Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:06,974
[mysterious music playing]
2
00:00:09,143 --> 00:00:10,678
- [dodo coos]
- [Scary grunts]
3
00:00:11,779 --> 00:00:15,049
- Hold.
- John, you should hear us out.
4
00:00:15,649 --> 00:00:17,885
- [dodo coos]
- John? From the Alliance?
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,488
Wait, I thought he was supposed
to be your friend?
6
00:00:20,854 --> 00:00:24,658
[scoffs] That depends
on one's definition of "friend."
7
00:00:24,825 --> 00:00:27,628
I'm surprised
you have any left, Meiyin.
8
00:00:27,895 --> 00:00:31,565
Uh, can we talk about this?
Like reasonable people?
9
00:00:32,333 --> 00:00:35,436
We heard a huge explosion.
I should have known.
10
00:00:35,636 --> 00:00:38,339
You've always had a knack
for finding trouble.
11
00:00:38,339 --> 00:00:39,873
[Meiyin]
We found something, John.
12
00:00:41,275 --> 00:00:46,080
A weapon of tremendous power.
This is the advantage we needed!
13
00:00:46,247 --> 00:00:48,116
This can change everything.
14
00:00:48,849 --> 00:00:53,187
I will allow you the courtesy
of leaving the way you came.
15
00:00:53,421 --> 00:00:54,922
But-- Hmm.
16
00:00:55,556 --> 00:00:57,057
- [Alasie] Meiyin!
- [gasps]
17
00:00:57,258 --> 00:00:58,926
[gasps, chuckles softly]
18
00:00:59,059 --> 00:01:01,095
Alasie! [chuckles]
19
00:01:01,295 --> 00:01:03,231
You're much stronger
than I remember.
20
00:01:03,364 --> 00:01:05,199
You said
she wasn't ever coming back.
21
00:01:05,299 --> 00:01:06,900
And I told you she would.
22
00:01:08,702 --> 00:01:11,071
She's coming to the village
for dinner, right, Dad?
23
00:01:11,539 --> 00:01:12,573
[squeals]
24
00:01:14,242 --> 00:01:18,011
[sighs] All right. At ease.
25
00:01:19,147 --> 00:01:20,781
Yes! You're the best!
26
00:01:20,914 --> 00:01:23,917
The Beast Queen is back!
[chuckles]
27
00:01:24,218 --> 00:01:27,255
[chuckles] Beast Queen?
28
00:01:28,256 --> 00:01:31,792
- Don't ask.
- [Scary grunts]
29
00:01:32,059 --> 00:01:34,762
[intense music playing]
30
00:01:35,929 --> 00:01:38,266
[dinosaurs growling, grunting]
31
00:01:41,869 --> 00:01:45,506
- Trying to eavesdrop?
- [sighs] Am I that bad at it?
32
00:01:46,174 --> 00:01:48,742
Let's say you need to work
on your technique.
33
00:01:48,742 --> 00:01:50,744
I get it, though,
I've been trying to get my dad
34
00:01:50,744 --> 00:01:53,347
to let me into council meetings
for ages.
35
00:01:53,814 --> 00:01:56,150
- I'm Helena.
- Meiyin's friend.
36
00:01:56,317 --> 00:01:57,585
And don't worry,
37
00:01:57,585 --> 00:01:58,952
you haven't missed
anything good.
38
00:01:59,086 --> 00:02:00,421
But if I know her,
39
00:02:00,421 --> 00:02:03,791
they're about to start arguing
in three, two...
40
00:02:03,957 --> 00:02:07,361
Nerva thinks us weak.
But that is an advantage.
41
00:02:07,495 --> 00:02:10,198
With this weapon in our hands,
we could strike now and--
42
00:02:10,298 --> 00:02:11,732
You are not listening to me.
43
00:02:12,132 --> 00:02:14,502
The Alliance died
in that battle.
44
00:02:14,902 --> 00:02:18,806
My people and Alasie,
they are my only concern now.
45
00:02:19,773 --> 00:02:22,343
- [Meiyin grunts]
- [growls]
46
00:02:22,843 --> 00:02:24,912
Where is the fierce warrior
I once knew?
47
00:02:25,679 --> 00:02:29,149
I-- [exhales]
We cannot be led astray.
