All language subtitles for Abortion - Stories Women Tell (2016)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:19,960
ฉันตื่นเต้นที่จะขอขัดจังหวะ
การออกอากาศนี้
2
00:00:20,040 --> 00:00:22,560
เพื่อให้ท่านได้พบกับผู้บรรยาย
จากสภาผู้แทนราษฏรมิสซูรี
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,000
ขอเชิญผู้บรรยาย ทิม โจนส์
ขึ้นมาบนเวทีค่ะ
4
00:00:26,440 --> 00:00:28,280
เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
5
00:00:28,360 --> 00:00:30,040
เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,000
เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,720
เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
8
00:00:33,800 --> 00:00:35,640
เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,360
เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
10
00:00:37,440 --> 00:00:39,000
เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
11
00:00:39,440 --> 00:00:40,960
เพี่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
12
00:00:43,360 --> 00:00:46,120
สมัชชาแห่งมิสซูรี
เป็นแนวร่วมกับพวกคุณ...
13
00:00:46,200 --> 00:00:48,320
{\an5}ในการต่อต้านการทำแท้งเสมอ
14
00:00:49,720 --> 00:00:53,280
ในรัฐนี้เราลดจำนวนคลินิกทำแท้ง
เหลือเพียงหนึ่งแห่ง
15
00:00:53,360 --> 00:00:57,360
ขณะที่เรามีศูนย์ผดุงครรภ์
เป็นร้อยแห่งอยู่ทั่วประเทศของเรา
16
00:01:02,840 --> 00:01:06,880
นั่นก็เพราะเราสามารถ
ที่จะมองเข้าไปในมดลูก
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,480
ด้วยเครื่องอัลตราซาวด์สี่มิติ
เราได้เห็นชีวิตที่กำลังก่อกำเนิดขึ้น
18
00:01:10,560 --> 00:01:12,440
เราได้ยินเสียงหัวใจของทารก
19
00:01:13,400 --> 00:01:16,400
"ในปี 1973 ศาลสูงสุดสหรัฐฯ ได้มี
คำตัดสินในคดีระหว่างโรว์และเวด
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,760
ศาลมอบสิทธิให้กับผู้หญิงทุกคน
ในเรื่องการทำแท้ง"
21
00:01:18,840 --> 00:01:22,720
"ตั้งแต่ปี 2011
รัฐมากกว่าครึ่งหนึ่งในประเทศ
22
00:01:22,800 --> 00:01:25,560
มีการเข้มงวดเรื่องการทำแท้ง
อย่างมีนัยสำคัญ"
23
00:01:27,440 --> 00:01:30,200
"ภาพยนตร์เรื่องนี้
เป็นเรื่องของสตรีในมิสซูรี
24
00:01:30,280 --> 00:01:32,280
ซึ่งเป็นรัฐที่มีการกำหนด
เรื่องการทำแท้ง
25
00:01:32,360 --> 00:01:34,360
หลายคนต้องเดินทาง
หลายร้อยไมล์...
26
00:01:34,440 --> 00:01:36,440
เพื่อการรักษาที่ปลอดภัย
และมีประสิทธิภาพ"
27
00:01:39,840 --> 00:01:44,640
เหล่ามิตรสหาย พระผู้เป็นเจ้า
ทรงเป็นผู้ที่แสดงปาฏิหาริย์
28
00:01:48,920 --> 00:01:51,800
พระองค์สามารถทำให้รัฐ
ปลอดจากการทำแท้ง
29
00:01:51,880 --> 00:01:53,840
ฉันเชื่อว่ามิสซูรีควรจะเป็นรัฐแรก
30
00:01:53,920 --> 00:01:56,080
สิ่งที่ฉันคิดว่ากำลังจะเกิดขึ้น
31
00:01:56,160 --> 00:01:59,240
จะก่อผลกระทบเป็นระลอก
32
00:01:59,320 --> 00:02:01,000
มันจะเกิดขึ้นที่นี่ในมิสซูรี
33
00:02:01,080 --> 00:02:02,680
และมันจะแพร่กระจายออกไป
34
00:02:02,760 --> 00:02:05,520
ในไม่ช้า เราจะทำให้ทั้งประเทศ
35
00:02:05,600 --> 00:02:08,480
ไม่มีคลินิกทำแท้งเหลืออยู่อีกต่อไป
36
00:02:08,560 --> 00:02:12,880
ไม่ใช่แค่เราจะทำให้
การทำแท้งผิดกฎหมาย
37
00:02:12,960 --> 00:02:15,960
แต่เราจะไม่พิจารณาการทำแท้ง
38
00:02:56,120 --> 00:02:59,600
"บูนวิลล์, มิสซูรี"
39
00:03:00,720 --> 00:03:02,160
โอเค ฉันจะไปเตรียมตัว
40
00:03:02,520 --> 00:03:04,880
ขอดูก่อน ไม่มีอึ ดีมาก เรดแมน
41
00:03:08,400 --> 00:03:14,800
"เอมี"
42
00:03:24,280 --> 00:03:25,680
ซุก มานี่
43
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
เร็วเข้า ซุกกี
44
00:03:28,760 --> 00:03:30,400
ไม่นะ เรดแมน
45
00:03:31,320 --> 00:03:32,920
ออกมาจากตรงนั้น ออกไป
46
00:03:35,880 --> 00:03:40,080
เจ้าอ้วน มานี่ เข้าไปเลย เจีย
47
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
ฉันตั้งครรภ์
48
00:03:53,920 --> 00:03:57,720
และตอนนี้ครอบครัวฉัน
ไม่สามารถเลี้ยงดูลูกอีกคนได้
49
00:04:00,280 --> 00:04:02,080
ฉันอายุ 30 และเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว
50
00:04:02,160 --> 00:04:04,320
ฉันมีลูกอายุแปดขวบและห้าขวบ
51
00:04:04,760 --> 00:04:06,360
ฉันกับพ่อของพวกเขา
เราแบ่งกันเลี้ยงดูลูก
52
00:04:07,400 --> 00:04:10,600
เวลาที่ไม่ได้อยู่กับลูก ฉันทำงาน
ประมาณ 70-90 ชม. ต่อสัปดาห์
53
00:04:21,440 --> 00:04:23,920
ไม่มีทางที่ฉันจะอุ้มท้องเด็กคนหนึ่ง
และทำงานไปด้วย
54
00:04:33,200 --> 00:04:35,040
ไม่มีทางที่ฉันจะลดชั่วโมง
การทำงานได้...
55
00:04:35,120 --> 00:04:37,120
เพราะฉันต้องการชั่วโมงทำงาน
เพื่อเลี้ยงดูลูกๆ ของฉัน
56
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
ที่ฉันมีสิทธิ์ในในตอนนี้
57
00:04:39,920 --> 00:04:41,760
ฉันมีลูกตอนนี้ไม่ได้
58
00:04:56,960 --> 00:05:00,080
"เขตแดนรัฐมิสซูรีและรัฐอิลลินอยส์"
59
00:05:03,320 --> 00:05:09,880
"คลินิกโฮป แกรนิตซิตี อิลลินอยส์"
60
00:05:28,360 --> 00:05:32,760
หนึ่ง "ฟังฉันหรือออกไปยืนข้างนอก"
61
00:06:16,280 --> 00:06:18,800
รปภ. คนอื่นกลัวที่จะคุยกับผู้คน
62
00:06:18,880 --> 00:06:20,320
และบอกพวกเขาว่า
กฎระเบียบเป็นยังไง
63
00:06:20,600 --> 00:06:22,560
ฉันไม่ เพราะฉันจำเป็นต้อง
ปล่อยให้คุณเข้ามา
64
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
ดังนั้นคุณจะต้องเชื่อฟังฉัน
65
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
ไม่งั้นคุณก็ต้องยืนอยู่ข้างนอก
66
00:06:26,160 --> 00:06:27,480
พวกเขาเรียกฉันว่าชีชี
67
00:06:29,280 --> 00:06:31,520
เพราะมันเป็นชื่อสุนัข
ตัวที่เล็กที่สุด
68
00:06:31,600 --> 00:06:35,320
มีนิสัยก้าวร้าว
และชอบทำร้ายคุณ ชิวาว่า
69
00:06:39,880 --> 00:06:41,920
คุณจะพูดก็ได้ว่าฉันตัวเล็ก
และก้าวร้าว
70
00:06:47,800 --> 00:06:55,040
วันนี้ฉันมีคนไข้ 36 คน
และมีตรวจร่างกายสิบคน
71
00:06:57,800 --> 00:06:59,840
มี 19 จาก 36 คนที่จะเข้ามา
72
00:07:00,960 --> 00:07:03,560
ฉันไม่เคยได้ครบเลย
ไม่เคยเลย
73
00:07:04,640 --> 00:07:06,600
คุณคิดว่าทำไมพวกเธอถึงไม่มาล่ะ
74
00:07:06,680 --> 00:07:08,040
มันเป็นเรื่องที่ต้องเก็บเป็นความลับ
75
00:07:08,120 --> 00:07:13,200
พวกเธอปิดบังใบหน้าและปกปิดตัวตน
76
00:07:13,280 --> 00:07:14,320
ดังนั้น ไม่มีทางหรอก
77
00:07:16,800 --> 00:07:18,080
กลุ่มผู้ประท้วง พวกเขาชอบมัน
78
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
พวกนั้นตะโกนส่งเสียงออกมา
79
00:07:19,800 --> 00:07:22,120
ฉันมีรถเข็นและผ้าห่ม
80
00:07:22,200 --> 00:07:23,520
เพื่อที่จะได้ปิดบังใบหน้าของพวกเธอ
81
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
เพราะพวกนั้นชอบเวลามีเรื่อง
ที่ไม่ดีเกิดขึ้น
82
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
อรุณสวัสดิ์
83
00:07:39,680 --> 00:07:42,280
คลินิกโฮปเพื่อสตรี นี่แดเนียล
มีอะไรให้ช่วยคะ
84
00:07:43,680 --> 00:07:44,800
ดีค่ะ แล้วคุณเป็นไงบ้าง
85
00:07:45,800 --> 00:07:49,960
โอเค คุณรู้วันแรกที่เธอมี
ประจำเดือนครั้งสุดท้ายไหมคะ
86
00:07:51,360 --> 00:07:53,520
ไม่แน่ใจ ไม่เป็นไร ที่รัก
87
00:07:55,880 --> 00:07:57,080
ฉันรู้ ที่รัก
88
00:07:57,840 --> 00:07:59,600
ใช่
89
00:07:59,680 --> 00:08:02,400
ใช่ๆ แน่นอนอยู่แล้ว
90
00:08:07,320 --> 00:08:09,560
ไม่นะ ไม่
91
00:08:09,640 --> 00:08:12,280
พระผู้เป็นเจ้าของเรา
พระองค์ทรงให้อภัย
92
00:08:15,320 --> 00:08:16,640
ใช่ๆ
93
00:08:16,720 --> 00:08:19,080
เธอไม่ต้องการคนแบบนั้นในชีวิต
94
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
คนที่จะทำแบบนั้นกับเธอ
95
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
ใช่
96
00:08:25,080 --> 00:08:28,040
เด็กทารกต้องตายโดยที่ไม่ยินยอม
97
00:08:30,440 --> 00:08:34,560
พวกคุณคือผู้คุ้มกันแห่งความตาย
ด้วยมือที่เปื้อนเลือด
98
00:08:35,080 --> 00:08:37,920
พวกคุณทุกคนจะต้อง
ตอบคำถามพระผู้เป็นเจ้า
99
00:08:38,000 --> 00:08:39,320
ในวันที่คุณถูกพิพากษา
100
00:08:40,600 --> 00:08:42,640
เมื่อมนุษย์บอกว่า
พระองค์ทรงมอบความหวัง
101
00:08:43,280 --> 00:08:44,840
อรุณสวัสดิ์
102
00:08:44,920 --> 00:08:47,000
เราทำงานกับทีมคุ้มกันคลินิก
103
00:08:47,080 --> 00:08:49,720
เมื่อไหร่ที่คุณอยากเข้าไป
เราจะพาคุณเดินเข้าไป
104
00:08:49,800 --> 00:08:50,920
ไม่เป็นไรค่ะ
105
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
เราอยู่ที่นี่เพื่อคุ้มกัน
คุณจะได้ไม่ถูกพวกเขาตามรังควาน
106
00:08:55,080 --> 00:08:57,240
มีความสะเทือนใจในคลินิกแห่งนี้
107
00:09:04,600 --> 00:09:06,720
- ฮัลโหล
- สวัสดีค่ะ
108
00:09:06,800 --> 00:09:09,640
ได้เวลาออกไปขึ้นรถบัสแล้ว
โอเคนะ
109
00:09:09,720 --> 00:09:11,640
- โอเคค่ะ
- แม่รักลูกนะ
110
00:09:11,720 --> 00:09:13,600
- โชคดีนะจ๊ะ
- โอเคค่ะ
111
00:09:13,680 --> 00:09:15,440
- โอเค บ๊ายบาย
- บาย
112
00:09:20,680 --> 00:09:25,920
คนไม่คิดถึงเรื่อง
ความจำเป็นที่จะต้องมาเจอฉัน
113
00:09:26,000 --> 00:09:29,400
แต่เมื่อมีบางสิ่งเกิดขึ้น
และพวกเธอจำเป็นต้องมา
114
00:09:29,480 --> 00:09:30,600
ฉันโชคดีมากที่สามารถ
115
00:09:30,680 --> 00:09:31,800
ให้การช่วยเหลือพวกเธอได้
116
00:09:31,880 --> 00:09:33,320
และฉันไม่ชอบที่พวกเธอต้อง
117
00:09:33,400 --> 00:09:34,840
เดินทางแสนไกลเพื่อมาพบฉัน
118
00:09:35,840 --> 00:09:37,880
นั่นเป็นตอนที่ดูเหมือน
พวกเธอหลายคนพูดว่า
119
00:09:37,960 --> 00:09:40,200
"ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า
มันจะมีอยู่จริง
120
00:09:40,280 --> 00:09:42,800
ไม่อยากเชื่อว่า
ฉันต้องเดินทางมาจากไวโอมิง"
121
00:09:42,880 --> 00:09:45,400
มันน่าหงุดหงิดมาก
122
00:09:45,480 --> 00:09:47,440
มันยากที่จะโกรธในเรื่องนั้น
123
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
เพราะคุณจะรู้สึกโกรธ
และทำงานไปพร้อมๆ กันไม่ได้
124
00:09:54,480 --> 00:09:58,160
เราอยู่ห่างจากตัวเมืองเซนต์หลุยส์
ไปประมาณ 15 นาที
125
00:09:58,240 --> 00:10:03,920
และข้อจำกัดในการทำแท้งของเรา
มีเพียงไม่กี่ข้อ
126
00:10:04,000 --> 00:10:07,360
เมื่อเทียบกับมิสซูรี
ที่ที่มีข้อจำกัดเยอะกว่ามาก
127
00:10:09,760 --> 00:10:13,440
ฉันทำงานที่แพลนด์ แพเรนต์ฮูด
ในชิคาโกมาหลายปีแล้ว
128
00:10:13,520 --> 00:10:15,320
และฉันไม่เคยตกเป็นเป้าหมาย
129
00:10:15,400 --> 00:10:17,240
ในการคุกคาม
130
00:10:17,320 --> 00:10:20,240
หรือมีผู้ประท้วงเข้ามารังควานเลย
พอฉันมาอยู่ที่เมืองเซนต์หลุยส์
131
00:10:20,320 --> 00:10:21,680
ฉันคิดว่าประมาณหกเดือน
132
00:10:21,760 --> 00:10:23,520
ก่อนที่กลุ่มผู้ประท้วง
จะมาที่บ้านของฉัน
133
00:10:24,240 --> 00:10:26,440
และถือป้ายประท้วง
อยู่ในละแวกบ้านของเรา
134
00:10:26,520 --> 00:10:28,240
เดินแจกใบปลิวในละแวกนั้น
135
00:10:28,320 --> 00:10:30,600
และระบุว่าฉันเป็น
คนที่ให้บริการทำแท้ง
136
00:10:30,680 --> 00:10:32,320
แต่ฉันถือว่าตัวเองเป็นนรีแพทย์
137
00:10:32,400 --> 00:10:35,400
ฉันว่ามันน่าเศร้ามาก
ที่คุณต้องแบ่งแยกตัวเอง
138
00:10:35,480 --> 00:10:38,480
จากสิ่งที่คนคิดว่าเป็นการดูแล
ทางการแพทย์ตามปกติ
139
00:10:51,920 --> 00:10:55,040
"นิวบลูมฟิลด์, มิสซูรี"
140
00:11:07,080 --> 00:11:09,280
"เคที"
141
00:11:09,360 --> 00:11:10,680
ฉันจุดเทียน
142
00:11:21,320 --> 00:11:24,040
การต่อต้านการทำแท้ง
สะดุดใจฉันอยู่ตลอดเวลา
143
00:11:25,880 --> 00:11:28,600
แพลนด์ แพเรนต์ฮูด
เข้ามาในความคิดของฉัน
144
00:11:29,680 --> 00:11:31,760
พวกเขามีการทำแท้งที่นี่
ในโคลัมเบียไหม
145
00:11:33,800 --> 00:11:37,080
ฉันถามสามีของฉัน เขาบอกว่า
ใช่ พวกเขามีการทำแท้ง
146
00:11:37,960 --> 00:11:40,760
ในตอนบ่ายวันอาทิตย์วันหนึ่ง
เราออกไปขับรถเล่น
147
00:11:40,840 --> 00:11:43,440
ฉันบอกสามีว่า
ช่วยพาฉันไปดูที่นั่นหน่อยได้ไหม
148
00:11:43,520 --> 00:11:45,280
เราแวะไปที่นั่นและลงจากรถ
149
00:11:45,360 --> 00:11:47,120
เราแค่มองไปที่ตึกนั้น
150
00:11:49,000 --> 00:11:51,040
ฉันมองไปที่แพลนด์ แพเรนต์ฮูด
151
00:11:51,760 --> 00:11:54,360
มันสะกดว่า
พี แอล เอ เอ็น เอ็น อี ดี
152
00:11:54,840 --> 00:11:56,280
ชื่อกลางของฉันคือ แอนน์
153
00:11:56,360 --> 00:11:59,520
ฉันเอาแต่เห็นชื่อแอนน์
อยู่ตรงกลางคำว่า แพลนด์
154
00:12:01,440 --> 00:12:03,600
โอเค พระผู้เป็นเจ้า
พระองค์กำลังบอกลูกว่า
155
00:12:03,680 --> 00:12:05,360
ลูกต้องเข้าไปเกี่ยวข้องกับ
เรื่องนี้เหรอ
156
00:12:07,360 --> 00:12:09,960
- ยังไงพวกเขาก็ต้องใช้ผ้าปูโต๊ะ
- ไม่เป็นไร
157
00:12:16,440 --> 00:12:20,120
- นั่นเท่ากับคน 142 คน
- เราไม่มีอาหารมากขนาดนั้น
158
00:12:20,680 --> 00:12:22,480
- ว่าไงนะ
- เราไม่มีอาหารมากขนาดนั้น
159
00:12:22,920 --> 00:12:24,520
พระเจ้าจะทรงประทานมาให้เรา
160
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
พระองค์ทรงทำแบบนั้นเสมอ
161
00:12:26,280 --> 00:12:29,320
ไมค์กับฉัน เราพบกันทางออนไลน์
จากเว็บไซต์ที่คนคาทอลิกนัดพบกัน
162
00:12:30,480 --> 00:12:34,160
ฉันเริ่มถามพระเจ้า นี่คือสิ่งที่
พระองค์อยากให้ลูกทำงั้นเหรอ
163
00:12:34,240 --> 00:12:35,880
เพราะฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
164
00:12:35,960 --> 00:12:43,640
ฉันแค่มีความสุขกับ
การที่ไม่ต้องทำอะไร
165
00:12:43,720 --> 00:12:45,520
หลังจากที่ทำงานหนักมากมาหลายปี
166
00:12:46,000 --> 00:12:47,840
แต่ฉันยังรู้สึกว่าจำเป็นต้อง
ทำอะไรสักอย่าง
167
00:12:57,080 --> 00:12:59,520
คุณยินดีที่จะมีชีวิตอยู่เพื่ออะไร
168
00:13:04,640 --> 00:13:08,360
คุณยินดีที่จะสละชีวิต
ของตัวเองเพื่ออะไร
169
00:13:10,240 --> 00:13:13,680
พวกคุณแต่ละคน
มีความศรัทธาอย่างแรงกล้า
170
00:13:13,760 --> 00:13:16,400
คนที่ออกมาไม่ว่าจะฝนตก
แดดออกหรือมีหิมะ
171
00:13:17,480 --> 00:13:20,280
ขอขอบคุณจากก้นบึ้งของหัวใจ
ขอบคุณค่ะ
172
00:13:22,440 --> 00:13:24,760
ตอนนี้เรามาส่งเสียงกันหน่อย
173
00:13:25,200 --> 00:13:28,600
- เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
- เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
174
00:13:28,680 --> 00:13:31,800
- เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
- เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
175
00:13:31,880 --> 00:13:34,840
- เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า
- เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด
176
00:13:41,760 --> 00:13:47,000
สอง "มันช่างเป็นความอัปยศ"
177
00:13:54,520 --> 00:13:57,400
คุณมีคำถามเกี่ยวกับ
สิ่งที่จะเกิดขึ้นวันนี้ไหม
178
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
- ฉันคิดว่าไม่นะ
- ไม่มีเลยเหรอ
179
00:14:00,200 --> 00:14:02,800
- ฉันพร้อมแล้ว
- พร้อมที่จะกลับบ้าน
180
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
คุณใช้เวลาขับรถกลับบ้านนานแค่ไหน
181
00:14:04,360 --> 00:14:08,000
ประมาณสองชั่วโมงสิบห้านาที
สามสิบนาที
182
00:14:08,080 --> 00:14:09,280
- ประมาณนั้น
- นั่นไกลทีเดียวนะ
183
00:14:09,360 --> 00:14:10,400
ใช่ค่ะ ค่อนข้างไกล
184
00:14:12,560 --> 00:14:15,080
ฉันมีลูกอายุแปดเดือนที่บ้าน
ทารกหญิงที่น่ารัก
185
00:14:15,800 --> 00:14:17,160
นั่นเป็นเรื่องดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับฉัน
186
00:14:17,800 --> 00:14:21,800
บอกตรงๆ ว่า ชีวิตฉันในตอนนี้
187
00:14:21,880 --> 00:14:24,640
ฉันกับสามี เรากำลังมีปัญหา
188
00:14:24,720 --> 00:14:27,120
นั่นเป็นปัจจัยหนึ่ง
ที่เข้ามามีส่วนในเรื่องนี้
189
00:14:27,200 --> 00:14:30,440
ด้านการเงิน
ฉันไม่มีเงินพอที่จะมีลูก
190
00:14:32,040 --> 00:14:33,880
แน่นอน ฉันรู้ว่ามีการรับอุปการะ
191
00:14:33,960 --> 00:14:38,080
แต่ฉันรู้สึกว่ามันยากกว่า
เป็นพันเท่าในการทำใจกับเรื่องนั้น
192
00:14:41,040 --> 00:14:44,040
โดยส่วนตัวแล้วฉันไม่เคยอยากมีลูก
แล้วฉันก็มีเธอ
193
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
ฉันแบบว่า
โอเค มันกำลังจะเกิดขึ้น
194
00:14:46,640 --> 00:14:48,040
เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้
195
00:14:48,760 --> 00:14:53,400
ฉันไม่คิดว่าจะตั้งท้องเร็วขนาดนี้
196
00:14:54,280 --> 00:14:57,200
ฉันกินยาคุมกำเนิด
แต่มันก็เกิดขึ้นอยู่ดี
197
00:15:02,120 --> 00:15:03,560
การตั้งท้องทั้งสองครั้ง
มันน่ากลัวมาก
198
00:15:03,640 --> 00:15:05,200
ครั้งนี้เมื่อฉันรู้ว่าตัวเองตั้งท้อง
199
00:15:06,600 --> 00:15:09,960
ฉันรู้สึกจมอยู่กับความรู้สึกนั้น
พระเจ้า
200
00:15:10,040 --> 00:15:12,120
ฉันไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไง
201
00:15:12,200 --> 00:15:13,720
ไม่รู้ว่าจะจัดการกับเรื่องนี้ยังไง
202
00:15:13,800 --> 00:15:15,400
ฉันจัดการกับเรื่องนี้ไม่ได้
203
00:15:15,480 --> 00:15:17,400
ฉันมีอาการวิตกกังวล
204
00:15:17,480 --> 00:15:21,960
แม้แต่ขณะที่พูดอยู่ตอนนี้
ข้างในฉันรู้สึกกลัวไปหมด
205
00:15:23,280 --> 00:15:25,000
มันเป็นเรื่องยากในการออกมา
แสดงตัวแล้วพูดว่า
206
00:15:25,080 --> 00:15:26,480
นี่เป็นทางเลือกที่ฉันอยากจะทำ
207
00:15:26,560 --> 00:15:28,360
เพราะมันช่างเป็นความอัปยศ
208
00:15:31,680 --> 00:15:33,840
ฉันเข้าใจว่าทำไม
พวกคุณถึงทำสารคดี
209
00:15:35,760 --> 00:15:39,640
นั่นคือสิ่งที่จะช่วยให้
สถานที่นี้อยู่ต่อไปได้
210
00:15:39,720 --> 00:15:42,320
และรับมือกับทุกสิ่งที่อยู่ข้างนอก
โดยเฉพาะช่วยสนับสนุน..
