All language subtitles for [MkvDrama.Org]Boyhood.S01E04.x264.720p_track101_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,390 --> 00:00:33,860 BOYHOOD 2 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 Introduce yourself. 3 00:00:39,570 --> 00:00:42,110 I'm Jung Gyeong-tae, and I'm from Asan. 4 00:00:43,200 --> 00:00:44,530 Nice to meet y'all. 5 00:00:50,120 --> 00:00:52,080 Go take that empty seat. 6 00:00:58,300 --> 00:01:00,170 Out of my way! 7 00:01:13,810 --> 00:01:16,900 Go take that empty seat. 8 00:01:17,650 --> 00:01:18,570 Yes, sir. 9 00:01:19,610 --> 00:01:20,820 Is everyone here? 10 00:01:21,030 --> 00:01:22,200 - Yes, sir. - Yes, sir. 11 00:01:22,280 --> 00:01:24,280 Y'all have a good day. 12 00:01:24,360 --> 00:01:25,700 - Yes, sir. - Yes, sir. 13 00:01:35,630 --> 00:01:38,000 Jung Byeong-tae, Jang Gyeong-tae... 14 00:01:40,090 --> 00:01:42,760 You and him got similar names. 15 00:01:43,340 --> 00:01:45,890 Someone could confuse y'all just off your names. 16 00:01:45,970 --> 00:01:46,970 Don't you agree? 17 00:01:51,770 --> 00:01:53,190 How's it confusing? 18 00:01:55,400 --> 00:01:56,650 I'm just saying. 19 00:01:56,730 --> 00:01:58,150 You don't gotta get mad. 20 00:01:59,190 --> 00:02:00,030 What a drama queen. 21 00:02:43,690 --> 00:02:46,280 He's gotta be the real one. 22 00:02:51,580 --> 00:02:52,620 Damn it. 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,420 Holy shit! 24 00:03:00,500 --> 00:03:02,460 You scared the hell out of me! 25 00:03:06,550 --> 00:03:07,380 What's wrong? 26 00:03:08,130 --> 00:03:09,140 Jeez. 27 00:03:11,390 --> 00:03:12,510 It's nothing. 28 00:03:12,600 --> 00:03:14,220 White Tiger, we got-- 29 00:03:14,310 --> 00:03:15,810 What's wrong, White Tiger? 30 00:03:17,560 --> 00:03:19,730 Just call me Byeong-tae. 31 00:03:20,610 --> 00:03:22,190 White Tiger's just too much. 32 00:03:22,270 --> 00:03:24,480 What do you mean, too much? 33 00:03:24,900 --> 00:03:26,650 Those Technical High bastards 34 00:03:26,740 --> 00:03:28,530 shudder when they hear White-- 35 00:03:28,610 --> 00:03:30,320 Shut up, will you? 36 00:03:30,990 --> 00:03:32,030 What's with you? 37 00:03:32,830 --> 00:03:35,620 Come on, let's just go. 38 00:03:35,700 --> 00:03:38,870 Hey you, come here. 39 00:03:44,960 --> 00:03:46,630 Did you really have to do that? 40 00:03:47,970 --> 00:03:49,550 Do you smoke, new kid? 41 00:03:52,050 --> 00:03:53,350 Answer me, bastard. 42 00:03:53,430 --> 00:03:55,020 Do you smoke? 43 00:04:02,060 --> 00:04:03,190 I ain't sure. 44 00:04:04,190 --> 00:04:05,150 You ain't sure? 45 00:04:05,230 --> 00:04:07,190 What's that supposed to mean? 46 00:04:07,650 --> 00:04:10,450 You wanna die on your first day here? 47 00:04:10,530 --> 00:04:12,700 You want it Muhammad Ali-style or Bruce Lee? 48 00:04:14,370 --> 00:04:16,290 Answer me, you son of a bitch. 49 00:04:16,370 --> 00:04:17,410 That's enough. 50 00:04:20,040 --> 00:04:21,290 It ain't a crime to be a new kid. 51 00:04:23,420 --> 00:04:25,050 Hey, you. 52 00:04:25,130 --> 00:04:27,050 Go your way now. 53 00:04:34,970 --> 00:04:39,060 - What was that? - Come on, cut him some slack. 54 00:04:39,140 --> 00:04:40,480 He's here again. 55 00:04:41,350 --> 00:04:42,440 I got a question. 56 00:04:44,060 --> 00:04:45,770 Y'all mind if I smoke? 57 00:04:46,520 --> 00:04:48,150 You messin' with us? 58 00:04:49,070 --> 00:04:51,610 You didn't wanna smoke when we offered. 59 00:04:52,200 --> 00:04:53,570 Just give him one. 60 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Y'all got a lot. 61 00:05:35,570 --> 00:05:36,990 Yeah, you're a smoker. 62 00:05:45,790 --> 00:05:48,500 Two puffs and you're done? 63 00:05:48,670 --> 00:05:50,130 Get the fuck over here. 64 00:06:06,810 --> 00:06:09,400 God damn it. 65 00:06:13,610 --> 00:06:16,280 Hey, stop it! You're gon' die! 66 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 We gotta teach him a lesson so he knows his place. 67 00:06:21,240 --> 00:06:23,710 He's new and don't know anything. 68 00:06:24,290 --> 00:06:27,500 Don't go around fighting on your first day. 69 00:06:34,130 --> 00:06:35,260 Damn. 70 00:06:38,890 --> 00:06:40,140 Look at the board. 71 00:06:40,220 --> 00:06:42,720 These are the standard names of the parts of a pig. 72 00:06:42,810 --> 00:06:44,520 Tenderloin, sirloin, pork butt. 73 00:06:44,600 --> 00:06:46,980 - "Tenderloin, sirloin, pork butt." - "Tenderloin, sirloin, pork butt." 74 00:06:47,060 --> 00:06:49,060 Pork picnic and ham. 75 00:06:49,150 --> 00:06:51,070 - "Pork picnic and ham." - "Pork picnic and ham." 76 00:06:51,150 --> 00:06:53,110 Pork belly and pork ribs. 77 00:06:55,740 --> 00:06:57,110 Is it really him? 78 00:06:57,700 --> 00:06:59,530 When y'all go to the butcher's, 79 00:06:59,620 --> 00:07:01,830 don't just ask for pork. 80 00:07:02,450 --> 00:07:05,870 Now that you know the different parts, 81 00:07:05,960 --> 00:07:08,710 - you can be more specific. - Hey, that was mine. 82 00:07:08,790 --> 00:07:11,090 Y'all gotta know this for your tests. 