All language subtitles for Zone.Blanche.S02E07.Like.a.Dog.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:46,925 --> 00:00:48,285 You can't sleep? 3 00:00:54,725 --> 00:00:56,045 It's been three days. 4 00:01:08,765 --> 00:01:11,205 So I put his favorite TV show on. 5 00:01:12,885 --> 00:01:15,565 There are signs that he'll wake up, he needs some time. 6 00:01:19,685 --> 00:01:20,845 What about you? 7 00:01:20,925 --> 00:01:21,925 I'm okay. 8 00:01:25,525 --> 00:01:26,925 Show me your ribs. 9 00:01:31,445 --> 00:01:34,405 The stuff in your blood is still causing cellular regeneration. 10 00:01:35,365 --> 00:01:37,245 If only he had the same. 11 00:01:40,765 --> 00:01:43,125 I never should've dragged him into this. 12 00:01:43,205 --> 00:01:45,565 You couldn't have known. Nobody could've known. 13 00:01:50,805 --> 00:01:52,885 Come on, try to catch some Z's. 14 00:02:18,605 --> 00:02:21,965 SANCTUARY 15 00:02:55,365 --> 00:02:56,525 Hey, we got it. 16 00:02:56,605 --> 00:02:58,565 Your request for reinforcements was accepted. 17 00:02:58,645 --> 00:03:00,005 Soutard is on his way. 18 00:03:05,045 --> 00:03:06,285 That's good news, right? 19 00:03:06,565 --> 00:03:10,285 Lieutenant Colonel Soutard has trouble with how we do things here. 20 00:03:11,085 --> 00:03:13,845 Yeah, or he's just an asshole who doesn't understand shit. 21 00:03:14,445 --> 00:03:15,765 We don't have a choice. 22 00:03:17,045 --> 00:03:18,165 We need help... 23 00:03:19,245 --> 00:03:21,965 You really think the guy with the antlers 24 00:03:22,045 --> 00:03:23,045 is up to something? 25 00:03:23,605 --> 00:03:25,125 Samonios is tomorrow night and Jonas 26 00:03:25,205 --> 00:03:26,685 said that's when he'd strike. 27 00:03:26,765 --> 00:03:30,085 Samonios is like a Celtic Day of the Dead. 28 00:03:30,685 --> 00:03:33,285 It's like an early version of Halloween. 29 00:03:33,365 --> 00:03:34,845 And on that night, 30 00:03:34,925 --> 00:03:38,125 Cernunnos leaves the underworld to go hunting with his dogs. 31 00:03:43,485 --> 00:03:44,885 No, no, that's just... 32 00:03:44,965 --> 00:03:46,525 old wives tales, huh... 33 00:03:47,605 --> 00:03:48,605 Major, don't you find 34 00:03:49,685 --> 00:03:51,725 there's a lack of... hard evidence? 35 00:03:53,925 --> 00:03:56,125 It's like... this... 36 00:03:56,205 --> 00:03:58,765 Sylvain who was chained up with you 20 years ago. 37 00:03:59,605 --> 00:04:02,325 We can't find any missing person report about him... 38 00:04:02,765 --> 00:04:03,885 I know it sounds crazy, 39 00:04:03,965 --> 00:04:06,445 but you saw the sanctuary and the state Teddy Bear's in... 40 00:04:07,205 --> 00:04:08,125 Dunno what'll happen 41 00:04:08,205 --> 00:04:10,565 but I need Soutard and his men to stop him. 42 00:04:14,605 --> 00:04:17,165 Oh, I've had it with these dogs from Hell. 43 00:05:46,445 --> 00:05:47,485 Simon! 44 00:05:56,485 --> 00:05:58,445 Simon, can you wake up? 45 00:06:00,445 --> 00:06:01,845 We're here because of your dogs. 46 00:06:03,405 --> 00:06:04,485 Fuck... 47 00:06:04,605 --> 00:06:05,805 Two are roaming around. 48 00:06:05,885 --> 00:06:07,125 They attacked someone. 49 00:06:07,205 --> 00:06:09,445 Well, that ain't my fucking problem! 50 00:06:11,285 --> 00:06:12,645 Go talk to my old man. 51 00:06:12,725 --> 00:06:14,565 Yeah, well he's not answering his phone... 52 00:06:15,525 --> 00:06:17,325 You got in another fight with him? 53 00:06:17,405 --> 00:06:18,405 Yeah... 54 00:06:20,005 --> 00:06:22,125 I been sleeping here for three days cause of him. 55 00:06:24,445 --> 00:06:26,205 I sure ain't out to help him. 56 00:06:26,965 --> 00:06:28,085 Want us to kill your dogs? 57 00:06:38,405 --> 00:06:39,805 What the fuck is this? 58 00:07:49,765 --> 00:07:50,765 Denis. 59 00:07:53,965 --> 00:07:54,965 Denis! 60 00:07:56,205 --> 00:07:57,205 Dogs are missing. 61 00:07:57,725 --> 00:07:58,845 Something's not right. 62 00:08:44,164 --> 00:08:46,044 - Are you sure about this? - Yeah. 63 00:08:47,765 --> 00:08:49,005 I'll be home late, but... 64 00:08:49,085 --> 00:08:50,965 we can take care of the baby's room later. 65 00:08:51,925 --> 00:08:52,925 All right? 66 00:09:00,245 --> 00:09:02,445 Sorry about last time... I... 67 00:09:04,125 --> 00:09:05,325 I had to go there. 68 00:09:07,085 --> 00:09:08,885 Don't be sorry, you did what you had to do. 69 00:09:09,085 --> 00:09:10,245 You saved them... 70 00:09:13,005 --> 00:09:14,805 Without you, Martial could've died... 71 00:09:15,325 --> 00:09:16,525 or even Laurène. 