All language subtitles for An Eye For Beauty 2014 1080p.pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,109 --> 00:00:58,709
Fal�mos daqueles tempos,
penosos e lastim�veis,
2
00:00:58,759 --> 00:01:01,809
quando a paix�o � a alegria
e o mart�rio da juventude.
3
00:01:01,859 --> 00:01:03,659
Chateaubriand
Mem�rias de Al�m-T�mulo
4
00:01:18,704 --> 00:01:23,404
O REINO DA BELEZA
5
00:01:24,251 --> 00:01:28,852
Estamos aqui hoje, no mais espectacular
museu de arquitectura do mundo,
6
00:01:29,153 --> 00:01:32,853
para homenagear algu�m que
se dedicou muitos anos no seu Canad�,
7
00:01:32,854 --> 00:01:36,254
a produzir uma colec��o
de obras requintadas.
8
00:01:36,455 --> 00:01:39,075
Exercendo uma arquitectura
9
00:01:39,076 --> 00:01:43,755
de excel�ncia, pureza,
beleza e simplicidade.
10
00:01:44,256 --> 00:01:48,256
As suas casas t�m serenidade,
11
00:01:48,257 --> 00:01:52,256
honestidade e um cunho pac�fico.
12
00:01:52,257 --> 00:01:56,757
Luc, � com grande prazer
que lhe entrego...
13
00:01:57,108 --> 00:02:00,508
o Pr�mio Lenixon de Arquitectura
deste ano.
14
00:02:01,789 --> 00:02:04,189
- Parab�ns.
- Muito obrigado.
15
00:02:08,587 --> 00:02:10,546
Nos s�culos que se avizinham,
16
00:02:11,173 --> 00:02:15,760
uma civiliza��o � sempre julgada
pela sua arquitectura.
17
00:02:16,804 --> 00:02:19,806
A constru��o � uma actividade de esperan�a.
18
00:02:19,932 --> 00:02:22,710
A esperan�a de que o que criamos seja �til
19
00:02:22,810 --> 00:02:23,810
e belo.
20
00:02:24,686 --> 00:02:28,231
A esperan�a de dizer �s gera��es vindouras
quem fomos.
21
00:02:29,066 --> 00:02:31,359
E a esperan�a que eles se sintam inspirados,
22
00:02:31,485 --> 00:02:35,780
Tal como n�s fomos pela arquitectura
daqueles que nos precederam.
23
00:02:37,324 --> 00:02:38,324
Obrigado.
24
00:02:45,499 --> 00:02:47,583
Adoramos o seu trabalho.
- Bravo!
25
00:02:47,709 --> 00:02:49,252
Muito obrigado.
26
00:02:49,378 --> 00:02:52,797
O Canad� � magn�fico.
As plan�cies, as montanhas...
27
00:02:52,923 --> 00:02:53,965
os animais selvagens.
28
00:02:54,091 --> 00:02:56,050
Pe�o desculpa, tenho de ir.
29
00:02:56,176 --> 00:02:57,468
Mais uma vez, bravo!
- Obrigado.
30
00:02:58,971 --> 00:03:00,304
Ande vamos amanh�?
31
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
Ao Pr�mio dos Editores.
32
00:03:05,060 --> 00:03:07,270
Parab�ns, Sr. Sauvageau.
33
00:03:08,689 --> 00:03:09,730
Obrigado.
34
00:03:09,857 --> 00:03:10,857
Muito obrigado.
35
00:03:13,218 --> 00:03:15,318
Lembras-te de mim?
36
00:03:18,209 --> 00:03:20,419
Lindsay Walker.
37
00:03:39,220 --> 00:03:41,520
Agora vivo em Paris.
38
00:03:48,321 --> 00:03:50,481
- Bom, n�o tive tempo.
- Sim.
39
00:03:51,102 --> 00:03:52,582
Bem-vindos, senhores.
40
00:03:52,583 --> 00:03:55,183
Estas s�o as nossas instala��es p�blicas
constru�das no ano passado.
41
00:03:55,184 --> 00:03:57,584
Vamos entregar-vos v�deos e fotografias.
42
00:03:58,205 --> 00:04:00,285
T�m todos os dados t�cnicos relevantes
43
00:04:00,286 --> 00:04:01,686
nos vossos documentos.
44
00:04:01,687 --> 00:04:04,187
Se concordarem,
gostaria de come�ar com...
45
00:04:05,108 --> 00:04:08,588
A esta��o ferrovi�ria,
projectada por Diamond & Schmitt.
46
00:04:28,289 --> 00:04:32,089
AEROPORTO DE CHARLEVOIX.
47
00:05:08,200 --> 00:05:09,590
Bom dia.
48
00:05:10,435 --> 00:05:11,936
Aqui est� o teu homem!
49
00:05:13,355 --> 00:05:14,480
Ol�, querida.
50
00:05:14,606 --> 00:05:15,606
Est�s bem?
51
00:05:15,983 --> 00:05:17,024
Ol�!
52
00:05:18,610 --> 00:05:20,111
J� come��mos.
- Perfeito.
53
00:05:21,989 --> 00:05:22,989
Conseguiste!
54
00:05:23,865 --> 00:05:25,950
Est� tudo bem?
- �ptima, e tu?
55
00:05:26,827 --> 00:05:28,369
Ol�, amigo.
- Meu.
56
00:05:29,413 --> 00:05:30,564
Como estava Toronto?
57
00:05:30,664 --> 00:05:31,694
Na mesma.
58
00:05:32,582 --> 00:05:34,083
N�o tentas evitar os j�ris?
59
00:05:34,209 --> 00:05:35,543
Por princ�pio, sim.
60
00:05:35,669 --> 00:05:39,213
Mas eles pagam $1500 por dia mais despesas.
61
00:05:40,048 --> 00:05:42,800
Hoje em dia, os princ�pios saem caro.
62
00:05:43,176 --> 00:05:45,302
Sem d�vida, e tu tens um ThunderBird.
63
00:05:46,471 --> 00:05:49,557
Comprado num leil�o.
Mais barato que um Toyota.
64
00:05:49,683 --> 00:05:51,892
Mas d� uma imagem de classe.
65
00:05:52,019 --> 00:05:54,103
N�o est�s a construir uma casa?
66
00:05:55,355 --> 00:05:56,897
Sim, uma. Para um advogado.
67
00:05:57,024 --> 00:05:59,316
� dif�cil sacar dinheiro a um advogado.
68
00:06:00,527 --> 00:06:02,611
Quem mais estava no j�ri?
69
00:06:03,613 --> 00:06:05,656
O Canad� no seu infinito esplendor.
70
00:06:06,575 --> 00:06:08,242
Um tipo da Costa Oeste,
71
00:06:08,744 --> 00:06:10,536
que tinha trabalhado com o Arthur Erickson.
72
00:06:11,038 --> 00:06:12,163
Paz � sua alma.
73
00:06:13,206 --> 00:06:14,582
Um de Saskatoon,
74
00:06:14,708 --> 00:06:15,708
semi-nativo,
75
00:06:15,792 --> 00:06:17,835
por isso politicamente apetec�vel.
76
00:06:18,420 --> 00:06:20,129
Um grande designer de Toronto...
77
00:06:20,589 --> 00:06:21,589
Inevitavelmente.
78
00:06:21,715 --> 00:06:23,799
E um engenheiro de Halifax.
79
00:06:23,925 --> 00:06:25,718
Relativamente incompetente, mas
80
00:06:25,844 --> 00:06:29,597
vive muito perto do Atl�ntico.
81
00:06:29,723 --> 00:06:30,723
De costa a costa.
82
00:06:31,224 --> 00:06:35,102
E a Presidente.
Reitora da faculdade, premiada,
83
00:06:35,228 --> 00:06:36,771
e judia. Irrepreens�vel.
84
00:06:36,897 --> 00:06:39,315
E o s�mbolo Franco-Canadiano.
85
00:06:39,441 --> 00:06:40,441
Eu mesmo!
86
00:06:46,220 --> 00:06:48,989
- Vai regressar hoje � noite?
- Sim.
87
00:06:50,200 --> 00:06:52,690
Vamos ter convidados para o jantar.
88
00:06:53,591 --> 00:06:54,891
E...
89
00:06:55,202 --> 00:06:56,892
vou chegar atrasado.
90
00:06:56,893 --> 00:06:58,693
Tem uma vida social intensa.
91
00:06:58,694 --> 00:07:01,594
N�o, na verdade at� � calma.
92
00:07:04,205 --> 00:07:06,425
Parece ser um homem muito feliz.
93
00:07:07,236 --> 00:07:08,986
- Pare�o?
- Sim.
94
00:07:09,207 --> 00:07:10,987
� bem impressionante, na verdade.
95
00:07:11,288 --> 00:07:13,988
Provavelmente trata-se apenas de...
sorte.
96
00:07:14,209 --> 00:07:15,989
- Acha?
- Acho.
97
00:07:16,209 --> 00:07:19,889
Acho que � uma quest�o de...
98
00:07:19,890 --> 00:07:22,190
ter o equil�brio qu�mico certo
no c�rebro.
99
00:07:22,291 --> 00:07:25,281
Tenho a certeza que tem pouco a ver
com a sua vida.
100
00:07:25,282 --> 00:07:26,982
Acha?
101
00:07:27,203 --> 00:07:28,738
Algumas pessoas est�o presas
102
00:07:28,739 --> 00:07:30,589
a uma cadeira de rodas e s�o felizes.
103
00:07:30,684 --> 00:07:32,548
Outras querem suicidar-se...
104
00:07:32,549 --> 00:07:35,484
porque o "poodle" delas morreu.
105
00:07:35,485 --> 00:07:38,405
- N�o gosta de "poodles"?
- Odeio-os. Tem um?
106
00:07:38,406 --> 00:07:39,986
N�o, n�o tenho.
107
00:07:40,207 --> 00:07:41,987
As mulheres que gostam de c�es,
108
00:07:42,208 --> 00:07:44,188
normalmente n�o gostam de homens.