211
00:15:42,400 --> 00:15:45,360
ให้มากขึ้นถึงสาเหตุ
ที่ฉันอยากให้ใครได้ยินสิ่งที่ฉันพูด
212
00:15:54,800 --> 00:15:57,160
ผู้ร่างกฎหมายริพับลิกันในมิสซูรี
เพิ่งออกกฎหมาย...
213
00:15:57,240 --> 00:16:00,520
เรื่องการรอ 72 ชั่วโมง
สำหรับผู้หญิงที่พยายามทำแท้ง
214
00:16:00,600 --> 00:16:03,160
ทำให้เป็นหนึ่งในรัฐที่มีข้อจำกัด
มากที่สุดในประเทศ
215
00:16:03,760 --> 00:16:08,080
ไม่ว่าคุณตัดสินใจที่จะนำเด็กคนหนึ่ง
มาสู่โลกนี้หรือไม่
216
00:16:08,160 --> 00:16:11,400
การรอสามวันไม่ใช่เรื่องยุ่งยาก
เกินกว่าที่จะขอ
217
00:16:11,480 --> 00:16:14,320
เมื่อคุณทำการตัดสินใจ
ในเรื่องที่จะเปลี่ยนชีวิตแบบนั้น
218
00:16:14,400 --> 00:16:16,120
ร่างกฎหมายจจะมีผลในเดือนหน้า
219
00:16:16,200 --> 00:16:18,640
ช่วงการรอ 24 ชั่วโมงในปัจจุบัน
ของมิสซูรีจะเพิ่มขึ้นเป็นสามเท่า
220
00:16:18,720 --> 00:16:21,560
และไม่มีการยกเว้นสำหรับคดีข่มขืน
หรือการสมสู่ร่วมสายโลหิต
221
00:16:21,640 --> 00:16:24,200
มีเพียงนอร์ทดาโคตาและยูทาห์
ที่มีกฎหมายทำนองเดียวกัน
222
00:16:27,040 --> 00:16:32,520
"การรู้ว่าคุณต้องรอนานขนาดนั้น
มันน่าสลดใจ"
223
00:16:42,600 --> 00:16:45,600
แด่พระแม่มารี ผู้เต็มไปด้วย
ความดีงาม พระเจ้าทรงอยู่กับเธอ
224
00:16:45,680 --> 00:16:47,280
เธอได้รับพระพรท่ามกลาง
สตรีทั้งปวง
225
00:16:47,360 --> 00:16:49,840
และผู้บังเกิดจากครรภ์ของท่าน
จะได้รับพร พระเยซูคริสต์
226
00:16:49,920 --> 00:16:52,480
พระนางมารี มารดาพระเป็นเจ้า
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป
227
00:16:52,560 --> 00:16:54,240
และบัดนี้เมื่อเรากำลังจะตาย
228
00:16:54,320 --> 00:16:57,040
แด่พระนางมารีย์ ผู้เต็มไปด้วย
ความดีงาม พระเจ้าทรงอยู่กับเธอ
229
00:16:57,120 --> 00:16:59,000
เธอได้รับพระพรท่ามกลาง
สตรีทั้งปวง
230
00:17:07,600 --> 00:17:09,920
วันนี้คุณมีสถานการณ์อะไร
ถึงได้มาที่นี่
231
00:17:11,680 --> 00:17:19,320
ฉันตั้งครรภ์ได้ 12 สัปดาห์
และนี่เป็นครั้งแรกที่มาตรวจ
232
00:17:19,400 --> 00:17:21,560
ทุกอย่างดูดีมากจนมาถึงตอนนี้
233
00:17:22,200 --> 00:17:26,920
เราพบว่าทารกมีพังผืดในถุงน้ำคร่ำ
234
00:17:28,280 --> 00:17:31,880
ทารกแขนขากุด
และมีกะโหลกศีรษะที่ผิดรูปร่าง
235
00:17:32,560 --> 00:17:34,920
ถ้าฉันคลอดออกมา ทารกจะเสียชีวิต
236
00:17:35,640 --> 00:17:38,520
โรงพยาบาลที่ฉันเข้ารับการตรวจ
การทำแท้งไม่ใช่ทางเลือก
237
00:17:38,600 --> 00:17:43,080
ในมิสซูรี เราต้องรอ 72 ชั่วโมง
เพื่อที่จะส่งแบบฟอร์มคำขอ
238
00:17:44,000 --> 00:17:45,280
แล้วพวกเขาจะโทรกลับหาคุณ
239
00:17:45,360 --> 00:17:48,840
จากนั้นพวกเขาจะกำหนด
ตารางเวลาให้คุณหนึ่งสัปดาห์
240
00:17:48,920 --> 00:17:50,600
ต่อจากนั้น สองสัปดาห์หลังจากนั้น
241
00:17:54,120 --> 00:17:56,920
วันพฤหัสฯ คือวันที่ยาวนานที่สุด
ในชีวิตฉัน ตอนที่รู้เรื่องนั้น
242
00:17:57,800 --> 00:18:00,320
ฉันนั่งคิดอยู่ในรถสองสามชั่วโมง
243
00:18:01,120 --> 00:18:03,080
ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองอยู่ที่ไหน
244
00:18:03,160 --> 00:18:05,120
ฉันนั่งอยู่ตรงนั้นในที่จอดรถ
245
00:18:06,520 --> 00:18:09,240
ปกติแล้ว สำหรับฉัน
สามชั่วโมงมันเร็วมาก
246
00:18:09,320 --> 00:18:11,240
แต่ตอนนี้สามชั่วโมง
รู้สึกเหมือนชั่วนิรันดร์
247
00:18:13,120 --> 00:18:17,600
มีความรู้สึกหนักอึ้ง
ในแต่ละนาทีที่ผ่านไป
248
00:18:17,680 --> 00:18:21,960
เพื่อรู้ว่าสิ่งที่คุณจะทำ
คุณต้องรอนาน...
249
00:18:22,040 --> 00:18:23,480
นานมากกับการตัดสินใจของคุณ
250
00:18:24,280 --> 00:18:26,120
และเพราะกรณีของฉัน การที่รู้ว่า
251
00:18:26,200 --> 00:18:30,960
ทารกจะไม่มีทางรอดชีวิต
มันทำให้ใจสลาย
252
00:18:48,320 --> 00:18:53,640
ตอนฉันเริ่มทำไอวีให้กับเด็กสาว
ฉันชอบที่จะคุยกับพวกเธอ
253
00:18:53,720 --> 00:18:56,720
เพราะบางคนก็กังวลมาก
254
00:18:56,800 --> 00:19:01,680
และมันไม่ใช่หน้าที่ของฉันที่จะพูด
แต่ฉันเป็นคนคุยเก่ง
255
00:19:01,760 --> 00:19:05,880
ฉันมาจากตระกูลนักพูด
ครอบครัวใหญ่ชาวอิตาเลียน
256
00:19:05,960 --> 00:19:07,920
เราทุกคนพยายามจะพูดพร้อมๆ กัน
257
00:19:08,760 --> 00:19:16,720
และฉันได้ยินเด็กสาวบางคนบอกว่า
ถ้าแม่ของฉันหรือใครบางคน
258
00:19:16,800 --> 00:19:21,040
รู้ว่าฉันตั้งท้อง
พวกเขาจะไล่ฉันออกจากบ้าน
259
00:19:21,120 --> 00:19:24,040
นั่นเป็นตอนที่คุณต้องการ
ครอบครัวมากที่สุดไม่ใช่เหรอ
260
00:19:24,120 --> 00:19:25,280
ฉันคิดแบบนั้นนะ
261
00:19:25,920 --> 00:19:28,680
ครอบครัวต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน
262
00:19:29,360 --> 00:19:32,600
บางครั้งฉันเจอปัญหามากมาย
กับครอบครัวตัวเอง
263
00:19:33,440 --> 00:19:35,240
แต่ฉันก็ยังรักพวกเขา
264
00:19:40,040 --> 00:19:42,240
ขอบคุณมากที่ถือสายรอ
มีอะไรให้ช่วยคะ
265
00:19:43,720 --> 00:19:45,720
โอเค เธอจะมีทางเลือกสองทาง
266
00:19:45,800 --> 00:19:49,560
ช่วงระหว่างหกและเก้าสัปดาห์
เธอทานยายุติการตั้งครรภ์ได้
267
00:19:49,640 --> 00:19:51,920
หรือเธอจะเข้ารับการผ่าตัดก็ได้
268
00:19:52,000 --> 00:19:54,160
และนั่นอยู่ในช่วงระหว่าง
6 และ 11 สัปดาห์
269
00:19:55,600 --> 00:19:57,800
โอเค ขอบคุณค่ะ บ๊ายบาย
270
00:19:59,720 --> 00:20:03,360
ลูกสาวอายุ 17 ปี
เธอมีลูกอยู่คนหนึ่งแล้ว
271
00:20:03,440 --> 00:20:07,000
เธอกำลังเรียนอยู่
เขาเป็นคนเดียวที่ทำงาน
272
00:20:07,080 --> 00:20:10,520
และเห็นชัดว่ามีเด็กคนอื่นๆ
อยู่ในบ้านด้วย
273
00:20:11,280 --> 00:20:14,040
ตอนนี้มันมากเกินไป
สำหรับพวกเขาทุกคน
274
00:20:22,160 --> 00:20:25,000
"เอมี"
275
00:20:25,080 --> 00:20:29,640
"130 ไมล์จากคลินิกโฮป"
276
00:20:34,880 --> 00:20:37,600
ถ้าคลินิกนี้ไม่อยู่ที่นี่
ฉันคงโทรหาเคซี
277
00:20:37,680 --> 00:20:40,240
พวกเขาจะให้ฉันเข้าที่ไหนก็ตาม
ที่สามารถส่งฉันไปได้
278
00:20:47,160 --> 00:20:51,240
นั่นต้องขับรถถึง 400 ไมล์
279
00:21:20,440 --> 00:21:21,920
ทำไมฉันต้องละอายด้วยล่ะ
280
00:21:22,840 --> 00:21:24,080
ฉันเกิดมาเป็นผู้หญิง
281
00:21:25,520 --> 00:21:28,600
แน่นอนว่ามันมาพร้อมกับความเสี่ยง
282
00:21:28,680 --> 00:21:30,640
การที่ฉันมีเซ็กส์
นั่นไม่ได้ทำให้ฉันเป็นโสเภณี
283
00:21:30,720 --> 00:21:33,080
เสียใจด้วย ฉันไม่ใช่โสเภณี
284
00:21:33,160 --> 00:21:39,200
เราทุกคนมีความต้องการที่เหมือนกัน
มีความปรารถนาแบบเดียวกัน
285
00:21:39,280 --> 00:21:40,720
หรือมีอะไรที่เหมือนกัน
286
00:21:43,000 --> 00:21:46,480
ฉันอยากติดต่อกับผู้หญิงคนอื่น
ที่อยู่ในสถานการณ์เดียวกันกับฉัน
287
00:21:53,600 --> 00:21:56,440
เพราะมันไม่ยุติธรรมกับพวกเธอ
ที่ต้องเจอกับเรื่องบ้าๆ แบบนั้น
288
00:22:10,800 --> 00:22:12,480
- ตรงนี้เหรอ
- ใช่ค่ะ แบบนั้นแหละ
289
00:22:15,040 --> 00:22:18,000
ฉันคงจะไปรับไอยูดีใหม่ปีหน้า
290
00:22:19,120 --> 00:22:21,800
ครั้งสุดท้ายที่ฉันเช็ก
มันมีราคา 800 ดอลลาร์
291
00:22:21,880 --> 00:22:25,720
ขอโทษนะ ฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว
ฉันไม่มีปัญญาจ่ายหรอก
292
00:22:26,520 --> 00:22:27,680
คุณทำงานได้เงินชั่วโมงละเท่าไหร่
293
00:22:28,520 --> 00:22:31,280
ในฐานะบริกร 3.67 ดอลลาร์
294
00:22:31,360 --> 00:22:35,600
ถ้าเป็นบาร์เทนเดอร์
ฉันคิดว่า 6.15 ดอลลาร์
295
00:22:35,680 --> 00:22:37,160
ส่วนใหญ่ฉันอยู่ได้ด้วยทิป
296
00:22:38,240 --> 00:22:40,880
ไม่เป็นไรที่จะบอกให้ฉันออกไป
และหางานอื่นทำ
297
00:22:40,960 --> 00:22:43,760
แต่ความจริงก็คือ
ฉันหาเงินจากงานนี้
298
00:22:43,840 --> 00:22:48,680
ได้มากกว่าคนที่จบมหาวิทยาลัย
หลายคนที่ฉันรู้จัก
299
00:22:48,760 --> 00:22:50,680
แล้วอีกอย่าง
ฉันก็เรียนจบมหาวิทยาลัย
300
00:22:52,760 --> 00:22:54,360
ขอคุยกับเอมี จีได้ไหมคะ
301
00:22:55,240 --> 00:22:57,280
ไงคะ เอมี ฉันจะให้คุณชำระเงิน
302
00:22:57,360 --> 00:22:58,560
คุณเอามาด้วยใช่ไหม
303
00:23:00,160 --> 00:23:02,760
ทั้งหมดรวมเป็น 525 ดอลลาร์
304
00:23:22,080 --> 00:23:23,240
- ไง เอมี
- ไงคะ
305
00:23:23,320 --> 00:23:26,040
วันนี้คุณหมอชอว์จะให้คุณ
ทานยามิฟีเพรกซ์
306
00:23:27,080 --> 00:23:29,720
มันจะคลายผนังมดลูกของคุณ
เพื่อยุติการตั้งครรภ์
307
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
โอเคค่ะ
308
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
มีบางคนที่เป็นตะคริวนิดหน่อย
309
00:23:33,280 --> 00:23:35,560
และจะมีเลือดออกวันนี้
แต่มีไม่บ่อยนัก
310
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
ถ้ามันเกิดขึ้น ให้แน่ใจว่า
คุณสวมผ้าอนามัย แค่เผื่อเอาไว้น่ะ
311
00:23:38,560 --> 00:23:40,040
แค่ทำตามขั้นตอนเช่นเดียวกับ
312
00:23:40,120 --> 00:23:41,440
ที่เราสองคนจะคุยกัน
313
00:23:41,520 --> 00:23:43,400
คุณมีนัดหมายเพื่อติดตามผลแล้ว
314
00:23:43,480 --> 00:23:44,520
หรืออยากให้นัดหมายตอนที่ออกไป
315
00:23:44,600 --> 00:23:45,720
ไม่ค่ะ ฉันอยากได้นัดหมาย
316
00:23:45,800 --> 00:23:48,720
คุณแวะไปที่แผนกต้อนรับ
ตอนที่ออกไปก็ได้
317
00:23:48,800 --> 00:23:51,360
ถ้ามีอะไรผิดปกติ
ฉันเป็นพยาบาลที่เข้าเวร
318
00:23:51,440 --> 00:23:53,640
คือ ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ
นี่คือสิ่งที่ฉันทำได้
319
00:23:55,280 --> 00:23:56,520
โอเคนะ
320
00:23:57,160 --> 00:23:58,200
ค่ะ
321
00:24:07,960 --> 00:24:09,240
มีอะไรที่อยากจะพูดไหม
322
00:24:10,600 --> 00:24:12,280
ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอะไร
323
00:24:12,360 --> 00:24:14,680
ฉันว่าคุณคงถามฉันได้
ในอีกสามสัปดาห์
324
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
ฉันจะไม่เป็นไร
325
00:24:20,320 --> 00:24:25,520
ฉันจะกลับบ้านไปกอดลูก
แล้วทำใจเย็นๆ
326
00:24:31,120 --> 00:24:32,840
ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้เพื่อตัวเอง
327
00:24:46,280 --> 00:24:47,840
เรามีความเข้าใจในตัวคนไข้
328
00:24:47,920 --> 00:24:49,880
โดยเฉพาะตั้งแต่ที่รัฐมิสซูรี
ผ่านร่างกฎหมาย
329
00:24:49,960 --> 00:24:52,560
อย่างเช่นตอนนี้ มันเกิดขึ้นทุกวัน
330
00:24:52,640 --> 00:24:56,880
ฉันมีผู้หญิงที่ขับรถ
สี่หรือหกชั่วโมงเพื่อมาพบฉัน
331
00:24:56,960 --> 00:25:00,080
แล้วต้องบังคับให้พวกเธอ
รอถึงสามวัน
332
00:25:00,160 --> 00:25:02,080
นอกจากนี้มันยังเป็นภาระที่หนักมาก
333
00:25:02,160 --> 00:25:05,120
โดยเฉพาะถ้าคุณเป็น
ผู้หญิงทำงานและมีลูก
334
00:25:05,200 --> 00:25:06,520
คุณพยายามไม่ให้ถูกไล่ออกจากงาน
335
00:25:06,600 --> 00:25:09,880
แล้วยังต้องขับรถเกือบทั้งวัน
ไม่ขาไปก็ขากลับ
336
00:25:14,800 --> 00:25:16,240
คุณคิดว่าตัวเองอยู่ในการควบคุม
337
00:25:17,120 --> 00:25:20,800
ไม่รู้ว่าปีศาจได้เข้ามาควบคุม
จิตใจของคุณ
338
00:25:21,880 --> 00:25:23,200
มันหลอกลวงคุณ
339
00:25:23,280 --> 00:25:27,000
มันทำให้คุณตาบอด
ปิดบังจนคุณมองไม่เห็น
340
00:25:28,640 --> 00:25:33,080
มันทำให้คุณหูหนวกด้วยคำโกหก
คุณเลยไม่ได้ยินความจริง
341
00:25:33,640 --> 00:25:35,200
นี่คือคำสั่งสอน
342
00:25:35,600 --> 00:25:38,360
ปล่อยให้เขาผู้หยั่งรู้ถึง
การคำนวณตัวเลขแห่งอสูร
343
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
ถ้าหากเป็นเลขของมนุษย์แล้ว
344
00:25:39,520 --> 00:25:45,160
ตัวเลขของเขาก็คือ 636 หรือ 666
345
00:25:46,560 --> 00:25:48,600
พระเป็นเจ้าต้องการเป็นมิตรกับคุณ
346
00:25:49,360 --> 00:25:51,040
พระเจ้าทรงรักโลกดังนี้
347
00:25:51,120 --> 00:25:53,720
คือได้ประทานพระบุตรองค์เดียว
ของพระองค์ พระเยซู
348
00:25:53,800 --> 00:25:56,560
เพื่อทุกคนที่วางใจในพระบุตรนั้น
จะไม่พินาศ
349
00:25:56,640 --> 00:25:58,640
คุณไม่จำเป็นต้องพินาศในวันนี้
350
00:26:00,200 --> 00:26:03,680
แค่เชื้อเชิญพระองค์เข้ามา
คุณจะได้มีชีวิตที่เป็นนิรันดร
351
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
ขอบคุณ
352
00:26:05,400 --> 00:26:08,120
ถ้าช่วยนอร์มา แมคคอร์แมกได้
ก็ช่วยคุณได้เช่นเดียวกัน
353
00:26:08,200 --> 00:26:11,440
ถ้าช่วยคุณหมอเนธานสันได้
ก็ช่วยคุณได้เช่นเดียวกัน
354
00:26:11,520 --> 00:26:14,360
เราขอสวดภาวนาให้คุณ
คุณมีโอกาสแล้ว
355
00:26:17,920 --> 00:26:19,200
เราไม่อยากเห็นคุณต้องสูญเสีย
356
00:26:21,120 --> 00:26:22,720
เราร้องไห้เพื่อคุณ
เราสวดภาวนาเพื่อคุณ
357
00:26:22,800 --> 00:26:24,120
เราสวดภาวนาให้กับผู้คุ้มกันทุกคน
358
00:26:30,200 --> 00:26:32,760
ฉันมีประสบการณ์ส่วนตัว
ในเรื่องการทำแท้ง
359
00:26:32,840 --> 00:26:34,800