72 00:09:24,885 --> 00:09:25,925 So it's all good, huh? 73 00:09:26,005 --> 00:09:28,085 Yeah! It's all good. 74 00:09:28,165 --> 00:09:29,645 - Really? - Yeah! 75 00:09:43,165 --> 00:09:44,165 Hello? 76 00:09:44,525 --> 00:09:46,645 It's me, Laurène. Sorry to bother you... 77 00:09:46,725 --> 00:09:48,045 What do you want? 78 00:09:48,725 --> 00:09:50,605 It's about your father... 79 00:09:50,685 --> 00:09:52,485 We found him dead this morning. 80 00:10:50,445 --> 00:10:53,325 Hello, I'm Prosecutor Franck Siriani. 81 00:10:53,605 --> 00:10:54,645 You must be... 82 00:10:55,725 --> 00:10:57,565 Lieutenant Colonel Soutard, I presume? 83 00:10:59,005 --> 00:11:00,245 Is Major Weiss here? 84 00:11:00,765 --> 00:11:04,325 No. She had to leave due to a... dog attack. 85 00:11:04,565 --> 00:11:05,605 It's nothing, really. 86 00:11:06,125 --> 00:11:09,005 She asked me to take care of you... until she gets back. 87 00:11:10,725 --> 00:11:11,965 Car accident? 88 00:11:12,405 --> 00:11:13,405 No. 89 00:11:14,085 --> 00:11:16,245 Almond tarte... 90 00:11:20,885 --> 00:11:23,565 Nobody told me about how itchy it gets... 91 00:11:36,325 --> 00:11:38,005 I see that nothing has changed. 92 00:11:40,925 --> 00:11:43,525 This place will always be the shame of the gendarmerie. 93 00:11:45,725 --> 00:11:47,565 Strong language, huh? 94 00:11:49,125 --> 00:11:51,685 We only have three gendarmes to do all the work around here. 95 00:11:52,085 --> 00:11:53,645 Our coroner is the town doctor, 96 00:11:53,725 --> 00:11:55,725 we're alone in the middle of this huge forest, 97 00:11:55,805 --> 00:11:57,805 it's -30°C in winter and 40°C in summer. 98 00:11:57,885 --> 00:11:59,445 You're defending them. 99 00:12:02,125 --> 00:12:03,125 No... 100 00:12:04,565 --> 00:12:05,965 No, of course not. 101 00:12:07,965 --> 00:12:11,045 Nevertheless, there's a maniac hiding in the forest, and... 102 00:12:12,045 --> 00:12:14,285 We're glad you've come with reinforcements! 103 00:12:14,765 --> 00:12:15,805 They're on their way? 104 00:12:15,885 --> 00:12:16,965 I came alone. 105 00:12:18,525 --> 00:12:20,205 To assess the situation. 106 00:12:21,005 --> 00:12:24,085 You need a good reason to mobilize an entire platoon... 107 00:12:25,085 --> 00:12:27,885 Last time I sent a chopper here, we never found it. 108 00:12:39,205 --> 00:12:40,205 What do you think? 109 00:12:40,965 --> 00:12:42,965 Well... since there's no rigor mortis, 110 00:12:43,045 --> 00:12:44,725 he's been dead for two or three days. 111 00:12:46,845 --> 00:12:49,525 It checks out, he hadn't picked up his mail since Friday. 112 00:12:50,725 --> 00:12:52,405 Do you think the dogs killed him? 113 00:12:53,405 --> 00:12:54,405 No. 114 00:12:55,005 --> 00:12:57,405 No, he died before he turned into dog food. 115 00:12:58,685 --> 00:13:01,285 He has a wound on the thorax, 116 00:13:01,365 --> 00:13:03,165 with clean-cut margins. 117 00:13:03,325 --> 00:13:05,685 It was caused by a sharp object, maybe... 118 00:13:06,325 --> 00:13:07,805 even a tool. 119 00:13:10,285 --> 00:13:11,285 Do you want to see him? 120 00:13:12,205 --> 00:13:13,205 No. 121 00:13:20,445 --> 00:13:21,965 I'd rather go there alone. 122 00:13:23,725 --> 00:13:24,725 Are you sure? 123 00:14:10,565 --> 00:14:11,965 What happened? 124 00:14:14,245 --> 00:14:15,645 We don't know yet. 125 00:14:18,085 --> 00:14:19,325 Where's my brother? 126 00:14:19,605 --> 00:14:20,685 He's inside. 127 00:14:20,765 --> 00:14:22,125 It's a good thing that you came. 128 00:14:23,485 --> 00:14:24,885 You can talk to him. 129 00:14:53,885 --> 00:14:56,685 It takes someone getting eaten for you to come and visit... 130 00:14:58,765 --> 00:15:00,765 It hasn't changed much in 20 years, huh? 131 00:15:00,845 --> 00:15:02,365 Still cozy as ever. 132 00:15:03,125 --> 00:15:04,645 I'll pay for the funeral. 133 00:15:04,925 --> 00:15:06,405 You can keep the house. 134 00:15:07,725 --> 00:15:09,245 I don't want your money. 135 00:15:11,605 --> 00:15:14,165 I couldn't leave by hooking up with a bougie boy... 136 00:15:34,525 --> 00:15:35,565 Laurène... 137 00:15:37,045 --> 00:15:38,965 It looks like you don't care that he's dead... 138 00:15:40,245 --> 00:15:41,245 I do care. 139 00:15:42,605 --> 00:15:44,045 I'll sleep better. 140 00:15:47,045 --> 00:15:48,525 He really did a number on you... 141 00:15:56,205 --> 00:15:58,045 It's gonna be harder than we expected... 142 00:16:01,845 --> 00:16:02,845 Simon... 143 00:16:04,285 --> 00:16:05,925 we found an ax in your trunk. 144 00:16:07,165 --> 00:16:08,525 It's got blood all over it. 145 00:16:09,725 --> 00:16:11,485 You need to tell us what happened. 