109
00:07:44,389 --> 00:07:46,989
- Eu gosto de homens.
- �ptimo.
110
00:07:57,060 --> 00:07:58,465
Como vai a tua planta��o?
111
00:07:59,813 --> 00:08:01,147
- Vem ver.
- Agora?
112
00:08:01,273 --> 00:08:02,690
Claro.
113
00:08:06,987 --> 00:08:07,987
N�o vens?
114
00:08:09,739 --> 00:08:10,739
Pelo passeio.
115
00:08:11,449 --> 00:08:14,315
J� andei duas horas hoje.
Vou ficar quieta.
116
00:08:18,540 --> 00:08:19,540
Aqui est�.
117
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
� isto?
118
00:08:25,714 --> 00:08:28,537
- Sementes de Humboldt County.
- Calif�rnia?
119
00:08:32,929 --> 00:08:34,346
Sinsemilla?
120
00:08:35,015 --> 00:08:36,015
Ainda melhor.
121
00:08:36,266 --> 00:08:37,266
Um novo h�brido.
122
00:10:24,165 --> 00:10:25,416
O que � isto?
123
00:10:25,875 --> 00:10:28,294
Um �ngulo de a�o. Um em cada lado.
124
00:10:28,420 --> 00:10:29,628
N�o � suficientemente forte.
125
00:10:29,963 --> 00:10:32,006
A junta � parte do suporte.
126
00:10:32,132 --> 00:10:33,674
N�o pode ceder.
127
00:10:33,800 --> 00:10:35,259
Ent�o o que queres?
128
00:10:40,974 --> 00:10:42,975
Dores nas costas?
- J� passou um m�s.
129
00:10:43,643 --> 00:10:45,477
Andar custa como o diabo.
130
00:10:46,062 --> 00:10:47,646
Vai ver a Isabelle.
- N�o tenho tempo!
131
00:10:48,648 --> 00:10:51,817
Preciso de algo assim.
132
00:10:51,943 --> 00:10:52,943
Em a�o.
133
00:10:55,655 --> 00:10:58,198
Como o vais dissimular?
134
00:10:58,325 --> 00:10:59,325
Forrando-o.
135
00:10:59,617 --> 00:11:00,993
N�o, forrando n�o.
136
00:11:01,119 --> 00:11:02,661
Fica horr�vel.
137
00:11:02,787 --> 00:11:05,289
Tu � que �s o arquitecto.
Descobre uma solu��o.
138
00:11:05,999 --> 00:11:07,708
Hei-de descobrir algo.
139
00:11:30,440 --> 00:11:33,901
Quando a sala da Sinfonia de Montreal abriu
140
00:11:34,027 --> 00:11:37,112
o arquitecto mal foi mencionado.
141
00:11:37,238 --> 00:11:41,408
Os pol�ticos vangloriaram-se
e os cr�ticos cilindraram a ac�stica.
142
00:11:41,534 --> 00:11:43,452
No Palais Montcalm, a mesma coisa.
143
00:11:43,578 --> 00:11:46,914
Quando a nossa firma projectou
o hospital de Laval,
144
00:11:47,040 --> 00:11:49,792
nem fomos convidados para a inaugura��o!
145
00:11:49,918 --> 00:11:52,411
O Presidente da C�mara, ministros,
executivos...
146
00:11:52,511 --> 00:11:54,600
at� a M�fia foi convidada.
147
00:11:54,714 --> 00:11:56,215
Mas os arquitectos n�o!
148
00:11:56,341 --> 00:11:57,341
Um lapso.
149
00:11:58,093 --> 00:12:00,511
Avisaram-nos no primeiro ano:
150
00:12:00,637 --> 00:12:03,430
Um arquitecto s� � t�o bom como o cliente.
151
00:12:03,556 --> 00:12:06,642
Pelo menos podes ensinar. Adoras faz�-lo.
152
00:12:06,768 --> 00:12:08,018
Eu n�o posso.
153
00:12:08,978 --> 00:12:10,145
A vida � assim.
154
00:12:10,271 --> 00:12:11,780
Ela � m�dica, eu sou enfermeira.
155
00:12:11,810 --> 00:12:13,740
Ela ganha o triplo de mim.
156
00:12:14,401 --> 00:12:16,501
Trabalho tanto quanto ela, at� mais.
157
00:13:06,203 --> 00:13:07,613
Estou?
158
00:13:07,614 --> 00:13:09,614
Ol�, Luc, fala a Lindsay Walker.
159
00:13:09,615 --> 00:13:12,415
Ol�, como est�?
160
00:13:12,416 --> 00:13:14,716
Estou bem, obrigada.
E voc�?
161
00:13:17,217 --> 00:13:18,517
�ptimo.
162
00:13:18,518 --> 00:13:21,018
Vai haver outro j�ri daqui a
duas semanas para analisar...
163
00:13:21,019 --> 00:13:23,529
os projectos estudantis.
Voc� pode vir?
164
00:13:25,200 --> 00:13:27,780
- Daqui a duas semanas?
- Sim, no dia 16.
165
00:13:29,381 --> 00:13:30,981
Volto �s cinco.
166
00:13:36,202 --> 00:13:37,982
Gostar�amos que viesse.
167
00:13:37,983 --> 00:13:40,883
Bem... n�o sei.
168
00:13:42,204 --> 00:13:43,884
� Ver�o aqui.
169
00:13:44,225 --> 00:13:47,285
E... tenho um torneio de t�nis em breve.
Por isso...
170
00:13:49,286 --> 00:13:51,898
Seria muito importante para mim,
pessoalmente,
171
00:13:51,899 --> 00:13:53,986
se voc� pudesse vir.
172
00:13:57,587 --> 00:13:58,987
Est� bem.
173
00:14:00,588 --> 00:14:01,988
Eu vou.
174
00:14:03,459 --> 00:14:07,189
Excelente.
Envio-lhe o bilhete por e-mail.
175
00:14:07,390 --> 00:14:08,890
Est� bem.
176
00:14:11,201 --> 00:14:14,191
Ent�o, pronto.
At� breve. Adeus.
177
00:14:14,492 --> 00:14:15,892
Adeus.
178
00:14:24,656 --> 00:14:26,490
Tenho de voltar a Toronto.
179
00:14:27,659 --> 00:14:28,659
J�?
180
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Ainda agora chegaste.
181
00:14:33,039 --> 00:14:35,404
H� um j�ri para projectos estudantis.
182
00:14:36,125 --> 00:14:37,125
Eles insistiram.
183
00:14:38,044 --> 00:14:39,533
D�-nos jeito o dinheiro.
184
00:14:41,297 --> 00:14:42,693
N�o, Steph. Espera!
185
00:14:42,799 --> 00:14:44,121
Os amarelos n�o.
186
00:14:44,634 --> 00:14:46,400
A cor n�o fica bem.
187
00:14:49,931 --> 00:14:51,281
Ent�o, quais?
188
00:14:52,767 --> 00:14:53,767
Brancos.
189
00:14:54,477 --> 00:14:55,561
Os brancos, por favor.
190
00:15:30,346 --> 00:15:32,180
Vais jogar no torneio?
191
00:15:32,307 --> 00:15:33,515
�s doido?
192
00:15:33,641 --> 00:15:35,142
Porqu�?
- Nem penses.
193
00:15:35,268 --> 00:15:37,561
Porque n�o? Costumavas competir.
194
00:15:37,895 --> 00:15:39,855
H� tr�s anos, chegaste �s finais.
195
00:15:40,356 --> 00:15:41,356
Eras �ptima.
196
00:15:41,566 --> 00:15:43,233
J� na altura dava cabo de mim.
197
00:15:44,944 --> 00:15:46,445
Tu nunca reparaste.
198
00:15:47,196 --> 00:15:48,655
N�o conseguiria voltar a um court.
199
00:15:49,616 --> 00:15:52,075
A ideia de competir d�-me n�useas.
200
00:15:52,910 --> 00:15:55,329
O teu advers�rio quer esmagar-te.
201
00:15:57,123 --> 00:15:59,082
N�o consigo voltar a enfrentar isso.
202
00:15:59,417 --> 00:16:00,417
Acabou-se.
203
00:16:03,338 --> 00:16:05,422
�s a m�quina de sempre, amor.
204
00:16:06,633 --> 00:16:07,633
Tu tamb�m, linda.
205
00:16:32,380 --> 00:16:34,980
- De 14 a 19.
- De 14 a 19.
206
00:16:35,103 --> 00:16:37,963
- Verei se � poss�vel.
- Adorar�amos.
207
00:16:50,204 --> 00:16:51,984
- Luc!
- Ol�.
208
00:16:52,205 --> 00:16:54,855
- Fico feliz por ter vindo.
- Obrigado por me receber.
209
00:16:57,566 --> 00:17:00,266
- Ol�.
- Ol�.
210
00:17:13,267 --> 00:17:16,867
Pessoalmente, acho a
linguagem visual muito r�gida.
211
00:17:16,868 --> 00:17:18,518
Para mim, isso n�o � mais...
212
00:17:18,519 --> 00:17:20,126
do que formalismo exagerado.
213
00:17:20,269 --> 00:17:23,869
Sim, uma colec��o banal de
desenhos previs�veis.
214
00:17:24,070 --> 00:17:26,180
Uma forma de inova��o
com formalismo suave.
215
00:17:27,201 --> 00:17:28,981
Uma forma de inova��o...
216
00:17:28,982 --> 00:17:30,982
Absolutamente.
Parece-se um pouco com uma...
217
00:17:30,983 --> 00:17:32,283
decora��o do passado.
218
00:17:32,284 --> 00:17:33,803
Pessoalmente acho pomposo.
219
00:17:33,804 --> 00:17:35,504
Pomposo e sombrio.
220
00:17:35,505 --> 00:17:36,985
Sim e pretensioso.
