All language subtitles for Abortion - Stories Women Tell (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:19,960 ฉันตื่นเต้นที่จะขอขัดจังหวะ การออกอากาศนี้ 2 00:00:20,040 --> 00:00:22,560 เพื่อให้ท่านได้พบกับผู้บรรยาย จากสภาผู้แทนราษฏรมิสซูรี 3 00:00:22,640 --> 00:00:25,000 ขอเชิญผู้บรรยาย ทิม โจนส์ ขึ้นมาบนเวทีค่ะ 4 00:00:26,440 --> 00:00:28,280 เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า 5 00:00:28,360 --> 00:00:30,040 เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,000 เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,720 เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,640 เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,360 เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 10 00:00:37,440 --> 00:00:39,000 เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า 11 00:00:39,440 --> 00:00:40,960 เพี่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 12 00:00:43,360 --> 00:00:46,120 สมัชชาแห่งมิสซูรี เป็นแนวร่วมกับพวกคุณ... 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,320 {\an5}ในการต่อต้านการทำแท้งเสมอ 14 00:00:49,720 --> 00:00:53,280 ในรัฐนี้เราลดจำนวนคลินิกทำแท้ง เหลือเพียงหนึ่งแห่ง 15 00:00:53,360 --> 00:00:57,360 ขณะที่เรามีศูนย์ผดุงครรภ์ เป็นร้อยแห่งอยู่ทั่วประเทศของเรา 16 00:01:02,840 --> 00:01:06,880 นั่นก็เพราะเราสามารถ ที่จะมองเข้าไปในมดลูก 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,480 ด้วยเครื่องอัลตราซาวด์สี่มิติ เราได้เห็นชีวิตที่กำลังก่อกำเนิดขึ้น 18 00:01:10,560 --> 00:01:12,440 เราได้ยินเสียงหัวใจของทารก 19 00:01:13,400 --> 00:01:16,400 "ในปี 1973 ศาลสูงสุดสหรัฐฯ ได้มี คำตัดสินในคดีระหว่างโรว์และเวด 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,760 ศาลมอบสิทธิให้กับผู้หญิงทุกคน ในเรื่องการทำแท้ง" 21 00:01:18,840 --> 00:01:22,720 "ตั้งแต่ปี 2011 รัฐมากกว่าครึ่งหนึ่งในประเทศ 22 00:01:22,800 --> 00:01:25,560 มีการเข้มงวดเรื่องการทำแท้ง อย่างมีนัยสำคัญ" 23 00:01:27,440 --> 00:01:30,200 "ภาพยนตร์เรื่องนี้ เป็นเรื่องของสตรีในมิสซูรี 24 00:01:30,280 --> 00:01:32,280 ซึ่งเป็นรัฐที่มีการกำหนด เรื่องการทำแท้ง 25 00:01:32,360 --> 00:01:34,360 หลายคนต้องเดินทาง หลายร้อยไมล์... 26 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 เพื่อการรักษาที่ปลอดภัย และมีประสิทธิภาพ" 27 00:01:39,840 --> 00:01:44,640 เหล่ามิตรสหาย พระผู้เป็นเจ้า ทรงเป็นผู้ที่แสดงปาฏิหาริย์ 28 00:01:48,920 --> 00:01:51,800 พระองค์สามารถทำให้รัฐ ปลอดจากการทำแท้ง 29 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 ฉันเชื่อว่ามิสซูรีควรจะเป็นรัฐแรก 30 00:01:53,920 --> 00:01:56,080 สิ่งที่ฉันคิดว่ากำลังจะเกิดขึ้น 31 00:01:56,160 --> 00:01:59,240 จะก่อผลกระทบเป็นระลอก 32 00:01:59,320 --> 00:02:01,000 มันจะเกิดขึ้นที่นี่ในมิสซูรี 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,680 และมันจะแพร่กระจายออกไป 34 00:02:02,760 --> 00:02:05,520 ในไม่ช้า เราจะทำให้ทั้งประเทศ 35 00:02:05,600 --> 00:02:08,480 ไม่มีคลินิกทำแท้งเหลืออยู่อีกต่อไป 36 00:02:08,560 --> 00:02:12,880 ไม่ใช่แค่เราจะทำให้ การทำแท้งผิดกฎหมาย 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 แต่เราจะไม่พิจารณาการทำแท้ง 38 00:02:56,120 --> 00:02:59,600 "บูนวิลล์, มิสซูรี" 39 00:03:00,720 --> 00:03:02,160 โอเค ฉันจะไปเตรียมตัว 40 00:03:02,520 --> 00:03:04,880 ขอดูก่อน ไม่มีอึ ดีมาก เรดแมน 41 00:03:08,400 --> 00:03:14,800 "เอมี" 42 00:03:24,280 --> 00:03:25,680 ซุก มานี่ 43 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 เร็วเข้า ซุกกี 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,400 ไม่นะ เรดแมน 45 00:03:31,320 --> 00:03:32,920 ออกมาจากตรงนั้น ออกไป 46 00:03:35,880 --> 00:03:40,080 เจ้าอ้วน มานี่ เข้าไปเลย เจีย 47 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 ฉันตั้งครรภ์ 48 00:03:53,920 --> 00:03:57,720 และตอนนี้ครอบครัวฉัน ไม่สามารถเลี้ยงดูลูกอีกคนได้ 49 00:04:00,280 --> 00:04:02,080 ฉันอายุ 30 และเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว 50 00:04:02,160 --> 00:04:04,320 ฉันมีลูกอายุแปดขวบและห้าขวบ 51 00:04:04,760 --> 00:04:06,360 ฉันกับพ่อของพวกเขา เราแบ่งกันเลี้ยงดูลูก 52 00:04:07,400 --> 00:04:10,600 เวลาที่ไม่ได้อยู่กับลูก ฉันทำงาน ประมาณ 70-90 ชม. ต่อสัปดาห์ 53 00:04:21,440 --> 00:04:23,920 ไม่มีทางที่ฉันจะอุ้มท้องเด็กคนหนึ่ง และทำงานไปด้วย 54 00:04:33,200 --> 00:04:35,040 ไม่มีทางที่ฉันจะลดชั่วโมง การทำงานได้... 55 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 เพราะฉันต้องการชั่วโมงทำงาน เพื่อเลี้ยงดูลูกๆ ของฉัน 56 00:04:37,200 --> 00:04:38,280 ที่ฉันมีสิทธิ์ในในตอนนี้ 57 00:04:39,920 --> 00:04:41,760 ฉันมีลูกตอนนี้ไม่ได้ 58 00:04:56,960 --> 00:05:00,080 "เขตแดนรัฐมิสซูรีและรัฐอิลลินอยส์" 59 00:05:03,320 --> 00:05:09,880 "คลินิกโฮป แกรนิตซิตี อิลลินอยส์" 60 00:05:28,360 --> 00:05:32,760 หนึ่ง "ฟังฉันหรือออกไปยืนข้างนอก" 61 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 รปภ. คนอื่นกลัวที่จะคุยกับผู้คน 62 00:06:18,880 --> 00:06:20,320 และบอกพวกเขาว่า กฎระเบียบเป็นยังไง 63 00:06:20,600 --> 00:06:22,560 ฉันไม่ เพราะฉันจำเป็นต้อง ปล่อยให้คุณเข้ามา 64 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 ดังนั้นคุณจะต้องเชื่อฟังฉัน 65 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 ไม่งั้นคุณก็ต้องยืนอยู่ข้างนอก 66 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 พวกเขาเรียกฉันว่าชีชี 67 00:06:29,280 --> 00:06:31,520 เพราะมันเป็นชื่อสุนัข ตัวที่เล็กที่สุด 68 00:06:31,600 --> 00:06:35,320 มีนิสัยก้าวร้าว และชอบทำร้ายคุณ ชิวาว่า 69 00:06:39,880 --> 00:06:41,920 คุณจะพูดก็ได้ว่าฉันตัวเล็ก และก้าวร้าว 70 00:06:47,800 --> 00:06:55,040 วันนี้ฉันมีคนไข้ 36 คน และมีตรวจร่างกายสิบคน 71 00:06:57,800 --> 00:06:59,840 มี 19 จาก 36 คนที่จะเข้ามา 72 00:07:00,960 --> 00:07:03,560 ฉันไม่เคยได้ครบเลย ไม่เคยเลย 73 00:07:04,640 --> 00:07:06,600 คุณคิดว่าทำไมพวกเธอถึงไม่มาล่ะ 74 00:07:06,680 --> 00:07:08,040 มันเป็นเรื่องที่ต้องเก็บเป็นความลับ 75 00:07:08,120 --> 00:07:13,200 พวกเธอปิดบังใบหน้าและปกปิดตัวตน 76 00:07:13,280 --> 00:07:14,320 ดังนั้น ไม่มีทางหรอก 77 00:07:16,800 --> 00:07:18,080 กลุ่มผู้ประท้วง พวกเขาชอบมัน 78 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 พวกนั้นตะโกนส่งเสียงออกมา 79 00:07:19,800 --> 00:07:22,120 ฉันมีรถเข็นและผ้าห่ม 80 00:07:22,200 --> 00:07:23,520 เพื่อที่จะได้ปิดบังใบหน้าของพวกเธอ 81 00:07:25,560 --> 00:07:27,520 เพราะพวกนั้นชอบเวลามีเรื่อง ที่ไม่ดีเกิดขึ้น 82 00:07:36,320 --> 00:07:37,720 อรุณสวัสดิ์ 83 00:07:39,680 --> 00:07:42,280 คลินิกโฮปเพื่อสตรี นี่แดเนียล มีอะไรให้ช่วยคะ 84 00:07:43,680 --> 00:07:44,800 ดีค่ะ แล้วคุณเป็นไงบ้าง 85 00:07:45,800 --> 00:07:49,960 โอเค คุณรู้วันแรกที่เธอมี ประจำเดือนครั้งสุดท้ายไหมคะ 86 00:07:51,360 --> 00:07:53,520 ไม่แน่ใจ ไม่เป็นไร ที่รัก 87 00:07:55,880 --> 00:07:57,080 ฉันรู้ ที่รัก 88 00:07:57,840 --> 00:07:59,600 ใช่ 89 00:07:59,680 --> 00:08:02,400 ใช่ๆ แน่นอนอยู่แล้ว 90 00:08:07,320 --> 00:08:09,560 ไม่นะ ไม่ 91 00:08:09,640 --> 00:08:12,280 พระผู้เป็นเจ้าของเรา พระองค์ทรงให้อภัย 92 00:08:15,320 --> 00:08:16,640 ใช่ๆ 93 00:08:16,720 --> 00:08:19,080 เธอไม่ต้องการคนแบบนั้นในชีวิต 94 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 คนที่จะทำแบบนั้นกับเธอ 95 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 ใช่ 96 00:08:25,080 --> 00:08:28,040 เด็กทารกต้องตายโดยที่ไม่ยินยอม 97 00:08:30,440 --> 00:08:34,560 พวกคุณคือผู้คุ้มกันแห่งความตาย ด้วยมือที่เปื้อนเลือด 98 00:08:35,080 --> 00:08:37,920 พวกคุณทุกคนจะต้อง ตอบคำถามพระผู้เป็นเจ้า 99 00:08:38,000 --> 00:08:39,320 ในวันที่คุณถูกพิพากษา 100 00:08:40,600 --> 00:08:42,640 เมื่อมนุษย์บอกว่า พระองค์ทรงมอบความหวัง 101 00:08:43,280 --> 00:08:44,840 อรุณสวัสดิ์ 102 00:08:44,920 --> 00:08:47,000 เราทำงานกับทีมคุ้มกันคลินิก 103 00:08:47,080 --> 00:08:49,720 เมื่อไหร่ที่คุณอยากเข้าไป เราจะพาคุณเดินเข้าไป 104 00:08:49,800 --> 00:08:50,920 ไม่เป็นไรค่ะ 105 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 เราอยู่ที่นี่เพื่อคุ้มกัน คุณจะได้ไม่ถูกพวกเขาตามรังควาน 106 00:08:55,080 --> 00:08:57,240 มีความสะเทือนใจในคลินิกแห่งนี้ 107 00:09:04,600 --> 00:09:06,720 - ฮัลโหล - สวัสดีค่ะ 108 00:09:06,800 --> 00:09:09,640 ได้เวลาออกไปขึ้นรถบัสแล้ว โอเคนะ 109 00:09:09,720 --> 00:09:11,640 - โอเคค่ะ - แม่รักลูกนะ 110 00:09:11,720 --> 00:09:13,600 - โชคดีนะจ๊ะ - โอเคค่ะ 111 00:09:13,680 --> 00:09:15,440 - โอเค บ๊ายบาย - บาย 112 00:09:20,680 --> 00:09:25,920 คนไม่คิดถึงเรื่อง ความจำเป็นที่จะต้องมาเจอฉัน 113 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 แต่เมื่อมีบางสิ่งเกิดขึ้น และพวกเธอจำเป็นต้องมา 114 00:09:29,480 --> 00:09:30,600 ฉันโชคดีมากที่สามารถ 115 00:09:30,680 --> 00:09:31,800 ให้การช่วยเหลือพวกเธอได้ 116 00:09:31,880 --> 00:09:33,320 และฉันไม่ชอบที่พวกเธอต้อง 117 00:09:33,400 --> 00:09:34,840 เดินทางแสนไกลเพื่อมาพบฉัน 118 00:09:35,840 --> 00:09:37,880 นั่นเป็นตอนที่ดูเหมือน พวกเธอหลายคนพูดว่า 119 00:09:37,960 --> 00:09:40,200 "ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่า มันจะมีอยู่จริง 120 00:09:40,280 --> 00:09:42,800 ไม่อยากเชื่อว่า ฉันต้องเดินทางมาจากไวโอมิง" 121 00:09:42,880 --> 00:09:45,400 มันน่าหงุดหงิดมาก 122 00:09:45,480 --> 00:09:47,440 มันยากที่จะโกรธในเรื่องนั้น 123 00:09:47,520 --> 00:09:49,520 เพราะคุณจะรู้สึกโกรธ และทำงานไปพร้อมๆ กันไม่ได้ 124 00:09:54,480 --> 00:09:58,160 เราอยู่ห่างจากตัวเมืองเซนต์หลุยส์ ไปประมาณ 15 นาที 125 00:09:58,240 --> 00:10:03,920 และข้อจำกัดในการทำแท้งของเรา มีเพียงไม่กี่ข้อ 126 00:10:04,000 --> 00:10:07,360 เมื่อเทียบกับมิสซูรี ที่ที่มีข้อจำกัดเยอะกว่ามาก 127 00:10:09,760 --> 00:10:13,440 ฉันทำงานที่แพลนด์ แพเรนต์ฮูด ในชิคาโกมาหลายปีแล้ว 128 00:10:13,520 --> 00:10:15,320 และฉันไม่เคยตกเป็นเป้าหมาย 129 00:10:15,400 --> 00:10:17,240 ในการคุกคาม 130 00:10:17,320 --> 00:10:20,240 หรือมีผู้ประท้วงเข้ามารังควานเลย พอฉันมาอยู่ที่เมืองเซนต์หลุยส์ 131 00:10:20,320 --> 00:10:21,680 ฉันคิดว่าประมาณหกเดือน 132 00:10:21,760 --> 00:10:23,520 ก่อนที่กลุ่มผู้ประท้วง จะมาที่บ้านของฉัน 133 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 และถือป้ายประท้วง อยู่ในละแวกบ้านของเรา 134 00:10:26,520 --> 00:10:28,240 เดินแจกใบปลิวในละแวกนั้น 135 00:10:28,320 --> 00:10:30,600 และระบุว่าฉันเป็น คนที่ให้บริการทำแท้ง 136 00:10:30,680 --> 00:10:32,320 แต่ฉันถือว่าตัวเองเป็นนรีแพทย์ 137 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 ฉันว่ามันน่าเศร้ามาก ที่คุณต้องแบ่งแยกตัวเอง 138 00:10:35,480 --> 00:10:38,480 จากสิ่งที่คนคิดว่าเป็นการดูแล ทางการแพทย์ตามปกติ 139 00:10:51,920 --> 00:10:55,040 "นิวบลูมฟิลด์, มิสซูรี" 140 00:11:07,080 --> 00:11:09,280 "เคที" 141 00:11:09,360 --> 00:11:10,680 ฉันจุดเทียน 142 00:11:21,320 --> 00:11:24,040 การต่อต้านการทำแท้ง สะดุดใจฉันอยู่ตลอดเวลา 143 00:11:25,880 --> 00:11:28,600 แพลนด์ แพเรนต์ฮูด เข้ามาในความคิดของฉัน 144 00:11:29,680 --> 00:11:31,760 พวกเขามีการทำแท้งที่นี่ ในโคลัมเบียไหม 145 00:11:33,800 --> 00:11:37,080 ฉันถามสามีของฉัน เขาบอกว่า ใช่ พวกเขามีการทำแท้ง 146 00:11:37,960 --> 00:11:40,760 ในตอนบ่ายวันอาทิตย์วันหนึ่ง เราออกไปขับรถเล่น 147 00:11:40,840 --> 00:11:43,440 ฉันบอกสามีว่า ช่วยพาฉันไปดูที่นั่นหน่อยได้ไหม 148 00:11:43,520 --> 00:11:45,280 เราแวะไปที่นั่นและลงจากรถ 149 00:11:45,360 --> 00:11:47,120 เราแค่มองไปที่ตึกนั้น 150 00:11:49,000 --> 00:11:51,040 ฉันมองไปที่แพลนด์ แพเรนต์ฮูด 151 00:11:51,760 --> 00:11:54,360 มันสะกดว่า พี แอล เอ เอ็น เอ็น อี ดี 152 00:11:54,840 --> 00:11:56,280 ชื่อกลางของฉันคือ แอนน์ 153 