83 00:07:11,170 --> 00:07:12,920 This is bound to come up. 84 00:07:13,000 --> 00:07:16,050 Now go ahead and draw this picture of the pig. 85 00:07:22,310 --> 00:07:23,560 Is it not him? 86 00:07:25,100 --> 00:07:27,140 BUS DOWNTOWN 87 00:07:49,370 --> 00:07:50,630 Buyeo Agricultural High School! 88 00:07:52,460 --> 00:07:58,470 EPISODE 4. ONE FINE SPRING DAY 89 00:08:34,130 --> 00:08:39,300 GANGSEO MINI SUPERMARKET 90 00:08:56,650 --> 00:09:01,280 MIMI BAKERY 91 00:09:15,790 --> 00:09:16,960 Welcome. 92 00:09:20,550 --> 00:09:22,130 What's the cheapest bread here? 93 00:09:23,090 --> 00:09:25,470 - Excuse me? - Your cheapest bread. 94 00:09:26,180 --> 00:09:28,140 Oh, our cheapest bread? 95 00:09:28,220 --> 00:09:29,640 The red bean bread is 300 won. 96 00:09:30,220 --> 00:09:31,230 I see. 97 00:09:37,980 --> 00:09:39,440 Thank you. 98 00:09:39,530 --> 00:09:41,030 We'll bring it to your seat. 99 00:09:41,610 --> 00:09:42,450 Okay. 100 00:09:45,370 --> 00:09:47,490 - Mom, can I use this rag? - Yeah. 101 00:09:58,800 --> 00:09:59,750 What is it? 102 00:10:01,300 --> 00:10:02,670 It's nothing. 103 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 That was random. 104 00:10:14,810 --> 00:10:15,940 Here you go. 105 00:10:16,020 --> 00:10:17,310 The milk is on the house. 106 00:10:17,400 --> 00:10:18,730 - Thank you. - No problem. 107 00:10:23,780 --> 00:10:25,950 - Water, please. - Just a moment. 108 00:10:26,030 --> 00:10:27,700 Mom, I got it. 109 00:10:28,700 --> 00:10:30,490 Wait, where's the water? 110 00:10:31,540 --> 00:10:32,700 In the kitchen. 111 00:10:42,380 --> 00:10:45,630 I got all worried for nothing, didn't I? 112 00:10:46,130 --> 00:10:49,140 That mama's boy can't be the White Tiger of Asan. 113 00:10:50,430 --> 00:10:52,180 I didn't have to worry. 114 00:10:52,470 --> 00:10:53,890 Let's just eat and go. 115 00:11:01,320 --> 00:11:02,360 Holy shit! 116 00:11:03,230 --> 00:11:05,610 What the hell? 117 00:11:07,110 --> 00:11:08,410 "Jang Byeong-tae"? 118 00:11:10,910 --> 00:11:12,240 You're in my class, right? 119 00:11:16,960 --> 00:11:17,870 Who are you? 120 00:11:20,130 --> 00:11:21,250 Right. 121 00:11:21,710 --> 00:11:23,630 I guess you didn't recognize me. 122 00:11:24,340 --> 00:11:25,630 Do you live here? 123 00:11:25,720 --> 00:11:28,220 No, but my mom runs this place. 124 00:11:30,050 --> 00:11:31,350 I see. 125 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Goodness. 126 00:11:37,310 --> 00:11:39,270 - I gotta thank you. - For what? 127 00:11:39,900 --> 00:11:43,940 I got picked on on my first day and almost got in a fight. 128 00:11:44,030 --> 00:11:46,900 Well, we all gotta help each other, don't we? 129 00:11:47,610 --> 00:11:49,200 Anyway, thanks. 130 00:11:49,280 --> 00:11:50,570 Don't mention it. 131 00:11:50,700 --> 00:11:53,280 So you're Gyeong-tae's friend? 132 00:11:53,370 --> 00:11:54,450 - He is. - We're not-- 133 00:11:54,540 --> 00:11:56,410 You should've told me. 134 00:11:56,580 --> 00:11:59,120 I can't accept money from my son's friend. 135 00:11:59,210 --> 00:12:01,500 - No, it's... - Have these too. 136 00:12:04,130 --> 00:12:05,960 This is a lot of bread. 137 00:12:06,050 --> 00:12:07,300 It's all yours. 138 00:12:09,380 --> 00:12:10,640 Are y'all rich? 139 00:12:15,680 --> 00:12:17,350 Fucking hell. 140 00:12:17,980 --> 00:12:21,100 Why do we gotta hide here like rats? 141 00:12:21,310 --> 00:12:22,520 It don't make sense. 142 00:12:23,900 --> 00:12:27,280 That White Tiger is a fucking bastard. 143 00:12:28,860 --> 00:12:32,820 He promised me he'd give up Seon-hwa. 144 00:12:32,910 --> 00:12:36,870 Then he comes around with all his guys and beats the hell out of us. 145 00:12:37,040 --> 00:12:39,330 Not to mention the cow shit. 146 00:12:39,910 --> 00:12:43,330 I ought to take my monkey wrench and bust their damn heads open. 147 00:12:43,880 --> 00:12:45,210 God damn it. 148 00:12:45,290 --> 00:12:48,800 Why don't we get all our boys and invade their school? 149 00:12:48,880 --> 00:12:50,220 That's right. 150 00:12:50,300 --> 00:12:52,680 Two can play this game. 151 00:12:53,260 --> 00:12:55,680 We got strength in numbers, don't we? 152 00:12:55,760 --> 00:12:57,350 - Exactly. - Do you really think 153 00:12:57,430 --> 00:12:59,180 the eleventh graders are gon' listen to us? 154 00:12:59,270 --> 00:13:02,560 How many of them have we whooped and ripped off? 155 00:13:05,770 --> 00:13:06,940 It ain't gonna work. 156 00:13:08,650 --> 00:13:11,200 We just gotta knock out the head. 157 00:13:13,070 --> 00:13:15,200 We gotta go for the White Tiger. 158 00:13:19,000 --> 00:13:19,830 When? 159 00:13:22,460 --> 00:13:25,210 Revenge is a dish best served hot. 160 00:13:26,840 --> 00:13:29,050 Let's go and find the bastard now. 161 00:13:30,510 --> 00:13:31,840 - Here. - I'm really okay. 162 00:13:31,920 --> 00:13:33,050 Just take it. 163 00:13:33,630 --> 00:13:36,300 This is so much bread. 