146 00:16:18,765 --> 00:16:20,405 I got nothing to do with this... 147 00:16:22,725 --> 00:16:24,805 I'd just been fired from the grocery store... 148 00:16:26,725 --> 00:16:28,525 because that asshole Vachon 149 00:16:28,605 --> 00:16:30,725 says I'm the one who robbed it. 150 00:16:30,925 --> 00:16:32,965 So I went home and... 151 00:16:33,565 --> 00:16:35,445 I got in a fight with my dad and drove off. 152 00:16:35,525 --> 00:16:36,525 That's all! 153 00:16:38,885 --> 00:16:40,165 Dunno, I don't remember much, 154 00:16:40,245 --> 00:16:41,965 I've been drinking a lot lately... 155 00:16:44,005 --> 00:16:46,245 All I know is I never went inside the house. 156 00:16:46,605 --> 00:16:47,285 That's all! 157 00:16:47,365 --> 00:16:49,045 We need to bring him in... 158 00:16:49,685 --> 00:16:52,805 I didn't kill my dad! I didn't kill him! 159 00:16:52,885 --> 00:16:53,685 Come with us. 160 00:16:53,765 --> 00:16:55,125 I didn't kill my father. 161 00:16:55,205 --> 00:16:57,245 - No, I'm not coming. - Come with us, Simon! 162 00:16:57,325 --> 00:16:58,525 Go away! 163 00:16:59,125 --> 00:17:00,125 Go away! 164 00:17:00,445 --> 00:17:01,365 I didn't kill my dad! 165 00:17:01,445 --> 00:17:02,845 Simon, come with us! 166 00:17:02,925 --> 00:17:03,925 No! 167 00:17:04,325 --> 00:17:06,005 - Go away! - Stop! 168 00:17:13,285 --> 00:17:16,445 We can thus endorse the appointment 169 00:17:16,525 --> 00:17:20,324 of Mr. Bertier as the new dean at our local school. 170 00:17:23,165 --> 00:17:25,005 Good. We all agree. 171 00:17:25,245 --> 00:17:26,324 Thank you. 172 00:17:26,844 --> 00:17:28,445 Hold on... before we wrap this up, 173 00:17:28,525 --> 00:17:31,645 I'd like to add something to the agenda for our next meeting... 174 00:17:32,844 --> 00:17:36,365 I request a vote on the termination of all contracts between 175 00:17:36,445 --> 00:17:37,965 the town and my father's companies. 176 00:17:38,405 --> 00:17:40,605 Transportation, education, waste disposal... 177 00:17:41,165 --> 00:17:42,205 All the contracts. 178 00:17:46,765 --> 00:17:48,405 That's a big part of Gérald's income... 179 00:17:49,205 --> 00:17:51,245 I heard the prosecutor froze his bank accounts. 180 00:17:51,805 --> 00:17:52,805 So? 181 00:17:55,085 --> 00:17:56,725 You're asking us to betray a friend? 182 00:17:58,125 --> 00:18:01,485 Maybe you're the one we should replace at our next election. 183 00:18:11,325 --> 00:18:13,365 I know it's not an easy decision for you guys... 184 00:18:23,645 --> 00:18:25,485 But all you got to do is vote. 185 00:18:28,005 --> 00:18:29,005 Good night. 186 00:18:54,405 --> 00:18:56,045 Soutard came here alone... 187 00:18:57,485 --> 00:18:58,805 That's not a good sign. 188 00:18:59,525 --> 00:19:00,525 It'll be fine. 189 00:19:01,405 --> 00:19:02,885 The main thing is Samonios. 190 00:19:06,045 --> 00:19:08,005 So, what you're saying is, 191 00:19:09,325 --> 00:19:13,685 there's a maniac hanging out in the forest who believes he's a Celtic god. 192 00:19:14,965 --> 00:19:15,765 For 20 years. 193 00:19:15,845 --> 00:19:16,925 We can't identify him. 194 00:19:17,485 --> 00:19:20,165 I've been spending most nights in the forest looking for him. 195 00:19:21,365 --> 00:19:22,885 That's just a figure of speech... 196 00:19:22,965 --> 00:19:24,885 She... leaves the office late at night. 197 00:19:28,405 --> 00:19:30,365 You know, we deal with maniacs every day. 198 00:19:31,845 --> 00:19:33,805 Yesterday, for instance... 199 00:19:34,805 --> 00:19:37,365 "Maniac arrested in Essarts". 200 00:19:39,205 --> 00:19:41,805 What makes you think your guy is more dangerous than this one? 201 00:19:42,965 --> 00:19:45,245 In Villefranche, everything's a bit more... dangerous. 202 00:19:45,325 --> 00:19:47,765 In his mind, Villefranche is a threat to the forest... 203 00:19:48,765 --> 00:19:51,565 It's like with those Romans, 2,000 years ago. 204 00:19:56,485 --> 00:19:57,645 Everything's right here. 205 00:20:02,005 --> 00:20:03,005 The Romans... 206 00:20:04,005 --> 00:20:06,365 Obviously, it's... a legend. 207 00:20:10,965 --> 00:20:12,765 But because of this legend, 208 00:20:12,845 --> 00:20:14,605 he's going to strike tomorrow night. 209 00:20:17,965 --> 00:20:19,205 Colonel, 210 00:20:19,285 --> 00:20:20,965 we need these reinforcements. 211 00:20:21,485 --> 00:20:25,085 I hope the stuff about the crows and the helicopter crash… 212 00:20:26,245 --> 00:20:27,805 We've moved on, Major. 213 00:20:28,245 --> 00:20:29,885 In the span of a few weeks, 214 00:20:29,965 --> 00:20:32,725 one of your gendarmes died, and the other's in the hospital. 