221
00:17:37,206 --> 00:17:38,686
E pretensioso...
222
00:17:38,687 --> 00:17:40,987
Parece-se um pouco com
uma decora��o do passado.
223
00:17:42,208 --> 00:17:43,988
Sim, e pretensioso.
224
00:17:44,209 --> 00:17:46,289
Mas parece ter uma vitalidade casual.
225
00:17:46,290 --> 00:17:48,280
Parece ter uma vitalidade casual.
226
00:17:49,250 --> 00:17:51,450
Embora eu goste
da integridade do processo.
227
00:17:51,451 --> 00:17:53,332
- A integridade do processo.
- Luc?
228
00:17:55,203 --> 00:17:56,983
Luc?
229
00:17:59,204 --> 00:18:01,584
- Desculpe?
- O que acha?
230
00:18:02,455 --> 00:18:04,985
Sim, estou de acordo.
231
00:18:06,206 --> 00:18:08,186
Est� de acordo com o qu�?
232
00:18:09,207 --> 00:18:12,887
Estou de acordo que � pouco...
233
00:18:12,888 --> 00:18:14,988
- Atractivo?
- Atractivo.
234
00:18:15,089 --> 00:18:16,789
Sem d�vida.
235
00:18:17,090 --> 00:18:19,790
Mas sabe, s�... ligeiramente.
236
00:18:20,491 --> 00:18:22,291
Julgo eu.
237
00:18:26,222 --> 00:18:27,992
Bem visto.
238
00:18:33,410 --> 00:18:35,993
Espero que todos queiram jantar.
239
00:18:35,994 --> 00:18:39,194
Fiz reservas num ador�vel
restaurante grego.
240
00:18:39,195 --> 00:18:40,495
Que bom!
241
00:18:40,496 --> 00:18:41,796
Simplesmente maravilhoso.
242
00:18:41,797 --> 00:18:43,447
Vou l� h� anos e adoro carne.
243
00:18:43,487 --> 00:18:45,887
- Soa bem!
- Sim, � magn�fico.
244
00:18:45,888 --> 00:18:48,238
- Como � a carta de vinhos?
- A carta de vinhos?
245
00:18:48,239 --> 00:18:49,818
Era bom, mas esse n�o � t�o bom.
246
00:18:49,819 --> 00:18:51,189
Estou a ver.
247
00:18:51,190 --> 00:18:52,490
Sim.
248
00:19:14,201 --> 00:19:16,691
Uma del�cia,
o segredo quase se revela.
249
00:19:17,202 --> 00:19:18,982
N�o podia estar mais de acordo.
250
00:19:18,983 --> 00:19:21,483
Senti como se Deus
estivesse � nossa volta.
251
00:19:21,484 --> 00:19:23,884
As hordas de turistas japoneses e alem�es...
252
00:19:23,885 --> 00:19:25,184
n�o vos incomodaram?
253
00:19:25,205 --> 00:19:26,985
Sabe o que eu acho?
254
00:19:26,986 --> 00:19:28,678
O turismo em massa,
255
00:19:28,679 --> 00:19:30,786
devia ser proibido pelas Na��es Unidas.
256
00:19:31,297 --> 00:19:32,787
Sim.
257
00:19:32,788 --> 00:19:35,338
Americanos, alem�es e japoneses
deviam ser proibidos, por lei...
258
00:19:35,339 --> 00:19:37,239
de sair dos seus pa�ses.
259
00:19:37,240 --> 00:19:38,540
E agora os chineses.
260
00:19:38,541 --> 00:19:41,141
E essa lei devia ser aplicada
por soldados da ONU.
261
00:19:41,142 --> 00:19:44,202
No ano passado, levei a minha
mulher e filha a Versalhes.
262
00:19:44,303 --> 00:19:45,803
Foi de doidos.
263
00:19:45,804 --> 00:19:48,584
Foi pior do que ir ao "IKEA"
num dia de descontos de 70%.
264
00:19:50,405 --> 00:19:51,985
Voc� vai ao IKEA?
265
00:19:52,206 --> 00:19:54,586
Bom, n�o vai toda a gente?
266
00:19:55,207 --> 00:19:56,687
N�o.
267
00:20:04,408 --> 00:20:07,688
Alguns dos s�tios mais belos do planeta,
268
00:20:07,689 --> 00:20:10,189
t�m vindo a ser totalmente
destru�dos pelo turismo.
269
00:20:10,490 --> 00:20:14,890
Veneza, Bruges, Cancun,
inclusivamente Machupichu.
270
00:20:15,801 --> 00:20:18,401
- Particularmente Machupichu.
- Todos os micro-s�tios.
271
00:20:18,792 --> 00:20:20,292
Quais?
272
00:20:22,293 --> 00:20:23,693
Lindsay.
273
00:20:24,694 --> 00:20:26,194
Lindsay.
274
00:20:26,495 --> 00:20:29,285
- Sim.
- Voc� trata disto?
275
00:20:30,186 --> 00:20:31,986
Claro.
276
00:20:32,286 --> 00:20:34,786
Que bel�ssima refei��o, Sarah!
Muito obrigado.
277
00:20:34,787 --> 00:20:36,587
J� acab�mos?
Foi maravilhoso.
278
00:20:36,588 --> 00:20:39,088
Foi uma refei��o fant�stica.
Muito obrigado.
279
00:20:39,089 --> 00:20:41,389
De nada.
H� t�xis ao virar da esquina.
280
00:20:41,390 --> 00:20:42,990
Foi ador�vel.
281
00:20:49,101 --> 00:20:50,891
N�o vem connosco?
282
00:20:52,492 --> 00:20:56,892
Sabe uma coisa? Comi demais.
Acho que prefiro ir a p�.
283
00:20:56,903 --> 00:20:58,203
� uma longa caminhada.
284
00:20:58,204 --> 00:21:00,704
�ptimo, preciso mesmo de
uma longa caminhada.
285
00:21:01,205 --> 00:21:03,605
- Obrigado Sarah, por tudo.
- Sim.
286
00:21:06,206 --> 00:21:08,506
- Vemo-nos amanh�?
- Amanh�.
287
00:21:10,207 --> 00:21:12,347
- Tenha uma boa noite.
- At� depois.
288
00:21:19,248 --> 00:21:22,988
- Vem?
- Sim, claro.
289
00:21:29,459 --> 00:21:32,789
Quer ir de bicicleta?
F�-lo-� sentir-se em casa.
290
00:21:32,790 --> 00:21:34,490
Sim, est� bem.
291
00:21:42,201 --> 00:21:43,791
- Bom.
- Tudo bem?
292
00:21:43,792 --> 00:21:45,582
- Sim.
- �ptimo.
293
00:22:03,453 --> 00:22:05,683
Casei-me com o meu namorado do liceu.
294
00:22:07,384 --> 00:22:10,984
Tem sido o �nico homem
na minha vida, at� agora.
295
00:22:13,285 --> 00:22:15,985
Gostaria que passasse a noite comigo.
296
00:22:34,986 --> 00:22:38,286
- Onde est� o seu marido?
- Em Winnipeg.
297
00:23:09,407 --> 00:23:11,627
Por que me telefonou?
298
00:23:13,288 --> 00:23:16,388
Sabia que o seu marido
estaria fora hoje � noite?
299
00:23:18,209 --> 00:23:19,689
Sim.
300
00:23:25,290 --> 00:23:26,980
Porqu� eu?
301
00:23:36,201 --> 00:23:38,981
Porque o segundo dedo do seu p�
� maior do que o primeiro.
302
00:23:44,220 --> 00:23:45,912
Eu nem tinha reparado nisso.
303
00:23:45,913 --> 00:23:47,213
- Eu reparei.
- Sim?
304
00:23:47,214 --> 00:23:48,984
- Sim.
- Est� bem.
305
00:24:05,385 --> 00:24:07,185
Eu moro aqui.
306
00:24:31,886 --> 00:24:34,986
- Queres tomar um duche?
- Sim.
307
00:24:40,457 --> 00:24:42,787
Comprei-te uma escova de dentes.
308
00:24:43,188 --> 00:24:45,688
Est� bem.
Obrigado.
309
00:25:27,560 --> 00:25:29,490
� a minha vez.
310
00:26:41,591 --> 00:26:42,991
Espera.
311
00:28:31,292 --> 00:28:33,792
- Pode ser Granola?
- Sim, claro.
312
00:28:33,793 --> 00:28:35,093
Bom.
313
00:28:42,104 --> 00:28:45,994
- Diz quando chegar.
- Chega.
314
00:28:47,995 --> 00:28:49,595
Diz quando chegar.
315
00:28:52,096 --> 00:28:53,596
Chega.
316
00:29:07,207 --> 00:29:09,287
Vou-me divorciar.
317
00:29:19,288 --> 00:29:21,088
� uma decis�o importante.
318
00:29:21,309 --> 00:29:22,889
Eu sei.
319
00:29:27,200 --> 00:29:29,610
Ouve, a ilha � pequena.
320
00:29:30,341 --> 00:29:33,381
Provavelmente ser� melhor
sa�res primeiro do que eu.
321
00:29:33,692 --> 00:29:35,092
Claro.
322
00:29:35,093 --> 00:29:36,393
Sim.
323
00:30:27,367 --> 00:30:28,367
Ol�, senhora.
324
00:30:30,787 --> 00:30:32,138
O que fazes aqui?
325
00:30:33,040 --> 00:30:35,574
Ia a passar. Queria ver-te.
326
00:30:36,335 --> 00:30:37,361
A viagem foi boa?
327
00:30:37,461 --> 00:30:38,461
Excelente.
328
00:30:42,424 --> 00:30:43,424
Est�s bem?
329
00:30:43,509 --> 00:30:44,509
�ptima.
330
00:30:44,551 --> 00:30:45,651
Alguma novidade?
331
00:30:46,053 --> 00:30:47,069
N�o.
332
00:30:47,471 --> 00:30:48,471
E tu?