ฉันเคยทำแท้งตอนอายุ 19
360
00:26:34,880 --> 00:26:37,160
และฉันเพิ่งเริ่ม
เรียนมหาวิทยาลัย
361
00:26:37,240 --> 00:26:41,000
ฉันไม่พร้อมที่จะเป็นแม่
ฉันรู้อย่างชัดเจน
362
00:26:41,080 --> 00:26:46,760
และมันเป็นการตัดสินใจ
ที่ฉันเองก็ลังเล
363
00:26:46,840 --> 00:26:48,360
ฉันคิดถึงเรื่องนั้น
364
00:26:48,440 --> 00:26:51,520
สุดท้าย ฉันก็ตัดสินใจ
ในสิ่งที่ฉันคิดว่าเป็นเรื่องที่ถูกต้อง
365
00:26:51,600 --> 00:26:54,880
ฉันสามารถเรียนจนจบ
และก้าวต่อไปจากจุดนั้น
366
00:26:54,960 --> 00:26:59,960
หลังจากนั้น ฉันมีลูกสองคน
ลูกที่น่ารัก
367
00:27:00,040 --> 00:27:06,240
ฉันคิดว่าถ้าไม่ตัดสินใจทำแบบนั้น
ย้อนกลับไปในปี 1974
368
00:27:06,800 --> 00:27:08,840
ฉันคงไม่เป็นอย่างที่เป็นในทุกวันนี้
369
00:27:08,920 --> 00:27:11,000
ฉันคงเรียนไม่จบมหาวิทยาลัย
370
00:27:11,360 --> 00:27:12,400
ใครจะรู้ล่ะ
371
00:27:29,280 --> 00:27:33,800
สี่ "ฉันไม่มีใครที่จะบอกให้รู้"
372
00:27:54,880 --> 00:27:59,320
ฉันตั้งครรภ์ในเดือนเมษายน
เราแต่งงานกันในเดือนกุมภาพันธ์
373
00:28:01,040 --> 00:28:03,080
ในตอนนั้น เรายากจนมากๆ
374
00:28:03,160 --> 00:28:05,560
เขาหาเงินได้ปีละสองหมื่นดอลลาร์
375
00:28:05,640 --> 00:28:08,600
จากการเป็นทหารในกองทัพ
376
00:28:08,680 --> 00:28:11,720
และฉันหาเงินได้ไม่มากนัก
377
00:28:11,800 --> 00:28:14,240
เสิร์ฟที่ร้านอาหารเล็กๆ
ในริเวอร์มาร์เกต
378
00:28:18,960 --> 00:28:22,520
และสามีของฉันชอบทารุณ
ด้วยวาจาและทำร้ายร่างกาย
379
00:28:22,600 --> 00:28:24,280
มีครั้งหนึ่ง เขาตีฉันที่ท้ายทอย
380
00:28:24,360 --> 00:28:25,680
แล้วฉันก็ล้มไปข้างหน้า
381
00:28:25,760 --> 00:28:29,160
ฉันไม่ทันระวังตัวด้วยซ้ำ
เพราะตอนนั้นฉันกำลังช็อก
382
00:28:31,680 --> 00:28:33,640
เขาเคยเดินผ่านมาแล้วก็ตบฉัน
383
00:28:33,720 --> 00:28:34,960
หรือไม่ก็เดินผ่านมา
384
00:28:35,040 --> 00:28:38,080
แล้วเตะฉันที่หลังเข่า
ระบายอารมณ์ใส่ฉัน
385
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
เมื่อฉันตั้งครรภ์
386
00:28:42,840 --> 00:28:49,600
ฉันก็มาอยู่ในจุดที่เป็นทางแยก
พระเจ้า ฉันจะทำยังไงดี
387
00:28:52,480 --> 00:28:53,880
มันไม่ใช่ขั้นตอนที่ยาวนานอะไรเลย
388
00:28:53,960 --> 00:28:58,320
ฉันคิดว่าสองนาที
ไม่ก็เกือบจะสองนาที
389
00:29:00,160 --> 00:29:02,600
พวกเขาบอกว่า
ตอนนี้คุณจะรู้สึกปวดอย่างรุนแรง
390
00:29:02,680 --> 00:29:05,000
หลังจากนั้นเราก็จะเสร็จแล้ว
391
00:29:05,480 --> 00:29:09,720
คุณจะได้ยินเสียงดัง
ดังนั้นไม่ต้องตกใจกลัว
392
00:29:09,800 --> 00:29:11,680
และฉันกลัวสุดๆ เลย
393
00:29:11,760 --> 00:29:14,120
มีบุรุษพยาบาลยืนอยู่ข้างๆ ฉัน
394
00:29:14,200 --> 00:29:17,600
เขาเห็นว่าฉันกลัวมาก
395
00:29:17,680 --> 00:29:21,480
เขาบอกว่า จับมือผมก็ได้
ถ้าคุณต้องการ
396
00:29:21,560 --> 00:29:23,440
คุณไม่ต้องรู้สึกแย่
ถ้าอยากบีบมือผม
397
00:29:23,520 --> 00:29:27,000
ผมให้คุณบีบได้ตามสบายเลย
บีบให้แรงที่สุดเท่าที่จะทำได้
398
00:29:27,080 --> 00:29:28,440
เพราะผมรู้ว่ามันเจ็บ
399
00:29:28,520 --> 00:29:29,760
คุณบีบได้เลย
400
00:29:33,200 --> 00:29:35,800
และฉันดูมือของเขาว่า
สวมแหวนหรือเปล่า
401
00:29:35,880 --> 00:29:39,000
เพราะฉันไม่อยากบีบแรง
จนแหวนบาดมือเขา
402
00:29:39,480 --> 00:29:42,280
ฉันสังเกตเห็นว่า
เขาสวมแหวนแต่งงาน
403
00:29:42,360 --> 00:29:43,720
ฉันก็แบบว่า
404
00:29:46,120 --> 00:29:49,040
มันยอดเยี่ยมแค่ไหนที่ผู้หญิงคนหนึ่ง
405
00:29:49,120 --> 00:29:51,400
จะได้ผู้ชายคนนั้นมาเป็นสามีของเธอ
406
00:29:51,480 --> 00:29:55,240
เพราะเขาช่วยเหลือฉันอย่างมาก
407
00:29:55,320 --> 00:29:59,040
ในเวลาหนึ่งนาทีนั้น
เขาคงจำฉันไม่ได้
408
00:29:59,120 --> 00:30:01,520
ฉันเป็นแค่หนึ่งในผู้หญิงนับไม่ถ้วน
409
00:30:01,600 --> 00:30:03,120
ที่มาทำแท้งในตอนนั้น
410
00:30:03,840 --> 00:30:08,360
เขาไม่มีวันรู้ว่า
ในที่ที่ฉันไม่มีกำลังใจ
411
00:30:08,440 --> 00:30:12,000
และไม่มีใครคอยช่วยเหลือ
เพียงแค่เขาจับมือฉันไว้
412
00:30:12,080 --> 00:30:13,320
และบอกว่า บีบมือผมเลย
413
00:30:13,400 --> 00:30:18,640
ไม่เป็นไร ถ้าคุณต้องการ
จะบีบมือใครสักคน
414
00:30:21,880 --> 00:30:23,320
ประมาณหนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น
415
00:30:23,400 --> 00:30:24,880
ฉันควรทำใจกับมันได้แล้ว
416
00:30:24,960 --> 00:30:26,320
ฉันไม่ควรร้องไห้กับเรื่องนั้นอีก
417
00:30:26,400 --> 00:30:27,800
ฉันไม่ควรคิดถึงมัน
418
00:30:27,880 --> 00:30:30,320
ฉันไม่ควรพูดถึงมัน
419
00:30:34,200 --> 00:30:38,720
มันอ้างว้างมาก
เพราะฉันไม่มีใครที่จะบอกให้รู้
420
00:30:50,000 --> 00:30:53,720
มันจะเป็นอย่างอื่นได้ไหม
นอกจากคำวินิจฉัยที่เราได้รับ
421
00:30:53,800 --> 00:30:56,520
ในใจฉันไม่สงสัยเลยว่า
เราจะเก็บเขาไว้
422
00:30:56,600 --> 00:30:59,560
รับมือกับมัน แล้วผ่าน
ความท้าทายไปให้ได้
423
00:31:00,520 --> 00:31:07,880
การได้รับคำวินิจฉัยนั้น
มันแก้ไขส่วนที่ยากลำบากไม่ได้
424
00:31:09,800 --> 00:31:12,720
ทุกอย่างตั้งแต่เหนือดวงตา
และหูของเขาขึ้นไป
425
00:31:12,800 --> 00:31:14,960
ด้วยเหตุผลบางอย่าง
กะโหลกศีรษะไม่มีการพัฒนา
426
00:31:15,040 --> 00:31:16,120
มันคือท่อระบบประสาทผิดปกติ
427
00:31:16,200 --> 00:31:21,840
ในตอนนั้น เรามีทางเลือก
ที่จะทำแท้งหรือว่าจะเก็บเขาเอาไว้
428
00:31:22,280 --> 00:31:25,000
ฉันติดต่อบาทหลวงของเรา
429
00:31:25,080 --> 00:31:28,200
แล้วอธิบายให้ฟังว่าเราพยายาม
คิดให้ออกว่าจะต้องทำยังไง
430
00:31:28,280 --> 00:31:29,920
นั่นไม่ใช่ทางเลือกที่ฉันอยากจะเลือก
431
00:31:30,000 --> 00:31:32,360
ไม่เคยคิดว่าฉันจะต้องตัดสินใจ
432
00:31:32,440 --> 00:31:38,000
ฉันไม่อยากให้ใคร
ต้องเลือกอะไรแบบนั้น
433
00:31:38,080 --> 00:31:41,520
แต่ท่านบอกว่า "ผมเห็นด้วย
กับการตัดสินใจของคุณ
434
00:31:41,600 --> 00:31:44,560
ผมสนับสนุนและเข้าใจในเรื่องนั้น"
435
00:31:44,640 --> 00:31:46,600
ท่านมาที่โรงพยาบาล
และสวดภาวนาให้กับเรา
436
00:31:46,680 --> 00:31:49,720
ท่านน่าทึ่งมากๆ
437
00:31:49,800 --> 00:31:53,320
ถ้าพวกเขาไม่สนับสนุนเรื่องนี้
มันคงไม่เปลี่ยนการตัดสินใจของฉัน
438
00:31:54,880 --> 00:31:56,240
แต่ฉันดีใจที่พวกเขาสนับสนุน
439
00:31:57,160 --> 00:31:58,920
เขากำลังมาแล้ว รอเดี๋ยวนะ
440
00:32:00,520 --> 00:32:03,320
เราทั้งคู่เป็นคริสเตียน
เราสองคนไปโบสถ์
441
00:32:03,400 --> 00:32:04,720
เราศรัทธาในพระเจ้า
442
00:32:04,800 --> 00:32:08,880
ผมคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ลำบากมาก
443
00:32:11,480 --> 00:32:13,240
รู้สึกเหมือนการตัดสินใจของคุณ
มันถูกต้องแล้ว
444
00:32:13,320 --> 00:32:16,640
ถึงแม้คุณจะต้องเป็นคนตัดสินใจ
445
00:32:16,720 --> 00:32:18,600
คุณแค่ไม่รู้ว่ามันถูกต้องหรือเปล่า
446
00:32:20,760 --> 00:32:24,840
มีหลายคนเข้ามาหาฉันและบอกว่า
"ฉันเคยแท้งลูก"
447
00:32:24,920 --> 00:32:29,440
ฉันต้องทำแบบนั้นเหมือนกัน
448
00:32:31,080 --> 00:32:33,120
เรามีเพื่อนที่ตั้งครรภ์นอกมดลูก
449
00:32:33,200 --> 00:32:36,080
และเราไม่พูดถึงเรื่องนั้น
นั่นไม่เป็นไร
450
00:32:36,960 --> 00:32:41,800
การรู้ว่าเราไม่ได้โดดเดี่ยว
ฉันคิดว่า
451
00:32:41,880 --> 00:32:44,760
มันเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด
หรือเป็นเหตุผลสำคัญที่สุด
452
00:32:44,840 --> 00:32:48,360
ว่าทำไมเราถึงเลือกที่จะบอกเรื่องนี้
เล่าถึงสิ่งที่เกิดขึ้น
453
00:32:51,520 --> 00:32:54,240
นางฟ้าของหนังสือแห่งชีวิต
บันทึกวันเกิดลูกของฉัน
454
00:32:54,320 --> 00:32:57,520
เธอปิดหนังสือแล้วกระซิบเบาๆ ว่า
"งดงามเกินไปสำหรับโลกนี้"
455
00:33:14,560 --> 00:33:19,840
ห้า "ฉันอยากขอบคุณ
ผู้บัญญัติฎหมายของรัฐมิสซูรี"
456
00:33:21,760 --> 00:33:25,400
การจัดการกับปัญหาต่างๆ
ที่ประทับใจผู้คนมากมาย
457
00:33:25,480 --> 00:33:27,800
ซูซานให้สัมภาษณ์กับรายการทีวี
458
00:33:27,880 --> 00:33:30,280
ในสหรัฐอเมริกาและแอฟริกา
459
00:33:30,360 --> 00:33:32,760
เธอเป็นนักพูดคนสำคัญ
460
00:33:32,840 --> 00:33:35,400
ที่งานเลี้ยงระดมทุนต่างๆ
461
00:33:35,480 --> 00:33:38,480
เธอขึ้นให้การในนามของกฎหมาย
462
00:33:38,560 --> 00:33:42,360
และรับใช้ในฐานะผู้เผยแพร่ศาสนา
ในแอฟริกาและอเมริกาใต้
463
00:33:42,880 --> 00:33:45,120
ได้โปรดปรบมือต้อนรับ
ซูซาน ฮารามิลโล
464
00:33:53,000 --> 00:33:54,200
ขอบคุณค่ะ
465
00:33:57,880 --> 00:34:00,800
ฉันคิดว่า ว้าว เธอพูดถึงใครกันเนี่ย
466
00:34:02,880 --> 00:34:05,480
ปีนี้เรามีหลายเรื่องที่ต้องเฉลิมฉลอง
467
00:34:05,560 --> 00:34:08,520
ฉันอยากขอบคุณผู้ออกกฎหมาย
ต่อต้านเกี่ยวกับการทำแท้ง
468
00:34:08,600 --> 00:34:11,800
ผู้ที่ทำงานร่วมกัน
โดยมีความหวังว่ามิสซูรี
469
00:34:11,880 --> 00:34:15,080
จะเป็นรัฐแรกในประเทศ
ที่ไม่มีการทำแท้ง
470
00:34:20,320 --> 00:34:24,320
ฤดูใบไม้ร่วงนี้ เราได้รับชัยชนะ
ที่ยิ่งใหญ่ในเมืองหลวงรัฐมิสซูรี
471
00:34:24,400 --> 00:34:27,000
และศัตรูต้องนิ่งเงียบ
เพราะอำนาจจากเบื้องบน
472
00:34:27,360 --> 00:34:30,320
ด้วยพระสิริของพระเจ้า
เราต้องรอเป็นเวลา 72 ชั่วโมง
473
00:34:35,760 --> 00:34:36,920
ฉันเคยตั้งครรภ์
474
00:34:38,200 --> 00:34:41,480
และไม่รู้ว่าจะทำยังไง
หรือต้องหันไปพึ่งใคร
475
00:34:42,280 --> 00:34:44,480
ฉันโทรหาคลินิกทำแท้งที่อยู่นอกรัฐ
476
00:34:44,560 --> 00:34:46,200
พวกเขาบอกว่า มันจะไม่เป็นไร
477
00:34:46,920 --> 00:34:48,240
แค่มาหาเรา
478
00:34:48,800 --> 00:34:50,760
เมื่อคุณมาถึงที่นี่ เราจะช่วยคุณ
479
00:34:51,720 --> 00:34:54,800
เธอบอกฉันว่า คุณจะได้ใช้ชีวิตต่อไป
480
00:34:55,520 --> 00:34:56,960
คุณกลับไปเรียนมหาวิทยาลัยได้
481
00:34:57,600 --> 00:35:00,320
และได้ทำสิ่งที่คุณทำมาตลอด
482
00:35:00,400 --> 00:35:01,400
คุณจะไม่เป็นไร
483
00:35:04,480 --> 00:35:05,640
และนั่นคือสิ่งที่ฉันทำ
484
00:35:13,080 --> 00:35:17,040
ฉันรวบรวมสติและกลับไปเรียน
485
00:35:18,320 --> 00:35:21,120
ฉันกลับไปและทำเหมือน
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
486
00:35:21,200 --> 00:35:24,800
ไม่ได้บอกใครเลย ฉันกลับไปหาชีวิต
487
00:35:24,880 --> 00:35:26,480
ที่ฉันคิดว่ามันเจ๋งมาก
488
00:35:28,520 --> 00:35:30,160
แต่ฉันเจ็บปวดและรู้สึกแย่มาก
489
00:35:30,240 --> 00:35:32,120
ฉันเต็มไปด้วยความอับอาย
และรู้สึกผิด
490
00:35:32,200 --> 00:35:35,480
ฉันขอบอกเลยว่า
มันปกคลุมตัวคุณโดยอัตโนมัติ
491
00:35:35,560 --> 00:35:37,840
เมื่อคุณผ่านขั้นตอนนี้ มันก็เกิดขึ้น
492
00:35:37,920 --> 00:35:41,480
ฉันรู้ว่าข้างนอกนั่น
มีใครสักคนที่รู้สึก
493
00:35:41,560 --> 00:35:43,360
ฉันไม่สนว่าใครจะพูดยังไง
494
00:35:44,920 --> 00:35:46,040
มันรู้สึกโดยอัตโนมัติ
495
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
ฉันไม่รู้ว่ามีกี่คนที่เข้ามาหาฉัน
หลังจากที่ฉันขึ้นไปพูด
496
00:36:00,480 --> 00:36:01,560
พวกเขาบอกว่า
497
00:36:01,640 --> 00:36:04,960
"ไม่อยากเชื่อเลยที่คุณบอกคนอื่น
ว่าคุณเคยทำแท้ง
498
00:36:05,040 --> 00:36:07,400
ไม่อยากเชื่อที่คุณบอกพวกเขาว่า
คุณทำแท้งมาสามครั้ง
499
00:36:08,320 --> 00:36:11,880
การทำแท้งครั้งที่สามของฉันเกิดขึ้น
500
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
เมื่อผู้ชายที่ฉันคบอยู่ในตอนนั้น
501
00:36:17,560 --> 00:36:19,320
เขาสนใจที่จะสานความสัมพันธ์
502
00:36:19,400 --> 00:36:21,960
และอยากจะเลี้ยงเด็กคนนั้น
503
00:36:22,040 --> 00:36:24,320
นั่นหมายถึงเราจะเลี้ยงลูกด้วยกัน
504
00:36:24,400 --> 00:36:28,240
ฉันเพิ่งย้ายมาที่ดัลลัส
การงานของฉันกำลังไปได้ดี
505
00:36:28,320 --> 00:36:31,960
และตอนนั้นมันไม่เข้ากับแผน
506
00:36:32,040 --> 00:36:33,520
ที่ฉันคิดเอาไว้
507
00:36:37,120 --> 00:36:43,360
ฉันไม่เคยคิดว่าจะบอกเรื่องนี้กับใคร
508
00:36:43,440 --> 00:36:44,920
เพราะนั่นคือความลับของฉัน
509
00:36:50,280 --> 00:36:53,520
พวกนั้นเป็นฆาตกร พวกนั้นเป็นศัตรู
510
00:36:53,600 --> 00:36:56,400
มีทารกกี่คนที่ต้องถูกเราฆ่าในวันนี้
511
00:37:00,360 --> 00:37:03,680
ผมสงสัย คุณหมอชอว์มีศัตรูหรือเปล่า
512
00:37:03,760 --> 00:37:05,000
เชิญเลย เข้าไปสิ
513
00:37:06,040 --> 00:37:09,520
ถ้าผู้หญิงคนหนึ่งถูกข่มขืนล่ะ
514
00:37:09,600 --> 00:37:14,880
รู้ไหมว่า 97 เปอร์เซ็นต์นั้น
อิงมาจากมาตรฐานกัตต์มาเชอร์
515
00:37:14,960 --> 00:37:17,320
อิงจากที่พวกเขาเรียกกัน...