164 00:13:36,850 --> 00:13:37,810 Oh my. 165 00:13:39,270 --> 00:13:43,560 Please help my son adjust to his new school. 166 00:13:43,640 --> 00:13:44,690 Of course. 167 00:13:44,980 --> 00:13:47,820 You two have similar names too. 168 00:13:47,900 --> 00:13:49,280 Don't worry, ma'am. 169 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 Gyeong-tae seems like a good kid, 170 00:13:51,320 --> 00:13:52,650 so he's gonna be fine. 171 00:13:53,780 --> 00:13:56,070 - Take care. - Goodbye, ma'am. 172 00:13:56,160 --> 00:13:56,990 Bye. 173 00:13:57,580 --> 00:13:58,530 Bye, Mom. 174 00:14:02,710 --> 00:14:04,750 Where'd you live before moving here? 175 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 I already told you. 176 00:14:08,290 --> 00:14:09,500 I'm from Asan. 177 00:14:11,300 --> 00:14:14,050 I also moved from Onyang not too long ago. 178 00:14:14,470 --> 00:14:15,680 You did? 179 00:14:16,050 --> 00:14:17,850 I see. 180 00:14:20,890 --> 00:14:22,310 Where'd you live in Asan? 181 00:14:24,310 --> 00:14:25,390 To be honest... 182 00:14:27,940 --> 00:14:29,980 I don't quite remember... 183 00:14:42,200 --> 00:14:43,580 What do y'all want? 184 00:14:43,660 --> 00:14:45,790 - Nothing. - What? 185 00:14:45,870 --> 00:14:46,870 I want something. 186 00:14:47,710 --> 00:14:50,250 I'll kill you if you mention Seon-hwa again. 187 00:14:53,260 --> 00:14:54,550 First of all, 188 00:14:55,130 --> 00:14:57,800 let me pay you back for beating me up yesterday. 189 00:14:58,890 --> 00:15:00,140 You see, 190 00:15:00,760 --> 00:15:02,850 we weren't prepared yesterday. 191 00:15:02,930 --> 00:15:05,890 Y'all got us by surprise barging in like that. 192 00:15:06,270 --> 00:15:09,860 So don't think y'all beat us or gained the upper hand. 193 00:15:10,150 --> 00:15:12,270 It ain't like that, okay? 194 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 Listen. 195 00:15:15,440 --> 00:15:17,530 Y'all can do what you want to me. 196 00:15:18,110 --> 00:15:20,410 But know that we gon' head over and beat y'all up again tomorrow. 197 00:15:22,080 --> 00:15:23,330 Fine by me. 198 00:15:23,580 --> 00:15:27,250 I'm gonna shatter one of your limbs so badly 199 00:15:27,330 --> 00:15:30,170 that you ain't even gon' dream of revenge. 200 00:15:30,580 --> 00:15:32,210 The thing about revenge is, 201 00:15:33,170 --> 00:15:34,880 when it ain't done right, 202 00:15:35,880 --> 00:15:39,510 it just leads to more revenge. 203 00:15:41,850 --> 00:15:45,020 You run a bakery or something? 204 00:15:51,810 --> 00:15:54,780 You're scared, aren't you? 205 00:15:55,650 --> 00:15:59,610 When we heard you were the White Tiger who whooped the three top dogs 206 00:15:59,700 --> 00:16:01,370 of Buyeo Agricultural High, 207 00:16:01,450 --> 00:16:03,830 we did get a little scared. 208 00:16:03,910 --> 00:16:07,460 But once we actually saw you, 209 00:16:08,790 --> 00:16:12,840 our confidence started rising 210 00:16:13,750 --> 00:16:14,960 for some reason. 211 00:16:18,170 --> 00:16:19,260 Who are you? 212 00:16:20,680 --> 00:16:21,890 You a beggar? 213 00:16:24,390 --> 00:16:25,770 I've never seen you before. 214 00:16:26,310 --> 00:16:28,230 You from Agricultural High too? 215 00:16:28,310 --> 00:16:30,940 Answer me, you... 216 00:16:35,190 --> 00:16:37,650 You scared or something? 217 00:16:39,650 --> 00:16:42,450 You wanna fucking go? 218 00:16:42,950 --> 00:16:44,490 Get a taste of me! 219 00:16:54,920 --> 00:16:56,340 Who the hell are you? 220 00:16:56,420 --> 00:16:57,550 I'm a baker's son. 221 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Baker's son? 222 00:17:00,010 --> 00:17:01,430 Get up, you bitches. 223 00:17:08,390 --> 00:17:11,190 Y'all bastards should be plowing fields, 224 00:17:12,690 --> 00:17:15,730 not going around fighting so damn well. 225 00:17:15,820 --> 00:17:16,900 Anyway, I'm out. 226 00:17:27,740 --> 00:17:29,410 Are you the White Tiger of Asan? 227 00:17:31,000 --> 00:17:32,250 What the hell's that? 228 00:17:32,330 --> 00:17:34,330 It's your nickname, ain't it? 229 00:17:37,630 --> 00:17:38,670 Honestly, 230 00:17:39,550 --> 00:17:42,930 I don't remember a damn thing after I hurt my head. 231 00:17:43,010 --> 00:17:45,390 Then how'd you remember how to kick their asses? 232 00:17:48,760 --> 00:17:49,890 I don't know. 233 00:17:50,390 --> 00:17:52,940 My body just moved on its own. 234 00:17:54,520 --> 00:17:56,360 This is drivin' me nuts. 235 00:18:12,870 --> 00:18:13,910 Have a drink. 236 00:18:34,810 --> 00:18:35,980 So... 237 00:18:37,270 --> 00:18:40,480 do you really not remember anything? 238 00:18:41,820 --> 00:18:42,780 No. 239 00:18:43,280 --> 00:18:44,240 I see. 240 00:18:45,950 --> 00:18:48,280 But not entirely. 241 00:18:49,580 --> 00:18:51,330 I remember some things. 242 00:18:51,410 --> 00:18:52,290 Like what? 243 00:18:59,880 --> 00:19:01,250 How to read and write. 