333
00:30:48,972 --> 00:30:50,615
Eu? Nem por isso.
334
00:30:52,893 --> 00:30:54,327
A Isabelle ligou.
335
00:30:55,103 --> 00:30:56,537
Para jogarmos golfe.
336
00:30:57,064 --> 00:30:57,939
Apetece-te?
337
00:30:57,940 --> 00:30:58,940
Claro.
338
00:30:59,650 --> 00:31:00,650
Se a ti tamb�m.
339
00:31:02,819 --> 00:31:03,836
J� a seguir?
340
00:31:03,862 --> 00:31:04,862
J� a seguir.
341
00:32:12,681 --> 00:32:14,240
Perdemos as nossas parceiras.
342
00:32:14,683 --> 00:32:16,033
N�o devem estar longe.
343
00:32:18,562 --> 00:32:20,204
J� pediste?
344
00:32:20,230 --> 00:32:21,539
Estava � espera.
345
00:32:34,911 --> 00:32:36,262
Onde estiveste?
346
00:32:36,830 --> 00:32:38,514
Ali. Procur�vamos por ti.
347
00:32:42,753 --> 00:32:43,853
Mesmo ali.
348
00:33:26,838 --> 00:33:28,981
Isto � inc�modo, mas...
349
00:33:31,301 --> 00:33:32,818
Em Toronto,
350
00:33:33,512 --> 00:33:34,945
dormi com uma rapariga.
351
00:33:35,931 --> 00:33:36,947
Uma prostituta?
352
00:33:37,391 --> 00:33:39,116
N�o, n�o era prostituta.
353
00:33:40,268 --> 00:33:41,944
Uma rapariga muito simp�tica.
354
00:33:43,939 --> 00:33:46,415
Tenho medo de ter uma infec��o.
355
00:33:46,441 --> 00:33:48,083
Sentes um ardor?
356
00:33:49,069 --> 00:33:50,336
Um pouco, talvez.
357
00:33:51,238 --> 00:33:52,671
Como l�minas de barbear?
358
00:33:53,615 --> 00:33:55,466
N�o, � mais...
359
00:33:56,201 --> 00:33:57,301
um desconforto.
360
00:33:57,327 --> 00:33:59,804
Tens algum corrimento?
361
00:34:03,709 --> 00:34:04,809
Vamos l� ver isso.
362
00:34:10,173 --> 00:34:12,358
Podes s� dar-me antibi�ticos?
363
00:34:15,303 --> 00:34:17,289
De momento, sou o �nico m�dico aqui.
364
00:34:17,389 --> 00:34:19,406
Vejo dezenas de p�nis por dia.
365
00:34:20,350 --> 00:34:22,444
E n�o preciso que me seduzas.
366
00:34:22,644 --> 00:34:23,644
Baixa as cal�as.
367
00:34:48,822 --> 00:34:50,020
Est�s a dar-me uma erec��o.
368
00:34:50,380 --> 00:34:51,856
P�ra l�!
369
00:34:53,592 --> 00:34:54,650
Ei, Isa...
370
00:34:55,552 --> 00:34:57,211
Meu Deus, desculpa.
371
00:35:07,606 --> 00:35:09,788
Urina aqui, d�-o � Melissa.
372
00:35:10,108 --> 00:35:11,582
Ela tira-te sangue.
373
00:35:12,319 --> 00:35:14,126
Teremos os resultados
374
00:35:14,404 --> 00:35:15,404
depois de amanh�.
375
00:35:15,947 --> 00:35:17,590
Fizeste amor com a Stephanie?
376
00:35:17,791 --> 00:35:19,191
N�o, n�o.
377
00:35:19,576 --> 00:35:23,888
Abst�m-te, para j�.
Estou 98% segura que est�s bem, a�.
378
00:35:24,539 --> 00:35:26,015
Mas aqui...
379
00:35:27,042 --> 00:35:28,042
O que tem?
380
00:35:29,586 --> 00:35:33,439
Talvez n�o sejas talhado
para ser um Don Juan.
381
00:35:54,694 --> 00:35:55,920
Caros amigos,
382
00:35:57,030 --> 00:35:59,423
Luc Sauvageau tem talento.
383
00:36:02,369 --> 00:36:03,552
Luc,
384
00:36:04,371 --> 00:36:09,850
A Gigi e eu vamos morar
na casa mais bela da Costa Norte.
385
00:36:09,876 --> 00:36:10,876
Obrigado.
386
00:36:10,919 --> 00:36:12,061
Muito obrigado!
387
00:36:12,712 --> 00:36:14,222
� muito am�vel. Ou�a...
388
00:36:14,422 --> 00:36:15,648
Posso?
389
00:36:17,425 --> 00:36:20,861
Eu desenhei-a,
mas o Roger � que a construiu.
390
00:36:21,638 --> 00:36:22,638
Sa�de.
391
00:36:28,186 --> 00:36:32,182
Desculpem. As minhas costas
acusam a idade. Obrigado, Luc.
392
00:36:32,482 --> 00:36:33,540
Foi um prazer, Roger.
393
00:36:41,575 --> 00:36:44,176
Venha ver-me amanh�, Sr. Bouchard.
394
00:36:44,744 --> 00:36:46,762
Estou a construir uma casa. N�o tenho tempo.
395
00:36:47,122 --> 00:36:50,140
Come�o �s 7:30. Ser� o primeiro da fila.
396
00:36:50,166 --> 00:36:51,308
Eu levo-o.
397
00:36:51,334 --> 00:36:53,102
� s� o que preciso.
398
00:36:54,045 --> 00:36:55,104
7:30.
399
00:36:55,547 --> 00:36:56,605
Aguardo-vos.
400
00:37:01,720 --> 00:37:03,946
Eu realmente adoro arquitectura.
401
00:37:03,972 --> 00:37:06,323
Sou doida pela beleza.
402
00:37:06,850 --> 00:37:08,909
Na faculdade era mesmo artista.
403
00:37:08,935 --> 00:37:09,935
Bestial.
404
00:37:10,186 --> 00:37:13,747
Estou em dois comit�s
do Minist�rio da Cultura.
405
00:37:13,773 --> 00:37:14,999
A s�rio? Fant�stico.
406
00:37:15,901 --> 00:37:19,041
Deve conhecer o Pascal Montambault,
o director do Museu da Civiliza��o.
407
00:37:49,476 --> 00:37:51,243
Trabalhem a bola!
408
00:37:51,895 --> 00:37:52,895
Isso mesmo! 1,
409
00:37:53,313 --> 00:37:54,329
2,
410
00:37:54,940 --> 00:37:57,708
3, 4... e troca!
411
00:37:58,610 --> 00:38:01,462
V� l�! 1, 2...
412
00:38:02,656 --> 00:38:05,466
Olhem uma para a outra, meninas!
413
00:38:06,952 --> 00:38:08,010
Dois toques!
414
00:38:09,245 --> 00:38:11,055
Mantenham a posse.
415
00:38:11,414 --> 00:38:12,514
Posse!
416
00:38:12,540 --> 00:38:13,557
Sim!
417
00:38:23,176 --> 00:38:24,176
E ent�o?
418
00:38:24,386 --> 00:38:28,030
Est�s �ptimo, mas tenho m�s not�cias.
419
00:38:28,598 --> 00:38:30,324
Sr. Bouchard n�o est� bem.
420
00:38:31,309 --> 00:38:32,618
Parece s�rio.
421
00:38:33,770 --> 00:38:36,497
Vou mand�-lo � cidade do Quebec
para fazer testes.
422
00:38:37,273 --> 00:38:39,041
� melhor ir ver deles.
423
00:38:39,901 --> 00:38:41,585
Os filhos deles est�o longe.
424
00:38:45,448 --> 00:38:46,448
Obrigado.
425
00:39:01,214 --> 00:39:02,815
A Isabelle
426
00:39:04,050 --> 00:39:05,275
disse alguma coisa?
427
00:39:09,848 --> 00:39:11,698
Disse que � s�rio.
428
00:39:12,225 --> 00:39:14,201
� tudo o que ela deve saber.
429
00:39:19,220 --> 00:39:21,188
N�o nos vamos preocupar j�.
430
00:39:22,960 --> 00:39:25,550
Fazem-se os testes, e logo vemos.
431
00:40:20,126 --> 00:40:23,437
Dormi com uma rapariga em Toronto.
432
00:40:23,463 --> 00:40:24,496
Uma acompanhante?
433
00:40:24,506 --> 00:40:26,198
N�o, uma rapariga.
434
00:40:26,508 --> 00:40:27,774
Bem, acontece.
435
00:40:28,718 --> 00:40:31,278
A tua mulher parece deprimida.
436
00:40:31,596 --> 00:40:34,281
Eu sei. Estou a ficar preocupado.
437
00:40:50,073 --> 00:40:51,423
Vais ca�ar?
438
00:40:53,660 --> 00:40:55,717
Ca�ar gansos, para a semana.
439
00:40:57,288 --> 00:40:58,555
Com o teu amigo?
440
00:40:58,957 --> 00:40:59,957
Sim.
441
00:41:05,713 --> 00:41:07,648
O Jean vai ca�ar alces.
442
00:41:08,424 --> 00:41:09,858
A m�e dele disse-me.
443
00:41:30,864 --> 00:41:32,130
Tenho de ir.
444
00:41:33,908 --> 00:41:35,008
Voltarei.
445
00:42:00,213 --> 00:42:02,913
- Ol�, Lindsay, sou eu.
- Como est�s?
446
00:42:02,914 --> 00:42:06,514
- Bem, e tu?
- Eu estou bem.
447
00:42:07,205 --> 00:42:10,415
- O que h� de novo?
- N�o muito.
448
00:42:10,416 --> 00:42:13,116
A casa que eu estava a fazer
est� quase terminada.
449
00:42:13,117 --> 00:42:15,417
Deve estar espectacular.
450
00:42:16,218 --> 00:42:19,918
Sim, n�o est� mal.