516
00:37:20,160 --> 00:37:23,160
- รำคาญจัง
- 97 เปอร์เซ็นต์ข่มขืน...
517
00:37:23,240 --> 00:37:25,120
หรือสมสู่ในครอบครัว
518
00:37:25,200 --> 00:37:28,080
เธอควรสัมภาษณ์เขา
และถามว่าเขารู้สึกยังไง
519
00:37:28,160 --> 00:37:30,920
เขาเป็นผู้ชาย
มันไม่สำคัญว่าเขาจะรู้สึกยังไง
520
00:37:33,880 --> 00:37:36,640
- วันนี้เธอจะได้เห็น
- ฉันอยากทำแท้งเขาจัง
521
00:37:36,720 --> 00:37:38,520
หญิงสาวที่มาที่นี่วันนี้
522
00:37:38,600 --> 00:37:42,440
คนแอฟริกัน-อเมริกันเคยเป็น
คนกลุ่มน้อยอันดับหนึ่ง
523
00:37:42,520 --> 00:37:43,680
ฉันไม่ได้มาจากแอฟริกา
524
00:37:43,760 --> 00:37:46,200
เพราะว่าการทำแท้ง
ตอนนี้พวกเขาตกมาอยู่อันดับสอง
525
00:37:46,280 --> 00:37:47,800
- แล้วไงล่ะ
- แล้วไง
526
00:37:48,880 --> 00:37:50,120
คุณพูดอะไรไร้สาระ
527
00:37:50,200 --> 00:37:52,480
คุณจะดูแลทารกพวกนี้หรือเปล่าล่ะ
528
00:37:52,560 --> 00:37:53,640
กลับไปดูแลลูกตัวเองที่บ้านเถอะ
529
00:37:53,720 --> 00:37:54,920
คุณจะไม่ได้ดูแลเด็กนี่
530
00:37:55,000 --> 00:37:56,960
- เราสอบถาม
- ให้ตายสิ
531
00:37:57,040 --> 00:37:59,760
ไปที่สำนักงานสังคมสงเคราะห์
และบอกพวกเขาว่าให้เลิกมีลูก
532
00:38:01,120 --> 00:38:03,560
คุณกังวลกับเรื่องของคนอื่น
533
00:38:03,640 --> 00:38:05,400
- แล้วไงล่ะ มันไม่ใช่เรื่อง
- ก็นั่นน่ะสิ
534
00:38:05,480 --> 00:38:08,080
- นั่นแหละที่ฉันพูด แล้วไงล่ะ
- นั่นคือสิ่งที่นาซีเยอรมนีพูด
535
00:38:08,160 --> 00:38:11,200
- แล้วไง แล้วไงล่ะ
- พวกนั้นพูดว่า แล้วไงล่ะ
536
00:38:11,600 --> 00:38:14,600
เรื่องที่เราต้องเข้าใจก็คือ
จิตใจของเรามีบางอย่างผิดปกติ
537
00:38:15,640 --> 00:38:17,840
เขามีลูก เขามาที่นี่เกือบทุกวัน
538
00:38:17,920 --> 00:38:20,800
คุณกำลังทำอะไร
มันไม่สมเหตุสมผลด้วยซ้ำ
539
00:38:20,880 --> 00:38:22,640
พวกเขามีเวลาว่างมาอยู่ที่นี่
540
00:38:22,720 --> 00:38:24,120
เป็นห่วงกับเรื่องของคนอื่น
541
00:38:24,920 --> 00:38:26,520
แต่พวกเขาไม่อยู่ดูแลบ้านตัวเอง
542
00:38:27,400 --> 00:38:31,640
พวกเขาอยู่ที่นี่เกือบทั้งวัน
มันไร้สาระมาก
543
00:38:33,440 --> 00:38:36,480
มนุษย์บอกว่า
พระเจ้าทรงรู้ถึงจิตใจของฉัน
544
00:38:36,560 --> 00:38:38,760
หนังสือของเจเรไมอาห์บอกว่า ใช่
545
00:38:38,840 --> 00:38:40,720
- พระเจ้าทรงรู้ถึงจิตใจของท่าน
- โอเค
546
00:38:41,960 --> 00:38:43,840
ไม่ อย่ากลับเข้าไปสิ
547
00:38:51,640 --> 00:38:55,520
ฉันเคยทำแท้งมาแล้ว
ลูกชายฉันอายุหกเดือน
548
00:38:55,600 --> 00:38:57,040
เพราะฉันไม่ชอบเห็นผู้หญิงที่ตั้งท้อง
549
00:38:57,120 --> 00:38:58,440
อุ้มลูกคนหนึ่งไว้ที่สะโพก
และกำลังจะมีลูกอีกคน
550
00:38:58,520 --> 00:38:59,800
คุณเคยคิดบ้างไหม
551
00:38:59,880 --> 00:39:03,160
ดังนั้นฉันจำเป็นต้องทำ
ฉันมีลูกอีกคนไม่ได้
552
00:39:03,240 --> 00:39:05,800
ฉันจะไม่ทำให้ตัวเองต้องเครียด
ขอให้สังคมสงเคราะห์ช่วยเหลือ ไม่
553
00:39:05,880 --> 00:39:07,560
ฉันจะไม่ทำแบบนั้น
554
00:39:07,640 --> 00:39:09,440
นั่นคือเรื่องที่พวกคุณทุกคน
ต้องประท้วง
555
00:39:09,520 --> 00:39:12,360
คนพวกนั้นมีลูกเยอะมาก
และไม่ยอมทำอะไร
556
00:39:12,440 --> 00:39:13,720
คุณประท้วงผิดเรื่องแล้ว
557
00:39:16,480 --> 00:39:17,520
คุณเคยบอกพวกเธอไหม
558
00:39:18,640 --> 00:39:19,760
ใช่ ฉันบอกพวกเธอ
559
00:39:20,800 --> 00:39:21,920
คุณไม่ใช่คนเดียวที่เคยทำแท้ง
560
00:39:34,360 --> 00:39:37,120
ฉันทำแบบนี้มา 30 ปีแล้ว
561
00:39:38,200 --> 00:39:44,480
มีบางคนเคยพูดกับฉันครั้งหนึ่ง
เรื่องการฆ่าเด็กทารก
562
00:39:45,200 --> 00:39:47,320
ฉันบอกว่า ฉันไม่ได้มองมันแบบนั้น
563
00:39:47,920 --> 00:39:52,680
ฉันมองว่าเป็นการช่วยให้
หญิงสาวได้ใช้ชีวิตของเธอต่อไป
564
00:39:52,760 --> 00:39:56,520
ย้อนกลับไปตอนที่ฉันเรียนอยู่
โรงเรียนพยาบาล เมื่อ 40 ปีก่อน
565
00:39:56,600 --> 00:39:59,000
พวกเขาไม่ยอมให้คุณเรียนจบ
ถ้าคุณตั้งครรภ์
566
00:40:00,200 --> 00:40:01,600
และฉันตั้งครรภ์
567
00:40:02,200 --> 00:40:05,080
เป็นความผิดของฉัน
ที่ฉันลืมทานยาไปสองสามเม็ด
568
00:40:06,000 --> 00:40:08,280
และฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง
569
00:40:08,360 --> 00:40:11,400
ฉันเหลือเวลาเรียนอีกสี่เดือน
570
00:40:12,800 --> 00:40:15,800
ฉันคุยกับหนึ่งในครูผู้สอน
571
00:40:16,480 --> 00:40:18,840
เธอยังสาวและเจ๋งมาก
572
00:40:18,920 --> 00:40:22,480
เธอบอกว่า คุณเคย
คิดถึงเรื่องทำแท้งไหม
573
00:40:22,560 --> 00:40:24,840
ฉันบอกว่า ฉันไปถึงนิวยอร์กไม่ได้
574
00:40:24,920 --> 00:40:28,480
เพราะในตอนนั้นมันคือ
ที่แห่งเดียวที่ฉันรู้จัก
575
00:40:29,120 --> 00:40:30,120
เธอบอกว่า ไม่
576
00:40:30,200 --> 00:40:33,000
มีคลินิกทำแท้งเปิดในเมืองแกรนิต
ประมาณปีหรือสองปีที่แล้ว
577
00:40:34,160 --> 00:40:37,240
เธอบอกว่า โทรหาพวกเขาสิ
578
00:40:38,960 --> 00:40:44,440
ตอนนั้นฉันหาเงินได้ 1.10 ดอลลาร์
ต่อชั่วโมง ทำงานในบ้านพักคนชรา
579
00:40:44,520 --> 00:40:51,800
คอยดูแลคนชรา ซึ่งฉันก็รักมัน
แต่ได้เงิน 1.10 ดอลลาร์ต่อชั่วโมง
580
00:40:51,880 --> 00:40:56,200
พอเรียนจบจากโรงเรียนพยาบาล
งานแรกของฉันได้ 3.85 ดอลลาร์
581
00:40:56,280 --> 00:40:57,680
และฉันคิดว่าฉันรวยแล้ว
582
00:40:59,000 --> 00:41:02,680
ฉันไม่เคยเสียใจกับเรื่องนั้น
เพราะฉันเป็นพยาบาลมา 40 ปีแล้ว
583
00:41:03,400 --> 00:41:07,920
นั่นคือชีวิตของฉัน
และนั่นคือหลานๆ ของฉัน
584
00:41:10,440 --> 00:41:13,360
โอเค นั่นดูดีขึ้นหน่อย ว่าไหม
585
00:41:28,400 --> 00:41:29,800
ผ่อนคลายแขนข้างนั้นหน่อยนะ
586
00:41:30,800 --> 00:41:32,440
ฉันต้องดูมืออีกข้างหนึ่งของคุณ
เพื่อเก็บตัวอย่างเลือด
587
00:41:39,040 --> 00:41:42,120
แฟนของฉันในสถานการณ์นี้
588
00:41:42,200 --> 00:41:44,080
ฉันคบกับเขามาประมาณหกเดือน
589
00:41:44,160 --> 00:41:47,160
และสองวันก่อนที่ฉัน
จะรู้ว่าตัวเองตั้งท้อง
590
00:41:47,240 --> 00:41:48,600
เขาบอกว่าเขาแต่งงานแล้ว
591
00:41:51,440 --> 00:41:52,560
และให้ฉันไปจัดการกับเรื่องนั้น
592
00:41:52,640 --> 00:41:55,520
และฉันต้องหาเงินมาด้วยตัวเอง
593
00:41:56,320 --> 00:41:59,760
สองสามอาทิตย์ที่ผ่านมา
ฉันนอนพักอยู่ในโรงพยาบาล
594
00:42:00,560 --> 00:42:04,240
ฉันเป็นคนเดียว
ที่ดูแลลูกสาวของฉัน
595
00:42:04,320 --> 00:42:05,560
มีแค่ฉันกับเธอเท่านั้น
596
00:42:07,320 --> 00:42:10,240
ในตอนนี้ สำหรับฉันแล้ว
นี่คือสิ่งที่ต้องเกิดขึ้น
597
00:42:14,320 --> 00:42:17,840
มีเหตุผลที่คุณไม่ทำแท้ง
ในมิสซูรีหรือเปล่าคะ
598
00:42:18,800 --> 00:42:22,560
มันต้องรอ 72 ชั่วโมง
และด้วยความเจ็บป่วยของฉัน
599
00:42:22,640 --> 00:42:25,640
ฉันป่วยทั้งวัน ทุกวัน
600
00:42:25,720 --> 00:42:30,000
ตลอดทั้งวัน ไม่มีตอนไหน
ที่ฉันไม่อาเจียน
601
00:42:30,080 --> 00:42:32,800
และการต้องรอ 72 ชั่วโมง
602
00:42:32,880 --> 00:42:36,480
ในชีวิตของผู้หญิงทำงาน
มันนานเกินไป
603
00:42:36,560 --> 00:42:38,200
ตอนนี้ลูกสาวของฉัน
ไม่ได้ไปโรงเรียน
604
00:42:38,280 --> 00:42:41,200
ฉันอาจมีช่วง 12 ชั่วโมง
605
00:42:41,720 --> 00:42:45,320
ที่จะพักผ่อน
และไม่แสดงอาการให้เธอเห็น
606
00:42:45,400 --> 00:42:48,600
ฉันคงจะเสร็จจากที่นี่
ภายในไม่กี่ชั่วโมง
607
00:42:48,680 --> 00:42:51,520
และมีเวลาชั่วโมงครึ่ง สองชั่วโมง
ที่จะนอนพัก
608
00:42:51,600 --> 00:42:56,200
จากนั้นก็ไปรับเธอ
และกลับมาเป็นคุณแม่มหัศจรรย์
609
00:43:01,440 --> 00:43:06,960
เราใช้ผ้าคลุมเครื่องมือเอาไว้
ส่วนใหญ่เพื่อทำให้คนไข้รู้สึกสบายใจ
610
00:43:08,560 --> 00:43:11,440
พวกเธอจะได้ไม่กลัว
อะไรก็ตามที่พวกเธอเห็น
611
00:43:11,520 --> 00:43:13,320
สิ่งที่อาจดูเป็นของแปลกตา
สำหรับพวกเธอ
612
00:43:16,240 --> 00:43:19,120
พวกเธอจะได้ไม่กลัวเพราะว่า
เห็นเครื่องมือการแพทย์พวกนี้
613
00:43:26,520 --> 00:43:29,720
ฉันตั้งครรภ์ 31 สัปดาห์
กำหนดคลอดปลายเดือนมกราคม
614
00:43:30,920 --> 00:43:32,880
ฉันรู้ว่ามันจะเห็นได้ชัดเจนในกล้อง
615
00:43:35,360 --> 00:43:37,600
- คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้คะ
- ดีค่ะ เยี่ยมไปเลย
616
00:43:39,480 --> 00:43:41,400
คุณพร้อมที่จะเป็นแม่แล้วใช่ไหม
617
00:43:42,240 --> 00:43:45,720
นั่นเป็นคำถามที่ดี
ใช่ค่ะ แน่นอนเลย
618
00:43:45,800 --> 00:43:47,080
ฉันไม่รู้ว่ามีใครที่พร้อมจริงๆ บ้าง
619
00:44:02,400 --> 00:44:03,600
เยี่ยมมาก หายใจลึกๆ
620
00:44:06,800 --> 00:44:07,920
ดีมาก
621
00:44:08,840 --> 00:44:10,640