00:11:56,360 --> 00:11:59,520 ฉันเอาแต่เห็นชื่อแอนน์ อยู่ตรงกลางคำว่า แพลนด์ 154 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 โอเค พระผู้เป็นเจ้า พระองค์กำลังบอกลูกว่า 155 00:12:03,680 --> 00:12:05,360 ลูกต้องเข้าไปเกี่ยวข้องกับ เรื่องนี้เหรอ 156 00:12:07,360 --> 00:12:09,960 - ยังไงพวกเขาก็ต้องใช้ผ้าปูโต๊ะ - ไม่เป็นไร 157 00:12:16,440 --> 00:12:20,120 - นั่นเท่ากับคน 142 คน - เราไม่มีอาหารมากขนาดนั้น 158 00:12:20,680 --> 00:12:22,480 - ว่าไงนะ - เราไม่มีอาหารมากขนาดนั้น 159 00:12:22,920 --> 00:12:24,520 พระเจ้าจะทรงประทานมาให้เรา 160 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 พระองค์ทรงทำแบบนั้นเสมอ 161 00:12:26,280 --> 00:12:29,320 ไมค์กับฉัน เราพบกันทางออนไลน์ จากเว็บไซต์ที่คนคาทอลิกนัดพบกัน 162 00:12:30,480 --> 00:12:34,160 ฉันเริ่มถามพระเจ้า นี่คือสิ่งที่ พระองค์อยากให้ลูกทำงั้นเหรอ 163 00:12:34,240 --> 00:12:35,880 เพราะฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 164 00:12:35,960 --> 00:12:43,640 ฉันแค่มีความสุขกับ การที่ไม่ต้องทำอะไร 165 00:12:43,720 --> 00:12:45,520 หลังจากที่ทำงานหนักมากมาหลายปี 166 00:12:46,000 --> 00:12:47,840 แต่ฉันยังรู้สึกว่าจำเป็นต้อง ทำอะไรสักอย่าง 167 00:12:57,080 --> 00:12:59,520 คุณยินดีที่จะมีชีวิตอยู่เพื่ออะไร 168 00:13:04,640 --> 00:13:08,360 คุณยินดีที่จะสละชีวิต ของตัวเองเพื่ออะไร 169 00:13:10,240 --> 00:13:13,680 พวกคุณแต่ละคน มีความศรัทธาอย่างแรงกล้า 170 00:13:13,760 --> 00:13:16,400 คนที่ออกมาไม่ว่าจะฝนตก แดดออกหรือมีหิมะ 171 00:13:17,480 --> 00:13:20,280 ขอขอบคุณจากก้นบึ้งของหัวใจ ขอบคุณค่ะ 172 00:13:22,440 --> 00:13:24,760 ตอนนี้เรามาส่งเสียงกันหน่อย 173 00:13:25,200 --> 00:13:28,600 - เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า - เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 174 00:13:28,680 --> 00:13:31,800 - เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า - เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 175 00:13:31,880 --> 00:13:34,840 - เป็นหนึ่งเดียวกับพระเจ้า - เพื่อชีวิตที่ยังไม่เกิด 176 00:13:41,760 --> 00:13:47,000 สอง "มันช่างเป็นความอัปยศ" 177 00:13:54,520 --> 00:13:57,400 คุณมีคำถามเกี่ยวกับ สิ่งที่จะเกิดขึ้นวันนี้ไหม 178 00:13:57,480 --> 00:13:59,840 - ฉันคิดว่าไม่นะ - ไม่มีเลยเหรอ 179 00:14:00,200 --> 00:14:02,800 - ฉันพร้อมแล้ว - พร้อมที่จะกลับบ้าน 180 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 คุณใช้เวลาขับรถกลับบ้านนานแค่ไหน 181 00:14:04,360 --> 00:14:08,000 ประมาณสองชั่วโมงสิบห้านาที สามสิบนาที 182 00:14:08,080 --> 00:14:09,280 - ประมาณนั้น - นั่นไกลทีเดียวนะ 183 00:14:09,360 --> 00:14:10,400 ใช่ค่ะ ค่อนข้างไกล 184 00:14:12,560 --> 00:14:15,080 ฉันมีลูกอายุแปดเดือนที่บ้าน ทารกหญิงที่น่ารัก 185 00:14:15,800 --> 00:14:17,160 นั่นเป็นเรื่องดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับฉัน 186 00:14:17,800 --> 00:14:21,800 บอกตรงๆ ว่า ชีวิตฉันในตอนนี้ 187 00:14:21,880 --> 00:14:24,640 ฉันกับสามี เรากำลังมีปัญหา 188 00:14:24,720 --> 00:14:27,120 นั่นเป็นปัจจัยหนึ่ง ที่เข้ามามีส่วนในเรื่องนี้ 189 00:14:27,200 --> 00:14:30,440 ด้านการเงิน ฉันไม่มีเงินพอที่จะมีลูก 190 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 แน่นอน ฉันรู้ว่ามีการรับอุปการะ 191 00:14:33,960 --> 00:14:38,080 แต่ฉันรู้สึกว่ามันยากกว่า เป็นพันเท่าในการทำใจกับเรื่องนั้น 192 00:14:41,040 --> 00:14:44,040 โดยส่วนตัวแล้วฉันไม่เคยอยากมีลูก แล้วฉันก็มีเธอ 193 00:14:44,120 --> 00:14:46,560 ฉันแบบว่า โอเค มันกำลังจะเกิดขึ้น 194 00:14:46,640 --> 00:14:48,040 เราจะต้องผ่านมันไปให้ได้ 195 00:14:48,760 --> 00:14:53,400 ฉันไม่คิดว่าจะตั้งท้องเร็วขนาดนี้ 196 00:14:54,280 --> 00:14:57,200 ฉันกินยาคุมกำเนิด แต่มันก็เกิดขึ้นอยู่ดี 197 00:15:02,120 --> 00:15:03,560 การตั้งท้องทั้งสองครั้ง มันน่ากลัวมาก 198 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 ครั้งนี้เมื่อฉันรู้ว่าตัวเองตั้งท้อง 199 00:15:06,600 --> 00:15:09,960 ฉันรู้สึกจมอยู่กับความรู้สึกนั้น พระเจ้า 200 00:15:10,040 --> 00:15:12,120 ฉันไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไง 201 00:15:12,200 --> 00:15:13,720 ไม่รู้ว่าจะจัดการกับเรื่องนี้ยังไง 202 00:15:13,800 --> 00:15:15,400 ฉันจัดการกับเรื่องนี้ไม่ได้ 203 00:15:15,480 --> 00:15:17,400 ฉันมีอาการวิตกกังวล 204 00:15:17,480 --> 00:15:21,960 แม้แต่ขณะที่พูดอยู่ตอนนี้ ข้างในฉันรู้สึกกลัวไปหมด 205 00:15:23,280 --> 00:15:25,000 มันเป็นเรื่องยากในการออกมา แสดงตัวแล้วพูดว่า 206 00:15:25,080 --> 00:15:26,480 นี่เป็นทางเลือกที่ฉันอยากจะทำ 207 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 เพราะมันช่างเป็นความอัปยศ 208 00:15:31,680 --> 00:15:33,840 ฉันเข้าใจว่าทำไม พวกคุณถึงทำสารคดี 209 00:15:35,760 --> 00:15:39,640 นั่นคือสิ่งที่จะช่วยให้ สถานที่นี้อยู่ต่อไปได้ 210 00:15:39,720 --> 00:15:42,320 และรับมือกับทุกสิ่งที่อยู่ข้างนอก โดยเฉพาะช่วยสนับสนุน.. 211 00:15:42,400 --> 00:15:45,360 ให้มากขึ้นถึงสาเหตุ ที่ฉันอยากให้ใครได้ยินสิ่งที่ฉันพูด 212 00:15:54,800 --> 00:15:57,160 ผู้ร่างกฎหมายริพับลิกันในมิสซูรี เพิ่งออกกฎหมาย... 213 00:15:57,240 --> 00:16:00,520 เรื่องการรอ 72 ชั่วโมง สำหรับผู้หญิงที่พยายามทำแท้ง 214 00:16:00,600 --> 00:16:03,160 ทำให้เป็นหนึ่งในรัฐที่มีข้อจำกัด มากที่สุดในประเทศ 215 00:16:03,760 --> 00:16:08,080 ไม่ว่าคุณตัดสินใจที่จะนำเด็กคนหนึ่ง มาสู่โลกนี้หรือไม่ 216 00:16:08,160 --> 00:16:11,400 การรอสามวันไม่ใช่เรื่องยุ่งยาก เกินกว่าที่จะขอ 217 00:16:11,480 --> 00:16:14,320 เมื่อคุณทำการตัดสินใจ ในเรื่องที่จะเปลี่ยนชีวิตแบบนั้น 218 00:16:14,400 --> 00:16:16,120 ร่างกฎหมายจจะมีผลในเดือนหน้า 219 00:16:16,200 --> 00:16:18,640 ช่วงการรอ 24 ชั่วโมงในปัจจุบัน ของมิสซูรีจะเพิ่มขึ้นเป็นสามเท่า 220 00:16:18,720 --> 00:16:21,560 และไม่มีการยกเว้นสำหรับคดีข่มขืน หรือการสมสู่ร่วมสายโลหิต 221 00:16:21,640 --> 00:16:24,200 มีเพียงนอร์ทดาโคตาและยูทาห์ ที่มีกฎหมายทำนองเดียวกัน 222 00:16:27,040 --> 00:16:32,520 "การรู้ว่าคุณต้องรอนานขนาดนั้น มันน่าสลดใจ" 223 00:16:42,600 --> 00:16:45,600 แด่พระแม่มารี ผู้เต็มไปด้วย ความดีงาม พระเจ้าทรงอยู่กับเธอ 224 00:16:45,680 --> 00:16:47,280 เธอได้รับพระพรท่ามกลาง สตรีทั้งปวง 225 00:16:47,360 --> 00:16:49,840 และผู้บังเกิดจากครรภ์ของท่าน จะได้รับพร พระเยซูคริสต์ 226 00:16:49,920 --> 00:16:52,480 พระนางมารี มารดาพระเป็นเจ้า โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป 227 00:16:52,560 --> 00:16:54,240 และบัดนี้เมื่อเรากำลังจะตาย 228 00:16:54,320 --> 00:16:57,040 แด่พระนางมารีย์ ผู้เต็มไปด้วย ความดีงาม พระเจ้าทรงอยู่กับเธอ 229 00:16:57,120 --> 00:16:59,000 เธอได้รับพระพรท่ามกลาง สตรีทั้งปวง 230 00:17:07,600 --> 00:17:09,920 วันนี้คุณมีสถานการณ์อะไร ถึงได้มาที่นี่ 231 00:17:11,680 --> 00:17:19,320 ฉันตั้งครรภ์ได้ 12 สัปดาห์ และนี่เป็นครั้งแรกที่มาตรวจ 232 00:17:19,400 --> 00:17:21,560 ทุกอย่างดูดีมากจนมาถึงตอนนี้ 233 00:17:22,200 --> 00:17:26,920 เราพบว่าทารกมีพังผืดในถุงน้ำคร่ำ 234 00:17:28,280 --> 00:17:31,880 ทารกแขนขากุด และมีกะโหลกศีรษะที่ผิดรูปร่าง 235 00:17:32,560 --> 00:17:34,920 ถ้าฉันคลอดออกมา ทารกจะเสียชีวิต 236 00:17:35,640 --> 00:17:38,520 โรงพยาบาลที่ฉันเข้ารับการตรวจ การทำแท้งไม่ใช่ทางเลือก 237 00:17:38,600 --> 00:17:43,080 ในมิสซูรี เราต้องรอ 72 ชั่วโมง เพื่อที่จะส่งแบบฟอร์มคำขอ 238 00:17:44,000 --> 00:17:45,280 แล้วพวกเขาจะโทรกลับหาคุณ 239 00:17:45,360 --> 00:17:48,840 จากนั้นพวกเขาจะกำหนด ตารางเวลาให้คุณหนึ่งสัปดาห์ 240 00:17:48,920 --> 00:17:50,600 ต่อจากนั้น สองสัปดาห์หลังจากนั้น 241 00:17:54,120 --> 00:17:56,920 วันพฤหัสฯ คือวันที่ยาวนานที่สุด ในชีวิตฉัน ตอนที่รู้เรื่องนั้น 242 00:17:57,800 --> 00:18:00,320 ฉันนั่งคิดอยู่ในรถสองสามชั่วโมง 243 00:18:01,120 --> 00:18:03,080 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองอยู่ที่ไหน 244 00:18:03,160 --> 00:18:05,120 ฉันนั่งอยู่ตรงนั้นในที่จอดรถ 245 00:18:06,520 --> 00:18:09,240 ปกติแล้ว สำหรับฉัน สามชั่วโมงมันเร็วมาก 246 00:18:09,320 --> 00:18:11,240 แต่ตอนนี้สามชั่วโมง รู้สึกเหมือนชั่วนิรันดร์ 247 00:18:13,120 --> 00:18:17,600 มีความรู้สึกหนักอึ้ง ในแต่ละนาทีที่ผ่านไป 248 00:18:17,680 --> 00:18:21,960 เพื่อรู้ว่าสิ่งที่คุณจะทำ คุณต้องรอนาน... 249 00:18:22,040 --> 00:18:23,480 นานมากกับการตัดสินใจของคุณ 250 00:18:24,280 --> 00:18:26,120 และเพราะกรณีของฉัน การที่รู้ว่า 251 00:18:26,200 --> 00:18:30,960 ทารกจะไม่มีทางรอดชีวิต มันทำให้ใจสลาย 252 00:18:48,320 --> 00:18:53,640 ตอนฉันเริ่มทำไอวีให้กับเด็กสาว ฉันชอบที่จะคุยกับพวกเธอ 253 00:18:53,720 --> 00:18:56,720 เพราะบางคนก็กังวลมาก 254 00:18:56,800 --> 00:19:01,680 และมันไม่ใช่หน้าที่ของฉันที่จะพูด แต่ฉันเป็นคนคุยเก่ง 255 00:19:01,760 --> 00:19:05,880 ฉันมาจากตระกูลนักพูด ครอบครัวใหญ่ชาวอิตาเลียน 256 00:19:05,960 --> 00:19:07,920 เราทุกคนพยายามจะพูดพร้อมๆ กัน 257 00:19:08,760 --> 00:19:16,720 และฉันได้ยินเด็กสาวบางคนบอกว่า ถ้าแม่ของฉันหรือใครบางคน 258 00:19:16,800 --> 00:19:21,040 รู้ว่าฉันตั้งท้อง พวกเขาจะไล่ฉันออกจากบ้าน 259 00:19:21,120 --> 00:19:24,040 นั่นเป็นตอนที่คุณต้องการ ครอบครัวมากที่สุดไม่ใช่เหรอ 260 00:19:24,120 --> 00:19:25,280 ฉันคิดแบบนั้นนะ 261 00:19:25,920 --> 00:19:28,680 ครอบครัวต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน 262 00:19:29,360 --> 00:19:32,600 บางครั้งฉันเจอปัญหามากมาย กับครอบครัวตัวเอง 263 00:19:33,440 --> 00:19:35,240 แต่ฉันก็ยังรักพวกเขา 264 00:19:40,040 --> 00:19:42,240 ขอบคุณมากที่ถือสายรอ มีอะไรให้ช่วยคะ 265 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 โอเค เธอจะมีทางเลือกสองทาง 266 00:19:45,800 --> 00:19:49,560 ช่วงระหว่างหกและเก้าสัปดาห์ เธอทานยายุติการตั้งครรภ์ได้ 267 00:19:49,640 --> 00:19:51,920 หรือเธอจะเข้ารับการผ่าตัดก็ได้ 268 00:19:52,000 --> 00:19:54,160 และนั่นอยู่ในช่วงระหว่าง 6 และ 11 สัปดาห์ 269 00:19:55,600 --> 00:19:57,800 โอเค ขอบคุณค่ะ บ๊ายบาย 270 00:19:59,720 --> 00:20:03,360 ลูกสาวอายุ 17 ปี เธอมีลูกอยู่คนหนึ่งแล้ว 271 00:20:03,440 --> 00:20:07,000 เธอกำลังเรียนอยู่ เขาเป็นคนเดียวที่ทำงาน 272 00:20:07,080 --> 00:20:10,520 และเห็นชัดว่ามีเด็กคนอื่นๆ อยู่ในบ้านด้วย 273 00:20:11,280 --> 00:20:14,040 ตอนนี้มันมากเกินไป สำหรับพวกเขาทุกคน 274 00:20:22,160 --> 00:20:25,000 "เอมี" 275 00:20:25,080 --> 00:20:29,640 "130 ไมล์จากคลินิกโฮป" 276 00:20:34,880 --> 00:20:37,600 ถ้าคลินิกนี้ไม่อยู่ที่นี่ ฉันคงโทรหาเคซี 277 00:20:37,680 --> 00:20:40,240 พวกเขาจะให้ฉันเข้าที่ไหนก็ตาม ที่สามารถส่งฉันไปได้ 278 00:20:47,160 --> 00:20:51,240 นั่นต้องขับรถถึง 400 ไมล์ 279 00:21:20,440 --> 00:21:21,920 ทำไมฉันต้องละอายด้วยล่ะ 280 00:21:22,840 --> 00:21:24,080 ฉันเกิดมาเป็นผู้หญิง 281 00:21:25,520 --> 00:21:28,600 แน่นอนว่ามันมาพร้อมกับความเสี่ยง 282 00:21:28,680 --> 00:21:30,640 การที่ฉันมีเซ็กส์ นั่นไม่ได้ทำให้ฉันเป็นโสเภณี 283 00:21:30,720 --> 00:21:33,080 เสียใจด้วย ฉันไม่ใช่โสเภณี 284 00:21:33,160 --> 00:21:39,200 เราทุกคนมีความต้องการที่เหมือนกัน มีความปรารถนาแบบเดียวกัน 285 00:21:39,280 --> 00:21:40,720 หรือมีอะไรที่เหมือนกัน 286 00:21:43,000 --> 00:21:46,480 ฉันอยากติดต่อกับผู้หญิงคนอื่น ที่อยู่ในสถานการณ์เดียวกันกับฉัน 287 00:21:53,600 --> 00:21:56,440 เพราะมันไม่ยุติธรรมกับพวกเธอ ที่ต้องเจอกับเรื่องบ้าๆ แบบนั้น 288 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ค่ะ แบบนั้นแหละ 289 00:22:15,040 --> 00:22:18,000 ฉันคงจะไปรับไอยูดีใหม่ปีหน้า 290 00:22:19,120 --> 00:22:21,800 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเช็ก มันมีราคา 800 ดอลลาร์ 291 00:22:21,880 --> 00:22:25,720 ขอโทษนะ ฉันเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว ฉันไม่มีปัญญาจ่ายหรอก 292 00:22:26,520 --> 00:22:27,680 คุณทำงานได้เงินชั่วโมงละเท่าไหร่ 