E tu?
451
00:42:23,219 --> 00:42:26,219
Disse ao meu marido
que queria o div�rcio.
452
00:42:27,200 --> 00:42:28,920
Disseste-lhe?
453
00:42:29,221 --> 00:42:31,621
Aluguei um est�dio no centro.
454
00:42:33,122 --> 00:42:35,522
N�o � t�o bonito como o da ilha.
455
00:42:36,223 --> 00:42:38,983
Durmo num "futon" no ch�o, mas...
456
00:42:41,244 --> 00:42:42,824
� o meu pr�prio espa�o.
457
00:42:42,825 --> 00:42:44,725
Ouve, Lindsay, desculpa
mas estou a ver...
458
00:42:44,726 --> 00:42:47,076
a minha mulher a chegar,
por isso � melhor desligar.
459
00:42:47,226 --> 00:42:49,126
N�o te preocupes, eu compreendo.
460
00:42:49,227 --> 00:42:50,927
Sim. Eu ligo-te amanh�.
461
00:42:50,928 --> 00:42:52,988
- Adeus.
- Ok, adeus.
462
00:43:00,620 --> 00:43:01,803
O que se passa?
463
00:43:01,829 --> 00:43:02,729
Nada.
464
00:43:02,789 --> 00:43:04,306
Vi-te chegar.
465
00:43:05,959 --> 00:43:07,642
O que fizeste hoje?
466
00:43:09,087 --> 00:43:10,087
Nada.
467
00:43:10,213 --> 00:43:11,213
Nada?
468
00:43:11,339 --> 00:43:12,898
Nada de trabalho.
469
00:43:15,134 --> 00:43:16,348
Fui ver o Roger.
470
00:43:18,429 --> 00:43:19,550
Como est� ele?
471
00:43:20,682 --> 00:43:21,682
Mal.
472
00:43:27,263 --> 00:43:29,406
As mi�das foram cansativas, hoje.
473
00:43:30,183 --> 00:43:32,409
Devem sentir a tempestade a aproximar-se.
474
00:43:34,432 --> 00:43:36,199
Vai nevar.
475
00:43:37,282 --> 00:43:38,382
Sim?
476
00:43:38,408 --> 00:43:39,704
Disseram na r�dio.
477
00:44:28,708 --> 00:44:30,494
Aquela rapariga de Toronto...
478
00:44:31,461 --> 00:44:32,978
Penso nela.
479
00:44:33,004 --> 00:44:34,004
� normal.
480
00:44:35,298 --> 00:44:36,815
N�o fa�as o que o Hugo fez.
481
00:44:37,800 --> 00:44:38,800
O m�dico?
482
00:44:39,761 --> 00:44:43,113
Quando a Isabelle veio para c�,
ele n�o sabia que ela � l�sbica.
483
00:44:43,389 --> 00:44:46,158
Achou-a deslumbrante, lind�ssima...
484
00:44:46,476 --> 00:44:47,951
Ficou apanhado.
485
00:44:48,478 --> 00:44:49,953
Completamente.
486
00:44:51,147 --> 00:44:54,249
Ele � um tipo muito frontal.
487
00:44:55,026 --> 00:44:57,085
Por isso, contou � mulher dele.
488
00:44:57,445 --> 00:44:59,171
Ela ficou furibunda,
489
00:44:59,197 --> 00:45:01,590
saiu de casa a meio da noite.
490
00:45:01,866 --> 00:45:05,093
No dia seguinte, ele declarou
o seu amor � Isabelle.
491
00:45:05,578 --> 00:45:09,139
Ela disse-lhe que ele era simp�tico,
mas que vivia com a Melissa,
492
00:45:09,165 --> 00:45:11,600
por isso, que esquecesse as fantasias.
493
00:45:12,251 --> 00:45:14,311
Ele mudou-se para o Norte.
494
00:45:14,545 --> 00:45:16,229
N�o voltou a encontrar ningu�m.
495
00:45:16,255 --> 00:45:17,647
Arruinou a vida dele.
496
00:45:18,800 --> 00:45:20,942
Por tentar ser fiel e sincero.
497
00:45:57,964 --> 00:45:59,523
Est� bem seco?
498
00:46:00,216 --> 00:46:02,108
Provavelmente. Veremos.
499
00:46:20,361 --> 00:46:22,045
� muito suave.
500
00:46:31,497 --> 00:46:32,681
Tens raz�o.
501
00:46:33,040 --> 00:46:34,099
� mesmo suave.
502
00:46:48,639 --> 00:46:49,639
Est�s bem?
503
00:46:50,057 --> 00:46:51,283
� forte.
504
00:46:51,309 --> 00:46:52,742
Podias ter-me avisado!
505
00:47:03,843 --> 00:47:05,343
� forte.
506
00:47:08,044 --> 00:47:09,244
Obrigada.
507
00:47:25,426 --> 00:47:26,701
Est�s bem, meu amor?
508
00:47:28,513 --> 00:47:29,946
N�o me sinto bem.
509
00:47:32,475 --> 00:47:33,992
Queres deitar-te?
510
00:47:36,270 --> 00:47:37,454
Permite-me.
511
00:47:41,359 --> 00:47:42,359
Eu levo-te.
512
00:47:44,195 --> 00:47:45,712
Eu ajudo-te a levantar.
513
00:47:46,572 --> 00:47:47,572
Anda.
514
00:47:59,710 --> 00:48:00,852
Isso vai?
515
00:48:04,090 --> 00:48:05,940
Estou bem. J� passou.
516
00:48:49,635 --> 00:48:51,027
Est� no fim.
517
00:48:56,058 --> 00:48:57,617
Ela est� doente.
518
00:48:57,977 --> 00:48:59,619
Mesmo doente?
519
00:49:25,212 --> 00:49:26,146
Ent�o?
520
00:49:26,172 --> 00:49:27,230
Bem.
521
00:49:27,256 --> 00:49:28,256
Quanto tempo fiz?
522
00:49:32,345 --> 00:49:33,611
Esqueci-me de ligar.
523
00:49:33,638 --> 00:49:34,904
C�us, Steph!
524
00:49:34,930 --> 00:49:37,090
Desculpa, estava distra�da.
525
00:49:37,475 --> 00:49:38,664
Sim, mas...!
526
00:49:38,684 --> 00:49:39,684
Desculpa.
527
00:49:42,980 --> 00:49:44,664
Quero ir para casa.
528
00:49:44,690 --> 00:49:46,224
Tira-me daqui.
529
00:49:46,484 --> 00:49:48,334
Precisas de ser tratado.
530
00:49:49,028 --> 00:49:51,087
O meu irm�o passou por isto.
531
00:49:51,113 --> 00:49:52,672
Sei o que me espera.
532
00:49:52,698 --> 00:49:54,607
Leva-me para casa.
533
00:49:59,080 --> 00:50:01,264
Eu sei, falei com a enfermeira.
534
00:50:01,290 --> 00:50:03,141
Ent�o, trago-o para casa?
535
00:50:03,167 --> 00:50:05,769
N�o temos condi��es aqui.
536
00:50:05,795 --> 00:50:09,230
Ele ficou na porra da sala,
est� em dificuldades.
537
00:50:09,256 --> 00:50:10,565
� sempre assim.
538
00:50:12,093 --> 00:50:14,444
Podes impedir que ele sofra?
539
00:50:14,762 --> 00:50:15,870
Vou tentar.
540
00:50:16,806 --> 00:50:18,329
O que te posso dizer?
541
00:50:18,349 --> 00:50:20,658
Estou t�o farta de casos destes.
542
00:50:20,685 --> 00:50:22,243
Compreendo.
543
00:50:24,044 --> 00:50:25,344
Ok. Adeus.
544
00:50:39,513 --> 00:50:41,513
Vem. Consegues?
545
00:51:42,933 --> 00:51:45,827
N�s constru�mos umas casas lindas.
546
00:51:47,438 --> 00:51:49,038
Tent�mos, pelo menos.
547
00:51:49,982 --> 00:51:51,632
Tent�mos nada, porra!
548
00:51:53,235 --> 00:51:54,522
Fizemo-lo.
549
00:51:56,322 --> 00:51:57,687
Se tu o dizes.
550
00:52:01,035 --> 00:52:02,777
O meu sobrinho Jean...
551
00:52:03,829 --> 00:52:05,722
Devias contrat�-lo.
552
00:52:06,749 --> 00:52:08,641
� quase t�o bom como eu.
553
00:52:11,003 --> 00:52:12,812
Ainda n�o cheg�mos l�.
554
00:52:13,839 --> 00:52:15,565
Tu pensaste nisso.
555
00:52:15,841 --> 00:52:16,841
V� l�!
556
00:52:18,260 --> 00:52:20,069
N�o me mintas.
557
00:52:20,346 --> 00:52:22,363
Conhe�o-te por dentro e por fora.
558
00:52:22,389 --> 00:52:23,781
�s ambicioso como o diabo.
559
00:52:25,392 --> 00:52:26,951
Pensaste nisso.
560
00:52:29,647 --> 00:52:30,783
Est� bem, pronto.
561
00:52:32,566 --> 00:52:33,958
Pensei nisso.
562
00:52:38,989 --> 00:52:40,298
Folgo em sab�-lo.
563
00:53:03,681 --> 00:53:07,116
Fui amada na perfei��o durante 34 anos.
564
00:53:07,977 --> 00:53:09,877
Poucas mulheres o podem dizer.
565
00:54:44,030 --> 00:54:45,930
- Estou?
- Ol�, � a Lindsay.
566
00:54:45,931 --> 00:54:47,631
Ol�, Lindsay.
567
00:54:49,232 --> 00:54:51,532
- O que h� de novo?
- N�o muito.
568
00:54:51,533 --> 00:54:53,733
Sabes, � inverno.
569
00:54:54,204 --> 00:54:55,934
�ptimo.
570
00:54:56,235 --> 00:54:58,235
Ent�o, adivinha?