ดีมาก เยี่ยมเลย
622
00:44:13,560 --> 00:44:14,600
เยี่ยมจริงๆ
623
00:44:16,040 --> 00:44:17,120
หายใจลึกๆ อีกครั้ง
624
00:44:19,880 --> 00:44:23,200
พอกลับถึงบ้าน
ฉันต้องกลับไปซักผ้า
625
00:44:23,280 --> 00:44:26,480
ไปรับลูกสาวของฉัน
และเตรียมตัวสำหรับวันพรุ่งนี้
626
00:44:28,760 --> 00:44:33,160
เรื่องนี้จะไม่ทำให้ฉันหดหู่
นอนอยู่บนเตียงและรู้สึกเศร้าหมอง
627
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
พรุ่งนี้เป็นวันเกิดลูกสาวฉัน
628
00:44:38,680 --> 00:44:42,240
วันนี้ฉันหยุดงาน
ฉันจะผ่อนคลายและพักผ่อน
629
00:44:42,320 --> 00:44:47,800
พรุ่งนี้เราจะไปที่อเมริกันเกิร์ล
เพื่อเลี้ยงวันเกิดลูกสาวฉัน
630
00:44:47,880 --> 00:44:49,720
จากนั้นวันอาทิตย์
ก็กลับมาสู่ความเป็นจริง
631
00:44:57,880 --> 00:45:00,400
เมื่อคนไข้เข้ามา พวกเธอจะได้รับ
คำปรึกษาเกี่ยวกับทางเลือก
632
00:45:00,480 --> 00:45:02,760
พวกเธอแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำแท้ง
633
00:45:02,840 --> 00:45:04,960
หรือพวกเธอต้องการทางเลือกอื่น
สำหรับการตั้งครรภ์
634
00:45:05,040 --> 00:45:06,520
พวกเธอจะผ่านขั้นตอนทั้งหมด
จากนั้นก็ลงมาที่นี่
635
00:45:06,600 --> 00:45:08,600
และรอในห้องนี้เพื่อทำแท้ง
636
00:45:08,680 --> 00:45:11,640
แล้วเรามีสมุดบันทึกเล่มนี้
ซึ่งมันเยี่ยมมาก
637
00:45:11,720 --> 00:45:14,280
พวกเธอสามารถเขียนลง
ในสมุดบันทึกได้
638
00:45:14,360 --> 00:45:16,760
เล่มนี้เขียนเต็มหมดแล้ว
พวกเธอจะเขียนอะไรก็ได้ตามใจ
639
00:45:16,840 --> 00:45:21,200
โดยเฉพาะวันที่ฉันรู้สึกเพลีย
หรือเครียดมากๆ
640
00:45:21,280 --> 00:45:25,960
หรือสงสัยว่าทำไมเราถึงมาอยู่ที่นี่
คุณแค่นั่งลงตรงนี้
641
00:45:26,040 --> 00:45:29,800
และอ่านข้อความดีๆ
ที่คนเขียนลงไป
642
00:45:29,880 --> 00:45:33,560
ในปีที่ผ่านมา มันรู้สึกดีจริงๆ
643
00:45:35,040 --> 00:45:36,040
มันจะไม่เป็นไร ฉันสาบาน
644
00:45:36,120 --> 00:45:38,360
อย่ากลัวไปเลย
และมีหัวใจดวงเล็กๆ ตรงนี้
645
00:45:38,440 --> 00:45:40,720
ฉันทำสิ่งนี้เพื่อตัวเอง
สามีและลูกชายของฉัน
646
00:45:40,800 --> 00:45:43,360
ในเศรษฐกิจแบบนี้
เราไม่มีเงินพอที่จะเลี้ยงลูกอีกคน
647
00:45:43,440 --> 00:45:45,920
ฉันภาวนาว่าพระเจ้าจะยกโทษให้ฉัน
พระองค์ทรงเปี่ยมไปด้วยความรัก
648
00:45:46,000 --> 00:45:47,880
ฉันรู้ว่าพระองค์รักฉัน
และพระองค์ก็รักคุณเช่นกัน
649
00:45:48,400 --> 00:45:50,760
หัวใจฉันแตกสลาย
ฉันอยากให้ลูกชายสุขภาพแข็งแรง
650
00:45:50,840 --> 00:45:53,960
นี่คือโลกที่โหดร้าย แม่ไม่อยาก
ปล่อยให้ลูกต้องทุกข์ทรมาน
651
00:45:54,040 --> 00:45:55,040
จงไปอยู่กับพระผู้เป็นเจ้า
652
00:45:55,120 --> 00:45:56,960
ร่างกายของลูกจะสมบรูณ์แข็งแรง
ในสรวงสวรรค์
653
00:45:57,040 --> 00:45:58,200
อีกไม่นานแม่จะไปอยู่กับลูก
654
00:45:58,760 --> 00:46:01,720
ฉันมาทำแท้งเพราะฉันเป็นโรคเอดส์
655
00:46:01,800 --> 00:46:05,640
ไม่อยากให้ลูกต้องมาป่วยเพราะฉัน
ฉันเกลียดตัวเอง
656
00:46:05,720 --> 00:46:08,320
และเกลียดแฟนฉัน
ที่ทำให้ฉันเป็นแบบนี้
657
00:46:11,040 --> 00:46:12,920
โรงเรียนคือเรื่องสำคัญที่สุดของฉัน
เพื่อให้แน่ใจว่า
658
00:46:13,000 --> 00:46:15,240
ฉันจะไม่ต้องพึ่งพาคนอื่น
659
00:46:15,320 --> 00:46:18,720
สักวันหนึ่งพระเจ้าจะมอบโอกาส
ให้ฉันเริ่มสร้างครอบครัว
660
00:46:18,800 --> 00:46:21,720
แล้วฉันก็จะพร้อมทั้งทางร่างกาย
จิตใจ และในทางการเงิน
661
00:46:26,480 --> 00:46:28,080
ฉันมีลูกอยู่แล้วหนึ่งคน
662
00:46:28,560 --> 00:46:32,040
และฉันไม่อยากมีลูกมากกว่านี้
663
00:46:34,080 --> 00:46:35,360
และเขาก็รู้สึกแบบเดียวกัน
664
00:46:37,080 --> 00:46:39,080
ฉันเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว
665
00:46:39,160 --> 00:46:40,360
ฉันมีลูกสองคนกำลัง
เรียนในมหาวิทยาลัย
666
00:46:40,440 --> 00:46:43,240
และอีกสองคนเรียนอยู่ชั้นประถม
667
00:46:43,320 --> 00:46:44,920
อายุหกขวบและเจ็ดขวบ
668
00:46:45,000 --> 00:46:47,720
ฉันไม่พร้อมในทางการเงิน
669
00:46:48,960 --> 00:46:51,320
เพื่อฉันกับลูกๆ และชีวิตของฉัน
670
00:46:51,400 --> 00:46:53,280
นี่คือการตัดสินใจ
ที่ดีที่สุดสำหรับเรา
671
00:46:54,720 --> 00:46:57,440
ในใจฉันรู้ว่า
นี่เป็นทางเลือกที่ถูกต้อง
672
00:46:57,520 --> 00:46:59,520
ถ้าอยากมีลูก คุณควรรู้ว่า
673
00:46:59,600 --> 00:47:01,200
คุณมีเงินมากพอที่จะมีลูก
674
00:47:01,280 --> 00:47:03,480
คุณสามารถมอบชีวิตที่ดี
ให้กับพวกเขาได้
675
00:47:03,560 --> 00:47:05,280
และคุณพร้อมที่จะเป็นแม่
676
00:47:05,360 --> 00:47:06,920
ตอนนี้ ฉันยังไม่พร้อม
677
00:47:08,840 --> 00:47:12,280
พ่อของลูกชายฉัน
ยังไงเขาก็บังคับให้ฉันเอาลูกออก
678
00:47:13,240 --> 00:47:16,120
"ดี มาริ"
679
00:47:16,200 --> 00:47:19,160
ฉันอับอายที่จะพูดถึงมัน
เพราะฉันจะเป็นผู้หญิง
680
00:47:19,240 --> 00:47:21,240
ที่คอยช่วยผู้หญิงคนอื่น
ให้ปลอดภัยจากเรื่องนั้น
681
00:47:24,960 --> 00:47:28,040
บางครั้งคุณจะรู้สึกว่า
682
00:47:28,120 --> 00:47:29,600
งานของทุกคนทำให้
พวกเขารู้สึกเบื่อหน่าย
683
00:47:29,680 --> 00:47:33,040
โดยเฉพาะงานของเรา
เพราะว่าข้อจำกัดต่างๆ
684
00:47:33,120 --> 00:47:35,840
เวลาที่เดินเข้ามา
คุณต้องเดินผ่านกลุ่มผู้ประท้วง
685
00:47:35,920 --> 00:47:38,520
พวกเขาจะบอกว่าคุณไม่ดี
และเลวร้ายมากแค่ไหน
686
00:47:38,600 --> 00:47:41,560
จากนั้นคุณได้อ่านสิ่งนี้
และรู้สึกซาบซึ้งมากขึ้น
687
00:47:41,640 --> 00:47:42,720
ในสิ่งที่คุณกำลังทำ
688
00:48:01,920 --> 00:48:04,120
ฉันทานยาที่เหลือทั้งหมด
689
00:48:04,200 --> 00:48:05,600
ตอนนี้ฉันจำชื่อยาไม่ได้
690
00:48:05,680 --> 00:48:07,360
ไมฟีเพรกซ์ ไม่ว่ามันจะชื่ออะไร
691
00:48:10,200 --> 00:48:14,280
หลังจากที่ทานยา
มันเริ่มออกฤทธิ์ในหนึ่งชั่วโมง
692
00:48:14,360 --> 00:48:17,400
เช้านี้ฉันตื่นขึ้นมา
และรู้สึกดีขึ้นมาก
693
00:48:23,320 --> 00:48:26,320
มีโอกาสห้าเปอร์เซ็นต์
ที่ยานี้จะไม่ได้ผล
694
00:48:26,400 --> 00:48:30,360
และฉันจะต้องกลับไป
เพื่อเข้ารับการผ่าตัด
695
00:48:30,440 --> 00:48:33,000
ถ้ามีเหตุผลบางอย่างที่ยา
ไม่สามารถยุติการตั้งครรภ์ได้
696
00:48:33,080 --> 00:48:35,000
ซึ่งฉันจะได้รู้
เราจะได้รู้ในสามสัปดาห์
697
00:48:35,080 --> 00:48:36,600
เมื่อฉันกลับไปเพื่อติดตามผล
698
00:49:01,800 --> 00:49:04,720
ฉันรู้ว่าแม่จะโกรธมาก
ถ้ารู้ว่าฉันทำแบบนี้
699
00:49:09,120 --> 00:49:10,800
ฉันมีเพื่อนที่เคร่งศาสนา
700
00:49:10,880 --> 00:49:14,480
เธอบอกว่าฉันเข้มแข็งมาก
ที่ต้องเจอกับเรื่องแบบนี้
701
00:49:15,520 --> 00:49:17,560
บางทีพระเจ้าอาจให้ฉันไปอยู่
ณ จุดนั้นเพราะว่ามีเหตุผล
702
00:49:17,640 --> 00:49:21,160
บางทีแม่อาจจะมองมันแบบนั้น
703
00:49:39,320 --> 00:49:42,400
หก
"ฉันไม่เคยเจอใครที่เคยทำแท้ง"
704
00:49:42,480 --> 00:49:44,520
คุณเรียนอยู่ชั้นไหน อเล็กซา
ฉันลืมถาม
705
00:49:44,600 --> 00:49:47,120
ฉันเพิ่งเรียนจบชั้นปีที่สอง
กำลังจะขึ้นชั้นปีที่สาม
706
00:49:47,200 --> 00:49:49,360
ดีมาก เยี่ยมไปเลย
707
00:49:49,440 --> 00:49:52,560
คุณยังสาว นั่นดีแล้ว
จะอยู่กับเราตลอดไปก็ได้
708
00:49:53,640 --> 00:49:57,680
ฉันอยากฟังเกี่ยวกับเอสเอฟแอลเอ
มากกว่านี้ว่ามันคืออะไร
709
00:49:57,760 --> 00:49:58,880
กลุ่มนักเรียนเพื่อชีวิตในอเมริกา
710
00:49:58,960 --> 00:50:04,320
เรามีมากกว่า 900 กลุ่ม
ในมหาวิทยาลัย โรงเรียนมัธยม
711
00:50:04,400 --> 00:50:06,760
- เยี่ยมเลย
- และเราให้ความรู้กับพวกคุณ
712
00:50:06,840 --> 00:50:10,280
ในการเผยแพร่ความจริง
713
00:50:10,360 --> 00:50:12,840
เรื่องการทำแท้งในโรงเรียนของคุณ
สนับสนุนให้มีทางเลือก
714
00:50:12,920 --> 00:50:15,440
ทำงานกับศูนย์ผดุงครรภ์ท้องถิ่น
715
00:50:15,520 --> 00:50:17,760
- เจ๋งเลย
- มันดีมากที่ได้คุยกับคุณ
716
00:50:17,840 --> 00:50:18,920
เช่นกันค่ะ
717
00:50:26,240 --> 00:50:28,040
ฉันไม่มีประสบการณ์ส่วนตัว
ในเรื่องการทำแท้ง
718
00:50:29,040 --> 00:50:30,760
ฉันไม่เคยเจอใครที่เคยทำแท้ง
719
00:50:30,840 --> 00:50:32,400
จนฉันเข้ามาเกี่ยวข้อง
กับการเคลื่อนไหว
720
00:50:35,360 --> 00:50:37,880
ตอนที่ยังเด็ก ฉันเคยเห็นเรื่องนี้
721
00:50:37,960 --> 00:50:41,080
พ่อฉันเป็นศาสตราจารย์รัฐศาสตร์
ที่โรงเรียนกองทัพอากาศ
722
00:50:41,160 --> 00:50:44,600
พ่อมีแผนภาพ
ของการทำแท้งบางส่วน
723
00:50:44,680 --> 00:50:46,720
เพราะฉันคิดว่ามันคือในช่วงนั้น
724
00:50:46,800 --> 00:50:49,720
ที่พวกเขาจะทำให้มัน
เป็นเรื่องผิดกฎหมาย...