293 00:22:28,520 --> 00:22:31,280 ในฐานะบริกร 3.67 ดอลลาร์ 294 00:22:31,360 --> 00:22:35,600 ถ้าเป็นบาร์เทนเดอร์ ฉันคิดว่า 6.15 ดอลลาร์ 295 00:22:35,680 --> 00:22:37,160 ส่วนใหญ่ฉันอยู่ได้ด้วยทิป 296 00:22:38,240 --> 00:22:40,880 ไม่เป็นไรที่จะบอกให้ฉันออกไป และหางานอื่นทำ 297 00:22:40,960 --> 00:22:43,760 แต่ความจริงก็คือ ฉันหาเงินจากงานนี้ 298 00:22:43,840 --> 00:22:48,680 ได้มากกว่าคนที่จบมหาวิทยาลัย หลายคนที่ฉันรู้จัก 299 00:22:48,760 --> 00:22:50,680 แล้วอีกอย่าง ฉันก็เรียนจบมหาวิทยาลัย 300 00:22:52,760 --> 00:22:54,360 ขอคุยกับเอมี จีได้ไหมคะ 301 00:22:55,240 --> 00:22:57,280 ไงคะ เอมี ฉันจะให้คุณชำระเงิน 302 00:22:57,360 --> 00:22:58,560 คุณเอามาด้วยใช่ไหม 303 00:23:00,160 --> 00:23:02,760 ทั้งหมดรวมเป็น 525 ดอลลาร์ 304 00:23:22,080 --> 00:23:23,240 - ไง เอมี - ไงคะ 305 00:23:23,320 --> 00:23:26,040 วันนี้คุณหมอชอว์จะให้คุณ ทานยามิฟีเพรกซ์ 306 00:23:27,080 --> 00:23:29,720 มันจะคลายผนังมดลูกของคุณ เพื่อยุติการตั้งครรภ์ 307 00:23:29,800 --> 00:23:30,800 โอเคค่ะ 308 00:23:30,880 --> 00:23:33,200 มีบางคนที่เป็นตะคริวนิดหน่อย 309 00:23:33,280 --> 00:23:35,560 และจะมีเลือดออกวันนี้ แต่มีไม่บ่อยนัก 310 00:23:35,640 --> 00:23:38,480 ถ้ามันเกิดขึ้น ให้แน่ใจว่า คุณสวมผ้าอนามัย แค่เผื่อเอาไว้น่ะ 311 00:23:38,560 --> 00:23:40,040 แค่ทำตามขั้นตอนเช่นเดียวกับ 312 00:23:40,120 --> 00:23:41,440 ที่เราสองคนจะคุยกัน 313 00:23:41,520 --> 00:23:43,400 คุณมีนัดหมายเพื่อติดตามผลแล้ว 314 00:23:43,480 --> 00:23:44,520 หรืออยากให้นัดหมายตอนที่ออกไป 315 00:23:44,600 --> 00:23:45,720 ไม่ค่ะ ฉันอยากได้นัดหมาย 316 00:23:45,800 --> 00:23:48,720 คุณแวะไปที่แผนกต้อนรับ ตอนที่ออกไปก็ได้ 317 00:23:48,800 --> 00:23:51,360 ถ้ามีอะไรผิดปกติ ฉันเป็นพยาบาลที่เข้าเวร 318 00:23:51,440 --> 00:23:53,640 คือ ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ นี่คือสิ่งที่ฉันทำได้ 319 00:23:55,280 --> 00:23:56,520 โอเคนะ 320 00:23:57,160 --> 00:23:58,200 ค่ะ 321 00:24:07,960 --> 00:24:09,240 มีอะไรที่อยากจะพูดไหม 322 00:24:10,600 --> 00:24:12,280 ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอะไร 323 00:24:12,360 --> 00:24:14,680 ฉันว่าคุณคงถามฉันได้ ในอีกสามสัปดาห์ 324 00:24:17,320 --> 00:24:18,400 ฉันจะไม่เป็นไร 325 00:24:20,320 --> 00:24:25,520 ฉันจะกลับบ้านไปกอดลูก แล้วทำใจเย็นๆ 326 00:24:31,120 --> 00:24:32,840 ฉันไม่ได้ทำสิ่งนี้เพื่อตัวเอง 327 00:24:46,280 --> 00:24:47,840 เรามีความเข้าใจในตัวคนไข้ 328 00:24:47,920 --> 00:24:49,880 โดยเฉพาะตั้งแต่ที่รัฐมิสซูรี ผ่านร่างกฎหมาย 329 00:24:49,960 --> 00:24:52,560 อย่างเช่นตอนนี้ มันเกิดขึ้นทุกวัน 330 00:24:52,640 --> 00:24:56,880 ฉันมีผู้หญิงที่ขับรถ สี่หรือหกชั่วโมงเพื่อมาพบฉัน 331 00:24:56,960 --> 00:25:00,080 แล้วต้องบังคับให้พวกเธอ รอถึงสามวัน 332 00:25:00,160 --> 00:25:02,080 นอกจากนี้มันยังเป็นภาระที่หนักมาก 333 00:25:02,160 --> 00:25:05,120 โดยเฉพาะถ้าคุณเป็น ผู้หญิงทำงานและมีลูก 334 00:25:05,200 --> 00:25:06,520 คุณพยายามไม่ให้ถูกไล่ออกจากงาน 335 00:25:06,600 --> 00:25:09,880 แล้วยังต้องขับรถเกือบทั้งวัน ไม่ขาไปก็ขากลับ 336 00:25:14,800 --> 00:25:16,240 คุณคิดว่าตัวเองอยู่ในการควบคุม 337 00:25:17,120 --> 00:25:20,800 ไม่รู้ว่าปีศาจได้เข้ามาควบคุม จิตใจของคุณ 338 00:25:21,880 --> 00:25:23,200 มันหลอกลวงคุณ 339 00:25:23,280 --> 00:25:27,000 มันทำให้คุณตาบอด ปิดบังจนคุณมองไม่เห็น 340 00:25:28,640 --> 00:25:33,080 มันทำให้คุณหูหนวกด้วยคำโกหก คุณเลยไม่ได้ยินความจริง 341 00:25:33,640 --> 00:25:35,200 นี่คือคำสั่งสอน 342 00:25:35,600 --> 00:25:38,360 ปล่อยให้เขาผู้หยั่งรู้ถึง การคำนวณตัวเลขแห่งอสูร 343 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 ถ้าหากเป็นเลขของมนุษย์แล้ว 344 00:25:39,520 --> 00:25:45,160 ตัวเลขของเขาก็คือ 636 หรือ 666 345 00:25:46,560 --> 00:25:48,600 พระเป็นเจ้าต้องการเป็นมิตรกับคุณ 346 00:25:49,360 --> 00:25:51,040 พระเจ้าทรงรักโลกดังนี้ 347 00:25:51,120 --> 00:25:53,720 คือได้ประทานพระบุตรองค์เดียว ของพระองค์ พระเยซู 348 00:25:53,800 --> 00:25:56,560 เพื่อทุกคนที่วางใจในพระบุตรนั้น จะไม่พินาศ 349 00:25:56,640 --> 00:25:58,640 คุณไม่จำเป็นต้องพินาศในวันนี้ 350 00:26:00,200 --> 00:26:03,680 แค่เชื้อเชิญพระองค์เข้ามา คุณจะได้มีชีวิตที่เป็นนิรันดร 351 00:26:04,320 --> 00:26:05,320 ขอบคุณ 352 00:26:05,400 --> 00:26:08,120 ถ้าช่วยนอร์มา แมคคอร์แมกได้ ก็ช่วยคุณได้เช่นเดียวกัน 353 00:26:08,200 --> 00:26:11,440 ถ้าช่วยคุณหมอเนธานสันได้ ก็ช่วยคุณได้เช่นเดียวกัน 354 00:26:11,520 --> 00:26:14,360 เราขอสวดภาวนาให้คุณ คุณมีโอกาสแล้ว 355 00:26:17,920 --> 00:26:19,200 เราไม่อยากเห็นคุณต้องสูญเสีย 356 00:26:21,120 --> 00:26:22,720 เราร้องไห้เพื่อคุณ เราสวดภาวนาเพื่อคุณ 357 00:26:22,800 --> 00:26:24,120 เราสวดภาวนาให้กับผู้คุ้มกันทุกคน 358 00:26:30,200 --> 00:26:32,760 ฉันมีประสบการณ์ส่วนตัว ในเรื่องการทำแท้ง 359 00:26:32,840 --> 00:26:34,800 ฉันเคยทำแท้งตอนอายุ 19 360 00:26:34,880 --> 00:26:37,160 และฉันเพิ่งเริ่ม เรียนมหาวิทยาลัย 361 00:26:37,240 --> 00:26:41,000 ฉันไม่พร้อมที่จะเป็นแม่ ฉันรู้อย่างชัดเจน 362 00:26:41,080 --> 00:26:46,760 และมันเป็นการตัดสินใจ ที่ฉันเองก็ลังเล 363 00:26:46,840 --> 00:26:48,360 ฉันคิดถึงเรื่องนั้น 364 00:26:48,440 --> 00:26:51,520 สุดท้าย ฉันก็ตัดสินใจ ในสิ่งที่ฉันคิดว่าเป็นเรื่องที่ถูกต้อง 365 00:26:51,600 --> 00:26:54,880 ฉันสามารถเรียนจนจบ และก้าวต่อไปจากจุดนั้น 366 00:26:54,960 --> 00:26:59,960 หลังจากนั้น ฉันมีลูกสองคน ลูกที่น่ารัก 367 00:27:00,040 --> 00:27:06,240 ฉันคิดว่าถ้าไม่ตัดสินใจทำแบบนั้น ย้อนกลับไปในปี 1974 368 00:27:06,800 --> 00:27:08,840 ฉันคงไม่เป็นอย่างที่เป็นในทุกวันนี้ 369 00:27:08,920 --> 00:27:11,000 ฉันคงเรียนไม่จบมหาวิทยาลัย 370 00:27:11,360 --> 00:27:12,400 ใครจะรู้ล่ะ 371 00:27:29,280 --> 00:27:33,800 สี่ "ฉันไม่มีใครที่จะบอกให้รู้" 372 00:27:54,880 --> 00:27:59,320 ฉันตั้งครรภ์ในเดือนเมษายน เราแต่งงานกันในเดือนกุมภาพันธ์ 373 00:28:01,040 --> 00:28:03,080 ในตอนนั้น เรายากจนมากๆ 374 00:28:03,160 --> 00:28:05,560 เขาหาเงินได้ปีละสองหมื่นดอลลาร์ 375 00:28:05,640 --> 00:28:08,600 จากการเป็นทหารในกองทัพ 376 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 และฉันหาเงินได้ไม่มากนัก 377 00:28:11,800 --> 00:28:14,240 เสิร์ฟที่ร้านอาหารเล็กๆ ในริเวอร์มาร์เกต 378 00:28:18,960 --> 00:28:22,520 และสามีของฉันชอบทารุณ ด้วยวาจาและทำร้ายร่างกาย 379 00:28:22,600 --> 00:28:24,280 มีครั้งหนึ่ง เขาตีฉันที่ท้ายทอย 380 00:28:24,360 --> 00:28:25,680 แล้วฉันก็ล้มไปข้างหน้า 381 00:28:25,760 --> 00:28:29,160 ฉันไม่ทันระวังตัวด้วยซ้ำ เพราะตอนนั้นฉันกำลังช็อก 382 00:28:31,680 --> 00:28:33,640 เขาเคยเดินผ่านมาแล้วก็ตบฉัน 383 00:28:33,720 --> 00:28:34,960 หรือไม่ก็เดินผ่านมา 384 00:28:35,040 --> 00:28:38,080 แล้วเตะฉันที่หลังเข่า ระบายอารมณ์ใส่ฉัน 385 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 เมื่อฉันตั้งครรภ์ 386 00:28:42,840 --> 00:28:49,600 ฉันก็มาอยู่ในจุดที่เป็นทางแยก พระเจ้า ฉันจะทำยังไงดี 387 00:28:52,480 --> 00:28:53,880 มันไม่ใช่ขั้นตอนที่ยาวนานอะไรเลย 388 00:28:53,960 --> 00:28:58,320 ฉันคิดว่าสองนาที ไม่ก็เกือบจะสองนาที 389 00:29:00,160 --> 00:29:02,600 พวกเขาบอกว่า ตอนนี้คุณจะรู้สึกปวดอย่างรุนแรง 390 00:29:02,680 --> 00:29:05,000 หลังจากนั้นเราก็จะเสร็จแล้ว 391 00:29:05,480 --> 00:29:09,720 คุณจะได้ยินเสียงดัง ดังนั้นไม่ต้องตกใจกลัว 392 00:29:09,800 --> 00:29:11,680 และฉันกลัวสุดๆ เลย 393 00:29:11,760 --> 00:29:14,120 มีบุรุษพยาบาลยืนอยู่ข้างๆ ฉัน 394 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 เขาเห็นว่าฉันกลัวมาก 395 00:29:17,680 --> 00:29:21,480 เขาบอกว่า จับมือผมก็ได้ ถ้าคุณต้องการ 396 00:29:21,560 --> 00:29:23,440 คุณไม่ต้องรู้สึกแย่ ถ้าอยากบีบมือผม 397 00:29:23,520 --> 00:29:27,000 ผมให้คุณบีบได้ตามสบายเลย บีบให้แรงที่สุดเท่าที่จะทำได้ 398 00:29:27,080 --> 00:29:28,440 เพราะผมรู้ว่ามันเจ็บ 399 00:29:28,520 --> 00:29:29,760 คุณบีบได้เลย 400 00:29:33,200 --> 00:29:35,800 และฉันดูมือของเขาว่า สวมแหวนหรือเปล่า 401 00:29:35,880 --> 00:29:39,000 เพราะฉันไม่อยากบีบแรง จนแหวนบาดมือเขา 402 00:29:39,480 --> 00:29:42,280 ฉันสังเกตเห็นว่า เขาสวมแหวนแต่งงาน 403 00:29:42,360 --> 00:29:43,720 ฉันก็แบบว่า 404 00:29:46,120 --> 00:29:49,040 มันยอดเยี่ยมแค่ไหนที่ผู้หญิงคนหนึ่ง 405 00:29:49,120 --> 00:29:51,400 จะได้ผู้ชายคนนั้นมาเป็นสามีของเธอ 406 00:29:51,480 --> 00:29:55,240 เพราะเขาช่วยเหลือฉันอย่างมาก 407 00:29:55,320 --> 00:29:59,040 ในเวลาหนึ่งนาทีนั้น เขาคงจำฉันไม่ได้ 408 00:29:59,120 --> 00:30:01,520 ฉันเป็นแค่หนึ่งในผู้หญิงนับไม่ถ้วน 409 00:30:01,600 --> 00:30:03,120 ที่มาทำแท้งในตอนนั้น 410 00:30:03,840 --> 00:30:08,360 เขาไม่มีวันรู้ว่า ในที่ที่ฉันไม่มีกำลังใจ 411 00:30:08,440 --> 00:30:12,000 และไม่มีใครคอยช่วยเหลือ เพียงแค่เขาจับมือฉันไว้ 412 00:30:12,080 --> 00:30:13,320 และบอกว่า บีบมือผมเลย 413 00:30:13,400 --> 00:30:18,640 ไม่เป็นไร ถ้าคุณต้องการ จะบีบมือใครสักคน 414 00:30:21,880 --> 00:30:23,320 ประมาณหนึ่งสัปดาห์หลังจากนั้น 415 00:30:23,400 --> 00:30:24,880 ฉันควรทำใจกับมันได้แล้ว 416 00:30:24,960 --> 00:30:26,320 ฉันไม่ควรร้องไห้กับเรื่องนั้นอีก 417 00:30:26,400 --> 00:30:27,800 ฉันไม่ควรคิดถึงมัน 418 00:30:27,880 --> 00:30:30,320 ฉันไม่ควรพูดถึงมัน 419 00:30:34,200 --> 00:30:38,720 มันอ้างว้างมาก เพราะฉันไม่มีใครที่จะบอกให้รู้ 420 00:30:50,000 --> 00:30:53,720 มันจะเป็นอย่างอื่นได้ไหม นอกจากคำวินิจฉัยที่เราได้รับ 421 00:30:53,800 --> 00:30:56,520 ในใจฉันไม่สงสัยเลยว่า เราจะเก็บเขาไว้ 422 00:30:56,600 --> 00:30:59,560 รับมือกับมัน แล้วผ่าน ความท้าทายไปให้ได้ 423 00:31:00,520 --> 00:31:07,880 การได้รับคำวินิจฉัยนั้น มันแก้ไขส่วนที่ยากลำบากไม่ได้ 424 00:31:09,800 --> 00:31:12,720 ทุกอย่างตั้งแต่เหนือดวงตา และหูของเขาขึ้นไป 425 00:31:12,800 --> 00:31:14,960 ด้วยเหตุผลบางอย่าง กะโหลกศีรษะไม่มีการพัฒนา 426 00:31:15,040 --> 00:31:16,120 มันคือท่อระบบประสาทผิดปกติ 427 00:31:16,200 --> 00:31:21,840 ในตอนนั้น เรามีทางเลือก ที่จะทำแท้งหรือว่าจะเก็บเขาเอาไว้ 428 00:31:22,280 --> 00:31:25,000 ฉันติดต่อบาทหลวงของเรา 429 00:31:25,080 --> 00:31:28,200 แล้วอธิบายให้ฟังว่าเราพยายาม คิดให้ออกว่าจะต้องทำยังไง 430 00:31:28,280 --> 00:31:29,920 นั่นไม่ใช่ทางเลือกที่ฉันอยากจะเลือก 431 00:31:30,000 --> 00:31:32,360 ไม่เคยคิดว่าฉันจะต้องตัดสินใจ 432 00:31:32,440 --> 00:31:38,000 ฉันไม่อยากให้ใคร ต้องเลือกอะไรแบบนั้น 433 00:31:38,080 --> 00:31:41,520 แต่ท่านบอกว่า "ผมเห็นด้วย กับการตัดสินใจของคุณ 434 00:31:41,600 --> 00:31:44,560 ผมสนับสนุนและเข้าใจในเรื่องนั้น" 435 00:31:44,640 --> 00:31:46,600 ท่านมาที่โรงพยาบาล และสวดภาวนาให้กับเรา 436 00:31:46,680 --> 00:31:49,720 ท่านน่าทึ่งมากๆ 437 00:31:49,800 --> 00:31:53,320 ถ้าพวกเขาไม่สนับสนุนเรื่องนี้ มันคงไม่เปลี่ยนการตัดสินใจของฉัน 438 00:31:54,880 --> 00:31:56,240 แต่ฉันดีใจที่พวกเขาสนับสนุน 439 00:31:57,160 --> 00:31:58,920 เขากำลังมาแล้ว รอเดี๋ยวนะ 440 00:32:00,520 --> 00:32:03,320 เราทั้งคู่เป็นคริสเตียน เราสองคนไปโบสถ์ 441 00:32:03,400 --> 00:32:04,720 เราศรัทธาในพระเจ้า 442 00:32:04,800 --> 00:32:08,880 ผมคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ลำบากมาก 443 00:32:11,480 --> 00:32:13,240 รู้สึกเหมือนการตัดสินใจของคุณ มันถูกต้องแล้ว 444 00:32:13,320 --> 00:32:16,640 ถึงแม้คุณจะต้องเป็นคนตัดสินใจ 445 00:32:16,720 --> 00:32:18,600 คุณแค่ไม่รู้ว่ามันถูกต้องหรือเปล่า 446 00:32:20,760 --> 00:32:24,840 มีหลายคนเข้ามาหาฉันและบอกว่า "ฉันเคยแท้งลูก" 447 00:32:24,920 --> 00:32:29,440 ฉันต้องทำแบบนั้นเหมือนกัน 448 00:32:31,080 --> 00:32:33,120 เรามีเพื่อนที่ตั้งครรภ์นอกมดลูก 449 00:32:33,200 --> 00:32:36,080 และเราไม่พูดถึงเรื่องนั้น นั่นไม่เป็นไร 450 