All language subtitles for flaxy.martin.1949.hdtv.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,771 --> 00:01:07,771 www.titlovi.com 2 00:01:10,771 --> 00:01:14,473 Hello, police? This is 652 East, 86th Street. 3 00:01:14,542 --> 00:01:16,875 Something terrible has happened. 4 00:01:18,245 --> 00:01:21,080 Car 98, Car 98 5 00:01:21,148 --> 00:01:25,017 Emergency call at 652 East, 86th Street. 6 00:01:36,330 --> 00:01:37,496 Alright, what happened? 7 00:01:37,565 --> 00:01:38,730 Oh, officer, I'm glad you're here. 8 00:01:38,799 --> 00:01:40,499 I'm so glad you're here. 9 00:01:40,568 --> 00:01:42,734 - Well? - Look. 10 00:01:45,339 --> 00:01:47,506 - Did you see who did it? - Oh, yes, sir. 11 00:01:47,575 --> 00:01:48,907 Yes, sir, indeed, I did. 12 00:01:48,976 --> 00:01:51,443 And I'll always remember that face. 13 00:01:51,512 --> 00:01:52,978 What did he look like? 14 00:01:53,047 --> 00:01:56,348 He was big and ugly, and he had a scar over one eye. 15 00:01:56,417 --> 00:01:58,317 I think it was the left one. 16 00:01:58,385 --> 00:02:00,419 Yes, uh, it was the left one. 17 00:02:00,488 --> 00:02:02,554 You think you could identify him if you saw him again? 18 00:02:02,623 --> 00:02:06,125 Oh, absolutely. I'll never forget that face. 19 00:02:17,905 --> 00:02:19,771 - Yeah. - 'Walt, listen.' 20 00:02:19,840 --> 00:02:21,607 'They just picked up Caesar an hour ago.' 21 00:02:21,675 --> 00:02:24,009 'They're holding him on suspicion of murder.' 22 00:02:24,078 --> 00:02:25,544 - Murder? - 'Yeah.' 23 00:02:25,613 --> 00:02:27,746 'I want you to get him out on bail or habeas corpus' 24 00:02:27,815 --> 00:02:29,948 'or something.' 25 00:02:30,017 --> 00:02:32,251 At this hour? Let him cool off a bit. 26 00:02:32,319 --> 00:02:34,686 I can't do anything until the morning, anyhow. 27 00:02:34,755 --> 00:02:36,421 'Listen, Walt, this is important.' 28 00:02:36,490 --> 00:02:37,723 'Come over here right away.' 29 00:02:37,791 --> 00:02:39,091 'I tell you, you've got to spring him.' 30 00:02:39,160 --> 00:02:42,394 'You understand? You've got to spring him.' 31 00:02:42,463 --> 00:02:43,829 'Walt?' 32 00:02:43,898 --> 00:02:46,465 Alright, Hap, alright. 33 00:02:46,534 --> 00:02:48,667 Give me 20 minutes. 34 00:02:58,279 --> 00:02:59,945 Get it. 35 00:03:07,388 --> 00:03:09,021 'About time. What kept you?' 36 00:03:09,089 --> 00:03:11,023 It's a little out of my line, isn't it, Hap? 37 00:03:11,091 --> 00:03:12,457 I thought my job was acting 38 00:03:12,526 --> 00:03:14,826 as legitimate attorney for the Richie Syndicate. 39 00:03:14,895 --> 00:03:16,195 Not springing punch-drunk killers 40 00:03:16,263 --> 00:03:17,930 who go around shooting people full of holes. 41 00:03:17,998 --> 00:03:20,365 Not getting out of bed at 2:30 in the morning. 42 00:03:20,434 --> 00:03:22,868 You're my lawyer, you'll do what I tell you. 43 00:03:22,937 --> 00:03:25,170 Besides, I didn't say Caesar'd done anything. 44 00:03:25,239 --> 00:03:27,206 I just said he got picked up on suspicion. 45 00:03:27,274 --> 00:03:29,274 Sure, Walt, they ain't got nothin' on Caesar. 46 00:03:29,343 --> 00:03:31,743 Just because some old dame says she thinks she recognizes him 47 00:03:31,812 --> 00:03:33,645 from a police photo, that don't make no case. 48 00:03:33,714 --> 00:03:37,583 Will you kindly take your legal advice back to the sixth grade? 49 00:03:37,651 --> 00:03:39,718 Now, look, Walt, it's just I don't want Caesar 50 00:03:39,787 --> 00:03:41,186 in any trouble, that's all. 51 00:03:41,255 --> 00:03:43,255 Now you get him out on bail, see? 52 00:03:43,324 --> 00:03:46,491 If this isn't enough, well, you can get some more. 53 00:03:46,560 --> 00:03:47,960 Stop lookin' so sad. 54 00:03:48,028 --> 00:03:50,329 You're supposed to be a smart lawyer, Mr. Colby. 55 00:03:50,397 --> 00:03:51,830 This is gonna be easy. 56 00:03:51,899 --> 00:03:53,865 And suppose I tell you to jump off the dock 57 00:03:53,934 --> 00:03:56,401 with your easy jobs. 58 00:03:56,470 --> 00:03:58,503 Alright, maybe Caesar's innocent, I don't know. 59 00:03:58,572 --> 00:03:59,972 We'll let the law decide that. 60 00:04:00,040 --> 00:04:02,207 But I do know one thing, I'm sick and tired of mixing 61 00:04:02,276 --> 00:04:05,944 with these stupid mugs of yours that have sawdust for brains. 62 00:04:06,013 --> 00:04:08,146 And that goes for you, too, juvenile delinquent. 63 00:04:08,215 --> 00:04:11,083 Take it easy, Walt, take it easy. 64 00:04:11,151 --> 00:04:13,252 It's nothing to get excited about. 65 00:04:13,320 --> 00:04:16,688 All you need, sweetheart, is a little backbone. 66 00:04:16,757 --> 00:04:18,056 Backbone? 67 00:04:18,125 --> 00:04:20,926 You know, it's a very funny thing about backbone. 68 00:04:20,995 --> 00:04:24,129 You neck is always sticking out one end. 69 00:04:24,198 --> 00:04:26,131 Isn't it, Hap? 70 00:04:32,940 --> 00:04:34,806 Smart boy. 71 00:04:36,010 --> 00:04:38,176 Maybe a little too smart. 72 00:04:50,891 --> 00:04:53,025 - Hello, Shamus. - Sit down. 73 00:04:59,767 --> 00:05:02,501 The dame isn't backing down on the identification. 74 00:05:02,569 --> 00:05:05,304 The DA's office wants a case, Caesar. 75 00:05:05,372 --> 00:05:07,005 They're holding you without bail. 76 00:05:07,074 --> 00:05:09,708 There's nothing you can do about it, so calm down. 77 00:05:09,777 --> 00:05:11,009 If you think I'm gonna sit here... 78 00:05:11,078 --> 00:05:13,612 Sittin', standin' or ridin' a bicycle 79 00:05:13,681 --> 00:05:15,947 you're licked and you know it. 80 00:05:16,016 --> 00:05:17,649 It's about time some of you guys learn 81 00:05:17,718 --> 00:05:18,950 we got laws in this country. 82 00:05:19,019 --> 00:05:20,852 Yeah, yeah, sure. 83 00:05:20,921 --> 00:05:23,555 Come off of it, shamus. I tell ya, I didn't do it. 84 00:05:23,624 --> 00:05:25,357 Hap said he was gonna spring me. 85 00:05:25,426 --> 00:05:27,693 You tell Hap for me I can talk about a few things 86 00:05:27,761 --> 00:05:30,595 he don't want talked about. 87 00:05:30,664 --> 00:05:33,231 Well, there's nothing I can do for you tonight, anyway. 88 00:05:33,300 --> 00:05:35,634 You know, there's nobody any stronger for you than Hap. 89 00:05:35,703 --> 00:05:39,271 I don't know nothin'. You tell him what I told ya. 90 00:05:40,774 --> 00:05:42,240 Okay. 91 00:05:44,345 --> 00:05:46,211 I'll tell him. 92 00:06:23,784 --> 00:06:26,585 Okay, answer it. Act sleepy. 93 00:06:30,991 --> 00:06:32,090 Hello? 94 00:06:32,159 --> 00:06:34,059 - 'Flaxy?' - Yes. 95 00:06:34,128 --> 00:06:35,460 I'm sorry to wake you up, darling. 96 00:06:35,529 --> 00:06:37,229 'What's the matter?' 97 00:06:37,297 --> 00:06:39,164 Well, I, I don't wanna talk over the phone. 98 00:06:39,233 --> 00:06:41,800 - I, I wanna come over. - Alright. 99 00:06:41,869 --> 00:06:44,069 You sound worried or something. 100 00:06:58,285 --> 00:07:00,852 Alright, it's up to you, Flaxy. 101 00:07:00,921 --> 00:07:02,187 He listens to you. 102 00:07:02,256 --> 00:07:04,589 It will be like taking candy from a baby. 103 00:07:04,658 --> 00:07:06,258 Don't kid yourself. 104 00:07:06,326 --> 00:07:09,060 He's been talking about getting out of this toy mob of yours 105 00:07:09,129 --> 00:07:10,729 for a long time. 106 00:07:10,798 --> 00:07:12,597 Yeah, I know. 107 00:07:15,636 --> 00:07:17,803 Why is he so important to you, Hap? 108 00:07:17,871 --> 00:07:19,471 He's not so important 109 00:07:19,540 --> 00:07:22,307 but nobody walks out on Hap Richie. 110 00:07:22,376 --> 00:07:25,143 Nobody has, nobody's going to. 111 00:07:25,212 --> 00:07:26,578 After he gets Caesar off 112 00:07:26,647 --> 00:07:29,114 maybe I'll be looking around for somebody else. 113 00:07:31,185 --> 00:07:33,018 You're a cute kid, Flaxy. 114 00:07:34,254 --> 00:07:37,322 Buy yourself a yacht. 115 00:07:37,391 --> 00:07:39,825 Sure. 116 00:07:39,893 --> 00:07:42,360 Don't worry about Walt. 117 00:07:42,429 --> 00:07:44,296 Just don't draw on the punch, angel. 118 00:07:44,364 --> 00:07:46,164 That's what they call telegraphing. 119 00:07:59,279 --> 00:08:00,612 This is wonderful, isn't it? 120 00:08:00,681 --> 00:08:02,380 Taking orders from a hoodlum like Hap Richie 121 00:08:02,449 --> 00:08:03,882 who was prying open coin machines 122 00:08:03,951 --> 00:08:06,218 when I was still struggling with first year Latin. 123 00:08:06,286 --> 00:08:08,086 Every time I walk into court with his name on a brief 124 00:08:08,155 --> 00:08:09,855 I'm sitting on a keg of dynamite. 125 00:08:09,923 --> 00:08:11,890 Now this thing with Caesar. 126 00:08:11,959 --> 00:08:13,058 Where do you think you would have started 127 00:08:13,126 --> 00:08:14,259 if it hadn't been with Hap Richie? 128 00:08:14,328 --> 00:08:15,327 Well, I didn't become an attorney 129 00:08:15,395 --> 00:08:16,461 to find loopholes in the law 130 00:08:16,530 --> 00:08:19,331 for Hap and his boys to walk through. 131 00:08:19,399 --> 00:08:21,500 Look, Flaxy. 132 00:08:21,568 --> 00:08:23,235 The only decent thing that's happened to me 133 00:08:23,303 --> 00:08:26,505 since I got mixed up with Hap Richie was meeting you. 134 00:08:26,573 --> 00:08:28,073 Let's get out now. 135 00:08:28,141 --> 00:08:31,176 We'll go to California, China, anywhere. 136 00:08:31,245 --> 00:08:34,179 Do you think you can walk out on Hap...just like that? 137 00:08:34,248 --> 00:08:36,414 Why not? I'm asking you to marry me 138 00:08:36,483 --> 00:08:38,650 and get out of this whole mess. 139 00:08:38,719 --> 00:08:42,320 Listen, Walt, I stand up every night and sing my lungs out 140 00:08:42,389 --> 00:08:45,023 in front of a bunch of guys who make bad jokes. 141 00:08:45,092 --> 00:08:46,625 I don't like that either. 142 00:08:46,693 --> 00:08:49,995 I do it because I know it won't last forever. 143 00:08:50,063 --> 00:08:51,963 It's the same with you, Walt. 144 00:08:52,032 --> 00:08:54,032 Someday you're gonna have a bankroll. 145 00:08:54,101 --> 00:08:57,302 We can get married and have the things we want. 146 00:08:57,371 --> 00:08:59,604 You haven't got that bankroll yet, Walt. 147 00:08:59,673 --> 00:09:02,641 You haven't got enough to throw Hap over. 148 00:09:02,709 --> 00:09:05,210 What difference does it make if we love each other? 149 00:09:06,313 --> 00:09:08,480 And I love money, too, darling. 150 00:09:09,816 --> 00:09:12,651 You can never get anywhere without paying for the ride. 151 00:09:12,719 --> 00:09:16,154 Do what Hap tells you. Get Caesar off. 152 00:09:16,223 --> 00:09:18,323 There's no actual proof he's guilty. 