Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:46,925 --> 00:00:48,285
You can't sleep?
3
00:00:54,725 --> 00:00:56,045
It's been three days.
4
00:01:08,765 --> 00:01:11,205
So I put his favorite TV show on.
5
00:01:12,885 --> 00:01:15,565
There are signs that he'll wake up,
he needs some time.
6
00:01:19,685 --> 00:01:20,845
What about you?
7
00:01:20,925 --> 00:01:21,925
I'm okay.
8
00:01:25,525 --> 00:01:26,925
Show me your ribs.
9
00:01:31,445 --> 00:01:34,405
The stuff in your blood
is still causing cellular regeneration.
10
00:01:35,365 --> 00:01:37,245
If only he had the same.
11
00:01:40,765 --> 00:01:43,125
I never should've dragged him into this.
12
00:01:43,205 --> 00:01:45,565
You couldn't have known.
Nobody could've known.
13
00:01:50,805 --> 00:01:52,885
Come on, try to catch some Z's.
14
00:02:18,605 --> 00:02:21,965
SANCTUARY
15
00:02:55,365 --> 00:02:56,525
Hey, we got it.
16
00:02:56,605 --> 00:02:58,565
Your request for reinforcements
was accepted.
17
00:02:58,645 --> 00:03:00,005
Soutard is on his way.
18
00:03:05,045 --> 00:03:06,285
That's good news, right?
19
00:03:06,565 --> 00:03:10,285
Lieutenant Colonel Soutard
has trouble with how we do things here.
20
00:03:11,085 --> 00:03:13,845
Yeah, or he's just an asshole
who doesn't understand shit.
21
00:03:14,445 --> 00:03:15,765
We don't have a choice.
22
00:03:17,045 --> 00:03:18,165
We need help...
23
00:03:19,245 --> 00:03:21,965
You really think the guy with the antlers
24
00:03:22,045 --> 00:03:23,045
is up to something?
25
00:03:23,605 --> 00:03:25,125
Samonios is tomorrow night and Jonas
26
00:03:25,205 --> 00:03:26,685
said that's when he'd strike.
27
00:03:26,765 --> 00:03:30,085
Samonios is like a Celtic Day of the Dead.
28
00:03:30,685 --> 00:03:33,285
It's like an early version of Halloween.
29
00:03:33,365 --> 00:03:34,845
And on that night,
30
00:03:34,925 --> 00:03:38,125
Cernunnos leaves the underworld
to go hunting with his dogs.
31
00:03:43,485 --> 00:03:44,885
No, no, that's just...
32
00:03:44,965 --> 00:03:46,525
old wives tales, huh...
33
00:03:47,605 --> 00:03:48,605
Major, don't you find
34
00:03:49,685 --> 00:03:51,725
there's a lack of... hard evidence?
35
00:03:53,925 --> 00:03:56,125
It's like... this...
36
00:03:56,205 --> 00:03:58,765
Sylvain who was chained up with you
20 years ago.
37
00:03:59,605 --> 00:04:02,325
We can't find
any missing person report about him...
38
00:04:02,765 --> 00:04:03,885
I know it sounds crazy,
39
00:04:03,965 --> 00:04:06,445
but you saw the sanctuary
and the state Teddy Bear's in...
40
00:04:07,205 --> 00:04:08,125
Dunno what'll happen
41
00:04:08,205 --> 00:04:10,565
but I need Soutard
and his men to stop him.
42
00:04:14,605 --> 00:04:17,165
Oh, I've had it with these dogs from Hell.
43
00:05:46,445 --> 00:05:47,485
Simon!
44
00:05:56,485 --> 00:05:58,445
Simon, can you wake up?
45
00:06:00,445 --> 00:06:01,845
We're here because of your dogs.
46
00:06:03,405 --> 00:06:04,485
Fuck...
47
00:06:04,605 --> 00:06:05,805
Two are roaming around.
48
00:06:05,885 --> 00:06:07,125
They attacked someone.
49
00:06:07,205 --> 00:06:09,445
Well, that ain't my fucking problem!