00:32:36,960 --> 00:32:41,800 การรู้ว่าเราไม่ได้โดดเดี่ยว ฉันคิดว่า 451 00:32:41,880 --> 00:32:44,760 มันเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด หรือเป็นเหตุผลสำคัญที่สุด 452 00:32:44,840 --> 00:32:48,360 ว่าทำไมเราถึงเลือกที่จะบอกเรื่องนี้ เล่าถึงสิ่งที่เกิดขึ้น 453 00:32:51,520 --> 00:32:54,240 นางฟ้าของหนังสือแห่งชีวิต บันทึกวันเกิดลูกของฉัน 454 00:32:54,320 --> 00:32:57,520 เธอปิดหนังสือแล้วกระซิบเบาๆ ว่า "งดงามเกินไปสำหรับโลกนี้" 455 00:33:14,560 --> 00:33:19,840 ห้า "ฉันอยากขอบคุณ ผู้บัญญัติฎหมายของรัฐมิสซูรี" 456 00:33:21,760 --> 00:33:25,400 การจัดการกับปัญหาต่างๆ ที่ประทับใจผู้คนมากมาย 457 00:33:25,480 --> 00:33:27,800 ซูซานให้สัมภาษณ์กับรายการทีวี 458 00:33:27,880 --> 00:33:30,280 ในสหรัฐอเมริกาและแอฟริกา 459 00:33:30,360 --> 00:33:32,760 เธอเป็นนักพูดคนสำคัญ 460 00:33:32,840 --> 00:33:35,400 ที่งานเลี้ยงระดมทุนต่างๆ 461 00:33:35,480 --> 00:33:38,480 เธอขึ้นให้การในนามของกฎหมาย 462 00:33:38,560 --> 00:33:42,360 และรับใช้ในฐานะผู้เผยแพร่ศาสนา ในแอฟริกาและอเมริกาใต้ 463 00:33:42,880 --> 00:33:45,120 ได้โปรดปรบมือต้อนรับ ซูซาน ฮารามิลโล 464 00:33:53,000 --> 00:33:54,200 ขอบคุณค่ะ 465 00:33:57,880 --> 00:34:00,800 ฉันคิดว่า ว้าว เธอพูดถึงใครกันเนี่ย 466 00:34:02,880 --> 00:34:05,480 ปีนี้เรามีหลายเรื่องที่ต้องเฉลิมฉลอง 467 00:34:05,560 --> 00:34:08,520 ฉันอยากขอบคุณผู้ออกกฎหมาย ต่อต้านเกี่ยวกับการทำแท้ง 468 00:34:08,600 --> 00:34:11,800 ผู้ที่ทำงานร่วมกัน โดยมีความหวังว่ามิสซูรี 469 00:34:11,880 --> 00:34:15,080 จะเป็นรัฐแรกในประเทศ ที่ไม่มีการทำแท้ง 470 00:34:20,320 --> 00:34:24,320 ฤดูใบไม้ร่วงนี้ เราได้รับชัยชนะ ที่ยิ่งใหญ่ในเมืองหลวงรัฐมิสซูรี 471 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 และศัตรูต้องนิ่งเงียบ เพราะอำนาจจากเบื้องบน 472 00:34:27,360 --> 00:34:30,320 ด้วยพระสิริของพระเจ้า เราต้องรอเป็นเวลา 72 ชั่วโมง 473 00:34:35,760 --> 00:34:36,920 ฉันเคยตั้งครรภ์ 474 00:34:38,200 --> 00:34:41,480 และไม่รู้ว่าจะทำยังไง หรือต้องหันไปพึ่งใคร 475 00:34:42,280 --> 00:34:44,480 ฉันโทรหาคลินิกทำแท้งที่อยู่นอกรัฐ 476 00:34:44,560 --> 00:34:46,200 พวกเขาบอกว่า มันจะไม่เป็นไร 477 00:34:46,920 --> 00:34:48,240 แค่มาหาเรา 478 00:34:48,800 --> 00:34:50,760 เมื่อคุณมาถึงที่นี่ เราจะช่วยคุณ 479 00:34:51,720 --> 00:34:54,800 เธอบอกฉันว่า คุณจะได้ใช้ชีวิตต่อไป 480 00:34:55,520 --> 00:34:56,960 คุณกลับไปเรียนมหาวิทยาลัยได้ 481 00:34:57,600 --> 00:35:00,320 และได้ทำสิ่งที่คุณทำมาตลอด 482 00:35:00,400 --> 00:35:01,400 คุณจะไม่เป็นไร 483 00:35:04,480 --> 00:35:05,640 และนั่นคือสิ่งที่ฉันทำ 484 00:35:13,080 --> 00:35:17,040 ฉันรวบรวมสติและกลับไปเรียน 485 00:35:18,320 --> 00:35:21,120 ฉันกลับไปและทำเหมือน ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 486 00:35:21,200 --> 00:35:24,800 ไม่ได้บอกใครเลย ฉันกลับไปหาชีวิต 487 00:35:24,880 --> 00:35:26,480 ที่ฉันคิดว่ามันเจ๋งมาก 488 00:35:28,520 --> 00:35:30,160 แต่ฉันเจ็บปวดและรู้สึกแย่มาก 489 00:35:30,240 --> 00:35:32,120 ฉันเต็มไปด้วยความอับอาย และรู้สึกผิด 490 00:35:32,200 --> 00:35:35,480 ฉันขอบอกเลยว่า มันปกคลุมตัวคุณโดยอัตโนมัติ 491 00:35:35,560 --> 00:35:37,840 เมื่อคุณผ่านขั้นตอนนี้ มันก็เกิดขึ้น 492 00:35:37,920 --> 00:35:41,480 ฉันรู้ว่าข้างนอกนั่น มีใครสักคนที่รู้สึก 493 00:35:41,560 --> 00:35:43,360 ฉันไม่สนว่าใครจะพูดยังไง 494 00:35:44,920 --> 00:35:46,040 มันรู้สึกโดยอัตโนมัติ 495 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 ฉันไม่รู้ว่ามีกี่คนที่เข้ามาหาฉัน หลังจากที่ฉันขึ้นไปพูด 496 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 พวกเขาบอกว่า 497 00:36:01,640 --> 00:36:04,960 "ไม่อยากเชื่อเลยที่คุณบอกคนอื่น ว่าคุณเคยทำแท้ง 498 00:36:05,040 --> 00:36:07,400 ไม่อยากเชื่อที่คุณบอกพวกเขาว่า คุณทำแท้งมาสามครั้ง 499 00:36:08,320 --> 00:36:11,880 การทำแท้งครั้งที่สามของฉันเกิดขึ้น 500 00:36:15,440 --> 00:36:17,480 เมื่อผู้ชายที่ฉันคบอยู่ในตอนนั้น 501 00:36:17,560 --> 00:36:19,320 เขาสนใจที่จะสานความสัมพันธ์ 502 00:36:19,400 --> 00:36:21,960 และอยากจะเลี้ยงเด็กคนนั้น 503 00:36:22,040 --> 00:36:24,320 นั่นหมายถึงเราจะเลี้ยงลูกด้วยกัน 504 00:36:24,400 --> 00:36:28,240 ฉันเพิ่งย้ายมาที่ดัลลัส การงานของฉันกำลังไปได้ดี 505 00:36:28,320 --> 00:36:31,960 และตอนนั้นมันไม่เข้ากับแผน 506 00:36:32,040 --> 00:36:33,520 ที่ฉันคิดเอาไว้ 507 00:36:37,120 --> 00:36:43,360 ฉันไม่เคยคิดว่าจะบอกเรื่องนี้กับใคร 508 00:36:43,440 --> 00:36:44,920 เพราะนั่นคือความลับของฉัน 509 00:36:50,280 --> 00:36:53,520 พวกนั้นเป็นฆาตกร พวกนั้นเป็นศัตรู 510 00:36:53,600 --> 00:36:56,400 มีทารกกี่คนที่ต้องถูกเราฆ่าในวันนี้ 511 00:37:00,360 --> 00:37:03,680 ผมสงสัย คุณหมอชอว์มีศัตรูหรือเปล่า 512 00:37:03,760 --> 00:37:05,000 เชิญเลย เข้าไปสิ 513 00:37:06,040 --> 00:37:09,520 ถ้าผู้หญิงคนหนึ่งถูกข่มขืนล่ะ 514 00:37:09,600 --> 00:37:14,880 รู้ไหมว่า 97 เปอร์เซ็นต์นั้น อิงมาจากมาตรฐานกัตต์มาเชอร์ 515 00:37:14,960 --> 00:37:17,320 อิงจากที่พวกเขาเรียกกัน... 516 00:37:20,160 --> 00:37:23,160 - รำคาญจัง - 97 เปอร์เซ็นต์ข่มขืน... 517 00:37:23,240 --> 00:37:25,120 หรือสมสู่ในครอบครัว 518 00:37:25,200 --> 00:37:28,080 เธอควรสัมภาษณ์เขา และถามว่าเขารู้สึกยังไง 519 00:37:28,160 --> 00:37:30,920 เขาเป็นผู้ชาย มันไม่สำคัญว่าเขาจะรู้สึกยังไง 520 00:37:33,880 --> 00:37:36,640 - วันนี้เธอจะได้เห็น - ฉันอยากทำแท้งเขาจัง 521 00:37:36,720 --> 00:37:38,520 หญิงสาวที่มาที่นี่วันนี้ 522 00:37:38,600 --> 00:37:42,440 คนแอฟริกัน-อเมริกันเคยเป็น คนกลุ่มน้อยอันดับหนึ่ง 523 00:37:42,520 --> 00:37:43,680 ฉันไม่ได้มาจากแอฟริกา 524 00:37:43,760 --> 00:37:46,200 เพราะว่าการทำแท้ง ตอนนี้พวกเขาตกมาอยู่อันดับสอง 525 00:37:46,280 --> 00:37:47,800 - แล้วไงล่ะ - แล้วไง 526 00:37:48,880 --> 00:37:50,120 คุณพูดอะไรไร้สาระ 527 00:37:50,200 --> 00:37:52,480 คุณจะดูแลทารกพวกนี้หรือเปล่าล่ะ 528 00:37:52,560 --> 00:37:53,640 กลับไปดูแลลูกตัวเองที่บ้านเถอะ 529 00:37:53,720 --> 00:37:54,920 คุณจะไม่ได้ดูแลเด็กนี่ 530 00:37:55,000 --> 00:37:56,960 - เราสอบถาม - ให้ตายสิ 531 00:37:57,040 --> 00:37:59,760 ไปที่สำนักงานสังคมสงเคราะห์ และบอกพวกเขาว่าให้เลิกมีลูก 532 00:38:01,120 --> 00:38:03,560 คุณกังวลกับเรื่องของคนอื่น 533 00:38:03,640 --> 00:38:05,400 - แล้วไงล่ะ มันไม่ใช่เรื่อง - ก็นั่นน่ะสิ 534 00:38:05,480 --> 00:38:08,080 - นั่นแหละที่ฉันพูด แล้วไงล่ะ - นั่นคือสิ่งที่นาซีเยอรมนีพูด 535 00:38:08,160 --> 00:38:11,200 - แล้วไง แล้วไงล่ะ - พวกนั้นพูดว่า แล้วไงล่ะ 536 00:38:11,600 --> 00:38:14,600 เรื่องที่เราต้องเข้าใจก็คือ จิตใจของเรามีบางอย่างผิดปกติ 537 00:38:15,640 --> 00:38:17,840 เขามีลูก เขามาที่นี่เกือบทุกวัน 538 00:38:17,920 --> 00:38:20,800 คุณกำลังทำอะไร มันไม่สมเหตุสมผลด้วยซ้ำ 539 00:38:20,880 --> 00:38:22,640 พวกเขามีเวลาว่างมาอยู่ที่นี่ 540 00:38:22,720 --> 00:38:24,120 เป็นห่วงกับเรื่องของคนอื่น 541 00:38:24,920 --> 00:38:26,520 แต่พวกเขาไม่อยู่ดูแลบ้านตัวเอง 542 00:38:27,400 --> 00:38:31,640 พวกเขาอยู่ที่นี่เกือบทั้งวัน มันไร้สาระมาก 543 00:38:33,440 --> 00:38:36,480 มนุษย์บอกว่า พระเจ้าทรงรู้ถึงจิตใจของฉัน 544 00:38:36,560 --> 00:38:38,760 หนังสือของเจเรไมอาห์บอกว่า ใช่ 545 00:38:38,840 --> 00:38:40,720 - พระเจ้าทรงรู้ถึงจิตใจของท่าน - โอเค 546 00:38:41,960 --> 00:38:43,840 ไม่ อย่ากลับเข้าไปสิ 547 00:38:51,640 --> 00:38:55,520 ฉันเคยทำแท้งมาแล้ว ลูกชายฉันอายุหกเดือน 548 00:38:55,600 --> 00:38:57,040 เพราะฉันไม่ชอบเห็นผู้หญิงที่ตั้งท้อง 549 00:38:57,120 --> 00:38:58,440 อุ้มลูกคนหนึ่งไว้ที่สะโพก และกำลังจะมีลูกอีกคน 550 00:38:58,520 --> 00:38:59,800 คุณเคยคิดบ้างไหม 551 00:38:59,880 --> 00:39:03,160 ดังนั้นฉันจำเป็นต้องทำ ฉันมีลูกอีกคนไม่ได้ 552 00:39:03,240 --> 00:39:05,800 ฉันจะไม่ทำให้ตัวเองต้องเครียด ขอให้สังคมสงเคราะห์ช่วยเหลือ ไม่ 553 00:39:05,880 --> 00:39:07,560 ฉันจะไม่ทำแบบนั้น 554 00:39:07,640 --> 00:39:09,440 นั่นคือเรื่องที่พวกคุณทุกคน ต้องประท้วง 555 00:39:09,520 --> 00:39:12,360 คนพวกนั้นมีลูกเยอะมาก และไม่ยอมทำอะไร 556 00:39:12,440 --> 00:39:13,720 คุณประท้วงผิดเรื่องแล้ว 557 00:39:16,480 --> 00:39:17,520 คุณเคยบอกพวกเธอไหม 558 00:39:18,640 --> 00:39:19,760 ใช่ ฉันบอกพวกเธอ 559 00:39:20,800 --> 00:39:21,920 คุณไม่ใช่คนเดียวที่เคยทำแท้ง 560 00:39:34,360 --> 00:39:37,120 ฉันทำแบบนี้มา 30 ปีแล้ว 561 00:39:38,200 --> 00:39:44,480 มีบางคนเคยพูดกับฉันครั้งหนึ่ง เรื่องการฆ่าเด็กทารก 562 00:39:45,200 --> 00:39:47,320 ฉันบอกว่า ฉันไม่ได้มองมันแบบนั้น 563 00:39:47,920 --> 00:39:52,680 ฉันมองว่าเป็นการช่วยให้ หญิงสาวได้ใช้ชีวิตของเธอต่อไป 564 00:39:52,760 --> 00:39:56,520 ย้อนกลับไปตอนที่ฉันเรียนอยู่ โรงเรียนพยาบาล เมื่อ 40 ปีก่อน 565 00:39:56,600 --> 00:39:59,000 พวกเขาไม่ยอมให้คุณเรียนจบ ถ้าคุณตั้งครรภ์ 566 00:40:00,200 --> 00:40:01,600 และฉันตั้งครรภ์ 567 00:40:02,200 --> 00:40:05,080 เป็นความผิดของฉัน ที่ฉันลืมทานยาไปสองสามเม็ด 568 00:40:06,000 --> 00:40:08,280 และฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง 569 00:40:08,360 --> 00:40:11,400 ฉันเหลือเวลาเรียนอีกสี่เดือน 570 00:40:12,800 --> 00:40:15,800 ฉันคุยกับหนึ่งในครูผู้สอน 571 00:40:16,480 --> 00:40:18,840 เธอยังสาวและเจ๋งมาก 572 00:40:18,920 --> 00:40:22,480 เธอบอกว่า คุณเคย คิดถึงเรื่องทำแท้งไหม 573 00:40:22,560 --> 00:40:24,840 ฉันบอกว่า ฉันไปถึงนิวยอร์กไม่ได้ 574 00:40:24,920 --> 00:40:28,480 เพราะในตอนนั้นมันคือ ที่แห่งเดียวที่ฉันรู้จัก 575 00:40:29,120 --> 00:40:30,120 เธอบอกว่า ไม่ 576 00:40:30,200 --> 00:40:33,000 มีคลินิกทำแท้งเปิดในเมืองแกรนิต ประมาณปีหรือสองปีที่แล้ว 577 00:40:34,160 --> 00:40:37,240 เธอบอกว่า โทรหาพวกเขาสิ 578 00:40:38,960 --> 00:40:44,440 ตอนนั้นฉันหาเงินได้ 1.10 ดอลลาร์ ต่อชั่วโมง ทำงานในบ้านพักคนชรา 579 00:40:44,520 --> 00:40:51,800 คอยดูแลคนชรา ซึ่งฉันก็รักมัน แต่ได้เงิน 1.10 ดอลลาร์ต่อชั่วโมง 580 00:40:51,880 --> 00:40:56,200 พอเรียนจบจากโรงเรียนพยาบาล งานแรกของฉันได้ 3.85 ดอลลาร์ 581 00:40:56,280 --> 00:40:57,680 และฉันคิดว่าฉันรวยแล้ว 582 00:40:59,000 --> 00:41:02,680 ฉันไม่เคยเสียใจกับเรื่องนั้น เพราะฉันเป็นพยาบาลมา 40 ปีแล้ว 583 00:41:03,400 --> 00:41:07,920 นั่นคือชีวิตของฉัน และนั่นคือหลานๆ ของฉัน 584 00:41:10,440 --> 00:41:13,360 โอเค นั่นดูดีขึ้นหน่อย ว่าไหม 585 00:41:28,400 --> 00:41:29,800 ผ่อนคลายแขนข้างนั้นหน่อยนะ 586 00:41:30,800 --> 00:41:32,440 ฉันต้องดูมืออีกข้างหนึ่งของคุณ เพื่อเก็บตัวอย่างเลือด 587 00:41:39,040 --> 00:41:42,120 แฟนของฉันในสถานการณ์นี้ 588 00:41:42,200 --> 00:41:44,080 ฉันคบกับเขามาประมาณหกเดือน 589 00:41:44,160 --> 00:41:47,160 และสองวันก่อนที่ฉัน จะรู้ว่าตัวเองตั้งท้อง 590 00:41:47,240 --> 00:41:48,600 เขาบอกว่าเขาแต่งงานแล้ว 591 00:41:51,440 --> 00:41:52,560 และให้ฉันไปจัดการกับเรื่องนั้น 592 00:41:52,640 --> 00:41:55,520 และฉันต้องหาเงินมาด้วยตัวเอง 593 00:41:56,320 --> 00:41:59,760 สองสามอาทิตย์ที่ผ่านมา ฉันนอนพักอยู่ในโรงพยาบาล 594 00:42:00,560 --> 00:42:04,240 ฉันเป็นคนเดียว ที่ดูแลลูกสาวของฉัน 595 00:42:04,320 --> 00:42:05,560 มีแค่ฉันกับเธอเท่านั้น 596 00:42:07,320 --> 00:42:10,240 ในตอนนี้ สำหรับฉันแล้ว นี่คือสิ่งที่ต้องเกิดขึ้น 597 00:42:14,320 --> 00:42:17,840 มีเหตุผลที่คุณไม่ทำแท้ง ในมิสซูรีหรือเปล่าคะ 598 00:42:18,800 --> 00:42:22,560 มันต้องรอ 72 ชั่วโมง และด้วยความเจ็บป่วยของฉัน 599 00:42:22,640 --> 00:42:25,640 ฉันป่วยทั้งวัน ทุกวัน 600 00:42:25,720 --> 00:42:30,000 ตลอดทั้งวัน ไม่มีตอนไหน ที่ฉันไม่อาเจียน 601 00:42:30,080 --> 00:42:32,800 และการต้องรอ 72 ชั่วโมง 602 00:42:32,880 --> 00:42:36,480 ในชีวิตของผู้หญิงทำงาน มันนานเกินไป 603 00:42:36,560 --> 00:42:38,200 ตอนนี้ลูกสาวของฉัน ไม่ได้ไปโรงเรียน 604 00:42:38,280 --> 