All language subtitles for bless.this.house.1972.remastered.bdrip.x264-gazer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,542 --> 00:02:12,542 www.titlovi.com 2 00:02:15,542 --> 00:02:16,577 Bought it. 3 00:02:16,583 --> 00:02:18,073 I thought I had too. 4 00:02:18,083 --> 00:02:19,198 Wanted 15 quid for it. 5 00:02:19,208 --> 00:02:21,119 15 quid? 6 00:02:21,125 --> 00:02:22,285 Yeah, but I got it for 12. 7 00:02:22,292 --> 00:02:23,828 You were robbed. 8 00:02:23,833 --> 00:02:25,698 Oh come on dad, it's not bad. 9 00:02:25,750 --> 00:02:27,832 Look it's taxed till the end of the month. 10 00:02:30,500 --> 00:02:32,331 It'll never make it. 11 00:02:41,167 --> 00:02:42,327 Look at that Tyre. 12 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 It's got a spare. 13 00:02:54,542 --> 00:02:56,078 Just needs a little oil on it. 14 00:02:56,083 --> 00:02:57,698 Try paraffin. 15 00:02:57,708 --> 00:02:58,538 Paraffin? 16 00:02:58,542 --> 00:03:01,284 About 40 gallons all over it and a match. 17 00:03:16,583 --> 00:03:19,575 Daddy, we're being polluted again. 18 00:03:19,583 --> 00:03:20,538 Well, they're moving. 19 00:03:20,542 --> 00:03:21,372 They've got to get rid of their rubbish. 20 00:03:21,375 --> 00:03:22,581 But don't they realise what they're doing 21 00:03:22,583 --> 00:03:24,414 to the environment? 22 00:03:24,417 --> 00:03:26,533 The whole atmosphere is being polluted and poisoned. 23 00:03:26,542 --> 00:03:27,657 I know it's shocking. 24 00:03:35,375 --> 00:03:36,740 In 50 years time, 25 00:03:36,750 --> 00:03:39,116 the earth will be finished, inhabitable. 26 00:03:39,125 --> 00:03:41,366 Our whole atmosphere destroyed. 27 00:03:41,375 --> 00:03:42,785 Well, doesn't it worry you? 28 00:03:42,792 --> 00:03:44,248 Yes, yes of course it worries me. 29 00:03:44,250 --> 00:03:45,956 Then do something. 30 00:03:45,958 --> 00:03:46,822 What can I do? 31 00:03:46,833 --> 00:03:48,289 Go next door and tell them. 32 00:03:48,292 --> 00:03:49,202 Tell them what? 33 00:03:49,208 --> 00:03:51,164 To put their bonfire out. 34 00:03:51,167 --> 00:03:52,452 No. 35 00:03:52,458 --> 00:03:54,449 Well, miss Wentworth says that if people- 36 00:03:54,458 --> 00:03:55,618 - I don't care miss Wentworth says. 37 00:03:55,625 --> 00:03:56,865 I am not gonna to have a row with my neighbours 38 00:03:56,875 --> 00:03:59,082 just to please you and your biology mistress. 39 00:03:59,083 --> 00:04:01,165 Oh that's typical of your generation. 40 00:04:01,167 --> 00:04:03,328 You don't care because you won't be here, 41 00:04:03,333 --> 00:04:05,574 but you're killing my generation. 42 00:04:05,583 --> 00:04:06,823 Mankind is doomed, daddy. 43 00:04:06,833 --> 00:04:09,540 I am slowly being murdered. 44 00:04:09,542 --> 00:04:11,032 Well come here I'll hurry it up a bit. 45 00:04:11,042 --> 00:04:13,749 All right, if you won't go, I'll ask mummy to go. 46 00:04:14,708 --> 00:04:15,743 Where is she? 47 00:04:15,750 --> 00:04:19,242 Now, were would your mother be on a Saturday afternoon? 48 00:04:20,875 --> 00:04:21,660 Well, I don't know, Betty. 49 00:04:21,708 --> 00:04:23,323 What do you think? 50 00:04:23,333 --> 00:04:25,119 I don't know about fish. 51 00:04:25,125 --> 00:04:26,990 I know that stuffed birds are popular. 52 00:04:28,125 --> 00:04:29,410 That's not stuffed love. 53 00:04:30,333 --> 00:04:31,163 Isn't it? 54 00:04:31,167 --> 00:04:32,577 It's plaster not worth a light. 55 00:04:32,583 --> 00:04:34,039 Well, I know that stuffed birds are worth- 56 00:04:34,042 --> 00:04:35,532 - ah birds. 57 00:04:35,542 --> 00:04:38,284 Birds is different, especially stuffed owls. 58 00:04:38,292 --> 00:04:39,907 That's not an owl, is it? 59 00:04:39,917 --> 00:04:41,226 That's a fish and they ain't never stuffed. 60 00:04:41,250 --> 00:04:43,491 I mean how could you stuff a fish? 61 00:04:44,333 --> 00:04:45,493 No, I suppose you're right. 62 00:04:46,083 --> 00:04:47,914 That's plaster love. 63 00:04:47,917 --> 00:04:49,407 Oh thank you for telling us. 64 00:04:55,208 --> 00:04:57,244 How much do you have it at reverend? 65 00:04:58,125 --> 00:04:59,160 One pound. 66 00:04:59,167 --> 00:05:00,282 I'll give you 10 Bob. 67 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Very well then. 68 00:05:04,500 --> 00:05:06,707 Jean, what do you think? 69 00:05:08,000 --> 00:05:08,830 You mean for us? 70 00:05:08,833 --> 00:05:10,824 Oh no, for my Trevor. 71 00:05:15,958 --> 00:05:16,788 How's it going? 72 00:05:16,792 --> 00:05:18,578 Hello Trevor, you're just in time. 73 00:05:20,708 --> 00:05:21,823 Honestly mate, I don't know how 74 00:05:21,833 --> 00:05:23,915 you've manage without me. 75 00:05:23,917 --> 00:05:25,623 When's the shed coming? 76 00:05:25,667 --> 00:05:26,667 Next week. 77 00:05:27,375 --> 00:05:28,205 I could do with the shed and all. 78 00:05:28,208 --> 00:05:30,324 Look, you can't get into our garage for clutter. 79 00:05:30,333 --> 00:05:31,493 Ours is the same. 80 00:05:32,875 --> 00:05:33,955 I don't know where it all comes from. 81 00:05:33,958 --> 00:05:34,788 I do. 82 00:05:34,792 --> 00:05:36,328 Bloody jumble sales. 83 00:05:37,167 --> 00:05:39,203 Never mind, when Betty and Jean get their stall, 84 00:05:39,208 --> 00:05:40,914 perhaps you'll be able to get rid of some of it. 85 00:05:40,917 --> 00:05:42,373 Get their what? 86 00:05:42,375 --> 00:05:43,239 Their stall. 87 00:05:43,250 --> 00:05:44,911 They're looking for a stall in the market. 88 00:05:44,917 --> 00:05:45,747 You're joking. 89 00:05:45,750 --> 00:05:47,581 I am not. 90 00:05:47,583 --> 00:05:49,665 I'm surprised Jean hasn't told you about it. 91 00:05:49,667 --> 00:05:52,079 Not a word, not a single word. 92 00:05:52,083 --> 00:05:53,243 I wonder why. 93 00:05:53,250 --> 00:05:54,911 Because she knows I won't stand for it, that's why. 94 00:05:54,917 --> 00:05:56,782 Look, there's no harm in it. 95 00:05:56,792 --> 00:05:58,828 I will not have my wife standing 96 00:05:58,833 --> 00:06:01,449 in the gutter flogging a load of rubbish off a batter. 97 00:06:01,500 --> 00:06:04,788 It's a stall sid, an indoor stall. 98 00:06:04,792 --> 00:06:06,407 They'll be selling antiques. 99 00:06:06,417 --> 00:06:07,532 Antiques? 100 00:06:07,542 --> 00:06:09,157 My aunt Fannie antiques. 101 00:06:09,167 --> 00:06:11,579 What do they know about antiques? 102 00:06:11,583 --> 00:06:12,583 I'll take it. 103 00:06:17,542 --> 00:06:18,542 Thank you. 104 00:06:20,375 --> 00:06:22,036 How much is this, love? 105 00:06:23,708 --> 00:06:25,790 Oh, I'm not sure about that dear, 106 00:06:25,792 --> 00:06:27,657 but my daughter won't be long. 107 00:06:27,667 --> 00:06:29,203 She's just gone for a tea. 108 00:06:29,208 --> 00:06:31,870 Well, shove it on one side for me, will you? 109 00:06:31,875 --> 00:06:34,491 Yes, all right dear. 110 00:06:34,500 --> 00:06:36,491 Here's your tea, mother. 111 00:06:36,500 --> 00:06:41,494 Oh thank you, dear, thank you, lovely. 112 00:06:43,500 --> 00:06:44,910 Here hold this. 113 00:06:48,917 --> 00:06:49,747 How much is it? 114 00:06:49,750 --> 00:06:51,331 50 pence. 115 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 I'll take it. 116 00:06:53,792 --> 00:06:54,792 Thank you. 117 00:06:57,417 --> 00:06:59,533 Here, where's my Jerry? 118 00:06:59,542 --> 00:07:01,533 I don't think I know him madam, 119 00:07:01,542 --> 00:07:02,782 is he in my pack? 120 00:07:02,792 --> 00:07:03,622 Oh no, no. 121 00:07:03,625 --> 00:07:06,287 The pot, the chamber pot. 122 00:07:06,292 --> 00:07:07,953 Oh, it's been sold. 123 00:07:07,958 --> 00:07:11,121 I told that old girl to put it aside for me. 124 00:07:11,125 --> 00:07:15,619 That old girl as you call her, happens to be my mother. 125 00:07:15,625 --> 00:07:17,206 Look, I don't care whose mother she is. 126 00:07:17,208 --> 00:07:19,244 She had no right to sell my pot. 127 00:07:19,250 --> 00:07:21,536 Madam, will you keep your voice down. 128 00:07:21,542 --> 00:07:24,249 Don't you madam me, I want my po. 129 00:07:25,458 --> 00:07:28,074 Here, we're not doing bad, are we? 130 00:07:28,083 --> 00:07:29,072 We'll soon have enough to start. 131 00:07:29,083 --> 00:07:30,823 And Annie next door's having a sort out. 132 00:07:30,833 --> 00:07:32,573 She says she'll give us some stuff. 133 00:07:33,542 --> 00:07:34,372 Stuff? 134 00:07:34,375 --> 00:07:35,205 What stuff? 135 00:07:35,208 --> 00:07:36,888 Some stuff I promised Jean for her stall. 136 00:07:40,417 --> 00:07:42,578 Everybody seems to know about this but me. 137 00:07:45,958 --> 00:07:47,914 Well take it off me, sid. 138 00:07:47,917 --> 00:07:48,747 She's not definite you know, 139 00:07:48,750 --> 00:07:50,206 she might not open one. 140 00:07:50,208 --> 00:07:51,823 Of course, she will, I know Jean. 141 00:07:51,833 --> 00:07:55,030 She makes her mind up to do something, she does it. 142 00:07:55,042 --> 00:07:56,782 Don't go, there's some more yet. 143 00:07:56,792 --> 00:07:58,407 I reckon Tom tried to burn it. 144 00:07:58,417 --> 00:08:00,499 I reckon Tom's a good judge. 145 00:08:00,500 --> 00:08:01,330 Yeah. 146 00:08:01,333 --> 00:08:02,539 Here we are sid. 147 00:08:02,542 --> 00:08:03,531 What is it? 148 00:08:03,542 --> 00:08:05,533 [T's an elephant's foot. 149 00:08:05,542 --> 00:08:06,827 Where's the rest of him? 150 00:08:07,792 --> 00:08:08,907 Don't ask her, she might give it to you. 151 00:08:08,917 --> 00:08:10,782 Sid, there. 152 00:08:10,792 --> 00:08:12,623 I've got some more stuff. 153 00:08:12,625 --> 00:08:13,455 I've got some more stuff indoors, 154 00:08:13,458 --> 00:08:14,476 if you'd like to come in for it. 155 00:08:14,500 --> 00:08:16,331 Thank you very much, I'll tell her. 156 00:08:18,917 --> 00:08:20,407 We're off on Monday, 157 00:08:20,417 --> 00:08:22,282 new people are coming in on Tuesday. 158 00:08:22,292 --> 00:08:23,953 You haven't met them yet, have you? 159 00:08:23,958 --> 00:08:24,822 No, what are they like? 160 00:08:24,833 --> 00:08:26,494 Ah she's awfully sweet, you'll like her. 161 00:08:26,500 --> 00:08:27,580 What about him? 162 00:08:27,583 --> 00:08:28,572 Oh he's all right. 163 00:08:28,583 --> 00:08:29,948 What does he do? 164 00:08:29,958 --> 00:08:31,164 He's a civil servant or something. 165 00:08:31,167 --> 00:08:32,748 He's all right. 166 00:08:32,750 --> 00:08:33,865 You keeps saying he's all right, 167 00:08:33,875 --> 00:08:35,740 what's wrong with him? 168 00:08:35,750 --> 00:08:36,580 Nothing. 169 00:08:36,583 --> 00:08:37,823 He's all right. 170 00:08:37,833 --> 00:08:38,948 Just a bit pompous. 171 00:08:38,958 --> 00:08:40,073 Pompous. 172 00:08:40,083 --> 00:08:40,913 Between you and me, sid, 173 00:08:40,917 --> 00:08:42,828 he's a bit of a big head. 174 00:08:42,833 --> 00:08:43,833 He sounds lovely. 175 00:08:44,708 --> 00:08:45,788 I'm sorry we're going, really. 176 00:08:45,792 --> 00:08:47,407 Yeah, I am too. 177 00:08:47,417 --> 00:08:48,782 Anyway, you'll have to come down to Bournemouth 178 00:08:48,792 --> 00:08:50,123 and see us. 179 00:08:50,125 --> 00:08:50,955 We'll do that. 180 00:08:50,958 --> 00:08:52,664 I don't like the sound of that fella. 181 00:08:52,667 --> 00:08:54,999 No, I can't see him helping you with your concrete. 182 00:09:00,583 --> 00:09:02,448 I've always got you, haven't I? 183 00:09:04,833 --> 00:09:05,948 Sid, sid, where are you? 184 00:09:05,958 --> 00:09:07,664 Over here. 185 00:09:08,958 --> 00:09:10,619 Sid, help. 186 00:09:10,625 --> 00:09:11,990 - Sit down. - Sid. 187 00:09:12,000 --> 00:09:12,830 No, sit down. 188 00:09:12,833 --> 00:09:14,744 That's it, there we are. 189 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Hold that. 190 00:09:16,500 --> 00:09:18,616 Good, just a minute. 191 00:09:18,625 --> 00:09:19,455 There we are. 192 00:09:19,458 --> 00:09:20,868 What's the idea? 193 00:09:20,875 --> 00:09:21,705 Stay there til it sets 194 00:09:21,708 --> 00:09:23,028 we'll use you for a garden gnome. 195 00:09:26,458 --> 00:09:29,245 Here, have a look at this. 196 00:09:30,458 --> 00:09:31,948 Looks pretty terrible. 197 00:09:31,958 --> 00:09:32,993 Who's is that? 198 00:09:35,167 --> 00:09:36,830 Bye love. 199 00:09:38,333 --> 00:09:40,494 No, it's a gas. 200 00:09:40,500 --> 00:09:43,492 Well, of course it needs a bit of work done on it. 201 00:09:43,500 --> 00:09:46,082 Yeah, I'm just going up the brakes yard to get a few spares. 202 00:09:46,083 --> 00:09:47,476 I'll pick you up on the way, right? 203 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Okay then, bye. 204 00:09:51,542 --> 00:09:54,499 Sid, who's is that dreadful car outside? 205 00:09:54,500 --> 00:09:56,786 Mike, he just bought it. 206 00:09:56,792 --> 00:09:57,872 Sid, he hasn't. 207 00:09:57,875 --> 00:09:59,365 Yes he has. 208 00:09:59,375 --> 00:10:00,239 Well, why didn't you stop him? 209 00:10:00,250 --> 00:10:01,330 How can I stop him? 210 00:10:01,333 --> 00:10:03,540 I didn't know it was his, till he turned up in it. 211 00:10:04,375 --> 00:10:05,740 Well, you should have gone with him. 212 00:10:05,750 --> 00:10:06,865 Looked at it. 213 00:10:06,875 --> 00:10:08,740 Well, I'm not having it stuck outside the house. 214 00:10:08,750 --> 00:10:10,160 It looks awful. 215 00:10:10,167 --> 00:10:11,703 Wait until you hear it. 216 00:10:24,083 --> 00:10:25,323 Where's he going in it? 217 00:10:25,333 --> 00:10:27,790 How do I know where he's going in it? 218 00:10:27,792 --> 00:10:29,032 Would you mind telling me, 219 00:10:29,042 --> 00:10:30,202 what you intend doing with all this junk? 220 00:10:30,208 --> 00:10:31,448 It was a bargain. 