153 00:09:18,392 --> 00:09:21,359 The DA is just trying to make a case. 154 00:09:21,428 --> 00:09:23,328 You said so yourself. 155 00:09:23,397 --> 00:09:27,198 Make Hap pay. Make him pay you plenty. 156 00:09:27,267 --> 00:09:30,201 Then in a few months, we'll go away together. 157 00:09:31,605 --> 00:09:34,239 You'll never get anywhere if you don't take chances. 158 00:09:34,308 --> 00:09:37,976 - I don't like the odds. - I can help you, darling. 159 00:09:38,045 --> 00:09:40,011 I can help you save. 160 00:09:40,080 --> 00:09:42,213 It won't take long. 161 00:09:42,282 --> 00:09:45,150 Tell me you'll do it. 162 00:09:45,218 --> 00:09:47,352 Alright. When it comes right down to it 163 00:09:47,421 --> 00:09:49,654 I guess I'd do almost anything for you. 164 00:09:54,928 --> 00:09:56,294 Goodnight, sweetheart. 165 00:10:23,290 --> 00:10:24,723 Hello, Hap. 166 00:10:24,791 --> 00:10:26,424 Yes, he just left me. 167 00:10:26,493 --> 00:10:29,728 Sure, everything's gonna be fine. 168 00:10:31,031 --> 00:10:33,431 Okay, darling. Goodnight. 169 00:10:47,247 --> 00:10:49,614 Hey, lookin' for somebody? 170 00:10:49,683 --> 00:10:52,684 Yeah, Peggy Farrar, if it's alright with you. 171 00:10:52,753 --> 00:10:56,721 Well, I guess it's alright. She's in room 202. 172 00:10:56,790 --> 00:10:58,256 I know. 173 00:11:03,864 --> 00:11:06,498 Money? Sure, I want money. 174 00:11:06,566 --> 00:11:09,300 You think I'd be livin' in a dump like this if I didn't? 175 00:11:10,837 --> 00:11:14,272 Don't worry about Peggy, Hap. She'll play. 176 00:11:14,341 --> 00:11:16,174 Alright, Flaxy. 177 00:11:16,243 --> 00:11:19,010 Takin' your word on this dame. 178 00:11:19,079 --> 00:11:21,880 We've got a lawyer on this case who has one weakness. 179 00:11:21,948 --> 00:11:24,182 He lacks imagination. 180 00:11:24,251 --> 00:11:26,384 Alright, what do you want me to say? 181 00:11:26,453 --> 00:11:29,120 You were with Caesar Thursday night, understand? 182 00:11:29,189 --> 00:11:30,755 When he was picked up, he just left you 183 00:11:30,824 --> 00:11:32,257 at the Montreux's Bar. 184 00:11:32,325 --> 00:11:34,592 He'd been hanging around with you for three hours. 185 00:11:36,496 --> 00:11:38,496 Yeah, but are you sure we can get away with it? 186 00:11:38,565 --> 00:11:40,732 That dame who saw Caesar ain't gonna back down. 187 00:11:40,801 --> 00:11:43,034 She'll back down when Colby gets through with her. 188 00:11:43,103 --> 00:11:44,335 You've never seen this lawyer work 189 00:11:44,404 --> 00:11:46,671 when he's convinced he's being honest. 190 00:11:46,740 --> 00:11:49,240 It's up to you, baby, to convince him he's honest. 191 00:11:49,309 --> 00:11:51,076 I told you not to let that bother you. 192 00:11:51,144 --> 00:11:53,912 Okay. Satisfied? 193 00:11:53,980 --> 00:11:56,281 That dame will do nothin' but get up in front of that jury 194 00:11:56,349 --> 00:11:58,416 and say I'm not sure. 195 00:11:58,485 --> 00:12:00,585 She's the only one we have to worry about, Peg. 196 00:12:00,654 --> 00:12:02,887 Nobody else got a good look at Caesar's face. 197 00:12:02,956 --> 00:12:04,522 It's your word against hers. 198 00:12:04,591 --> 00:12:07,125 With your testimony and the Montreux's bartender to back it 199 00:12:07,194 --> 00:12:08,960 the DA's case goes blooey. 200 00:12:09,029 --> 00:12:12,464 But it won't mean a thing if your story doesn't get across. 201 00:12:12,532 --> 00:12:15,667 I'll take care of my end, you take care of yours. 202 00:12:15,736 --> 00:12:18,770 I just don't want anything to happen, that's all. 203 00:12:18,839 --> 00:12:20,905 We don't either. 204 00:12:20,974 --> 00:12:22,440 Come on. 205 00:12:23,543 --> 00:12:25,176 Oh, well, Mr. Richie 206 00:12:25,245 --> 00:12:28,613 if, uh, I could have a C-note or somethin' while I'm waitin'. 207 00:12:30,484 --> 00:12:31,983 Let her have it. 208 00:12:33,854 --> 00:12:36,087 - I'll call you when I'm ready. - Fine. 209 00:12:36,156 --> 00:12:38,523 You're meetin' my lawyer this afternoon for the kick-off. 210 00:12:38,592 --> 00:12:41,359 And, uh, you better stay here, keep briefin' her. 211 00:12:41,428 --> 00:12:42,460 We don't wanna take any chances. 212 00:12:42,529 --> 00:12:44,362 - Alright, sure. - Oh, uh.. 213 00:12:44,431 --> 00:12:46,664 You want a drink or somethin', to success? 214 00:12:46,733 --> 00:12:48,566 With me, baby, success is inevitable. 215 00:12:48,635 --> 00:12:50,668 You don't have to drink for it. 216 00:12:53,173 --> 00:12:56,040 Alright, let's go over it. 217 00:12:56,109 --> 00:12:59,444 Oh, yes, sir. I'm tellin' you the truth. 218 00:12:59,513 --> 00:13:01,513 Caesar was with me the whole evenin'. 219 00:13:01,581 --> 00:13:03,615 Well, we closed the Montreux's Bar together. 220 00:13:03,683 --> 00:13:05,850 The bartender will tell you that. 221 00:13:30,043 --> 00:13:31,476 He's coming in now, Mr. Richie. 222 00:13:31,545 --> 00:13:33,211 - Who? - Your lawyer, Mr. Colby. 223 00:13:33,280 --> 00:13:36,014 - You said I should... - Oh, yes. Okay. Excuse me. 224 00:13:39,219 --> 00:13:40,418 - Hiya, Flaxy. - Hello, Hap. 225 00:13:40,487 --> 00:13:41,886 I'll be with you in a minute. 226 00:13:41,955 --> 00:13:44,022 Well, what do you say? Well, congratulations. 227 00:13:44,090 --> 00:13:46,024 That was a great pitch you gave the jury today. 228 00:13:46,092 --> 00:13:49,360 I hope you're satisfied with your boy back in circulation. 229 00:13:49,429 --> 00:13:50,728 The DA's office isn't. 230 00:13:50,797 --> 00:13:53,331 Oh, I'm bleedin' all over for them guys. 231 00:13:53,400 --> 00:13:54,933 Come on, let's get a drink. 232 00:13:55,001 --> 00:13:57,602 You don't waste much time, do you, Hap? 233 00:13:57,671 --> 00:14:00,238 Double-cross your attorney, put hoodlums back on the street 234 00:14:00,307 --> 00:14:01,506 throw a party. 235 00:14:01,575 --> 00:14:02,807 Ah, don't be cute. 236 00:14:02,876 --> 00:14:04,542 Nobody double-crossed nobody. 237 00:14:04,611 --> 00:14:05,743 You had an honest witness. 238 00:14:05,812 --> 00:14:06,978 Caesar had nothin' to do with it. 239 00:14:07,047 --> 00:14:08,012 That's what I thought. 240 00:14:08,081 --> 00:14:09,147 I kept my fingers crossed 241 00:14:09,216 --> 00:14:10,181 hoping that this time 242 00:14:10,250 --> 00:14:11,649 everything was on the level. 243 00:14:11,718 --> 00:14:14,252 - Did you tell him? - Tell me what? 244 00:14:14,321 --> 00:14:16,421 I've got a little news for you, Hap. 245 00:14:16,489 --> 00:14:18,189 News? What are you talkin' about? 246 00:14:18,258 --> 00:14:19,757 I'm talking about the star witness 247 00:14:19,826 --> 00:14:22,060 for the defense. Little Peggy. 248 00:14:22,128 --> 00:14:25,463 Sweet Peggy Farrar, that on-the-level character 249 00:14:25,532 --> 00:14:27,265 you handed me, she came up to my office an hour ago 250 00:14:27,334 --> 00:14:29,167 and said that you'd made a deal with her. 251 00:14:29,236 --> 00:14:33,371 Uh, well, uh, don't be sour about it, Walt. I had to do it. 252 00:14:33,440 --> 00:14:36,507 I had to get Caesar off, and you weren't being very cooperative. 253 00:14:36,576 --> 00:14:38,576 And you weren't being very smart. 254 00:14:38,645 --> 00:14:40,645 You haven't heard the rest of the story. 255 00:14:40,714 --> 00:14:43,348 Now that Caesar's free, she wants to yell copper. 256 00:14:43,416 --> 00:14:44,749 She thinks that perjuring herself 257 00:14:44,818 --> 00:14:47,752 is worth more than she bargained for. 258 00:14:47,821 --> 00:14:49,988 Come on, let's get out of here. 259 00:15:01,301 --> 00:15:04,235 Well, I told you to keep out of that cabinet. 260 00:15:04,304 --> 00:15:05,837 Okay, spill it. 261 00:15:05,906 --> 00:15:08,106 This has been coming to you for a long time. 262 00:15:08,174 --> 00:15:09,507 That Farrar dame ever talks 263 00:15:09,576 --> 00:15:10,842 what does she figure the law will do to her? 264 00:15:10,911 --> 00:15:12,176 Well, you've got a lot more to lose 265 00:15:12,245 --> 00:15:13,544 than she has and she knows it. 266 00:15:13,613 --> 00:15:15,313 She wants $10,000. 267 00:15:15,382 --> 00:15:17,382 She's got just that one thing on her mind 268 00:15:17,450 --> 00:15:19,050 like something's jammed her brain. 269 00:15:19,119 --> 00:15:21,486 Ten thousand dollars. 270 00:15:21,554 --> 00:15:23,788 Okay. Okay, I'll pay her. 271 00:15:23,857 --> 00:15:25,990 That won't work. How long do you think that will last? 272 00:15:26,059 --> 00:15:30,028 Every time she wants more dough, she'll put the arm on you again. 273 00:15:30,096 --> 00:15:32,530 - Then we'll stop her. - I'll stop her, Hap. 274 00:15:32,599 --> 00:15:36,134 - Why don't you shut up? - Get out, Roper. 275 00:15:36,202 --> 00:15:39,537 If that dame ever talks, you'll take the rap same as me. 276 00:15:39,606 --> 00:15:41,539 I'm not even going to give it a chance. 277 00:15:41,608 --> 00:15:43,808 I'm walking right into the DA's office the first thing 278 00:15:43,877 --> 00:15:46,644 in the morning and clearing my skirts of this whole mess. 279 00:15:46,713 --> 00:15:48,813 That's putting me on the spot, isn't it, Walt? 280 00:15:48,882 --> 00:15:50,815 Look, Hap, you're gonna have to roll your own hoop. 281 00:15:50,884 --> 00:15:52,417 You got into this, now you get out. 282 00:15:52,485 --> 00:15:53,952 Get yourself another lawyer. 283 00:15:54,020 --> 00:15:56,220 The police in this town have been after little mice like you 284 00:15:56,289 --> 00:15:57,655 for a long time. 285 00:15:57,724 --> 00:15:58,957 When this is all over, Hap 286 00:15:59,025 --> 00:16:00,758 you're gonna be cracked wide open 287 00:16:00,827 --> 00:16:02,827 and I'm not helpin' you break the fall. 288 00:16:02,896 --> 00:16:04,862 Come on, we're gettin' out of here. 289 00:16:04,931 --> 00:16:07,065 You haven't been fired yet, Mr. Colby. 290 00:16:07,133 --> 00:16:09,667 What makes you think your contract won't be renewed? 291 00:16:09,736 --> 00:16:11,703 I don't want it renewed. I'm leaving. 292 00:16:11,771 --> 00:16:13,604 I've been a long time getting to this point 293 00:16:13,673 --> 00:16:14,872 but I don't care anymore. 294 00:16:14,941 --> 00:16:16,641 This has been like a tough game of poker. 295 00:16:16,710 --> 00:16:19,644 You either call or you get out. Well, I'm getting out. 296 00:16:21,247 --> 00:16:22,714 Okay. 297 00:16:24,050 --> 00:16:25,516 Okay. 298 00:16:27,153 --> 00:16:28,886 I'll get your things. 