571
00:54:58,436 --> 00:55:00,836
Eu vou � cidade de Quebec.
572
00:55:01,337 --> 00:55:03,987
Precisam de algu�m no
Museu da Civiliza��o.
573
00:55:03,988 --> 00:55:07,438
Ent�o candidatei-me a ir,
fiz umas manobras...
574
00:55:07,439 --> 00:55:11,239
inclusivamente menti
dizendo que sabia franc�s.
575
00:55:13,440 --> 00:55:16,240
Estarei l� em Janeiro,
logo ap�s o feriado.
576
00:55:16,241 --> 00:55:18,281
Acha que podemos ver-nos?
577
00:55:18,282 --> 00:55:19,982
Na cidade de Quebec?
578
00:55:21,283 --> 00:55:22,983
Acho que sim.
579
00:55:22,984 --> 00:55:24,984
N�o fica longe de onde moras, certo?
580
00:55:24,985 --> 00:55:26,985
N�o, n�o muito longe.
581
00:55:28,206 --> 00:55:30,986
� uma cidade t�o rom�ntica, n�o �?
582
00:55:31,287 --> 00:55:32,987
Sim, �.
583
00:55:34,288 --> 00:55:36,438
Ent�o vou-te enviar um e-mail
com os pormenores.
584
00:55:37,289 --> 00:55:40,189
Est� bem.
Maravilhoso.
585
00:55:43,190 --> 00:55:45,190
Ent�o pronto.
At� breve, adeus.
586
00:55:45,391 --> 00:55:47,091
Sim, adeus.
587
00:55:49,292 --> 00:55:52,192
Digo a qualquer Presidente, seja quem for...
588
00:55:52,193 --> 00:55:55,983
Egipto, Cairo, Kuwait, Qatar,
qualquer um nesta situa��o.
589
00:55:55,994 --> 00:55:58,984
Por favor fa�am algo, parem
de derramar sangue. Chega!
590
00:56:12,745 --> 00:56:14,095
N�s somos reais?
591
00:56:16,707 --> 00:56:17,765
Sim.
592
00:56:19,084 --> 00:56:20,268
Claro.
593
00:56:44,234 --> 00:56:45,234
E eles?
594
00:56:45,861 --> 00:56:46,861
Eles, quem?
595
00:56:48,405 --> 00:56:49,547
Na televis�o.
596
00:56:53,243 --> 00:56:54,552
� um document�rio.
597
00:56:57,039 --> 00:56:59,473
Mas a realidade n�o � omnipresente.
598
00:57:00,542 --> 00:57:01,542
Sabes?
599
00:57:03,670 --> 00:57:04,854
Nem por isso.
600
00:57:09,510 --> 00:57:12,069
A re... realidade n�o � omnipresente.
601
00:57:14,098 --> 00:57:15,448
Existimos n�s e...
602
00:57:19,228 --> 00:57:20,286
Ou ent�o...
603
00:57:21,105 --> 00:57:22,371
N�o existe nada.
604
00:57:26,819 --> 00:57:30,838
Sinto p�nico.
605
00:57:32,199 --> 00:57:33,199
P�ra.
606
00:58:05,399 --> 00:58:06,540
Tenta dormir.
607
00:58:13,532 --> 00:58:14,757
Volta.
608
00:58:15,284 --> 00:58:16,284
N�o v�s.
609
00:58:17,244 --> 00:58:18,374
Estarei l� fora.
610
00:58:19,163 --> 00:58:20,240
N�o, fica aqui.
611
00:58:22,124 --> 00:58:23,170
N�o te mexas.
612
00:58:27,254 --> 00:58:28,788
N�o me deixes sozinha.
613
00:58:33,302 --> 00:58:34,794
Nunca me abandones.
614
00:58:37,306 --> 00:58:38,956
N�o te vou abandonar.
615
00:58:39,725 --> 00:58:40,883
Estou aqui.
616
00:58:42,186 --> 00:58:43,761
N�o me mexo, meu amor.
617
00:58:47,691 --> 00:58:49,937
Se o fizesses, eu matava-me.
618
00:58:54,740 --> 00:58:56,565
Estarei sempre aqui.
619
00:59:51,713 --> 00:59:52,713
Cheg�mos!
620
00:59:54,383 --> 00:59:57,568
O meu primeiro contrato
foi com a cadeia de lojas Econoprix.
621
00:59:58,178 --> 00:59:59,178
O horror!
622
00:59:59,429 --> 01:00:02,615
Conheci o CEO no seu escrit�rio do 40� piso.
623
01:00:02,641 --> 01:00:05,868
Ele disse-me,
"O nosso cliente vive numa casa feia
624
01:00:05,894 --> 01:00:08,079
com mob�lia feia, cortinas feias,
625
01:00:08,105 --> 01:00:09,372
numa rua feia.
626
01:00:09,731 --> 01:00:12,291
Quero que ele se sinta em casa.
627
01:00:12,317 --> 01:00:14,210
Quero lojas feias.
628
01:00:14,236 --> 01:00:15,753
J� me deram bili�es."
629
01:00:15,988 --> 01:00:18,798
Fui ter com o meu patr�o e despedi-me.
630
01:00:19,283 --> 01:00:21,092
Assumimos o controlo.
631
01:00:21,118 --> 01:00:23,761
Desenh�mos monstruosidades
que geram milh�es.
632
01:00:23,787 --> 01:00:28,224
Tu n�o �s obrigado a ler um livro mau,
ou a ouvir m�sica m�.
633
01:00:28,750 --> 01:00:30,309
- Em elevadores.
- Lojas.
634
01:00:30,335 --> 01:00:31,977
Restaurantes.
635
01:00:32,004 --> 01:00:33,270
Um edif�cio � pior!
636
01:00:34,047 --> 01:00:38,651
Um edif�cio feio que tenhas que ver diariamente,
envenena-te a vida.
637
01:00:38,677 --> 01:00:40,444
A maior parte das pessoas n�o se apercebe.
638
01:00:40,470 --> 01:00:42,738
A fealdade � um crime contra a humanidade.
639
01:00:44,099 --> 01:00:45,099
Obrigado.
640
01:00:46,977 --> 01:00:48,661
Os teus crepes s�o requintados!
641
01:00:48,687 --> 01:00:49,703
Tive ajuda.
642
01:01:25,349 --> 01:01:26,824
�s demasiado r�pida para mim.
643
01:01:31,271 --> 01:01:33,247
A tua boca � um gelado.
644
01:01:33,732 --> 01:01:34,607
N�o gostas?
645
01:01:34,608 --> 01:01:35,624
Pelo contr�rio.
646
01:01:39,154 --> 01:01:40,154
Vamos.
647
01:01:47,079 --> 01:01:48,079
P�ra!
648
01:01:49,331 --> 01:01:50,331
O que foi?
649
01:01:51,333 --> 01:01:52,333
P�ra.
650
01:01:57,005 --> 01:01:58,005
Espera.
651
01:01:59,758 --> 01:02:00,758
N�o consigo...
652
01:02:01,134 --> 01:02:02,276
N�o consigo voltar l� acima.
653
01:02:02,302 --> 01:02:03,486
Porque n�o?
654
01:02:03,512 --> 01:02:04,512
A eleva��o.
655
01:02:06,014 --> 01:02:07,156
Traz o carro.
656
01:02:08,141 --> 01:02:09,200
Eu espero aqui.
657
01:02:10,936 --> 01:02:13,061
Esqui�mos aqui durante anos.
658
01:02:13,355 --> 01:02:15,431
Sempre fizeste esta eleva��o.
659
01:02:15,899 --> 01:02:17,224
N�o consigo.
660
01:02:17,537 --> 01:02:18,485
Juro.
661
01:02:18,486 --> 01:02:20,019
� parvo�ce. Anda.
662
01:02:20,695 --> 01:02:21,695
Vem comigo.
663
01:02:21,863 --> 01:02:23,839
Eu abra�o-te com for�a.
664
01:02:26,284 --> 01:02:27,284
Ok?
665
01:03:10,120 --> 01:03:11,220
Tenho medo.
666
01:03:12,080 --> 01:03:13,347
Vamos cair.
667
01:03:13,373 --> 01:03:14,373
N�o vamos nada.
668
01:03:14,666 --> 01:03:15,666
N�o te preocupes.
669
01:03:15,917 --> 01:03:16,917
Ficaremos bem.
670
01:03:18,587 --> 01:03:19,587
Estamos quase l�.
671
01:03:23,175 --> 01:03:24,500
N�o consigo!
672
01:03:24,676 --> 01:03:25,951
Estamos l�.
673
01:03:29,598 --> 01:03:30,598
Larga-me!
674
01:03:30,807 --> 01:03:32,791
- P�ra!
- Acalma-te.
675
01:04:16,102 --> 01:04:17,311
Vamos para casa.
676
01:04:17,312 --> 01:04:18,796
N�o � preciso.
677
01:04:19,022 --> 01:04:21,715
Tu s� esquiaste uma vez.
678
01:04:22,108 --> 01:04:23,634
Eu quero um caf�.
679
01:04:24,152 --> 01:04:25,152
Eu espero.
680
01:04:26,571 --> 01:04:27,738
Vai tu esquiar.
681
01:04:27,739 --> 01:04:29,657
N�o te posso deixar sozinha.
682
01:04:29,658 --> 01:04:31,100
Est� tudo bem, n�o te preocupes.
683
01:04:31,409 --> 01:04:33,644
Estarei segura no restaurante.
684
01:04:33,954 --> 01:04:35,150
Vai divertir-te.
685
01:04:35,151 --> 01:04:36,593
N�o, olha para mim.
686
01:04:37,332 --> 01:04:38,415
Tens a certeza?
687
01:04:39,326 --> 01:04:41,360
Sim. Estou �ptima.
688
01:05:16,955 --> 01:05:18,847
O que quer que n�s fa�amos?
689
01:05:20,709 --> 01:05:22,226
Uns sprints?