221 00:10:38,375 --> 00:10:40,957 Hasn't it got a beautiful tone? 222 00:10:42,292 --> 00:10:44,157 You think I don't know don't you? 223 00:10:44,167 --> 00:10:45,202 Know what dear? 224 00:10:45,208 --> 00:10:47,745 About this stall you think you're going to open. 225 00:10:47,750 --> 00:10:49,035 Who told you? 226 00:10:49,042 --> 00:10:50,873 Nevermind who told me, I know 227 00:10:50,875 --> 00:10:53,617 and I'm not having it and that is final. 228 00:10:53,625 --> 00:10:55,536 There is no need to shout. 229 00:10:55,542 --> 00:10:57,328 We don't want the whole neighbourhood to know. 230 00:10:57,333 --> 00:10:58,698 The neighbourhood already knows, 231 00:10:58,708 --> 00:11:00,915 contributions have been pouring in all day. 232 00:11:00,917 --> 00:11:03,659 They're emptying the trash bins for us. 233 00:11:03,667 --> 00:11:04,656 Look at this, look at this mess 234 00:11:04,667 --> 00:11:06,953 and you have got the cheek to complain about his banger. 235 00:11:06,958 --> 00:11:09,324 I suppose Trevor told you. 236 00:11:09,333 --> 00:11:11,164 I asked Betty not to say anything. 237 00:11:11,167 --> 00:11:13,249 It doesn't matter who told me, I know 238 00:11:13,250 --> 00:11:15,491 and I'm not having it and that is that. 239 00:11:17,125 --> 00:11:18,865 Just wait till I see that Trevor. 240 00:11:20,333 --> 00:11:22,494 Here, is this for me? 241 00:11:22,500 --> 00:11:25,207 Not if you're gonna roll about in cement. 242 00:11:25,208 --> 00:11:27,449 Look I didn't roll in it, I told you, 243 00:11:29,667 --> 00:11:30,667 I slipped. 244 00:11:32,833 --> 00:11:34,494 I don't understand it, 245 00:11:34,500 --> 00:11:37,412 why does everybody else have to know and not me? 246 00:11:37,417 --> 00:11:38,998 Because I knew you'd make a fuss. 247 00:11:39,000 --> 00:11:40,115 You always do. 248 00:11:40,125 --> 00:11:43,617 But there's no need for you to go to work, is there? 249 00:11:43,625 --> 00:11:44,956 It's not work. 250 00:11:44,958 --> 00:11:48,075 It's just something to get me out of the house. 251 00:11:48,083 --> 00:11:48,913 And while you're out of the house, 252 00:11:48,917 --> 00:11:50,782 who's going to do the cooking? 253 00:11:50,792 --> 00:11:52,999 Well, you're not helpless. 254 00:11:53,000 --> 00:11:55,332 Look it's only a couple of days a week. 255 00:11:55,333 --> 00:11:57,324 It's my hobby sid. 256 00:11:57,333 --> 00:11:59,870 Something for me to do, now what's wrong with that? 257 00:12:01,542 --> 00:12:02,542 It's degrading. 258 00:12:03,375 --> 00:12:05,536 How can it be degrading? 259 00:12:05,542 --> 00:12:07,282 I'm only selling things. 260 00:12:07,292 --> 00:12:08,828 You're a salesman yourself. 261 00:12:08,833 --> 00:12:10,323 You sell stationary. 262 00:12:10,333 --> 00:12:13,325 All day long you're selling paperclips 263 00:12:13,333 --> 00:12:14,948 and drawing pins and.. 264 00:12:15,000 --> 00:12:17,867 I never sell anything like that, do I? 265 00:12:18,708 --> 00:12:20,699 I can not see any difference between that 266 00:12:20,708 --> 00:12:22,164 and a drawing pin. 267 00:12:22,167 --> 00:12:23,623 You would if you sat on one. 268 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Stop. 269 00:12:43,083 --> 00:12:43,913 Oh hello Sally. 270 00:12:43,917 --> 00:12:46,784 Mr. Hobbs, don't burn that chair please. 271 00:12:46,792 --> 00:12:49,329 You don't realise what it means to us all. 272 00:12:49,333 --> 00:12:50,914 Oh I'm sorry. 273 00:12:50,917 --> 00:12:52,828 You have it by all means. 274 00:12:52,833 --> 00:12:54,573 I've got a pair of old boots too. 275 00:12:56,333 --> 00:12:58,870 Mr Hobbs, don't you realise what you're doing? 276 00:13:01,500 --> 00:13:03,741 In 50 years time the earth will be finished. 277 00:13:03,750 --> 00:13:06,537 There's no need to thank me my dear, you have it. 278 00:13:12,708 --> 00:13:15,245 Ever since we got married, it's always been the same. 279 00:13:15,250 --> 00:13:17,036 Every idea I get you squash. 280 00:13:17,042 --> 00:13:19,203 You've squashed all of the initiative out of me. 281 00:13:19,208 --> 00:13:21,290 All you want is to drudge. 282 00:13:21,292 --> 00:13:23,078 That's all you think of me as, 283 00:13:23,083 --> 00:13:25,449 someone to have to wash and iron 284 00:13:25,458 --> 00:13:27,915 and then clean up after you all and cook. 285 00:13:27,917 --> 00:13:29,782 All right, open it. 286 00:13:29,792 --> 00:13:31,748 No wonder there's a woman's liberation movement. 287 00:13:31,750 --> 00:13:34,582 No wonder, for two pins I'd join it myself. 288 00:13:34,583 --> 00:13:36,039 I said open it. 289 00:13:37,958 --> 00:13:38,788 Open what? 290 00:13:38,792 --> 00:13:40,874 That stall that you're on about. 291 00:13:40,875 --> 00:13:42,331 You mean you don't mind? 292 00:13:42,333 --> 00:13:43,664 No. 293 00:13:43,667 --> 00:13:45,373 Oh darling. 294 00:13:45,375 --> 00:13:46,990 Just a minute, providing you stop asking 295 00:13:47,000 --> 00:13:47,830 all our neighbours for their rubbish. 296 00:13:47,833 --> 00:13:48,948 I mean it's humiliating isn't it? 297 00:13:48,958 --> 00:13:51,040 They'll think we're paupers. 298 00:13:51,042 --> 00:13:52,998 Mr. Hobbes said you might get a few pence for this mommy. 299 00:13:53,000 --> 00:13:54,080 Oh my god, look at that. 300 00:13:54,083 --> 00:13:56,699 They'll be handing me down their old suits next. 301 00:13:56,708 --> 00:13:58,494 Well he did say he had a pair of old boots. 302 00:13:58,500 --> 00:13:59,330 That's it, that does it. 303 00:13:59,333 --> 00:14:00,288 Where are you going? 304 00:14:00,292 --> 00:14:02,658 To tell him what he can do with his old boots. 305 00:14:02,667 --> 00:14:03,952 Oh well of course if you don't want them. 306 00:14:03,958 --> 00:14:04,958 Don't want them? 307 00:14:07,208 --> 00:14:09,039 Course I want them, come in. 308 00:14:09,042 --> 00:14:09,952 Well ll- 309 00:14:09,958 --> 00:14:11,323 - no, no I wasn't talking about these old boots. 310 00:14:11,333 --> 00:14:12,994 No, I was talking about Mike's boot. 311 00:14:13,000 --> 00:14:14,115 Mike's old boot? 312 00:14:14,125 --> 00:14:17,242 Yes, on his car, it's in a shocking state, all rusty. 313 00:14:17,250 --> 00:14:19,992 But these, these are lovely old boots. 314 00:14:20,000 --> 00:14:21,365 It's very kind of you Lenny. 315 00:14:21,375 --> 00:14:22,660 They're cavalry boots. 316 00:14:22,667 --> 00:14:23,497 Yes. 317 00:14:23,500 --> 00:14:26,242 Tom's grandfather wore them at balaklava. 318 00:14:26,292 --> 00:14:28,408 Balaklava, that old hey? 319 00:14:28,417 --> 00:14:32,114 I'd never have guessed that balaclava, 320 00:14:32,125 --> 00:14:34,616 makes him sort of antiques doesn't it? 321 00:14:34,625 --> 00:14:35,831 I mean, these could be very valuable couldn't they? 322 00:14:35,833 --> 00:14:37,698 They come up beautifully when they're polished. 323 00:14:37,708 --> 00:14:39,619 Well an easy job for sid. 324 00:14:39,625 --> 00:14:40,535 There you are dear. 325 00:14:40,542 --> 00:14:41,873 Thank you darling. 326 00:14:41,875 --> 00:14:44,662 Yes well, I'll give them a rub over. 327 00:14:44,667 --> 00:14:46,532 Sal, give me that while I'm at it, 328 00:14:47,875 --> 00:14:50,161 I'll see if I can fix the chair as well. 329 00:14:50,167 --> 00:14:51,327 Thank you very much, you're very kind. 330 00:14:51,333 --> 00:14:52,333 Oh you're welcome. 331 00:15:07,250 --> 00:15:08,865 No thanks, I've been. 332 00:15:08,875 --> 00:15:11,412 Sid, I've been looking it up in this book. 333 00:15:11,417 --> 00:15:13,248 It really is Georgian. 334 00:15:13,250 --> 00:15:14,706 Make a great flower pot. 335 00:15:14,708 --> 00:15:15,743 It was a bargain. 336 00:15:15,750 --> 00:15:17,206 Good. 337 00:15:17,250 --> 00:15:19,957 200 years old and only 50 p's. 338 00:15:19,958 --> 00:15:21,073 Only 50 p's? 339 00:15:21,083 --> 00:15:22,744 They must have kept it hidden away. 340 00:15:51,458 --> 00:15:53,164 Turn it off, 341 00:15:53,167 --> 00:15:54,532 trying to get some sleep, 342 00:15:54,542 --> 00:15:56,078 so is everybody else, you twit. 343 00:16:03,708 --> 00:16:04,618 Pack it in. 344 00:16:04,625 --> 00:16:05,455 That bloody well hurt. 345 00:16:05,458 --> 00:16:06,868 It was bloody meant to. 346 00:16:09,708 --> 00:16:12,575 Sid stop using that language, it's Sunday. 347 00:16:12,583 --> 00:16:13,823 I know it's Sunday 348 00:16:13,833 --> 00:16:16,324 and we're entitled to a bit of a lie in. 349 00:16:16,333 --> 00:16:17,573 Come back to bed then. 350 00:16:18,667 --> 00:16:19,827 No, he spoilt it. 351 00:16:23,958 --> 00:16:25,744 One of these days, I'm going to kill him. 352 00:16:25,750 --> 00:16:27,615 If the neighbours don't get him first. 353 00:16:34,458 --> 00:16:35,322 What are you doing up? 354 00:16:35,333 --> 00:16:37,915 I have a great deal to do today. 355 00:16:37,917 --> 00:16:39,623 You kids amaze me. 356 00:16:39,625 --> 00:16:41,707 Every weekday, you gotta be blown out of bed 357 00:16:41,708 --> 00:16:42,663 with dynamite. 358 00:16:42,667 --> 00:16:43,998 On a Sunday when you can have a lie in 359 00:16:44,000 --> 00:16:45,661 you're up at the crack. 360 00:16:45,667 --> 00:16:46,907 I can't waste time in bed, whilst people 361 00:16:46,917 --> 00:16:49,033 are destroying our environment. 362 00:16:49,042 --> 00:16:51,078 Your brother is not exactly helping it with that car. 363 00:16:51,083 --> 00:16:52,323 It's not Mike's fault. 364 00:16:52,333 --> 00:16:53,823 You know, he hasn't got much money. 365 00:16:53,833 --> 00:16:56,245 He's only got his student's Grant. 366 00:16:56,250 --> 00:16:57,285 Here we go again. 367 00:16:57,292 --> 00:16:59,078 When I was his age believe me- 368 00:16:59,083 --> 00:17:02,120 - oh I know daddy, but that was a long time ago. 369 00:17:02,125 --> 00:17:05,037 People didn't have cars then, they used donkeys. 370 00:17:05,042 --> 00:17:06,373 Thank you. 371 00:17:06,375 --> 00:17:07,205 Anyway, he's giving me a lift. 372 00:17:07,208 --> 00:17:08,414 Where to? 373 00:17:08,417 --> 00:17:09,827 The junior anti-pollution league. 374 00:17:09,833 --> 00:17:11,573 I'm on the executive committee. 375 00:17:11,583 --> 00:17:12,789 Oh, that's nice. 376 00:17:12,792 --> 00:17:14,748 Not of course that you'd be interested. 377 00:17:14,750 --> 00:17:15,910 Who said I wasn't interested? 378 00:17:15,917 --> 00:17:17,953 Even old twits can get polluted you know? 379 00:17:17,958 --> 00:17:19,698 As a matter of fact, 380 00:17:19,708 --> 00:17:21,164 I'm very interested in the problems of our environment. 381 00:17:21,167 --> 00:17:24,124 Oh good, then come along to the meeting with me. 382 00:17:24,125 --> 00:17:25,490 Right. 383 00:17:25,500 --> 00:17:27,957 No, I can't today I promise to help 384 00:17:27,958 --> 00:17:29,038 Trevor clear out his drains. 385 00:17:29,042 --> 00:17:31,658 Oh, I'm sure that's much more important. 386 00:18:00,500 --> 00:18:02,286 Where's Sally gone? 387 00:18:02,292 --> 00:18:05,034 To an anti-pollution meeting. 388 00:18:15,125 --> 00:18:16,865 When you gonna open the stall then? 389 00:18:16,875 --> 00:18:18,786 Seeing about it tomorrow. 390 00:18:18,792 --> 00:18:20,407 Thank god for that. 391 00:18:20,417 --> 00:18:21,452 Where's the sugar? 392 00:18:21,458 --> 00:18:22,458 Under there. 393 00:18:23,292 --> 00:18:24,202 Marvellous. 394 00:18:24,208 --> 00:18:27,450 It's only there while sid and Jean tidy up the garage. 395 00:18:34,792 --> 00:18:36,157 Five years in art college 396 00:18:36,167 --> 00:18:37,953 and he comes up with that. 397 00:18:37,958 --> 00:18:39,164 Well it's not finished yet. 398 00:18:39,167 --> 00:18:40,748 How can you tell? 399 00:18:40,750 --> 00:18:42,081 'Cause he said so. 400 00:18:42,083 --> 00:18:44,199 He's got to finish it today. 401 00:18:44,208 --> 00:18:45,163 It's finals. 402 00:18:45,167 --> 00:18:47,624 Just a minute, be careful what you do with that funnel. 403 00:18:47,625 --> 00:18:48,614 I thought it was for filling the lawnmower. 404 00:18:48,625 --> 00:18:50,331 No, the green ones for the lawn mower. 405 00:18:50,333 --> 00:18:51,618 This one is for me wine. 406 00:18:52,792 --> 00:18:54,202 I should be very glad when I get my shed up 407 00:18:54,208 --> 00:18:56,824 and I'm not having any of this rubbish in it. 408 00:18:56,833 --> 00:18:58,448 But it's your rubbish. 409 00:18:58,458 --> 00:18:59,618 Mine? 410 00:18:59,625 --> 00:19:00,625 What's mine in here? 411 00:19:02,250 --> 00:19:03,615 The lawn mower. 412 00:19:03,625 --> 00:19:06,867 It is not my lawn mower, it's the family lawn mower. 413 00:19:06,875 --> 00:19:08,456 You just happen to think it's mine, 414 00:19:08,458 --> 00:19:09,823 because I'm the only one who cuts the grass. 415 00:19:09,833 --> 00:19:12,950 Well, what about all this wine? 416 00:19:12,958 --> 00:19:14,744 A few bottles of homemade wine. 417 00:19:14,750 --> 00:19:15,956 What else? 418 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 Go on, what else? 419 00:19:17,958 --> 00:19:19,869 This isn't my rubbish. 420 00:19:19,875 --> 00:19:21,866 No, you've shoved all yours next door. 421 00:19:25,542 --> 00:19:26,577 Cor blimey look at the time, 422 00:19:26,583 --> 00:19:27,948 they'll be open in five minutes. 423 00:19:27,958 --> 00:19:30,324 Sid you're supposed to be helping me tidy up. 424 00:19:30,333 --> 00:19:31,743 Yeah, well when I get back. 425 00:19:31,750 --> 00:19:34,082 The pub won't run away sid. 426 00:19:34,083 --> 00:19:36,039 It'll still be there in half an hour. 427 00:19:36,042 --> 00:19:38,158 Yes well, I have to see an Australian fella. 428 00:19:38,167 --> 00:19:39,407 I might get an order from him. 429 00:19:39,417 --> 00:19:40,782 See you later. 430 00:19:40,792 --> 00:19:41,792 Ta ta. 431 00:19:45,250 --> 00:19:48,117 Well, that can be slung out for a start. 432 00:19:55,083 --> 00:19:57,620 I said you can give me one of three cars. 433 00:19:57,625 --> 00:20:00,822 I'll have an e type jag, a Bentley, or a Mercedes, 434 00:20:00,833 --> 00:20:03,825 otherwise you can stuff your job there. 