48
00:02:29,617 --> 00:02:32,320
Nerva will come for us all, eventually.
49
00:02:32,553 --> 00:02:34,388
What will become
of your people then?
50
00:02:34,655 --> 00:02:36,156
What will become
of your daughter?
51
00:02:38,792 --> 00:02:42,963
- How long have you been here?
- [chuckles] No idea. [sighs]
52
00:02:43,163 --> 00:02:45,233
I've been knocked unconscious
for a lot of it.
53
00:02:45,699 --> 00:02:47,868
The days do tend
to blur together.
54
00:02:48,536 --> 00:02:50,538
My dad says every day is a gift,
55
00:02:50,871 --> 00:02:52,373
but I think
he just tells me that
56
00:02:52,473 --> 00:02:54,141
to make chores seem less boring.
57
00:02:54,875 --> 00:02:58,011
Thank you for convincing John
to take us to your village.
58
00:02:58,646 --> 00:03:00,348
You were very persuasive.
59
00:03:00,548 --> 00:03:02,483
- He listened, for once.
- [dinosaurs grunting]
60
00:03:02,883 --> 00:03:05,653
Well, he clearly cares about you
very much.
61
00:03:05,653 --> 00:03:09,156
Yeah, we had our own families
back where we each came from.
62
00:03:09,523 --> 00:03:11,392
When I first woke up here,
I was...
63
00:03:12,159 --> 00:03:13,994
I was in a really dark place.
64
00:03:14,728 --> 00:03:19,166
Then John found me,
and he made it seem all right.
65
00:03:19,700 --> 00:03:22,202
He's my father now,
no matter what.
66
00:03:22,403 --> 00:03:24,272
But I wish there was a way
he could see
67
00:03:24,372 --> 00:03:26,540
I'm not that scared
little girl anymore.
68
00:03:27,341 --> 00:03:28,742
- [coos]
- [gasps]
69
00:03:28,876 --> 00:03:30,278
- Want to hold him?
- [Alasie gasps softly]
70
00:03:30,378 --> 00:03:32,380
- He always cheers me up.
- [Alasie chuckles, exhales]
71
00:03:32,546 --> 00:03:34,548
- And I think he likes you.
- Oh. [chuckles softly]
72
00:03:34,682 --> 00:03:36,850
- A lot!
- [chuckles]
73
00:03:37,050 --> 00:03:38,185
Thanks, Helena.
74
00:03:39,253 --> 00:03:41,355
- Oh. We're here!
- [dodo coos]
75
00:03:41,522 --> 00:03:42,523
[gasps softly]
76
00:03:43,090 --> 00:03:46,927
[mysterious music playing]
77
00:03:54,067 --> 00:03:56,003
- [Alasie] We're home.
- [chuckles softly]
78
00:03:56,704 --> 00:03:57,738
[dinosaurs grunting]
79
00:04:00,574 --> 00:04:01,475
[John grunts]
80
00:04:02,042 --> 00:04:03,744
Food and water for the mounts.
81
00:04:04,111 --> 00:04:06,013
Have the Eastern scouts
returned?
82
00:04:06,179 --> 00:04:07,281
- [Alasie grunts]
- [grunts]
83
00:04:08,115 --> 00:04:09,950
[dinosaur growls]
84
00:04:10,751 --> 00:04:13,086
- [John exclaims]
- [dinosaur grunts]
85
00:04:15,889 --> 00:04:20,227
- [Helena whimpers]
- [dinosaur grunts]
86
00:04:20,661 --> 00:04:24,465
Helena, check this out!
They're really just big softies.
87
00:04:25,065 --> 00:04:27,435
Uh, I can see quite well
from here, thank you.
88
00:04:29,337 --> 00:04:30,270
[dinosaur grunts]
89
00:04:30,671 --> 00:04:33,874
- [Meiyin] Hmm. Hmm.
- [dinosaur grunts]
90
00:04:34,875 --> 00:04:38,812
- He's missed you. [chuckles]
- And I, him.
91
00:04:40,080 --> 00:04:41,214
[in Chinese]
92
00:04:41,649 --> 00:04:42,616
[dinosaur grunts]
93
00:04:45,953 --> 00:04:49,757
[intense music playing]
94
00:04:50,491 --> 00:04:51,792
[in English]
Pretty neat, isn't it?