50
00:06:11,285 --> 00:06:12,645
Go talk to my old man.
51
00:06:12,725 --> 00:06:14,565
Yeah, well he's not answering his phone...
52
00:06:15,525 --> 00:06:17,325
You got in another fight with him?
53
00:06:17,405 --> 00:06:18,405
Yeah...
54
00:06:20,005 --> 00:06:22,125
I been sleeping here
for three days cause of him.
55
00:06:24,445 --> 00:06:26,205
I sure ain't out to help him.
56
00:06:26,965 --> 00:06:28,085
Want us to kill your dogs?
57
00:06:38,405 --> 00:06:39,805
What the fuck is this?
58
00:07:49,765 --> 00:07:50,765
Denis.
59
00:07:53,965 --> 00:07:54,965
Denis!
60
00:07:56,205 --> 00:07:57,205
Dogs are missing.
61
00:07:57,725 --> 00:07:58,845
Something's not right.
62
00:08:44,164 --> 00:08:46,044
- Are you sure about this?
- Yeah.
63
00:08:47,765 --> 00:08:49,005
I'll be home late, but...
64
00:08:49,085 --> 00:08:50,965
we can take care of the baby's room later.
65
00:08:51,925 --> 00:08:52,925
All right?
66
00:09:00,245 --> 00:09:02,445
Sorry about last time... I...
67
00:09:04,125 --> 00:09:05,325
I had to go there.
68
00:09:07,085 --> 00:09:08,885
Don't be sorry,
you did what you had to do.
69
00:09:09,085 --> 00:09:10,245
You saved them...
70
00:09:13,005 --> 00:09:14,805
Without you, Martial could've died...
71
00:09:15,325 --> 00:09:16,525
or even Laurène.
72
00:09:24,885 --> 00:09:25,925
So it's all good, huh?
73
00:09:26,005 --> 00:09:28,085
Yeah! It's all good.
74
00:09:28,165 --> 00:09:29,645
- Really?
- Yeah!
75
00:09:43,165 --> 00:09:44,165
Hello?
76
00:09:44,525 --> 00:09:46,645
It's me, Laurène. Sorry to bother you...
77
00:09:46,725 --> 00:09:48,045
What do you want?
78
00:09:48,725 --> 00:09:50,605
It's about your father...
79
00:09:50,685 --> 00:09:52,485
We found him dead this morning.
80
00:10:50,445 --> 00:10:53,325
Hello, I'm Prosecutor Franck Siriani.
81
00:10:53,605 --> 00:10:54,645
You must be...
82
00:10:55,725 --> 00:10:57,565
Lieutenant Colonel Soutard, I presume?
83
00:10:59,005 --> 00:11:00,245
Is Major Weiss here?
84
00:11:00,765 --> 00:11:04,325
No. She had to leave
due to a... dog attack.
85
00:11:04,565 --> 00:11:05,605
It's nothing, really.
86
00:11:06,125 --> 00:11:09,005
She asked me to take care of you...
until she gets back.
87
00:11:10,725 --> 00:11:11,965
Car accident?
88
00:11:12,405 --> 00:11:13,405
No.
89
00:11:14,085 --> 00:11:16,245
Almond tarte...
90
00:11:20,885 --> 00:11:23,565
Nobody told me about how itchy it gets...
91
00:11:36,325 --> 00:11:38,005
I see that nothing has changed.
92
00:11:40,925 --> 00:11:43,525
This place will always be
the shame of the gendarmerie.
93
00:11:45,725 --> 00:11:47,565
Strong language, huh?
94
00:11:49,125 --> 00:11:51,685
We only have three gendarmes
to do all the work around here.
95
00:11:52,085 --> 00:11:53,645
Our coroner is the town doctor,
96
00:11:53,725 --> 00:11:55,725
we're alone
in the middle of this huge forest,
97
00:11:55,805 --> 00:11:57,805
it's -30°C in winter and 40°C in summer.
98
00:11:57,885 --> 00:11:59,445
You're defending them.
99
00:12:02,125 --> 00:12:03,125
No...