435 00:20:03,833 --> 00:20:05,869 You're right mate, you gotta stand up for yourself. 436 00:20:05,875 --> 00:20:06,705 Yeah. 437 00:20:06,708 --> 00:20:07,538 Have another beer. 438 00:20:07,542 --> 00:20:09,703 No, no, no, I'll get them. 439 00:20:09,708 --> 00:20:10,823 Elma, three large scotches. 440 00:20:10,833 --> 00:20:12,698 Oh sid, I've got something for you. 441 00:20:13,792 --> 00:20:15,532 It's exactly the same with Alpha, 442 00:20:16,417 --> 00:20:17,452 they wanted me to open our Melbourne branch 443 00:20:17,458 --> 00:20:19,915 and that more or less means taking over Australia. 444 00:20:19,917 --> 00:20:21,908 And you'd do well out there sid. 445 00:20:21,917 --> 00:20:24,329 Now you're the sort of bloke they like. 446 00:20:24,333 --> 00:20:25,914 There you are, no good to us, 447 00:20:25,917 --> 00:20:28,704 I thought Jean might get a few Bob for it. 448 00:20:28,750 --> 00:20:30,786 So my wife, she collects for charity. 449 00:20:30,792 --> 00:20:32,953 Yes sid, I understand. 450 00:20:32,958 --> 00:20:35,074 Alma, you got a bit of paper? 451 00:20:36,167 --> 00:20:38,954 No, no I mean to wrap it up, oh cor blimey. 452 00:20:43,250 --> 00:20:45,832 The new people are supposed to be taking the stair carpet. 453 00:20:45,833 --> 00:20:47,619 It's no good to us in the bungalow. 454 00:20:47,625 --> 00:20:49,206 It's a nice carpet. 455 00:20:49,208 --> 00:20:50,823 We're only asking 40 pounds for it 456 00:20:50,833 --> 00:20:52,118 and he's haggling other that. 457 00:20:52,125 --> 00:20:54,741 Well, what can you get 40 pounds nowadays? 458 00:20:54,750 --> 00:20:55,580 Well that's what I've told him, 459 00:20:55,583 --> 00:20:57,619 it's only been down 18 months. 460 00:20:57,625 --> 00:20:58,785 Hey what's she like? 461 00:20:58,792 --> 00:21:02,284 Well she's nice enough, it's him I can't stick. 462 00:21:02,292 --> 00:21:03,292 Come on. 463 00:21:06,625 --> 00:21:08,411 Is there anything else you don't want? 464 00:21:08,417 --> 00:21:11,329 We're not taking that, if you have any use for it. 465 00:21:11,333 --> 00:21:12,914 Oh yes. 466 00:21:14,708 --> 00:21:15,572 How much did you pay for it? 467 00:21:15,583 --> 00:21:16,413 Oh, you can have it. 468 00:21:16,417 --> 00:21:20,205 We have no room for it and I'm not leaving it for them. 469 00:21:20,208 --> 00:21:21,698 Here hold this. 470 00:21:25,750 --> 00:21:26,580 You'll need a screwdriver. 471 00:21:26,583 --> 00:21:27,413 It's pretty well fixed in. 472 00:21:27,417 --> 00:21:29,328 I'll get sid to help me after dinner. 473 00:21:30,542 --> 00:21:31,952 There's no hurry sid. 474 00:21:31,958 --> 00:21:32,913 Hey? 475 00:21:32,917 --> 00:21:34,498 I said, there's no hurry. 476 00:21:34,500 --> 00:21:36,206 Hurry over what? 477 00:21:36,208 --> 00:21:37,698 To get the old mantle from next door. 478 00:21:37,708 --> 00:21:39,539 We can get it when you're ready. 479 00:21:39,542 --> 00:21:41,658 I was fast asleep. 480 00:21:41,667 --> 00:21:43,578 Oh, that's all right, there's no hurry. 481 00:21:43,583 --> 00:21:44,583 Good. 482 00:21:45,750 --> 00:21:47,350 But I'd like to get it this afternoon. 483 00:21:51,458 --> 00:21:53,790 Oh sid, wait till I've done the washing up. 484 00:22:40,125 --> 00:22:41,080 Right, you ready? 485 00:22:41,083 --> 00:22:42,243 We can't go in now. 486 00:22:42,250 --> 00:22:43,080 They're here. 487 00:22:43,083 --> 00:22:44,118 Who's here? 488 00:22:44,125 --> 00:22:44,955 The new lot from next door. 489 00:22:44,958 --> 00:22:46,289 They'd just gone in. 490 00:22:46,292 --> 00:22:48,453 Give me a shout when they come out again. 491 00:22:57,500 --> 00:22:58,831 Mr and Mrs banes, do come in. 492 00:22:58,833 --> 00:23:00,573 - Hello Mrs Hobbs. - Hello. 493 00:23:00,583 --> 00:23:02,949 We've decided to take the stair carpet. 494 00:23:03,000 --> 00:23:03,830 Good. 495 00:23:03,833 --> 00:23:04,743 And now what did we settle on? 496 00:23:04,750 --> 00:23:06,115 40 pounds. 497 00:23:06,125 --> 00:23:09,037 I seem to remember your husband saying 37.50. 498 00:23:09,042 --> 00:23:09,872 When? 499 00:23:09,875 --> 00:23:11,615 After I found that cigarette burn in it. 500 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 There we are. 501 00:23:17,250 --> 00:23:18,490 You'd better see my husband. 502 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 I'll call him. 503 00:23:24,333 --> 00:23:25,539 Tom. 504 00:23:25,542 --> 00:23:26,452 Can you come in a minute? 505 00:23:26,458 --> 00:23:27,948 Coming dear. 506 00:23:27,958 --> 00:23:30,040 All right then. 507 00:23:40,917 --> 00:23:42,032 Mr Hobbs, 508 00:23:42,042 --> 00:23:43,042 Mr Hobbs. 509 00:24:05,583 --> 00:24:08,074 Yes I shall of course be having most of these out. 510 00:24:08,083 --> 00:24:10,369 Oh, they have lovely blooms on them. 511 00:24:10,375 --> 00:24:11,490 Covered in green fly. 512 00:24:18,417 --> 00:24:20,499 Red spider, alive with it. 513 00:24:21,417 --> 00:24:22,532 Do you spray them? 514 00:24:22,542 --> 00:24:23,748 No. 515 00:24:23,750 --> 00:24:24,580 It should be done. 516 00:24:24,583 --> 00:24:26,103 It's the only way to control the pest. 517 00:24:26,708 --> 00:24:28,915 I'm a great believer in spraying. 518 00:24:38,417 --> 00:24:39,406 Turn it off. 519 00:24:39,417 --> 00:24:40,827 Right yes. 520 00:24:40,833 --> 00:24:41,993 Turn it off. 521 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 It's not on. 522 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Sorry. 523 00:25:24,042 --> 00:25:25,532 Daddy, daddy. 524 00:25:25,542 --> 00:25:27,282 Come quickly. 525 00:25:27,292 --> 00:25:28,247 What is it? 526 00:25:28,250 --> 00:25:29,581 What's happened? 527 00:25:38,708 --> 00:25:41,290 Oh dear, what's going on Tom? 528 00:25:42,417 --> 00:25:43,953 The hose. 529 00:25:43,958 --> 00:25:46,119 Try it this way. 530 00:25:53,250 --> 00:25:54,285 Where are you going? 531 00:25:54,292 --> 00:25:59,286 Turn it off with the mains. 532 00:26:00,042 --> 00:26:01,578 Where's the can cock? 533 00:26:01,583 --> 00:26:02,413 Hey? 534 00:26:02,417 --> 00:26:03,873 The can cock where is it? 535 00:26:03,875 --> 00:26:05,081 That's it you great twit. 536 00:26:05,083 --> 00:26:05,913 What are you doing? 537 00:26:05,917 --> 00:26:08,124 Get your hands off it. 538 00:26:08,125 --> 00:26:08,955 Give me that. - Oh no, no, no. 539 00:26:08,958 --> 00:26:10,619 - Give me that. - No. 540 00:26:17,250 --> 00:26:18,410 Ya great knicked. 541 00:26:18,417 --> 00:26:19,417 Mom. 542 00:26:20,833 --> 00:26:21,697 Ya fool. 543 00:26:21,708 --> 00:26:22,948 Mom. 544 00:26:22,958 --> 00:26:24,414 Dad's gone bonky. 545 00:26:28,375 --> 00:26:30,115 Get your hands off. 546 00:26:34,125 --> 00:26:36,411 Mom, mom where are you? 547 00:26:36,417 --> 00:26:37,577 Mom, mom, mom. 548 00:26:49,208 --> 00:26:50,618 Well, I'm sure it was an accident. 549 00:26:50,625 --> 00:26:51,660 They wouldn't do it deliberately. 550 00:26:51,667 --> 00:26:52,952 They're not like that. 551 00:26:52,958 --> 00:26:56,155 I'm sure they'll be in a minute to apologise. 552 00:26:59,417 --> 00:27:02,784 Well, of course you know them, whereas I do not. 553 00:27:04,958 --> 00:27:06,368 Get your hand out. 554 00:27:17,167 --> 00:27:18,907 What did he say when you apologized? 555 00:27:18,917 --> 00:27:20,032 Nothing. 556 00:27:20,042 --> 00:27:20,872 Nothing at all? 557 00:27:20,875 --> 00:27:22,831 No, he just looked at me. 558 00:27:23,792 --> 00:27:24,747 What'd you say him? 559 00:27:24,750 --> 00:27:27,582 Well I told him mommy, that in 50 years time 560 00:27:27,583 --> 00:27:29,448 the earth will be a great lifeless heap of pollution, 561 00:27:29,458 --> 00:27:31,915 and rubbish, moving slowly in orbit around the sun. 562 00:27:31,917 --> 00:27:34,124 I told him that his generation were responsible 563 00:27:34,125 --> 00:27:37,197 for the savage exploitation of our natural resources. 564 00:27:37,208 --> 00:27:38,573 But didn't you say you were sorry 565 00:27:38,583 --> 00:27:40,369 for squirting water all over him? 566 00:27:40,375 --> 00:27:42,081 Yes, well I think so. 567 00:27:42,083 --> 00:27:44,199 Well, I may not have actually said I'm sorry, 568 00:27:44,208 --> 00:27:45,539 because I mean, it was his fault 569 00:27:45,542 --> 00:27:46,702 and miss Wentworth says that it's- 570 00:27:46,708 --> 00:27:49,370 - Sally I've heard quite enough about miss Wentworth. 571 00:27:49,375 --> 00:27:50,706 Ever since you've been in her class, 572 00:27:50,708 --> 00:27:52,164 there's been nothing but trouble. 573 00:27:52,167 --> 00:27:54,249 Well, mommy, you told me to take biology. 574 00:27:54,250 --> 00:27:56,241 Well yes, I know dear. 575 00:27:56,250 --> 00:27:58,957 But when I did biology, it was nice. 576 00:27:58,958 --> 00:28:01,290 We didn't go around squirting hoses at people. 577 00:28:01,292 --> 00:28:03,248 All we did was cut up frogs. 578 00:28:09,875 --> 00:28:10,705 Sid. 579 00:28:10,708 --> 00:28:12,073 Yes? 580 00:28:12,083 --> 00:28:12,913 Don't forget we've got to get that over 581 00:28:12,917 --> 00:28:14,373 mantle this evening. 582 00:28:14,375 --> 00:28:15,911 As soon as I get back from work. 583 00:28:15,917 --> 00:28:16,747 Oh and sid. 584 00:28:16,750 --> 00:28:17,580 Yes? 585 00:28:17,583 --> 00:28:20,290 We're going to go see about the store this morning. 586 00:28:20,292 --> 00:28:21,623 Good. 587 00:28:21,625 --> 00:28:22,740 Bye now. 588 00:28:22,750 --> 00:28:23,580 Bye. 589 00:28:23,583 --> 00:28:24,413 Mind how you go. 590 00:28:24,417 --> 00:28:25,417 Yes, all right. 591 00:28:29,708 --> 00:28:31,198 Bye bye sid. 592 00:28:31,208 --> 00:28:32,698 Ta ta, we'll come and see you soon. 593 00:28:32,708 --> 00:28:34,323 You do that and sid. 594 00:28:34,333 --> 00:28:35,163 Yes? 595 00:28:35,167 --> 00:28:35,997 Don't forget the over mantle. 596 00:28:36,000 --> 00:28:37,456 No, no, no. 597 00:28:37,458 --> 00:28:38,413 I don't want them having it. 598 00:28:38,417 --> 00:28:40,408 No, no all right. 599 00:28:49,958 --> 00:28:50,868 Oh lovely. 600 00:28:50,875 --> 00:28:51,739 These are the two lovely young ladies 601 00:28:51,750 --> 00:28:53,741 that were taking over that vacant store. 602 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Later. 603 00:28:58,417 --> 00:29:01,489 Well, now it's six quid a week, in advance 604 00:29:02,333 --> 00:29:03,493 and you can move your stuff in whenever you like. 605 00:29:03,500 --> 00:29:04,865 Thank you. 606 00:29:04,875 --> 00:29:06,285 Welcome to the family. 607 00:29:06,292 --> 00:29:08,874 She's she's at a little bother, you know? 608 00:29:08,875 --> 00:29:10,911 One of the other ladies stole her best customer. 609 00:29:10,917 --> 00:29:11,747 Oh really? 610 00:29:11,750 --> 00:29:13,365 It caused bad feeling you see dear, 611 00:29:13,375 --> 00:29:15,707 and we like to avoid bad feeling. 612 00:29:15,750 --> 00:29:18,241 I want us to be all one big happy family. 613 00:29:19,375 --> 00:29:21,206 You married are you dear? 614 00:29:21,208 --> 00:29:23,790 Oh yes, we're both very happily married. 615 00:29:25,250 --> 00:29:26,410 We'd better pay you hadn't we? 616 00:29:26,417 --> 00:29:28,408 Before we forget. 617 00:29:28,417 --> 00:29:32,035 Yes thanks and listen if one week 618 00:29:32,042 --> 00:29:34,749 you find you can't manage it, just come and see me. 619 00:29:34,750 --> 00:29:37,412 I'm very understanding, you know? 620 00:29:37,417 --> 00:29:39,328 I'm sure we can arrange something. 621 00:29:51,083 --> 00:29:53,415 I've seen you before somewhere. 622 00:29:53,417 --> 00:29:54,657 At a jumble sale. 623 00:29:55,542 --> 00:29:56,372 Oh, that's right. 624 00:29:56,375 --> 00:29:58,286 Yes, you was after him wasn't you? 625 00:30:00,042 --> 00:30:01,703 Yes you told us he wasn't worth a lot. 626 00:30:01,708 --> 00:30:04,290 Well I didn't know you was in the trade dear did I? 627 00:30:04,292 --> 00:30:06,328 You should of said. 628 00:30:06,333 --> 00:30:07,698 Anyway we're not gonna row over anyway 629 00:30:07,708 --> 00:30:09,824 blinking old stuffed attic, are we? 630 00:30:09,833 --> 00:30:11,369 Have a cup of tea? 631 00:30:11,375 --> 00:30:12,911 All right thanks. 632 00:30:12,917 --> 00:30:14,282 Have you met the landlord? 633 00:30:14,292 --> 00:30:15,828 You mean Mr olden? 634 00:30:15,833 --> 00:30:18,415 Yeah and you wanna hold em, when he's around. 635 00:30:28,958 --> 00:30:30,038 Hello Mike. 636 00:30:35,292 --> 00:30:37,248 Well Sal, that's the end of college, 637 00:30:37,250 --> 00:30:38,740 unless I fail my finals. 638 00:30:38,750 --> 00:30:39,705 When will you know? 639 00:30:39,708 --> 00:30:40,914 Not for a couple of months. 640 00:30:40,917 --> 00:30:41,872 I'm going to get a job anyway. 641 00:30:41,875 --> 00:30:42,705 Teaching? 642 00:30:42,708 --> 00:30:43,914 How can I get a job teaching, 643 00:30:43,917 --> 00:30:46,533 it's the summer holidays nit. 644 00:30:46,542 --> 00:30:47,372 I've forgotten. 645 00:30:47,375 --> 00:30:49,536 We don't break up till Thursday. 646 00:30:49,542 --> 00:30:50,873 Where's mom and dad? 647 00:30:50,875 --> 00:30:54,868 Next door. 648 00:30:54,875 --> 00:30:58,868 They didn't mean this to come down in a hurry. 649 00:30:59,958 --> 00:31:00,947 Look at that. 650 00:31:00,958 --> 00:31:03,495 Another half inch we could our hats on it next door. 651 00:31:03,500 --> 00:31:05,240 Must have been up here for years. 652 00:31:05,250 --> 00:31:07,992 I think it's holding the house up. 653 00:31:08,000 --> 00:31:08,910 It's loose. 654 00:31:08,917 --> 00:31:11,533 Nah just let me take the weight, hang on. 655 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 Slowly. 656 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 Slowly. 