95
00:04:52,159 --> 00:04:54,528
Henry designed those,
he's an inventor.
96
00:04:54,928 --> 00:04:57,998
But Meiyin and him,
um, they don't get along.
97
00:04:58,098 --> 00:05:01,535
Alasie! Get a saddle
for that fin-head over there.
98
00:05:01,635 --> 00:05:02,636
[Alasie] Mm-hmm.
99
00:05:07,341 --> 00:05:08,676
What are you doing here?
100
00:05:09,443 --> 00:05:10,778
[dinosaur grunts]
101
00:05:11,779 --> 00:05:15,449
Easy, Henry. There is something
that we must discuss.
102
00:05:17,017 --> 00:05:19,252
[Henry] A weapon
won't rebuild the Alliance.
103
00:05:21,188 --> 00:05:22,690
- This one will.
- [Henry grunts]
104
00:05:22,956 --> 00:05:25,693
That's enough.
We'll convene the elders.
105
00:05:27,861 --> 00:05:29,029
[Henry grunts]
106
00:05:32,833 --> 00:05:36,937
[sighs] Perhaps, it is better
that I do this alone.
107
00:05:43,276 --> 00:05:45,145
- [Chava coughing]
- Hmm.
108
00:05:53,220 --> 00:05:55,222
- [Chava groans]
- [gasps softly]
109
00:05:57,658 --> 00:06:02,663
- [gasps, coughs]
- [gasps softly]
110
00:06:03,196 --> 00:06:09,169
Ch... Check eyes. [coughs]
111
00:06:14,241 --> 00:06:17,745
Dilated pupils.
Bloody hell, he's burning up.
112
00:06:27,421 --> 00:06:28,589
[gulps]
113
00:06:33,527 --> 00:06:34,562
Chava?
114
00:06:35,529 --> 00:06:38,632
- What's happening to them?
- Swamp fever.
115
00:06:39,332 --> 00:06:41,068
We don't know
what makes them sick.
116
00:06:41,735 --> 00:06:43,403
They don't get it
from each other.
117
00:06:43,704 --> 00:06:49,042
First a cough, then a gasp.
Then they, um...
118
00:06:49,543 --> 00:06:52,946
- [Chava breathes deeply]
- Hand me that cloth.
119
00:06:54,882 --> 00:06:58,051
[groans]
120
00:06:58,886 --> 00:07:00,253
[birds chirping]
121
00:07:02,890 --> 00:07:03,957
[exhales]
122
00:07:04,224 --> 00:07:05,392
[intense music playing]
123
00:07:05,559 --> 00:07:06,594
There's no more.
124
00:07:07,360 --> 00:07:09,563
[Meiyin] The council
is making a mistake, John.
125
00:07:09,730 --> 00:07:11,565
The time for half-measures
is gone,
126
00:07:11,565 --> 00:07:13,967
Nerva knows
we have the Green Artifact.
127
00:07:14,367 --> 00:07:17,070
These are the problems
I must solve here, Meiyin.
128
00:07:17,971 --> 00:07:20,207
Your desire for vengeance
must wait.
129
00:07:21,575 --> 00:07:23,276
Chava showed me
how to make medicine.
130
00:07:23,611 --> 00:07:24,778
Where can we get more?
131
00:07:25,212 --> 00:07:28,381
The essential ingredients
are blue flowers
132
00:07:28,381 --> 00:07:31,251
that used to grow
on the mountain slopes nearby.
133
00:07:31,785 --> 00:07:32,986
But the Great Bird,
134
00:07:33,120 --> 00:07:35,789
ruler of the mountain,
has since devoured them all.
135
00:07:36,123 --> 00:07:37,424
"Great Bird"?
136
00:07:37,625 --> 00:07:40,661
It's the big mean one,
and it lays the blue eggs and--
137
00:07:40,861 --> 00:07:42,530
Blue? Like the flower?
138
00:07:43,130 --> 00:07:45,533
Have its eggs only turned
this color recently?
139
00:07:45,933 --> 00:07:48,602
[gasps] We need to get
one of those eggs.