215 00:20:33,565 --> 00:20:36,405 And there's also the man who committed suicide in his cell. 216 00:20:37,885 --> 00:20:40,605 Obviously, I can't risk adding anything to this list. 217 00:20:41,405 --> 00:20:42,645 Put everything on paper, 218 00:20:42,725 --> 00:20:44,525 and I'll take the necessary measures. 219 00:20:44,805 --> 00:20:45,885 We only have 24 hours. 220 00:20:47,085 --> 00:20:48,365 I'm leaving tomorrow. 221 00:20:49,125 --> 00:20:52,285 If the report is convincing, reinforcements will arrive tomorrow night. 222 00:20:56,165 --> 00:20:57,205 Mr. Prosectutor, 223 00:20:57,725 --> 00:21:00,645 I trust you to point me to a... 224 00:21:01,445 --> 00:21:02,725 decent hotel. 225 00:21:02,965 --> 00:21:04,845 You won't be disappointed... 226 00:21:33,805 --> 00:21:36,005 MY KIDNAPPER 227 00:21:36,165 --> 00:21:39,445 PARTIAL AMNESIA 228 00:21:42,365 --> 00:21:44,045 THE CERNUNNOS GOD 229 00:21:44,125 --> 00:21:46,405 CELTIC FESTIVAL SAMONIOS... 230 00:21:46,845 --> 00:21:47,925 Are you writing a novel? 231 00:21:49,845 --> 00:21:51,085 I thought you were sleeping. 232 00:21:53,965 --> 00:21:55,205 It's just a report... 233 00:21:56,965 --> 00:21:58,125 What's it about? 234 00:22:02,725 --> 00:22:03,725 All right. 235 00:22:04,285 --> 00:22:05,845 I get it. I'm used to this. 236 00:22:07,765 --> 00:22:08,765 Cora? 237 00:22:16,165 --> 00:22:17,845 Look, you can read it if you like... 238 00:22:22,965 --> 00:22:23,965 Here you go. 239 00:22:27,645 --> 00:22:29,445 - You don't have to... - No. 240 00:22:30,245 --> 00:22:31,605 I want you to read it. 241 00:23:17,525 --> 00:23:19,445 You told me it's a noisy place... 242 00:23:20,645 --> 00:23:21,805 but I find it rather quiet. 243 00:23:21,885 --> 00:23:24,445 It... can get pretty lively sometimes. 244 00:23:25,525 --> 00:23:28,525 How are things going? With Major Weiss? 245 00:23:29,205 --> 00:23:32,285 We had a rough start, but... 246 00:23:33,885 --> 00:23:36,685 we've found our rhythm. 247 00:23:36,965 --> 00:23:38,285 "Found your rhythm?" 248 00:23:38,925 --> 00:23:40,285 Wait, are you humping her? 249 00:23:44,365 --> 00:23:45,365 I beg your pardon? 250 00:23:48,485 --> 00:23:49,485 No. 251 00:23:50,965 --> 00:23:52,525 Why would you ask me that? 252 00:23:52,605 --> 00:23:53,845 I'm just asking questions. 253 00:23:55,245 --> 00:23:56,925 It's a rather odd question, isn't it? 254 00:23:57,365 --> 00:23:59,885 I believe that Major Weiss is the one who's a tad... 255 00:24:01,805 --> 00:24:03,165 odd. 256 00:24:05,485 --> 00:24:07,045 She's doing her best for this town. 257 00:24:07,765 --> 00:24:09,965 And she's counting on you for reinforcements... 258 00:24:15,645 --> 00:24:17,925 You never intended to send them, 259 00:24:18,005 --> 00:24:19,005 right? 260 00:24:22,485 --> 00:24:23,365 Look, 261 00:24:23,445 --> 00:24:26,045 I've been getting these zany reports for the past 10 years. 262 00:24:27,365 --> 00:24:29,885 Now, there's a forest god and the night of Samios... 263 00:24:29,965 --> 00:24:32,045 - Samonios. - Whatever. 264 00:24:33,325 --> 00:24:36,325 I just need written proof that she's not fit to lead this brigade. 265 00:24:39,365 --> 00:24:40,605 The report... 266 00:24:44,485 --> 00:24:46,445 She's digging her own grave with that report. 267 00:24:46,525 --> 00:24:48,045 I'm glad we're on the same page. 268 00:24:49,965 --> 00:24:51,085 By the way... 269 00:24:51,925 --> 00:24:53,245 I'll replace her with someone 270 00:24:53,325 --> 00:24:55,725 who could help you nail the Steiners... 271 00:24:56,285 --> 00:24:57,765 That's what you wanted, right? 272 00:25:25,885 --> 00:25:27,205 Now you know everything. 273 00:25:30,765 --> 00:25:32,525 I never managed to tell you. 274 00:25:33,925 --> 00:25:35,325 It was too complicated. 275 00:25:37,925 --> 00:25:39,165 Don't hate me for this. 276 00:25:41,125 --> 00:25:42,365 I hate myself, not you. 277 00:25:44,445 --> 00:25:45,765 You couldn't have known... 278 00:25:46,965 --> 00:25:49,365 I thought I could handle all this by myself, but... 279 00:25:51,685 --> 00:25:52,885 I was wrong. 280 00:25:58,005 --> 00:25:59,285 I'm worried about you, Mom... 281 00:26:05,445 --> 00:26:08,005 Don't worry... All right? 282 00:26:09,605 --> 00:26:11,165 We'll get some help soon. 283 00:27:14,245 --> 00:27:15,245 Laurène, 284 00:27:15,325 --> 00:27:16,605 you have a visitor. 285 00:27:19,885 --> 00:27:20,885 Where is he? 286 00:27:21,565 --> 00:27:22,805 We put him in a cell. 287 00:27:24,125 --> 00:27:25,165 He's sleeping. 288 00:27:28,165 --> 00:27:29,245 Any progress? 