657 00:31:17,667 --> 00:31:18,577 I can't hold it. 658 00:31:18,583 --> 00:31:19,698 Leave it to me, I got it. 659 00:31:19,708 --> 00:31:22,074 Put it down, mind your feet. 660 00:31:22,083 --> 00:31:23,083 That's it. 661 00:31:33,042 --> 00:31:33,872 When did you say they were moving in? 662 00:31:33,875 --> 00:31:35,536 Tomorrow. 663 00:31:35,542 --> 00:31:37,453 Oh sid what are we going to do? 664 00:31:38,708 --> 00:31:40,039 Let's put it back in again. 665 00:31:40,042 --> 00:31:41,248 No 666 00:31:41,250 --> 00:31:43,366 And he doesn't want them to have it. 667 00:31:43,375 --> 00:31:44,535 Very, very urgent. 668 00:31:44,542 --> 00:31:45,372 Next week mate. 669 00:31:45,375 --> 00:31:47,411 No, no, next week is no good. 670 00:31:47,417 --> 00:31:48,827 It's got to be done tonight. 671 00:31:48,833 --> 00:31:49,663 No. 672 00:31:49,667 --> 00:31:51,077 It's a simple plastering job. 673 00:31:51,083 --> 00:31:51,947 Sorry. 674 00:31:51,958 --> 00:31:53,744 God blimey, I can do it myself. 675 00:31:53,750 --> 00:31:54,580 You have to do it yourself mate. 676 00:31:54,583 --> 00:31:56,574 All right, I will. 677 00:31:56,583 --> 00:31:57,413 Good luck. 678 00:31:57,417 --> 00:31:58,748 And you. 679 00:31:58,750 --> 00:32:00,286 Try someone else. 680 00:32:00,292 --> 00:32:01,122 There is nobody else. 681 00:32:01,125 --> 00:32:02,706 I've tried every builder in the book. 682 00:32:02,708 --> 00:32:04,869 Perhaps Trevor knows somebody. 683 00:32:04,875 --> 00:32:07,787 That's it, that's it, Trevor's brother-in-law. 684 00:32:07,792 --> 00:32:09,657 That's the idea mate, not too sloppy, 685 00:32:09,667 --> 00:32:11,373 keep it well turned over. 686 00:32:16,667 --> 00:32:19,579 Don't stop him while he's working. 687 00:32:22,000 --> 00:32:24,116 Hark at that wind. 688 00:32:24,125 --> 00:32:26,491 Are you quite sure this will set by the morning? 689 00:32:26,500 --> 00:32:28,456 I'm set all right, we was on one of them new 690 00:32:28,500 --> 00:32:31,458 housing estates, they'd be having it wallpaper by then. 691 00:32:31,500 --> 00:32:33,707 They'll be having it wallpaper here and all. 692 00:32:33,708 --> 00:32:34,948 We're off. 693 00:32:34,958 --> 00:32:37,119 I'll get this done in 10 minutes. 694 00:32:37,125 --> 00:32:39,582 Old alf's the red hot plaster sid. 695 00:32:39,583 --> 00:32:41,289 I'm only happy we found him at home. 696 00:32:41,292 --> 00:32:43,078 Another five seconds in you wouldn't, 697 00:32:43,083 --> 00:32:45,369 I was going out to do another job at Wembley. 698 00:32:45,375 --> 00:32:47,661 Oh Mr. Murray, your wife's on the telephone. 699 00:32:47,667 --> 00:32:49,783 Something about a roof at Wembley. 700 00:32:49,792 --> 00:32:51,828 Oh my god, it's come off. 701 00:32:51,833 --> 00:32:52,663 What has? 702 00:32:52,667 --> 00:32:53,577 The roof at Wembley. 703 00:32:53,583 --> 00:32:54,868 It's the wind. 704 00:32:54,875 --> 00:32:55,910 I knew it would happened, 705 00:32:55,917 --> 00:32:57,532 here I'll have to get down there right away. 706 00:32:57,542 --> 00:32:59,578 Wait what about this wall? 707 00:32:59,583 --> 00:33:00,413 I'll be all right. 708 00:33:00,417 --> 00:33:01,417 I'll be right back. 709 00:33:02,292 --> 00:33:04,172 You keep turning the comp over and keep it damp. 710 00:33:06,583 --> 00:33:07,993 Oh Mr Murray. 711 00:33:08,000 --> 00:33:09,035 Here, this is a very urgent job, 712 00:33:09,042 --> 00:33:10,873 it's got to be done by morning. 713 00:33:10,875 --> 00:33:12,786 Don't worry sid, he'll be back. 714 00:33:19,417 --> 00:33:21,624 At least we know it doesn't take long to set. 715 00:33:22,958 --> 00:33:24,414 What's the time? 716 00:33:24,417 --> 00:33:25,247 10.00 o'clock. 717 00:33:25,250 --> 00:33:26,080 I knew it. 718 00:33:26,083 --> 00:33:27,368 I knew it. 719 00:33:27,375 --> 00:33:28,615 How could he possibly go somewhere to put a roof on 720 00:33:28,625 --> 00:33:29,785 and get back here the same night? 721 00:33:29,792 --> 00:33:32,374 Sid it was a tarpaulin that came off. 722 00:33:33,708 --> 00:33:34,868 In this weather it could have come off all together. 723 00:33:34,875 --> 00:33:36,035 And he's gone with it. 724 00:33:36,042 --> 00:33:38,033 Sid don't worry, he'll be back. 725 00:33:38,042 --> 00:33:38,872 How do you know? 726 00:33:38,875 --> 00:33:40,411 He hasn't finished his beer. 727 00:33:40,417 --> 00:33:41,657 Well I'm not waiting for him. 728 00:33:41,667 --> 00:33:42,782 What can we do? 729 00:33:42,792 --> 00:33:43,792 I'll show you. 730 00:33:53,250 --> 00:33:54,410 There you are. 731 00:33:54,417 --> 00:33:55,497 Who needs plasters? 732 00:33:55,500 --> 00:33:56,330 I look at that 733 00:33:56,333 --> 00:33:57,163 smashing sid. 734 00:33:57,167 --> 00:33:58,532 A great job. 735 00:33:58,542 --> 00:33:59,372 And look at at. 736 00:33:59,375 --> 00:34:00,490 5.00 o'clock. 737 00:34:00,500 --> 00:34:02,081 Can't be bad, only took us seven hours. 738 00:34:03,083 --> 00:34:03,913 Hey great. 739 00:34:03,917 --> 00:34:04,747 Here what are we gonna do with all this lot? 740 00:34:04,750 --> 00:34:05,580 Bury it in the garden. 741 00:34:05,583 --> 00:34:06,493 Okay. 742 00:34:06,500 --> 00:34:07,785 Just a minute. 743 00:34:07,792 --> 00:34:08,792 Thank you. 744 00:34:12,583 --> 00:34:14,790 God blimey, no wonder he lost his tarpaulin. 745 00:34:48,250 --> 00:34:50,411 Who's the clever boy then? 746 00:34:52,333 --> 00:34:53,163 It stayed up. 747 00:34:53,167 --> 00:34:57,331 Yeah and it's an expensive way of doing it. 748 00:34:57,333 --> 00:34:58,948 That doesn't matter. 749 00:35:01,292 --> 00:35:02,623 It's the wrong colour. 750 00:35:04,375 --> 00:35:07,447 I know, that's why I bought the emulsion paint. 751 00:35:11,000 --> 00:35:12,581 Dropping Sally off at school mom. 752 00:35:12,583 --> 00:35:14,164 There's nothing we can do is there? 753 00:35:14,167 --> 00:35:15,782 No, thank you dear, mind how you go. 754 00:35:15,792 --> 00:35:16,792 Bye. 755 00:35:18,542 --> 00:35:20,498 Just give us a few minutes to set. 756 00:35:20,500 --> 00:35:21,455 All right. 757 00:35:21,458 --> 00:35:22,743 We'll tidy up. 758 00:35:22,750 --> 00:35:27,744 All right. 759 00:35:37,583 --> 00:35:39,619 It's them, they'll find daddy in there. 760 00:35:39,625 --> 00:35:40,660 Oh, no, they won't. 761 00:35:55,750 --> 00:35:57,115 What happened? 762 00:35:57,125 --> 00:35:57,955 Don't know. 763 00:35:57,958 --> 00:35:58,958 Keeps doing it. 764 00:36:05,458 --> 00:36:06,914 Daddy, daddy they're here. 765 00:36:06,917 --> 00:36:08,327 Where? 766 00:36:08,333 --> 00:36:09,243 Well Mike's delaying them, 767 00:36:09,250 --> 00:36:10,615 but I don't know how long he can hold them. 768 00:36:10,625 --> 00:36:11,831 Oh for god. 769 00:36:11,833 --> 00:36:12,868 Get that. 770 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Do this. 771 00:36:15,083 --> 00:36:18,780 Quick cut it. 772 00:36:18,792 --> 00:36:21,374 Get the paste, put it on there. 773 00:36:22,708 --> 00:36:23,914 That's it. 774 00:36:23,917 --> 00:36:25,248 Now put it back. 775 00:36:26,292 --> 00:36:27,292 Get off it. 776 00:36:28,125 --> 00:36:30,207 Oh Sally. 777 00:36:43,500 --> 00:36:44,831 Sorry sid. 778 00:36:44,833 --> 00:36:46,539 We'll start right from the beginning. 779 00:36:46,542 --> 00:36:47,542 Go. 780 00:36:55,750 --> 00:36:58,412 No, just hold it, don't pull it. 781 00:37:02,708 --> 00:37:05,780 Never mind about starting it, just push it out of the way. 782 00:37:05,792 --> 00:37:06,827 He's right, hop in. 783 00:37:07,667 --> 00:37:08,747 Yes but. 784 00:37:08,750 --> 00:37:10,110 Come on, we haven't got all day. 785 00:37:13,125 --> 00:37:14,125 Well come on, 786 00:37:17,625 --> 00:37:18,625 well get in. 787 00:37:27,458 --> 00:37:29,164 Have you got the hand brake on? 788 00:37:29,167 --> 00:37:30,077 The what? 789 00:37:30,083 --> 00:37:32,074 Try to start her mate. 790 00:37:34,833 --> 00:37:38,030 That I imagine is the hand brake. 791 00:37:38,042 --> 00:37:39,373 Oh yes, sorry. 792 00:37:41,792 --> 00:37:42,792 Now try. 793 00:37:46,500 --> 00:37:49,037 It might help if you steered straight. 794 00:37:49,917 --> 00:37:50,906 Has his steering gone? 795 00:37:50,917 --> 00:37:53,203 I don't know if it's the steering or him. 796 00:37:54,542 --> 00:37:56,282 My god, it's falling to bits. 797 00:37:58,000 --> 00:37:59,490 Hurry up sid. 798 00:37:59,500 --> 00:38:00,455 It's lovely 799 00:38:00,458 --> 00:38:01,368 right. 800 00:38:01,375 --> 00:38:02,956 Turn it over, no the other, 801 00:38:02,958 --> 00:38:04,664 just leave it, leave it. 802 00:38:04,667 --> 00:38:06,783 Right Sally grab hold of that, 803 00:38:06,792 --> 00:38:08,202 quick, that's it. 804 00:38:13,500 --> 00:38:15,741 Give me some more paper. 805 00:38:19,042 --> 00:38:20,703 Leave it, I'll do it. 806 00:38:20,708 --> 00:38:21,823 Get it away. 807 00:38:21,833 --> 00:38:22,822 Don't panic. 808 00:38:22,833 --> 00:38:23,743 Daddy. 809 00:38:23,750 --> 00:38:25,581 Just leave it to me. 810 00:38:28,833 --> 00:38:30,414 Oh Sally. 811 00:38:31,500 --> 00:38:33,411 Go and see if they're coming. 812 00:38:34,792 --> 00:38:36,908 Come on, get out it, let me do it. 813 00:38:42,583 --> 00:38:43,583 Push, push. 814 00:38:50,167 --> 00:38:50,952 They had a collision. 815 00:38:50,958 --> 00:38:51,947 Not Mike's car? 816 00:38:51,958 --> 00:38:53,664 Yes, but Mike wasn't driving. 817 00:38:53,667 --> 00:38:54,952 Who was then? 818 00:38:54,958 --> 00:38:55,788 Nobody. 819 00:38:55,792 --> 00:38:56,622 Nobody? 820 00:38:56,625 --> 00:38:57,910 Yes you see what happened was, Mike went out of the car- 821 00:38:57,917 --> 00:38:58,997 - yeah all right, all right, never mind tell us later. 822 00:38:59,000 --> 00:39:01,707 Here open this tin of paint. 823 00:39:03,292 --> 00:39:04,372 Very nasty. 824 00:39:07,125 --> 00:39:10,117 Right then who's the driver of this vehicle? 825 00:39:10,125 --> 00:39:10,955 Nobody. 826 00:39:10,958 --> 00:39:12,573 You was driving it. 827 00:39:12,583 --> 00:39:14,073 Not when it hit that car I wasn't. 828 00:39:14,083 --> 00:39:15,789 Who was driving then? 829 00:39:27,500 --> 00:39:29,491 And who are you? 830 00:39:29,500 --> 00:39:30,740 We're from next door. 831 00:39:30,750 --> 00:39:31,705 And what you're doing here? 832 00:39:31,708 --> 00:39:34,495 Yes, well we've come to.. 833 00:39:34,500 --> 00:39:35,330 Help you. 834 00:39:35,333 --> 00:39:36,163 Help me? 835 00:39:36,167 --> 00:39:37,782 Yes. 836 00:39:37,792 --> 00:39:38,622 Help you move in. 837 00:39:38,625 --> 00:39:39,660 And put up the curtain rails, 838 00:39:39,667 --> 00:39:40,702 and pictures. 839 00:39:40,708 --> 00:39:42,118 Do a bit of painting. 840 00:39:42,125 --> 00:39:42,989 Or wall papering. 841 00:39:43,000 --> 00:39:44,206 Or fix the carpet. 842 00:39:44,250 --> 00:39:46,206 That's most kind, but I'm sure we shall manage. 843 00:39:46,208 --> 00:39:47,664 We're very well organized. 844 00:39:47,667 --> 00:39:52,036 Oh well in that case, we'll go. 845 00:40:12,167 --> 00:40:14,874 This man came into my house and pulled the wall down. 846 00:40:14,875 --> 00:40:16,035 No, no, no. 847 00:40:16,042 --> 00:40:17,703 I was repairing it. 848 00:40:17,708 --> 00:40:18,663 Nevermind about that. 849 00:40:18,667 --> 00:40:20,123 Who was driving this car? 850 00:40:20,125 --> 00:40:21,706 I was not driving it. 851 00:40:21,750 --> 00:40:22,750 I was steering it. 852 00:40:27,125 --> 00:40:27,955 Abbot. 853 00:40:27,958 --> 00:40:29,118 Yes? 854 00:40:29,125 --> 00:40:29,955 Got a shed for ya. 855 00:40:29,958 --> 00:40:31,198 Oh my god. 856 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Next door. 857 00:40:36,250 --> 00:40:38,582 This car's not fit to be on the road. 858 00:40:38,583 --> 00:40:40,790 It was all right before he bashed it up. 859 00:40:40,792 --> 00:40:43,534 Take no notice of anything this young man says, sergeant. 860 00:40:43,542 --> 00:40:44,907 He's not all there. 861 00:40:44,917 --> 00:40:46,828 Not all there? 862 00:40:46,833 --> 00:40:48,289 This is my son. 863 00:40:48,292 --> 00:40:50,157 That does not surprise me in the least. 864 00:40:53,292 --> 00:40:55,123 It's all right everyone, I'm back. 865 00:40:56,167 --> 00:40:58,453 I don't know if I should go there or not. 866 00:40:58,458 --> 00:41:01,200 I wouldn't mommy, it's complicated enough already. 867 00:41:03,167 --> 00:41:05,874 You will of course send your account next door. 868 00:41:05,875 --> 00:41:07,615 I don't mind where it goes gov, 869 00:41:07,625 --> 00:41:08,865 so long as it's paid. 870 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 I am absolutely whacked. 871 00:41:15,667 --> 00:41:18,454 Do you realise I haven't slept all night? 872 00:41:18,458 --> 00:41:20,915 Put up enough plaster to cover the houses of parliament. 873 00:41:20,917 --> 00:41:23,499 I've had to pay out for fixing that wall next door. 874 00:41:23,500 --> 00:41:25,365 I've got a shoe full of paste 875 00:41:25,375 --> 00:41:27,081 and any minute now, we're gonna break out in a civil war 876 00:41:27,083 --> 00:41:29,119 with that fella next door. 877 00:41:29,125 --> 00:41:30,125 Oh dear. 878 00:41:32,292 --> 00:41:33,292 Where you going? 879 00:41:41,708 --> 00:41:43,949 I've cleaned it all, hasn't it come up nicely? 880 00:41:43,958 --> 00:41:46,415 It's all this great monstrous bloody thing's fault. 881 00:41:46,417 --> 00:41:48,624 Yes, I know dear, but it was worth it. 882 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Sid. 883 00:41:53,000 --> 00:41:54,331 That's lovely Jean. 884 00:41:54,333 --> 00:41:58,372 If anybody buys it, I don't know where they'll put anything. 885 00:42:01,083 --> 00:42:02,038 Hello darling. 