244 00:19:03,920 --> 00:19:06,260 I also remember my mom. 245 00:19:06,930 --> 00:19:08,140 And... 246 00:19:10,300 --> 00:19:11,890 that my dad passed away. 247 00:19:11,970 --> 00:19:13,020 That's about it. 248 00:19:17,390 --> 00:19:18,400 That's a relief. 249 00:19:18,480 --> 00:19:20,310 Why's it a relief? 250 00:19:20,980 --> 00:19:22,320 I mean, 251 00:19:22,400 --> 00:19:24,610 what a pity. 252 00:19:25,610 --> 00:19:26,650 It really is. 253 00:19:42,040 --> 00:19:43,340 It's a good day to drink. 254 00:20:03,360 --> 00:20:04,570 My goodness. 255 00:20:12,870 --> 00:20:14,990 Let me get this straight. 256 00:20:16,330 --> 00:20:18,500 So he hurt his head real bad that day 257 00:20:18,830 --> 00:20:20,670 and lost his memory. 258 00:20:21,540 --> 00:20:23,500 Damn, this is crazy. 259 00:20:27,920 --> 00:20:29,010 Actually, no. 260 00:20:30,220 --> 00:20:31,640 This is a good thing. 261 00:20:32,090 --> 00:20:33,390 It sure is. 262 00:20:34,310 --> 00:20:36,970 The world is definitely revolving in my favor. 263 00:20:39,230 --> 00:20:40,350 This is a good thing. 264 00:20:46,730 --> 00:20:47,860 Remember what I said yesterday? 265 00:20:48,440 --> 00:20:49,900 What y'all talking about? 266 00:20:50,280 --> 00:20:53,280 Go around every class at lunch and take care of things. 267 00:20:54,120 --> 00:20:56,330 What'd you tell us again? 268 00:20:57,370 --> 00:21:00,080 That thing we talked about while eating. 269 00:21:00,160 --> 00:21:02,710 He's talkin' about the money. 270 00:21:03,330 --> 00:21:06,460 I don't know how it'll go since it's been a while. 271 00:21:07,710 --> 00:21:09,380 We gotta make money somehow. 272 00:21:10,130 --> 00:21:11,130 Y'all got this. 273 00:21:11,380 --> 00:21:13,090 Just trust me, okay? 274 00:21:13,180 --> 00:21:14,140 Aight. 275 00:21:29,490 --> 00:21:31,240 This is the air cleaner. 276 00:21:31,320 --> 00:21:32,700 - "Air cleaner." - "Air cleaner." 277 00:21:32,780 --> 00:21:34,410 Coolant inlet. 278 00:21:34,490 --> 00:21:35,990 - "Coolant inlet." - "Coolant inlet." 279 00:21:36,080 --> 00:21:37,620 Y'all see this part? 280 00:21:37,910 --> 00:21:40,290 This here is the starting gear. 281 00:21:40,370 --> 00:21:42,710 Once it gets the crankshaft gear going, 282 00:21:42,790 --> 00:21:46,500 the cam gear rotates at the same time and starts the engine. 283 00:21:47,090 --> 00:21:49,050 Y'all will know the tractor's running properly 284 00:21:49,130 --> 00:21:52,300 when the gears start turning on as the engine turns on. 285 00:21:52,380 --> 00:21:53,220 Got it? 286 00:21:53,550 --> 00:21:54,720 - Yes, sir. - Yes, sir. 287 00:21:55,470 --> 00:21:57,140 That's it for today. 288 00:21:58,060 --> 00:22:00,350 Attention. Bow. 289 00:22:00,430 --> 00:22:02,350 - Thank you, sir. - Sure thing. 290 00:22:04,690 --> 00:22:06,110 It's lunchtime! 291 00:22:16,700 --> 00:22:17,780 All right. 292 00:22:22,160 --> 00:22:23,540 It ain't fun eating alone. 293 00:22:26,420 --> 00:22:27,670 Damn. 294 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Look at that. 295 00:22:31,090 --> 00:22:34,470 Is this a meal for a king or something? 296 00:22:38,930 --> 00:22:42,890 I'm sorry, but I don't like sharing my food. 297 00:22:42,980 --> 00:22:44,730 - Right. - Hope you understand. 298 00:22:44,810 --> 00:22:46,270 Yeah, of course. 299 00:22:46,350 --> 00:22:47,190 Eat up. 300 00:22:47,270 --> 00:22:48,360 I'm all right. 301 00:22:51,570 --> 00:22:52,610 Damn. 302 00:22:55,700 --> 00:22:57,660 I like sausages, 303 00:22:57,820 --> 00:22:59,780 but not with vegetables. 304 00:23:00,120 --> 00:23:01,030 I see. 305 00:23:02,410 --> 00:23:05,040 You don't got any meat? 306 00:23:06,120 --> 00:23:07,960 Well... 307 00:23:08,040 --> 00:23:09,630 I get sleepy when I eat meat. 308 00:23:09,960 --> 00:23:11,840 - What's that? - There's none. 309 00:23:11,920 --> 00:23:14,300 - They're mine. - Come on. 310 00:23:14,380 --> 00:23:18,720 It's funny you lost your memory but still remember how snappy you are. 311 00:23:21,640 --> 00:23:23,180 Listen up. 312 00:23:24,350 --> 00:23:25,640 This won't take long. 313 00:23:25,730 --> 00:23:27,230 Put your food down, dipshit. 314 00:23:28,770 --> 00:23:31,190 Byeong-tae and Yeong-ho, y'all keep eating. 315 00:23:31,270 --> 00:23:33,280 - Just eat. - Everybody else, listen up. 316 00:23:33,440 --> 00:23:34,990 A couple of days ago, 317 00:23:35,070 --> 00:23:37,910 we battled Technical High over the control of Buyeo. 318 00:23:38,780 --> 00:23:41,450 Y'all can walk around downtown 319 00:23:41,530 --> 00:23:44,370 and no one's gonna mess with you. 320 00:23:45,080 --> 00:23:46,250 Y'all know that, right? 321 00:23:46,330 --> 00:23:47,580 - Yeah. - Yeah. 322 00:23:47,660 --> 00:23:49,670 It took a lot of effort and sacrifice 323 00:23:49,750 --> 00:23:53,000 by Byeong-tae, Cheol-hong, Yeong-ho, Seung-ho, and others 324 00:23:53,090 --> 00:23:56,010 to prepare for our battle. 