690
01:05:24,087 --> 01:05:26,980
Ou praticarmos os passes?
691
01:07:55,238 --> 01:07:56,630
� divertido.
692
01:07:56,656 --> 01:08:00,342
J� alguma vez entraste no MatchCom
693
01:08:00,869 --> 01:08:01,802
ou no eHarmony?
694
01:08:01,828 --> 01:08:03,178
Tu visitas esses sites?
695
01:08:03,204 --> 01:08:04,763
Uma rapariga pode sonhar.
696
01:08:05,165 --> 01:08:06,974
� fascinante.
697
01:08:07,000 --> 01:08:10,352
As pessoas est�o cada vez mais exigentes.
698
01:08:10,712 --> 01:08:11,770
Obrigada.
699
01:08:11,796 --> 01:08:14,773
No outro dia uma mulher procurava...
700
01:08:15,008 --> 01:08:17,240
um micologista, f� de ciclismo,
701
01:08:17,260 --> 01:08:19,200
entre os 35 e os 39 anos,
702
01:08:19,220 --> 01:08:23,115
sem barba ou bigode, mas sem ser careca.
703
01:08:23,141 --> 01:08:24,700
Quero dizer, a s�rio!
704
01:08:24,726 --> 01:08:25,888
Talvez exista um assim.
705
01:08:26,102 --> 01:08:28,453
Mas a quest�o � mesmo essa:
706
01:08:28,480 --> 01:08:30,747
Hoje em dia, com a Internet,
707
01:08:30,774 --> 01:08:34,209
todos encontrar�o a sua alma g�mea?
708
01:08:34,486 --> 01:08:36,169
Connosco, foi acaso.
709
01:08:36,863 --> 01:08:39,423
O Nicolas e eu �ramos vizinhos na adolesc�ncia.
710
01:08:39,449 --> 01:08:40,632
A� est�.
711
01:08:41,826 --> 01:08:42,826
Acaso.
712
01:08:43,077 --> 01:08:45,470
Trabalh�mos no mesmo hospital.
713
01:08:45,497 --> 01:08:46,513
Menino Jesus.
714
01:08:46,539 --> 01:08:47,556
Acaso.
715
01:08:47,957 --> 01:08:49,474
Como � que voc�s se conheceram?
716
01:08:51,169 --> 01:08:54,062
Est�vamos na equipa de t�nis da faculdade.
717
01:08:54,464 --> 01:08:55,480
Acaso.
718
01:08:56,966 --> 01:08:59,985
Ele era um provinciano com pernas compridas.
719
01:09:00,011 --> 01:09:01,445
Tinha crescido depressa demais.
720
01:09:02,680 --> 01:09:04,239
Era t�mido,
721
01:09:04,265 --> 01:09:05,490
sempre a corar.
722
01:09:06,726 --> 01:09:07,868
T�o cativante.
723
01:09:31,376 --> 01:09:32,376
Ol�.
724
01:09:33,837 --> 01:09:34,837
Est�s bem?
725
01:09:40,718 --> 01:09:41,718
A tua mulher...
726
01:09:46,266 --> 01:09:47,908
Sozinha ela n�o consegue.
727
01:09:48,685 --> 01:09:50,952
- N�o?
- N�o.
728
01:09:52,647 --> 01:09:54,081
Precisa de ajuda.
729
01:09:55,984 --> 01:09:57,459
Fui eu que a arrastei para c�.
730
01:09:59,487 --> 01:10:01,463
Pergunto aqui no Quebec?
731
01:10:03,266 --> 01:10:04,866
Est� bem.
732
01:10:07,328 --> 01:10:08,720
Est�s em casa amanh� � noite?
733
01:10:09,998 --> 01:10:13,558
N�o. Tenho reuni�o regional do comit�.
734
01:10:14,460 --> 01:10:16,161
A Melissa vai contigo?
735
01:10:16,671 --> 01:10:19,731
Sim, vai ter com amigos. Porqu�?
736
01:10:19,757 --> 01:10:21,725
Esperava que a Stephanie vos pudesse visitar.
737
01:10:23,344 --> 01:10:24,653
Eu estarei no Quebec.
738
01:10:25,388 --> 01:10:26,388
Desculpa.
739
01:10:29,767 --> 01:10:30,950
Sinto-me culpado.
740
01:10:33,605 --> 01:10:35,330
Vou ver o que posso fazer.
741
01:10:35,356 --> 01:10:36,790
Depois digo-te.
742
01:10:38,359 --> 01:10:39,359
Obrigado.
743
01:10:39,500 --> 01:10:40,500
De nada.
744
01:11:03,968 --> 01:11:05,402
De certeza que ficas bem?
745
01:11:07,430 --> 01:11:08,655
Sim, sim.
746
01:11:11,559 --> 01:11:13,076
Podias ficar com o Nicolas.
747
01:11:13,102 --> 01:11:15,078
Para qu�?
748
01:11:16,522 --> 01:11:18,123
Para n�o estares sozinha.
749
01:11:19,734 --> 01:11:21,134
Estou habituada.
750
01:11:35,541 --> 01:11:36,975
Vemo-nos amanh�.
751
01:11:38,378 --> 01:11:39,778
Ok.
752
01:12:15,328 --> 01:12:19,018
- Mal tenha a confirma��o, eu digo-lhe.
- � muita gentileza sua.
753
01:12:20,003 --> 01:12:21,061
Meu Deus!
754
01:12:26,175 --> 01:12:27,317
Ol�, Pascal.
755
01:12:27,593 --> 01:12:30,487
A que devo a honra inesperada?
756
01:12:30,513 --> 01:12:32,781
Deixaste o teu retiro rural
757
01:12:32,807 --> 01:12:34,950
e n�o assististe � nossa �ltima inaugura��o.
758
01:12:34,976 --> 01:12:36,687
Eu trabalho sem parar.
759
01:12:37,687 --> 01:12:38,703
Ol�, senhora.
760
01:12:39,206 --> 01:12:41,506
- Prazer em v�-la.
- Prazer em v�-lo tamb�m. Ol�.
761
01:12:42,108 --> 01:12:43,208
J� se conhecem?
762
01:12:44,736 --> 01:12:47,170
Sim, eu tenho um projecto para eles.
763
01:12:48,448 --> 01:12:50,841
Um projecto em Toronto?
764
01:12:50,867 --> 01:12:52,734
Ainda s� andamos a conversar.
765
01:12:54,328 --> 01:12:55,620
Tens de me contar.
766
01:12:55,621 --> 01:12:56,621
Com certeza.
767
01:12:57,165 --> 01:12:59,850
Posso oferecer-vos uma bebida?
768
01:13:01,335 --> 01:13:04,020
Temos uma reuni�o com um banqueiro
769
01:13:04,756 --> 01:13:06,273
por causa do projecto.
770
01:13:08,134 --> 01:13:09,317
Na cidade de Quebec?
771
01:13:09,677 --> 01:13:12,307
Sim, � um financiamento complicado.
772
01:13:15,892 --> 01:13:17,784
Bem, tenham uma reuni�o produtiva.
773
01:13:17,810 --> 01:13:18,810
Obrigado.
774
01:13:19,000 --> 01:13:21,200
- Foi um prazer conhec�-la.
- Prazer.
775
01:13:21,201 --> 01:13:22,700
Envio-lhe os documentos...
776
01:13:22,780 --> 01:13:24,480
..assim que os tiver.
- Obrigada.
777
01:13:25,818 --> 01:13:28,962
Se voltas ao Quebec sem me dizer nada,
778
01:13:30,323 --> 01:13:31,840
vou ficar muito zangado.
779
01:13:32,784 --> 01:13:35,135
Eu aviso-te. Juro.
780
01:13:35,495 --> 01:13:36,553
At� depois!
781
01:13:38,056 --> 01:13:39,556
Minha senhora.
782
01:13:58,207 --> 01:14:01,087
N�o fazia ideia que se
conheciam, desculpa.
783
01:14:01,208 --> 01:14:02,788
Tudo bem.
784
01:14:02,789 --> 01:14:04,789
� uma cidade muito pequena.
785
01:14:04,790 --> 01:14:06,490
Aqui, todos se conhecem.
786
01:14:10,691 --> 01:14:14,191
Pensei que fosses aquele
que decidiu viver no bosque.
787
01:14:14,192 --> 01:14:15,892
- A s�rio?
- Sim.
788
01:14:17,203 --> 01:14:19,703
Estava convicta que apenas
a boa gente de Toronto,
789
01:14:19,704 --> 01:14:21,904
saberia da tua exist�ncia.
790
01:14:21,905 --> 01:14:23,705
Bem, eu andei na escola aqui e...
791
01:14:23,706 --> 01:14:25,076
O que �?
O que est�s a fazer?
792
01:14:47,207 --> 01:14:48,887
Tive saudades tuas.
793
01:14:49,208 --> 01:14:50,888
Eu tamb�m.
794
01:16:42,160 --> 01:16:43,689
Este parece agrad�vel.
795
01:16:43,690 --> 01:16:46,590
- Sim.
- J� comeste aqui?
796
01:16:47,291 --> 01:16:52,101
- Sim, j�.
- Entramos?
797
01:16:55,202 --> 01:16:58,282
Bem, talvez dev�ssemos comer no hotel.
798
01:16:59,203 --> 01:17:02,793
� que est� cheio de pessoas
que eu conhe�o daqui.
799
01:17:03,294 --> 01:17:04,684
- Tudo bem.
- Sim?
800
01:17:04,695 --> 01:17:06,195
Sim.
801
01:17:13,600 --> 01:17:15,730
Ol�, Luc.
Como est�s?
802
01:17:15,756 --> 01:17:16,589
�ptimo, e tu?
803
01:17:16,590 --> 01:17:17,816
Muito bem.
804
01:17:17,842 --> 01:17:19,567
Obtivemos o contrato da Hydro-Quebec.
805
01:17:19,844 --> 01:17:20,844
Fant�stico.