886 00:42:02,042 --> 00:42:02,906 Hello mom. 887 00:42:02,917 --> 00:42:04,077 There we are. 888 00:42:04,083 --> 00:42:05,072 Now dad's gonna bring the rest, 889 00:42:05,083 --> 00:42:05,913 'cause I'm going off for an interview. 890 00:42:05,917 --> 00:42:07,123 Oh all night dear. 891 00:42:07,125 --> 00:42:08,535 Good luck. 892 00:42:08,542 --> 00:42:10,498 Yes I'll need it with all the students being at home, 893 00:42:10,500 --> 00:42:12,161 you're lucky if you can find a job anywhere. 894 00:42:12,167 --> 00:42:13,122 Bye mom. 895 00:42:13,125 --> 00:42:14,125 Bye dear. 896 00:42:18,625 --> 00:42:19,455 You like it? 897 00:42:19,458 --> 00:42:20,458 Oh, it's lovely dad. 898 00:42:28,375 --> 00:42:29,285 Hello darling. 899 00:42:29,292 --> 00:42:30,292 Hello mom. 900 00:42:32,667 --> 00:42:33,667 Nice. 901 00:42:36,625 --> 00:42:38,035 It's a lovely garden. 902 00:42:38,042 --> 00:42:39,873 Yes, dear, isn't it? 903 00:42:39,875 --> 00:42:41,911 What are the neighbours like? 904 00:42:41,917 --> 00:42:44,203 Of course the house isn't quite straight yet. 905 00:42:44,250 --> 00:42:46,912 No, I said, what are the neighbours like? 906 00:42:46,917 --> 00:42:49,283 Come and have a look upstairs Kate. 907 00:42:49,292 --> 00:42:50,907 Why? 908 00:42:50,917 --> 00:42:52,623 They're not upstairs are they? 909 00:42:52,625 --> 00:42:54,035 Who dear? 910 00:42:54,042 --> 00:42:55,042 The neighbours. 911 00:42:57,208 --> 00:42:59,324 The ones on that side are absolutely appalling, 912 00:42:59,333 --> 00:43:02,370 especially that boy, mind you he's not all there you know? 913 00:43:02,375 --> 00:43:03,535 Why, what does he do? 914 00:43:03,542 --> 00:43:04,452 Nothing. 915 00:43:04,458 --> 00:43:05,288 Doesn't seem to work at all. 916 00:43:05,292 --> 00:43:07,749 Just loafs about all day pulling old cars to bits. 917 00:43:07,750 --> 00:43:09,206 He's a layabout. 918 00:43:09,208 --> 00:43:11,369 Well, we don't really know that dear. 919 00:43:11,375 --> 00:43:12,615 He might be a student like Kate. 920 00:43:12,625 --> 00:43:13,455 Student my foot. 921 00:43:13,458 --> 00:43:14,698 The boy's an idiot. 922 00:43:14,750 --> 00:43:16,741 Any idiot can do it. 923 00:43:16,750 --> 00:43:18,957 All the cover's in here, ready cooked. 924 00:43:18,958 --> 00:43:21,950 All you have to do, is warm in up in here. 925 00:43:22,875 --> 00:43:25,742 Apart from, eggs and hamburgers. 926 00:43:26,667 --> 00:43:27,622 What about eggs and hamburgers? 927 00:43:27,625 --> 00:43:28,625 I'll show you. 928 00:43:30,500 --> 00:43:32,365 You fry them on hot plate. 929 00:43:32,375 --> 00:43:36,197 Now, every two hours, you change the music 930 00:43:36,208 --> 00:43:37,288 on tape recorder. 931 00:43:38,375 --> 00:43:39,205 Anything else? 932 00:43:39,208 --> 00:43:40,948 Yes, look if you've got no jobs to do, 933 00:43:41,000 --> 00:43:42,331 wash your hands. 934 00:43:42,333 --> 00:43:43,948 Now the customers always like to see, 935 00:43:43,958 --> 00:43:45,198 it shows cleanliness. 936 00:43:46,292 --> 00:43:48,123 Well the plumbing's up the spout again. 937 00:43:48,125 --> 00:43:49,114 Well look never mind, you just make out 938 00:43:49,125 --> 00:43:51,832 as though you're washing them like this. 939 00:43:51,833 --> 00:43:52,913 Now then you got it? 940 00:43:52,917 --> 00:43:54,532 Yes think so. 941 00:43:54,542 --> 00:43:55,497 All right. 942 00:43:55,500 --> 00:43:56,831 Is there a staff room? 943 00:43:56,833 --> 00:43:58,118 A staff room? 944 00:43:58,125 --> 00:44:00,161 Yes, you know a thing with a.. 945 00:44:00,167 --> 00:44:02,624 Oh no, no, no, but there's one at Bubbett road 946 00:44:02,625 --> 00:44:04,411 and we allow you six minutes and that includes 947 00:44:04,417 --> 00:44:07,580 two minutes to get there and two to get back. 948 00:44:07,583 --> 00:44:09,790 Right, get that lot on. 949 00:44:09,792 --> 00:44:11,202 Come on mate. 950 00:44:11,208 --> 00:44:13,199 Let's be out of here. 951 00:44:13,208 --> 00:44:14,539 It's time we were open. 952 00:44:14,542 --> 00:44:15,542 Come on. 953 00:44:27,250 --> 00:44:30,083 Egg hamburger and chips on five. 954 00:44:32,958 --> 00:44:34,823 Double cheese burger, egg and chips. 955 00:44:39,917 --> 00:44:41,498 Where's my frankfurter, corn and chips? 956 00:44:41,500 --> 00:44:44,367 Look give us a chance, I've only got one pair of hands. 957 00:45:06,917 --> 00:45:09,624 It's slavery being a cook, slavery. 958 00:45:10,458 --> 00:45:12,574 I'm glad you realised it. 959 00:45:12,583 --> 00:45:14,289 Do you good, when I was your age mate- 960 00:45:14,292 --> 00:45:16,374 - we worked from six in the morning, 961 00:45:16,375 --> 00:45:17,865 till 10 at night. 962 00:45:17,875 --> 00:45:18,955 Very comical. 963 00:45:18,958 --> 00:45:19,913 What time do you start? 964 00:45:19,917 --> 00:45:20,747 Half past nine. 965 00:45:20,750 --> 00:45:21,580 Good. 966 00:45:21,583 --> 00:45:22,663 Just give you time to help me put that roof in, 967 00:45:22,667 --> 00:45:24,282 that fell on shed. 968 00:45:24,292 --> 00:45:25,828 Haven't you got any calls this morning? 969 00:45:25,833 --> 00:45:26,697 Not till half past 10. 970 00:45:26,708 --> 00:45:28,494 Where's Sally got to? 971 00:45:28,500 --> 00:45:30,240 Her breakfast's getting all grizzled up. 972 00:45:30,250 --> 00:45:31,205 She's on the phone. 973 00:45:31,208 --> 00:45:32,243 She's always on the phone. 974 00:45:32,250 --> 00:45:34,707 Well Moira, you have to make the decision. 975 00:45:34,708 --> 00:45:36,323 Which is more important? 976 00:45:36,333 --> 00:45:38,949 Saving the world from pollution, or going out shopping 977 00:45:38,958 --> 00:45:39,958 with your mother? 978 00:45:41,000 --> 00:45:42,956 Mom says your breakfast is getting grizzled up. 979 00:45:42,958 --> 00:45:44,949 I'll be in in 10 seconds. 980 00:45:44,958 --> 00:45:47,745 You have exactly 10 seconds to decide Moira, 981 00:45:47,750 --> 00:45:50,913 but remember the action committee are depending on you. 982 00:45:50,917 --> 00:45:53,909 Sally, do you want your breakfast or don't you? 983 00:45:53,917 --> 00:45:55,077 Yes, I'm coming mommy. 984 00:45:56,083 --> 00:45:58,324 Well Moira, are you with us or aren't you? 985 00:46:00,167 --> 00:46:02,328 Right, 10.15. 986 00:46:02,333 --> 00:46:03,368 I am at the 10.40 rule. 987 00:46:03,375 --> 00:46:05,912 It's 10.15 Sally, I'm not waiting any longer. 988 00:46:07,833 --> 00:46:09,949 Here she is now. 989 00:46:09,958 --> 00:46:11,619 I'm sorry I'm late and my mother's- 990 00:46:11,625 --> 00:46:12,865 - all right, hop in. 991 00:46:50,458 --> 00:46:52,039 Come on everyone. 992 00:46:55,542 --> 00:46:56,372 Give us that. 993 00:46:56,375 --> 00:46:57,865 Why don't you take the back 994 00:46:57,875 --> 00:47:00,537 and you help me carry the stand. 995 00:47:05,750 --> 00:47:07,160 Out of the way. 996 00:47:08,875 --> 00:47:10,115 Thank you for the order Mr Jones. 997 00:47:10,125 --> 00:47:12,491 You're very welcome. 998 00:47:23,208 --> 00:47:24,368 Protect the environment. 999 00:47:24,375 --> 00:47:27,037 No more non-disposable containers. 1000 00:47:27,042 --> 00:47:31,912 No more non-disposable containers. 1001 00:47:31,917 --> 00:47:32,952 Daddy. 1002 00:47:32,958 --> 00:47:34,448 No more non-disposable containers. 1003 00:47:34,458 --> 00:47:36,073 No more non-disposable containers. 1004 00:47:36,083 --> 00:47:37,038 That's your daughter? 1005 00:47:37,042 --> 00:47:37,906 That? 1006 00:47:37,917 --> 00:47:39,123 Sort of. 1007 00:47:39,958 --> 00:47:40,788 Well, you know what these kids are, 1008 00:47:40,792 --> 00:47:41,792 anything for a laugh. 1009 00:47:43,500 --> 00:47:44,740 Won't affect the order will it? 1010 00:47:44,750 --> 00:47:45,750 What order? 1011 00:48:33,958 --> 00:48:34,958 One moment. 1012 00:48:36,583 --> 00:48:38,949 You stick to your property, I'll stick to mine. 1013 00:48:48,167 --> 00:48:49,998 Miss, I say miss. 1014 00:48:50,000 --> 00:48:52,491 Carole, just a minute. 1015 00:48:55,333 --> 00:48:56,664 What? 1016 00:48:56,667 --> 00:49:00,114 The lady ordered Alabama apple pie. 1017 00:49:00,125 --> 00:49:02,036 You brought her Mississippi angel cake. 1018 00:49:02,042 --> 00:49:03,532 So what? 1019 00:49:03,542 --> 00:49:06,204 Well she doesn't want it, that's what. 1020 00:49:06,208 --> 00:49:07,208 Right. 1021 00:49:07,917 --> 00:49:09,077 Well you have it. 1022 00:49:19,917 --> 00:49:21,327 Is that the labour exchange? 1023 00:49:22,917 --> 00:49:24,828 Must you get a job right away dear? 1024 00:49:24,833 --> 00:49:26,118 You've only just got home. 1025 00:49:26,125 --> 00:49:27,661 I need the cash mom. 1026 00:49:27,667 --> 00:49:29,248 What will you do? 1027 00:49:29,250 --> 00:49:30,285 Oh anything. 1028 00:49:30,292 --> 00:49:31,623 It's only for a few weeks. 1029 00:49:44,417 --> 00:49:45,247 How do I look? 1030 00:49:45,250 --> 00:49:46,786 Fine. 1031 00:49:46,792 --> 00:49:47,872 What'd you say your name was? 1032 00:49:47,875 --> 00:49:49,115 Kate. 1033 00:49:49,125 --> 00:49:50,706 Welcome to the galley Kate. 1034 00:49:50,708 --> 00:49:51,572 Thank you. 1035 00:49:51,583 --> 00:49:52,948 Take my advice. 1036 00:49:52,958 --> 00:49:54,949 Whatever you do, don't eat the food here. 1037 00:49:55,000 --> 00:49:56,706 I've already decided that. 1038 00:49:56,708 --> 00:49:57,708 Wise girl. 1039 00:50:05,042 --> 00:50:06,031 Tea sid. 1040 00:50:06,042 --> 00:50:07,578 Thank you. 1041 00:50:07,583 --> 00:50:10,199 I went to another jumble sale. 1042 00:50:10,208 --> 00:50:11,038 There wasn't much there. 1043 00:50:11,042 --> 00:50:12,248 Good. 1044 00:50:12,250 --> 00:50:14,366 I bought you a nice hat for two Bob. 1045 00:50:16,083 --> 00:50:17,948 It's a Panama hat. 1046 00:50:17,958 --> 00:50:20,074 Thank you, but I do not want a Panama hat. 1047 00:50:20,083 --> 00:50:21,226 There are many things in this world I do want, 1048 00:50:21,250 --> 00:50:23,036 and a Panama hat is not one of them. 1049 00:50:24,417 --> 00:50:26,624 I thought you could wear it in the garden. 1050 00:50:27,708 --> 00:50:30,700 Oh, sid, she said she was sorry. 1051 00:50:30,708 --> 00:50:32,164 Sorry? 1052 00:50:32,167 --> 00:50:32,997 Sorry? 1053 00:50:33,000 --> 00:50:35,457 I nearly lost that order, could cost me 300 quid. 1054 00:50:35,458 --> 00:50:37,039 But she didn't know. 1055 00:50:38,708 --> 00:50:39,914 All right, say it. 1056 00:50:39,917 --> 00:50:41,453 I'm the cause of the row. 1057 00:50:41,458 --> 00:50:43,164 Sally, go back to your room. 1058 00:50:43,167 --> 00:50:45,408 Just because I stand up for what I believe in, 1059 00:50:45,417 --> 00:50:46,577 just because I stand up for what's right. 1060 00:50:46,583 --> 00:50:48,414 Just because I stand up- 1061 00:50:48,417 --> 00:50:50,203 - if I have any more of that, you'll stand up all right, 1062 00:50:50,208 --> 00:50:52,290 you'll stand up because you won't be able to sit down. 1063 00:50:52,292 --> 00:50:54,908 Go on then, hit me, hit me. 1064 00:50:54,917 --> 00:50:56,782 That's all your generation understands. 1065 00:50:56,792 --> 00:50:58,202 Typical violence. 1066 00:51:01,375 --> 00:51:03,616 Cor blimey what's the use? 1067 00:51:03,625 --> 00:51:05,240 I'm gonna go mow the lawn. 1068 00:51:05,250 --> 00:51:06,911 It would do you good in the garden. 1069 00:51:06,917 --> 00:51:08,157 You can wear your new hat. 1070 00:51:41,375 --> 00:51:42,535 It would be. 1071 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 That'll do. 1072 00:52:24,750 --> 00:52:25,750 Such confidence. 1073 00:52:41,458 --> 00:52:45,201 Oi, you have got my hat on. 1074 00:52:45,208 --> 00:52:48,405 You are very mistaken, I have got my hat on. 1075 00:52:48,417 --> 00:52:49,953 Where's mine then? 1076 00:52:49,958 --> 00:52:50,788 I have no idea. 1077 00:52:50,833 --> 00:52:52,198 It was hanging on this tree. 1078 00:52:52,208 --> 00:52:53,208 So was mine. 1079 00:52:56,875 --> 00:52:58,365 You have stolen my hat. 1080 00:53:00,792 --> 00:53:02,498 Give it back. 1081 00:53:02,500 --> 00:53:03,500 Oi, po face. 1082 00:53:06,167 --> 00:53:08,829 You're a crook, a thief, that's what you are. 1083 00:53:08,833 --> 00:53:09,833 Sid. 1084 00:53:10,875 --> 00:53:11,955 What are you doing? 1085 00:53:13,292 --> 00:53:15,032 He has stolen my hat. 1086 00:53:15,042 --> 00:53:15,997 Stolen your hat? 1087 00:53:16,000 --> 00:53:17,115 Yes. 1088 00:53:17,125 --> 00:53:18,831 Why I didn't think you liked it. 1089 00:53:18,833 --> 00:53:19,868 That is not the point. 1090 00:53:19,875 --> 00:53:21,411 Excuse me. 1091 00:53:21,417 --> 00:53:23,373 You did what? 1092 00:53:23,375 --> 00:53:25,161 I gave it to the jumble sale. 1093 00:53:25,167 --> 00:53:26,282 Well you never liked it. 1094 00:53:26,292 --> 00:53:27,532 But that is not the point. 1095 00:53:27,542 --> 00:53:28,873 How did he get it? 1096 00:53:28,875 --> 00:53:31,457 I suppose he bought it at the jumble sale. 1097 00:53:31,500 --> 00:53:33,456 It was at the local church. 1098 00:53:34,750 --> 00:53:35,956 Oh my god that's him. 1099 00:53:35,958 --> 00:53:38,665 Oh good, well you can give it back and apologise. 1100 00:53:38,667 --> 00:53:40,498 Certainly not. 1101 00:53:41,417 --> 00:53:42,247 But Ronald. 1102 00:53:42,250 --> 00:53:44,115 Give me that hat back. 1103 00:53:45,375 --> 00:53:46,911 It's his property now. 1104 00:53:46,917 --> 00:53:49,078 I don't care Vera, I will not apologise to him. 1105 00:53:49,083 --> 00:53:52,450 All right, shove it up your Panama canal. 1106 00:53:55,000 --> 00:53:55,955 What happened? 1107 00:53:56,000 --> 00:53:57,490 I told him he could keep it. 1108 00:54:56,917 --> 00:54:58,657 My feet are killing me. 1109 00:55:00,833 --> 00:55:02,949 Wonder if the last bus has gone. 1110 00:55:02,958 --> 00:55:04,323 I can give you a lift if you like. 1111 00:55:04,333 --> 00:55:06,289 Now that's a very welcome offer. 