325 00:23:56,630 --> 00:24:00,050 We put in a lot of thought and hard work 326 00:24:00,140 --> 00:24:02,510 to lead our school to victory, 327 00:24:02,600 --> 00:24:06,060 but it also took a lot of money for preparations. 328 00:24:07,640 --> 00:24:08,730 With that being said, 329 00:24:09,020 --> 00:24:10,230 I'm suggesting 330 00:24:10,850 --> 00:24:13,230 we all share the cost. 331 00:24:13,320 --> 00:24:16,400 - Seriously? - I don't got money. 332 00:24:16,490 --> 00:24:19,490 In exchange, y'all just tell us 333 00:24:19,570 --> 00:24:23,160 if any bastards from other schools mess with you. 334 00:24:23,530 --> 00:24:25,240 Then we'll rush over 335 00:24:25,330 --> 00:24:27,700 and punish them good. 336 00:24:28,910 --> 00:24:29,920 Got it? 337 00:24:31,880 --> 00:24:33,750 Y'all fucking got it? 338 00:24:33,840 --> 00:24:35,210 - Yeah. - Yeah. 339 00:24:37,800 --> 00:24:41,840 Then each of y'all bring 2,000 won by lunch tomorrow, 340 00:24:42,220 --> 00:24:43,260 all right? 341 00:24:43,850 --> 00:24:45,470 - What? - How much? 342 00:24:45,560 --> 00:24:47,680 - I don't have 2,000 won. - That's so much. 343 00:24:47,770 --> 00:24:49,770 - Is he serious? - This don't make sense. 344 00:24:49,850 --> 00:24:51,100 But we brought cow poop. 345 00:24:51,190 --> 00:24:54,110 I can still smell that cow poop on me. 346 00:24:54,270 --> 00:24:55,820 - I know, right? - Seriously. 347 00:24:55,900 --> 00:24:57,030 Jeez. 348 00:24:57,110 --> 00:25:00,780 Shut the hell up and just eat, bastards. 349 00:25:01,780 --> 00:25:03,070 God damn it. 350 00:25:03,160 --> 00:25:04,660 RESTRICTED AREA 351 00:25:15,960 --> 00:25:17,090 What the hell are you doing? 352 00:25:18,050 --> 00:25:19,920 Y'all ripping kids off under my name? 353 00:25:23,970 --> 00:25:25,390 Come on. 354 00:25:25,800 --> 00:25:27,430 We have a reputation to live up to, you know? 355 00:25:28,060 --> 00:25:31,180 We need the money to take girls out to eat. 356 00:25:31,270 --> 00:25:35,060 So why are the others paying for y'all to spend on yourselves? 357 00:25:35,150 --> 00:25:36,900 You also ate with us 358 00:25:36,980 --> 00:25:38,610 when we had pork the other day. 359 00:25:39,400 --> 00:25:43,200 You boasting about sharing one damn plate of pork? 360 00:25:45,870 --> 00:25:47,530 We ain't trying to-- 361 00:25:47,620 --> 00:25:49,450 Screw this! 362 00:25:55,170 --> 00:25:58,050 They ain't well-off, and their parents break their backs working. 363 00:25:58,130 --> 00:26:00,880 Do they gotta give you what little money they have? 364 00:26:01,470 --> 00:26:02,970 Y'all ever get ripped off? 365 00:26:03,050 --> 00:26:04,890 Do you know how pathetic it feels? 366 00:26:05,930 --> 00:26:09,220 They're poor, can't fight, and ain't smart. 367 00:26:09,310 --> 00:26:12,100 Now y'all want to rip them off? 368 00:26:12,180 --> 00:26:13,310 - It's-- - No! 369 00:26:14,480 --> 00:26:17,730 Y'all are dead if I ever catch you ripping anyone off again. 370 00:26:24,570 --> 00:26:25,660 Damn. 371 00:26:33,120 --> 00:26:36,170 I'm getting braver now that things are going my way. 372 00:26:37,750 --> 00:26:39,130 This is my world. 373 00:26:40,050 --> 00:26:41,340 Damn. 374 00:26:42,300 --> 00:26:44,130 You must be hungry. 375 00:26:44,760 --> 00:26:46,890 This is for you. 376 00:26:47,970 --> 00:26:49,810 We heard you talkin'. 377 00:26:49,890 --> 00:26:51,810 You told them not to rip us off. 378 00:26:51,890 --> 00:26:53,390 - I saw it. - Me too. 379 00:26:53,480 --> 00:26:54,640 - Right. - Right? 380 00:26:54,730 --> 00:26:56,900 - Byeong-tae, you ain't like the others. - He's right. 381 00:26:56,980 --> 00:26:58,360 - You're different. - You sure are. 382 00:26:58,440 --> 00:27:01,230 Ever since you came to our school, 383 00:27:01,320 --> 00:27:03,650 it actually ain't been that bad. 384 00:27:03,740 --> 00:27:05,530 And it felt good seeing y'all 385 00:27:05,610 --> 00:27:07,780 - whoop them Technical High punks. - That's right. 386 00:27:07,860 --> 00:27:09,910 School might actually be fun now! 387 00:27:12,330 --> 00:27:15,580 I understand y'all better than anyone. 388 00:27:17,170 --> 00:27:18,290 So don't worry. 389 00:27:18,880 --> 00:27:21,420 Life won't feel unfair no more. 390 00:27:22,420 --> 00:27:26,550 I honestly thought you weren't the White Tiger of Asan. 391 00:27:27,800 --> 00:27:30,890 I heard your dad call you Bum-tae, 392 00:27:30,970 --> 00:27:33,010 and you told him not to 393 00:27:33,100 --> 00:27:35,230 because that's what the kids in Onyang... 394 00:27:37,190 --> 00:27:38,060 You jackass! 395 00:27:39,690 --> 00:27:41,820 What the hell are you saying? 396 00:27:41,900 --> 00:27:44,230 So I was mistaken, but now I-- 397 00:27:44,320 --> 00:27:47,490 I'll beat your ass if I ever hear you say that again. 398 00:27:48,280 --> 00:27:49,110 Got it? 399 00:27:49,990 --> 00:27:50,950 Do you? 400 00:27:52,620 --> 00:27:53,910 I'm sorry. 401 00:27:55,790 --> 00:27:58,620 - What's wrong with you? - Did I say something wrong? 