289 00:27:32,285 --> 00:27:34,525 I shouldn't tell you this, but it doesn't look good. 290 00:27:35,045 --> 00:27:36,645 We found an ax. 291 00:27:37,085 --> 00:27:38,165 It was my father's. 292 00:27:39,805 --> 00:27:42,285 I don't know where it was, but anyone could've used it. 293 00:27:50,165 --> 00:27:51,605 Only Simon's prints were on it. 294 00:27:52,525 --> 00:27:54,325 Believe me, if I could help you, I would. 295 00:27:56,445 --> 00:27:57,605 It's a bit late for that. 296 00:28:01,405 --> 00:28:04,205 You should've helped when neighbors reported all the yelling. 297 00:28:05,485 --> 00:28:07,325 No need to stir up the past. 298 00:28:08,805 --> 00:28:10,085 Simon's a broken man. 299 00:28:12,005 --> 00:28:13,805 I don't know what he's capable of. 300 00:28:15,525 --> 00:28:17,885 But if he wanted to kill my dad, he would've long ago. 301 00:28:18,485 --> 00:28:20,365 In the meantime, he has no alibi. 302 00:28:25,125 --> 00:28:26,885 Unless he was with me on Thursday night. 303 00:28:28,805 --> 00:28:30,285 He doesn't remember anyway... 304 00:28:32,765 --> 00:28:34,285 I could just say I picked him up. 305 00:28:34,645 --> 00:28:36,485 Perjury... That's risky stuff... 306 00:28:36,965 --> 00:28:38,405 for you, for me. 307 00:28:40,445 --> 00:28:42,045 We owe him that. 308 00:28:50,565 --> 00:28:52,685 GROCERY STORE 309 00:29:05,405 --> 00:29:07,645 Do you have the sugar-free and gluten-free version? 310 00:29:08,165 --> 00:29:12,005 No, since the robbery, I couldn't place any orders. 311 00:29:12,405 --> 00:29:15,125 There was almost 6,000 euros in the safe... 312 00:29:15,965 --> 00:29:17,405 If my father saw this... 313 00:29:17,485 --> 00:29:19,245 This campground was his baby. 314 00:29:19,525 --> 00:29:21,685 He knew Villefranche could become 315 00:29:21,765 --> 00:29:23,925 a genuine tourist destination. 316 00:29:25,005 --> 00:29:26,925 Oh yeah... I get it, yeah... 317 00:29:30,885 --> 00:29:33,405 - You don't seem very well... - No, I have a fever. 318 00:29:33,485 --> 00:29:36,645 This stuff with Simon... I'm shocked. 319 00:29:37,365 --> 00:29:39,565 I gave him an opportunity when I hired him... 320 00:29:39,645 --> 00:29:41,045 And to thank us, that jerk 321 00:29:41,405 --> 00:29:42,325 got us in deep shit! 322 00:29:42,405 --> 00:29:43,885 Yeah, it didn't end well... 323 00:29:44,085 --> 00:29:45,605 so I had to let him go. 324 00:29:48,405 --> 00:29:50,365 That's why I'm sure that he did it. 325 00:29:51,685 --> 00:29:53,725 I can't believe you let him go. 326 00:29:54,925 --> 00:29:56,245 What do you mean? 327 00:29:57,525 --> 00:30:00,125 Well, I heard he went home this morning. 328 00:30:21,085 --> 00:30:23,845 You released Simon Lefranc. 329 00:30:24,645 --> 00:30:25,645 Can you explain why? 330 00:30:26,085 --> 00:30:27,325 He had an alibi. 331 00:30:29,085 --> 00:30:32,565 Right, the sister suddenly remembered she was with him. 332 00:30:32,645 --> 00:30:33,645 Major, 333 00:30:34,845 --> 00:30:37,685 you can't release your main suspect. 334 00:30:38,525 --> 00:30:40,805 The campground loot could be the motive for the murder 335 00:30:40,885 --> 00:30:42,205 if the father caught him. 336 00:30:42,285 --> 00:30:44,765 You're blaming him for the robbery on top of the murder? 337 00:30:45,685 --> 00:30:47,645 There was no money at their home. None. 338 00:30:47,725 --> 00:30:49,445 What if you're wrong about him? 339 00:30:53,245 --> 00:30:54,965 Can't you see you're in the hot seat? 340 00:30:56,245 --> 00:30:57,485 I beg your pardon? 341 00:31:02,765 --> 00:31:05,485 Lieutenant Colonel Soutard 342 00:31:05,565 --> 00:31:08,245 thinks you're the problem in Villefranche! 343 00:31:09,125 --> 00:31:12,405 And some days I wonder if he's not right... 344 00:31:12,965 --> 00:31:14,805 Get off your high horse... 345 00:31:15,925 --> 00:31:17,645 Soutard will help us, with my report. 346 00:31:17,725 --> 00:31:19,725 Soutard wants you suspended! 347 00:31:22,085 --> 00:31:24,005 He's going to use the report against you. 348 00:31:24,085 --> 00:31:26,565 He never planned to send any reinforcements... 349 00:31:27,725 --> 00:31:30,205 Samonios is starting and you're getting in my face, 350 00:31:30,285 --> 00:31:31,645 what's your problem? 351 00:31:33,445 --> 00:31:34,965 You're stalled with the Steiner? 352 00:31:36,525 --> 00:31:38,645 It's because your girlfriend left you... 353 00:31:47,325 --> 00:31:48,725 I'm trying to help you... 354 00:31:51,085 --> 00:31:52,525 What do you want me to do now? 355 00:31:53,405 --> 00:31:55,805 Watch you destroy yourself? 