1112 00:55:07,542 --> 00:55:08,782 Where'd you live? 1113 00:55:08,792 --> 00:55:10,077 Not far. 1114 00:55:10,083 --> 00:55:12,699 I know a shortcut, across the common. 1115 00:55:12,708 --> 00:55:14,790 Oh do you now? 1116 00:55:14,792 --> 00:55:17,955 Well I don't happen to live that way. 1117 00:55:17,958 --> 00:55:21,530 Okay, well we can go across the common first 1118 00:55:21,542 --> 00:55:23,453 and then you can direct me from there. 1119 00:55:30,333 --> 00:55:31,789 I see they've loaded all their junk down here. 1120 00:55:31,792 --> 00:55:34,124 Yeah, Jean put that in when I wasn't looking, 1121 00:55:34,125 --> 00:55:35,581 it won't happen again, I promise ya. 1122 00:55:38,125 --> 00:55:39,911 Here, look at this sid. 1123 00:55:39,917 --> 00:55:42,408 Ye wine-making and ye whiskey making. 1124 00:55:42,417 --> 00:55:44,248 Jean bought that for me at the sale. 1125 00:55:44,250 --> 00:55:45,831 I haven't had a chance to look at it yet. 1126 00:55:45,833 --> 00:55:49,621 [T's an old book mate, published, 1806. 1127 00:55:49,625 --> 00:55:51,832 Your teeth playing you up? 1128 00:55:51,833 --> 00:55:56,657 Oh no, no, no it's a printing, the old fashioned printing. 1129 00:55:58,125 --> 00:56:00,957 Here's a drawing of Ireland pot still. 1130 00:56:00,958 --> 00:56:02,164 Very interesting. 1131 00:56:04,208 --> 00:56:06,324 Anyone can make distil there's nothing to it. 1132 00:56:06,333 --> 00:56:08,324 Yeah well why don't they? 1133 00:56:08,333 --> 00:56:10,369 Well making whiskey's illegal isn't it? 1134 00:56:11,333 --> 00:56:13,119 Yeah, I suppose it is. 1135 00:56:13,125 --> 00:56:14,740 Mind you I suppose it's only illegal 1136 00:56:14,750 --> 00:56:16,365 under certain conditions. 1137 00:56:16,375 --> 00:56:17,375 What conditions? 1138 00:56:18,250 --> 00:56:19,660 If they find out about it. 1139 00:56:22,083 --> 00:56:25,496 Yeah, you'd have be careful where you did it, 1140 00:56:25,500 --> 00:56:26,785 if you did it. 1141 00:56:26,792 --> 00:56:30,080 Yeah, you want somewhere quiet and out of the way. 1142 00:56:31,583 --> 00:56:33,414 Where the wife wouldn't find out. 1143 00:56:33,417 --> 00:56:34,577 Exactly. 1144 00:56:34,583 --> 00:56:35,993 What do you say sid? 1145 00:56:36,000 --> 00:56:37,490 Why not? 1146 00:56:41,000 --> 00:56:43,457 So this is what they teach with art college is it? 1147 00:56:43,500 --> 00:56:45,491 Yeah, we have to study anatomy. 1148 00:56:46,417 --> 00:56:48,829 Well you studied quite enough for one night. 1149 00:56:48,833 --> 00:56:50,118 What's the matter? 1150 00:56:50,125 --> 00:56:51,456 You know quite well. 1151 00:56:51,458 --> 00:56:52,493 No I don't. 1152 00:56:52,500 --> 00:56:53,580 Now stop it. 1153 00:56:53,583 --> 00:56:54,823 I'm not doing anything. 1154 00:56:58,292 --> 00:56:59,782 Now what's the matter? 1155 00:56:59,792 --> 00:57:00,952 My foot it's gone to sleep. 1156 00:57:00,958 --> 00:57:04,325 Yes, and it's time I joined it, come on. 1157 00:57:04,333 --> 00:57:05,163 We don't have to go yet. 1158 00:57:05,167 --> 00:57:05,997 It's not late. 1159 00:57:06,000 --> 00:57:07,960 Yes it is, they'll wonder what's happened to me. 1160 00:57:10,292 --> 00:57:11,281 Where do you live? 1161 00:57:11,292 --> 00:57:12,702 Whitbey Avenue. 1162 00:57:13,875 --> 00:57:14,990 So do I. 1163 00:57:15,000 --> 00:57:16,740 We live at number 84. 1164 00:57:16,750 --> 00:57:18,411 But you can't Mike. 1165 00:57:18,417 --> 00:57:20,373 We live in number 86, we just moved in. 1166 00:57:36,042 --> 00:57:38,533 If she isn't home soon, I shall go out and look for her. 1167 00:57:38,542 --> 00:57:41,705 Do stop fussing dear, perhaps she's met a boy. 1168 00:57:41,708 --> 00:57:43,949 Oh don't talk nonsense Vera. 1169 00:57:43,958 --> 00:57:46,825 What sort of boy could she meet in a place like that? 1170 00:57:46,833 --> 00:57:47,663 Well she did say something 1171 00:57:47,667 --> 00:57:49,908 about the cook being rather nice. 1172 00:57:49,917 --> 00:57:50,872 The cook? 1173 00:57:50,875 --> 00:57:51,705 Well, he's not a real cook. 1174 00:57:51,708 --> 00:57:52,948 He's a student of some kind. 1175 00:58:02,000 --> 00:58:03,956 No, it's my father's fault. 1176 00:58:03,958 --> 00:58:06,074 No, Mike it's mine, I'm sure of it. 1177 00:58:07,125 --> 00:58:09,241 Well, anyway the way things are 1178 00:58:09,250 --> 00:58:11,491 it might as well not to say anything for a while. 1179 00:58:11,500 --> 00:58:12,660 Perhaps you're right. 1180 00:58:13,792 --> 00:58:14,702 And when we're not working, 1181 00:58:14,708 --> 00:58:17,450 we can always meet in secret at the end of the garden. 1182 00:58:33,250 --> 00:58:34,831 Oh damn, who's that? 1183 00:58:36,958 --> 00:58:37,993 Oh hello Alf. 1184 00:58:38,000 --> 00:58:40,241 I've just dropped this off for Trevor, 1185 00:58:40,250 --> 00:58:42,161 it's good as new, come out of a house at Wembley. 1186 00:58:42,167 --> 00:58:42,997 What's he want it for? 1187 00:58:43,000 --> 00:58:44,911 It's hot water tank. 1188 00:58:44,917 --> 00:58:46,248 But we've got one. 1189 00:58:46,250 --> 00:58:48,332 Oh yeah, course you have I've put it in myself 1190 00:58:48,333 --> 00:58:49,448 haven't I? 1191 00:58:49,458 --> 00:58:50,288 Yeah. 1192 00:58:50,292 --> 00:58:53,249 Yeah, that's right, well perhaps he wants another one. 1193 00:58:53,250 --> 00:58:54,865 It's only two quid, there's no hurry. 1194 00:58:54,875 --> 00:58:55,705 But Alf 1195 00:58:55,708 --> 00:58:57,699 oh, I can't stop now love, I've got to get to 1196 00:58:57,708 --> 00:58:58,948 the house in ealing and the water's pouring in 1197 00:58:58,958 --> 00:59:01,165 and the whole family will drown if I don't get there quick. 1198 00:59:01,167 --> 00:59:02,167 I'll see ya. 1199 00:59:03,000 --> 00:59:04,440 What on earth does he want it for? 1200 00:59:05,292 --> 00:59:07,032 For making wine in. 1201 00:59:07,042 --> 00:59:09,078 Doesn't that make the wine taste funny? 1202 00:59:10,250 --> 00:59:11,160 No, no, no. 1203 00:59:11,167 --> 00:59:13,078 It's why they call it costa Brava method. 1204 00:59:13,083 --> 00:59:14,789 You remember we spent a week out there? 1205 00:59:14,792 --> 00:59:15,872 Well one of those Spanish waiters 1206 00:59:15,875 --> 00:59:17,115 told me they always make their wine 1207 00:59:17,125 --> 00:59:18,865 in copper hot water tanks. 1208 00:59:18,875 --> 00:59:21,992 No wonder we could never get a bath. 1209 00:59:32,792 --> 00:59:36,410 He's at it again, every Sunday morning. 1210 00:59:36,417 --> 00:59:38,783 Well he has got the silencer fixed. 1211 00:59:38,792 --> 00:59:39,747 About all he has got fixed. 1212 00:59:39,750 --> 00:59:42,708 Well, now that he's working, he doesn't have much chance. 1213 00:59:44,875 --> 00:59:47,082 I suppose you wouldn't like to look at it for him. 1214 00:59:47,083 --> 00:59:49,449 I'll look at it for him, with a sledgehammer. 1215 01:00:07,667 --> 01:00:08,497 Here you are dad. 1216 01:00:08,500 --> 01:00:09,580 Thank you Kate. 1217 01:00:10,958 --> 01:00:13,449 It's the girl from the cafe. 1218 01:00:16,250 --> 01:00:17,250 Mike, Mike. 1219 01:00:18,375 --> 01:00:19,785 What? 1220 01:00:19,792 --> 01:00:20,792 I've seen her. 1221 01:00:21,542 --> 01:00:22,827 Seen who? 1222 01:00:22,833 --> 01:00:24,198 Kate. 1223 01:00:24,208 --> 01:00:26,540 Mike, she can't really be their daughter, can she? 1224 01:00:26,542 --> 01:00:28,703 Yes she is, now if you say a word, I'll kill you. 1225 01:00:28,708 --> 01:00:32,405 Oh I won't say anything, I quite like her. 1226 01:00:32,417 --> 01:00:34,703 But what will happen when daddy finds out? 1227 01:00:34,708 --> 01:00:36,619 None of his business, I'm not frightened of dad. 1228 01:00:36,625 --> 01:00:37,785 What about her dad? 1229 01:00:39,500 --> 01:00:43,539 Ah, yes well, we'll deal with that when we come to it. 1230 01:00:46,500 --> 01:00:47,500 That's it. 1231 01:00:54,500 --> 01:00:56,081 Here you are sid. 1232 01:01:03,208 --> 01:01:04,493 Yes, provided we get enough heat 1233 01:01:04,500 --> 01:01:06,206 out of these two immersion metres. 1234 01:01:06,250 --> 01:01:08,616 Yeah but with no thermostats on, 1235 01:01:08,625 --> 01:01:10,226 it's just gonna get hotter and hotter isn't it? 1236 01:01:10,250 --> 01:01:11,865 Well, it should do. 1237 01:01:11,875 --> 01:01:14,241 Yeah, turning the barely water into steam, 1238 01:01:14,250 --> 01:01:17,367 which goes through the coils where the cold water condenses 1239 01:01:17,375 --> 01:01:18,490 it into whiskey. 1240 01:01:18,500 --> 01:01:19,990 I mean that's it isn't it, theoretically? 1241 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 Yep theoretically. 1242 01:01:22,167 --> 01:01:23,498 Well won't know til we try, will we? 1243 01:01:23,500 --> 01:01:24,489 No. 1244 01:01:24,500 --> 01:01:26,331 I mean, after all what can happen? 1245 01:01:27,500 --> 01:01:30,457 It can bloody blow up mate, that's what can happen. 1246 01:01:30,458 --> 01:01:33,450 Look sid, we don't have to stay in there with it do we? 1247 01:01:33,458 --> 01:01:34,458 You're right. 1248 01:01:35,958 --> 01:01:37,573 We can switch it off in the garage. 1249 01:01:37,583 --> 01:01:39,744 We'll give it half an hour, see what happens. 1250 01:01:39,750 --> 01:01:40,990 Right yeah. 1251 01:01:41,000 --> 01:01:42,000 Let's go. 1252 01:01:50,250 --> 01:01:52,241 Two, five, four, three. 1253 01:01:52,250 --> 01:01:54,957 Could I speak to miss Kate banes please? 1254 01:01:55,000 --> 01:01:56,581 I'm sorry, who do wish to speak to? 1255 01:01:56,583 --> 01:01:57,823 Miss Kates banes, Kate. 1256 01:01:59,333 --> 01:02:01,324 Oh Kate, yes. 1257 01:02:01,333 --> 01:02:02,869 Who is this speaking? 1258 01:02:02,875 --> 01:02:06,038 This is one of her colleagues from the quick fat cafe. 1259 01:02:06,042 --> 01:02:07,373 It's urgent. 1260 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 Just one moment. 1261 01:02:11,917 --> 01:02:13,077 It's for you. 1262 01:02:13,083 --> 01:02:13,913 Who is it? 1263 01:02:13,917 --> 01:02:15,282 One of your old colleagues from that cafe. 1264 01:02:15,292 --> 01:02:16,782 She says it's urgent. 1265 01:02:16,792 --> 01:02:17,702 Urgent? 1266 01:02:17,708 --> 01:02:18,823 What can they want that's urgent? 1267 01:02:18,833 --> 01:02:21,324 Well she sounded as if she were being strangled. 1268 01:02:25,375 --> 01:02:26,205 Hello? 1269 01:02:26,208 --> 01:02:27,539 Are you free to talk? 1270 01:02:27,542 --> 01:02:28,497 Yes, who is it? 1271 01:02:28,500 --> 01:02:30,536 This is Mike's sister Sally, 1272 01:02:30,542 --> 01:02:32,828 but don't worry, I'm on your side. 1273 01:02:32,833 --> 01:02:36,451 Oh yes is anything wrong? 1274 01:02:36,458 --> 01:02:38,949 No, Mike says he's got the car fixed 1275 01:02:38,958 --> 01:02:41,244 and can you meet him in Montrose Avenue at two? 1276 01:02:41,250 --> 01:02:42,456 Yes, okay. 1277 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 Is he there? 1278 01:02:43,500 --> 01:02:45,741 Well, no, he's still working on the car, 1279 01:02:45,750 --> 01:02:47,331 but it will be fixed by two. 1280 01:02:47,333 --> 01:02:48,948 All right then, bye. 1281 01:02:48,958 --> 01:02:52,280 Bye-bye and don't worry, you can rely on me. 1282 01:02:52,292 --> 01:02:53,748 I shan't let you down. 1283 01:02:58,792 --> 01:03:00,202 How long you make it? 1284 01:03:00,208 --> 01:03:01,618 25 minutes. 1285 01:03:01,625 --> 01:03:02,831 That's what I make it. 1286 01:03:12,917 --> 01:03:15,749 All right, leave it away, we'll hang it up for you. 1287 01:03:15,750 --> 01:03:16,580 The what? 1288 01:03:16,583 --> 01:03:18,949 Hang it up for you, the washing. 1289 01:03:18,958 --> 01:03:20,789 We're not doing anything are we Trev? 1290 01:03:20,792 --> 01:03:21,907 No. 1291 01:03:21,917 --> 01:03:23,157 Well if you're not doing anything, 1292 01:03:23,167 --> 01:03:25,032 can you look at the washing machine? 1293 01:03:25,042 --> 01:03:26,828 Yes, well we'll do it after. 1294 01:03:26,833 --> 01:03:27,663 After what? 1295 01:03:27,667 --> 01:03:29,953 After we hang up the washing. 1296 01:03:29,958 --> 01:03:31,289 There you are then. 1297 01:03:31,292 --> 01:03:35,365 Yes well, we'll do it in a minute. 1298 01:03:35,375 --> 01:03:36,660 Why can't you do it now? 1299 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 No reason really. 1300 01:03:58,333 --> 01:03:59,823 Oh sid. 1301 01:03:59,833 --> 01:04:00,663 Yes? 1302 01:04:00,667 --> 01:04:02,703 Don't forget the washing machine. 1303 01:04:02,708 --> 01:04:04,619 The water doesn't run into it properly 1304 01:04:04,625 --> 01:04:06,741 and if it heats up with no water in it, 1305 01:04:06,750 --> 01:04:07,990 then the man says it can blow up. 1306 01:04:08,000 --> 01:04:11,322 Sid, we didn't put any barley water in it. 1307 01:04:11,333 --> 01:04:12,618 I know. 1308 01:04:12,625 --> 01:04:13,625 Water? 1309 01:04:21,542 --> 01:04:22,372 Sid. 1310 01:04:22,375 --> 01:04:23,615 Sid, stop it. 1311 01:04:24,917 --> 01:04:25,917 Come on. 1312 01:04:31,833 --> 01:04:32,913 Look at that. 1313 01:04:34,375 --> 01:04:35,375 Get out. 1314 01:04:37,083 --> 01:04:38,163 Get down. 1315 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Is this yours? 1316 01:05:02,500 --> 01:05:03,330 No. 1317 01:05:03,333 --> 01:05:05,745 Then would you mind telling me where it came from? 1318 01:05:07,875 --> 01:05:09,490 Perhaps it fell off a zeppelin. 1319 01:05:18,333 --> 01:05:19,333 I'm off mom. 1320 01:05:20,333 --> 01:05:22,164 You look very nice dear, who is it? 1321 01:05:23,583 --> 01:05:24,413 Just a boy I know. 1322 01:05:24,417 --> 01:05:26,578 Is it that student from the cafe? 1323 01:05:26,583 --> 01:05:27,948 Yes. 1324 01:05:27,958 --> 01:05:29,698 Why don't you ask him round? 