00:42:41,200 ฉันอาจมีช่วง 12 ชั่วโมง 605 00:42:41,720 --> 00:42:45,320 ที่จะพักผ่อน และไม่แสดงอาการให้เธอเห็น 606 00:42:45,400 --> 00:42:48,600 ฉันคงจะเสร็จจากที่นี่ ภายในไม่กี่ชั่วโมง 607 00:42:48,680 --> 00:42:51,520 และมีเวลาชั่วโมงครึ่ง สองชั่วโมง ที่จะนอนพัก 608 00:42:51,600 --> 00:42:56,200 จากนั้นก็ไปรับเธอ และกลับมาเป็นคุณแม่มหัศจรรย์ 609 00:43:01,440 --> 00:43:06,960 เราใช้ผ้าคลุมเครื่องมือเอาไว้ ส่วนใหญ่เพื่อทำให้คนไข้รู้สึกสบายใจ 610 00:43:08,560 --> 00:43:11,440 พวกเธอจะได้ไม่กลัว อะไรก็ตามที่พวกเธอเห็น 611 00:43:11,520 --> 00:43:13,320 สิ่งที่อาจดูเป็นของแปลกตา สำหรับพวกเธอ 612 00:43:16,240 --> 00:43:19,120 พวกเธอจะได้ไม่กลัวเพราะว่า เห็นเครื่องมือการแพทย์พวกนี้ 613 00:43:26,520 --> 00:43:29,720 ฉันตั้งครรภ์ 31 สัปดาห์ กำหนดคลอดปลายเดือนมกราคม 614 00:43:30,920 --> 00:43:32,880 ฉันรู้ว่ามันจะเห็นได้ชัดเจนในกล้อง 615 00:43:35,360 --> 00:43:37,600 - คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องนี้คะ - ดีค่ะ เยี่ยมไปเลย 616 00:43:39,480 --> 00:43:41,400 คุณพร้อมที่จะเป็นแม่แล้วใช่ไหม 617 00:43:42,240 --> 00:43:45,720 นั่นเป็นคำถามที่ดี ใช่ค่ะ แน่นอนเลย 618 00:43:45,800 --> 00:43:47,080 ฉันไม่รู้ว่ามีใครที่พร้อมจริงๆ บ้าง 619 00:44:02,400 --> 00:44:03,600 เยี่ยมมาก หายใจลึกๆ 620 00:44:06,800 --> 00:44:07,920 ดีมาก 621 00:44:08,840 --> 00:44:10,640 ดีมาก เยี่ยมเลย 622 00:44:13,560 --> 00:44:14,600 เยี่ยมจริงๆ 623 00:44:16,040 --> 00:44:17,120 หายใจลึกๆ อีกครั้ง 624 00:44:19,880 --> 00:44:23,200 พอกลับถึงบ้าน ฉันต้องกลับไปซักผ้า 625 00:44:23,280 --> 00:44:26,480 ไปรับลูกสาวของฉัน และเตรียมตัวสำหรับวันพรุ่งนี้ 626 00:44:28,760 --> 00:44:33,160 เรื่องนี้จะไม่ทำให้ฉันหดหู่ นอนอยู่บนเตียงและรู้สึกเศร้าหมอง 627 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 พรุ่งนี้เป็นวันเกิดลูกสาวฉัน 628 00:44:38,680 --> 00:44:42,240 วันนี้ฉันหยุดงาน ฉันจะผ่อนคลายและพักผ่อน 629 00:44:42,320 --> 00:44:47,800 พรุ่งนี้เราจะไปที่อเมริกันเกิร์ล เพื่อเลี้ยงวันเกิดลูกสาวฉัน 630 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 จากนั้นวันอาทิตย์ ก็กลับมาสู่ความเป็นจริง 631 00:44:57,880 --> 00:45:00,400 เมื่อคนไข้เข้ามา พวกเธอจะได้รับ คำปรึกษาเกี่ยวกับทางเลือก 632 00:45:00,480 --> 00:45:02,760 พวกเธอแน่ใจหรือไม่ว่าจะทำแท้ง 633 00:45:02,840 --> 00:45:04,960 หรือพวกเธอต้องการทางเลือกอื่น สำหรับการตั้งครรภ์ 634 00:45:05,040 --> 00:45:06,520 พวกเธอจะผ่านขั้นตอนทั้งหมด จากนั้นก็ลงมาที่นี่ 635 00:45:06,600 --> 00:45:08,600 และรอในห้องนี้เพื่อทำแท้ง 636 00:45:08,680 --> 00:45:11,640 แล้วเรามีสมุดบันทึกเล่มนี้ ซึ่งมันเยี่ยมมาก 637 00:45:11,720 --> 00:45:14,280 พวกเธอสามารถเขียนลง ในสมุดบันทึกได้ 638 00:45:14,360 --> 00:45:16,760 เล่มนี้เขียนเต็มหมดแล้ว พวกเธอจะเขียนอะไรก็ได้ตามใจ 639 00:45:16,840 --> 00:45:21,200 โดยเฉพาะวันที่ฉันรู้สึกเพลีย หรือเครียดมากๆ 640 00:45:21,280 --> 00:45:25,960 หรือสงสัยว่าทำไมเราถึงมาอยู่ที่นี่ คุณแค่นั่งลงตรงนี้ 641 00:45:26,040 --> 00:45:29,800 และอ่านข้อความดีๆ ที่คนเขียนลงไป 642 00:45:29,880 --> 00:45:33,560 ในปีที่ผ่านมา มันรู้สึกดีจริงๆ 643 00:45:35,040 --> 00:45:36,040 มันจะไม่เป็นไร ฉันสาบาน 644 00:45:36,120 --> 00:45:38,360 อย่ากลัวไปเลย และมีหัวใจดวงเล็กๆ ตรงนี้ 645 00:45:38,440 --> 00:45:40,720 ฉันทำสิ่งนี้เพื่อตัวเอง สามีและลูกชายของฉัน 646 00:45:40,800 --> 00:45:43,360 ในเศรษฐกิจแบบนี้ เราไม่มีเงินพอที่จะเลี้ยงลูกอีกคน 647 00:45:43,440 --> 00:45:45,920 ฉันภาวนาว่าพระเจ้าจะยกโทษให้ฉัน พระองค์ทรงเปี่ยมไปด้วยความรัก 648 00:45:46,000 --> 00:45:47,880 ฉันรู้ว่าพระองค์รักฉัน และพระองค์ก็รักคุณเช่นกัน 649 00:45:48,400 --> 00:45:50,760 หัวใจฉันแตกสลาย ฉันอยากให้ลูกชายสุขภาพแข็งแรง 650 00:45:50,840 --> 00:45:53,960 นี่คือโลกที่โหดร้าย แม่ไม่อยาก ปล่อยให้ลูกต้องทุกข์ทรมาน 651 00:45:54,040 --> 00:45:55,040 จงไปอยู่กับพระผู้เป็นเจ้า 652 00:45:55,120 --> 00:45:56,960 ร่างกายของลูกจะสมบรูณ์แข็งแรง ในสรวงสวรรค์ 653 00:45:57,040 --> 00:45:58,200 อีกไม่นานแม่จะไปอยู่กับลูก 654 00:45:58,760 --> 00:46:01,720 ฉันมาทำแท้งเพราะฉันเป็นโรคเอดส์ 655 00:46:01,800 --> 00:46:05,640 ไม่อยากให้ลูกต้องมาป่วยเพราะฉัน ฉันเกลียดตัวเอง 656 00:46:05,720 --> 00:46:08,320 และเกลียดแฟนฉัน ที่ทำให้ฉันเป็นแบบนี้ 657 00:46:11,040 --> 00:46:12,920 โรงเรียนคือเรื่องสำคัญที่สุดของฉัน เพื่อให้แน่ใจว่า 658 00:46:13,000 --> 00:46:15,240 ฉันจะไม่ต้องพึ่งพาคนอื่น 659 00:46:15,320 --> 00:46:18,720 สักวันหนึ่งพระเจ้าจะมอบโอกาส ให้ฉันเริ่มสร้างครอบครัว 660 00:46:18,800 --> 00:46:21,720 แล้วฉันก็จะพร้อมทั้งทางร่างกาย จิตใจ และในทางการเงิน 661 00:46:26,480 --> 00:46:28,080 ฉันมีลูกอยู่แล้วหนึ่งคน 662 00:46:28,560 --> 00:46:32,040 และฉันไม่อยากมีลูกมากกว่านี้ 663 00:46:34,080 --> 00:46:35,360 และเขาก็รู้สึกแบบเดียวกัน 664 00:46:37,080 --> 00:46:39,080 ฉันเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 665 00:46:39,160 --> 00:46:40,360 ฉันมีลูกสองคนกำลัง เรียนในมหาวิทยาลัย 666 00:46:40,440 --> 00:46:43,240 และอีกสองคนเรียนอยู่ชั้นประถม 667 00:46:43,320 --> 00:46:44,920 อายุหกขวบและเจ็ดขวบ 668 00:46:45,000 --> 00:46:47,720 ฉันไม่พร้อมในทางการเงิน 669 00:46:48,960 --> 00:46:51,320 เพื่อฉันกับลูกๆ และชีวิตของฉัน 670 00:46:51,400 --> 00:46:53,280 นี่คือการตัดสินใจ ที่ดีที่สุดสำหรับเรา 671 00:46:54,720 --> 00:46:57,440 ในใจฉันรู้ว่า นี่เป็นทางเลือกที่ถูกต้อง 672 00:46:57,520 --> 00:46:59,520 ถ้าอยากมีลูก คุณควรรู้ว่า 673 00:46:59,600 --> 00:47:01,200 คุณมีเงินมากพอที่จะมีลูก 674 00:47:01,280 --> 00:47:03,480 คุณสามารถมอบชีวิตที่ดี ให้กับพวกเขาได้ 675 00:47:03,560 --> 00:47:05,280 และคุณพร้อมที่จะเป็นแม่ 676 00:47:05,360 --> 00:47:06,920 ตอนนี้ ฉันยังไม่พร้อม 677 00:47:08,840 --> 00:47:12,280 พ่อของลูกชายฉัน ยังไงเขาก็บังคับให้ฉันเอาลูกออก 678 00:47:13,240 --> 00:47:16,120 "ดี มาริ" 679 00:47:16,200 --> 00:47:19,160 ฉันอับอายที่จะพูดถึงมัน เพราะฉันจะเป็นผู้หญิง 680 00:47:19,240 --> 00:47:21,240 ที่คอยช่วยผู้หญิงคนอื่น ให้ปลอดภัยจากเรื่องนั้น 681 00:47:24,960 --> 00:47:28,040 บางครั้งคุณจะรู้สึกว่า 682 00:47:28,120 --> 00:47:29,600 งานของทุกคนทำให้ พวกเขารู้สึกเบื่อหน่าย 683 00:47:29,680 --> 00:47:33,040 โดยเฉพาะงานของเรา เพราะว่าข้อจำกัดต่างๆ 684 00:47:33,120 --> 00:47:35,840 เวลาที่เดินเข้ามา คุณต้องเดินผ่านกลุ่มผู้ประท้วง 685 00:47:35,920 --> 00:47:38,520 พวกเขาจะบอกว่าคุณไม่ดี และเลวร้ายมากแค่ไหน 686 00:47:38,600 --> 00:47:41,560 จากนั้นคุณได้อ่านสิ่งนี้ และรู้สึกซาบซึ้งมากขึ้น 687 00:47:41,640 --> 00:47:42,720 ในสิ่งที่คุณกำลังทำ 688 00:48:01,920 --> 00:48:04,120 ฉันทานยาที่เหลือทั้งหมด 689 00:48:04,200 --> 00:48:05,600 ตอนนี้ฉันจำชื่อยาไม่ได้ 690 00:48:05,680 --> 00:48:07,360 ไมฟีเพรกซ์ ไม่ว่ามันจะชื่ออะไร 691 00:48:10,200 --> 00:48:14,280 หลังจากที่ทานยา มันเริ่มออกฤทธิ์ในหนึ่งชั่วโมง 692 00:48:14,360 --> 00:48:17,400 เช้านี้ฉันตื่นขึ้นมา และรู้สึกดีขึ้นมาก 693 00:48:23,320 --> 00:48:26,320 มีโอกาสห้าเปอร์เซ็นต์ ที่ยานี้จะไม่ได้ผล 694 00:48:26,400 --> 00:48:30,360 และฉันจะต้องกลับไป เพื่อเข้ารับการผ่าตัด 695 00:48:30,440 --> 00:48:33,000 ถ้ามีเหตุผลบางอย่างที่ยา ไม่สามารถยุติการตั้งครรภ์ได้ 696 00:48:33,080 --> 00:48:35,000 ซึ่งฉันจะได้รู้ เราจะได้รู้ในสามสัปดาห์ 697 00:48:35,080 --> 00:48:36,600 เมื่อฉันกลับไปเพื่อติดตามผล 698 00:49:01,800 --> 00:49:04,720 ฉันรู้ว่าแม่จะโกรธมาก ถ้ารู้ว่าฉันทำแบบนี้ 699 00:49:09,120 --> 00:49:10,800 ฉันมีเพื่อนที่เคร่งศาสนา 700 00:49:10,880 --> 00:49:14,480 เธอบอกว่าฉันเข้มแข็งมาก ที่ต้องเจอกับเรื่องแบบนี้ 701 00:49:15,520 --> 00:49:17,560 บางทีพระเจ้าอาจให้ฉันไปอยู่ ณ จุดนั้นเพราะว่ามีเหตุผล 702 00:49:17,640 --> 00:49:21,160 บางทีแม่อาจจะมองมันแบบนั้น 703 00:49:39,320 --> 00:49:42,400 หก "ฉันไม่เคยเจอใครที่เคยทำแท้ง" 704 00:49:42,480 --> 00:49:44,520 คุณเรียนอยู่ชั้นไหน อเล็กซา ฉันลืมถาม 705 00:49:44,600 --> 00:49:47,120 ฉันเพิ่งเรียนจบชั้นปีที่สอง กำลังจะขึ้นชั้นปีที่สาม 706 00:49:47,200 --> 00:49:49,360 ดีมาก เยี่ยมไปเลย 707 00:49:49,440 --> 00:49:52,560 คุณยังสาว นั่นดีแล้ว จะอยู่กับเราตลอดไปก็ได้ 708 00:49:53,640 --> 00:49:57,680 ฉันอยากฟังเกี่ยวกับเอสเอฟแอลเอ มากกว่านี้ว่ามันคืออะไร 709 00:49:57,760 --> 00:49:58,880 กลุ่มนักเรียนเพื่อชีวิตในอเมริกา 710 00:49:58,960 --> 00:50:04,320 เรามีมากกว่า 900 กลุ่ม ในมหาวิทยาลัย โรงเรียนมัธยม 711 00:50:04,400 --> 00:50:06,760 - เยี่ยมเลย - และเราให้ความรู้กับพวกคุณ 712 00:50:06,840 --> 00:50:10,280 ในการเผยแพร่ความจริง 713 00:50:10,360 --> 00:50:12,840 เรื่องการทำแท้งในโรงเรียนของคุณ สนับสนุนให้มีทางเลือก 714 00:50:12,920 --> 00:50:15,440 ทำงานกับศูนย์ผดุงครรภ์ท้องถิ่น 715 00:50:15,520 --> 00:50:17,760 - เจ๋งเลย - มันดีมากที่ได้คุยกับคุณ 716 00:50:17,840 --> 00:50:18,920 เช่นกันค่ะ 717 00:50:26,240 --> 00:50:28,040 ฉันไม่มีประสบการณ์ส่วนตัว ในเรื่องการทำแท้ง 718 00:50:29,040 --> 00:50:30,760 ฉันไม่เคยเจอใครที่เคยทำแท้ง 719 00:50:30,840 --> 00:50:32,400 จนฉันเข้ามาเกี่ยวข้อง กับการเคลื่อนไหว 720 00:50:35,360 --> 00:50:37,880 ตอนที่ยังเด็ก ฉันเคยเห็นเรื่องนี้ 721 00:50:37,960 --> 00:50:41,080 พ่อฉันเป็นศาสตราจารย์รัฐศาสตร์ ที่โรงเรียนกองทัพอากาศ 722 00:50:41,160 --> 00:50:44,600 พ่อมีแผนภาพ ของการทำแท้งบางส่วน 723 00:50:44,680 --> 00:50:46,720 เพราะฉันคิดว่ามันคือในช่วงนั้น 724 00:50:46,800 --> 00:50:49,720 ที่พวกเขาจะทำให้มัน เป็นเรื่องผิดกฎหมาย... 725 00:50:49,800 --> 00:50:51,400 หรือสั่งห้ามไม่ให้ มีการทำแท้งบางส่วน 726 00:50:53,120 --> 00:50:57,280 และฉันเห็นแผนภาพนั้น ในตอนที่เรียนอยู่เกรดสาม 727 00:50:57,360 --> 00:50:59,720 เห็นชัดว่าเป็นเรื่องที่สะเทือนใจ 728 00:50:59,800 --> 00:51:01,160 และมันตามหลอกหลอนฉัน 729 00:51:05,320 --> 00:51:10,240 มีการตราหน้าของพวกต่อต้าน การทำแท้งที่เป็นเหล่าผู้สูงอายุ 730 00:51:10,320 --> 00:51:14,360 ยืนร้องเพลงมงกุฎกุหลาบอยู่ข้างนอก แพลนด์ แพเรนต์ฮูด 731 00:51:14,440 --> 00:51:18,440 ไม่ก็ถือภาพน่ากลัว และร้องตะโกนใส่ผู้คน 732 00:51:18,520 --> 00:51:22,120 "คุณจะต้องตกนรก" มันเกิดขึ้นและมันแย่มาก 733 00:51:22,200 --> 00:51:23,360 มันเกิดขึ้นแบบนั้น 734 00:51:23,440 --> 00:51:27,200 เดี๋ยวนี้ไม่ค่อยมีแล้ว ผู้คนได้รับการศึกษา 735 00:51:27,280 --> 00:51:32,520 ว่าอะไรคือสิ่งที่จะช่วย ผู้หญิงและเด็กให้ปลอดภัยได้ 736 00:51:37,400 --> 00:51:38,520 ฉันจะซื้อแซนด์วิชตอนที่ออกไป 737 00:51:38,600 --> 00:51:40,440 - เดี๋ยวกลับไปเจอกัน - บาย 738 00:51:44,840 --> 00:51:46,160 คุณอยากได้ข้อมูลมากกว่านี้ไหม 739 00:51:47,160 --> 00:51:48,240 ต้องการข้อมูลมากกว่านี้ไหม 740 00:51:51,040 --> 00:51:52,360 คุณอยากทราบข้อมูลมากกว่านี้ไหม 741 00:51:55,720 --> 00:51:57,120 นี่มันน่ากลัวจริงๆ 742 00:51:58,280 --> 00:52:01,160 - ผ่อนคลายไว้ เธอทำได้ดีมาก - ขอบคุณค่ะ 743 00:52:02,240 --> 00:52:04,360 คุณเห็นอะไรที่เกี่ยวกับ กลุ่มประท้วงต่อต้านไหม 744 00:52:13,120 --> 00:52:14,160 ต้องการข้อมูลเกี่ยวกับ แพลนด์ แพเรนต์ฮูดไหมคะ 745 00:52:14,240 --> 00:52:15,680 สอบถามเราเกี่ยวกับข้อมูลเรื่อง สุขภาพจิตและสุขภาพทางเพศ 746 00:52:15,760 --> 00:52:17,120 ทั้งในและนอกโรงเรียน 747 00:52:19,200 --> 00:52:21,000 เรียนรู้เกี่ยวกับวิธีป้องกัน การตั้งครรภ์ 748 00:52:23,320 --> 00:52:24,680 และทางเลือกในการตั้งครรภ์ 749 00:52:25,240 --> 00:52:26,920 เรื่องนี้ที่คุณกำลังพูดถึง 750 00:52:27,000 --> 00:52:29,840 เงินที่แพลนด์ แพเรนต์ฮูดได้รับ มันไม่ได้มุ่งหวังผลกำไร 751 00:52:29,920 --> 00:52:32,080 เงินนี้ส่งไปถึงผู้หญิงที่ไม่สามารถ จ่ายค่าดูแลสุขภาพ 752 00:52:32,160 --> 00:52:33,920 ที่ฉันพูดถึงมันเกี่ยวกับการทำแท้ง 753 00:52:34,000 --> 00:52:35,280 ฉันให้ความสนใจกับเรื่องการทำแท้ง 754 00:52:35,360 --> 00:52:37,520 คุณบอกคนในศูนย์บริการนักเรียน 755 