140
00:07:48,602 --> 00:07:50,070
I know this sounds crazy,
141
00:07:50,070 --> 00:07:52,305
but the Great Bird
may have passed
142
00:07:52,405 --> 00:07:55,609
the medicinal properties
of the blue flower onto its eggs
143
00:07:55,609 --> 00:07:58,078
through the transmission
of epigenetic markers.
144
00:08:02,650 --> 00:08:05,819
- The egg could heal the sick.
- Then let's go get it!
145
00:08:06,554 --> 00:08:09,990
It... [sighs]
It's a dangerous trek.
146
00:08:12,192 --> 00:08:16,530
[groans]
147
00:08:18,966 --> 00:08:21,669
[exhales sharply]
148
00:08:22,035 --> 00:08:23,170
[Meiyin] You're right, John.
149
00:08:23,737 --> 00:08:25,639
Nerva will cut through us
like a scythe
150
00:08:25,639 --> 00:08:28,676
through the summer grass
if we do not stop this sickness.
151
00:08:29,209 --> 00:08:33,847
[intense music playing]
152
00:08:38,886 --> 00:08:40,654
[in Lakota]
153
00:09:49,890 --> 00:09:51,224
[sighs]
154
00:10:26,960 --> 00:10:28,128
[John] Hmm.
155
00:10:38,939 --> 00:10:41,174
[birds chirping]
156
00:10:41,608 --> 00:10:42,710
[John] Hmm.
157
00:10:45,813 --> 00:10:46,980
[Chava exhales]
158
00:10:49,516 --> 00:10:51,118
[John, in English]
How are you feeling, Chava?
159
00:10:51,251 --> 00:10:53,286
Well enough for this.
160
00:10:54,054 --> 00:10:57,624
And I will be here
the moment you return.
161
00:11:00,460 --> 00:11:02,262
[intense music playing]
162
00:11:02,462 --> 00:11:04,898
I think you gave him
too much personality.
163
00:11:06,800 --> 00:11:10,971
Looks kind of cute.
So, it's really not that hard.
164
00:11:11,504 --> 00:11:13,073
Just draw...
165
00:11:14,541 --> 00:11:16,509
[inhales] ...and release.
166
00:11:18,712 --> 00:11:20,080
See? It's easy.
167
00:11:21,514 --> 00:11:26,486
- [inhales deeply] Draw...
- And release!
168
00:11:30,090 --> 00:11:32,625
[exhales sharply]
Easier said than done.
169
00:11:33,293 --> 00:11:34,561
Meiyin's a warrior.
170
00:11:34,762 --> 00:11:36,897
You shouldn't compare yourself
to her.
171
00:11:37,197 --> 00:11:39,632
Uh, I... I... I don't.
172
00:11:39,632 --> 00:11:42,702
Listen, I wasn't always
our village's best archer.
173
00:11:42,702 --> 00:11:45,338
My dad used to refuse
to take me on hunts.
174
00:11:45,338 --> 00:11:48,508
So, I made it impossible for him
to leave me behind.
175
00:11:49,009 --> 00:11:53,113
- [Helena] How?
- Practice. Lots of practice.
176
00:11:53,680 --> 00:11:59,052
Now, watch again.
[inhales, coughs]
177
00:12:00,553 --> 00:12:01,521
[clears throat]
178
00:12:03,957 --> 00:12:06,960
- Ready to go, Dad!
- Good.
179
00:12:07,494 --> 00:12:10,263
Henry, watch over Chava
and protect her
180
00:12:10,363 --> 00:12:11,765
while we fetch the medicine.
181
00:12:12,232 --> 00:12:13,867
Smooth climbing, my friend.
182
00:12:17,070 --> 00:12:19,773
- We will make haste.
- [Helena grunts softly]
183
00:12:21,741 --> 00:12:25,745
- [tense music playing]
- [all grunt]
184
00:12:31,919 --> 00:12:33,053
[Helena grunts, gasps]
185
00:12:35,722 --> 00:12:40,127
[breathes sharply, grunts]
186
00:12:40,227 --> 00:12:42,229
- Hmm.