299 00:16:46,706 --> 00:16:49,207 Thinks you're peaches and cream, don't he? 300 00:16:49,275 --> 00:16:51,642 A sucker for you, huh? 301 00:16:51,711 --> 00:16:53,911 He wants me to marry him. 302 00:16:55,715 --> 00:16:57,515 You lose this setup, there won't be much 303 00:16:57,584 --> 00:16:59,751 between you and the pavements, will there? 304 00:17:01,087 --> 00:17:03,154 What do you want me to do, Hap? 305 00:17:03,223 --> 00:17:06,057 Well, he's no good for me anymore, Flaxy 306 00:17:06,126 --> 00:17:09,127 and I don't want him to be good for anyone else. 307 00:17:09,195 --> 00:17:11,262 Like the DA, maybe? 308 00:17:11,331 --> 00:17:13,664 Yeah, maybe. 309 00:17:13,733 --> 00:17:15,700 You get along home. 310 00:17:15,769 --> 00:17:17,201 Get rid of Colby, change your clothes 311 00:17:17,270 --> 00:17:18,936 and call me in an hour. 312 00:17:19,005 --> 00:17:22,073 You may be going out tonight. 313 00:17:22,142 --> 00:17:23,608 Okay. 314 00:17:42,429 --> 00:17:44,162 Hello, Caesar? 315 00:17:44,230 --> 00:17:46,764 Hiya, kid, Hap Richie. 316 00:17:46,833 --> 00:17:50,134 Yeah. I got a little job for ya. 317 00:17:50,203 --> 00:17:51,769 Unh-unh, no. 318 00:17:51,838 --> 00:17:54,205 This is gonna be an easy one. 319 00:17:54,274 --> 00:17:55,940 Very easy. 320 00:18:42,422 --> 00:18:44,655 'I want out! That's all I want, Flaxy.' 321 00:18:44,724 --> 00:18:46,090 - 'I want out.' - 'Shut up.' 322 00:18:46,159 --> 00:18:48,359 'You gotta listen to me. You gotta listen.' 323 00:18:48,428 --> 00:18:49,794 'I ain't gonna do nothin'.' 324 00:18:49,863 --> 00:18:51,329 'You won't be able to do nothin', can you?' 325 00:18:51,397 --> 00:18:53,831 'Please! Please don't, Flaxy.' 326 00:18:53,900 --> 00:18:56,400 'Don't hit me again, Flaxy.' 327 00:18:56,469 --> 00:18:59,203 'All I want is out. Flaxy, Flaxy, don't.' 328 00:18:59,272 --> 00:19:02,473 - 'You don't listen..' - 'Flaxy, I want out.' 329 00:19:02,542 --> 00:19:04,375 Flaxy, don't! 330 00:19:04,444 --> 00:19:06,744 Please call Hap. Please call him. 331 00:19:06,813 --> 00:19:09,080 No, I don't call Hap. What do I call Hap for? 332 00:19:09,149 --> 00:19:12,216 So you can pull a cheap trick like this some other time? 333 00:19:12,285 --> 00:19:15,953 I set you up with a grand, but you got greedy. 334 00:19:16,022 --> 00:19:18,523 I'm not gonna stand by and see my friends get taken. 335 00:19:18,591 --> 00:19:21,459 I will do nothin', honest. I'll shut up and be good. 336 00:19:21,528 --> 00:19:24,095 Just tell Hap I don't want the ten grand. 337 00:19:24,164 --> 00:19:26,030 I know how guys like Hap work. 338 00:19:26,099 --> 00:19:27,598 I tell ya, I was crazy when I.. 339 00:19:29,402 --> 00:19:31,669 Okay, open it. 340 00:19:31,738 --> 00:19:33,971 Open it! 341 00:19:34,040 --> 00:19:36,274 What are you afraid of, Peg? 342 00:19:36,342 --> 00:19:37,975 Afraid of Hap? 343 00:19:38,044 --> 00:19:40,344 Next time, keep your mouth shut. 344 00:19:41,714 --> 00:19:43,848 - Yeah, who is it? - 'It's the clerk.' 345 00:19:43,917 --> 00:19:46,050 'What's goin' on in there?' 346 00:19:54,627 --> 00:19:57,795 - What do you want? - We don't want no trouble. 347 00:19:57,864 --> 00:20:00,431 Shut up. Get out of here. 348 00:20:21,754 --> 00:20:24,188 Call Hap off. I won't squawk. 349 00:20:24,257 --> 00:20:25,289 I'll leave town. 350 00:20:25,358 --> 00:20:28,192 I won't do nothin' to hurt anybody. 351 00:20:28,261 --> 00:20:30,995 You gotta listen to me, Flaxy. You gotta listen. 352 00:20:48,848 --> 00:20:51,015 I told you, you talk too much. 353 00:21:22,282 --> 00:21:24,448 - Got a match? - Oh, yes, ma'am. 354 00:21:27,553 --> 00:21:29,520 Hey, is everything alright up there? 355 00:21:30,823 --> 00:21:32,390 Sure, everything is dandy. 356 00:21:32,458 --> 00:21:34,792 Stop worrying about your rotten hotel. 357 00:21:59,552 --> 00:22:01,485 Looks like somebody didn't like her. 358 00:22:01,554 --> 00:22:03,254 How long you figure she's been dead? 359 00:22:03,323 --> 00:22:05,156 Can't tell much until after the autopsy. 360 00:22:05,224 --> 00:22:07,358 Maybe four or five hours. 361 00:22:17,036 --> 00:22:18,636 Nobody's seen anything, Max. 362 00:22:18,705 --> 00:22:21,138 Just reports from the kid who saw the body floating. 363 00:22:21,207 --> 00:22:24,842 Peggy Farrar, Hotel Norwood, 9th Avenue. 364 00:22:24,911 --> 00:22:27,411 We'll check with you later, doc. 365 00:22:27,480 --> 00:22:30,281 Let's go to work, Joe. 366 00:22:30,350 --> 00:22:33,651 Alright, alright, what about the dame in here with her yesterday? 367 00:22:33,720 --> 00:22:36,420 - What were they fighting about? - Oh, I-I don't know. 368 00:22:36,489 --> 00:22:38,222 A-all she kept sayin' was she was scared to death 369 00:22:38,291 --> 00:22:39,990 about bein' killed. But if you ask me... 370 00:22:40,059 --> 00:22:41,859 Do you know the dame's name? 371 00:22:41,928 --> 00:22:44,295 Yeah.. Oh, sure, sure. I have it right here. 372 00:22:44,364 --> 00:22:47,932 Ah, here it is. Uh, "Farrar. Peggy Farrar." 373 00:22:48,000 --> 00:22:51,068 The other dame's name, for cryin' out loud. 374 00:22:51,137 --> 00:22:52,470 Oh, the other one? 375 00:22:52,538 --> 00:22:54,805 Oh, gosh, no. I don't, I don't know what her name is. 376 00:22:54,874 --> 00:22:57,641 Uh, oh, this Farrar girl kept callin' her Flaxy all the time. 377 00:22:57,710 --> 00:22:59,009 I don't know who she was. 378 00:23:00,380 --> 00:23:03,214 Hey, Max. Marriage license. 379 00:23:03,282 --> 00:23:04,815 There's her name right there, Flaxy Martin. 380 00:23:04,884 --> 00:23:08,119 She was that Farrar girl's witness three years ago. 381 00:23:08,187 --> 00:23:10,421 This Flaxy left right after the fight, huh? 382 00:23:10,490 --> 00:23:13,057 Oh, yeah, but m-maybe she came back. 383 00:23:13,126 --> 00:23:14,992 I-I don't know. I was off an hour. 384 00:23:15,061 --> 00:23:17,027 But she could have come back and killed her then. 385 00:23:17,096 --> 00:23:19,063 She-she could have hauled her body out of here then. 386 00:23:19,132 --> 00:23:21,632 Yeah, she could have been a bus if she had four wheels. 387 00:23:21,701 --> 00:23:23,234 Let's get out of here, Joe. 388 00:23:23,302 --> 00:23:26,370 Hey, wait a minute. Don't you want my name? 389 00:23:26,439 --> 00:23:29,173 Hey, don't you want my name for the papers or something? 390 00:23:31,778 --> 00:23:33,444 Of course, they're looking for me. 391 00:23:33,513 --> 00:23:35,880 My name's in the paper. 392 00:23:35,948 --> 00:23:37,615 I phoned my apartment ten minutes ago. 393 00:23:37,683 --> 00:23:40,718 They've got two cops waiting for me now. 394 00:23:40,787 --> 00:23:42,853 I'm scared, Walt. 395 00:23:42,922 --> 00:23:44,922 Tell me what happened. 396 00:23:44,991 --> 00:23:46,724 I was afraid for you, darling. 397 00:23:46,793 --> 00:23:48,192 I was afraid of what Hap might do 398 00:23:48,261 --> 00:23:50,261 if he found out you crossed him. 399 00:23:50,329 --> 00:23:51,529 I-I thought if I went to Peggy 400 00:23:51,597 --> 00:23:53,297 and got her to keep her mouth closed 401 00:23:53,366 --> 00:23:55,933 you wouldn't have to go to the district attorney. 402 00:23:56,002 --> 00:23:58,669 I didn't kill her, Walt. I didn't kill her. 403 00:23:58,738 --> 00:24:00,538 I know, darling, I know. 404 00:24:00,606 --> 00:24:02,973 What am I going to do? 405 00:24:03,042 --> 00:24:04,475 You're going to give yourself up. 406 00:24:04,544 --> 00:24:07,111 I'll get you out of this and we'll drag Hap and Caesar 407 00:24:07,180 --> 00:24:09,346 and the whole dirty show into it. 408 00:24:09,415 --> 00:24:13,451 But what about you? You drag Hap into it, you drag yourself. 409 00:24:13,519 --> 00:24:16,253 That's what I tried to prevent by going to Peggy. 410 00:24:19,325 --> 00:24:20,825 Supposing you do free me 411 00:24:20,893 --> 00:24:23,327 and Hap gets fined and thrown into jail 412 00:24:23,396 --> 00:24:24,995 there will always be someone like Caesar 413 00:24:25,064 --> 00:24:27,665 waiting for us to get even. 414 00:24:27,733 --> 00:24:31,068 Hap always gets even. You know that, Walt. 415 00:24:31,137 --> 00:24:33,871 That's just a chance we'll have to take. 416 00:24:33,940 --> 00:24:36,140 But I don't wanna take it. 417 00:24:38,244 --> 00:24:39,643 I say, leave Hap out of it. 418 00:24:39,712 --> 00:24:41,879 Do what you can for me, but leave Hap out. 419 00:24:41,948 --> 00:24:43,547 We'll make up a story. 420 00:24:43,616 --> 00:24:46,116 Peg and I could have had a fight over lots of things. 421 00:24:53,860 --> 00:24:56,460 I don't know if I can get you off on a phony story. 422 00:24:56,529 --> 00:24:59,096 There's too much circumstantial evidence against you. 423 00:25:05,004 --> 00:25:06,604 But it's better to take that chance 424 00:25:06,672 --> 00:25:09,773 than both of us getting shot up some night in a dark alley. 425 00:25:11,010 --> 00:25:12,643 Can't you see, darling? 426 00:25:12,712 --> 00:25:16,280 We'll never have each other if we don't sacrifice now. 427 00:25:16,349 --> 00:25:18,082 I'm willing because I love you. 428 00:25:18,150 --> 00:25:20,584 But why? Why should you make the sacrifice? 429 00:25:20,653 --> 00:25:23,721 Because the cops think I did it. I'm the only one involved. 430 00:25:23,789 --> 00:25:26,190 You saw the papers. 431 00:25:26,259 --> 00:25:27,925 'Since when are you believing in papers?' 432 00:25:27,994 --> 00:25:29,393 But, Walt... 433 00:25:29,462 --> 00:25:32,129 As long as the cops have a patsy, it could be anybody. 434 00:25:32,198 --> 00:25:34,198 The way the cards are stacked now, I couldn't possibly 435 00:25:34,267 --> 00:25:36,967 get you off with less than ten years. 436 00:25:37,036 --> 00:25:39,236 But with a lot of work and a little luck 437 00:25:39,305 --> 00:25:42,239 I might be able to get myself off. 438 00:25:42,308 --> 00:25:43,374 What do you mean? 439 00:25:43,442 --> 00:25:46,911 I mean, uh, I killed Peggy Farrar. 440 00:25:46,979 --> 00:25:49,547 - 'No.' - I say I did it. 441 00:25:49,615 --> 00:25:51,282 There's no evidence that says I didn't. 442 00:25:51,350 --> 00:25:52,850 She was blackmailing me, cock-eyed. 443 00:25:52,919 --> 00:25:54,752 It had nothing to do with Hap. Nothing to do with you. 444 00:25:58,057 --> 00:26:00,424 Now you'll see a good lawyer at work. 445 00:26:00,493 --> 00:26:02,726 I'll be my own defense and I'll get off scot-free. 446 00:26:02,795 --> 00:26:04,395 They'll never get a conviction. 447 00:26:04,463 --> 00:26:06,063 - How do you know? - Because I do. 448 00:26:06,132 --> 00:26:08,032 Now watch yourself. 