00:52:37,600 --> 00:52:40,120 ว่าแพลนด์ แพเรนต์ฮูดในโคลัมเบีย มิสซูรี ไม่รับทำแท้งงั้นเหรอ 756 00:52:40,200 --> 00:52:41,800 - ฉันคงยิ่งกว่าดีใจอีก - เพราะพวกเขาทำไม่ได้ 757 00:52:41,880 --> 00:52:44,160 ฉันสวดภาวนาอยู่ข้างนอก แพลนด์ แพเรนต์ฮูดมาสี่ปีแล้ว 758 00:52:44,240 --> 00:52:45,280 ฉันรู้ ฉันเคยเห็นคุณ 759 00:52:45,920 --> 00:52:46,920 ฉันเคยเห็นคุณ 760 00:52:47,000 --> 00:52:49,760 ฉันเป็นพี่เลี้ยงให้พวกเธอ ไปตรวจหาเชื้อราในช่องคลอด 761 00:52:49,840 --> 00:52:51,760 เพื่อตรวจหาการติดเชื้อ ทางเดินปัสสาวะ 762 00:52:51,840 --> 00:52:55,120 เป็นเพื่อนพวกเธอเข้าไป ตรวจสุขภาพตามปกติ 763 00:52:55,200 --> 00:52:56,360 กับพยาบาลนักปฏิบัติ 764 00:52:56,440 --> 00:52:57,880 เพราะพวกเธอไม่มีเงินที่จะไป เข้าศูนย์บริการสุขภาพนักเรียน 765 00:52:57,960 --> 00:52:59,800 ทุกคนจะถูกส่งต่อไปที่ แพลนด์ แพเรนต์ฮูดในเซนต์หลุยส์ 766 00:52:59,880 --> 00:53:00,960 พวกเขายังส่งพวกเธอไปที่นั่น 767 00:53:01,040 --> 00:53:03,440 แล้วคุณจะทำยังไงกับ ผู้หญิงทุกคนที่ต้องการทำแท้ง 768 00:53:03,520 --> 00:53:06,160 ผู้หญิงทุกคนที่ต้องการทำแท้งเหรอ ทำไมถึงต้องทำแท้งล่ะ 769 00:53:06,240 --> 00:53:08,480 มาคุยเรื่องผู้หญิง ที่ไม่มีเงินเลี้ยงลูกดีกว่า 770 00:53:08,560 --> 00:53:10,560 มาคุยถึงผู้หญิงที่ไม่รู้เรื่อง การคุมกำเนิด 771 00:53:10,640 --> 00:53:12,960 เพราะพวกเธอไม่ได้รับ การศึกษาในเรื่องนั้น 772 00:53:13,040 --> 00:53:16,000 เพราะแพลนด์ แพเรนต์ฮูด ถูกจำกัดโดยองค์กรของคุณ 773 00:53:16,080 --> 00:53:17,080 เราไม่ได้ทำแบบนี้ทุกวัน 774 00:53:17,160 --> 00:53:18,520 ปีหนึ่งเราทำแค่หนึ่งวัน 775 00:53:18,600 --> 00:53:19,640 - ฉันรู้ - วันอื่นของปี 776 00:53:19,720 --> 00:53:21,920 เราให้ความสนใจกับการเผยแพร่ ความรู้เรื่องการอุปการะ 777 00:53:22,000 --> 00:53:23,840 ให้ความรู้ว่าจะขอความ ช่วยเหลือได้ที่ไหน ถ้าคุณตั้งครรภ์ 778 00:53:23,920 --> 00:53:25,760 ฟังนะ มีทารกมากมายบนโลกนี้ 779 00:53:25,840 --> 00:53:27,080 ที่ไม่ได้รับการอุปการะ 780 00:53:27,160 --> 00:53:29,160 เพราะพวกเขาไม่มีใบหน้า ที่น่ารักเหมือนเทวดา 781 00:53:29,240 --> 00:53:30,240 แบบที่คุณอยากจะรับไปเลี้ยง 782 00:53:30,320 --> 00:53:31,480 แต่พวกเขาขาดคุณสมบัติ สำหรับการรับอุปการะ 783 00:53:31,560 --> 00:53:33,120 พ่อแม่มากมายเหล่านั้น ต้องพิสูจน์ว่า 784 00:53:33,200 --> 00:53:34,240 พวกเขาพร้อมจะเป็นพ่อแม่อีกครั้ง 785 00:53:34,320 --> 00:53:35,440 ทำไมคุณไม่ทำให้มันง่ายขึ้น สำหรับพวกเขา 786 00:53:35,520 --> 00:53:37,400 ที่จะมีคุณสมบัติเหมาะสม ในการรับอุปการะล่ะ 787 00:53:37,480 --> 00:53:38,480 เราทำไม่ได้ 788 00:53:38,560 --> 00:53:39,560 ให้ความสนใจกับทารกที่มีอยู่แล้วสิ 789 00:53:39,640 --> 00:53:43,240 เป็นเพราะรัฐบาล มี 250,000 ครอบครัวในอเมริกา 790 00:53:43,320 --> 00:53:45,120 ที่อยู่ในรายชื่อรอรับอุปการะ 791 00:53:45,200 --> 00:53:47,560 - พวกเขารออยู่ - ไม่ใช่ทารกจากดีทรอยต์ 792 00:53:47,640 --> 00:53:49,360 ไม่ใช่ทารกจากในเมืองเซนต์หลุยส์ 793 00:53:49,440 --> 00:53:50,440 นั่นไม่เป็นความจริง 794 00:53:50,520 --> 00:53:53,200 ไม่ใช่ทารกจากครอบครัวยากจน ที่ไม่มีปัญญาจ่ายค่ารักษาสุขภาพ 795 00:53:53,280 --> 00:53:55,680 ไม่ใช่ทารกที่มีปัญหาสุขภาพจิต 796 00:53:55,760 --> 00:53:57,240 โอเค นั่นเป็นประเด็นอื่น 797 00:53:57,320 --> 00:53:58,320 นั่นเป็นประเด็นอื่น 798 00:53:58,400 --> 00:54:00,720 คุณยกเรื่องพวกนี้ขึ้นมา เพื่อแสดงให้เห็นถึงทัศนคติของคุณ 799 00:54:00,800 --> 00:54:04,000 เรื่องพวกนี้เป็นเรื่อง ร้ายแรงและสำคัญมาก 800 00:54:04,080 --> 00:54:07,760 แพลนด์ แพเรนต์ฮูดมาที่นี่ เพื่อช่วยเหลือเรื่องพวกนี้ 801 00:54:07,840 --> 00:54:10,520 ทำไมคุณถึงประท้วงองค์กรนี้ 802 00:54:10,600 --> 00:54:13,200 ในเมื่อคุณพูดถึง แค่เรื่องเดียวที่พวกเขาทำ 803 00:54:32,120 --> 00:54:37,000 เจ็ด "ฉันเลือกที่จะเก็บเธอไว้" 804 00:54:44,000 --> 00:54:47,800 ฉันอายุ 17 ปี และกำลังจะมีลูกสาว 805 00:54:47,880 --> 00:54:50,880 เธอไม่ควรเกิดมา จนกว่าฉันจะอายุ 30 806 00:54:50,960 --> 00:54:53,920 เพราะในตอนนั้น ฉันจะจบจากโรงเรียนแพทย์ 807 00:54:54,000 --> 00:54:57,120 ฉันคงมีฐานะการเงินที่มั่นคง ตามที่ฉันอยากให้เป็น 808 00:54:57,200 --> 00:54:58,320 ฉันจะมีความมั่นคง 809 00:55:00,240 --> 00:55:04,320 แม่ตั้งท้องพี่สาวฉันตอนอายุ 15 และคลอดเธอตอนอายุ 16 810 00:55:05,200 --> 00:55:08,960 คนเลยเอาฉันไปเปรียบเทียบกับแม่ ซึ่งมันน่าเจ็บปวด 811 00:55:09,040 --> 00:55:12,000 และมันก็เจ็บปวดมาก 812 00:55:29,040 --> 00:55:33,080 ทุกคนเอาแต่พูดถึงทางเลือก แต่ฉันเลือกที่จะเก็บเธอไว้ 813 00:55:48,640 --> 00:55:49,680 พวกคุณเป็นไงบ้าง 814 00:55:51,360 --> 00:55:52,560 พวกคุณมาจากช่องไหน 815 00:55:53,320 --> 00:55:54,520 นี่คือรายการฉันอายุ 16 และตั้งท้องเหรอ 816 00:55:56,080 --> 00:55:57,320 อย่าทำตัวปัญญาอ่อนสิ 817 00:56:12,320 --> 00:56:14,000 แม่ตายตอนฉันอายุแปดขวบ 818 00:56:16,320 --> 00:56:18,560 เวลาส่วนใหญ่ ฉันถึงรู้สึกว่าต้องการแม่ 819 00:56:18,640 --> 00:56:23,920 แม่เป็นคนเดียวที่ฉันอยากคุย และอยากอยู่ด้วย 820 00:56:27,080 --> 00:56:31,080 ฉันคงจะคุยกับแม่ ว่าฉันควรทำยังไง 821 00:56:38,240 --> 00:56:39,840 ฉันไม่เคยคิดว่าตัวเองจะมา อยู่ในสถานการณ์นี้ 822 00:56:45,520 --> 00:56:49,040 ฉันไม่ชอบที่มันออกมาเป็นแบบนี้ 823 00:57:02,280 --> 00:57:04,960 ฉันเคยติดยาอย่างหนัก เป็นเวลานานมาก 824 00:57:06,280 --> 00:57:08,600 พอฉันตั้งท้อง ฉันคิดว่า โอ้ พระเจ้า 825 00:57:10,560 --> 00:57:13,040 ทุกคนจะต้องคิดว่า 826 00:57:14,120 --> 00:57:16,800 คุณดูแลลูกที่มีอยู่ตอนนี้ไม่ได้ 827 00:57:16,880 --> 00:57:18,520 ทำไมคุณถึงจะมีอีกคนล่ะ 828 00:57:20,880 --> 00:57:23,160 ไม่มีใครเคยคิดว่า วันหนึ่งฉันจะตั้งท้อง 829 00:57:23,240 --> 00:57:25,080 และฉันจะส่งลูกให้คนอื่น รับไปอุปการะ 830 00:57:26,840 --> 00:57:29,480 และไม่มีใครรู้อะไรเกี่ยวกับมันเลย 831 00:57:30,200 --> 00:57:31,760 เพราะไม่มีใครพูดถึงมัน 832 00:57:34,720 --> 00:57:39,320 ฉันต้องถอยห่างออกมา เพราะถ้าฉันใกล้ชิดเกินไป 833 00:57:40,760 --> 00:57:42,680 ฉันคงไม่ปล่อยให้เธอทำ 834 00:57:42,760 --> 00:57:46,080 ในสิ่งที่เธออยากทำ เพราะฉันคงทำใจไม่ได้ 835 00:57:47,240 --> 00:57:49,760 ฉันเลยไม่อยู่ที่นั่น ตอนที่เธอคลอดลูก 836 00:57:49,840 --> 00:57:52,160 ฉันต้องปิดกั้นความรู้สึกเอาไว้ 837 00:57:57,320 --> 00:57:59,440 นี่คือสองวันก่อนที่ฉันจะคลอดเธอ 838 00:58:01,560 --> 00:58:03,320 ฉันท้องใหญ่มาก 839 00:58:07,400 --> 00:58:10,760 มาร์ก พ่อของเธอ เขาไม่อยากจะทำแบบนี้ 840 00:58:21,960 --> 00:58:25,440 ผมไม่เคยเจอคนอื่นที่ทำแบบนี้ 841 00:58:26,400 --> 00:58:28,720 ผมคิดไม่ออกว่าจะมีใคร ที่เคยทำแบบนี้ 842 00:58:30,960 --> 00:58:35,320 บางคนก็รับได้ แต่บางคนรับไม่ได้ 843 00:58:36,840 --> 00:58:39,880 ผมหมายถึงมันไม่ง่ายเลย 844 00:58:40,600 --> 00:58:42,760 มันทำลายเราทั้งสองคน 845 00:58:47,520 --> 00:58:49,920 - มันไม่ใช่เวลาที่เหมาะ - ผมรู้ 846 00:58:53,960 --> 00:58:55,320 แต่เราน่าจะทำได้ดี 847 00:58:58,440 --> 00:59:00,000 ทำได้ดียังไง 848 00:59:04,160 --> 00:59:07,000 ถ้าทำแท้ง มันอาจจะง่ายกว่านี้ 849 00:59:08,400 --> 00:59:10,120 คุณไม่ต้องมีชีวิตอยู่กับมันทุกวัน 850 00:59:11,800 --> 00:59:17,080 ฉันถูกสอนมาว่าถ้าทำแท้ง เราจะไม่ได้ขึ้นสวรรค์ 851 00:59:19,400 --> 00:59:21,440 และฉันต้องอยู่กับมันไปตลอดชีวิต 852 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 ใช่ 853 00:59:55,440 --> 00:59:57,600 ฉันทำงานสองแห่ง 854 00:59:57,680 --> 01:00:00,480 ฉันทำงานที่ร้านเดนนี่และพิซซ่าฮัท 855 01:00:00,560 --> 01:00:04,080 ฉันไปโรงเรียน เล่นบาสเกตบอล และทุกๆ อย่าง 856 01:00:06,280 --> 01:00:09,400 ฉันเพิ่งได้เข้าเรียนใน มหาวิทยาลัยเคนทักกีสเตต 857 01:00:11,000 --> 01:00:12,280 ด้วยทุนการศึกษาบาสเกตบอล 858 01:00:12,360 --> 01:00:15,000 ฉันกำลังจะไปจากที่นี่ 859 01:00:16,640 --> 01:00:19,520 ฉันแจ้งลาออกจากงานทั้งสองแห่ง ล่วงหน้าสองสัปดาห์ 860 01:00:19,600 --> 01:00:22,200 แล้วยังแจ้งล่วงหน้า 30 วัน ว่าจะออกจากอะพาร์ตเมนต์ 861 01:00:22,280 --> 01:00:26,480 ฉันจัดการทุกอย่าง เรียบร้อยหมดแล้ว 862 01:00:26,560 --> 01:00:32,960 ฉันเก็บข้าวของเพื่อออกเดินทาง แล้วฉันก็ท้อง 863 01:00:34,000 --> 01:00:37,240 คุณได้เข้าเรียน ด้วยทุนบาสเกตบอลใช่ไหม 864 01:00:37,320 --> 01:00:39,960 - ใช่ค่ะ - มันเจ๋งมากเลย 865 01:00:40,040 --> 01:00:42,480 ใช่แล้ว แต่ตอนนี้มันน่าหดหู่ 866 01:00:45,280 --> 01:00:47,120 ฉันคุยกับโค้ชที่เคนทักกีสเตต 867 01:00:49,080 --> 01:00:51,000 บอกเธอว่าฉันตั้งท้อง 868 01:00:51,080 --> 01:00:54,360 เธอบอกว่าฉันยื่นใบสมัคร อีกครั้งได้ในคราวหน้า 869 01:00:54,440 --> 01:00:59,040 แต่มันคือสองปีต่อจากนี้ และฉันรู้สึกว่าต้องปล่อยมันไป 870 01:01:03,240 --> 01:01:06,240 ฉันต้องผ่านขั้นตอนทุกๆ อย่าง ในเรื่องการอุปการะ 871 01:01:07,360 --> 01:01:09,120 ฉันติดต่อกับตัวแทน 872 01:01:09,200 --> 01:01:10,520 และทุกๆ อย่าง เลือกคู่แต่งงาน 873 01:01:10,600 --> 01:01:14,680 แต่พ่อของเธอ เขาไม่เห็นด้วย 874 01:01:17,160 --> 01:01:19,800 ตัวแทนบอกว่าต่อไปเขาอาจทำให้ การรับอุปการะต้องมีอุปสรรค 875 01:01:19,880 --> 01:01:22,080 พวกเขาเลยไม่อยากให้ใคร ต้องมาเจอเรื่องแบบนั้น 876 01:01:24,800 --> 01:01:27,320 ฉันถามว่า ในเมื่อคุณไม่ต้องการเธอ 877 01:01:27,400 --> 01:01:29,080 แต่จะมาบังคับให้ฉัน เก็บเธอไว้ได้ยังไง 878 01:01:33,440 --> 01:01:39,720 ฉันไม่อยากที่จะพูด แต่ถ้าย้อนกลับไปได้ 879 01:01:39,800 --> 01:01:42,320 ฉันคงไม่ทำแบบนี้เลยด้วยซ้ำ 880 01:01:42,400 --> 01:01:44,360 ฉันคงไม่โทรหาเขาเลย 881 01:01:44,440 --> 01:01:47,600 ฉันคงไปทำแท้ง 882 01:01:47,680 --> 01:01:49,520 แล้วไปตามทางของฉัน 883 01:02:12,000 --> 01:02:17,080 ฉันไม่ใช่คนที่สนับสนุนการทำแท้ง หรือต่อต้านการทำแท้ง 884 01:02:17,160 --> 01:02:19,480 การแบ่งแยกพวกนี้ มันทำให้เราจมปลักอยู่กับที่ 885 01:02:20,360 --> 01:02:24,800 การทำแท้งไม่ใช่ทางเลือก มันไม่ใช่ตัวเลือกสำหรับฉัน 886 01:02:26,280 --> 01:02:29,920 และฉันคิดว่ามันเป็น 887 01:02:30,000 --> 01:02:31,680 เราเป็นปัจเจกบุคคล เราเป็นมนุษย์ 888 01:02:31,760 --> 01:02:33,920 เราต้องตัดสินใจเลือกเพื่อตัวเอง 889 01:02:37,960 --> 01:02:43,640 บอกตรงๆ ว่า ในอดีต ฉันเคยทำแท้งครั้งหนึ่ง 890 01:02:44,360 --> 01:02:46,720 ที่จริงคือ หลังจากที่ฉันมีเธอ 891 01:02:48,920 --> 01:02:52,840 ฉันเกลียดตัวเองที่ทำแท้ง 892 01:02:52,920 --> 01:02:54,960 แต่ตอนนี้ฉันทำอะไร เพื่อเปลี่ยนแปลงมันไม่ได้ 893 01:02:55,040 --> 01:02:56,880 แต่มีบางอย่างที่ฉันทำได้เพื่ออนาคต 894 01:02:56,960 --> 01:03:00,920 และหวังว่าจะปกป้องเด็กคนอื่นๆ จากชะตากรรม 895 01:03:01,000 --> 01:03:02,120 แบบเดียวกับที่ฉันทำให้ เด็กคนนั้นต้องเจอ 896 01:03:07,960 --> 01:03:11,600 ฉันไม่แข็งแรงพอ และไม่มีใคร 897 01:03:11,680 --> 01:03:13,840 ที่จะช่วยเยียวยา จิตใจให้กับฉัน 898 01:03:15,800 --> 01:03:20,000 ฉันเลยทำในสิ่งที่ต้องทำ เพื่อมีชีวิตอยู่ต่อไป 899 01:03:23,800 --> 01:03:28,120 ฉันมองย้อนกลับไปและ คิดว่าถ้าฉันมีลูกคนนั้น 900 01:03:28,200 --> 01:03:31,400 และแต่งงาน เราคงจบลงด้วยการหย่าร้าง 901 01:03:31,480 --> 01:03:32,920 ฉันคงจะเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว 902 01:03:33,000 --> 01:03:35,120 ฉันคงไม่ย้ายมาที่นี่ แล้วพบกับสามีของฉัน 903 01:03:35,200 --> 01:03:36,840 และมีลูกสองคนที่มีอยู่ตอนนี้ 904 01:03:38,160 --> 01:03:39,400 ฉันคิดถึงมันแบบนั้น 905 01:03:39,480 --> 01:03:43,240 ฉันมองไปที่ลูกๆ ของฉัน ซึ่งเป็นคนที่ยอดเยี่ยม 906 01:03:43,320 --> 01:03:45,560 และพวกเขาอาจไม่ได้ มาอยู่ตรงนี้ก็ได้ 907 01:03:49,680 --> 01:03:52,120 ฉันคิดว่าพระเจ้า ไม่รักฉันอีกต่อไปแล้ว 908 01:03:52,200 --> 01:03:54,000 หลังจากทำแท้งครั้งแรก 909 01:03:54,080 --> 01:03:55,960 โดยเฉพาะหลังจาก ทำครั้งที่สอง 910 01:03:56,040 --> 01:03:57,160 พระองค์จะรักฉัน อีกครั้งได้ยังไง 911 01:03:57,240 --> 01:03:58,280 เมื่อดูจากสิ่งที่ฉันทำ 912 01:03:59,800 --> 01:04:06,080 ฉันทำงานพาร์ตไทม์ และไม่สามารถจ่ายค่าเช่าห้องได้ 913 01:04:07,600 --> 01:04:09,520 การมีเซ็กส์โดยที่ไม่ป้องกัน 914 01:04:09,600 --> 01:04:14,480 เป็นหนึ่งในการตัดสินใจ ที่แย่ที่สุดในชีวิตฉัน 915 01:04:14,560 --> 01:04:16,360 และการไปทำแท้ง 916 01:04:16,440 --> 01:04:18,280 เป็นหนึ่งในการตัดสินใจที่ดีที่สุด 917 01:04:20,320 --> 01:04:23,200 ฉันไม่มีแนวทางที่ดีในชีวิต 918 01:04:24,080 --> 01:04:25,680 ฉันใช้ชีวิตแบบไร้จุดหมาย 919 01:04:26,360 --> 01:04:28,440 นั่นไม่ใช่ชีวิตที่ เหมาะกับการเลี้ยงลูก 920 01:04:29,680 --> 01:04:32,080 พูดจริงๆ นะ ถ้าฉันมีลูกกับผู้ชายคนนั้น 921 01:04:32,160 --> 01:04:33,760 ฉันคงฆ่าตัวตายไปแล้ว 922 01:04:37,320 --> 01:04:42,200 ฉันหลีกเลี่ยงหายนะ โดยการไปทำแท้ง 923 01:04:59,360 --> 01:05:02,080 ไงคะ วันนี้คุณเป็นยังไงบ้าง 924 01:05:02,680 --> 01:05:07,720 ฉันชื่อเคที เราแจ้งให้ผู้คนทราบ เกี่ยวกับศูนย์บริการในบริเวณนี้ 925 01:05:07,800 --> 01:05:09,120 เราขอคุยกับคุณสักแป๊บหนึ่งได้ไหม 926 01:05:10,280 --> 01:05:12,240 เลิกรังควานคนพวกนั้นสักที 927 01:05:13,880 --> 01:05:15,200 เรามาที่นี่เพื่อให้ความช่วยเหลือ 928 01:05:15,280 --> 01:05:17,080 ถ้าคุณต้องการอะไร เราอยู่ข้างนอกนี่ 929 01:05:17,160 --> 01:05:18,840 เราจะอยู่ที่นี่เมื่อคุณออกมา โอเคไหมคะ 930 01:05:19,920 --> 01:05:20,960 ขอพระเจ้าคุ้มครองคุณ 931 01:05:22,440 --> 01:05:25,360 แด่พระแม่มารี ผู้เต็มไปด้วย ความดีงาม พระเจ้าทรงอยู่กับท่าน 932 01:05:38,600 --> 01:05:40,600 แม่ของฉันตายไปเมื่อ 25 ปีก่อน 933 01:05:41,320 --> 01:05:44,240 และฉันไปหาพ่อ 934 01:05:44,320 --> 01:05:47,960 พ่อบอกว่าแม่ฉัน คงจะภูมิใจในตัวฉัน 935 01:05:53,760 --> 01:05:58,720 แล้วพ่อก็บอกว่า รู้ไหม เคที ลูกเกือบถูกทำแท้งไปแล้ว 936 01:06:00,480 --> 01:06:02,480 แต่เราเลือกที่จะเก็บลูกไว้ 937 01:06:10,440 --> 01:06:14,680 ฉันไม่รู้ว่าทำไมถึงรู้สึก ผูกพันกับทารกในครรภ์ 938 01:06:18,040 --> 01:06:21,760 แต่เมื่อพ่อฉันเล่าเรื่องนั้นให้ฟัง ฉันก็เข้าใจ 939 01:06:24,760 --> 01:06:27,320 ฉันเคยอยู่ในสถานที่ เดียวกับทารกคนนั้น 940 01:06:27,400 --> 01:06:30,680 การเข้าไปในสถานที่นั้น ที่ที่คุณควรจะปลอดภัย 941 01:06:30,760 --> 01:06:34,240 แล้วได้รับการดูแลทางการแพทย์ แต่มีใครบางคนอยากฆ่าคุณ 942 01:06:35,960 --> 01:06:37,400 และหญิงสาวเหล่านั้น 943 01:06:45,720 --> 01:06:47,440 แม่ของฉันเองก็เคยอยู่ในจุดนั้น 944 01:06:50,520 --> 01:06:51,680 ฉันเลยเข้าใจ 945 01:07:02,240 --> 01:07:06,640 แปด "ฉันรู้ว่าตัวเองตัดสินใจถูกต้อง" 946 01:07:29,040 --> 01:07:32,400 ฉันเริ่มสะสมบาร์บี้ตอนอายุ 12 947 01:07:32,480 --> 01:07:36,240 ฉันชอบโมเนต์มาก 948 01:07:36,320 --> 01:07:38,720 พ่อแม่ฉันก็เลยซื้อ ชุดอิมเพรสชันนิสม์มาให้ 949 01:07:39,960 --> 01:07:41,040 ตอนนี้ฉันเอาออกมาไว้ข้างนอก 950 01:07:41,120 --> 01:07:42,560 เพราะสำหรับฉันแล้ว การได้มองดูมันก็สนุกดี 951 01:07:42,640 --> 01:07:45,040 ฉันรู้ว่าพวกมันเป็นของเล่นเด็ก 952 01:07:45,120 --> 01:07:49,040 และฉันยังมีชุดสะสม บาร์บี้อีกเยอะมาก 953 01:07:49,120 --> 01:07:51,680 ในบ้านพ่อแม่ของฉัน ที่ยังไม่ได้แกะกล่อง 954 01:07:53,480 --> 01:07:56,400 ลูกสาวฉันอยากเล่นพวกมัน แต่ฉันบอกว่า ไม่ 955 01:07:57,400 --> 01:07:58,520 ไม่ได้เด็ดขาด 956 01:08:02,160 --> 01:08:04,080 ฉันชอบดอกบัวมาตลอด 957 01:08:05,480 --> 01:08:10,000 นั่นลูกสาวฉัน นั่นแฟนเก่าฉัน และนั่นลูกชายฉัน 958 01:08:25,520 --> 01:08:28,280 ฉันแค่โทรมาเช็กเวลา นัดหมายของฉันวันพรุ่งนี้ 959 01:08:32,320 --> 01:08:33,440 ใช่ค่ะ 960 01:08:35,960 --> 01:08:37,960 สิบโมงครึ่ง โอเค ขอบคุณค่ะ 961 01:08:38,040 --> 01:08:39,080 บาย 962 01:08:43,280 --> 01:08:45,440 - ตอนนี้ผ่านมานานแค่ไหนแล้ว - สามสัปดาห์ 963 01:08:47,600 --> 01:08:53,560 ในด้านอารมณ์ มันลำบากมาก แต่ก็เป็นๆ หายๆ 964 01:08:58,320 --> 01:08:59,960 คุณคิดว่ามันเกี่ยวกับอะไร 965 01:09:00,040 --> 01:09:02,840 ไม่รู้สิ เพราะฉันรู้ว่า ตัวเองตัดสินใจถูกต้อง 966 01:09:02,920 --> 01:09:06,560 ฉันรู้ว่าฉันไม่เสียใจกับ การตัดสินใจเลยสักครั้ง 967 01:09:06,640 --> 01:09:09,680 และชีวิตก็ดีขึ้น ในแบบที่ไม่ต้องสงสัย 968 01:09:13,720 --> 01:09:15,720 ไม่รู้สิ ฉันใช้เวลาส่วนใหญ่ในปีนี้ 969 01:09:15,800 --> 01:09:17,960 สร้างความเชื่อมั่นให้กับตัวเอง 970 01:09:19,000 --> 01:09:20,800 การตกอยู่ในสถานการณ์แบบนั้น 971 01:09:20,880 --> 01:09:23,120 ฉันว่ามันทำให้ฉัน หมดความภาคภูมิใจในตัวเอง 972 01:09:26,880 --> 01:09:28,400 พรุ่งนี้ใครจะขับรถไปส่งคุณ 973 01:09:30,160 --> 01:09:31,200 ไม่มีค่ะ 974 01:09:38,760 --> 01:09:41,480 ถ้าคุณฝ่าฝืนกฎของพระเจ้า คุณมีความผิด 975 01:09:41,560 --> 01:09:43,800 คุณมีความผิด และคุณต้อง ชดใช้ด้วยการถูกลงโทษ 976 01:09:43,880 --> 01:09:45,720 พ่อและแม่ 977 01:09:45,800 --> 01:09:47,040 พวกเขาให้คุณดูวิธีที่พวกเขาตัดแขน 978 01:09:47,120 --> 01:09:50,440 และขาของทารกเหล่านี้หรือเปล่า บดขยี้กะโหลกของพวกเขา 979 01:09:50,520 --> 01:09:53,720 บิดและหมุนมัน ใช้เครื่องดูด 980 01:09:53,800 --> 01:09:55,880 เพื่อดูดพวกเขาออกมา คุณเห็นคนพวกนั้นไหม 981 01:09:55,960 --> 01:09:57,560 นางพยาบาล ให้คุณดูไหม 982 01:09:57,640 --> 01:09:59,800 วิธีที่พวกนั้น วางเรียงชิ้นส่วนร่างกาย 983 01:10:00,320 --> 01:10:03,400 นิ้วมือ นิ้วเท้า พวกนั้นให้คุณดูหรือเปล่า 984 01:10:04,640 --> 01:10:06,280 พวกเขาให้คุณดูอัลตราซาวด์ไหม 985 01:10:07,400 --> 01:10:09,440 ตอนที่พวกเขาบอกว่า มันไม่ใช่ทารก พวกนั้นโกหก 986 01:10:09,520 --> 01:10:11,000 พวกเขารู้ว่าตัวเองโกหก พวกเขามีเครื่องอัลตราซาวด์ 987 01:10:11,080 --> 01:10:12,680 พวกเขามีโซโนแกรม 988 01:10:12,760 --> 01:10:14,000 ถ้าพวกเขารู้ว่านี่คือทารก 989 01:10:14,080 --> 01:10:16,040 นั่นหมายถึง การฆาตกรรมโดยเจตนา 990 01:10:16,840 --> 01:10:21,040 รู้ไหมว่าถ้าใครสักคน มีส่วนในอุบัติเหตุรถยนต์ 991 01:10:21,120 --> 01:10:25,000 และคนๆ นั้นไม่ได้ตั้งครรภ์ มันมีส่วนที่เพิ่มเติมอีกสองอย่าง 992 01:10:25,080 --> 01:10:28,920 หนึ่งสำหรับมารดาและหนึ่ง สำหรับลูกที่เกิดก่อนกำหนด 993 01:10:29,000 --> 01:10:31,800 และพวกเขามีสิทธิ์เรียกร้อง จนกระทั่งเด็กคนนั้นอายุ 21 วัน 994 01:10:31,880 --> 01:10:35,000 คุณรู้เรื่องนั้นหรือเปล่า รู้หรือเปล่าว่าในแคลิฟอร์เนีย 995 01:10:35,080 --> 01:10:36,600 และผมเชื่อว่าในทุกๆ รัฐ 996 01:10:36,680 --> 01:10:39,800 ถ้าผู้ชายคนหนึ่งฆ่าผู้หญิงที่ตั้งครรภ์ 997 01:10:39,880 --> 01:10:42,560 เขาจะถูกตั้งข้อกล่าวหา ฆาตกรรมสองศพ 998 01:10:42,640 --> 01:10:44,320 พระเจ้ากำลังจะทำลายอเมริกา 999 01:10:44,960 --> 01:10:46,320 คุณเข้าใจหรือเปล่า 1000 01:10:46,400 --> 01:10:48,760 ถ้าเราไม่สำนึกผิดและรีบกลับใจ 1001 01:10:49,400 --> 01:10:52,280 พระเจ้าจะทำลายอเมริกา 1002 01:10:53,760 --> 01:10:56,160 คุณผู้หญิง อย่าเข้าไปในนั้น มีฆาตกรอยู่ในนั้น 1003 01:10:56,240 --> 01:10:57,400 ปกป้องชีวิตลูกของคุณ 1004 01:10:57,480 --> 01:11:00,480 การทำแท้งไม่ทำให้คุณเลิกเป็นพ่อ 1005 01:11:00,560 --> 01:11:03,360 มันทำให้คุณเป็นพ่อ ของทารกที่ตายแล้ว 1006 01:11:03,440 --> 01:11:05,680 คุณมีความผิด 1007 01:11:05,760 --> 01:11:10,320 คุณต้องรับผิดชอบต่อหน้าพระเจ้า และจิตสำนึกของคุณรู้ดี 1008 01:11:10,400 --> 01:11:13,960 คุณรู้สึกผิด คุณรู้สึกถึง ความกลัวต่อบาป 1009 01:11:14,040 --> 01:11:18,200 คุณครับ ทำสิ่งที่ถูกต้อง และอย่าฆ่าลูกของคุณ 1010 01:11:49,960 --> 01:11:51,960 ฉันยังไม่พร้อมที่จะเป็นแม่ 1011 01:11:54,800 --> 01:11:57,320 ฉันไม่อยากให้คนอื่น มองฉันต่างออกไป 1012 01:11:57,400 --> 01:11:59,120 เพราะว่าการตัดสินใจของฉัน 1013 01:11:59,200 --> 01:12:00,960 ฉันเลยไม่ได้บอกใคร 1014 01:12:04,120 --> 01:12:07,000 ฉันคิดถึงยายของฉัน ว่าเธอจะคิดยังไง 1015 01:12:10,400 --> 01:12:12,160 ยายเป็นคนสำคัญของฉัน 1016 01:12:12,240 --> 01:12:14,920 และน้องๆ ของฉัน ที่มองฉันเป็นแบบอย่าง 1017 01:12:17,880 --> 01:12:20,520 มันยากพออยู่แล้ว ที่ฉันตัดสินใจแบบนี้ 1018 01:12:20,600 --> 01:12:21,680 แล้วคุณก็มีคนที่ 1019 01:12:22,520 --> 01:12:26,800 ทำให้คุณดูเหมือนคนที่แย่ที่สุดในโลก 1020 01:12:32,040 --> 01:12:33,480 ฉันพยายามจะไม่รู้สึกหดหู่ 1021 01:12:34,440 --> 01:12:35,560 ฉันเป็นคนเข้มแข็ง 1022 01:12:38,280 --> 01:12:43,440 ฉันแค่อยากเรียนจบม. ปลาย ไปเรียนต่อมหาวิทยาลัย 1023 01:12:44,440 --> 01:12:46,960 ฉันอยากจะเป็น นักกายภาพบำบัดในวงการกีฬา 1024 01:13:26,880 --> 01:13:30,200 เซาท์เทิร์น แบ๊บติสท์ ไม่สนับสนุนในสิ่งที่ฉันทำ 1025 01:13:30,280 --> 01:13:35,680 ฉันไม่ได้ยินข่าวจากพ่อแม่ มากกว่าห้าหรือหกปีแล้ว 1026 01:13:39,480 --> 01:13:40,600 ฉันเป็นแกะดำ 1027 01:13:41,720 --> 01:13:45,000 แต่มันให้เวลาฉันได้พิจารณา 1028 01:13:45,080 --> 01:13:46,960 ว่าอยากจะเลี้ยงลูกสาวยังไง 1029 01:13:47,040 --> 01:13:49,200 และมันสำคัญ กับพวกเขามากแค่ไหน 1030 01:13:49,280 --> 01:13:51,080 ที่สามารถจะตัดสินใจได้ด้วยตัวเอง 1031 01:13:51,920 --> 01:13:54,520 และสนับสนุนพวกเขาให้ค้นหา หนทางชีวิตของตัวเอง 1032 01:14:01,080 --> 01:14:02,920 ตัวฉันเองไม่เคยทำแท้ง 1033 01:14:03,000 --> 01:14:05,040 ฉันถูกข่มขืนตอนที่อายุ 17 ปี 1034 01:14:05,120 --> 01:14:10,480 และฉันกลัวว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าฉันตั้งครรภ์ 1035 01:14:12,400 --> 01:14:18,080 มันเป็นหลายสัปดาห์ ที่นอกจากจะบอบช้ำทางจิตใจ 1036 01:14:18,160 --> 01:14:20,720 และไม่สามารถบอกใคร ในชีวิตของฉันได้ 1037 01:14:20,800 --> 01:14:22,080 ไม่มีใครเลยในครอบครัว 1038 01:14:22,160 --> 01:14:26,000 ฉันนั่งตื่นตระหนกอยู่ตรงนั้น 1039 01:14:26,080 --> 01:14:28,840 รู้ว่าไม่มีทางที่ครอบครัวฉัน 1040 01:14:28,920 --> 01:14:30,880 จะสนับสนุนให้ไปทำแท้ง 1041 01:14:30,960 --> 01:14:33,240 และรู้ตัวว่าไม่มีทางที่ 1042 01:14:33,320 --> 01:14:36,880 ฉันจะอุ้มท้องเด็ก ที่เกิดจากการข่มขืนแน่ 1043 01:14:41,000 --> 01:14:43,920 เรามีคนไข้เข้ามาที่นี่ตลอด 1044 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 พวกเขาต้องการเรา พวกเขาพูดว่า "ฉันไม่รู้เลยว่ามันยากมาก 1045 01:14:48,080 --> 01:14:50,160 ฉันไม่รู้เลยว่ากฎหมายพวกนี้ จะถูกเอามาใช้กับฉัน 1046 01:14:50,240 --> 01:14:53,720 ฉันไม่รู้เลยว่าต้องขับรถจากแคนซัส อินดีแอนา โอคลาโฮมา 1047 01:14:53,800 --> 01:14:56,320 อาร์คันซอ ไอโอวา" ที่ไหนก็ตามที่พวกเขาขับรถมา 1048 01:14:56,400 --> 01:15:00,200 "ฉันไม่รู้จนกระทั่งฉันต้องการสิ่งนี้" ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร 1049 01:15:00,280 --> 01:15:02,280 เพราะว่าปัญหาสังคม 1050 01:15:02,360 --> 01:15:06,000 หรือเพราะลูกของพวกเขามีปัญหา หรือเพราะพวกเขามีปัญหา 1051 01:15:06,080 --> 01:15:09,480 ไม่ว่าเหตุผลจะเป็นอะไร พวกเขาไม่รู้ว่า 1052 01:15:09,560 --> 01:15:12,440 ตัวเลือกนั้นไม่มีสำหรับเขา 1053 01:15:12,520 --> 01:15:13,760 ผู้หญิงหนึ่งในสามคนจะทำแท้ง 1054 01:15:13,840 --> 01:15:15,880 ตัวเลขเดียวกัน ผู้หญิงประมาณ หนึ่งในสามจะทำการผ่าตัดคลอด 1055 01:15:15,960 --> 01:15:19,800 การผ่าตัดคลอดเข้าถึงได้ง่ายมาก คุณไปที่โรงพยาบาลได้ 1056 01:15:19,880 --> 01:15:21,200 ถ้าคุณต้องการ มันอยู่ที่นั่น 1057 01:15:21,280 --> 01:15:24,320 แต่ตรงกันข้าม การทำแท้งจะถูกกันออกไป 1058 01:15:24,400 --> 01:15:27,080 ถูกแยกออกไป ถูกโจมตี 1059 01:15:27,160 --> 01:15:30,120 และคุณไม่สามารถ เข้าถึงได้ง่ายอีกต่อไปแล้ว 1060 01:15:30,200 --> 01:15:33,160 และมันจะกลายเป็นเรื่อง อันตรายมากสำหรับผู้หญิง 1061 01:15:33,240 --> 01:15:38,320 ที่พยายามจะตัดสินใจ เพื่อดูแลสุขภาพของตัวเอง 1062 01:15:38,400 --> 01:15:39,480 ผู้คนจะต้องตาย 1063 01:15:40,240 --> 01:15:42,280 พวกเธอจะเบื่อหน่าย ขณะพยายามเข้าถึงการทำแท้ง 1064 01:15:42,360 --> 01:15:43,840 และพวกเธอต้อง... 1065 01:15:43,920 --> 01:15:48,160 มันเริ่มจะยากขึ้นทุกที 1066 01:15:48,240 --> 01:15:51,080 และฉันไม่เห็นหนทาง 1067 01:15:51,160 --> 01:15:52,800 ที่มันจะดีขึ้นเร็วๆ นี้ 1068 01:15:54,440 --> 01:15:56,640 แพลนด์ แพเรนต์ฮูดต้องออกไป 1069 01:15:58,160 --> 01:16:00,320 แพลนด์ แพเรนต์ฮูดต้องออกไป 1070 01:16:01,880 --> 01:16:03,160 