402 00:27:58,710 --> 00:27:59,790 - You ruined it! - Yes! 403 00:27:59,880 --> 00:28:01,460 - What's wrong with you? - I was trying to say 404 00:28:01,540 --> 00:28:03,460 - Just shut up. - that I ain't mistaken now. 405 00:28:04,500 --> 00:28:08,550 Dance is such an amazing thing, you know? 406 00:28:08,630 --> 00:28:11,930 It brings you happiness and even health. 407 00:28:12,010 --> 00:28:15,220 There ain't a disease it can't fix. 408 00:28:15,310 --> 00:28:16,560 Look here. 409 00:28:16,640 --> 00:28:19,900 JANG HAK-SU DANCE CLASS 410 00:28:22,270 --> 00:28:24,480 One, two, three, four, five, six. 411 00:28:24,570 --> 00:28:26,610 Two, two, three, four, five, six. 412 00:28:26,690 --> 00:28:29,110 Three, two, three, four, five, six. 413 00:28:29,490 --> 00:28:30,740 These six beats 414 00:28:30,820 --> 00:28:33,740 can treat any ailment out there. 415 00:28:33,830 --> 00:28:35,950 All the doctors know this too. 416 00:28:36,040 --> 00:28:37,450 But you know why they keep quiet about it? 417 00:28:37,750 --> 00:28:39,620 Because they don't wanna run out of business. 418 00:28:40,580 --> 00:28:43,340 I'm willing to provide you ladies with this medical care 419 00:28:43,420 --> 00:28:46,340 for only 10,000 won a month. 420 00:28:46,420 --> 00:28:47,590 Unbelievable, ain't it? 421 00:28:47,670 --> 00:28:49,630 But wait, there's more. 422 00:28:50,180 --> 00:28:52,050 If you bring a friend, 423 00:28:52,140 --> 00:28:55,430 I can cut your fee down to 5,000 won. 424 00:28:55,510 --> 00:28:57,600 This is practically charity! 425 00:28:57,680 --> 00:29:00,810 I couldn't do this without a deep sense of duty. 426 00:29:00,890 --> 00:29:03,980 But first, I gotta thank Park Sang-gyo here, 427 00:29:04,060 --> 00:29:06,320 whom I love the most in this world, 428 00:29:06,400 --> 00:29:10,110 for lettin' me use this space. 429 00:29:13,450 --> 00:29:16,790 If only his grandfather, Nakamura Park, 430 00:29:16,870 --> 00:29:18,410 had not been a traitor, 431 00:29:18,910 --> 00:29:21,830 Sang-gyo could've been someone like Buddha. 432 00:29:22,330 --> 00:29:23,630 Hang on a sec. 433 00:29:25,630 --> 00:29:27,000 Don't talk about that. 434 00:29:29,300 --> 00:29:32,840 When you come in, make sure to come secretly. 435 00:29:32,970 --> 00:29:35,050 And do the same when you leave. 436 00:29:35,140 --> 00:29:36,850 Just keep that in mind. 437 00:29:36,930 --> 00:29:37,930 Got it. 438 00:29:38,010 --> 00:29:41,350 All right then, why don't we get started right away? 439 00:29:42,310 --> 00:29:43,480 Shall we dance? 440 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 How do you like it? 441 00:29:56,700 --> 00:29:59,660 Let's have a good 'ol time 442 00:29:59,740 --> 00:30:02,250 Spin around and dance the night away 443 00:30:02,830 --> 00:30:05,500 Let's have a good 'ol time 444 00:30:05,580 --> 00:30:10,340 - Spin around and dance the night away - Dance away. 445 00:30:17,430 --> 00:30:20,310 Move your body. That's it. 446 00:30:23,060 --> 00:30:26,100 Let's have a good 'ol time 447 00:30:44,830 --> 00:30:46,080 All right. 448 00:30:52,550 --> 00:30:55,970 I swear I saved up more. 449 00:31:08,900 --> 00:31:10,860 Where are you off to? 450 00:31:10,940 --> 00:31:11,900 To see a friend. 451 00:31:12,690 --> 00:31:14,070 Who? 452 00:31:14,150 --> 00:31:15,070 Just a friend. 453 00:31:15,150 --> 00:31:16,610 Exactly. 454 00:31:16,700 --> 00:31:18,160 Which friend? 455 00:31:18,240 --> 00:31:20,580 Are you a cop? Stop interrogating me. 456 00:31:21,830 --> 00:31:23,750 You dipshit. 457 00:31:24,160 --> 00:31:26,500 You got a habit of pissin' me off. 458 00:31:26,750 --> 00:31:27,710 I just... 459 00:31:28,880 --> 00:31:30,590 You wanna die or something? 460 00:31:32,210 --> 00:31:33,210 Hang on. 461 00:31:33,960 --> 00:31:36,300 Who taught you to talk to a man like that? 462 00:31:37,550 --> 00:31:38,590 So you got a death wish? 463 00:31:41,300 --> 00:31:43,970 Who on earth would have a death wish? 464 00:31:48,440 --> 00:31:49,600 Hey. 465 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 Watch yourself, okay? 466 00:31:53,070 --> 00:31:56,820 Look at you minding someone else's business. 467 00:31:56,900 --> 00:31:58,660 You gon' get whooped 468 00:31:58,740 --> 00:32:01,990 and come home crying about how much you wanna die again. 469 00:32:02,490 --> 00:32:05,410 Why'd you bring that up? I barely managed to forget it! 470 00:32:05,500 --> 00:32:07,210 Exactly! 471 00:32:10,130 --> 00:32:11,580 Damn. 472 00:32:12,040 --> 00:32:13,130 Oh, right. 473 00:32:14,090 --> 00:32:16,380 Once you go out, 474 00:32:17,170 --> 00:32:20,340 you'll probably see one of your pathetic ass friends. 475 00:32:21,050 --> 00:32:22,930 Tell him 476 00:32:23,680 --> 00:32:25,640 that if I catch him peeping again, 477 00:32:25,930 --> 00:32:28,020 I'm gon' pluck his damn eyes out. 478 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 God damn it. 479 00:32:34,190 --> 00:32:35,230 I don't wanna. 