356 00:32:26,965 --> 00:32:28,485 What have you done? 357 00:32:29,765 --> 00:32:30,845 Nothing... 358 00:32:36,565 --> 00:32:38,005 Dammit, I can't believe it... 359 00:33:24,085 --> 00:33:25,085 Where is he? 360 00:33:25,525 --> 00:33:27,325 He's waiting down there. I'll take you. 361 00:33:29,005 --> 00:33:30,765 Do you know what you're doing, Bertrand? 362 00:33:31,605 --> 00:33:32,805 My take is you're tripping. 363 00:33:33,285 --> 00:33:35,085 Is that your take, or your master's? 364 00:33:37,325 --> 00:33:39,165 It's like you're his dog, Gaspard... 365 00:33:39,245 --> 00:33:40,445 His mutt. 366 00:33:41,725 --> 00:33:43,325 Aren't you tired of all this? 367 00:33:43,845 --> 00:33:45,085 You're gonna do this forever? 368 00:34:26,125 --> 00:34:28,164 I'm warning you, I'm not here to negotiate... 369 00:34:29,005 --> 00:34:30,485 I'm here because... 370 00:34:31,365 --> 00:34:33,204 I wanted to stand right in front of you 371 00:34:33,765 --> 00:34:35,244 to say I'm running you out of town! 372 00:34:35,885 --> 00:34:36,925 Forever. 373 00:34:38,965 --> 00:34:40,365 Then you can deal with Siriani, 374 00:34:40,445 --> 00:34:41,765 but that's none of my business. 375 00:34:41,845 --> 00:34:44,045 Well, in the meantime, let's go on a little tour... 376 00:34:44,805 --> 00:34:45,805 Damn right! 377 00:34:46,005 --> 00:34:48,845 You worked hard for all this too, huh? 378 00:34:51,164 --> 00:34:52,204 Come on, follow me. 379 00:35:21,245 --> 00:35:22,245 Here we are. 380 00:35:26,365 --> 00:35:28,045 That's what everyone's looking for. 381 00:35:28,645 --> 00:35:30,005 Yesterday's delivery. 382 00:35:30,085 --> 00:35:32,725 We bury them regularly, no traces. 383 00:35:33,605 --> 00:35:35,445 Centurion pays me a lot of money to handle 384 00:35:35,525 --> 00:35:37,325 their crap so they don't have to. 385 00:35:40,325 --> 00:35:41,965 Oh, sure, it's not eco-friendly... 386 00:35:42,805 --> 00:35:43,805 But hey... 387 00:35:44,085 --> 00:35:45,005 besides the prosecutor, 388 00:35:45,085 --> 00:35:46,285 nobody gives a shit. 389 00:35:49,005 --> 00:35:50,685 Your daughter died for this... 390 00:35:52,925 --> 00:35:55,845 She died so we could stay in power in this town. 391 00:35:57,605 --> 00:35:58,965 If this becomes public, 392 00:36:01,165 --> 00:36:02,965 Centurion will shut down the site, 393 00:36:03,925 --> 00:36:06,445 and you can kiss everything I built goodbye. 394 00:36:08,125 --> 00:36:09,925 You ought to think about that, 395 00:36:10,005 --> 00:36:12,285 instead of voting for all that nonsense at the council. 396 00:36:14,765 --> 00:36:16,485 Do you trust your new friends? 397 00:37:45,885 --> 00:37:47,045 Why are you here? 398 00:37:55,685 --> 00:37:57,725 I didn't come here to argue with you. 399 00:38:06,645 --> 00:38:08,365 It's weird how it's so quiet. 400 00:38:13,165 --> 00:38:14,965 I heard so much yelling... 401 00:38:19,885 --> 00:38:21,765 I just plugged my ears with my fingers. 402 00:38:27,365 --> 00:38:28,925 I shouldn't have left you, 403 00:38:29,845 --> 00:38:31,245 I should've been stronger. 404 00:38:34,685 --> 00:38:36,645 You already got me out of jail, 405 00:38:38,805 --> 00:38:40,005 that was something... 406 00:38:43,685 --> 00:38:44,685 Thanks. 407 00:38:44,725 --> 00:38:46,445 Cause I don't think you killed him. 408 00:38:49,365 --> 00:38:50,685 You're the only one... 409 00:38:51,645 --> 00:38:52,845 Yeah, maybe... 410 00:38:54,285 --> 00:38:55,525 It doesn't matter. 411 00:39:10,285 --> 00:39:12,125 You're allowed to feel relieved, Simon. 412 00:39:16,485 --> 00:39:18,485 You're even entitled to be happy that he's dead. 413 00:39:32,245 --> 00:39:34,245 Leaving us for Bertrand was the right choice. 414 00:39:37,605 --> 00:39:39,325 You must've resented me for that, huh? 415 00:39:39,565 --> 00:39:40,685 Yeah, I did... 416 00:39:45,605 --> 00:39:48,405 Then I realized it was the best thing that could happen to you. 417 00:39:50,245 --> 00:39:52,965 When I met him, I was looking for my ticket out of here... 418 00:39:57,605 --> 00:39:59,125 - You didn't love him? - I did... 419 00:40:02,005 --> 00:40:03,005 as well... 420 00:40:05,485 --> 00:40:06,565 What about now? 421 00:40:09,165 --> 00:40:10,485 It's complicated. 422 00:40:14,165 --> 00:40:15,765 It's another type of jail. 423 00:40:18,085 --> 00:40:20,085 Money, all kinds of shady deals... 424 00:40:23,085 --> 00:40:24,965 and his dad who's no better than ours. 425 00:40:26,525 --> 00:40:27,965 Why don't you leave him? 426 00:40:44,365 --> 00:40:46,525 Hey, calm down... 427 00:40:47,525 --> 00:40:48,525 Thanks. 