449 00:26:08,100 --> 00:26:10,434 This will work. Believe me. 450 00:26:16,442 --> 00:26:18,008 - Walter Colby? - Yeah. 451 00:26:18,077 --> 00:26:20,144 We're looking for a girl by the name of Flaxy Martin. 452 00:26:20,212 --> 00:26:22,146 - Oh, yeah? - Mind if we come in? 453 00:26:22,214 --> 00:26:24,315 No, not at all. Come in. 454 00:26:24,383 --> 00:26:25,716 This is the girl. 455 00:26:25,785 --> 00:26:28,752 - Your name's Flaxy Martin? - That's right. 456 00:26:28,821 --> 00:26:30,354 Well, you better come along with us. 457 00:26:30,423 --> 00:26:31,755 We wanna ask you a couple of questions. 458 00:26:31,824 --> 00:26:34,358 That won't be necessary. You got the wrong party. 459 00:26:34,427 --> 00:26:36,994 Yes, she had nothing to do with the murder of Peggy Farrar. 460 00:26:37,063 --> 00:26:39,930 Here. Come on. 461 00:26:39,999 --> 00:26:42,900 - That's what you say, pal? - That's what I say, pal? 462 00:26:42,969 --> 00:26:44,568 I killed her. 463 00:26:44,637 --> 00:26:47,304 - Come again, Jack. - I say I killed her. 464 00:26:47,373 --> 00:26:48,839 Stop standing there like a couple of monkeys. 465 00:26:48,908 --> 00:26:50,841 Let's finish this down at headquarters. 466 00:26:50,910 --> 00:26:52,743 Come on. 467 00:26:52,812 --> 00:26:54,345 Coming, sweetheart? 468 00:27:00,086 --> 00:27:01,318 'Double-crossing you for what?' 469 00:27:01,387 --> 00:27:03,020 What was Farrar double-crossing you for? 470 00:27:03,089 --> 00:27:04,521 She was going to the district attorney 471 00:27:04,590 --> 00:27:06,290 to tell him that I had paid her to perjure herself. 472 00:27:06,359 --> 00:27:07,558 I never paid her a dime. 473 00:27:07,627 --> 00:27:09,360 Her old testimony was on the level. 474 00:27:09,428 --> 00:27:10,761 It was just a blackmail play of hers 475 00:27:10,830 --> 00:27:12,196 and I wouldn't play along with her. 476 00:27:12,264 --> 00:27:14,098 Then you killed her, huh? Baloney. 477 00:27:14,166 --> 00:27:15,866 Who are you protecting, Colby? Your girl? 478 00:27:15,935 --> 00:27:17,134 You're protecting Flaxy Martin. 479 00:27:17,203 --> 00:27:19,003 No, I said she was out of this. 480 00:27:19,071 --> 00:27:20,638 Look, what's the matter with you guys? 481 00:27:20,706 --> 00:27:23,273 I've been sitting here all day and half the night 482 00:27:23,342 --> 00:27:25,209 trying to tell you that I killed Peggy Farrar. 483 00:27:25,277 --> 00:27:26,477 - What do you want? - The truth! 484 00:27:26,545 --> 00:27:27,711 Why did you hit her so many times? 485 00:27:27,780 --> 00:27:29,580 I don't know. I was sore, I guess. 486 00:27:29,649 --> 00:27:31,348 She hit me and I picked up the pipe. 487 00:27:31,417 --> 00:27:33,617 - Nah. - How did you get to the pier? 488 00:27:33,686 --> 00:27:34,451 I walked. 489 00:27:34,520 --> 00:27:35,886 So you didn't take a taxi, huh? 490 00:27:35,955 --> 00:27:38,422 No, you just walked. Who do you think you're kidding? 491 00:27:38,491 --> 00:27:41,125 I killed Peggy Farrar in self-defense. 492 00:27:41,193 --> 00:27:44,461 She was blackmailing me on a charge that wasn't true. 493 00:27:44,530 --> 00:27:46,196 Now, look, boys, that's my statement. 494 00:27:46,265 --> 00:27:48,432 - Take him out of here. - Come on. 495 00:27:50,369 --> 00:27:51,735 You know, you look tired, dear. 496 00:27:51,804 --> 00:27:53,771 It will be so much easier if you believed me. 497 00:27:53,839 --> 00:27:54,805 I believe ya. 498 00:27:54,874 --> 00:27:56,640 I'm tired enough right now to believe you 499 00:27:56,709 --> 00:27:58,976 if you said you killed Peter Rabbit. 500 00:27:59,045 --> 00:28:00,678 That's my boy. 501 00:28:03,549 --> 00:28:05,182 Do you wanna question the girl? 502 00:28:05,251 --> 00:28:07,384 No, no, send her home. 503 00:28:07,453 --> 00:28:08,986 You're free to go, miss. 504 00:28:23,602 --> 00:28:25,736 Your witness, Mr. McClane. 505 00:28:31,577 --> 00:28:35,779 Mr. Colby, you've testified that the deceased attacked you 506 00:28:35,848 --> 00:28:37,981 on the Crescent Steamship Line Docks 507 00:28:38,050 --> 00:28:40,250 on the evening of April, the 11th 508 00:28:40,319 --> 00:28:42,086 after you'd ignored her demand for blackmail? 509 00:28:42,154 --> 00:28:43,554 Yes, sir. 510 00:28:43,622 --> 00:28:44,855 'And that as you turned from the deceased' 511 00:28:44,924 --> 00:28:48,058 'to walk away, she struck at you from behind.' 512 00:28:48,127 --> 00:28:49,393 Yes, sir. 513 00:28:49,462 --> 00:28:51,295 You're quite sure, Mr. Colby 514 00:28:51,363 --> 00:28:53,297 that as you turned from the deceased 515 00:28:53,365 --> 00:28:55,432 she struck at you first? 516 00:28:55,501 --> 00:28:58,402 And in the ensuing struggle you accidentally killed her? 517 00:28:58,471 --> 00:29:01,171 Yes, sir. I've already said that. 518 00:29:01,240 --> 00:29:04,575 That's all, Mr. Colby. Thank you. 519 00:29:04,643 --> 00:29:07,845 The prosecution calls Fred Banford. 520 00:29:07,913 --> 00:29:09,980 'Fred Banford, take the stand.' 521 00:29:18,891 --> 00:29:20,591 'Raise your right hand.' 522 00:29:20,659 --> 00:29:22,593 'You solemnly swear the testimony you're about to give' 523 00:29:22,661 --> 00:29:24,461 'in this case will be the truth, the whole truth' 524 00:29:24,530 --> 00:29:26,697 'and nothing but the truth, so help you God?' 525 00:29:26,766 --> 00:29:28,899 - I do. - Sit down. 526 00:29:31,337 --> 00:29:33,270 State your name, please. 527 00:29:34,507 --> 00:29:36,540 Fred Banford. 528 00:29:36,609 --> 00:29:38,008 Mr. Banford, as cab driver 529 00:29:38,077 --> 00:29:41,145 for the Greater New York Transportation Company 530 00:29:41,213 --> 00:29:42,513 do you recall driving a customer 531 00:29:42,581 --> 00:29:44,281 to the Crescent Steamship Line Docks 532 00:29:44,350 --> 00:29:47,684 on the evening of April, the 11th of this year? 533 00:29:47,753 --> 00:29:48,652 I do. 534 00:29:48,721 --> 00:29:51,321 And could you identify the customer? 535 00:29:51,390 --> 00:29:52,523 Yes, sir. 536 00:29:52,591 --> 00:29:54,758 Will the defendant, please, rise? 537 00:29:57,329 --> 00:29:58,962 'Is that the man?' 538 00:30:05,638 --> 00:30:07,771 Is that the man, Mr. Banford? 539 00:30:09,408 --> 00:30:12,409 Yeah. Yeah, that's him. 540 00:30:12,478 --> 00:30:15,779 You positively identify the defendant Walter Colby 541 00:30:15,848 --> 00:30:17,214 as the man who got out of your cab 542 00:30:17,283 --> 00:30:18,682 on the Crescent Steamship Line Docks 543 00:30:18,751 --> 00:30:21,318 on April, the 11th of this year? 544 00:30:21,387 --> 00:30:22,653 Yes, sir. 545 00:30:22,721 --> 00:30:25,055 What happened after that? 546 00:30:25,124 --> 00:30:28,826 He said he'd be about an hour, for me to come back. 547 00:30:28,894 --> 00:30:32,396 I, uh, went to a, a place for a cup of coffee. 548 00:30:33,632 --> 00:30:36,400 Before I went in, I, like I always do 549 00:30:36,468 --> 00:30:38,836 I, I checked the backseat for anything 550 00:30:38,904 --> 00:30:42,573 a customer might, may be dropped. 551 00:30:42,641 --> 00:30:46,143 I found a wallet in the back. 552 00:30:46,212 --> 00:30:48,111 It was layin' on the floor. 553 00:30:49,615 --> 00:30:51,448 Is that the wallet? 554 00:30:52,484 --> 00:30:54,084 Yeah. Yeah, that's it. 555 00:30:54,153 --> 00:30:56,253 Continue, please. 556 00:30:56,322 --> 00:30:59,323 Well, I, I opened the wallet 557 00:30:59,391 --> 00:31:02,526 uh, looking for identification 558 00:31:02,595 --> 00:31:05,295 and I seen a snapshot of this guy 559 00:31:05,364 --> 00:31:06,830 'the one I just left off' 560 00:31:06,899 --> 00:31:09,666 'so beat it right back where I left him' 561 00:31:09,735 --> 00:31:13,103 'thinking that maybe he might be needing it or something.' 562 00:31:13,172 --> 00:31:15,873 'What happened after you arrived at the dock?' 563 00:31:15,941 --> 00:31:19,509 I just kind of started looking around. 564 00:31:19,578 --> 00:31:21,912 Then I came on the two of them. 565 00:31:21,981 --> 00:31:23,981 This guy and a dame. 566 00:31:25,084 --> 00:31:27,751 - They was arguing. - About what? 567 00:31:28,787 --> 00:31:32,956 Oh, all I remember, he says.. 568 00:31:33,025 --> 00:31:35,959 He says, "I'll kill you if you make a move." 569 00:31:36,028 --> 00:31:38,228 'And she says somethin' about going to the DA' 570 00:31:38,297 --> 00:31:40,264 'and spillin' everything she knew.' 571 00:31:40,332 --> 00:31:44,134 And she, uh, busted away from him and started off. 572 00:31:44,203 --> 00:31:46,503 I seen him pick up a, a.. 573 00:31:46,572 --> 00:31:49,273 I don't know, a piece of pipe or somethin' 574 00:31:49,341 --> 00:31:50,741 and, and grab her. 575 00:31:50,809 --> 00:31:53,911 'And he swung around and hit her.' 576 00:31:53,979 --> 00:31:56,113 'He was still hittin' her when I run.' 577 00:31:56,181 --> 00:31:58,015 That's a lie! That's a lie! 578 00:32:12,331 --> 00:32:14,464 Your witness, Mr. Colby. 579 00:32:16,402 --> 00:32:18,001 No questions. 580 00:32:22,074 --> 00:32:23,540 No questions. 581 00:32:32,851 --> 00:32:35,585 Colby, DA's office here to see you. 582 00:32:41,560 --> 00:32:43,694 Hello, Colby. 583 00:32:43,762 --> 00:32:45,896 Why are you playing hard to get? 584 00:32:45,965 --> 00:32:47,397 Just because you caught a conviction 585 00:32:47,466 --> 00:32:49,599 still doesn't mean you can't tell the truth. 586 00:32:49,668 --> 00:32:51,201 What truth? 587 00:32:51,270 --> 00:32:52,436 Why did you suddenly clam up 588 00:32:52,504 --> 00:32:54,705 after the cab driver's testimony? 589 00:32:56,108 --> 00:32:58,342 Who are you protecting? Hap Richie? 590 00:32:58,410 --> 00:33:00,811 Or that Martin girl? 591 00:33:00,879 --> 00:33:02,746 Why don't you go away? 592 00:33:02,815 --> 00:33:05,282 Oh, it's going to be tough. 593 00:33:05,351 --> 00:33:06,683 They're gonna throw the book at you. 594 00:33:06,752 --> 00:33:09,653 Get out! I said get out! 595 00:33:48,594 --> 00:33:51,428 Well, that's my kind of music, Flaxy. 596 00:33:51,497 --> 00:33:53,296 Keep it up. 597 00:33:58,404 --> 00:34:00,103 'Hi, sweetheart.' 598 00:34:03,208 --> 00:34:05,675 Twenty years, they gave him. Twenty years. 599 00:34:05,744 --> 00:34:07,277 'Some joke, huh?' 600 00:34:11,817 --> 00:34:14,284 Oh, come on, Flaxy. Ain't you gonna play some more? 601 00:34:14,353 --> 00:34:15,986 Lay off. 602 00:34:26,065 --> 00:34:28,698 This thing's not bothering you, is it? 603 00:34:28,767 --> 00:34:31,068 Of course not. Why should it bother me? 604 00:34:33,005 --> 00:34:35,405 Wasn't it a laugh the way quoted me in the papers? 