01:34:57,291 Tens fome? 907 01:34:57,317 --> 01:34:58,645 Imensa. 908 01:34:59,194 --> 01:35:00,194 Espera aqui. 909 01:35:17,230 --> 01:35:18,230 Estou? 910 01:35:18,250 --> 01:35:19,480 Sim. Sou eu. 911 01:35:19,839 --> 01:35:21,356 Pronto para a tua medalha? 912 01:35:21,383 --> 01:35:22,649 J� a tenho. 913 01:35:22,675 --> 01:35:24,651 Pensei que era amanh�. 914 01:35:24,677 --> 01:35:25,861 N�o, hoje. 915 01:35:25,887 --> 01:35:27,321 Fant�stico. 916 01:35:28,556 --> 01:35:31,617 Sabes a casa que eu e o Simon compr�mos? 917 01:35:31,643 --> 01:35:35,037 Tem uma infiltra��o no tecto. 918 01:35:35,063 --> 01:35:36,663 Estou em Paris. 919 01:35:36,689 --> 01:35:40,167 Eu sei. Quando voltares. 920 01:35:40,193 --> 01:35:42,586 Depois vamos ver a fam�lia da Juana a Madrid. 921 01:35:43,196 --> 01:35:44,505 Quando voltares. 922 01:35:44,823 --> 01:35:46,715 Ok, tentarei dar a� um salto. 923 01:35:46,950 --> 01:35:48,267 �s gentil. 924 01:35:49,452 --> 01:35:50,636 Amo-te. 925 01:35:51,996 --> 01:35:52,996 Eu tamb�m. 926 01:35:54,791 --> 01:35:55,891 At� breve. 927 01:35:56,493 --> 01:35:57,493 Adeus. 928 01:36:01,423 --> 01:36:02,773 Salame. 929 01:36:03,216 --> 01:36:04,358 Maravilhoso! 930 01:41:49,437 --> 01:41:52,581 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 60593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.