428 00:40:55,805 --> 00:40:58,165 A dog is still missing. I don't understand. 429 00:41:02,685 --> 00:41:03,965 I'm gonna go get some water. 430 00:42:09,405 --> 00:42:10,405 Léa? 431 00:42:11,925 --> 00:42:13,165 What are you doing? 432 00:42:30,885 --> 00:42:31,885 Léa! 433 00:42:36,485 --> 00:42:38,605 Léa, open up! 434 00:42:38,685 --> 00:42:40,205 What have you done, Simon? 435 00:42:45,245 --> 00:42:46,685 Laurène. 436 00:42:47,245 --> 00:42:48,405 City workers 437 00:42:48,725 --> 00:42:50,125 found the body of the dog 438 00:42:50,205 --> 00:42:51,605 missing from the Lefrancs'. 439 00:42:52,605 --> 00:42:53,725 How did it die? 440 00:42:53,805 --> 00:42:55,805 According to the vet, it was an ax blow... 441 00:42:56,165 --> 00:42:57,365 just like Simon's father. 442 00:42:57,445 --> 00:42:58,645 And its jaw revealed 443 00:42:58,725 --> 00:43:00,325 that it had bitten someone. 444 00:43:00,405 --> 00:43:02,245 - The killer? - I don't know. 445 00:43:02,605 --> 00:43:03,405 I called the hospital, 446 00:43:03,485 --> 00:43:05,805 and there were no dog bites in the past three days... 447 00:43:05,885 --> 00:43:07,445 He could've treated it himself... 448 00:43:08,445 --> 00:43:09,285 With the germs, 449 00:43:09,365 --> 00:43:11,045 he's got to have a bad case of fever. 450 00:43:18,685 --> 00:43:19,685 What? 451 00:43:39,605 --> 00:43:41,165 Any progress? 452 00:43:42,125 --> 00:43:44,285 You've got to see a doctor when a dog bites you... 453 00:43:46,205 --> 00:43:48,685 But then we'd have figured out you killed Denis Lefranc. 454 00:44:05,405 --> 00:44:07,285 Nobody was supposed to die, I... 455 00:44:07,925 --> 00:44:11,245 I just wanted to hide the money to shift the blame on Simon... 456 00:44:12,525 --> 00:44:13,685 And you... 457 00:44:13,765 --> 00:44:16,005 robbed your own store? 458 00:44:16,085 --> 00:44:17,285 There wasn't much money... 459 00:44:17,605 --> 00:44:18,765 And anyway... 460 00:44:19,045 --> 00:44:20,365 for months... 461 00:44:20,445 --> 00:44:22,365 I didn't have enough to pay my workers, 462 00:44:22,445 --> 00:44:23,805 and the suppliers... so I... 463 00:44:24,445 --> 00:44:25,965 I wanted to inflate... 464 00:44:26,045 --> 00:44:28,085 the amount stolen, to scam the insurance. 465 00:44:29,605 --> 00:44:31,525 But everything went sideways... 466 00:44:32,525 --> 00:44:35,005 I tripped on a feeding bowl, which... 467 00:44:35,485 --> 00:44:37,005 woke up Lefranc, and then... 468 00:44:37,085 --> 00:44:38,365 I panicked, and then... 469 00:44:38,445 --> 00:44:41,205 I hit him with an ax that was lying around, and... 470 00:44:41,765 --> 00:44:43,605 as I hid the money in the dog kennel, 471 00:44:43,685 --> 00:44:46,045 a dog bit me, so I... 472 00:44:46,645 --> 00:44:49,605 came down with a fever, and then... it got infected! 473 00:44:55,725 --> 00:44:57,285 You wouldn't understand... 474 00:44:58,885 --> 00:45:00,605 He gave me that campground and I... 475 00:45:00,685 --> 00:45:02,365 I was never up to the task... 476 00:45:03,045 --> 00:45:04,365 All I wanted was... 477 00:45:04,445 --> 00:45:06,085 to make his dream come true: 478 00:45:06,445 --> 00:45:08,365 a family-friendly campsite in Villefranche... 479 00:45:15,565 --> 00:45:16,685 Léa! 480 00:45:19,405 --> 00:45:20,445 Léa... 481 00:45:32,485 --> 00:45:33,485 Simon? 482 00:45:55,205 --> 00:45:56,205 Simon... 483 00:45:57,125 --> 00:45:58,405 Give me that knife. 484 00:46:00,605 --> 00:46:03,245 Maybe I did steal the dough... I don't remember... 485 00:46:05,365 --> 00:46:06,685 and then I killed him... 486 00:46:06,765 --> 00:46:08,165 No, it wasn't you... 487 00:46:09,005 --> 00:46:11,285 It wasn't you, Simon, I know that. 488 00:46:29,405 --> 00:46:30,645 You're gonna be okay... 489 00:47:16,925 --> 00:47:19,645 The resolution was passed by a majority of votes. 490 00:47:20,765 --> 00:47:21,765 Great. 491 00:47:23,245 --> 00:47:25,125 Consequently, the council shall take 492 00:47:25,205 --> 00:47:27,845 all necessary measures to cancel 493 00:47:28,165 --> 00:47:30,805 all the deals with Steiner-owned companies. Thanks. 494 00:47:50,565 --> 00:47:51,605 Thank you. 495 00:47:53,205 --> 00:47:55,965 It seems you're not going to make your father's mistakes... 496 00:47:56,045 --> 00:47:57,445 I'll have to see it. 497 00:48:10,245 --> 00:48:13,365 NO CALLER ID 498 00:48:42,405 --> 00:48:43,565 I have nothing to say. 499 00:48:44,005 --> 00:48:45,845 Well, I'll do the talking then. 500 00:48:50,325 --> 00:48:52,165 You should go to the Children of Arduinna. 