- [grunts]
187
00:12:43,163 --> 00:12:45,132
[screams, grunts]
188
00:12:45,398 --> 00:12:48,235
- [breathes sharply, grunts]
- [screeches]
189
00:12:48,468 --> 00:12:53,106
- [birds screeching]
- [grunts]
190
00:12:53,273 --> 00:12:56,243
[whimpers]
191
00:12:57,410 --> 00:12:58,645
[screeches]
192
00:12:59,412 --> 00:13:01,781
- [grunts]
- [screeches]
193
00:13:02,115 --> 00:13:04,017
Helena, climb to me!
194
00:13:04,985 --> 00:13:10,257
- [birds screeching]
- [Alasie grunts]
195
00:13:10,490 --> 00:13:11,458
[grunts]
196
00:13:12,325 --> 00:13:16,263
[birds screeching]
197
00:13:18,131 --> 00:13:19,266
- [screeches]
- [grunts]
198
00:13:19,732 --> 00:13:21,668
- [grunts]
- [Meiyin grunts]
199
00:13:21,768 --> 00:13:24,604
- [Helena exhales]
- [birds screeching]
200
00:13:24,604 --> 00:13:26,606
- [Meiyin grunts]
- [Helena grunts]
201
00:13:26,874 --> 00:13:29,176
- [birds screeching]
- [Alasie pants]
202
00:13:30,477 --> 00:13:33,413
- [grunts]
- [screeches]
203
00:13:34,581 --> 00:13:38,351
- [all grunt]
- [birds screeching]
204
00:13:38,751 --> 00:13:39,819
- [Helena grunts]
- [Meiyin grunts]
205
00:13:39,987 --> 00:13:42,789
- [screeches]
- [Meiyin grunts]
206
00:13:45,492 --> 00:13:49,762
- [Alasie grunts]
- [Meiyin grunts]
207
00:13:49,997 --> 00:13:52,866
- [Alasie grunts]
- [Meiyin grunts]
208
00:13:53,166 --> 00:13:57,504
- [grunts, chuckles]
- [grunts, chuckles]
209
00:13:57,804 --> 00:14:00,874
[soft music playing]
210
00:14:02,542 --> 00:14:03,776
[Helena chuckles softly]
211
00:14:11,251 --> 00:14:12,552
[exhales deeply]
212
00:14:14,654 --> 00:14:16,890
[grunts]
213
00:14:18,025 --> 00:14:19,092
[sighs]
214
00:14:19,993 --> 00:14:23,830
There is a secret. Soft face.
215
00:14:24,998 --> 00:14:26,733
Uh, "soft face"?
216
00:14:28,001 --> 00:14:32,639
Too much tension.
Soft face. Relaxed.
217
00:14:40,180 --> 00:14:41,348
[grunts]
218
00:14:43,750 --> 00:14:45,585
- [exhales]
- [arrow strikes]
219
00:14:51,358 --> 00:14:53,260
You better have worked up
an appetite.
220
00:14:53,526 --> 00:14:56,496
[chuckles] Alasie,
your cooking smells so good,
221
00:14:56,496 --> 00:14:59,566
- I won't need an--
- [Alasie groaning]
222
00:14:59,732 --> 00:15:00,667
[gasps]
223
00:15:01,401 --> 00:15:06,073
- [groans]
- [grunts]
224
00:15:06,306 --> 00:15:08,675
- Are you okay?
- [Alasie groans]
225
00:15:10,610 --> 00:15:12,279
Yeah. Just fine.
226
00:15:14,847 --> 00:15:16,883
- Alasie, you're burning.
- [Alasie grunts softly]
227
00:15:19,286 --> 00:15:20,520
How long have you known?
228
00:15:20,753 --> 00:15:23,756
Please don't tell anyone.
He'll never let me--
229
00:15:24,124 --> 00:15:25,125
[exhales]
230
00:15:33,233 --> 00:15:36,436
- Why wouldn't you tell me?
- Because I knew you'd overreact.
231
00:15:36,603 --> 00:15:38,571
You're always telling me
I'm not ready.
232
00:15:38,871 --> 00:15:40,740
I feel fine, honestly!
233
00:15:40,907 --> 00:15:43,010
If I hadn't come with you,
would you have been able
234
00:15:43,110 --> 00:15:44,477
to beat back those critters
on the climb?
235
00:15:44,777 --> 00:15:47,114
If you fell ill
when we needed you,
236
00:15:47,280 --> 00:15:49,182
that could have endangered
us all.