605 00:34:35,474 --> 00:34:39,209 Yeah, waiting at the gates for the man you love. 606 00:34:39,278 --> 00:34:41,411 Ah, you were in there pitching all the way, honey. 607 00:34:41,480 --> 00:34:44,948 I wasn't taking any chances of him changing his mind. 608 00:34:45,017 --> 00:34:47,517 Ah, you're great, baby. 609 00:34:47,586 --> 00:34:49,219 Really great. 610 00:34:54,827 --> 00:34:56,960 Let's talk about you, darling. 611 00:35:01,667 --> 00:35:03,066 Who is it this time? 612 00:35:03,135 --> 00:35:05,102 Another one of those guys from the DA's office? 613 00:35:05,170 --> 00:35:06,770 I don't know, pal, I don't know. 614 00:35:06,839 --> 00:35:08,672 I just work here. 615 00:35:16,148 --> 00:35:19,516 What's the matter, Walt? You don't know me? 616 00:35:19,585 --> 00:35:22,586 Sure, sure, I know you. You're Sam Malko. 617 00:35:22,654 --> 00:35:25,856 You run a garage down on Colin Street. 618 00:35:25,924 --> 00:35:27,891 Goin' away tonight, huh? 619 00:35:29,394 --> 00:35:30,894 What's on your mind? 620 00:35:30,963 --> 00:35:33,330 I ain't forgot what you did for Florence and the kids. 621 00:35:33,398 --> 00:35:35,899 You might have forgotten it, Walt, but I haven't. 622 00:35:35,968 --> 00:35:39,002 You took care of them till I got that parole. 623 00:35:39,071 --> 00:35:40,670 It's hard to believe that stuff in the paper 624 00:35:40,739 --> 00:35:43,373 about you killin' anybody. 625 00:35:43,442 --> 00:35:46,009 Get to it, Sam. 626 00:35:46,078 --> 00:35:49,546 I'm worried, Walt, about somethin' I heard. 627 00:35:49,615 --> 00:35:51,748 A guy named Caesar's laughin' at you. 628 00:35:51,817 --> 00:35:53,316 Yeah, laughin'. 629 00:35:53,385 --> 00:35:55,619 He's got a habit of bendin' his elbow too much 630 00:35:55,687 --> 00:35:56,887 and shootin' his mouth off. 631 00:35:56,955 --> 00:35:58,421 Right now, he's braggin' about you 632 00:35:58,490 --> 00:36:00,657 takin' a rap for him. 633 00:36:00,726 --> 00:36:02,325 I ain't asking any questions. 634 00:36:02,394 --> 00:36:04,728 What you do is your own business. 635 00:36:04,796 --> 00:36:06,129 You're a smart guy. 636 00:36:06,198 --> 00:36:07,797 But maybe this time, you're taking a rap 637 00:36:07,866 --> 00:36:10,033 for something you didn't do. 638 00:36:10,102 --> 00:36:11,835 And I see your girl, Flaxy Martin 639 00:36:11,904 --> 00:36:13,136 always with Hap Richie. 640 00:36:13,205 --> 00:36:14,137 What about her? 641 00:36:14,206 --> 00:36:16,573 They come in my garage for gas. 642 00:36:16,642 --> 00:36:18,175 Don't always look good. 643 00:36:19,378 --> 00:36:21,411 Don't make much sense, does it, Walt? 644 00:36:21,480 --> 00:36:23,146 If she's hanging around with Hap Richie 645 00:36:23,215 --> 00:36:25,849 she ought to know what I'm tellin' you about Caesar. 646 00:36:25,918 --> 00:36:27,751 Why ain't she here instead of me? 647 00:36:27,819 --> 00:36:29,786 What she's stayin' clammed up about? 648 00:36:29,855 --> 00:36:31,788 Come on, let's go. 649 00:36:33,792 --> 00:36:36,193 Don't make much sense, does it, Walt? 650 00:36:49,408 --> 00:36:51,141 It's just like I said, Mr. Colby. 651 00:36:51,210 --> 00:36:53,476 They found his carload of booze where he left it. 652 00:36:53,545 --> 00:36:55,845 But the only proof they had that this guy was driving 653 00:36:55,914 --> 00:36:58,148 was the eyewitness testimony of his two cousins. 654 00:36:58,217 --> 00:37:01,117 I'm not borin' you, am I, Mr. Colby? 655 00:37:01,186 --> 00:37:02,786 No, no. 656 00:37:02,854 --> 00:37:04,087 Say, uh, you wouldn't like 657 00:37:04,156 --> 00:37:06,189 a chocolate-covered cherry, would you? 658 00:37:06,258 --> 00:37:08,858 - No. No, thanks. - Okay. 659 00:37:10,295 --> 00:37:13,363 'Well, there was nothing nobody could do about it.' 660 00:37:13,432 --> 00:37:15,432 'First cousin was dead, and the other cousin' 661 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 'was afraid to talk.' 662 00:37:17,569 --> 00:37:19,336 'What that case needed was a smart lawyer' 663 00:37:19,404 --> 00:37:20,604 'like you, Mr. Colby.' 664 00:37:20,672 --> 00:37:22,372 Sure. Sure. 665 00:37:22,441 --> 00:37:23,740 Look, how about a little stretch? 666 00:37:23,809 --> 00:37:25,508 I'm all knotted up. 667 00:37:25,577 --> 00:37:27,277 Oh, we'd better sit right here. 668 00:37:27,346 --> 00:37:29,312 - We haven't got far to go. - What's the matter? 669 00:37:29,381 --> 00:37:32,449 You're not afraid I'd do something foolish, are you? 670 00:37:32,517 --> 00:37:34,084 It wouldn't do you no good. 671 00:37:34,152 --> 00:37:37,654 I'm too smart to carry the keys to these handcuffs on me. 672 00:37:37,723 --> 00:37:39,723 Well, in that event, you don't mind, uh 673 00:37:39,791 --> 00:37:42,559 getting a little air, do you? 674 00:37:42,628 --> 00:37:44,527 I guess not. Let's go. 675 00:37:59,778 --> 00:38:02,479 Would you like a cigarette? 676 00:38:02,547 --> 00:38:04,414 I'd rather have a little air. 677 00:38:06,285 --> 00:38:07,784 Okay. 678 00:40:43,008 --> 00:40:45,141 'Well, good morning.' 679 00:40:47,712 --> 00:40:49,946 No name, no address, no nothing. 680 00:40:51,783 --> 00:40:55,118 'I nearly ran over you. You know that, don't you?' 681 00:40:55,187 --> 00:40:56,886 How did I get here? 682 00:40:56,955 --> 00:41:00,256 Well, one minute you were alright, the next you weren't. 683 00:41:00,325 --> 00:41:02,358 Luckily, you were conscious enough so that I could manage 684 00:41:02,427 --> 00:41:04,093 but that's all that matters, isn't it? 685 00:41:04,162 --> 00:41:05,395 Well, I.. Oh! 686 00:41:05,464 --> 00:41:07,497 Oh, you better stay where you are. 687 00:41:07,566 --> 00:41:09,899 Here. 688 00:41:09,968 --> 00:41:11,701 And drink this. 689 00:41:15,507 --> 00:41:17,607 What is all this? 690 00:41:17,676 --> 00:41:19,676 Me and Florence Nightingale. 691 00:41:21,713 --> 00:41:23,046 I should have taken you to the police. 692 00:41:23,114 --> 00:41:24,447 Only.. 693 00:41:24,516 --> 00:41:26,850 '...how do I know they are looking for you.' 694 00:41:26,918 --> 00:41:28,551 You don't? 695 00:41:39,364 --> 00:41:41,698 Perhaps I should have left you on the road. 696 00:41:41,766 --> 00:41:43,867 That would have been alright with me. 697 00:41:43,935 --> 00:41:45,301 Would it? 698 00:42:12,163 --> 00:42:14,531 Well, that was a quick recovery. How do you feel? 699 00:42:16,768 --> 00:42:18,201 Obviously better. 700 00:42:31,650 --> 00:42:33,116 I don't get it. 701 00:42:33,184 --> 00:42:35,218 - What don't you get? - Who are you? 702 00:42:35,287 --> 00:42:38,588 Do you just go around pickin' up bodies off the highway? 703 00:42:38,657 --> 00:42:41,190 No, last night was my first time. 704 00:42:44,296 --> 00:42:46,996 My name's Nora Carson. What's yours? 705 00:42:47,065 --> 00:42:49,732 Let's skip the formalities. 706 00:42:49,801 --> 00:42:51,434 Very well. 707 00:42:54,439 --> 00:42:56,606 I guess you wanna know why I helped you. 708 00:42:58,243 --> 00:43:01,110 Well, let's just say it's because I'm a sucker. 709 00:43:01,179 --> 00:43:02,445 I happen to feel sorry for anyone 710 00:43:02,514 --> 00:43:04,881 who runs away from something. 711 00:43:04,950 --> 00:43:06,749 I know what it is to run away. 712 00:43:14,626 --> 00:43:17,794 Who are you, anyway? What are you trying to sell? 713 00:43:17,862 --> 00:43:19,295 You've got it wrong, mister. 714 00:43:19,364 --> 00:43:22,432 Everything in this life doesn't have a price tag. 715 00:43:22,500 --> 00:43:24,334 I work in the public library. 716 00:43:24,402 --> 00:43:27,370 Last year, I was elevator operator in Seattle. 717 00:43:27,439 --> 00:43:30,873 Next Tuesday, I might be washing dishes in Chicago. 718 00:43:30,942 --> 00:43:34,110 Speaking of work, I better get there. It's almost noon. 719 00:43:34,179 --> 00:43:36,613 If you'd care to stay and rest, I'll be home about 8:30. 720 00:43:36,681 --> 00:43:38,314 There's plenty of food in the icebox. 721 00:43:38,383 --> 00:43:40,984 No, thanks. I'll-I'll be running along. 722 00:43:41,052 --> 00:43:44,721 I always thought that running away was better at night. 723 00:43:44,789 --> 00:43:46,289 I'll take my chances. 724 00:45:27,659 --> 00:45:30,693 I decided to take your advice. 725 00:45:30,762 --> 00:45:32,328 So I see. 726 00:45:33,932 --> 00:45:36,099 Hungry? 727 00:45:36,167 --> 00:45:38,668 Oh, I guess I better beat it. 728 00:45:38,737 --> 00:45:40,136 You'll get awfully hungry tonight. 729 00:45:40,205 --> 00:45:43,139 You can't just walk into a restaurant and order a steak. 730 00:45:43,208 --> 00:45:46,375 Not you. Not with this story on page one. 731 00:45:53,518 --> 00:45:55,251 Well, what do you say, Walter Colby? 732 00:45:55,320 --> 00:45:56,986 Have some dinner? 733 00:46:00,191 --> 00:46:02,258 All the roads are blocked 734 00:46:02,327 --> 00:46:04,060 and the sheriff's office is looking for you 735 00:46:04,129 --> 00:46:05,094 if you're interested. 736 00:46:05,163 --> 00:46:07,964 Why wouldn't I be interested? 737 00:46:08,032 --> 00:46:10,967 Last night I was sorry for you. Tonight I don't know what to be. 738 00:46:11,035 --> 00:46:13,503 - What are you sore at me for? - I'm not sore at you. 739 00:46:13,571 --> 00:46:15,204 I'm sore at the world in general. 740 00:46:17,642 --> 00:46:20,042 Oh, excuse me, I-I didn't know you had company. 741 00:46:20,111 --> 00:46:22,178 'I-I just came to ask if I could borrow a couple of eggs.' 742 00:46:22,247 --> 00:46:25,148 'I h-have to boil them for my husband's lunch tomorrow.' 743 00:46:25,216 --> 00:46:26,582 Of course, I'll get them for you. 744 00:46:26,651 --> 00:46:29,018 - You sure you can spare them? - I have plenty. 745 00:46:29,087 --> 00:46:31,254 I do hope you didn't mind my butting in this way 746 00:46:31,322 --> 00:46:33,389 just when you and your, uh.. 747 00:46:33,458 --> 00:46:35,057 ...your gentleman friend are having dinner. 748 00:46:35,126 --> 00:46:36,592 Not at all. 749 00:46:48,339 --> 00:46:50,807 You think she suspected anything? 750 00:46:50,875 --> 00:46:52,308 I don't know. 751 00:47:12,096 --> 00:47:13,796 Thanks for the dinner. 752 00:47:13,865 --> 00:47:16,599 According to the newspapers, the district attorney's office 753 00:47:16,668 --> 00:47:18,467 had a hunch you were innocent. 754 00:47:18,536 --> 00:47:19,802 You were taking the blame for somebody else. 755 00:47:19,871 --> 00:47:22,438 Don't believe everything you read in the papers. 