1325 01:05:29,750 --> 01:05:32,708 Well, perhaps I will one day, bye. 1326 01:05:44,917 --> 01:05:46,453 Where should it be? 1327 01:05:46,458 --> 01:05:48,119 Wherever you like. 1328 01:05:52,167 --> 01:05:54,909 How about, Brighton? 1329 01:05:54,917 --> 01:05:57,408 Brighton, will it make it? 1330 01:05:57,417 --> 01:06:00,739 My dear girl, this car has been to Afghanistan and back. 1331 01:06:14,833 --> 01:06:17,950 Sid, I've never heard of boiling up wine 1332 01:06:17,958 --> 01:06:20,040 to make it ferment quicker. 1333 01:06:20,042 --> 01:06:21,703 I keep telling you it, it supposed to boil, 1334 01:06:21,708 --> 01:06:23,323 the immersion metre went wrong, 1335 01:06:23,333 --> 01:06:25,073 but you hadn't got any wine in the tank. 1336 01:06:25,083 --> 01:06:26,914 That's something else that went wrong and all. 1337 01:06:26,917 --> 01:06:29,499 Trevor thought I'd filled it and I thought he'd filled it. 1338 01:06:30,542 --> 01:06:35,536 Sid, if you boil wine up, doesn't it turn into Brandy? 1339 01:06:37,208 --> 01:06:38,368 Pardon? 1340 01:06:38,375 --> 01:06:39,375 Brandy. 1341 01:06:41,292 --> 01:06:42,998 I hadn't thought of that. 1342 01:06:43,000 --> 01:06:45,832 Well, in my opinion, if you take some wine 1343 01:06:45,833 --> 01:06:47,118 and you put it into the- 1344 01:06:48,125 --> 01:06:48,955 who the hell can that be? 1345 01:06:48,958 --> 01:06:51,074 Oh Mike's not in yet, I hope he's all right. 1346 01:06:52,458 --> 01:06:55,416 Yes, I've tried that as well dad but it still won't work. 1347 01:06:58,708 --> 01:07:00,494 Have we got enough to ring your mom? 1348 01:07:00,500 --> 01:07:01,831 Just about. 1349 01:07:01,833 --> 01:07:03,539 All right where are you? 1350 01:07:03,542 --> 01:07:07,205 We're on the a 23, just outside Brighton. 1351 01:07:07,208 --> 01:07:08,038 Brighton? 1352 01:07:08,042 --> 01:07:08,952 Just outside. 1353 01:07:08,958 --> 01:07:10,323 How did he get to Brighton? 1354 01:07:10,333 --> 01:07:11,743 God knows in that thing. 1355 01:07:11,750 --> 01:07:13,160 Can't he find a garage? 1356 01:07:13,167 --> 01:07:15,453 He only have 10 pence and he used that to phone us. 1357 01:07:15,458 --> 01:07:17,244 How's he going to get home? 1358 01:07:17,250 --> 01:07:18,250 How do you think? 1359 01:07:23,875 --> 01:07:25,285 No, I'm not worried dear, 1360 01:07:25,292 --> 01:07:26,657 as long as I know you're all right. 1361 01:07:26,667 --> 01:07:27,577 When will you be in? 1362 01:07:27,583 --> 01:07:28,868 Well what's happen to her? 1363 01:07:28,875 --> 01:07:30,331 The car's broken down. 1364 01:07:30,333 --> 01:07:31,322 Yes dear. 1365 01:07:31,333 --> 01:07:32,664 Whose car? 1366 01:07:32,667 --> 01:07:34,623 That boy from the cafe, the student. 1367 01:07:34,625 --> 01:07:36,081 I thought he was a cook. 1368 01:07:36,083 --> 01:07:38,870 No, all right dear we won't wait up for you. 1369 01:07:38,875 --> 01:07:39,955 Let me speak to her. 1370 01:07:41,125 --> 01:07:43,366 Hello, hello Kate. 1371 01:07:43,375 --> 01:07:44,535 The pips have gone. 1372 01:07:45,458 --> 01:07:46,914 You may go to bed if you want to, 1373 01:07:46,917 --> 01:07:51,035 I intend to see this student cook when he brings her home. 1374 01:07:51,042 --> 01:07:52,623 If he ever does bring her home. 1375 01:07:55,500 --> 01:07:56,865 What time is it? 1376 01:08:01,083 --> 01:08:03,495 Not much on the road, he should be here in a minute. 1377 01:08:03,500 --> 01:08:04,410 Mike. 1378 01:08:04,417 --> 01:08:05,532 Yeah? 1379 01:08:05,542 --> 01:08:07,498 Why don't we tell him? 1380 01:08:07,500 --> 01:08:08,615 Tell him what? 1381 01:08:08,625 --> 01:08:10,331 About us. 1382 01:08:10,333 --> 01:08:11,448 Not now. 1383 01:08:11,500 --> 01:08:13,365 Let's wait until he's in a good mood hey? 1384 01:08:30,625 --> 01:08:31,910 This is Kate dad. 1385 01:08:33,458 --> 01:08:34,823 How do you do? 1386 01:08:34,875 --> 01:08:37,036 I'm awfully sorry you had to come out. 1387 01:08:37,042 --> 01:08:38,157 Think nothing of it. 1388 01:08:39,917 --> 01:08:41,953 Did you bring the tow rope? 1389 01:08:41,958 --> 01:08:44,700 Would you like to do that now too love? 1390 01:08:44,708 --> 01:08:45,948 Well does she have to it's pouring rain? 1391 01:08:45,958 --> 01:08:48,540 If she wants to get home, yes. 1392 01:08:48,542 --> 01:08:49,372 But if you're towing me. 1393 01:08:49,375 --> 01:08:52,037 I'm not towing that thing in this kind of weather. 1394 01:08:52,042 --> 01:08:53,828 But I can't leave it. 1395 01:08:53,833 --> 01:08:54,833 I can. 1396 01:08:57,625 --> 01:08:59,707 I won't leave it. 1397 01:08:59,708 --> 01:09:01,744 Stay here then, I'll forward your mail. 1398 01:09:08,708 --> 01:09:09,708 Get in. 1399 01:09:16,833 --> 01:09:18,573 Where does Kate live? 1400 01:09:18,583 --> 01:09:23,577 Not far from you, if you just drop me at this corner. 1401 01:09:46,917 --> 01:09:47,997 I'm back dad. 1402 01:09:49,125 --> 01:09:50,740 Where is he then? 1403 01:09:50,750 --> 01:09:51,580 Who? 1404 01:09:51,583 --> 01:09:54,245 This chap you were with, didn't he bring you home? 1405 01:09:54,250 --> 01:09:56,582 Yes of course dad, but he's gone now. 1406 01:09:56,583 --> 01:09:57,583 Good night. 1407 01:10:04,042 --> 01:10:04,872 Oh god. 1408 01:10:04,875 --> 01:10:06,035 What's she like? 1409 01:10:06,042 --> 01:10:06,952 Who? 1410 01:10:06,958 --> 01:10:07,788 The girl. 1411 01:10:07,792 --> 01:10:08,872 How do I know? 1412 01:10:08,875 --> 01:10:10,285 You must of seen her. 1413 01:10:10,292 --> 01:10:11,748 Oh yeah, she seemed all right. 1414 01:10:11,750 --> 01:10:13,331 I didn't take much notice. 1415 01:10:13,333 --> 01:10:14,664 She must be the one from the cafe. 1416 01:10:14,667 --> 01:10:16,157 Yeah probably. 1417 01:10:16,167 --> 01:10:17,703 Mike seems very fond of her. 1418 01:10:18,917 --> 01:10:21,659 I wonder why he doesn't bring her home. 1419 01:10:23,250 --> 01:10:24,615 What did you say, darling? 1420 01:10:24,625 --> 01:10:26,411 I couldn't hear you. 1421 01:10:42,667 --> 01:10:43,497 Right that's it, 1422 01:10:43,500 --> 01:10:45,081 let's turn her off. 1423 01:10:45,083 --> 01:10:46,038 Sid? 1424 01:10:46,042 --> 01:10:46,872 Yeah. 1425 01:10:46,875 --> 01:10:47,705 In the garage. 1426 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 Oh yeah. 1427 01:10:54,208 --> 01:10:56,119 We'll give her a few minutes to cool off, right? 1428 01:10:56,125 --> 01:10:57,615 Right. 1429 01:11:05,542 --> 01:11:06,372 Pure Brandy. 1430 01:11:06,375 --> 01:11:08,036 Pure rhubarb Brandy. 1431 01:11:08,042 --> 01:11:10,283 Sid, I don't suppose anyone's ever made 1432 01:11:10,292 --> 01:11:11,372 real rhubarb Brandy before. 1433 01:11:11,375 --> 01:11:12,205 Well if they have, 1434 01:11:12,208 --> 01:11:13,573 I've never heard of that. 1435 01:11:13,583 --> 01:11:14,447 There's more here. 1436 01:11:14,458 --> 01:11:15,698 Look at that. 1437 01:11:17,542 --> 01:11:19,032 That's it. 1438 01:11:19,042 --> 01:11:20,532 You turn it off sid? 1439 01:11:20,542 --> 01:11:21,998 Just a minute. 1440 01:11:23,750 --> 01:11:26,742 Yeah well it hasn't matured yet, has it? 1441 01:11:27,917 --> 01:11:28,917 No. 1442 01:11:34,542 --> 01:11:36,578 Oh, you stripped that chair then? 1443 01:11:36,583 --> 01:11:38,289 Yes my husband got me some stuff. 1444 01:11:38,292 --> 01:11:39,702 Caustic soda? 1445 01:11:39,708 --> 01:11:42,040 I don't know what it was, but it's marvellous. 1446 01:11:42,042 --> 01:11:44,374 It took four coats of paint off in no time. 1447 01:11:45,542 --> 01:11:47,533 Ask him to get some for me would you? 1448 01:11:47,542 --> 01:11:48,542 All right. 1449 01:11:53,917 --> 01:11:55,453 How much is that? 1450 01:11:55,458 --> 01:11:56,698 The fish 7? 1451 01:11:56,708 --> 01:11:57,708 No, the figure. 1452 01:11:58,417 --> 01:12:00,624 Only I get a very big call on fish. 1453 01:12:03,333 --> 01:12:04,698 15. 1454 01:12:04,708 --> 01:12:06,198 Oh no, thanks. 1455 01:12:08,458 --> 01:12:09,458 Hello. 1456 01:12:18,417 --> 01:12:19,532 How much is this? 1457 01:12:20,583 --> 01:12:21,583 10. 1458 01:12:24,208 --> 01:12:25,118 You live next door, don't you? 1459 01:12:25,125 --> 01:12:26,706 Yes, that's right. 1460 01:12:28,542 --> 01:12:30,328 Oh, no I couldn't. 1461 01:12:30,333 --> 01:12:31,698 I mean, are you sure? 1462 01:12:31,708 --> 01:12:33,573 Special price for neighbours. 1463 01:12:33,583 --> 01:12:35,073 Thanks. 1464 01:12:35,083 --> 01:12:36,823 You must come in sometime to have a cup of tea. 1465 01:12:36,833 --> 01:12:37,833 I'd love to. 1466 01:12:38,917 --> 01:12:40,657 She seems awfully nice. 1467 01:12:40,667 --> 01:12:42,828 Yes, possibly she is, but for heaven's sake 1468 01:12:42,833 --> 01:12:44,744 don't get friendly with her. 1469 01:12:44,750 --> 01:12:46,286 We don't want them in here. 1470 01:12:46,292 --> 01:12:49,739 Ronald dear, I should be friendly with whom I please. 1471 01:12:49,750 --> 01:12:52,332 Well all right, so long as you don't bring him in here, 1472 01:12:52,333 --> 01:12:54,915 or that ghastly son of there's. 1473 01:12:54,917 --> 01:12:56,282 I haven't seen him lately, have you? 1474 01:12:56,292 --> 01:12:58,453 No, probably in prison. 1475 01:13:13,667 --> 01:13:16,374 Double egg and chips. 1476 01:13:16,375 --> 01:13:17,455 I love you. 1477 01:13:17,500 --> 01:13:19,206 Double cheeseburger and chips. 1478 01:13:19,208 --> 01:13:20,208 I love you too. 1479 01:13:38,458 --> 01:13:40,073 She's out with him every night 1480 01:13:40,083 --> 01:13:41,698 and we still haven't seen him. 1481 01:13:41,708 --> 01:13:43,073 If you ask me there's something fishy about him. 1482 01:13:43,083 --> 01:13:44,198 He's probably married. 1483 01:13:45,500 --> 01:13:46,706 You can always go along to the cafe 1484 01:13:46,708 --> 01:13:48,494 and take a look at him. 1485 01:13:48,500 --> 01:13:50,741 Now that dear is a very good idea. 1486 01:13:52,333 --> 01:13:53,618 Where's that row coming from? 1487 01:13:53,625 --> 01:13:56,207 It's next door, I think they're having a party. 1488 01:14:08,250 --> 01:14:09,535 Ham, chicken or roast beef? 1489 01:14:09,542 --> 01:14:12,830 I'm sorry, I don't eat the flesh of animal cruelties. 1490 01:14:12,833 --> 01:14:13,833 Sorry. 1491 01:14:25,708 --> 01:14:26,743 Happy birthday darling. 1492 01:14:26,750 --> 01:14:28,240 Oh daddy thank you. 1493 01:14:29,125 --> 01:14:30,365 There we are. 1494 01:14:48,208 --> 01:14:49,994 Kids are doing a racket down there. 1495 01:14:50,000 --> 01:14:52,036 I had to come up here for a couple of minutes. 1496 01:14:52,042 --> 01:14:53,407 I don't blame you. 1497 01:14:53,417 --> 01:14:54,577 It's only just started. 1498 01:14:56,958 --> 01:14:58,038 Look why don't we go out for a snack, 1499 01:14:58,042 --> 01:14:59,452 Sally won't mind will she? 1500 01:14:59,458 --> 01:15:00,288 Mind? 1501 01:15:00,292 --> 01:15:01,577 She won't even notice we've gone. 1502 01:15:01,583 --> 01:15:04,700 Right, let's go to that place where Mike works 1503 01:15:04,750 --> 01:15:06,081 and you can have a look at his girlfriend. 1504 01:15:06,083 --> 01:15:07,539 All right then. 1505 01:15:19,667 --> 01:15:21,328 Mike, mom and dad. 1506 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Hello. 1507 01:15:49,292 --> 01:15:50,372 Who's that? 1508 01:15:54,417 --> 01:15:57,454 That's the short order cook. 1509 01:15:57,458 --> 01:15:59,289 Yes he is, isn't he? 1510 01:16:14,750 --> 01:16:18,413 Kate, can you take over here for a minute? 1511 01:16:27,375 --> 01:16:29,411 What's up with you then? 1512 01:16:29,417 --> 01:16:30,247 Cramp. 1513 01:16:30,250 --> 01:16:31,080 Cramp? 1514 01:16:31,083 --> 01:16:33,620 Yes, in my legs, I often get it 1515 01:16:33,625 --> 01:16:35,161 and then they give away on me. 1516 01:16:35,167 --> 01:16:36,167 Try standing up. 1517 01:16:38,667 --> 01:16:39,873 I lie down. 1518 01:16:39,875 --> 01:16:41,957 If I lie down it goes. 1519 01:16:41,958 --> 01:16:43,789 The last guy had hay fever and he kept 1520 01:16:43,792 --> 01:16:45,623 sneezing over all the hamburgers. 1521 01:16:45,625 --> 01:16:47,581 Give me your hat. 1522 01:16:48,417 --> 01:16:50,578 Lie over there, out of the road. 1523 01:16:56,833 --> 01:16:59,950 Alabama and chips, two cheeseburgers and a whopper. 1524 01:17:01,000 --> 01:17:02,285 Whooper? 1525 01:17:02,292 --> 01:17:03,292 Hot dog. 1526 01:17:04,750 --> 01:17:06,706 That can't be him can he? 1527 01:17:06,708 --> 01:17:11,077 Ask her. 1528 01:17:11,083 --> 01:17:13,665 That's not him is it, the student? 1529 01:17:13,667 --> 01:17:17,239 Oh no, he's the boss, he's releaving him. 1530 01:17:18,208 --> 01:17:19,618 You any better? 1531 01:17:25,833 --> 01:17:27,073 Oh no, worse. 1532 01:17:29,000 --> 01:17:30,000 Oh bloody hell. 1533 01:17:36,375 --> 01:17:38,115 You don't mind if we sit here do you? 1534 01:17:38,125 --> 01:17:39,581 Not in the least, we're leaving. 1535 01:17:39,583 --> 01:17:41,574 But Ronald, we haven't eaten yet. 1536 01:17:41,583 --> 01:17:42,993 More reason to leave. 1537 01:17:43,000 --> 01:17:45,207 I can't see Mike, can you? 1538 01:17:45,208 --> 01:17:47,449 I'll go and have a look. 1539 01:17:47,458 --> 01:17:49,744 Are you looking for someoneโ€? 1540 01:17:49,750 --> 01:17:51,957 Yes, our son, he's working here 1541 01:17:51,958 --> 01:17:53,414 but only during the holidays. 1542 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 He's a student. 1543 01:18:02,375 --> 01:18:04,206 What's happened with him? 1544 01:18:04,208 --> 01:18:05,414 Cramp. 1545 01:18:05,417 --> 01:18:06,247 What are you doing about it? 1546 01:18:06,250 --> 01:18:07,250 All right, dad. 1547 01:18:08,083 --> 01:18:09,038 What's wrong with him? 1548 01:18:09,042 --> 01:18:11,954 Cramp, would you get back to your tables please? 