806
01:17:21,971 --> 01:17:23,154
A Stephanie n�o veio contigo?
807
01:17:23,681 --> 01:17:25,532
N�o, ficou a trabalhar.
808
01:17:25,933 --> 01:17:27,742
D�-lhe cumprimentos meus.
809
01:17:28,269 --> 01:17:29,269
Darei.
810
01:17:30,480 --> 01:17:31,780
- Adeus.
- Adeus.
811
01:17:41,202 --> 01:17:43,982
- Este vinho � excelente.
- Sim, � muito bom.
812
01:17:44,203 --> 01:17:48,783
- Tu �s perito em vinhos, claro.
- N�o, de todo.
813
01:17:54,204 --> 01:17:56,184
Stephanie � o nome da tua mulher?
814
01:17:56,185 --> 01:17:57,485
Sim.
815
01:18:40,206 --> 01:18:41,886
Amo-te.
816
01:18:46,207 --> 01:18:48,287
N�o o queria dizer.
817
01:18:49,208 --> 01:18:51,188
Foi sem inten��o, desculpa.
818
01:18:52,209 --> 01:18:53,989
Eu tamb�m te amo.
819
01:19:32,390 --> 01:19:34,590
N�o me sinto bem.
820
01:19:35,291 --> 01:19:37,191
Preciso de apanhar ar.
821
01:19:39,202 --> 01:19:41,292
J� volto.
822
01:25:13,817 --> 01:25:14,817
Steph!
823
01:25:17,196 --> 01:25:18,337
O que foi?
824
01:25:23,911 --> 01:25:24,969
Assustaste-me.
825
01:25:33,504 --> 01:25:35,062
O que fazias com as espingardas?
826
01:25:42,763 --> 01:25:44,238
N�o te mexeste desde ontem?
827
01:25:44,258 --> 01:25:45,258
N�o.
828
01:25:47,976 --> 01:25:49,493
Comeste?
829
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
N�o.
830
01:25:54,358 --> 01:25:55,499
Isto � de doidos.
831
01:25:56,318 --> 01:25:58,002
N�o tenho fome.
832
01:27:12,936 --> 01:27:14,570
Como te sentes hoje?
833
01:27:21,445 --> 01:27:22,645
Sabes uma coisa?
834
01:27:24,239 --> 01:27:26,398
Tive uma proposta magn�fica.
835
01:27:27,868 --> 01:27:29,318
Os Cistercians.
836
01:27:30,996 --> 01:27:32,905
Para construir uma abadia.
837
01:27:35,709 --> 01:27:36,742
Imagina s�.
838
01:27:38,629 --> 01:27:39,954
Como o John Pawson!
839
01:27:43,216 --> 01:27:45,324
Levei-te ao monast�rio dele
840
01:27:45,844 --> 01:27:47,344
na Bohemia.
841
01:27:51,099 --> 01:27:52,099
Lembras-te?
842
01:27:58,148 --> 01:28:00,432
� a oportunidade de uma vida.
843
01:28:02,694 --> 01:28:03,936
N�o � fant�stico?
844
01:28:31,456 --> 01:28:32,990
Tenho de partir.
845
01:28:33,433 --> 01:28:34,721
Tenho de trabalhar.
846
01:28:35,852 --> 01:28:37,961
O hockey, a ca�a...
847
01:28:38,522 --> 01:28:39,680
N�o chega.
848
01:28:42,359 --> 01:28:44,685
Nem o amor chega.
849
01:28:46,989 --> 01:28:48,292
Para mim, chega.
850
01:28:52,494 --> 01:28:54,320
Todos somos diferentes.
851
01:28:59,126 --> 01:29:00,910
Vou vender esta casa.
852
01:29:29,200 --> 01:29:30,783
- Bom dia.
- Bom dia.
853
01:29:30,824 --> 01:29:32,556
Ela hoje est� ao p� do rio.
854
01:29:32,576 --> 01:29:33,576
Obrigado.
855
01:30:05,358 --> 01:30:07,084
� t�o dif�cil de explicar.
856
01:30:08,487 --> 01:30:10,421
At� de imaginar.
857
01:30:11,448 --> 01:30:12,965
� t�o doloroso.
858
01:30:15,077 --> 01:30:17,136
Eu queria arrancar a cabe�a...
859
01:30:23,168 --> 01:30:25,628
matar-me, s� para parar isto.
860
01:30:25,629 --> 01:30:27,354
Parar com as dores.
861
01:30:34,930 --> 01:30:37,364
Julguei que estava atra�da pela Melissa.
862
01:30:39,726 --> 01:30:40,743
Eu sei.
863
01:30:42,312 --> 01:30:43,579
Como sabes?
864
01:30:43,897 --> 01:30:46,081
Um dia, vi-as beijarem-se.
865
01:30:46,650 --> 01:30:47,875
No clube de golfe.
866
01:30:52,322 --> 01:30:53,672
Porque n�o disseste nada?
867
01:30:53,698 --> 01:30:54,965
O que podia dizer?
868
01:30:55,367 --> 01:30:56,550
N�o sei.
869
01:30:57,369 --> 01:30:59,228
Podias ter-me batido.
870
01:30:59,538 --> 01:31:01,393
Ou ter-me chamado gald�ria.
871
01:31:03,125 --> 01:31:04,483
N�o � o meu estilo.
872
01:31:04,668 --> 01:31:05,668
Pois.
873
01:31:05,794 --> 01:31:06,794
Desculpa.
874
01:31:18,431 --> 01:31:21,550
Eu tive um caso com uma
rapariga de Toronto.
875
01:31:23,812 --> 01:31:24,887
Tiveste?
876
01:31:26,314 --> 01:31:28,182
Ela at� veio � cidade de Quebec.
877
01:31:31,027 --> 01:31:32,644
Quanto tempo durou?
878
01:31:33,772 --> 01:31:34,772
Duas noites.
879
01:32:04,444 --> 01:32:06,178
VENDIDA
880
01:32:11,985 --> 01:32:13,674
Qual ser� o teu cargo?
881
01:32:14,070 --> 01:32:17,170
Terceira treinadora auxiliar
da selec��o nacional.
882
01:32:19,201 --> 01:32:20,401
Impressionante.
883
01:32:21,036 --> 01:32:22,036
Sim.
884
01:32:29,294 --> 01:32:30,536
E tu... a abadia?
885
01:32:30,837 --> 01:32:31,837
Vai andando.
886
01:32:43,808 --> 01:32:45,743
Diz que sempre me amar�s.
887
01:32:52,484 --> 01:32:53,484
Sempre.
888
01:33:26,726 --> 01:33:28,577
Rabanetes deliciosos.
889
01:33:29,896 --> 01:33:31,747
Os primeiros da �poca.
890
01:33:49,540 --> 01:33:52,150
Vens a Paris com frequ�ncia?
891
01:33:58,201 --> 01:34:00,851
Vens a Paris com frequ�ncia?
892
01:34:07,252 --> 01:34:08,982
De vez em quando.
893
01:34:14,283 --> 01:34:16,533
Liga-me da pr�xima vez que c� estiveres.
894
01:34:16,534 --> 01:34:19,055
Para a delega��o canadiana.
895
01:34:19,255 --> 01:34:20,855
Est� bem.
896
01:34:21,740 --> 01:34:23,549
Mais uma vez, parab�ns.
897
01:34:23,825 --> 01:34:24,825
Obrigado.
898
01:34:26,536 --> 01:34:27,553
Muito obrigado.
899
01:34:38,189 --> 01:34:39,414
Quem era?
900
01:34:39,983 --> 01:34:41,224
Uma senhora...
901
01:34:42,052 --> 01:34:43,577
do meu passado.
902
01:34:44,487 --> 01:34:46,922
Tens muitas senhoras no teu passado.
903
01:34:47,932 --> 01:34:49,616
N�o, nem por isso.
904
01:34:51,144 --> 01:34:53,120
Devo acreditar em ti?
905
01:34:53,396 --> 01:34:55,289
Sempre, querida.
906
01:34:56,024 --> 01:34:57,291
Tens fome?
907
01:34:57,317 --> 01:34:58,645
Imensa.
908
01:34:59,194 --> 01:35:00,194
Espera aqui.
909
01:35:17,230 --> 01:35:18,230
Estou?
910
01:35:18,250 --> 01:35:19,480
Sim. Sou eu.
911
01:35:19,839 --> 01:35:21,356
Pronto para a tua medalha?
912
01:35:21,383 --> 01:35:22,649
J� a tenho.
913
01:35:22,675 --> 01:35:24,651
Pensei que era amanh�.
914
01:35:24,677 --> 01:35:25,861
N�o, hoje.
915
01:35:25,887 --> 01:35:27,321
Fant�stico.
916
01:35:28,556 --> 01:35:31,617
Sabes a casa que eu e o Simon compr�mos?
917
01:35:31,643 --> 01:35:35,037
Tem uma infiltra��o no tecto.
918
01:35:35,063 --> 01:35:36,663
Estou em Paris.
919
01:35:36,689 --> 01:35:40,167
Eu sei. Quando voltares.
920
01:35:40,193 --> 01:35:42,586
Depois vamos ver a fam�lia da Juana
a Madrid.
921
01:35:43,196 --> 01:35:44,505
Quando voltares.
922
01:35:44,823 --> 01:35:46,715
Ok, tentarei dar a� um salto.
923
01:35:46,950 --> 01:35:48,267
�s gentil.
924
01:35:49,452 --> 01:35:50,636
Amo-te.
925
01:35:51,996 --> 01:35:52,996
Eu tamb�m.
926
01:35:54,791 --> 01:35:55,891
At� breve.
927
01:35:56,493 --> 01:35:57,493
Adeus.
928
01:36:01,423 --> 01:36:02,773
Salame.
929
01:36:03,216 --> 01:36:04,358
Maravilhoso!
930
01:41:49,437 --> 01:41:52,581
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
60593