480 00:32:35,320 --> 00:32:36,610 You little shit. 481 00:32:49,830 --> 00:32:52,170 What are your hobbies, Seon-hwa? 482 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Hobbies? 483 00:32:56,460 --> 00:32:58,130 - Reading. - Reading? 484 00:32:59,510 --> 00:33:01,340 What an elegant hobby. 485 00:33:02,010 --> 00:33:04,930 Sometimes I listen to classical music on my record player. 486 00:33:05,010 --> 00:33:06,100 Classical music? 487 00:33:06,850 --> 00:33:09,350 Like Beethoven's Symphony No. 5. 488 00:33:11,190 --> 00:33:12,690 That's about it. 489 00:33:14,360 --> 00:33:15,730 You're so elegant. 490 00:33:16,820 --> 00:33:18,940 So where did you learn how to dance? 491 00:33:19,440 --> 00:33:20,400 Me? 492 00:33:20,740 --> 00:33:21,990 It's just so interesting. 493 00:33:22,660 --> 00:33:25,410 How did you imitate Park Nam-jung's dance so well? 494 00:33:26,280 --> 00:33:27,410 Come on, I didn't. 495 00:33:32,790 --> 00:33:33,960 My dancing skills 496 00:33:34,880 --> 00:33:36,090 were born of sorrow. 497 00:33:38,420 --> 00:33:40,760 I got beat up whenever I went out. 498 00:33:42,630 --> 00:33:44,340 So I stayed home all the time. 499 00:33:46,300 --> 00:33:49,850 Thankfully, I had my dad's videotapes. 500 00:33:51,100 --> 00:33:54,850 They became my friends and part of my spirit. 501 00:33:55,900 --> 00:33:57,610 It's not that I liked dancing. 502 00:33:58,820 --> 00:34:00,490 But I couldn't go out, 503 00:34:01,190 --> 00:34:02,900 so I just danced. 504 00:34:19,050 --> 00:34:20,420 Careful. 505 00:34:21,590 --> 00:34:24,180 - There you go. - Come on, tell me. 506 00:34:24,470 --> 00:34:27,010 How did you imitate Park Nam-jung's dance so well? 507 00:34:29,180 --> 00:34:31,600 Well, you see, 508 00:34:31,980 --> 00:34:34,440 people call it "talent." 509 00:34:35,310 --> 00:34:37,110 I can't explain it. 510 00:34:37,190 --> 00:34:39,940 My body just moves on its own. 511 00:34:40,530 --> 00:34:42,320 - Like this. - What? 512 00:34:43,070 --> 00:34:44,900 - Just like this. - Oh my. 513 00:34:45,660 --> 00:34:47,820 - That's so cool. - I can do a body roll as well. 514 00:34:47,910 --> 00:34:48,870 Teach me. 515 00:34:48,950 --> 00:34:50,700 - And this. - I want to try. 516 00:34:51,200 --> 00:34:53,580 Come on. 517 00:34:55,710 --> 00:34:58,080 It won't be easy. 518 00:34:58,170 --> 00:34:59,210 Come on. 519 00:35:02,920 --> 00:35:04,630 - You wanna try? - Yeah. 520 00:35:05,130 --> 00:35:07,930 Imagine you're a tractor. 521 00:35:08,010 --> 00:35:09,550 - Okay. - Start the engine. 522 00:35:10,600 --> 00:35:12,970 - And then, - Yeah? 523 00:35:13,100 --> 00:35:15,190 step back when the engine starts. 524 00:35:15,270 --> 00:35:16,270 Like this? 525 00:35:38,830 --> 00:35:41,340 You better not look at me like that. 526 00:35:42,710 --> 00:35:43,710 Why? 527 00:35:45,260 --> 00:35:46,880 I feel like I'm gonna melt. 528 00:36:59,960 --> 00:37:01,290 What was that? 529 00:37:16,430 --> 00:37:18,390 Watch yourself, okay? 530 00:37:20,390 --> 00:37:21,390 Ji-yeong, 531 00:37:22,520 --> 00:37:25,480 how can I let go of such happiness? 532 00:37:26,770 --> 00:37:28,480 I can't do it. 533 00:37:47,090 --> 00:37:49,050 You ever have the dumplings here? 534 00:37:49,340 --> 00:37:50,800 I don't like dumplings. 535 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 Okay, let's go somewhere else then. 536 00:37:52,930 --> 00:37:54,090 What about gimbap? 537 00:37:55,350 --> 00:37:56,640 - No? - Byeong-tae! 538 00:37:57,100 --> 00:37:59,390 Just keep it moving. 539 00:38:01,100 --> 00:38:03,270 Byeong-tae, I'm rootin' for you! 540 00:38:03,350 --> 00:38:05,150 Just get going already. 541 00:38:08,480 --> 00:38:09,440 Sorry about that. 542 00:38:10,030 --> 00:38:11,360 They're so embarrassing. 543 00:38:11,440 --> 00:38:13,610 CHINESE FOOD 544 00:38:13,700 --> 00:38:16,070 What about jjajangmyeon? 545 00:38:16,660 --> 00:38:17,580 Jjajangmyeon? 546 00:38:19,160 --> 00:38:20,750 Can we eat something else? 547 00:38:21,250 --> 00:38:22,080 Like what? 548 00:38:29,960 --> 00:38:31,260 The pork cutlet costs 1,200 won. 549 00:38:31,340 --> 00:38:32,840 That's the cheapest thing. 550 00:38:33,260 --> 00:38:34,550 How is that the cheapest? 551 00:38:34,630 --> 00:38:36,260 This is drivin' me nuts. 552 00:38:44,520 --> 00:38:46,230 Two pork cutlets, please. 553 00:38:46,310 --> 00:38:47,440 Yes, sir. 554 00:38:59,490 --> 00:39:01,160 I need to use the bathroom. 555 00:39:01,240 --> 00:39:02,330 Okay. 556 00:39:04,210 --> 00:39:06,960 I might take a while, so you just eat first. 557 00:39:15,130 --> 00:39:16,800 - Out of my way. - Oh my! 558 00:39:19,010 --> 00:39:20,260 I'm sorry! 559 00:39:22,430 --> 00:39:25,020 - Darn it! - Jeez. 560 00:39:26,940 --> 00:39:29,020 I'm sorry but I gotta go. 561 00:39:29,110 --> 00:39:31,070 Sledgehammer! Hey! 562 00:39:31,900 --> 00:39:33,730 - Hey! - Why are you here? 563 00:39:34,400 --> 00:39:35,490 Y'all got money? 