756 00:47:26,778 --> 00:47:29,045 You can leave whenever you want to. 757 00:47:31,983 --> 00:47:33,249 I'm sorry. 758 00:47:33,318 --> 00:47:35,451 You should have turned me in last night. 759 00:47:36,654 --> 00:47:38,855 I don't think I'd turn anybody in. 760 00:47:38,923 --> 00:47:41,457 At least not without knowing a lot more about them 761 00:47:41,526 --> 00:47:43,960 than I know about you. 762 00:47:44,028 --> 00:47:46,762 Maybe you're innocent. Maybe the other guy's wrong. 763 00:47:46,831 --> 00:47:48,731 Well, if I'm wrong, I'm gonna find it out. 764 00:47:48,800 --> 00:47:51,300 But if I'm right, I'm gonna find that out too. 765 00:47:51,369 --> 00:47:52,802 Find out about what? 766 00:47:52,871 --> 00:47:55,771 If I was sucker for a dame who took me to the moon. 767 00:47:57,442 --> 00:47:58,841 Isn't there an easier way of finding out 768 00:47:58,910 --> 00:48:00,343 than running away from the police? 769 00:48:02,247 --> 00:48:03,212 Well, there are a couple of people 770 00:48:03,281 --> 00:48:05,514 I gotta see all by myself. 771 00:48:05,583 --> 00:48:06,782 Without any interference from anybody. 772 00:48:06,851 --> 00:48:09,685 The police or anybody else. 773 00:48:35,079 --> 00:48:37,380 Evening. You're the lady that called the sheriff's office? 774 00:48:37,448 --> 00:48:39,015 There won't be any trouble, will there? 775 00:48:39,083 --> 00:48:41,450 I certainly wouldn't want to make any trouble for anybody. 776 00:48:41,519 --> 00:48:43,452 You know, she's a really nice person 777 00:48:43,521 --> 00:48:44,487 and I wouldn't, for the life of me... 778 00:48:44,555 --> 00:48:45,521 Just a minute. Just a minute 779 00:48:45,590 --> 00:48:46,555 Where is this fellow? 780 00:48:46,624 --> 00:48:47,690 Right next door. 781 00:48:47,759 --> 00:48:48,858 Uh, he's in there now. 782 00:48:48,927 --> 00:48:50,459 I've kept my eye on the house. 783 00:48:50,528 --> 00:48:52,895 The paper said they wanted everybody to be on the lookout 784 00:48:52,964 --> 00:48:55,498 and I got to thinking that he certainly fit the description... 785 00:48:55,566 --> 00:48:57,967 We've got 50 guys fitting the description. 786 00:48:58,036 --> 00:49:00,503 The whole town thinks they've seen him. 787 00:49:00,571 --> 00:49:02,738 Say, but.. 788 00:49:02,807 --> 00:49:05,041 You won't say I said anything, will you? 789 00:49:11,082 --> 00:49:14,383 - Do you mind if I take these? - Not at all. 790 00:49:14,452 --> 00:49:17,119 Take these too. You'll be needing it. 791 00:49:17,188 --> 00:49:18,354 That isn't necessary. 792 00:49:18,423 --> 00:49:20,222 You'll be needing a lot of things. 793 00:49:20,291 --> 00:49:21,357 Mostly luck. 794 00:49:25,330 --> 00:49:27,096 You better answer it. 795 00:49:36,140 --> 00:49:38,140 - Mind if I come in, miss? - What's the matter? 796 00:49:38,209 --> 00:49:40,042 Just had a report you're having dinner with a stranger. 797 00:49:40,111 --> 00:49:43,346 We're checkin' everything. I guess you read the papers. 798 00:49:43,414 --> 00:49:46,282 Yes. Uh, oh, oh, that was my brother. 799 00:49:46,351 --> 00:49:47,650 He just arrived today. 800 00:49:47,719 --> 00:49:49,752 Do you mind if I see your brother? 801 00:49:51,022 --> 00:49:55,624 Yeah, let's all have a look at your brother. 802 00:49:55,693 --> 00:49:58,828 Well, if it isn't sixth grade. 803 00:50:01,165 --> 00:50:04,367 Always surprises, ain't there, shamus? 804 00:50:04,435 --> 00:50:06,235 Get over there. 805 00:50:10,174 --> 00:50:12,208 Well, I see you've been promoted again 806 00:50:12,276 --> 00:50:15,211 from newsboy to bodyguard to professional killer. 807 00:50:15,279 --> 00:50:17,480 You've been pretty loose with your big talk, ain't you? 808 00:50:17,548 --> 00:50:18,914 Well, I ain't takin' it no more. 809 00:50:18,983 --> 00:50:20,883 Don't you think you can get away with this. 810 00:50:20,952 --> 00:50:22,151 Shut up. 811 00:50:24,255 --> 00:50:26,655 Lock 'em together. Go on! 812 00:50:33,031 --> 00:50:34,663 Come on, hurry up! 813 00:50:36,467 --> 00:50:38,734 Now get over here. 814 00:50:38,803 --> 00:50:42,004 You and your comedy cops. 815 00:50:42,073 --> 00:50:44,607 Every time you got a call on some guy that looks suspicious 816 00:50:44,675 --> 00:50:47,276 I just followed you. 817 00:50:47,345 --> 00:50:48,677 Open that door. 818 00:50:48,746 --> 00:50:50,880 'Go ahead, open it!' 819 00:50:53,184 --> 00:50:56,719 Get in there, grandad. Pleasant dreams. 820 00:51:01,926 --> 00:51:04,360 Maybe you're smarter than I gave you credit for. 821 00:51:04,429 --> 00:51:07,730 Sure. I'm a big boy now. 822 00:51:08,666 --> 00:51:10,733 What's up? 823 00:51:10,802 --> 00:51:13,969 You didn't make no break because you was lonely. 824 00:51:14,038 --> 00:51:17,973 You heard somethin'. You're lookin' for somebody. 825 00:51:18,042 --> 00:51:19,975 Who is it? 826 00:51:20,044 --> 00:51:23,279 It wouldn't be Caesar, would it, shamus? 827 00:51:23,347 --> 00:51:26,415 You're the genius. Maybe you can find that out too. 828 00:51:26,484 --> 00:51:28,884 I'll find out. 829 00:51:28,953 --> 00:51:31,620 You and me is gonna take a little ride. 830 00:51:32,990 --> 00:51:36,459 And as for you, sister, you can keep him company.. 831 00:51:36,527 --> 00:51:39,295 ...just so there won't be no more squawks to the cops. 832 00:51:43,367 --> 00:51:44,934 Go ahead. 833 00:52:06,090 --> 00:52:07,790 You shoot me and you're through. 834 00:52:07,859 --> 00:52:10,226 The cops will want to know who killed me and why? 835 00:52:10,294 --> 00:52:12,094 You know they're apt to link the whole thing 836 00:52:12,163 --> 00:52:15,297 right back to you and Hap Richie. 837 00:52:15,366 --> 00:52:16,999 Why don't you call Hap over? 838 00:52:17,068 --> 00:52:19,535 You don't wanna gum up the works. 839 00:52:19,604 --> 00:52:21,570 Go ahead, genius. Call him up. 840 00:52:21,639 --> 00:52:23,239 You don't wanna be demoted, do you? 841 00:52:23,307 --> 00:52:26,142 I ain't gonna call Hap. Why bother him? 842 00:52:26,210 --> 00:52:29,478 You want me to make a mistake, don't you? 843 00:52:29,547 --> 00:52:31,347 Like parking the car, calling Hap 844 00:52:31,415 --> 00:52:32,548 getting picked up maybe. 845 00:52:32,617 --> 00:52:34,917 That's what you want, ain't it, shamus? 846 00:52:34,986 --> 00:52:36,218 What do you think I've got? 847 00:52:36,287 --> 00:52:39,188 Scrambled eggs for brains? I'm another Caesar? 848 00:52:39,257 --> 00:52:40,956 How far do you think you're going to get with this? 849 00:52:41,025 --> 00:52:42,391 They have all the roads blocked. 850 00:52:42,460 --> 00:52:44,627 Not the way I came in, sister. 851 00:52:44,695 --> 00:52:46,629 Get the trees behind us, Charlie. 852 00:53:03,514 --> 00:53:05,714 It's funny, isn't it? 853 00:53:05,783 --> 00:53:08,384 I've always had a dread of being buried. 854 00:53:08,452 --> 00:53:11,253 You're not going to be buried. 855 00:53:11,322 --> 00:53:13,689 How can we get out of it with these on? 856 00:53:13,758 --> 00:53:15,391 And that killer standing down there 857 00:53:15,459 --> 00:53:18,561 staring at us like a madman. 858 00:53:18,629 --> 00:53:21,363 "Always bury the evidence," that's what they say 859 00:53:21,432 --> 00:53:22,932 don't they, shamus? 860 00:53:23,000 --> 00:53:25,034 Now they don't find you. 861 00:53:25,102 --> 00:53:26,936 Maybe they'll never find you. 862 00:53:27,004 --> 00:53:30,039 They'll think you escaped, you and the dame. 863 00:53:30,107 --> 00:53:33,075 Like you said, it don't start no investigation. 864 00:53:34,845 --> 00:53:37,546 Go on, stop loafing. We ain't got all day. 865 00:53:37,615 --> 00:53:39,415 Dig! 866 00:53:44,555 --> 00:53:46,755 Life can be very sweet 867 00:53:46,824 --> 00:53:48,958 especially when it's almost over with. 868 00:53:49,026 --> 00:53:51,894 It's not over with. Not yet. 869 00:53:55,099 --> 00:53:56,999 Ain't this deep enough? 870 00:53:57,068 --> 00:53:59,001 Look at my hands. Look at 'em! 871 00:53:59,070 --> 00:54:00,869 What do I care about your hands? 872 00:54:02,440 --> 00:54:05,374 'You've got any prayers to say, you better start saying them.' 873 00:54:07,578 --> 00:54:09,111 Okay. 874 00:54:10,514 --> 00:54:12,915 Alright. Come on down. 875 00:54:29,066 --> 00:54:31,066 Some campfire boy I got here. 876 00:54:31,135 --> 00:54:34,536 He can't even dig a hole without bellyachin' like an old woman. 877 00:55:08,673 --> 00:55:10,572 I hate taking you with me this way. 878 00:55:10,641 --> 00:55:12,908 It's alright. I think I would have come, anyway. 879 00:55:12,977 --> 00:55:15,010 You're asking for more trouble. 880 00:55:15,079 --> 00:55:17,246 It doesn't matter anymore. 881 00:55:17,315 --> 00:55:19,114 We're living on borrowed time. 882 00:55:19,183 --> 00:55:21,517 Borrowed until I can pay it back with interest. 883 00:55:22,787 --> 00:55:24,219 What do you mean, pay it back? 884 00:55:24,288 --> 00:55:25,954 I've gotta see a man named Caesar. 885 00:55:26,023 --> 00:55:27,923 He's the only man who can clear me. 886 00:55:27,992 --> 00:55:30,326 I have to see him before Hap does. 887 00:55:33,564 --> 00:55:35,130 Watch the road. 888 00:55:53,551 --> 00:55:56,285 That's the main highway up ahead. 889 00:55:56,354 --> 00:55:58,921 We've got to take it or we'll never get back to the city. 890 00:55:58,989 --> 00:56:00,889 Go ahead, take it. 891 00:56:00,958 --> 00:56:02,991 What about the roadblocks? 892 00:56:04,362 --> 00:56:05,994 You were talking about all those jobs you'd had. 893 00:56:06,063 --> 00:56:08,230 Ever did any acting? 894 00:56:08,299 --> 00:56:09,631 Lead in two high school plays. 895 00:56:09,700 --> 00:56:12,101 Well, that's good, because today is your big break 896 00:56:12,169 --> 00:56:14,436 and it leads right straight to Broadway. 897 00:56:28,285 --> 00:56:31,019 - Well, how are you doing? - Just great. 898 00:56:31,088 --> 00:56:33,255 We've stopped 3000 cars, nabbed 18 drunks 899 00:56:33,324 --> 00:56:36,325 six guys carrying slot machines, but no Walter Colby. 900 00:56:38,562 --> 00:56:40,829 This is it. Are you frightened? 901 00:56:40,898 --> 00:56:42,798 - Not very. - Alright. 902 00:56:42,867 --> 00:56:45,534 Keep your right hand covered and don't forget your accent. 903 00:56:53,477 --> 00:56:56,044 Officer! Officer! 904 00:56:56,113 --> 00:56:58,347 - Yes, miss? - We've just seen him. 905 00:56:58,416 --> 00:57:00,582 - Who? - Colby, of course. 906 00:57:00,651 --> 00:57:01,784 Alright, miss, where? Where? 907 00:57:01,852 --> 00:57:03,419 - How long ago? - Back at Five Corners. 