725
00:50:49,800 --> 00:50:51,400
หรือสั่งห้ามไม่ให้
มีการทำแท้งบางส่วน
726
00:50:53,120 --> 00:50:57,280
และฉันเห็นแผนภาพนั้น
ในตอนที่เรียนอยู่เกรดสาม
727
00:50:57,360 --> 00:50:59,720
เห็นชัดว่าเป็นเรื่องที่สะเทือนใจ
728
00:50:59,800 --> 00:51:01,160
และมันตามหลอกหลอนฉัน
729
00:51:05,320 --> 00:51:10,240
มีการตราหน้าของพวกต่อต้าน
การทำแท้งที่เป็นเหล่าผู้สูงอายุ
730
00:51:10,320 --> 00:51:14,360
ยืนร้องเพลงมงกุฎกุหลาบอยู่ข้างนอก
แพลนด์ แพเรนต์ฮูด
731
00:51:14,440 --> 00:51:18,440
ไม่ก็ถือภาพน่ากลัว
และร้องตะโกนใส่ผู้คน
732
00:51:18,520 --> 00:51:22,120
"คุณจะต้องตกนรก"
มันเกิดขึ้นและมันแย่มาก
733
00:51:22,200 --> 00:51:23,360
มันเกิดขึ้นแบบนั้น
734
00:51:23,440 --> 00:51:27,200
เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีแล้ว
ผู้คนได้รับการศึกษา
735
00:51:27,280 --> 00:51:32,520
ว่าอะไรคือสิ่งที่จะช่วย
ผู้หญิงและเด็กให้ปลอดภัยได้
736
00:51:37,400 --> 00:51:38,520
ฉันจะซื้อแซนด์วิชตอนที่ออกไป
737
00:51:38,600 --> 00:51:40,440
- เดี๋ยวกลับไปเจอกัน
- บาย
738
00:51:44,840 --> 00:51:46,160
คุณอยากได้ข้อมูลมากกว่านี้ไหม
739
00:51:47,160 --> 00:51:48,240
ต้องการข้อมูลมากกว่านี้ไหม
740
00:51:51,040 --> 00:51:52,360
คุณอยากทราบข้อมูลมากกว่านี้ไหม
741
00:51:55,720 --> 00:51:57,120
นี่มันน่ากลัวจริงๆ
742
00:51:58,280 --> 00:52:01,160
- ผ่อนคลายไว้ เธอทำได้ดีมาก
- ขอบคุณค่ะ
743
00:52:02,240 --> 00:52:04,360
คุณเห็นอะไรที่เกี่ยวกับ
กลุ่มประท้วงต่อต้านไหม
744
00:52:13,120 --> 00:52:14,160
ต้องการข้อมูลเกี่ยวกับ
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดไหมคะ
745
00:52:14,240 --> 00:52:15,680
สอบถามเราเกี่ยวกับข้อมูลเรื่อง
สุขภาพจิตและสุขภาพทางเพศ
746
00:52:15,760 --> 00:52:17,120
ทั้งในและนอกโรงเรียน
747
00:52:19,200 --> 00:52:21,000
เรียนรู้เกี่ยวกับวิธีป้องกัน
การตั้งครรภ์
748
00:52:23,320 --> 00:52:24,680
และทางเลือกในการตั้งครรภ์
749
00:52:25,240 --> 00:52:26,920
เรื่องนี้ที่คุณกำลังพูดถึง
750
00:52:27,000 --> 00:52:29,840
เงินที่แพลนด์ แพเรนต์ฮูดได้รับ
มันไม่ได้มุ่งหวังผลกำไร
751
00:52:29,920 --> 00:52:32,080
เงินนี้ส่งไปถึงผู้หญิงที่ไม่สามารถ
จ่ายค่าดูแลสุขภาพ
752
00:52:32,160 --> 00:52:33,920
ที่ฉันพูดถึงมันเกี่ยวกับการทำแท้ง
753
00:52:34,000 --> 00:52:35,280
ฉันให้ความสนใจกับเรื่องการทำแท้ง
754
00:52:35,360 --> 00:52:37,520
คุณบอกคนในศูนย์บริการนักเรียน
755
00:52:37,600 --> 00:52:40,120
ว่าแพลนด์ แพเรนต์ฮูดในโคลัมเบีย
มิสซูรี ไม่รับทำแท้งงั้นเหรอ
756
00:52:40,200 --> 00:52:41,800
- ฉันคงยิ่งกว่าดีใจอีก
- เพราะพวกเขาทำไม่ได้
757
00:52:41,880 --> 00:52:44,160
ฉันสวดภาวนาอยู่ข้างนอก
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดมาสี่ปีแล้ว
758
00:52:44,240 --> 00:52:45,280
ฉันรู้ ฉันเคยเห็นคุณ
759
00:52:45,920 --> 00:52:46,920
ฉันเคยเห็นคุณ
760
00:52:47,000 --> 00:52:49,760
ฉันเป็นพี่เลี้ยงให้พวกเธอ
ไปตรวจหาเชื้อราในช่องคลอด
761
00:52:49,840 --> 00:52:51,760
เพื่อตรวจหาการติดเชื้อ
ทางเดินปัสสาวะ
762
00:52:51,840 --> 00:52:55,120
เป็นเพื่อนพวกเธอเข้าไป
ตรวจสุขภาพตามปกติ
763
00:52:55,200 --> 00:52:56,360
กับพยาบาลนักปฏิบัติ
764
00:52:56,440 --> 00:52:57,880
เพราะพวกเธอไม่มีเงินที่จะไป
เข้าศูนย์บริการสุขภาพนักเรียน
765
00:52:57,960 --> 00:52:59,800
ทุกคนจะถูกส่งต่อไปที่
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดในเซนต์หลุยส์
766
00:52:59,880 --> 00:53:00,960
พวกเขายังส่งพวกเธอไปที่นั่น
767
00:53:01,040 --> 00:53:03,440
แล้วคุณจะทำยังไงกับ
ผู้หญิงทุกคนที่ต้องการทำแท้ง
768
00:53:03,520 --> 00:53:06,160
ผู้หญิงทุกคนที่ต้องการทำแท้งเหรอ
ทำไมถึงต้องทำแท้งล่ะ
769
00:53:06,240 --> 00:53:08,480
มาคุยเรื่องผู้หญิง
ที่ไม่มีเงินเลี้ยงลูกดีกว่า
770
00:53:08,560 --> 00:53:10,560
มาคุยถึงผู้หญิงที่ไม่รู้เรื่อง
การคุมกำเนิด
771
00:53:10,640 --> 00:53:12,960
เพราะพวกเธอไม่ได้รับ
การศึกษาในเรื่องนั้น
772
00:53:13,040 --> 00:53:16,000
เพราะแพลนด์ แพเรนต์ฮูด
ถูกจำกัดโดยองค์กรของคุณ
773
00:53:16,080 --> 00:53:17,080
เราไม่ได้ทำแบบนี้ทุกวัน
774
00:53:17,160 --> 00:53:18,520
ปีหนึ่งเราทำแค่หนึ่งวัน
775
00:53:18,600 --> 00:53:19,640
- ฉันรู้
- วันอื่นของปี
776
00:53:19,720 --> 00:53:21,920
เราให้ความสนใจกับการเผยแพร่
ความรู้เรื่องการอุปการะ
777
00:53:22,000 --> 00:53:23,840
ให้ความรู้ว่าจะขอความ
ช่วยเหลือได้ที่ไหน ถ้าคุณตั้งครรภ์
778
00:53:23,920 --> 00:53:25,760
ฟังนะ มีทารกมากมายบนโลกนี้
779
00:53:25,840 --> 00:53:27,080
ที่ไม่ได้รับการอุปการะ
780
00:53:27,160 --> 00:53:29,160
เพราะพวกเขาไม่มีใบหน้า
ที่น่ารักเหมือนเทวดา
781
00:53:29,240 --> 00:53:30,240
แบบที่คุณอยากจะรับไปเลี้ยง
782
00:53:30,320 --> 00:53:31,480
แต่พวกเขาขาดคุณสมบัติ
สำหรับการรับอุปการะ
783
00:53:31,560 --> 00:53:33,120
พ่อแม่มากมายเหล่านั้น
ต้องพิสูจน์ว่า
784
00:53:33,200 --> 00:53:34,240
พวกเขาพร้อมจะเป็นพ่อแม่อีกครั้ง
785
00:53:34,320 --> 00:53:35,440
ทำไมคุณไม่ทำให้มันง่ายขึ้น
สำหรับพวกเขา
786
00:53:35,520 --> 00:53:37,400
ที่จะมีคุณสมบัติเหมาะสม
ในการรับอุปการะล่ะ
787
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
เราทำไม่ได้
788
00:53:38,560 --> 00:53:39,560
ให้ความสนใจกับทารกที่มีอยู่แล้วสิ
789
00:53:39,640 --> 00:53:43,240
เป็นเพราะรัฐบาล
มี 250,000 ครอบครัวในอเมริกา
790
00:53:43,320 --> 00:53:45,120
ที่อยู่ในรายชื่อรอรับอุปการะ
791
00:53:45,200 --> 00:53:47,560
- พวกเขารออยู่
- ไม่ใช่ทารกจากดีทรอยต์
792
00:53:47,640 --> 00:53:49,360
ไม่ใช่ทารกจากในเมืองเซนต์หลุยส์
793
00:53:49,440 --> 00:53:50,440
นั่นไม่เป็นความจริง
794
00:53:50,520 --> 00:53:53,200
ไม่ใช่ทารกจากครอบครัวยากจน
ที่ไม่มีปัญญาจ่ายค่ารักษาสุขภาพ
795
00:53:53,280 --> 00:53:55,680
ไม่ใช่ทารกที่มีปัญหาสุขภาพจิต
796
00:53:55,760 --> 00:53:57,240
โอเค นั่นเป็นประเด็นอื่น
797
00:53:57,320 --> 00:53:58,320
นั่นเป็นประเด็นอื่น
798
00:53:58,400 --> 00:54:00,720
คุณยกเรื่องพวกนี้ขึ้นมา
เพื่อแสดงให้เห็นถึงทัศนคติของคุณ
799
00:54:00,800 --> 00:54:04,000
เรื่องพวกนี้เป็นเรื่อง
ร้ายแรงและสำคัญมาก
800
00:54:04,080 --> 00:54:07,760
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดมาที่นี่
เพื่อช่วยเหลือเรื่องพวกนี้
801
00:54:07,840 --> 00:54:10,520
ทำไมคุณถึงประท้วงองค์กรนี้
802
00:54:10,600 --> 00:54:13,200
ในเมื่อคุณพูดถึง
แค่เรื่องเดียวที่พวกเขาทำ
803
00:54:32,120 --> 00:54:37,000
เจ็ด "ฉันเลือกที่จะเก็บเธอไว้"
804
00:54:44,000 --> 00:54:47,800
ฉันอายุ 17 ปี และกำลังจะมีลูกสาว
805
00:54:47,880 --> 00:54:50,880
เธอไม่ควรเกิดมา
จนกว่าฉันจะอายุ 30
806
00:54:50,960 --> 00:54:53,920
เพราะในตอนนั้น
ฉันจะจบจากโรงเรียนแพทย์
807
00:54:54,000 --> 00:54:57,120
ฉันคงมีฐานะการเงินที่มั่นคง
ตามที่ฉันอยากให้เป็น
808
00:54:57,200 --> 00:54:58,320
ฉันจะมีความมั่นคง
809
00:55:00,240 --> 00:55:04,320
แม่ตั้งท้องพี่สาวฉันตอนอายุ 15
และคลอดเธอตอนอายุ 16
810
00:55:05,200 --> 00:55:08,960
คนเลยเอาฉันไปเปรียบเทียบกับแม่
ซึ่งมันน่าเจ็บปวด
811
00:55:09,040 --> 00:55:12,000
และมันก็เจ็บปวดมาก
812
00:55:29,040 --> 00:55:33,080
ทุกคนเอาแต่พูดถึงทางเลือก
แต่ฉันเลือกที่จะเก็บเธอไว้
813
00:55:48,640 --> 00:55:49,680
พวกคุณเป็นไงบ้าง
814
00:55:51,360 --> 00:55:52,560
พวกคุณมาจากช่องไหน
815
00:55:53,320 --> 00:55:54,520
นี่คือรายการฉันอายุ 16
และตั้งท้องเหรอ
816
00:55:56,080 --> 00:55:57,320
อย่าทำตัวปัญญาอ่อนสิ
817
00:56:12,320 --> 00:56:14,000
แม่ตายตอนฉันอายุแปดขวบ
818
00:56:16,320 --> 00:56:18,560
เวลาส่วนใหญ่
ฉันถึงรู้สึกว่าต้องการแม่
819
00:56:18,640 --> 00:56:23,920
แม่เป็นคนเดียวที่ฉันอยากคุย
และอยากอยู่ด้วย
820
00:56:27,080 --> 00:56:31,080
ฉันคงจะคุยกับแม่
ว่าฉันควรทำยังไง
821
00:56:38,240 --> 00:56:39,840
ฉันไม่เคยคิดว่าตัวเองจะมา
อยู่ในสถานการณ์นี้
822
00:56:45,520 --> 00:56:49,040
ฉันไม่ชอบที่มันออกมาเป็นแบบนี้
823
00:57:02,280 --> 00:57:04,960
ฉันเคยติดยาอย่างหนัก
เป็นเวลานานมาก
824
00:57:06,280 --> 00:57:08,600
พอฉันตั้งท้อง
ฉันคิดว่า โอ้ พระเจ้า
825
00:57:10,560 --> 00:57:13,040
ทุกคนจะต้องคิดว่า
826
00:57:14,120 --> 00:57:16,800
คุณดูแลลูกที่มีอยู่ตอนนี้ไม่ได้
827
00:57:16,880 --> 00:57:18,520
ทำไมคุณถึงจะมีอีกคนล่ะ
828
00:57:20,880 --> 00:57:23,160
ไม่มีใครเคยคิดว่า
วันหนึ่งฉันจะตั้งท้อง
829
00:57:23,240 --> 00:57:25,080
และฉันจะส่งลูกให้คนอื่น
รับไปอุปการะ
830
00:57:26,840 --> 00:57:29,480
และไม่มีใครรู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย
831
00:57:30,200 --> 00:57:31,760
เพราะไม่มีใครพูดถึงมัน
832
00:57:34,720 --> 00:57:39,320
ฉันต้องถอยห่างออกมา
เพราะถ้าฉันใกล้ชิดเกินไป
833
00:57:40,760 --> 00:57:42,680
ฉันคงไม่ปล่อยให้เธอทำ
834
00:57:42,760 --> 00:57:46,080
ในสิ่งที่เธออยากทำ
เพราะฉันคงทำใจไม่ได้
835
00:57:47,240 --> 00:57:49,760
ฉันเลยไม่อยู่ที่นั่น
ตอนที่เธอคลอดลูก
836
00:57:49,840 --> 00:57:52,160
ฉันต้องปิดกั้นความรู้สึกเอาไว้
837
00:57:57,320 --> 00:57:59,440
นี่คือสองวันก่อนที่ฉันจะคลอดเธอ
838
00:58:01,560 --> 00:58:03,320
ฉันท้องใหญ่มาก
839
00:58:07,400 --> 00:58:10,760
มาร์ก พ่อของเธอ
เขาไม่อยากจะทำแบบนี้
840
00:58:21,960 --> 00:58:25,440
ผมไม่เคยเจอคนอื่นที่ทำแบบนี้
841
00:58:26,400 --> 00:58:28,720
ผมคิดไม่ออกว่าจะมีใคร
ที่เคยทำแบบนี้
842
00:58:30,960 --> 00:58:35,320
บางคนก็รับได้ แต่บางคนรับไม่ได้
843
00:58:36,840 --> 00:58:39,880
ผมหมายถึงมันไม่ง่ายเลย
844
00:58:40,600 --> 00:58:42,760
มันทำลายเราทั้งสองคน
845
00:58:47,520 --> 00:58:49,920
- มันไม่ใช่เวลาที่เหมาะ
- ผมรู้
846
00:58:53,960 --> 00:58:55,320
แต่เราน่าจะทำได้ดี
847
00:58:58,440 --> 00:59:00,000
ทำได้ดียังไง
848
00:59:04,160 --> 00:59:07,000
ถ้าทำแท้ง มันอาจจะง่ายกว่านี้
849
00:59:08,400 --> 00:59:10,120
คุณไม่ต้องมีชีวิตอยู่กับมันทุกวัน
850
00:59:11,800 --> 00:59:17,080
ฉันถูกสอนมาว่าถ้าทำแท้ง
เราจะไม่ได้ขึ้นสวรรค์
851
00:59:19,400 --> 00:59:21,440
และฉันต้องอยู่กับมันไปตลอดชีวิต
852
00:59:21,880 --> 00:59:22,880
ใช่
853
00:59:55,440 --> 00:59:57,600
ฉันทำงานสองแห่ง
854
00:59:57,680 --> 01:00:00,480
ฉันทำงานที่ร้านเดนนี่และพิซซ่าฮัท
855
01:00:00,560 --> 01:00:04,080
ฉันไปโรงเรียน เล่นบาสเกตบอล
และทุกๆ อย่าง
856
01:00:06,280 --> 01:00:09,400
ฉันเพิ่งได้เข้าเรียนใน
มหาวิทยาลัยเคนทักกีสเตต
857
01:00:11,000 --> 01:00:12,280
ด้วยทุนการศึกษาบาสเกตบอล
858
01:00:12,360 --> 01:00:15,000
ฉันกำลังจะไปจากที่นี่
859
01:00:16,640 --> 01:00:19,520
ฉันแจ้งลาออกจากงานทั้งสองแห่ง
ล่วงหน้าสองสัปดาห์
860
01:00:19,600 --> 01:00:22,200
แล้วยังแจ้งล่วงหน้า 30 วัน
ว่าจะออกจากอะพาร์ตเมนต์
861
01:00:22,280 --> 01:00:26,480
ฉันจัดการทุกอย่าง
เรียบร้อยหมดแล้ว
862
01:00:26,560 --> 01:00:32,960
ฉันเก็บข้าวของเพื่อออกเดินทาง
แล้วฉันก็ท้อง
863
01:00:34,000 --> 01:00:37,240
คุณได้เข้าเรียน
ด้วยทุนบาสเกตบอลใช่ไหม
864
01:00:37,320 --> 01:00:39,960
- ใช่ค่ะ
- มันเจ๋งมากเลย
865
01:00:40,040 --> 01:00:42,480
ใช่แล้ว แต่ตอนนี้มันน่าหดหู่
866
01:00:45,280 --> 01:00:47,120
ฉันคุยกับโค้ชที่เคนทักกีสเตต
867
01:00:49,080 --> 01:00:51,000
บอกเธอว่าฉันตั้งท้อง
868
01:00:51,080 --> 01:00:54,360
เธอบอกว่าฉันยื่นใบสมัคร
อีกครั้งได้ในคราวหน้า
869
01:00:54,440 --> 01:00:59,040
แต่มันคือสองปีต่อจากนี้
และฉันรู้สึกว่าต้องปล่อยมันไป
870
01:01:03,240 --> 01:01:06,240
ฉันต้องผ่านขั้นตอนทุกๆ อย่าง
ในเรื่องการอุปการะ
871
01:01:07,360 --> 01:01:09,120
ฉันติดต่อกับตัวแทน
872
01:01:09,200 --> 01:01:10,520
และทุกๆ อย่าง เลือกคู่แต่งงาน
873
01:01:10,600 --> 01:01:14,680
แต่พ่อของเธอ เขาไม่เห็นด้วย
874
01:01:17,160 --> 01:01:19,800
ตัวแทนบอกว่าต่อไปเขาอาจทำให้
การรับอุปการะต้องมีอุปสรรค
875
01:01:19,880 --> 01:01:22,080
พวกเขาเลยไม่อยากให้ใคร
ต้องมาเจอเรื่องแบบนั้น
876
01:01:24,800 --> 01:01:27,320
ฉันถามว่า
ในเมื่อคุณไม่ต้องการเธอ
877
01:01:27,400 --> 01:01:29,080
แต่จะมาบังคับให้ฉัน
เก็บเธอไว้ได้ยังไง
878
01:01:33,440 --> 01:01:39,720
ฉันไม่อยากที่จะพูด
แต่ถ้าย้อนกลับไปได้
879
01:01:39,800 --> 01:01:42,320
ฉันคงไม่ทำแบบนี้เลยด้วยซ้ำ
880
01:01:42,400 --> 01:01:44,360
ฉันคงไม่โทรหาเขาเลย
881
01:01:44,440 --> 01:01:47,600
ฉันคงไปทำแท้ง
882
01:01:47,680 --> 01:01:49,520
แล้วไปตามทางของฉัน
883
01:02:12,000 --> 01:02:17,080
ฉันไม่ใช่คนที่สนับสนุนการทำแท้ง
หรือต่อต้านการทำแท้ง
884
01:02:17,160 --> 01:02:19,480
การแบ่งแยกพวกนี้
มันทำให้เราจมปลักอยู่กับที่
885
01:02:20,360 --> 01:02:24,800
การทำแท้งไม่ใช่ทางเลือก
มันไม่ใช่ตัวเลือกสำหรับฉัน
886
01:02:26,280 --> 01:02:29,920
และฉันคิดว่ามันเป็น
887
01:02:30,000 --> 01:02:31,680
เราเป็นปัจเจกบุคคล
เราเป็นมนุษย์
888
01:02:31,760 --> 01:02:33,920
เราต้องตัดสินใจเลือกเพื่อตัวเอง
889
01:02:37,960 --> 01:02:43,640
บอกตรงๆ ว่า ในอดีต
ฉันเคยทำแท้งครั้งหนึ่ง
890
01:02:44,360 --> 01:02:46,720
ที่จริงคือ
หลังจากที่ฉันมีเธอ
891
01:02:48,920 --> 01:02:52,840
ฉันเกลียดตัวเองที่ทำแท้ง
892
01:02:52,920 --> 01:02:54,960
แต่ตอนนี้ฉันทำอะไร
เพื่อเปลี่ยนแปลงมันไม่ได้
893
01:02:55,040 --> 01:02:56,880