237
00:15:51,584 --> 00:15:52,919
John...
238
00:15:56,756 --> 00:15:58,025
You must learn to consider
239
00:15:58,125 --> 00:16:00,093
how your actions
affect your tribe.
240
00:16:00,093 --> 00:16:02,162
You are no longer a child.
241
00:16:03,430 --> 00:16:04,831
You will stay here tomorrow.
242
00:16:05,098 --> 00:16:08,368
Dad! No!
You'll need me up there.
243
00:16:08,468 --> 00:16:10,970
And, you said it yourself.
I'm no longer a child, and--
244
00:16:10,970 --> 00:16:16,209
[coughs]
245
00:16:16,776 --> 00:16:19,579
[Helena]
Alasie, here, have some water.
246
00:16:21,214 --> 00:16:22,449
[groans]
247
00:16:22,915 --> 00:16:24,817
I'm afraid
her condition is worsening.
248
00:16:25,652 --> 00:16:28,588
The egg. Are you certain?
249
00:16:30,357 --> 00:16:32,659
I am hopeful, yes.
250
00:16:32,959 --> 00:16:34,294
[Alasie groans]
251
00:16:36,063 --> 00:16:37,930
[John]
Then only one thing matters.
252
00:16:38,698 --> 00:16:39,599
Tomorrow morning,
253
00:16:39,599 --> 00:16:41,501
the Great Bird
will leave its nest.
254
00:16:43,070 --> 00:16:44,871
And then we will take the egg.
255
00:16:51,311 --> 00:16:54,214
[gasps]
256
00:16:54,514 --> 00:17:00,220
[tense music playing]
257
00:17:01,020 --> 00:17:02,189
[exhales softly]
258
00:17:08,728 --> 00:17:09,996
Huh? [grunts softly]
259
00:17:11,431 --> 00:17:14,434
[whimpers]
260
00:17:15,368 --> 00:17:20,173
[screams, gasps]
261
00:17:26,813 --> 00:17:27,814
It is time.
262
00:17:29,116 --> 00:17:30,450
[Alasie groans]
263
00:17:31,050 --> 00:17:33,186
[shushes]
Just rest, my daughter.
264
00:17:33,686 --> 00:17:37,056
We will return soon.
Watch over her.
265
00:17:37,924 --> 00:17:39,025
I will.
266
00:17:39,626 --> 00:17:41,461
- [Great Bird screeches]
- [gasps]
267
00:17:41,828 --> 00:17:47,434
[tense music playing]
268
00:17:49,369 --> 00:17:50,303
Hmm.
269
00:17:52,139 --> 00:17:56,543
[birds grunting]
270
00:18:05,084 --> 00:18:06,786
- [Meiyin gasps]
- [John] Hmm.
271
00:18:07,754 --> 00:18:09,622
[birds grunting]
272
00:18:12,159 --> 00:18:15,328
- Huh?
- [birds grunting]
273
00:18:20,467 --> 00:18:23,102
- [John gasps]
- [bird grunts]
274
00:18:24,971 --> 00:18:27,774
[birds grunting]
275
00:18:29,809 --> 00:18:33,112
[grunts]
276
00:18:35,482 --> 00:18:40,420
[breathes heavily, grunts]
277
00:18:40,653 --> 00:18:43,790
- [dragonfly buzzing]
- [gasps]
278
00:18:45,358 --> 00:18:48,495
- [grunts]
- [dragonfly buzzing]
279
00:18:49,596 --> 00:18:50,797
- [grunts]
- [intense music playing]
280
00:18:52,098 --> 00:18:54,801
- [Great Bird growls]
- [gasps]
281
00:18:55,067 --> 00:18:57,937
- [Great Bird growls]
- [gasps]
282
00:18:58,638 --> 00:19:00,640
[screeches]
283
00:19:01,308 --> 00:19:02,909
[whimpers] Dad!