564 00:39:35,570 --> 00:39:36,570 I got 800 won. 565 00:39:36,650 --> 00:39:37,990 That won't do. What about you? 566 00:39:38,070 --> 00:39:40,200 - I'm out. - That's all you got? 567 00:39:40,280 --> 00:39:41,910 - Yeah. - Damn it. 568 00:39:42,240 --> 00:39:43,410 That won't do. 569 00:39:44,040 --> 00:39:47,040 What the hell am I supposed to do? 570 00:39:47,120 --> 00:39:49,500 I spent all my allowance playin' around with you. 571 00:39:49,580 --> 00:39:50,420 Damn it! 572 00:39:51,420 --> 00:39:54,300 - You know I trust y'all, right? - Yeah. 573 00:39:54,380 --> 00:39:56,670 Could y'all get me 2,000 won right now? 574 00:39:56,760 --> 00:39:57,970 How would we do that? 575 00:39:58,050 --> 00:40:00,800 - You told us not to rip off-- - I'll pay it back this month. 576 00:40:00,890 --> 00:40:02,220 Go get 2,000 won 577 00:40:02,310 --> 00:40:04,890 and bring it to me at Washington, okay? 578 00:40:04,970 --> 00:40:06,640 I need to get going. 579 00:40:06,730 --> 00:40:08,190 - But... - What do we do? 580 00:40:08,270 --> 00:40:09,900 Hey! 581 00:40:11,770 --> 00:40:14,070 Get it to me without Seon-hwa knowing, okay? 582 00:40:14,150 --> 00:40:17,070 She's not cheap to date, is she? 583 00:40:18,360 --> 00:40:19,610 I'm counting on y'all. 584 00:40:19,700 --> 00:40:21,070 I need 2,000 won right now! 585 00:40:21,160 --> 00:40:22,700 Got it? I'm off! 586 00:40:24,450 --> 00:40:26,000 How do we get it? 587 00:40:27,620 --> 00:40:29,830 I'm gon' lose my mind. 588 00:40:30,210 --> 00:40:31,670 What do we do? 589 00:40:36,510 --> 00:40:37,590 Hey, new kid. 590 00:40:38,340 --> 00:40:39,630 You play pool? 591 00:40:42,050 --> 00:40:43,260 Well, look at you. 592 00:40:58,820 --> 00:41:00,450 Did you wait long? 593 00:41:04,330 --> 00:41:05,410 Goodness. 594 00:41:14,500 --> 00:41:15,710 We didn't order... 595 00:41:17,380 --> 00:41:19,470 - It looks good. - The cutlet's coming. 596 00:41:20,380 --> 00:41:22,340 Oh, I see. 597 00:41:23,760 --> 00:41:24,930 Eat up. 598 00:41:26,140 --> 00:41:27,270 Let's eat. 599 00:41:34,860 --> 00:41:38,070 I realized we still haven't given you a proper welcome yet. 600 00:41:38,690 --> 00:41:40,240 You should thank Byeong-tae. 601 00:41:41,110 --> 00:41:42,240 If it wasn't for him, 602 00:41:42,320 --> 00:41:44,370 you wouldn't be walkin' properly. 603 00:41:46,120 --> 00:41:48,040 We never ripped anyone off 604 00:41:48,660 --> 00:41:50,790 since Byeong-tae came here. 605 00:41:51,620 --> 00:41:54,420 But tonight, he made a special request. 606 00:41:55,460 --> 00:41:59,420 So hand over all the money you got right now. 607 00:42:00,050 --> 00:42:01,050 Byeong-tae? 608 00:42:03,340 --> 00:42:04,930 What did he ask for? 609 00:42:05,680 --> 00:42:07,260 He's on a date with Seon-hwa 610 00:42:08,260 --> 00:42:09,680 but ain't got enough money. 611 00:42:10,930 --> 00:42:12,980 He's short of about 2,000 won. 612 00:42:18,480 --> 00:42:20,110 But 1,200 won 613 00:42:20,990 --> 00:42:22,190 ain't enough. 614 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 What the hell are you doing? 615 00:42:29,790 --> 00:42:32,040 Look at this asshole's eyes. 616 00:42:34,040 --> 00:42:35,920 What you starin' at? 617 00:42:43,130 --> 00:42:44,090 Shit. 618 00:42:48,430 --> 00:42:49,810 Borrow, if you need money. 619 00:42:51,060 --> 00:42:52,270 Stealing ain't it. 620 00:43:01,530 --> 00:43:02,440 All right. 621 00:43:03,990 --> 00:43:05,400 That was smart. 622 00:43:05,910 --> 00:43:07,240 You caught us off guard. 623 00:43:08,280 --> 00:43:09,530 You gon' die. 624 00:43:09,990 --> 00:43:11,580 Bring it on! 625 00:44:28,030 --> 00:44:30,030 I don't remember anything... 626 00:44:31,700 --> 00:44:33,910 but this feels somewhat familiar. 627 00:44:47,170 --> 00:44:48,720 You motherfucker. 628 00:44:48,800 --> 00:44:52,390 You only got us that day by surprise. 629 00:44:52,470 --> 00:44:54,260 You fucking baker's son! 630 00:45:06,980 --> 00:45:09,610 Two tigers can't live under the same sky. 631 00:45:13,990 --> 00:45:17,580 Fuck you, you motherfucker. 632 00:45:19,960 --> 00:45:21,830 There's more where that came from. 633 00:45:58,870 --> 00:46:00,910 Out of my way! 634 00:46:18,260 --> 00:46:19,430 It's all come back. 635 00:46:21,140 --> 00:46:22,430 I remember who I was. 636 00:46:52,510 --> 00:46:54,510 - Open up. - Is that for me? 637 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Yeah. 638 00:47:01,310 --> 00:47:02,270 How does it taste? 639 00:47:02,350 --> 00:47:03,600 Isn't it so good? 640 00:47:03,680 --> 00:47:04,890 It really is. 641 00:47:05,020 --> 00:47:08,020 People in Seoul always eat pork cutlets on dates. 642 00:47:10,690 --> 00:47:11,530 Jeez. 643 00:47:12,110 --> 00:47:13,490 How is it so good? 644 00:47:13,570 --> 00:47:14,530 Right? 645 00:47:16,950 --> 00:47:19,160 Come on, guys. 646 00:47:19,580 --> 00:47:21,580 I need y'all to come through. 647 00:47:21,660 --> 00:47:23,620 All I need is 2,000 won! 42260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.