แต่มีบางอย่างที่ฉันทำได้เพื่ออนาคต
894
01:02:56,960 --> 01:03:00,920
และหวังว่าจะปกป้องเด็กคนอื่นๆ
จากชะตากรรม
895
01:03:01,000 --> 01:03:02,120
แบบเดียวกับที่ฉันทำให้
เด็กคนนั้นต้องเจอ
896
01:03:07,960 --> 01:03:11,600
ฉันไม่แข็งแรงพอ และไม่มีใคร
897
01:03:11,680 --> 01:03:13,840
ที่จะช่วยเยียวยา
จิตใจให้กับฉัน
898
01:03:15,800 --> 01:03:20,000
ฉันเลยทำในสิ่งที่ต้องทำ
เพื่อมีชีวิตอยู่ต่อไป
899
01:03:23,800 --> 01:03:28,120
ฉันมองย้อนกลับไปและ
คิดว่าถ้าฉันมีลูกคนนั้น
900
01:03:28,200 --> 01:03:31,400
และแต่งงาน
เราคงจบลงด้วยการหย่าร้าง
901
01:03:31,480 --> 01:03:32,920
ฉันคงจะเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว
902
01:03:33,000 --> 01:03:35,120
ฉันคงไม่ย้ายมาที่นี่
แล้วพบกับสามีของฉัน
903
01:03:35,200 --> 01:03:36,840
และมีลูกสองคนที่มีอยู่ตอนนี้
904
01:03:38,160 --> 01:03:39,400
ฉันคิดถึงมันแบบนั้น
905
01:03:39,480 --> 01:03:43,240
ฉันมองไปที่ลูกๆ ของฉัน
ซึ่งเป็นคนที่ยอดเยี่ยม
906
01:03:43,320 --> 01:03:45,560
และพวกเขาอาจไม่ได้
มาอยู่ตรงนี้ก็ได้
907
01:03:49,680 --> 01:03:52,120
ฉันคิดว่าพระเจ้า
ไม่รักฉันอีกต่อไปแล้ว
908
01:03:52,200 --> 01:03:54,000
หลังจากทำแท้งครั้งแรก
909
01:03:54,080 --> 01:03:55,960
โดยเฉพาะหลังจาก
ทำครั้งที่สอง
910
01:03:56,040 --> 01:03:57,160
พระองค์จะรักฉัน
อีกครั้งได้ยังไง
911
01:03:57,240 --> 01:03:58,280
เมื่อดูจากสิ่งที่ฉันทำ
912
01:03:59,800 --> 01:04:06,080
ฉันทำงานพาร์ตไทม์
และไม่สามารถจ่ายค่าเช่าห้องได้
913
01:04:07,600 --> 01:04:09,520
การมีเซ็กส์โดยที่ไม่ป้องกัน
914
01:04:09,600 --> 01:04:14,480
เป็นหนึ่งในการตัดสินใจ
ที่แย่ที่สุดในชีวิตฉัน
915
01:04:14,560 --> 01:04:16,360
และการไปทำแท้ง
916
01:04:16,440 --> 01:04:18,280
เป็นหนึ่งในการตัดสินใจที่ดีที่สุด
917
01:04:20,320 --> 01:04:23,200
ฉันไม่มีแนวทางที่ดีในชีวิต
918
01:04:24,080 --> 01:04:25,680
ฉันใช้ชีวิตแบบไร้จุดหมาย
919
01:04:26,360 --> 01:04:28,440
นั่นไม่ใช่ชีวิตที่
เหมาะกับการเลี้ยงลูก
920
01:04:29,680 --> 01:04:32,080
พูดจริงๆ นะ
ถ้าฉันมีลูกกับผู้ชายคนนั้น
921
01:04:32,160 --> 01:04:33,760
ฉันคงฆ่าตัวตายไปแล้ว
922
01:04:37,320 --> 01:04:42,200
ฉันหลีกเลี่ยงหายนะ
โดยการไปทำแท้ง
923
01:04:59,360 --> 01:05:02,080
ไงคะ วันนี้คุณเป็นยังไงบ้าง
924
01:05:02,680 --> 01:05:07,720
ฉันชื่อเคที เราแจ้งให้ผู้คนทราบ
เกี่ยวกับศูนย์บริการในบริเวณนี้
925
01:05:07,800 --> 01:05:09,120
เราขอคุยกับคุณสักแป๊บหนึ่งได้ไหม
926
01:05:10,280 --> 01:05:12,240
เลิกรังควานคนพวกนั้นสักที
927
01:05:13,880 --> 01:05:15,200
เรามาที่นี่เพื่อให้ความช่วยเหลือ
928
01:05:15,280 --> 01:05:17,080
ถ้าคุณต้องการอะไร
เราอยู่ข้างนอกนี่
929
01:05:17,160 --> 01:05:18,840
เราจะอยู่ที่นี่เมื่อคุณออกมา
โอเคไหมคะ
930
01:05:19,920 --> 01:05:20,960
ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณ
931
01:05:22,440 --> 01:05:25,360
แด่พระแม่มารี ผู้เต็มไปด้วย
ความดีงาม พระเจ้าทรงอยู่กับท่าน
932
01:05:38,600 --> 01:05:40,600
แม่ของฉันตายไปเมื่อ 25 ปีก่อน
933
01:05:41,320 --> 01:05:44,240
และฉันไปหาพ่อ
934
01:05:44,320 --> 01:05:47,960
พ่อบอกว่าแม่ฉัน
คงจะภูมิใจในตัวฉัน
935
01:05:53,760 --> 01:05:58,720
แล้วพ่อก็บอกว่า รู้ไหม เคที
ลูกเกือบถูกทำแท้งไปแล้ว
936
01:06:00,480 --> 01:06:02,480
แต่เราเลือกที่จะเก็บลูกไว้
937
01:06:10,440 --> 01:06:14,680
ฉันไม่รู้ว่าทำไมถึงรู้สึก
ผูกพันกับทารกในครรภ์
938
01:06:18,040 --> 01:06:21,760
แต่เมื่อพ่อฉันเล่าเรื่องนั้นให้ฟัง
ฉันก็เข้าใจ
939
01:06:24,760 --> 01:06:27,320
ฉันเคยอยู่ในสถานที่
เดียวกับทารกคนนั้น
940
01:06:27,400 --> 01:06:30,680
การเข้าไปในสถานที่นั้น
ที่ที่คุณควรจะปลอดภัย
941
01:06:30,760 --> 01:06:34,240
แล้วได้รับการดูแลทางการแพทย์
แต่มีใครบางคนอยากฆ่าคุณ
942
01:06:35,960 --> 01:06:37,400
และหญิงสาวเหล่านั้น
943
01:06:45,720 --> 01:06:47,440
แม่ของฉันเองก็เคยอยู่ในจุดนั้น
944
01:06:50,520 --> 01:06:51,680
ฉันเลยเข้าใจ
945
01:07:02,240 --> 01:07:06,640
แปด
"ฉันรู้ว่าตัวเองตัดสินใจถูกต้อง"
946
01:07:29,040 --> 01:07:32,400
ฉันเริ่มสะสมบาร์บี้ตอนอายุ 12
947
01:07:32,480 --> 01:07:36,240
ฉันชอบโมเนต์มาก
948
01:07:36,320 --> 01:07:38,720
พ่อแม่ฉันก็เลยซื้อ
ชุดอิมเพรสชันนิสม์มาให้
949
01:07:39,960 --> 01:07:41,040
ตอนนี้ฉันเอาออกมาไว้ข้างนอก
950
01:07:41,120 --> 01:07:42,560
เพราะสำหรับฉันแล้ว
การได้มองดูมันก็สนุกดี
951
01:07:42,640 --> 01:07:45,040
ฉันรู้ว่าพวกมันเป็นของเล่นเด็ก
952
01:07:45,120 --> 01:07:49,040
และฉันยังมีชุดสะสม
บาร์บี้อีกเยอะมาก
953
01:07:49,120 --> 01:07:51,680
ในบ้านพ่อแม่ของฉัน
ที่ยังไม่ได้แกะกล่อง
954
01:07:53,480 --> 01:07:56,400
ลูกสาวฉันอยากเล่นพวกมัน
แต่ฉันบอกว่า ไม่
955
01:07:57,400 --> 01:07:58,520
ไม่ได้เด็ดขาด
956
01:08:02,160 --> 01:08:04,080
ฉันชอบดอกบัวมาตลอด
957
01:08:05,480 --> 01:08:10,000
นั่นลูกสาวฉัน นั่นแฟนเก่าฉัน
และนั่นลูกชายฉัน
958
01:08:25,520 --> 01:08:28,280
ฉันแค่โทรมาเช็กเวลา
นัดหมายของฉันวันพรุ่งนี้
959
01:08:32,320 --> 01:08:33,440
ใช่ค่ะ
960
01:08:35,960 --> 01:08:37,960
สิบโมงครึ่ง โอเค ขอบคุณค่ะ
961
01:08:38,040 --> 01:08:39,080
บาย
962
01:08:43,280 --> 01:08:45,440
- ตอนนี้ผ่านมานานแค่ไหนแล้ว
- สามสัปดาห์
963
01:08:47,600 --> 01:08:53,560
ในด้านอารมณ์ มันลำบากมาก
แต่ก็เป็นๆ หายๆ
964
01:08:58,320 --> 01:08:59,960
คุณคิดว่ามันเกี่ยวกับอะไร
965
01:09:00,040 --> 01:09:02,840
ไม่รู้สิ เพราะฉันรู้ว่า
ตัวเองตัดสินใจถูกต้อง
966
01:09:02,920 --> 01:09:06,560
ฉันรู้ว่าฉันไม่เสียใจกับ
การตัดสินใจเลยสักครั้ง
967
01:09:06,640 --> 01:09:09,680
และชีวิตก็ดีขึ้น
ในแบบที่ไม่ต้องสงสัย
968
01:09:13,720 --> 01:09:15,720
ไม่รู้สิ ฉันใช้เวลาส่วนใหญ่ในปีนี้
969
01:09:15,800 --> 01:09:17,960
สร้างความเชื่อมั่นให้กับตัวเอง
970
01:09:19,000 --> 01:09:20,800
การตกอยู่ในสถานการณ์แบบนั้น
971
01:09:20,880 --> 01:09:23,120
ฉันว่ามันทำให้ฉัน
หมดความภาคภูมิใจในตัวเอง
972
01:09:26,880 --> 01:09:28,400
พรุ่งนี้ใครจะขับรถไปส่งคุณ
973
01:09:30,160 --> 01:09:31,200
ไม่มีค่ะ
974
01:09:38,760 --> 01:09:41,480
ถ้าคุณฝ่าฝืนกฎของพระเจ้า
คุณมีความผิด
975
01:09:41,560 --> 01:09:43,800
คุณมีความผิด และคุณต้อง
ชดใช้ด้วยการถูกลงโทษ
976
01:09:43,880 --> 01:09:45,720
พ่อและแม่
977
01:09:45,800 --> 01:09:47,040
พวกเขาให้คุณดูวิธีที่พวกเขาตัดแขน
978
01:09:47,120 --> 01:09:50,440
และขาของทารกเหล่านี้หรือเปล่า
บดขยี้กะโหลกของพวกเขา
979
01:09:50,520 --> 01:09:53,720
บิดและหมุนมัน ใช้เครื่องดูด
980
01:09:53,800 --> 01:09:55,880
เพื่อดูดพวกเขาออกมา
คุณเห็นคนพวกนั้นไหม
981
01:09:55,960 --> 01:09:57,560
นางพยาบาล ให้คุณดูไหม
982
01:09:57,640 --> 01:09:59,800
วิธีที่พวกนั้น
วางเรียงชิ้นส่วนร่างกาย
983
01:10:00,320 --> 01:10:03,400
นิ้วมือ นิ้วเท้า
พวกนั้นให้คุณดูหรือเปล่า
984
01:10:04,640 --> 01:10:06,280
พวกเขาให้คุณดูอัลตราซาวด์ไหม
985
01:10:07,400 --> 01:10:09,440
ตอนที่พวกเขาบอกว่า
มันไม่ใช่ทารก พวกนั้นโกหก
986
01:10:09,520 --> 01:10:11,000
พวกเขารู้ว่าตัวเองโกหก
พวกเขามีเครื่องอัลตราซาวด์
987
01:10:11,080 --> 01:10:12,680
พวกเขามีโซโนแกรม
988
01:10:12,760 --> 01:10:14,000
ถ้าพวกเขารู้ว่านี่คือทารก
989
01:10:14,080 --> 01:10:16,040
นั่นหมายถึง
การฆาตกรรมโดยเจตนา
990
01:10:16,840 --> 01:10:21,040
รู้ไหมว่าถ้าใครสักคน
มีส่วนในอุบัติเหตุรถยนต์
991
01:10:21,120 --> 01:10:25,000
และคนๆ นั้นไม่ได้ตั้งครรภ์
มันมีส่วนที่เพิ่มเติมอีกสองอย่าง
992
01:10:25,080 --> 01:10:28,920
หนึ่งสำหรับมารดาและหนึ่ง
สำหรับลูกที่เกิดก่อนกำหนด
993
01:10:29,000 --> 01:10:31,800
และพวกเขามีสิทธิ์เรียกร้อง
จนกระทั่งเด็กคนนั้นอายุ 21 วัน
994
01:10:31,880 --> 01:10:35,000
คุณรู้เรื่องนั้นหรือเปล่า
รู้หรือเปล่าว่าในแคลิฟอร์เนีย
995
01:10:35,080 --> 01:10:36,600
และผมเชื่อว่าในทุกๆ รัฐ
996
01:10:36,680 --> 01:10:39,800
ถ้าผู้ชายคนหนึ่งฆ่าผู้หญิงที่ตั้งครรภ์
997
01:10:39,880 --> 01:10:42,560
เขาจะถูกตั้งข้อกล่าวหา
ฆาตกรรมสองศพ
998
01:10:42,640 --> 01:10:44,320
พระเจ้ากำลังจะทำลายอเมริกา
999
01:10:44,960 --> 01:10:46,320
คุณเข้าใจหรือเปล่า
1000
01:10:46,400 --> 01:10:48,760
ถ้าเราไม่สำนึกผิดและรีบกลับใจ
1001
01:10:49,400 --> 01:10:52,280
พระเจ้าจะทำลายอเมริกา
1002
01:10:53,760 --> 01:10:56,160
คุณผู้หญิง อย่าเข้าไปในนั้น
มีฆาตกรอยู่ในนั้น
1003
01:10:56,240 --> 01:10:57,400
ปกป้องชีวิตลูกของคุณ
1004
01:10:57,480 --> 01:11:00,480
การทำแท้งไม่ทำให้คุณเลิกเป็นพ่อ
1005
01:11:00,560 --> 01:11:03,360
มันทำให้คุณเป็นพ่อ
ของทารกที่ตายแล้ว
1006
01:11:03,440 --> 01:11:05,680
คุณมีความผิด
1007
01:11:05,760 --> 01:11:10,320
คุณต้องรับผิดชอบต่อหน้าพระเจ้า
และจิตสำนึกของคุณรู้ดี
1008
01:11:10,400 --> 01:11:13,960
คุณรู้สึกผิด คุณรู้สึกถึง
ความกลัวต่อบาป
1009
01:11:14,040 --> 01:11:18,200
คุณครับ ทำสิ่งที่ถูกต้อง
และอย่าฆ่าลูกของคุณ
1010
01:11:49,960 --> 01:11:51,960
ฉันยังไม่พร้อมที่จะเป็นแม่
1011
01:11:54,800 --> 01:11:57,320
ฉันไม่อยากให้คนอื่น
มองฉันต่างออกไป
1012
01:11:57,400 --> 01:11:59,120
เพราะว่าการตัดสินใจของฉัน
1013
01:11:59,200 --> 01:12:00,960
ฉันเลยไม่ได้บอกใคร
1014
01:12:04,120 --> 01:12:07,000
ฉันคิดถึงยายของฉัน
ว่าเธอจะคิดยังไง
1015
01:12:10,400 --> 01:12:12,160
ยายเป็นคนสำคัญของฉัน
1016
01:12:12,240 --> 01:12:14,920
และน้องๆ ของฉัน
ที่มองฉันเป็นแบบอย่าง
1017
01:12:17,880 --> 01:12:20,520
มันยากพออยู่แล้ว
ที่ฉันตัดสินใจแบบนี้
1018
01:12:20,600 --> 01:12:21,680
แล้วคุณก็มีคนที่
1019
01:12:22,520 --> 01:12:26,800
ทำให้คุณดูเหมือนคนที่แย่ที่สุดในโลก
1020
01:12:32,040 --> 01:12:33,480
ฉันพยายามจะไม่รู้สึกหดหู่
1021
01:12:34,440 --> 01:12:35,560
ฉันเป็นคนเข้มแข็ง
1022
01:12:38,280 --> 01:12:43,440
ฉันแค่อยากเรียนจบม. ปลาย
ไปเรียนต่อมหาวิทยาลัย
1023
01:12:44,440 --> 01:12:46,960
ฉันอยากจะเป็น
นักกายภาพบำบัดในวงการกีฬา
1024
01:13:26,880 --> 01:13:30,200
เซาท์เทิร์น แบ๊บติสท์
ไม่สนับสนุนในสิ่งที่ฉันทำ
1025
01:13:30,280 --> 01:13:35,680
ฉันไม่ได้ยินข่าวจากพ่อแม่
มากกว่าห้าหรือหกปีแล้ว
1026
01:13:39,480 --> 01:13:40,600
ฉันเป็นแกะดำ
1027
01:13:41,720 --> 01:13:45,000
แต่มันให้เวลาฉันได้พิจารณา
1028
01:13:45,080 --> 01:13:46,960
ว่าอยากจะเลี้ยงลูกสาวยังไง
1029
01:13:47,040 --> 01:13:49,200
และมันสำคัญ
กับพวกเขามากแค่ไหน
1030
01:13:49,280 --> 01:13:51,080
ที่สามารถจะตัดสินใจได้ด้วยตัวเอง
1031
01:13:51,920 --> 01:13:54,520
และสนับสนุนพวกเขาให้ค้นหา
หนทางชีวิตของตัวเอง
1032
01:14:01,080 --> 01:14:02,920
ตัวฉันเองไม่เคยทำแท้ง
1033
01:14:03,000 --> 01:14:05,040
ฉันถูกข่มขืนตอนที่อายุ 17 ปี
1034
01:14:05,120 --> 01:14:10,480
และฉันกลัวว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าฉันตั้งครรภ์
1035
01:14:12,400 --> 01:14:18,080
มันเป็นหลายสัปดาห์
ที่นอกจากจะบอบช้ำทางจิตใจ
1036
01:14:18,160 --> 01:14:20,720
และไม่สามารถบอกใคร
ในชีวิตของฉันได้
1037
01:14:20,800 --> 01:14:22,080
ไม่มีใครเลยในครอบครัว
1038
01:14:22,160 --> 01:14:26,000
ฉันนั่งตื่นตระหนกอยู่ตรงนั้น
1039
01:14:26,080 --> 01:14:28,840
รู้ว่าไม่มีทางที่ครอบครัวฉัน
1040
01:14:28,920 --> 01:14:30,880
จะสนับสนุนให้ไปทำแท้ง
1041
01:14:30,960 --> 01:14:33,240
และรู้ตัวว่าไม่มีทางที่
1042
01:14:33,320 --> 01:14:36,880
ฉันจะอุ้มท้องเด็ก
ที่เกิดจากการข่มขืนแน่
1043
01:14:41,000 --> 01:14:43,920
เรามีคนไข้เข้ามาที่นี่ตลอด
1044
01:14:44,000 --> 01:14:48,000
พวกเขาต้องการเรา พวกเขาพูดว่า
"ฉันไม่รู้เลยว่ามันยากมาก
1045
01:14:48,080 --> 01:14:50,160
ฉันไม่รู้เลยว่ากฎหมายพวกนี้
จะถูกเอามาใช้กับฉัน
1046
01:14:50,240 --> 01:14:53,720
ฉันไม่รู้เลยว่าต้องขับรถจากแคนซัส
อินดีแอนา โอคลาโฮมา
1047
01:14:53,800 --> 01:14:56,320
อาร์คันซอ ไอโอวา"
ที่ไหนก็ตามที่พวกเขาขับรถมา
1048
01:14:56,400 --> 01:15:00,200
"ฉันไม่รู้จนกระทั่งฉันต้องการสิ่งนี้"
ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร
1049
01:15:00,280 --> 01:15:02,280
เพราะว่าปัญหาสังคม
1050
01:15:02,360 --> 01:15:06,000
หรือเพราะลูกของพวกเขามีปัญหา
หรือเพราะพวกเขามีปัญหา
1051
01:15:06,080 --> 01:15:09,480
ไม่ว่าเหตุผลจะเป็นอะไร
พวกเขาไม่รู้ว่า
1052
01:15:09,560 --> 01:15:12,440
ตัวเลือกนั้นไม่มีสำหรับเขา
1053
01:15:12,520 --> 01:15:13,760
ผู้หญิงหนึ่งในสามคนจะทำแท้ง
1054
01:15:13,840 --> 01:15:15,880
ตัวเลขเดียวกัน ผู้หญิงประมาณ
หนึ่งในสามจะทำการผ่าตัดคลอด
1055
01:15:15,960 --> 01:15:19,800
การผ่าตัดคลอดเข้าถึงได้ง่ายมาก
คุณไปที่โรงพยาบาลได้
1056
01:15:19,880 --> 01:15:21,200
ถ้าคุณต้องการ มันอยู่ที่นั่น
1057
01:15:21,280 --> 01:15:24,320
แต่ตรงกันข้าม
การทำแท้งจะถูกกันออกไป
1058
01:15:24,400 --> 01:15:27,080
ถูกแยกออกไป ถูกโจมตี
1059
01:15:27,160 --> 01:15:30,120
และคุณไม่สามารถ
เข้าถึงได้ง่ายอีกต่อไปแล้ว
1060
01:15:30,200 --> 01:15:33,160
และมันจะกลายเป็นเรื่อง
อันตรายมากสำหรับผู้หญิง
1061
01:15:33,240 --> 01:15:38,320
ที่พยายามจะตัดสินใจ
เพื่อดูแลสุขภาพของตัวเอง
1062
01:15:38,400 --> 01:15:39,480
ผู้คนจะต้องตาย
1063
01:15:40,240 --> 01:15:42,280
พวกเธอจะเบื่อหน่าย
ขณะพยายามเข้าถึงการทำแท้ง
1064
01:15:42,360 --> 01:15:43,840
และพวกเธอต้อง...