284
00:19:03,176 --> 00:19:08,648
- [birds screeching]
- [both pant]
285
00:19:09,449 --> 00:19:11,551
- [birds screeching]
- [both gasp]
286
00:19:12,185 --> 00:19:16,088
- [both pant]
- [birds screeching]
287
00:19:16,856 --> 00:19:18,291
- [John grunts]
- [Meiyin pants]
288
00:19:19,292 --> 00:19:21,528
[both grunt]
289
00:19:22,195 --> 00:19:23,162
[Meiyin grunts]
290
00:19:23,530 --> 00:19:26,333
[Great Bird screeches]
291
00:19:26,533 --> 00:19:27,767
[Meiyin groans softly]
292
00:19:28,501 --> 00:19:30,136
- [John grunts softly]
- [Alasie grunts]
293
00:19:30,537 --> 00:19:32,239
- [Great Bird grunts]
- [Alasie groans]
294
00:19:32,805 --> 00:19:36,943
[Meiyin pants]
295
00:19:38,378 --> 00:19:42,349
- [growls]
- [John grunts]
296
00:19:44,484 --> 00:19:47,687
[grunts]
297
00:19:48,721 --> 00:19:52,525
[Alasie grunts]
298
00:19:55,662 --> 00:19:56,596
[grunts]
299
00:19:57,697 --> 00:20:00,867
- [screeches]
- [Meiyin grunts]
300
00:20:01,868 --> 00:20:02,869
[Great Bird growls]
301
00:20:03,236 --> 00:20:07,974
[pants, gasps]
302
00:20:09,976 --> 00:20:11,878
[grunts softly]
303
00:20:14,414 --> 00:20:16,583
- [Great Bird screeches]
- [Helena inhales sharply]
304
00:20:17,149 --> 00:20:18,084
[screeches]
305
00:20:18,285 --> 00:20:20,720
[Helena inhales deeply, exhales]
306
00:20:22,855 --> 00:20:24,857
[Great Bird grunts]
307
00:20:25,057 --> 00:20:28,194
[Alasie grunts, breathes deeply]
308
00:20:31,431 --> 00:20:32,832
- [gasps]
- [growls]
309
00:20:33,032 --> 00:20:36,436
[Meiyin grunts,
breathes deeply]
310
00:20:37,169 --> 00:20:39,272
- [John grunting]
- [Alasie gasps]
311
00:20:39,606 --> 00:20:42,775
- [Great Bird growls]
- [grunts]
312
00:20:43,042 --> 00:20:46,446
- [growls]
- [John grunts]
313
00:20:46,779 --> 00:20:48,381
Mount up! [grunts]
314
00:20:50,717 --> 00:20:52,485
[Meiyin] Helena, take my hand!
315
00:20:53,019 --> 00:20:56,389
- [Helena grunts] Woah!
- [birds screeching]
316
00:20:56,723 --> 00:20:59,592
- [breathes heavily]
- [gentle music playing]
317
00:21:04,564 --> 00:21:06,198
[grunts]
318
00:21:07,734 --> 00:21:11,070
- [Alasie groans]
- [gasps]
319
00:21:11,270 --> 00:21:15,408
- Alasie!
- [Alasie groans]
320
00:21:15,942 --> 00:21:17,877
[growls]
321
00:21:18,144 --> 00:21:21,213
Alasie? Where is the medicine?
322
00:21:22,982 --> 00:21:24,150
[Alasie groans]
323
00:21:24,651 --> 00:21:25,918
[Helena] We've got to hurry.
324
00:21:26,052 --> 00:21:29,422
[Alasie breathes heavily]
325
00:21:29,656 --> 00:21:34,226
- [breathes heavily]
- [squawks]
326
00:21:34,427 --> 00:21:35,528
- [grunts softly]
- [coos]
327
00:21:35,695 --> 00:21:36,696
Bring her close.
328
00:21:36,896 --> 00:21:41,368
- [breathes heavily]
- [bird squawks]
329
00:21:41,668 --> 00:21:44,604
[breathes heavily]
330
00:21:46,072 --> 00:21:48,775
- Is it working?
- Give it time.
331
00:21:49,776 --> 00:21:53,145
Alasie, you are strong.
You are my daughter.
332
00:21:53,513 --> 00:21:55,848
I won't lose you. I won't.
333
00:21:56,616 --> 00:21:59,386
[Alasie groans]
334
00:22:00,252 --> 00:22:02,355
[breathes heavily]
335
00:22:02,555 --> 00:22:05,191
- [John chuckles softly]
- [Helena] Alasie?