908 00:57:03,487 --> 00:57:05,220 We were sittin' in the station gettin' gas 909 00:57:05,289 --> 00:57:07,122 when this man we know as Colby drove in. 910 00:57:07,191 --> 00:57:08,424 How did you know it was Colby? 911 00:57:08,492 --> 00:57:10,526 Well, because he-he was quite tall 912 00:57:10,594 --> 00:57:13,896 'he had brown hair, brown eyes, and a mustache.' 913 00:57:13,964 --> 00:57:16,899 You better hurry, officer. 914 00:57:16,967 --> 00:57:19,334 How did you know Colby's description so well? 915 00:57:19,403 --> 00:57:22,638 Well, because we-we heard it on the radio. 916 00:57:22,706 --> 00:57:25,107 We were laughing at how the description fit Charlie. 917 00:57:25,176 --> 00:57:26,308 Charlie? Who's Charlie? 918 00:57:26,377 --> 00:57:28,510 Oh, officer, this is Charlie. 919 00:57:28,579 --> 00:57:30,412 'Officer, my girlfriend's a little excited' 920 00:57:30,481 --> 00:57:32,214 'but if I were you I would investigate.' 921 00:57:32,283 --> 00:57:33,816 'The man did look suspicious.' 922 00:57:33,884 --> 00:57:36,084 Okay, we'll take a look. 923 00:57:36,153 --> 00:57:38,654 Take Spencer and be at Five Corners. 924 00:57:38,722 --> 00:57:41,356 Well, uh, aren't you even goin' yourself? 925 00:57:41,425 --> 00:57:43,592 Now, honey, the chief knows what he's doin'. 926 00:57:43,661 --> 00:57:46,128 If that guy was Colby, then they'll catch him. 927 00:57:46,197 --> 00:57:48,630 Wait a minute. 928 00:57:50,000 --> 00:57:52,534 Say, what did you say your name was? 929 00:57:52,603 --> 00:57:55,604 - Charlie. - Let's see some identification. 930 00:58:09,086 --> 00:58:10,886 Okay. 931 00:58:10,955 --> 00:58:12,888 Yeah, I see it now. 932 00:58:12,957 --> 00:58:15,491 You know, you do look a little like that guy Colby. 933 00:58:15,559 --> 00:58:19,127 Well, I always said Charlie had a shifty eye. 934 00:58:20,731 --> 00:58:22,431 It's alright if we go on now, isn't it, officer? 935 00:58:22,500 --> 00:58:24,800 Oh, sure. Sure, you're not smuggling no criminals. 936 00:58:24,869 --> 00:58:26,735 Just Charlie. 937 00:58:28,172 --> 00:58:30,606 - Goodbye. I hope you catch him. - We'll get him. 938 00:58:38,582 --> 00:58:40,682 A nice young couple. 939 00:58:41,952 --> 00:58:43,619 Phew. 940 00:58:43,687 --> 00:58:45,454 You and me both. 941 00:58:56,200 --> 00:58:58,200 This is Sam Malko's garage. 942 00:58:58,269 --> 00:58:59,434 He lives at a little place in the back. 943 00:58:59,503 --> 00:59:01,670 You can stay here with him and wait for me. 944 00:59:01,739 --> 00:59:03,071 What about these? 945 00:59:03,140 --> 00:59:05,073 Well, I'm hoping he can help us. 946 00:59:22,359 --> 00:59:24,493 - Walt, what are you doin' here? - Cut the emotions, Sam. 947 00:59:24,562 --> 00:59:25,827 Let us in. 948 00:59:33,003 --> 00:59:35,470 Take these off, will you, Sam? 949 00:59:35,539 --> 00:59:37,005 Come on. 950 00:59:37,074 --> 00:59:38,807 Come on over here. 951 00:59:41,612 --> 00:59:43,812 I read about your escape in the paper. 952 00:59:43,881 --> 00:59:45,881 Heard it over the radio too. 953 00:59:45,950 --> 00:59:48,016 But I didn't hear anything about the young lady. 954 00:59:48,085 --> 00:59:49,518 Sam, this is Nora Carson. 955 00:59:49,587 --> 00:59:52,254 Well, get us out of these, will you, please? 956 00:59:52,323 --> 00:59:54,122 If it will ease your conscience any, it wasn't the police 957 00:59:54,191 --> 00:59:56,191 that tied us together. 958 01:00:03,300 --> 01:00:05,100 I can clip the chain with these, but it will take 959 01:00:05,169 --> 01:00:06,868 a little while to get the bracelets off. 960 01:00:06,937 --> 01:00:08,570 Well, never mind that now. 961 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 There. 962 01:00:12,876 --> 01:00:15,377 Feel like I just dropped 20 pounds. 963 01:00:15,446 --> 01:00:17,446 Come on in here. I'll make a pot of coffee. 964 01:00:17,514 --> 01:00:19,648 We won't be able to sleep, anyway. 965 01:00:21,185 --> 01:00:23,819 Sam, do me one more favor, will you? 966 01:00:23,887 --> 01:00:26,421 Take care of Nora. I've got to go find Caesar. 967 01:00:27,224 --> 01:00:28,824 Walt. 968 01:00:28,892 --> 01:00:30,792 Don't worry. 969 01:00:30,861 --> 01:00:32,427 I'm afraid. 970 01:00:32,496 --> 01:00:34,896 It will be alright. I'll be back. 971 01:00:54,785 --> 01:00:57,185 I better get that car off the street. 972 01:01:27,418 --> 01:01:29,818 - Hello, Caesar. - 'Yeah, who is this?' 973 01:01:29,887 --> 01:01:32,454 Well, you don't know me. My name's Elliot. 974 01:01:32,523 --> 01:01:34,256 I got a message from a friend of yours. 975 01:01:34,324 --> 01:01:37,325 - 'Who?' - Samuel Morison. 976 01:01:37,394 --> 01:01:38,894 He asked me to see you when I got out. 977 01:01:38,962 --> 01:01:40,462 'What about?' 978 01:01:40,531 --> 01:01:43,331 Well, it's kind of confidential. I, I ought to come over. 979 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 'Alright, but make it quick. I'm goin' out.' 980 01:01:45,469 --> 01:01:47,369 'You know where to come?' 981 01:01:47,438 --> 01:01:49,971 Yeah. Yeah, he told me. 982 01:03:25,803 --> 01:03:28,003 Caesar. 983 01:03:28,071 --> 01:03:29,404 Caesar? 984 01:04:23,594 --> 01:04:26,294 'Hello, shamus.' 985 01:04:26,363 --> 01:04:29,731 'What's the matter? You surprised?' 986 01:04:29,800 --> 01:04:33,034 'I'm waiting for ya, shamus.' 987 01:04:33,103 --> 01:04:35,637 'Come on down, baby.' 988 01:04:35,706 --> 01:04:37,906 'And don't try to get out the backdoor.' 989 01:07:14,498 --> 01:07:16,031 'Hold it.' 990 01:07:18,135 --> 01:07:19,534 Come here. 991 01:07:23,373 --> 01:07:24,639 What are you doin' in here? 992 01:07:24,708 --> 01:07:26,674 I'm just looking for a shortcut home. 993 01:07:26,743 --> 01:07:30,011 Yeah? Well, that's the way out. 994 01:07:30,080 --> 01:07:31,212 Thanks. 995 01:07:49,066 --> 01:07:51,332 Well, you're getting on or not? 996 01:08:34,778 --> 01:08:37,011 'End of the line, folks. This is it.' 997 01:08:47,390 --> 01:08:48,590 Where can I get a cab? 998 01:08:48,658 --> 01:08:50,758 There's a phone right over there. 999 01:10:29,159 --> 01:10:31,192 George, what is it? What's going on? 1000 01:10:31,261 --> 01:10:33,127 I don't know. I heard a shot. 1001 01:10:33,196 --> 01:10:37,332 Here I come, baby. 1002 01:10:59,556 --> 01:11:01,356 Who's going on the roof? 1003 01:11:31,254 --> 01:11:34,622 I hate to do this, shamus. 1004 01:11:34,691 --> 01:11:37,191 You are such a smart guy. 1005 01:12:50,300 --> 01:12:51,566 Get up. 1006 01:13:29,239 --> 01:13:30,505 - What's happening up here? - Somebody call the police. 1007 01:13:30,573 --> 01:13:32,340 Nothing's happened. Nothing's happened. 1008 01:13:32,409 --> 01:13:34,075 Remember that. Get out of the way. 1009 01:13:34,144 --> 01:13:35,977 Look out. Look out. Look out, George. 1010 01:13:36,045 --> 01:13:37,478 Look out, he's got a gun. 1011 01:14:04,874 --> 01:14:06,207 Hello. 1012 01:14:06,276 --> 01:14:08,643 Hap, I've been trying to get you for a half an hour. 1013 01:14:08,711 --> 01:14:10,278 I heard about Caesar and Roper down at the club. 1014 01:14:10,346 --> 01:14:11,913 I'm frightened. What am I going to do? 1015 01:14:11,981 --> 01:14:14,282 Take it easy, take it easy. What are you frightened about? 1016 01:14:14,350 --> 01:14:16,150 - You're getting protection. - Protection? 1017 01:14:16,219 --> 01:14:17,718 What kind of protection are you giving me? 1018 01:14:17,787 --> 01:14:19,821 I'm getting out of here. I'm getting out of town. 1019 01:14:19,889 --> 01:14:21,389 Calm down. I'll come right over. 1020 01:14:21,458 --> 01:14:23,658 I'm leaving the club right now. 1021 01:14:26,796 --> 01:14:30,331 You're not goin' anywhere, sweetheart. 1022 01:14:30,400 --> 01:14:33,935 Yeah, I got back just a little bit sooner than I expected. 1023 01:14:34,003 --> 01:14:37,004 What do you think you were getting away with? 1024 01:14:37,073 --> 01:14:39,607 You-you think I framed you, don't you? 1025 01:14:39,676 --> 01:14:42,043 Sure. Sure, I framed you. 1026 01:14:42,111 --> 01:14:44,145 I-I framed myself at the same time. 1027 01:14:44,214 --> 01:14:46,948 I knew Caesar killed Peg, but I had to lie to you. 1028 01:14:47,016 --> 01:14:49,450 Well, you lied beautifully. Beautifully. 1029 01:14:53,089 --> 01:14:56,657 Listen to me. I don't know if I can convince you or not. 1030 01:14:56,726 --> 01:14:59,327 I guess it doesn't matter anymore. You hate me so. 1031 01:14:59,395 --> 01:15:00,928 But you've got to believe this. 1032 01:15:00,997 --> 01:15:03,965 Hap's been trying to get me away from you for a long time. 1033 01:15:04,033 --> 01:15:05,166 'You didn't know that, did you?' 1034 01:15:05,235 --> 01:15:06,501 What else didn't I know? 1035 01:15:06,569 --> 01:15:07,802 'When you tried to walk out on him' 1036 01:15:07,871 --> 01:15:09,170 'he was going to kill you.' 1037 01:15:10,707 --> 01:15:12,974 Everything I did was for one reason. 1038 01:15:13,042 --> 01:15:15,309 - Because I loved you. - Go on. 1039 01:15:16,746 --> 01:15:18,212 I told Hap not to kill you. 1040 01:15:18,281 --> 01:15:20,648 Sending you up was just as good. 1041 01:15:20,717 --> 01:15:23,518 I knew it would be rotten, but I wanted you to live. 1042 01:15:24,687 --> 01:15:26,988 I hoped that someday you'll be free 1043 01:15:27,056 --> 01:15:29,223 and we'll be together. 1044 01:15:29,292 --> 01:15:31,826 It was all I could figure out. 1045 01:15:31,895 --> 01:15:34,028 I just didn't get away with it. 1046 01:15:35,298 --> 01:15:37,798 Oh, Walt. Walt, it isn't too late. 1047 01:15:37,867 --> 01:15:39,367 We can still go away. 1048 01:15:39,435 --> 01:15:42,169 I'll go any place with you. 1049 01:15:42,238 --> 01:15:44,939 You mean you'd give all this up for me? 1050 01:15:45,008 --> 01:15:47,275 I thought money was your first love. 1051 01:15:55,585 --> 01:15:56,884 Alright. 1052 01:15:56,953 --> 01:16:00,888 As long as we're in it this far, let's go a step further. 1053 01:16:00,957 --> 01:16:03,057 - What do you mean? - Hap. 1054 01:16:03,126 --> 01:16:04,725 What about him? 1055 01:16:04,794 --> 01:16:07,962 He's on his way here from the Domino Club. 1056 01:16:08,031 --> 01:16:10,631 He'll have the club cash with him. 1057 01:16:10,700 --> 01:16:12,433 Forty grand. 1058 01:16:13,736 --> 01:16:16,470 He ought to pay us something for what he's done to us. 1059 01:16:27,183 --> 01:16:28,649 What do you say? 1060 01:16:29,986 --> 01:16:31,485 To success. 