100
00:12:04,565 --> 00:12:05,965
No, of course not.
101
00:12:07,965 --> 00:12:11,045
Nevertheless, there's a maniac hiding
in the forest, and...
102
00:12:12,045 --> 00:12:14,285
We're glad
you've come with reinforcements!
103
00:12:14,765 --> 00:12:15,805
They're on their way?
104
00:12:15,885 --> 00:12:16,965
I came alone.
105
00:12:18,525 --> 00:12:20,205
To assess the situation.
106
00:12:21,005 --> 00:12:24,085
You need a good reason
to mobilize an entire platoon...
107
00:12:25,085 --> 00:12:27,885
Last time I sent a chopper here,
we never found it.
108
00:12:39,205 --> 00:12:40,205
What do you think?
109
00:12:40,965 --> 00:12:42,965
Well... since there's no rigor mortis,
110
00:12:43,045 --> 00:12:44,725
he's been dead for two or three days.
111
00:12:46,845 --> 00:12:49,525
It checks out,
he hadn't picked up his mail since Friday.
112
00:12:50,725 --> 00:12:52,405
Do you think the dogs killed him?
113
00:12:53,405 --> 00:12:54,405
No.
114
00:12:55,005 --> 00:12:57,405
No, he died
before he turned into dog food.
115
00:12:58,685 --> 00:13:01,285
He has a wound on the thorax,
116
00:13:01,365 --> 00:13:03,165
with clean-cut margins.
117
00:13:03,325 --> 00:13:05,685
It was caused by a sharp object, maybe...
118
00:13:06,325 --> 00:13:07,805
even a tool.
119
00:13:10,285 --> 00:13:11,285
Do you want to see him?
120
00:13:12,205 --> 00:13:13,205
No.
121
00:13:20,445 --> 00:13:21,965
I'd rather go there alone.
122
00:13:23,725 --> 00:13:24,725
Are you sure?
123
00:14:10,565 --> 00:14:11,965
What happened?
124
00:14:14,245 --> 00:14:15,645
We don't know yet.
125
00:14:18,085 --> 00:14:19,325
Where's my brother?
126
00:14:19,605 --> 00:14:20,685
He's inside.
127
00:14:20,765 --> 00:14:22,125
It's a good thing that you came.
128
00:14:23,485 --> 00:14:24,885
You can talk to him.
129
00:14:53,885 --> 00:14:56,685
It takes someone getting eaten
for you to come and visit...
130
00:14:58,765 --> 00:15:00,765
It hasn't changed much in 20 years, huh?
131
00:15:00,845 --> 00:15:02,365
Still cozy as ever.
132
00:15:03,125 --> 00:15:04,645
I'll pay for the funeral.
133
00:15:04,925 --> 00:15:06,405
You can keep the house.
134
00:15:07,725 --> 00:15:09,245
I don't want your money.
135
00:15:11,605 --> 00:15:14,165
I couldn't leave
by hooking up with a bougie boy...
136
00:15:34,525 --> 00:15:35,565
Laurène...
137
00:15:37,045 --> 00:15:38,965
It looks like you don't care
that he's dead...
138
00:15:40,245 --> 00:15:41,245
I do care.
139
00:15:42,605 --> 00:15:44,045
I'll sleep better.
140
00:15:47,045 --> 00:15:48,525
He really did a number on you...
141
00:15:56,205 --> 00:15:58,045
It's gonna be harder than we expected...
142
00:16:01,845 --> 00:16:02,845
Simon...
143
00:16:04,285 --> 00:16:05,925
we found an ax in your trunk.
144
00:16:07,165 --> 00:16:08,525
It's got blood all over it.
145
00:16:09,725 --> 00:16:11,485
You need to tell us what happened.
146
00:16:18,765 --> 00:16:20,405
I got nothing to do with this...
147
00:16:22,725 --> 00:16:24,805
I'd just been fired
from the grocery store...
148
00:16:26,725 --> 00:16:28,525
because that asshole Vachon
149
00:16:28,605 --> 00:16:30,725
says I'm the one who robbed it.