1549 01:18:11,958 --> 01:18:13,539 No, I wish to see him. 1550 01:18:13,542 --> 01:18:14,452 Are you a doctor? 1551 01:18:14,458 --> 01:18:15,743 No, of course not. 1552 01:18:15,750 --> 01:18:16,660 What the hell's it got to do with you then? 1553 01:18:16,667 --> 01:18:18,248 Hang on, just hang on a minute. 1554 01:18:18,250 --> 01:18:19,740 He might know something about first aid. 1555 01:18:19,750 --> 01:18:22,867 I'm not here to assist him, I'm here to warn him. 1556 01:18:22,875 --> 01:18:23,705 Warn him? 1557 01:18:23,708 --> 01:18:25,994 He is not to see my daughter again. 1558 01:18:26,000 --> 01:18:26,830 Your daughter? 1559 01:18:26,833 --> 01:18:27,868 I didn't know you had a daughter. 1560 01:18:27,875 --> 01:18:29,661 Oh please don't make a fuss daddy. 1561 01:18:30,833 --> 01:18:33,290 How could you do this to us, how? 1562 01:18:33,292 --> 01:18:35,203 Get out of it, the lot of ya. 1563 01:18:35,208 --> 01:18:36,493 Is this his daughter? 1564 01:18:36,500 --> 01:18:38,411 Yes, but it's none of your business. 1565 01:18:38,417 --> 01:18:41,079 It is my business and I'm trying to run it. 1566 01:18:41,083 --> 01:18:42,948 You get back to that cat desk. 1567 01:18:42,958 --> 01:18:44,869 Don't you dare speak to my daughter like that. 1568 01:18:44,875 --> 01:18:47,742 I'll speak how I bloody like. 1569 01:18:53,542 --> 01:18:55,624 Sorry, it was an accident. 1570 01:19:02,750 --> 01:19:05,207 Give over you bloody thing, give over. 1571 01:19:05,208 --> 01:19:06,664 Hang on now wait a minute, now cut it out, 1572 01:19:06,667 --> 01:19:07,531 now don't do that. 1573 01:19:07,542 --> 01:19:08,782 Get me a cloth. 1574 01:19:10,542 --> 01:19:13,659 Dear, do you think we should do something? 1575 01:19:15,417 --> 01:19:17,078 No, let's keep out of it. 1576 01:19:35,833 --> 01:19:38,119 Somebody get the police quick. 1577 01:19:49,417 --> 01:19:50,247 I knew we'd get away with it. 1578 01:19:50,250 --> 01:19:52,161 We should never have been arrested. 1579 01:19:52,167 --> 01:19:54,579 I still think we could sue them for wrongful arrest. 1580 01:19:54,583 --> 01:19:57,541 Of course we could, but let's not bother. 1581 01:19:57,542 --> 01:19:59,658 No, we've still got this other business to sort out, 1582 01:19:59,667 --> 01:20:00,497 your son and Kate. 1583 01:20:00,500 --> 01:20:01,785 Yes. 1584 01:20:01,792 --> 01:20:03,752 Well let's pop inside and discuss this shall we? 1585 01:20:04,333 --> 01:20:06,039 That's a very good idea Ron. 1586 01:20:06,042 --> 01:20:09,364 Ronald, Sidney, call me Ronald. 1587 01:20:17,125 --> 01:20:19,616 And so after long discussion, Sidney and I 1588 01:20:19,625 --> 01:20:21,832 have decided we have no objection to you 1589 01:20:21,833 --> 01:20:23,869 becoming engaged to Mike. 1590 01:20:23,875 --> 01:20:27,163 Unofficially of course and then after a year or so, 1591 01:20:27,167 --> 01:20:29,783 if you still decide you want to go through with it. 1592 01:20:29,792 --> 01:20:31,498 Yes dear, it's in August. 1593 01:20:31,500 --> 01:20:32,330 What is? 1594 01:20:32,333 --> 01:20:33,493 The wedding. 1595 01:20:39,167 --> 01:20:40,907 Pity it won't be ready for the wedding. 1596 01:20:40,917 --> 01:20:43,124 We are not touching a drop of that until it's matured. 1597 01:20:43,125 --> 01:20:45,411 You saw what it did to the varnish. 1598 01:20:45,417 --> 01:20:47,328 Yeah. 1599 01:20:47,333 --> 01:20:48,333 Come on. 1600 01:20:51,208 --> 01:20:52,208 Ah Sidney. 1601 01:20:53,500 --> 01:20:55,036 Hello Ron. 1602 01:20:55,042 --> 01:20:55,952 Ronald. 1603 01:20:55,958 --> 01:20:56,788 Yes, Ronald. 1604 01:20:56,792 --> 01:21:00,660 I came to see about, I can smell it again. 1605 01:21:01,625 --> 01:21:03,206 Smell what? 1606 01:21:03,208 --> 01:21:04,243 Distillery fumes. 1607 01:21:05,583 --> 01:21:07,619 Get away, perhaps they've opened a new distillery 1608 01:21:07,625 --> 01:21:08,614 around here somewhere. 1609 01:21:08,625 --> 01:21:10,331 No, no, no, if there were, I'd soon know about it, 1610 01:21:10,333 --> 01:21:11,698 it's my job to know. 1611 01:21:11,708 --> 01:21:12,743 What do you do exactly? 1612 01:21:12,750 --> 01:21:14,365 I know you're some kind of civil servant. 1613 01:21:14,375 --> 01:21:17,082 Customs and excise, I'm a collector. 1614 01:21:17,083 --> 01:21:19,203 It's my job to collect all the duty payable on tobacco 1615 01:21:20,125 --> 01:21:21,125 and spirits. 1616 01:21:22,833 --> 01:21:23,993 Must be very interesting. 1617 01:21:24,000 --> 01:21:25,706 Yes actually I came to see about the wedding. 1618 01:21:25,708 --> 01:21:27,494 Yeah well why don't we go in the house 1619 01:21:27,500 --> 01:21:28,330 and talk about it right away? 1620 01:21:28,333 --> 01:21:29,698 Yeah, the point is I think it should be formal. 1621 01:21:29,708 --> 01:21:32,370 Formal, definitely formal by all means, come on. 1622 01:21:43,917 --> 01:21:45,532 Mike. 1623 01:21:45,542 --> 01:21:46,542 Mike, Mike. 1624 01:21:54,417 --> 01:21:55,281 You look lovely daddy. 1625 01:21:55,292 --> 01:21:57,374 I look like a right twit. 1626 01:21:57,375 --> 01:21:58,581 Well the cars are here. 1627 01:21:58,583 --> 01:21:59,948 That's all right, we've got plenty of time. 1628 01:21:59,958 --> 01:22:00,788 Where's Mike? 1629 01:22:00,792 --> 01:22:02,874 Probably outside, looking at his wedding present. 1630 01:22:12,167 --> 01:22:13,373 Oh I like that. 1631 01:22:15,458 --> 01:22:16,664 Who sold that? 1632 01:22:16,667 --> 01:22:17,667 Who do you think? 1633 01:22:18,708 --> 01:22:20,244 Jean now if you'd like to go in the car 1634 01:22:20,250 --> 01:22:21,080 with the bridesmaids. 1635 01:22:21,083 --> 01:22:22,914 But it's all right, sid will take his car. 1636 01:22:22,917 --> 01:22:23,747 No, no, no, no. 1637 01:22:23,750 --> 01:22:25,240 We have ample room in the hire car. 1638 01:22:34,250 --> 01:22:35,581 What are you up to? 1639 01:22:35,583 --> 01:22:36,413 You'll get filthy. 1640 01:22:36,417 --> 01:22:37,497 The battery's flat. 1641 01:22:37,500 --> 01:22:38,455 You're getting married in half an hour. 1642 01:22:38,458 --> 01:22:39,914 I still need the car for the honeymoon. 1643 01:22:39,917 --> 01:22:40,917 Go on, go on. 1644 01:22:42,000 --> 01:22:43,740 They were different four cars ordered, 1645 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 where's it gone to? 1646 01:22:48,708 --> 01:22:50,289 Mike, you'll be late. 1647 01:22:50,292 --> 01:22:51,327 Stop panicking Sal. 1648 01:22:58,875 --> 01:23:01,116 Now then, to avoid seeing the bridegroom 1649 01:23:01,125 --> 01:23:03,286 stay in the house until all the rest have gone. 1650 01:23:03,292 --> 01:23:04,452 I shall be in the car waiting for you, 1651 01:23:04,458 --> 01:23:06,699 and the driver will sound his horn twice. 1652 01:23:06,708 --> 01:23:07,708 Yes. 1653 01:23:13,833 --> 01:23:14,663 Sid. 1654 01:23:14,667 --> 01:23:15,497 Yeah? 1655 01:23:15,500 --> 01:23:16,330 You dismantled it yeah? 1656 01:23:16,333 --> 01:23:17,743 Now what chance have I had? 1657 01:23:17,750 --> 01:23:20,366 Yeah but suppose he finds out. 1658 01:23:20,375 --> 01:23:22,491 Will ya stop worrying, he wouldn't Nick 1659 01:23:22,500 --> 01:23:25,162 his daughter's father-in-law would he? 1660 01:23:25,167 --> 01:23:27,158 Wouldn't he? 1661 01:23:27,167 --> 01:23:28,167 He would. 1662 01:23:30,292 --> 01:23:32,328 Ronald one of the cars is broken down. 1663 01:23:32,333 --> 01:23:34,324 That's ridiculous, hire cars don't break down. 1664 01:23:34,333 --> 01:23:36,574 Well this one has, they're trying to send us another. 1665 01:23:36,583 --> 01:23:37,743 Well there isn't time. 1666 01:23:37,750 --> 01:23:38,580 Let me speak to them. 1667 01:23:38,583 --> 01:23:39,413 Hello? 1668 01:23:39,417 --> 01:23:41,533 This is disgraceful, absolutely disgraceful, 1669 01:23:41,542 --> 01:23:44,204 I can think of no other word for it, hello? 1670 01:23:44,208 --> 01:23:45,208 Hello? 1671 01:23:46,042 --> 01:23:47,202 He's gone off. 1672 01:23:49,792 --> 01:23:51,783 No, no, no, I'll take three of them and Jean. 1673 01:23:51,792 --> 01:23:53,453 No, no I've organized Jean. 1674 01:23:53,458 --> 01:23:54,948 She's going with Vera. 1675 01:23:54,958 --> 01:23:55,913 All right, I'll take Trevor. 1676 01:23:55,917 --> 01:23:58,954 No way, supposing Trevor takes Mike's car. 1677 01:23:58,958 --> 01:24:00,698 Trevor can't drive. 1678 01:24:00,708 --> 01:24:03,370 Supposing he takes my place in the bridegrooms car 1679 01:24:03,375 --> 01:24:05,616 and Jean could take three of them in Mike's car. 1680 01:24:05,625 --> 01:24:07,832 Oh good, I knew we'd get it organized. 1681 01:24:07,833 --> 01:24:09,243 Come on, Mike, get in. 1682 01:24:09,250 --> 01:24:11,457 Girls and Vera come, come. 1683 01:24:21,250 --> 01:24:22,956 You should have gone in that one. 1684 01:24:23,000 --> 01:24:23,955 Well, what do I do? 1685 01:24:23,958 --> 01:24:24,947 Get in the end. 1686 01:24:24,958 --> 01:24:25,788 This one? 1687 01:24:25,792 --> 01:24:27,123 The end one. 1688 01:24:27,125 --> 01:24:28,205 Go on get in. 1689 01:24:29,500 --> 01:24:31,115 Hold it right down. 1690 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Go on. 1691 01:24:33,083 --> 01:24:35,244 No, no no in here, get in. 1692 01:24:36,208 --> 01:24:37,744 All right, off you go. 1693 01:24:37,750 --> 01:24:39,615 Sid it won't start. 1694 01:24:39,625 --> 01:24:41,081 Course it won't start, he's taken the battery out. 1695 01:24:41,083 --> 01:24:43,665 You take mine, I'll see if I can start this one. 1696 01:24:43,667 --> 01:24:45,203 Come on, quick, come on auntie. 1697 01:24:47,000 --> 01:24:47,830 What's wrong? 1698 01:24:47,833 --> 01:24:49,698 The battery's on charge in the garage. 1699 01:24:49,708 --> 01:24:50,708 Come on. 1700 01:24:51,667 --> 01:24:52,497 Sid. 1701 01:24:52,500 --> 01:24:53,489 Yes? 1702 01:24:53,500 --> 01:24:56,822 Don't worry about Trevor and me, I've rung for a taxi. 1703 01:24:56,833 --> 01:24:58,664 Trevor's gone you can come with us. 1704 01:25:30,708 --> 01:25:32,198 Well where's my father? 1705 01:25:32,208 --> 01:25:33,698 He must've of got in one of the others. 1706 01:25:33,708 --> 01:25:35,198 Sid told me to get in here. 1707 01:25:37,042 --> 01:25:40,830 Oh well, as long as he gets there. 1708 01:25:45,292 --> 01:25:47,453 Get a rag for something to carry it. 1709 01:25:53,458 --> 01:25:55,073 The shed. 1710 01:25:59,792 --> 01:26:02,033 Good god it's on fire, come on. 1711 01:26:02,042 --> 01:26:03,031 Leave it. 1712 01:26:03,042 --> 01:26:04,578 We can't leave it man, it could set the fence on fire, 1713 01:26:04,583 --> 01:26:05,823 the house could go. 1714 01:26:05,833 --> 01:26:07,949 I'll get the hose. 1715 01:26:07,958 --> 01:26:10,290 Well if he didn't come with you, where is he? 1716 01:26:10,292 --> 01:26:11,407 Well they were coming in Mike's car. 1717 01:26:11,417 --> 01:26:13,248 Perhaps they couldn't start it. 1718 01:26:13,250 --> 01:26:14,330 I'll go and ring up. 1719 01:26:19,583 --> 01:26:20,743 I brought yours. 1720 01:26:20,750 --> 01:26:22,286 So I see. 1721 01:26:28,542 --> 01:26:31,374 Don't go too close, it might explode again. 1722 01:26:31,375 --> 01:26:32,239 What might? 1723 01:26:32,250 --> 01:26:33,956 The Brandy, the paint stripper. 1724 01:26:33,958 --> 01:26:37,450 The shed's full of paint stripper. 1725 01:26:37,458 --> 01:26:39,619 Tell Kate not to worry. 1726 01:26:39,625 --> 01:26:40,705 Where is she? 1727 01:26:40,708 --> 01:26:41,823 In the living room. 1728 01:26:41,833 --> 01:26:43,573 Right, hold that. 1729 01:26:46,208 --> 01:26:48,369 I've phoned houses from the vestry, 1730 01:26:48,375 --> 01:26:50,741 there's no answer so they must have left. 1731 01:26:50,750 --> 01:26:53,366 Don't worry, dear, they'll get here, don't worry. 1732 01:26:54,250 --> 01:26:56,115 Who hasn't turned up there, the bridegroom? 1733 01:26:56,125 --> 01:26:57,160 The bride's father. 1734 01:26:58,292 --> 01:27:00,874 He don't matter, as long as the bridegroom's here. 1735 01:27:09,167 --> 01:27:10,907 I wonder where that's going? 1736 01:27:10,917 --> 01:27:12,748 The vicar says unless we can start right away 1737 01:27:12,750 --> 01:27:14,240 you'll have to postpone it. 1738 01:27:14,250 --> 01:27:15,786 We have another wedding at 11 1739 01:27:15,792 --> 01:27:18,374 and we have a funeral at half past. 1740 01:27:18,375 --> 01:27:20,832 We are not postponing it. 1741 01:27:20,833 --> 01:27:23,324 But you can't get married without your father. 1742 01:27:23,333 --> 01:27:24,823 He's giving you away. 1743 01:27:24,833 --> 01:27:26,573 Then somebody else can do it. 1744 01:27:26,583 --> 01:27:28,619 I'd be happy to do it, most happy. 1745 01:27:30,583 --> 01:27:33,950 But Kate you can't, it must be your father. 1746 01:27:33,958 --> 01:27:36,745 I don't care who gives me away, as long as I get married, 1747 01:27:36,750 --> 01:27:38,490 please tell them we're ready. 1748 01:27:38,500 --> 01:27:40,411 Just like her father. 1749 01:27:41,583 --> 01:27:42,583 Who is he? 1750 01:27:51,250 --> 01:27:52,956 I can't find Kate and the car's gone. 1751 01:27:52,958 --> 01:27:54,914 Nonsense she couldn't go without me. 1752 01:27:54,917 --> 01:27:56,032 I'm giving her away. 1753 01:27:56,042 --> 01:28:00,456 Well don't worry about it, the fire brigade's here. 1754 01:28:26,750 --> 01:28:28,536 All right, everyone here? 1755 01:28:28,542 --> 01:28:29,542 No. 1756 01:28:34,750 --> 01:28:36,411 Thank you mate. 1757 01:28:36,417 --> 01:28:37,827 Come on hurry up. 1758 01:28:44,083 --> 01:28:44,993 Hang on. 1759 01:28:45,000 --> 01:28:46,160 Wait for us. 1760 01:28:47,208 --> 01:28:48,288 We made it. 1761 01:28:52,208 --> 01:28:53,208 Hold it. 1762 01:28:56,208 --> 01:29:00,208 Preuzeto sa www.titlovi.com 118370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.