แพลนด์ แพเรนต์ฮูดต้องออกไป 1071 01:16:03,240 --> 01:16:07,400 ขอบคุณที่มาจากทั่วทุกสารทิศ ของรัฐมิสซูรีเพื่อมาที่นี่ 1072 01:16:07,480 --> 01:16:09,200 ฉันชื่อเคที ฟอร์ก 1073 01:16:09,280 --> 01:16:12,160 ยินดีต้อนรับสู่ทางเดินของพระเจ้า 1074 01:16:12,240 --> 01:16:15,240 ที่ที่เราสวดภาวนามาตั้งแต่ กุมภาพันธ์ ปี 2008 1075 01:16:15,320 --> 01:16:19,360 นี่ๆ คุณพูดว่าอะไร 1076 01:16:19,440 --> 01:16:21,920 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้า แด่พระองค์ผู้ทรงประเสริฐ 1077 01:16:22,000 --> 01:16:24,360 พระเยซูคริสต์ ขอสรรเสริญพระองค์ 1078 01:16:24,440 --> 01:16:26,520 ขอบคุณอีกครั้งที่ออกมาในวันนี้ 1079 01:16:26,600 --> 01:16:29,280 ฉันรู้สึกเหมือนอยู่ที่ประตูนรก 1080 01:16:29,360 --> 01:16:32,520 และประตูนรกไม่ควร มีชัยเหนือศาสนจักร 1081 01:16:33,200 --> 01:16:35,080 - เอเมน - เอเมน 1082 01:16:35,760 --> 01:16:40,600 สนับสนุนการทำแท้ง นั่นคือคำโกหก ทารกไม่เคยเลือกที่จะตาย 1083 01:16:40,680 --> 01:16:46,160 ฉันมองว่าไม่ควรมีใครที่มีลูก โดยที่พวกเขาไม่ต้องการ 1084 01:16:46,920 --> 01:16:48,760 ฉันว่านั่นสำคัญที่สุด 1085 01:16:49,480 --> 01:16:52,120 ฉันเป็นนักกิจกรรมบำบัด และนักสังคมสงเคราะห์ 1086 01:16:54,640 --> 01:16:56,640 มันมากกว่านี้ตอนที่ฉันเป็น นักกิจกรรมบำบัด 1087 01:16:56,720 --> 01:17:00,000 ฉันทำงานในศูนย์สุขภาพจิตชุมชน 1088 01:17:00,080 --> 01:17:02,600 และได้เห็นเรื่องที่ค่อนข้างรุนแรง 1089 01:17:08,840 --> 01:17:11,120 ฉันเลยให้ความใส่ใจกับมัน 1090 01:17:12,200 --> 01:17:15,080 ฉันคิดว่าคนพวกนั้น 1091 01:17:18,920 --> 01:17:20,880 ไม่ควรต้องเจอกับอะไร ที่พวกเขาไม่ต้องการ 1092 01:17:24,640 --> 01:17:28,920 สนับสนุนการทำแท้ง นั่นคือคำโกหก ทารกไม่เคยเลือกที่จะตาย 1093 01:17:29,000 --> 01:17:31,920 พระผู้เป็นเจ้า เราขอบคุณพระองค์ สำหรับศูนย์ผดุงครรภ์ 1094 01:17:32,000 --> 01:17:34,960 เราขอบคุณที่คนเหล่านั้น ออกมาต่อสู้เรียกร้อง 1095 01:17:35,040 --> 01:17:38,680 คำพูดจากใจของเรา ขอให้มันสิ้นสุดตอนนี้ 1096 01:17:39,640 --> 01:17:42,160 ยุติความหายนะของการทำแท้ง ในโคลัมเบีย 1097 01:17:42,680 --> 01:17:45,040 ไม่อยากเชื่อว่าฉันเป็นพลเมือง ของประเทศที่บอกว่า 1098 01:17:45,120 --> 01:17:49,760 มันไม่เป็นไรที่จะฆ่าทารก การฆ่าทารกเป็นสิ่งที่รับได้ 1099 01:17:49,840 --> 01:17:52,240 ไม่ ไม่ใช่ มันไม่โอเค 1100 01:17:52,320 --> 01:17:56,640 ฉันไม่สนว่ามันจะถูกกฎหมาย มันไม่โอเคที่จะฆ่าเด็กทารก 1101 01:17:57,840 --> 01:18:00,200 และมันไม่โอเค ในสิ่งที่ทำกับผู้หญิงคนนั้น 1102 01:18:01,600 --> 01:18:03,720 คนที่ต้องอยู่กับมัน ไปตลอดชีวิตของเธอ 1103 01:18:03,800 --> 01:18:04,960 มันไม่โอเค 1104 01:18:07,240 --> 01:18:09,960 และจนกว่าฉันจะตาย ฉันจะทำทุกอย่างที่ทำได้ 1105 01:18:13,640 --> 01:18:15,760 เพื่อเปลี่ยนแปลงเรื่องนี้ ในประเทศของฉัน 1106 01:18:27,960 --> 01:18:34,880 เก้า "ฉันเห็นผู้คนมากมาย" 1107 01:18:42,040 --> 01:18:43,680 คนมาจากทุกหนทุกแห่ง 1108 01:18:44,960 --> 01:18:46,320 ฉันเห็นผู้คนมากมาย 1109 01:18:49,840 --> 01:18:51,960 ฉันมีเด็กวัยรุ่นที่กำลังเข้ามาที่นี่ 1110 01:18:52,040 --> 01:18:54,200 มันทำให้ฉันกลัว เพราะลูกชายฉันอายุ 16 แล้ว 1111 01:18:57,680 --> 01:18:59,080 แล้วลูกสาวของคุณล่ะ 1112 01:19:00,760 --> 01:19:02,520 พรุ่งนี้เธอจะไปผูกท่อนำไข่ 1113 01:19:02,600 --> 01:19:05,280 ไม่ ไม่รู้สิ 1114 01:19:05,800 --> 01:19:08,120 ฉันต้องคุยเรื่องประจำเดือนกับเธอ 1115 01:19:08,200 --> 01:19:13,360 และฉันไม่พร้อมจะคุยเรื่องนั้น เพราะทุกวันนี้เด็กเริ่มมีตั้งแต่สิบขวบ 1116 01:19:17,120 --> 01:19:18,160 ฉันเริ่มคุยเรื่องนั้นกับเธอ 1117 01:19:18,240 --> 01:19:19,240 เธอบอกว่า "หนูไม่อยากโตเป็นผู้ใหญ่ 1118 01:19:19,320 --> 01:19:20,360 หนูไม่อยากโตเป็นผู้ใหญ่" 1119 01:19:21,800 --> 01:19:24,640 ฉันบอกว่า "เทย์ เทย์ ผู้หญิงทุกคนต้องมีประจำเดือน" 1120 01:19:24,720 --> 01:19:26,160 "ไม่ หนูไม่อยากเป็นผู้หญิง " 1121 01:19:26,760 --> 01:19:29,440 "โอเค ลูกแม่ แม่ไม่รู้จะบอกลูกว่ายังไง" 1122 01:19:34,400 --> 01:19:38,680 "เขามีทารกที่ยังไม่เกิด อยู่ในมือของเขา" 1123 01:19:38,760 --> 01:19:42,760 "เขามีทารกที่ยังไม่เกิด อยู่ในมือของเขา" 1124 01:19:42,840 --> 01:19:46,840 "เขามีทารกที่ยังไม่เกิด อยู่ในมือของเขา" 1125 01:19:47,880 --> 01:19:52,440 - "ใช่ พระเจ้ารักฉัน" - "พระองค์ทรงเปี่ยมด้วยเมตตา" 1126 01:19:53,120 --> 01:19:58,520 - "ใช่ พระเจ้ารักฉัน" - "พระองค์รักเรา" 1127 01:19:58,600 --> 01:20:03,400 "ใช่ พระเจ้ารักฉัน" 1128 01:20:03,480 --> 01:20:07,520 "คัมภีร์ไบเบิลบอกฉันเช่นนั้น" 1129 01:20:07,600 --> 01:20:10,080 ไม่มีการประฌามจากพระเจ้า ไม่มีเลย 1130 01:20:11,400 --> 01:20:16,400 พวกเขาคิดว่าเราไม่ศรัทธา ในพระเจ้าหรืออะไรแบบนั้น 1131 01:20:16,480 --> 01:20:19,080 มันกวนใจฉัน เวลาที่พวกเขาทำแบบนั้น 1132 01:20:19,160 --> 01:20:23,600 เพราะพวกเขาคิดว่า เราไม่สนใจพระเจ้า 1133 01:20:27,800 --> 01:20:30,040 แต่เราไม่ได้ต่างจากคนอื่น 1134 01:20:30,760 --> 01:20:36,240 เราเชื่อในอำนาจเบื้องบน ที่อยู่ที่ไหนสักแห่ง 1135 01:20:44,680 --> 01:20:46,920 พระเจ้ารักฉัน ฉันดีใจที่พระองค์รักฉัน 1136 01:20:49,760 --> 01:20:53,240 ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง ไม่ว่ามันจะเป็นอะไร 1137 01:20:55,960 --> 01:21:00,080 แต่เพลงที่พวกเขาร้องก่อนหน้านี้ ที่เกี่ยวกับ 1138 01:21:00,160 --> 01:21:02,960 พระองค์มีโลกทั้งใบอยู่ในมือ นั่นเป็นหนึ่งในเพลงที่ฉันชอบ 1139 01:21:07,520 --> 01:21:09,120 ฉันเข้าไปทำงานข้างในดีกว่า 1140 01:21:09,720 --> 01:21:11,440 - เสร็จแล้วใช่ไหมคะ - ฉันเสียใจกับเรื่องนั้นด้วย 1141 01:21:11,520 --> 01:21:12,520 โอเค ที่รัก 1142 01:21:12,600 --> 01:21:15,280 คุณกลับไปนั่งในห้องนั่งรอได้แล้ว 1143 01:21:15,360 --> 01:21:17,400 เดี๋ยวพวกเขาจะไปพบคุณ 1144 01:21:29,680 --> 01:21:31,360 - สวัสดีค่ะ - สวัสดี 1145 01:21:31,760 --> 01:21:32,960 เธอพร้อมจะพบคุณแล้ว ตื่นเต้นจังเลย 1146 01:21:33,600 --> 01:21:35,080 คุณเข้าไปได้เลยและนั่งตรงนั้น 1147 01:21:38,760 --> 01:21:42,680 โอเค คุณมาที่นี่เพื่อติดตามผล 1148 01:21:46,120 --> 01:21:47,960 และฉันเคยถามคุณครั้งหนึ่งแล้ว ก่อนหน้านี้ 1149 01:21:48,040 --> 01:21:50,520 นี่เป็นแบบที่คุณคาดไว้ว่า มันจะเป็นหรือเปล่า 1150 01:21:50,600 --> 01:21:51,720 - ใช่ค่ะ - ใช่ 1151 01:21:53,040 --> 01:21:54,720 มีเลือดออกเยอะไหม เป็นตะคริว หรือมีลิ่มเลือดหรือเปล่า 1152 01:21:56,280 --> 01:21:57,440 ฉันมีลิ่มเลือดไม่มากนัก 1153 01:21:57,520 --> 01:21:59,160 ฉันมีเลือดออกเยอะมาก และเป็นตะคริว 1154 01:21:59,240 --> 01:22:00,600 - งั้นเหรอ - ฉันมีลิ่มเลือดในวันแรก 1155 01:22:00,680 --> 01:22:01,800 แต่หลังจากนั้นมันก็ 1156 01:22:04,360 --> 01:22:07,280 เป็นบางครั้งที่ฉันเห็นว่ามีนิดหน่อย นั่นปกติหรือเปล่า 1157 01:22:07,360 --> 01:22:09,200 นั่นเป็นเรื่องปกติ มันจะมีเลือดออกเป็นช่วงๆ 1158 01:22:09,280 --> 01:22:11,440 ไปจนถึงช่วงแรก ของการมีประจำเดือน 1159 01:22:11,520 --> 01:22:13,440 โอเค 1160 01:22:13,520 --> 01:22:16,840 ตอนนี้จะมีแรงดันนิดหน่อย เราบอกคนไข้ไม่ได้ว่า 1161 01:22:16,920 --> 01:22:20,720 พวกเธอจะมีเลือดออก เป็นตะคริว หรือมีลิ่มเลือดมากแค่ไหน 1162 01:22:20,800 --> 01:22:22,520 ทุกคนแตกต่างกันมาก 1163 01:22:23,960 --> 01:22:25,640 แต่สิ่งที่ฉันมองหาเมื่อคุณกลับมาตรวจ 1164 01:22:25,720 --> 01:22:28,480 ก็คือเยื่อบุมดลูก 1165 01:22:28,560 --> 01:22:31,320 โอเค นั่นแสดงให้เห็นว่า มดลูกของคุณว่างเปล่า 1166 01:22:31,400 --> 01:22:34,680 และมีขนาดลดลงเท่ากับ ตอนก่อนที่คุณจะตั้งครรภ์ 1167 01:22:34,960 --> 01:22:37,600 นั่นคือสิ่งที่ฉันเห็น 1168 01:22:38,600 --> 01:22:39,760 ขอบคุณพระเจ้า 1169 01:22:41,000 --> 01:22:44,400 คุณไปเช็ดมันออกได้เลย และคุณไม่เป็นไรแล้ว 1170 01:22:54,320 --> 01:22:55,840 ขอบคุณพระเจ้า 1171 01:22:56,720 --> 01:22:58,720 - พระเยซูน้อยทรงคุ้มครอง - ใช่ 1172 01:23:00,280 --> 01:23:01,600 - คุณรู้สึกยังไงบ้าง - ดีค่ะ 1173 01:23:02,840 --> 01:23:04,040 โล่งอก 1174 01:23:05,400 --> 01:23:07,680 ถึงเวลาที่จะกลับไปมีชีวิตปกติ 1175 01:23:08,520 --> 01:23:09,600 มันดีมากเลย 1176 01:23:10,320 --> 01:23:12,360 บางทีฉันควรสนใจ กับเรื่องที่ทำให้มีความสุข 1177 01:23:12,440 --> 01:23:14,640 แทนที่จะเอาแต่คิดถึง การเอาชีวิตรอด 1178 01:23:16,080 --> 01:23:17,280 ฉันพร้อมสำหรับเรื่องนั้นแล้ว 1179 01:23:39,440 --> 01:23:41,480 ฉันไม่รู้ว่านั่นคืออะไร 1180 01:23:41,560 --> 01:23:43,040 ทันทีที่มันเต็ม 1181 01:23:43,120 --> 01:23:46,200 ใช่ นั่นไม่ได้หมายความว่า เมมโมรีโทรศัพท์มันจะเต็ม 1182 01:23:46,280 --> 01:23:48,360 - งั้นฉันต้องซื้อ - ขอดูหน่อยสิ 1183 01:23:48,440 --> 01:23:50,720 ถ้าเธอถามฉันเรื่องการพยาบาล ฉันบอกเธอได้ 1184 01:23:50,800 --> 01:23:54,840 แต่ถ้าถามฉันเรื่องอิเล็กทรอนิกส์ ฉันไม่รู้อะไรเลย 1185 01:23:56,040 --> 01:23:58,080 งั้นเธอก็เต้นรำกับบียอนเซ่ 1186 01:24:01,000 --> 01:24:02,880 ที่นี่ไม่มีใครที่ได้รับเงินเดือนสูงๆ 1187 01:24:02,960 --> 01:24:05,400 ไม่มีใครที่จะคุย เรื่องงานที่ตัวเองทำได้ 1188 01:24:05,840 --> 01:24:07,240 พวกเธออยู่ที่นี่ เพราะอยากทำสิ่งที่ถูกต้อง 1189 01:24:07,320 --> 01:24:08,520 โดยผู้หญิงที่อยู่ในพื้นที่ 1190 01:24:10,520 --> 01:24:12,720 ขอบคุณมาก สาวๆ ขอให้สนุกกับวันหยุด 1191 01:24:13,400 --> 01:24:15,920 แล้วเจอกันนะทุกคน ขอให้สนุกกับวันหยุด 1192 01:24:16,000 --> 01:24:17,080 - ขอบคุณนะ บาร์บ - โอเค 1193 01:24:18,520 --> 01:24:19,520 - บาย - บาย ทุกคน 1194 01:24:19,600 --> 01:24:20,640 บ๊ายบาย 1195 01:24:21,680 --> 01:24:24,680 ฉันไม่รู้ว่าอนาคตคลินิกของเรา จะเป็นยังไง 1196 01:24:24,760 --> 01:24:27,640 ฉันรู้ว่าคลินิกทั่วประเทศ 1197 01:24:27,720 --> 01:24:29,480 คลินิกพึ่งพาตนเองที่ไม่ได้ร่วมกับ 1198 01:24:29,560 --> 01:24:32,240 มหาวิทยาลัยที่มีการเรียนการสอน หรือร่วมกับแพลนด์ แพเรนต์ฮูด 1199 01:24:32,320 --> 01:24:34,120 พวกนั้นต้องดิ้นรนอย่างมาก ที่จะเปิดให้บริการต่อไป 1200 01:24:35,080 --> 01:24:36,720 ฉันรู้จักคลินิกหลายแห่ง ที่ปิดตัวไปแล้ว 1201 01:24:36,800 --> 01:24:38,040 ในหลายปีที่ผ่านมา 1202 01:24:38,880 --> 01:24:40,920 การเป็นคลินิกที่พึ่งพาตนเอง 1203 01:24:41,000 --> 01:24:42,160 คุณจำเป็นต้องช่วยเหลือตัวเอง 1204 01:24:42,240 --> 01:24:44,400 คุณไม่มีเงินทุนจำนวนมาก 1205 01:24:44,480 --> 01:24:45,760 ที่จะเข้ามาจากแหล่งอื่น 1206 01:24:46,480 --> 01:24:49,040 เรารอดูว่ามันจะเป็นยังไง 1207 01:24:49,120 --> 01:24:50,280 หวังว่ามันจะยังเปิดให้บริการอยู่ 1208 01:24:50,360 --> 01:24:52,200 และหวังว่าเราจะสามารถ ให้บริการต่อไปได้ 1209 01:25:11,440 --> 01:25:13,440 การที่ผู้คนบอกเล่าเรื่องราว ของพวกเขานั้นสำคัญมาก 1210 01:25:13,520 --> 01:25:15,960 เพราะเราเก็บเรื่องเหล่านั้นเอาไว้ ข้างในตัวเรา 1211 01:25:16,040 --> 01:25:17,240 และพวกเขาฆ่าเราทั้งเป็น 1212 01:25:25,480 --> 01:25:27,120 ฉันเคยอยู่ในสถานการณ์นั้น 1213 01:25:27,200 --> 01:25:28,920 ฉันรู้ว่าฉันเลือกแนวทางอื่น 1214 01:25:30,040 --> 01:25:31,360 แต่ฉันอยู่ที่นี่เพื่อช่วยเหลือคนอื่น 1215 01:25:36,840 --> 01:25:42,280 ฉันไม่ได้มาที่นี่แค่เพื่อจะพรากชีวิต ฉันมาที่นี่เพื่อช่วยชีวิตตัวเอง 1216 01:25:46,440 --> 01:25:50,320 แค่ตัดสินใจในสิ่งที่คุณคิดว่าดีที่สุด 1217 01:25:52,600 --> 01:25:54,520 และทำสิ่งที่คุณคิดว่าถูกต้อง 1218 01:26:26,120 --> 01:26:28,040 มันคือทางเลือกของคุณ ฉันบอกให้ รู้ว่ามันเป็นทางเลือกของพวกเธอ 1219 01:26:29,680 --> 01:26:32,000 ทุกอย่างเป็นการตัดสินใจของคุณ พระเจ้ารักพวกเราทุกคน 1220 01:26:36,640 --> 01:26:43,400 "การทำแท้ง เรื่องราวที่ผู้หญิงบอก" 1221 01:26:47,880 --> 01:26:50,600 "ในเดือนพฤศจิกายน ปี 2015 แพลนด์ แพเรนต์ฮูด 1222 01:26:50,680 --> 01:26:52,880 ยื่นฟ้องกรมอนามัยรัฐมิสซูรี 1223 01:26:52,960 --> 01:26:55,240 เพื่อคัดค้านกฎหมายที่อนุญาต 1224 01:26:55,320 --> 01:26:57,800 ให้มีคลินิกทำแท้ง เพียงแค่แห่งเดียวในรัฐ" 173368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.