150
00:16:30,925 --> 00:16:32,965
So I went home and...
151
00:16:33,565 --> 00:16:35,445
I got in a fight with my dad
and drove off.
152
00:16:35,525 --> 00:16:36,525
That's all!
153
00:16:38,885 --> 00:16:40,165
Dunno, I don't remember much,
154
00:16:40,245 --> 00:16:41,965
I've been drinking a lot lately...
155
00:16:44,005 --> 00:16:46,245
All I know
is I never went inside the house.
156
00:16:46,605 --> 00:16:47,285
That's all!
157
00:16:47,365 --> 00:16:49,045
We need to bring him in...
158
00:16:49,685 --> 00:16:52,805
I didn't kill my dad! I didn't kill him!
159
00:16:52,885 --> 00:16:53,685
Come with us.
160
00:16:53,765 --> 00:16:55,125
I didn't kill my father.
161
00:16:55,205 --> 00:16:57,245
- No, I'm not coming.
- Come with us, Simon!
162
00:16:57,325 --> 00:16:58,525
Go away!
163
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
Go away!
164
00:17:00,445 --> 00:17:01,365
I didn't kill my dad!
165
00:17:01,445 --> 00:17:02,845
Simon, come with us!
166
00:17:02,925 --> 00:17:03,925
No!
167
00:17:04,325 --> 00:17:06,005
- Go away!
- Stop!
168
00:17:13,285 --> 00:17:16,445
We can thus endorse the appointment
169
00:17:16,525 --> 00:17:20,324
of Mr. Bertier as the new dean
at our local school.
170
00:17:23,165 --> 00:17:25,005
Good. We all agree.
171
00:17:25,245 --> 00:17:26,324
Thank you.
172
00:17:26,844 --> 00:17:28,445
Hold on... before we wrap this up,
173
00:17:28,525 --> 00:17:31,645
I'd like to add something to the agenda
for our next meeting...
174
00:17:32,844 --> 00:17:36,365
I request a vote on the termination
of all contracts between
175
00:17:36,445 --> 00:17:37,965
the town and my father's companies.
176
00:17:38,405 --> 00:17:40,605
Transportation, education,
waste disposal...
177
00:17:41,165 --> 00:17:42,205
All the contracts.
178
00:17:46,765 --> 00:17:48,405
That's a big part of Gérald's income...
179
00:17:49,205 --> 00:17:51,245
I heard the prosecutor
froze his bank accounts.
180
00:17:51,805 --> 00:17:52,805
So?
181
00:17:55,085 --> 00:17:56,725
You're asking us to betray a friend?
182
00:17:58,125 --> 00:18:01,485
Maybe you're the one we should replace
at our next election.
183
00:18:11,325 --> 00:18:13,365
I know it's not an easy decision
for you guys...
184
00:18:23,645 --> 00:18:25,485
But all you got to do is vote.
185
00:18:28,005 --> 00:18:29,005
Good night.
186
00:18:54,405 --> 00:18:56,045
Soutard came here alone...
187
00:18:57,485 --> 00:18:58,805
That's not a good sign.
188
00:18:59,525 --> 00:19:00,525
It'll be fine.
189
00:19:01,405 --> 00:19:02,885
The main thing is Samonios.
190
00:19:06,045 --> 00:19:08,005
So, what you're saying is,
191
00:19:09,325 --> 00:19:13,685
there's a maniac hanging out in the forest
who believes he's a Celtic god.
192
00:19:14,965 --> 00:19:15,765
For 20 years.
193
00:19:15,845 --> 00:19:16,925
We can't identify him.
194
00:19:17,485 --> 00:19:20,165
I've been spending most nights
in the forest looking for him.
195
00:19:21,365 --> 00:19:22,885
That's just a figure of speech...
196
00:19:22,965 --> 00:19:24,885
She... leaves the office late at night.
197
00:19:28,405 --> 00:19:30,365
You know, we deal with maniacs every day.
198
00:19:31,845 --> 00:19:33,805
Yesterday, for instance...