1061 01:16:45,368 --> 01:16:46,601 You know, Hap's not gonna like this. 1062 01:16:46,669 --> 01:16:48,536 He's gonna be a little peeved at you. 1063 01:16:48,605 --> 01:16:50,738 Sure you want to go through with it? 1064 01:17:08,891 --> 01:17:11,959 Well, what do you know? 1065 01:17:12,028 --> 01:17:14,161 Hello, Hap. Come in. Have a drink. 1066 01:17:19,168 --> 01:17:21,168 I always say it's tough when you have to double-cross 1067 01:17:21,237 --> 01:17:22,803 your best friend. 1068 01:17:22,872 --> 01:17:24,939 I always say if you lie down with dogs 1069 01:17:25,008 --> 01:17:26,674 you get up with fleas. 1070 01:17:26,743 --> 01:17:29,310 - 'Take his wallet.' - Never mind. 1071 01:17:31,247 --> 01:17:33,014 This isn't gonna get you any place, Flaxy. 1072 01:17:33,082 --> 01:17:36,217 Let me worry about that. Go on, toss it. 1073 01:17:38,221 --> 01:17:39,787 Where are you going? 1074 01:17:41,024 --> 01:17:43,257 Get back. 1075 01:17:43,326 --> 01:17:44,892 Get 'em up! 1076 01:17:50,466 --> 01:17:53,200 You didn't really think I was going with you? 1077 01:17:53,269 --> 01:17:55,403 No, not knowing you as I do. 1078 01:17:56,939 --> 01:17:58,139 She's a great kid. 1079 01:17:58,207 --> 01:18:00,675 You can always trust her to double-cross you. 1080 01:18:11,988 --> 01:18:15,623 - What's the pitch? - You're no good to me anymore. 1081 01:18:15,692 --> 01:18:18,759 When Walt gets picked up, he sings and you get it. 1082 01:18:18,828 --> 01:18:21,228 I get it, too, if I stick around. 1083 01:18:21,297 --> 01:18:23,230 Well, I'm not going to jail for anybody. 1084 01:18:23,299 --> 01:18:25,499 Not just yet, sweetheart. Not yet. 1085 01:18:25,568 --> 01:18:26,967 You couldn't hit the side of a barn 1086 01:18:27,036 --> 01:18:28,235 with a bucket of birdshot. 1087 01:18:28,304 --> 01:18:29,270 Don't try me. 1088 01:18:29,338 --> 01:18:30,337 You double-crossed yourself 1089 01:18:30,406 --> 01:18:31,472 this time, didn't you, Flaxy? 1090 01:18:31,541 --> 01:18:33,074 Just like I thought you would. 1091 01:18:33,142 --> 01:18:34,942 You know, if you shoot me, you're going to have Hap 1092 01:18:35,011 --> 01:18:37,344 on your back before you can turn around. 1093 01:18:37,413 --> 01:18:40,848 Shoot Hap and the same thing. You got me. 1094 01:18:40,917 --> 01:18:42,683 You're going to have to shoot both of us 1095 01:18:42,752 --> 01:18:44,418 before you can even get out of that door 1096 01:18:44,487 --> 01:18:46,420 and then you'll have the police. 1097 01:18:46,489 --> 01:18:49,457 Oh, you fixed yourself up good, didn't you, Flaxy? 1098 01:18:49,525 --> 01:18:52,526 Okay, okay, you take the dough and let me scram. 1099 01:18:52,595 --> 01:18:54,829 We forget about the whole thing. 1100 01:18:54,897 --> 01:18:57,898 And who's gonna be patsy for the killing of Peggy Farrar? 1101 01:18:57,967 --> 01:18:59,166 Me? Unh-unh. 1102 01:19:00,970 --> 01:19:04,171 - Where do we stand, Hap? - Oh, you know where we stand. 1103 01:19:04,240 --> 01:19:05,573 We toss her in, huh, Walt? 1104 01:19:05,641 --> 01:19:07,174 We make a bargain. The cops will believe it. 1105 01:19:07,243 --> 01:19:10,111 They never believed you, anyway. She was their first suspect. 1106 01:19:10,179 --> 01:19:12,980 Sure. Anything for a joke. 1107 01:19:16,018 --> 01:19:18,085 Get away from me. Get away from me! 1108 01:19:31,000 --> 01:19:32,032 Drop it. 1109 01:20:03,266 --> 01:20:05,399 Get the police department, please. 1110 01:20:08,404 --> 01:20:09,670 '47 Precinct.' 1111 01:20:09,739 --> 01:20:13,107 This is 621, Sutton Place, Apartment B. 1112 01:20:13,176 --> 01:20:14,508 'Who's this talking?' 1113 01:20:14,577 --> 01:20:15,910 Somebody's just killed Hap Richie. 1114 01:20:15,978 --> 01:20:18,412 You better send somebody over, sergeant. 1115 01:20:18,481 --> 01:20:20,748 - 'Who is this?' - '621, Sutton Place.' 1116 01:20:20,817 --> 01:20:22,383 'Apartment B.' 1117 01:20:36,899 --> 01:20:39,867 I said you could have the dough. Let me out. 1118 01:20:39,936 --> 01:20:43,904 I'm taking the dough and the police are takin' you. 1119 01:20:43,973 --> 01:20:46,740 You and I are gonna have a little wait. 1120 01:20:46,809 --> 01:20:49,777 The last wait we're ever gonna have together. 1121 01:20:55,718 --> 01:20:57,718 What do you think this will get you? 1122 01:20:57,787 --> 01:21:00,688 You'll end up poor but honest. Only worse. 1123 01:21:00,756 --> 01:21:03,557 You don't think they'll ever let you practice law in this town. 1124 01:21:03,626 --> 01:21:05,125 Not after your record. 1125 01:21:05,194 --> 01:21:08,362 Since when did you get so concerned about my welfare? 1126 01:21:17,173 --> 01:21:20,574 Well, that's it, sweetheart. 1127 01:21:24,647 --> 01:21:26,380 Happy landing. 1128 01:21:29,518 --> 01:21:33,254 Let me out of here! Walt! Walt! 1129 01:21:45,701 --> 01:21:47,968 'Open up! Police!' 1130 01:21:48,037 --> 01:21:49,870 'Open up in there.' 1131 01:21:54,410 --> 01:21:56,610 Alright, get up. 1132 01:22:12,161 --> 01:22:14,728 Come on, take this. It's good for the butterflies. 1133 01:22:19,835 --> 01:22:23,070 He told you not to worry silly, didn't he? 1134 01:22:23,139 --> 01:22:25,439 Go ahead and worry. 1135 01:22:25,508 --> 01:22:27,875 Where is he? That's what I wanna know. 1136 01:22:27,944 --> 01:22:29,610 Where is he? 1137 01:22:29,679 --> 01:22:31,312 How long can you keep waiting? 1138 01:22:31,380 --> 01:22:35,449 Sometime you wait a lifetime and then it doesn't happen. 1139 01:22:35,518 --> 01:22:37,551 Oh, where did he go, Sam? Tell me. 1140 01:22:37,620 --> 01:22:38,819 It won't do any good. 1141 01:22:38,888 --> 01:22:41,055 Believe me, Nora. I told you before. 1142 01:22:46,195 --> 01:22:47,594 Oh! 1143 01:22:48,931 --> 01:22:51,498 - Oh, Walt. - It's alright, darling. 1144 01:22:51,567 --> 01:22:52,967 'What happened?' 1145 01:22:53,035 --> 01:22:54,835 You'll read about it tomorrow, Sam. 1146 01:22:54,904 --> 01:22:57,438 Look, we're pulling out of here. I'm not going to the police. 1147 01:22:57,506 --> 01:22:59,573 - No. - Stop shaking your head. 1148 01:22:59,642 --> 01:23:02,042 I'm getting out and you're coming with me. 1149 01:23:10,486 --> 01:23:12,653 - I'm not going, Walt. - Why? 1150 01:23:12,722 --> 01:23:14,655 Because you're running away 1151 01:23:14,724 --> 01:23:17,524 and nobody ever ran away and had anything but bad dreams. 1152 01:23:17,593 --> 01:23:19,093 I've had enough of 'em. 1153 01:23:19,161 --> 01:23:21,595 Forty thousand dollars can buy a lot of good dreams. 1154 01:23:21,664 --> 01:23:23,197 Yeah, that's what I've got. $40,000. 1155 01:23:23,265 --> 01:23:25,632 It's Hap Richie's money, but he won't be needing it. 1156 01:23:25,701 --> 01:23:28,035 Oh, Walt. That's not smart money. 1157 01:23:28,104 --> 01:23:29,203 Suppose I gave myself up 1158 01:23:29,271 --> 01:23:31,939 and returned the $40,000, what then? 1159 01:23:32,008 --> 01:23:33,874 Suppose I manage to clear myself of the murder charge 1160 01:23:33,943 --> 01:23:36,577 they'd still send me up for two years for perjury. 1161 01:23:36,645 --> 01:23:38,178 Then where will I be when I got out? 1162 01:23:38,247 --> 01:23:39,847 Broke, no job, no nothing. 1163 01:23:39,915 --> 01:23:42,049 - Unh-unh, not me. - We can start all over. 1164 01:23:42,118 --> 01:23:44,118 - Two years isn't a lifetime. - Now, listen to me. 1165 01:23:44,186 --> 01:23:46,587 We'll take the car as far as Chicago and ditch it there. 1166 01:23:46,655 --> 01:23:48,188 We'll watch our step, keep out of sight. 1167 01:23:48,257 --> 01:23:50,157 Take out easy stages all the way to the coast. 1168 01:23:50,226 --> 01:23:52,393 That's one tour you can take alone, my dear. 1169 01:23:52,461 --> 01:23:55,896 I'm taking the next bus right back to where I started. 1170 01:23:55,965 --> 01:23:58,399 You see, I know now that you really don't need me. 1171 01:23:58,467 --> 01:23:59,800 You only want me. 1172 01:23:59,869 --> 01:24:01,235 If you needed me, you'd feel that 1173 01:24:01,303 --> 01:24:03,771 nothing was too tough to face. 1174 01:24:03,839 --> 01:24:07,041 No. I'm a girl that believes in a happy ending. 1175 01:24:10,946 --> 01:24:13,347 Running away seems to suit us both. 1176 01:24:30,099 --> 01:24:31,665 You think you ought to let her go like that? 1177 01:24:31,734 --> 01:24:33,901 I don't need her. I don't need anybody. 1178 01:24:33,969 --> 01:24:36,537 With 40 grand in your pockets, you can get far enough away 1179 01:24:36,605 --> 01:24:38,839 and let somebody else take the heartaches. 1180 01:24:38,908 --> 01:24:42,309 Is that it, Walt? You made one mistake though. 1181 01:24:42,378 --> 01:24:44,711 You shouldn't have told her which way you were goin'. 1182 01:24:45,815 --> 01:24:47,014 That girl loves you, Walt. 1183 01:24:47,083 --> 01:24:48,916 She's liable to help you in spite of yourself 1184 01:24:48,984 --> 01:24:51,652 because she knows what's good for you. 1185 01:24:51,720 --> 01:24:54,154 'She might turn you in.' 1186 01:24:54,223 --> 01:24:56,457 It could work the other way, couldn't it, Sam? 1187 01:24:56,525 --> 01:24:58,759 I mean, if a girl loves me, she could send them 1188 01:24:58,828 --> 01:25:00,828 in the wrong direction and I could get away 1189 01:25:00,896 --> 01:25:03,030 without any trouble at all. 1190 01:25:03,099 --> 01:25:05,599 Could be. 1191 01:25:05,668 --> 01:25:08,602 You know, Sam, I've got $40,000 1192 01:25:08,671 --> 01:25:11,071 but what I really need is a nickel. 1193 01:25:23,919 --> 01:25:25,352 Police Department. 1194 01:25:27,356 --> 01:25:29,223 Look, if you guys wanna get Walter Colby 1195 01:25:29,291 --> 01:25:30,858 you better pick up a girl in the bus station 1196 01:25:30,926 --> 01:25:32,259 in about ten minutes. 1197 01:25:32,328 --> 01:25:33,861 Her name's Nora Carson. 1198 01:25:33,929 --> 01:25:36,096 She's 5'6" tall, has brown hair 1199 01:25:36,165 --> 01:25:38,732 blue eyes, and is wearing a striped blue jacket. 1200 01:25:47,343 --> 01:25:49,643 Alright, gentlemen, thanks for the pick-up service. 1201 01:25:49,712 --> 01:25:51,011 - What did you do? - Hey, who are you? 1202 01:25:51,080 --> 01:25:52,679 - Guess who. - Colby. 1203 01:25:52,748 --> 01:25:54,615 - Don't try nothin'. - Lay off. 1204 01:25:54,683 --> 01:25:56,416 Walt? 1205 01:25:56,485 --> 01:25:58,752 Come on, let's get this over with. 1206 01:26:00,022 --> 01:26:01,622 Alright, so I'm a sucker for a girl 1207 01:26:01,690 --> 01:26:03,824 who wants a happy ending. 1208 01:26:06,824 --> 01:26:10,824 Preuzeto sa www.titlovi.com 90515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.