501 00:48:52,605 --> 00:48:54,365 Who says I'm still interested? 502 00:48:54,805 --> 00:48:57,005 Think about what the Steiners did to this town. 503 00:48:58,925 --> 00:49:00,165 Think about Marion. 504 00:49:31,525 --> 00:49:33,125 I know it wasn't easy... 505 00:49:34,805 --> 00:49:37,525 Some of you here might think it's over... 506 00:49:37,605 --> 00:49:39,485 Hey, you can't come here, you've been outed. 507 00:49:40,365 --> 00:49:41,885 You're gonna compromise all of us! 508 00:49:45,685 --> 00:49:46,725 What? You scared now? 509 00:49:49,245 --> 00:49:51,205 Fighting for the forest takes its toll. 510 00:49:51,285 --> 00:49:53,765 If we don't fight for it, we'll all die with it. 511 00:49:53,845 --> 00:49:54,845 Don't you see that! 512 00:49:54,925 --> 00:49:56,525 We want to know who's in charge! 513 00:49:56,685 --> 00:49:58,565 You know I can't tell you that... 514 00:50:00,445 --> 00:50:03,125 Flo, I need you. 515 00:50:04,445 --> 00:50:05,445 What are you doing? 516 00:50:08,845 --> 00:50:10,965 We all know there's toxic waste 517 00:50:11,045 --> 00:50:12,405 coming through the quarry, 518 00:50:13,165 --> 00:50:14,405 and nobody lifts a finger. 519 00:50:17,605 --> 00:50:20,125 Have you guys seen that red stuff oozing out of the trees? 520 00:50:20,365 --> 00:50:21,405 What are you doing? 521 00:50:22,685 --> 00:50:24,445 While you were busy with your street art, 522 00:50:25,405 --> 00:50:27,925 I killed a gendarme who was paid off by Gérald Steiner... 523 00:50:28,845 --> 00:50:31,325 If it's none of my business, whose business is it? 524 00:50:39,485 --> 00:50:41,205 What are your plans? 525 00:51:15,085 --> 00:51:16,645 You really scared us, you know. 526 00:51:17,845 --> 00:51:19,245 Dunno what I'd do without you. 527 00:51:21,685 --> 00:51:23,325 That's what I was telling myself... 528 00:51:24,565 --> 00:51:27,525 when I saw the white light, I turned around... 529 00:51:32,965 --> 00:51:34,525 I would kill for a good steak... 530 00:51:39,165 --> 00:51:40,765 Looking good! 531 00:51:41,885 --> 00:51:43,005 Just a scratch, right? 532 00:51:44,805 --> 00:51:45,805 Nice to see you. 533 00:51:45,885 --> 00:51:47,965 But I've had it with that shrew of yours. 534 00:51:48,045 --> 00:51:49,885 There you go! Go see Daddy... 535 00:51:50,765 --> 00:51:52,525 It's a guinea pig... 536 00:51:53,845 --> 00:51:56,325 I hope you fed her properly... 537 00:51:56,405 --> 00:51:57,885 she's got a bad colon. 538 00:51:58,405 --> 00:51:59,485 Laurène. 539 00:52:00,005 --> 00:52:01,205 We might have a lead 540 00:52:01,285 --> 00:52:03,325 concerning the kid that was being held with you 541 00:52:03,405 --> 00:52:04,725 in the sanctuary. 542 00:52:06,605 --> 00:52:08,885 It's a missing poster from... 543 00:52:09,205 --> 00:52:11,165 1996. 544 00:52:12,885 --> 00:52:14,005 Sylvain Tessier. 545 00:52:15,765 --> 00:52:18,485 He was born from an unknown mother in '78. 546 00:52:19,645 --> 00:52:21,125 He grew up in Flains. 547 00:52:34,765 --> 00:52:37,325 He went missing on the same week I did. 548 00:52:38,965 --> 00:52:43,525 MISSING 549 00:52:45,885 --> 00:52:46,885 That's him. 550 00:52:48,245 --> 00:52:49,925 What about Samonios then? 551 00:52:50,245 --> 00:52:51,725 Are our reinforcements coming? 552 00:52:52,725 --> 00:52:54,845 You never know, Jonas could've been wrong... 553 00:53:10,645 --> 00:53:12,645 REPORT BY MAJOR LAURÈNE WEISS, 554 00:53:12,725 --> 00:53:15,485 AUTONOMOUS BRIGADE COMMANDER IN VILLEFRANCHE 555 00:53:18,805 --> 00:53:21,245 I'm curious to read your report, Major. 556 00:53:26,485 --> 00:53:27,565 This is for you. 557 00:53:41,685 --> 00:53:43,085 Hold on, I don't understand... 558 00:53:43,965 --> 00:53:45,765 Your maniac? Did you catch him? 559 00:53:46,245 --> 00:53:48,885 You put us on the right track with that newspaper article. 560 00:53:49,805 --> 00:53:51,725 I hadn't noticed how both cases were, 561 00:53:51,805 --> 00:53:53,405 but it's probably the same guy. 562 00:53:54,845 --> 00:53:57,205 Tomorrow morning, I'll call the brigade in Essarts... 563 00:53:58,205 --> 00:53:59,205 I see. 564 00:54:03,405 --> 00:54:04,805 You don't need backup I guess. 565 00:54:06,285 --> 00:54:09,485 I hope your stay helped you better appreciate Villefranche... 566 00:54:11,205 --> 00:54:12,725 Without a doubt, Major. 567 00:54:30,365 --> 00:54:31,445 We'll meet again. 568 00:54:53,925 --> 00:54:55,765 Well played, Major. 569 00:54:58,485 --> 00:54:59,485 I don't know. 570 00:55:03,285 --> 00:55:05,365 Samonios is starting, and we're all alone. 39588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.