336
00:22:05,525 --> 00:22:08,495
- [chuckles]
- [chuckles]
337
00:22:09,796 --> 00:22:12,632
Yuck. That tastes really awful.
338
00:22:12,965 --> 00:22:14,266
- Oh!
- [John chuckles softly]
339
00:22:14,401 --> 00:22:15,535
[Helena chuckles softly]
340
00:22:16,002 --> 00:22:17,203
- [Alasie chuckles softly]
- [squawks]
341
00:22:17,670 --> 00:22:19,038
Easy, Dad.
342
00:22:24,276 --> 00:22:29,048
Alasie is right.
It does taste awful.
343
00:22:30,216 --> 00:22:32,318
But who am I to complain?
344
00:22:32,652 --> 00:22:35,855
Henry and I will take the rest
back to the village.
345
00:22:37,857 --> 00:22:40,760
[squawks]
346
00:22:42,061 --> 00:22:45,865
Meiyin says you were
a scientist in your time.
347
00:22:46,866 --> 00:22:50,837
Perhaps we shall add "Healer"
to your list of titles.
348
00:22:52,505 --> 00:22:54,507
[chuckles softly]
Thank you, Chava.
349
00:22:54,907 --> 00:22:59,311
It is we who owe you a debt
that we can never repay.
350
00:22:59,612 --> 00:23:03,149
Though I would like
to know more about those--
351
00:23:03,616 --> 00:23:06,352
What did you call them? "Genes"?
352
00:23:07,019 --> 00:23:08,354
Well...
353
00:23:08,588 --> 00:23:10,089
- [Alasie] But can we keep it?
- [John] Huh?
354
00:23:10,189 --> 00:23:11,958
- [bird squawks]
- [mellow music playing]
355
00:23:12,058 --> 00:23:13,092
Please?
356
00:23:13,259 --> 00:23:15,027
I promise
I'll take good care of it.
357
00:23:15,462 --> 00:23:18,064
- [chuckles]
- [squawks]
358
00:23:18,565 --> 00:23:20,232
Yes, for now.
359
00:23:20,933 --> 00:23:23,903
But we must also discuss it
at the next council meeting.
360
00:23:25,438 --> 00:23:27,239
[chuckles]
Which you will attend.
361
00:23:27,607 --> 00:23:30,577
[squeals] Thank you, thank you,
thank you, thank you.
362
00:23:31,744 --> 00:23:34,380
Helena!
I'm gonna name him Rhubarb!
363
00:23:35,414 --> 00:23:38,451
So, does this mean Meiyin
is welcome at your village?
364
00:23:39,218 --> 00:23:40,219
Hmm.
365
00:23:42,489 --> 00:23:44,090
- [chuckles softly]
- [Annika groans]
366
00:23:44,190 --> 00:23:48,828
- [gasps]
- [groans]
367
00:23:49,462 --> 00:23:52,965
[gasps]
368
00:23:53,299 --> 00:23:55,902
- [Annika groans]
- [gasps]
369
00:23:56,035 --> 00:24:01,307
- [creature growls]
- [gasps]
370
00:24:02,241 --> 00:24:05,144
- [Meiyin grunts]
- [John grunts]
371
00:24:05,377 --> 00:24:07,046
[growls]
372
00:24:09,849 --> 00:24:15,421
[Annika groans,
breathes shakily]
373
00:24:15,688 --> 00:24:17,757
[in Finnish]
374
00:24:30,169 --> 00:24:33,172
[whimpers]
375
00:24:35,508 --> 00:24:37,076
[sobs]
376
00:24:40,146 --> 00:24:43,850
[in English] She... she was
at Nerva's camp with me.
377
00:24:45,084 --> 00:24:46,318
We escaped together.
378
00:24:47,486 --> 00:24:49,321
- I have seen these before.
- [tense music playing]
379
00:24:50,189 --> 00:24:52,258
They are from Nerva's
mining camps.
380
00:24:52,692 --> 00:24:54,260
There must be one nearby.
381
00:24:54,426 --> 00:24:57,496
- What can we do?
- We shall find this camp.
382
00:24:58,531 --> 00:25:01,734
And then,
we are going to liberate it.
383
00:25:03,903 --> 00:25:08,174
[theme music playing]
384
00:26:27,386 --> 00:26:29,588
[theme music concludes]
25486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.