1065
01:15:43,920 --> 01:15:48,160
มันเริ่มจะยากขึ้นทุกที
1066
01:15:48,240 --> 01:15:51,080
และฉันไม่เห็นหนทาง
1067
01:15:51,160 --> 01:15:52,800
ที่มันจะดีขึ้นเร็วๆ นี้
1068
01:15:54,440 --> 01:15:56,640
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดต้องออกไป
1069
01:15:58,160 --> 01:16:00,320
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดต้องออกไป
1070
01:16:01,880 --> 01:16:03,160
แพลนด์ แพเรนต์ฮูดต้องออกไป
1071
01:16:03,240 --> 01:16:07,400
ขอบคุณที่มาจากทั่วทุกสารทิศ
ของรัฐมิสซูรีเพื่อมาที่นี่
1072
01:16:07,480 --> 01:16:09,200
ฉันชื่อเคที ฟอร์ก
1073
01:16:09,280 --> 01:16:12,160
ยินดีต้อนรับสู่ทางเดินของพระเจ้า
1074
01:16:12,240 --> 01:16:15,240
ที่ที่เราสวดภาวนามาตั้งแต่
กุมภาพันธ์ ปี 2008
1075
01:16:15,320 --> 01:16:19,360
นี่ๆ คุณพูดว่าอะไร
1076
01:16:19,440 --> 01:16:21,920
สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า
แด่พระองค์ผู้ทรงประเสริฐ
1077
01:16:22,000 --> 01:16:24,360
พระเยซูคริสต์ ขอสรรเสริญพระองค์
1078
01:16:24,440 --> 01:16:26,520
ขอบคุณอีกครั้งที่ออกมาในวันนี้
1079
01:16:26,600 --> 01:16:29,280
ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่ประตูนรก
1080
01:16:29,360 --> 01:16:32,520
และประตูนรกไม่ควร
มีชัยเหนือศาสนจักร
1081
01:16:33,200 --> 01:16:35,080
- เอเมน
- เอเมน
1082
01:16:35,760 --> 01:16:40,600
สนับสนุนการทำแท้ง นั่นคือคำโกหก
ทารกไม่เคยเลือกที่จะตาย
1083
01:16:40,680 --> 01:16:46,160
ฉันมองว่าไม่ควรมีใครที่มีลูก
โดยที่พวกเขาไม่ต้องการ
1084
01:16:46,920 --> 01:16:48,760
ฉันว่านั่นสำคัญที่สุด
1085
01:16:49,480 --> 01:16:52,120
ฉันเป็นนักกิจกรรมบำบัด
และนักสังคมสงเคราะห์
1086
01:16:54,640 --> 01:16:56,640
มันมากกว่านี้ตอนที่ฉันเป็น
นักกิจกรรมบำบัด
1087
01:16:56,720 --> 01:17:00,000
ฉันทำงานในศูนย์สุขภาพจิตชุมชน
1088
01:17:00,080 --> 01:17:02,600
และได้เห็นเรื่องที่ค่อนข้างรุนแรง
1089
01:17:08,840 --> 01:17:11,120
ฉันเลยให้ความใส่ใจกับมัน
1090
01:17:12,200 --> 01:17:15,080
ฉันคิดว่าคนพวกนั้น
1091
01:17:18,920 --> 01:17:20,880
ไม่ควรต้องเจอกับอะไร
ที่พวกเขาไม่ต้องการ
1092
01:17:24,640 --> 01:17:28,920
สนับสนุนการทำแท้ง นั่นคือคำโกหก
ทารกไม่เคยเลือกที่จะตาย
1093
01:17:29,000 --> 01:17:31,920
พระผู้เป็นเจ้า เราขอบคุณพระองค์
สำหรับศูนย์ผดุงครรภ์
1094
01:17:32,000 --> 01:17:34,960
เราขอบคุณที่คนเหล่านั้น
ออกมาต่อสู้เรียกร้อง
1095
01:17:35,040 --> 01:17:38,680
คำพูดจากใจของเรา
ขอให้มันสิ้นสุดตอนนี้
1096
01:17:39,640 --> 01:17:42,160
ยุติความหายนะของการทำแท้ง
ในโคลัมเบีย
1097
01:17:42,680 --> 01:17:45,040
ไม่อยากเชื่อว่าฉันเป็นพลเมือง
ของประเทศที่บอกว่า
1098
01:17:45,120 --> 01:17:49,760
มันไม่เป็นไรที่จะฆ่าทารก
การฆ่าทารกเป็นสิ่งที่รับได้
1099
01:17:49,840 --> 01:17:52,240
ไม่ ไม่ใช่ มันไม่โอเค
1100
01:17:52,320 --> 01:17:56,640
ฉันไม่สนว่ามันจะถูกกฎหมาย
มันไม่โอเคที่จะฆ่าเด็กทารก
1101
01:17:57,840 --> 01:18:00,200
และมันไม่โอเค
ในสิ่งที่ทำกับผู้หญิงคนนั้น
1102
01:18:01,600 --> 01:18:03,720
คนที่ต้องอยู่กับมัน
ไปตลอดชีวิตของเธอ
1103
01:18:03,800 --> 01:18:04,960
มันไม่โอเค
1104
01:18:07,240 --> 01:18:09,960
และจนกว่าฉันจะตาย
ฉันจะทำทุกอย่างที่ทำได้
1105
01:18:13,640 --> 01:18:15,760
เพื่อเปลี่ยนแปลงเรื่องนี้
ในประเทศของฉัน
1106
01:18:27,960 --> 01:18:34,880
เก้า "ฉันเห็นผู้คนมากมาย"
1107
01:18:42,040 --> 01:18:43,680
คนมาจากทุกหนทุกแห่ง
1108
01:18:44,960 --> 01:18:46,320
ฉันเห็นผู้คนมากมาย
1109
01:18:49,840 --> 01:18:51,960
ฉันมีเด็กวัยรุ่นที่กำลังเข้ามาที่นี่
1110
01:18:52,040 --> 01:18:54,200
มันทำให้ฉันกลัว
เพราะลูกชายฉันอายุ 16 แล้ว
1111
01:18:57,680 --> 01:18:59,080
แล้วลูกสาวของคุณล่ะ
1112
01:19:00,760 --> 01:19:02,520
พรุ่งนี้เธอจะไปผูกท่อนำไข่
1113
01:19:02,600 --> 01:19:05,280
ไม่ ไม่รู้สิ
1114
01:19:05,800 --> 01:19:08,120
ฉันต้องคุยเรื่องประจำเดือนกับเธอ
1115
01:19:08,200 --> 01:19:13,360
และฉันไม่พร้อมจะคุยเรื่องนั้น
เพราะทุกวันนี้เด็กเริ่มมีตั้งแต่สิบขวบ
1116
01:19:17,120 --> 01:19:18,160
ฉันเริ่มคุยเรื่องนั้นกับเธอ
1117
01:19:18,240 --> 01:19:19,240
เธอบอกว่า
"หนูไม่อยากโตเป็นผู้ใหญ่
1118
01:19:19,320 --> 01:19:20,360
หนูไม่อยากโตเป็นผู้ใหญ่"
1119
01:19:21,800 --> 01:19:24,640
ฉันบอกว่า "เทย์ เทย์
ผู้หญิงทุกคนต้องมีประจำเดือน"
1120
01:19:24,720 --> 01:19:26,160
"ไม่ หนูไม่อยากเป็นผู้หญิง "
1121
01:19:26,760 --> 01:19:29,440
"โอเค ลูกแม่
แม่ไม่รู้จะบอกลูกว่ายังไง"
1122
01:19:34,400 --> 01:19:38,680
"เขามีทารกที่ยังไม่เกิด
อยู่ในมือของเขา"
1123
01:19:38,760 --> 01:19:42,760
"เขามีทารกที่ยังไม่เกิด
อยู่ในมือของเขา"
1124
01:19:42,840 --> 01:19:46,840
"เขามีทารกที่ยังไม่เกิด
อยู่ในมือของเขา"
1125
01:19:47,880 --> 01:19:52,440
- "ใช่ พระเจ้ารักฉัน"
- "พระองค์ทรงเปี่ยมด้วยเมตตา"
1126
01:19:53,120 --> 01:19:58,520
- "ใช่ พระเจ้ารักฉัน"
- "พระองค์รักเรา"
1127
01:19:58,600 --> 01:20:03,400
"ใช่ พระเจ้ารักฉัน"
1128
01:20:03,480 --> 01:20:07,520
"คัมภีร์ไบเบิลบอกฉันเช่นนั้น"
1129
01:20:07,600 --> 01:20:10,080
ไม่มีการประฌามจากพระเจ้า
ไม่มีเลย
1130
01:20:11,400 --> 01:20:16,400
พวกเขาคิดว่าเราไม่ศรัทธา
ในพระเจ้าหรืออะไรแบบนั้น
1131
01:20:16,480 --> 01:20:19,080
มันกวนใจฉัน
เวลาที่พวกเขาทำแบบนั้น
1132
01:20:19,160 --> 01:20:23,600
เพราะพวกเขาคิดว่า
เราไม่สนใจพระเจ้า
1133
01:20:27,800 --> 01:20:30,040
แต่เราไม่ได้ต่างจากคนอื่น
1134
01:20:30,760 --> 01:20:36,240
เราเชื่อในอำนาจเบื้องบน
ที่อยู่ที่ไหนสักแห่ง
1135
01:20:44,680 --> 01:20:46,920
พระเจ้ารักฉัน
ฉันดีใจที่พระองค์รักฉัน
1136
01:20:49,760 --> 01:20:53,240
ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง
ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร
1137
01:20:55,960 --> 01:21:00,080
แต่เพลงที่พวกเขาร้องก่อนหน้านี้
ที่เกี่ยวกับ
1138
01:21:00,160 --> 01:21:02,960
พระองค์มีโลกทั้งใบอยู่ในมือ
นั่นเป็นหนึ่งในเพลงที่ฉันชอบ
1139
01:21:07,520 --> 01:21:09,120
ฉันเข้าไปทำงานข้างในดีกว่า
1140
01:21:09,720 --> 01:21:11,440
- เสร็จแล้วใช่ไหมคะ
- ฉันเสียใจกับเรื่องนั้นด้วย
1141
01:21:11,520 --> 01:21:12,520
โอเค ที่รัก
1142
01:21:12,600 --> 01:21:15,280
คุณกลับไปนั่งในห้องนั่งรอได้แล้ว
1143
01:21:15,360 --> 01:21:17,400
เดี๋ยวพวกเขาจะไปพบคุณ
1144
01:21:29,680 --> 01:21:31,360
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดี
1145
01:21:31,760 --> 01:21:32,960
เธอพร้อมจะพบคุณแล้ว
ตื่นเต้นจังเลย
1146
01:21:33,600 --> 01:21:35,080
คุณเข้าไปได้เลยและนั่งตรงนั้น
1147
01:21:38,760 --> 01:21:42,680
โอเค คุณมาที่นี่เพื่อติดตามผล
1148
01:21:46,120 --> 01:21:47,960
และฉันเคยถามคุณครั้งหนึ่งแล้ว
ก่อนหน้านี้
1149
01:21:48,040 --> 01:21:50,520
นี่เป็นแบบที่คุณคาดไว้ว่า
มันจะเป็นหรือเปล่า
1150
01:21:50,600 --> 01:21:51,720
- ใช่ค่ะ
- ใช่
1151
01:21:53,040 --> 01:21:54,720
มีเลือดออกเยอะไหม เป็นตะคริว
หรือมีลิ่มเลือดหรือเปล่า
1152
01:21:56,280 --> 01:21:57,440
ฉันมีลิ่มเลือดไม่มากนัก
1153
01:21:57,520 --> 01:21:59,160
ฉันมีเลือดออกเยอะมาก
และเป็นตะคริว
1154
01:21:59,240 --> 01:22:00,600
- งั้นเหรอ
- ฉันมีลิ่มเลือดในวันแรก
1155
01:22:00,680 --> 01:22:01,800
แต่หลังจากนั้นมันก็
1156
01:22:04,360 --> 01:22:07,280
เป็นบางครั้งที่ฉันเห็นว่ามีนิดหน่อย
นั่นปกติหรือเปล่า
1157
01:22:07,360 --> 01:22:09,200
นั่นเป็นเรื่องปกติ
มันจะมีเลือดออกเป็นช่วงๆ
1158
01:22:09,280 --> 01:22:11,440
ไปจนถึงช่วงแรก
ของการมีประจำเดือน
1159
01:22:11,520 --> 01:22:13,440
โอเค
1160
01:22:13,520 --> 01:22:16,840
ตอนนี้จะมีแรงดันนิดหน่อย
เราบอกคนไข้ไม่ได้ว่า
1161
01:22:16,920 --> 01:22:20,720
พวกเธอจะมีเลือดออก เป็นตะคริว
หรือมีลิ่มเลือดมากแค่ไหน
1162
01:22:20,800 --> 01:22:22,520
ทุกคนแตกต่างกันมาก
1163
01:22:23,960 --> 01:22:25,640
แต่สิ่งที่ฉันมองหาเมื่อคุณกลับมาตรวจ
1164
01:22:25,720 --> 01:22:28,480
ก็คือเยื่อบุมดลูก
1165
01:22:28,560 --> 01:22:31,320
โอเค นั่นแสดงให้เห็นว่า
มดลูกของคุณว่างเปล่า
1166
01:22:31,400 --> 01:22:34,680
และมีขนาดลดลงเท่ากับ
ตอนก่อนที่คุณจะตั้งครรภ์
1167
01:22:34,960 --> 01:22:37,600
นั่นคือสิ่งที่ฉันเห็น
1168
01:22:38,600 --> 01:22:39,760
ขอบคุณพระเจ้า
1169
01:22:41,000 --> 01:22:44,400
คุณไปเช็ดมันออกได้เลย
และคุณไม่เป็นไรแล้ว
1170
01:22:54,320 --> 01:22:55,840
ขอบคุณพระเจ้า
1171
01:22:56,720 --> 01:22:58,720
- พระเยซูน้อยทรงคุ้มครอง
- ใช่
1172
01:23:00,280 --> 01:23:01,600
- คุณรู้สึกยังไงบ้าง
- ดีค่ะ
1173
01:23:02,840 --> 01:23:04,040
โล่งอก
1174
01:23:05,400 --> 01:23:07,680
ถึงเวลาที่จะกลับไปมีชีวิตปกติ
1175
01:23:08,520 --> 01:23:09,600
มันดีมากเลย
1176
01:23:10,320 --> 01:23:12,360
บางทีฉันควรสนใจ
กับเรื่องที่ทำให้มีความสุข
1177
01:23:12,440 --> 01:23:14,640
แทนที่จะเอาแต่คิดถึง
การเอาชีวิตรอด
1178
01:23:16,080 --> 01:23:17,280
ฉันพร้อมสำหรับเรื่องนั้นแล้ว
1179
01:23:39,440 --> 01:23:41,480
ฉันไม่รู้ว่านั่นคืออะไร
1180
01:23:41,560 --> 01:23:43,040
ทันทีที่มันเต็ม
1181
01:23:43,120 --> 01:23:46,200
ใช่ นั่นไม่ได้หมายความว่า
เมมโมรีโทรศัพท์มันจะเต็ม
1182
01:23:46,280 --> 01:23:48,360
- งั้นฉันต้องซื้อ
- ขอดูหน่อยสิ
1183
01:23:48,440 --> 01:23:50,720
ถ้าเธอถามฉันเรื่องการพยาบาล
ฉันบอกเธอได้
1184
01:23:50,800 --> 01:23:54,840
แต่ถ้าถามฉันเรื่องอิเล็กทรอนิกส์
ฉันไม่รู้อะไรเลย
1185
01:23:56,040 --> 01:23:58,080
งั้นเธอก็เต้นรำกับบียอนเซ่
1186
01:24:01,000 --> 01:24:02,880
ที่นี่ไม่มีใครที่ได้รับเงินเดือนสูงๆ
1187
01:24:02,960 --> 01:24:05,400
ไม่มีใครที่จะคุย
เรื่องงานที่ตัวเองทำได้
1188
01:24:05,840 --> 01:24:07,240
พวกเธออยู่ที่นี่
เพราะอยากทำสิ่งที่ถูกต้อง
1189
01:24:07,320 --> 01:24:08,520
โดยผู้หญิงที่อยู่ในพื้นที่
1190
01:24:10,520 --> 01:24:12,720
ขอบคุณมาก สาวๆ
ขอให้สนุกกับวันหยุด
1191
01:24:13,400 --> 01:24:15,920
แล้วเจอกันนะทุกคน
ขอให้สนุกกับวันหยุด
1192
01:24:16,000 --> 01:24:17,080
- ขอบคุณนะ บาร์บ
- โอเค
1193
01:24:18,520 --> 01:24:19,520
- บาย
- บาย ทุกคน
1194
01:24:19,600 --> 01:24:20,640
บ๊ายบาย
1195
01:24:21,680 --> 01:24:24,680
ฉันไม่รู้ว่าอนาคตคลินิกของเรา
จะเป็นยังไง
1196
01:24:24,760 --> 01:24:27,640
ฉันรู้ว่าคลินิกทั่วประเทศ
1197
01:24:27,720 --> 01:24:29,480
คลินิกพึ่งพาตนเองที่ไม่ได้ร่วมกับ
1198
01:24:29,560 --> 01:24:32,240
มหาวิทยาลัยที่มีการเรียนการสอน
หรือร่วมกับแพลนด์ แพเรนต์ฮูด
1199
01:24:32,320 --> 01:24:34,120
พวกนั้นต้องดิ้นรนอย่างมาก
ที่จะเปิดให้บริการต่อไป
1200
01:24:35,080 --> 01:24:36,720
ฉันรู้จักคลินิกหลายแห่ง
ที่ปิดตัวไปแล้ว
1201
01:24:36,800 --> 01:24:38,040
ในหลายปีที่ผ่านมา
1202
01:24:38,880 --> 01:24:40,920
การเป็นคลินิกที่พึ่งพาตนเอง
1203
01:24:41,000 --> 01:24:42,160
คุณจำเป็นต้องช่วยเหลือตัวเอง
1204
01:24:42,240 --> 01:24:44,400
คุณไม่มีเงินทุนจำนวนมาก
1205
01:24:44,480 --> 01:24:45,760
ที่จะเข้ามาจากแหล่งอื่น
1206
01:24:46,480 --> 01:24:49,040
เรารอดูว่ามันจะเป็นยังไง
1207
01:24:49,120 --> 01:24:50,280
หวังว่ามันจะยังเปิดให้บริการอยู่
1208
01:24:50,360 --> 01:24:52,200
และหวังว่าเราจะสามารถ
ให้บริการต่อไปได้
1209
01:25:11,440 --> 01:25:13,440
การที่ผู้คนบอกเล่าเรื่องราว
ของพวกเขานั้นสำคัญมาก
1210
01:25:13,520 --> 01:25:15,960
เพราะเราเก็บเรื่องเหล่านั้นเอาไว้
ข้างในตัวเรา
1211
01:25:16,040 --> 01:25:17,240
และพวกเขาฆ่าเราทั้งเป็น
1212
01:25:25,480 --> 01:25:27,120
ฉันเคยอยู่ในสถานการณ์นั้น
1213
01:25:27,200 --> 01:25:28,920
ฉันรู้ว่าฉันเลือกแนวทางอื่น
1214
01:25:30,040 --> 01:25:31,360
แต่ฉันอยู่ที่นี่เพื่อช่วยเหลือคนอื่น
1215
01:25:36,840 --> 01:25:42,280
ฉันไม่ได้มาที่นี่แค่เพื่อจะพรากชีวิต
ฉันมาที่นี่เพื่อช่วยชีวิตตัวเอง
1216
01:25:46,440 --> 01:25:50,320
แค่ตัดสินใจในสิ่งที่คุณคิดว่าดีที่สุด
1217
01:25:52,600 --> 01:25:54,520
และทำสิ่งที่คุณคิดว่าถูกต้อง
1218
01:26:26,120 --> 01:26:28,040
มันคือทางเลือกของคุณ ฉันบอกให้
รู้ว่ามันเป็นทางเลือกของพวกเธอ
1219
01:26:29,680 --> 01:26:32,000
ทุกอย่างเป็นการตัดสินใจของคุณ
พระเจ้ารักพวกเราทุกคน
1220
01:26:36,640 --> 01:26:43,400
"การทำแท้ง เรื่องราวที่ผู้หญิงบอก"
1221
01:26:47,880 --> 01:26:50,600
"ในเดือนพฤศจิกายน ปี 2015
แพลนด์ แพเรนต์ฮูด
1222
01:26:50,680 --> 01:26:52,880
ยื่นฟ้องกรมอนามัยรัฐมิสซูรี
1223
01:26:52,960 --> 01:26:55,240
เพื่อคัดค้านกฎหมายที่อนุญาต
1224
01:26:55,320 --> 01:26:57,800
ให้มีคลินิกทำแท้ง
เพียงแค่แห่งเดียวในรัฐ"
173368