199
00:19:34,805 --> 00:19:37,365
"Maniac arrested in Essarts".
200
00:19:39,205 --> 00:19:41,805
What makes you think your guy
is more dangerous than this one?
201
00:19:42,965 --> 00:19:45,245
In Villefranche,
everything's a bit more... dangerous.
202
00:19:45,325 --> 00:19:47,765
In his mind, Villefranche
is a threat to the forest...
203
00:19:48,765 --> 00:19:51,565
It's like with those Romans,
2,000 years ago.
204
00:19:56,485 --> 00:19:57,645
Everything's right here.
205
00:20:02,005 --> 00:20:03,005
The Romans...
206
00:20:04,005 --> 00:20:06,365
Obviously, it's... a legend.
207
00:20:10,965 --> 00:20:12,765
But because of this legend,
208
00:20:12,845 --> 00:20:14,605
he's going to strike tomorrow night.
209
00:20:17,965 --> 00:20:19,205
Colonel,
210
00:20:19,285 --> 00:20:20,965
we need these reinforcements.
211
00:20:21,485 --> 00:20:25,085
I hope the stuff about the crows
and the helicopter crash…
212
00:20:26,245 --> 00:20:27,805
We've moved on, Major.
213
00:20:28,245 --> 00:20:29,885
In the span of a few weeks,
214
00:20:29,965 --> 00:20:32,725
one of your gendarmes died,
and the other's in the hospital.
215
00:20:33,565 --> 00:20:36,405
And there's also the man
who committed suicide in his cell.
216
00:20:37,885 --> 00:20:40,605
Obviously,
I can't risk adding anything to this list.
217
00:20:41,405 --> 00:20:42,645
Put everything on paper,
218
00:20:42,725 --> 00:20:44,525
and I'll take the necessary measures.
219
00:20:44,805 --> 00:20:45,885
We only have 24 hours.
220
00:20:47,085 --> 00:20:48,365
I'm leaving tomorrow.
221
00:20:49,125 --> 00:20:52,285
If the report is convincing,
reinforcements will arrive tomorrow night.
222
00:20:56,165 --> 00:20:57,205
Mr. Prosectutor,
223
00:20:57,725 --> 00:21:00,645
I trust you to point me to a...
224
00:21:01,445 --> 00:21:02,725
decent hotel.
225
00:21:02,965 --> 00:21:04,845
You won't be disappointed...
226
00:21:33,805 --> 00:21:36,005
MY KIDNAPPER
227
00:21:36,165 --> 00:21:39,445
PARTIAL AMNESIA
228
00:21:42,365 --> 00:21:44,045
THE CERNUNNOS GOD
229
00:21:44,125 --> 00:21:46,405
CELTIC FESTIVAL SAMONIOS...
230
00:21:46,845 --> 00:21:47,925
Are you writing a novel?
231
00:21:49,845 --> 00:21:51,085
I thought you were sleeping.
232
00:21:53,965 --> 00:21:55,205
It's just a report...
233
00:21:56,965 --> 00:21:58,125
What's it about?
234
00:22:02,725 --> 00:22:03,725
All right.
235
00:22:04,285 --> 00:22:05,845
I get it. I'm used to this.
236
00:22:07,765 --> 00:22:08,765
Cora?
237
00:22:16,165 --> 00:22:17,845
Look, you can read it if you like...
238
00:22:22,965 --> 00:22:23,965
Here you go.
239
00:22:27,645 --> 00:22:29,445
- You don't have to...
- No.
240
00:22:30,245 --> 00:22:31,605
I want you to read it.
241
00:23:17,525 --> 00:23:19,445
You told me it's a noisy place...
242
00:23:20,645 --> 00:23:21,805
but I find it rather quiet.
243
00:23:21,885 --> 00:23:24,445
It... can get pretty lively sometimes.
244
00:23:25,525 --> 00:23:28,525
How are things going? With Major Weiss?
245
00:23:29,205 --> 00:23:32,285
We had a rough start, but...
246
00:23:33,885 --> 00:23:36,685
we've found our rhythm.
247
00:23:36,965 --> 00:23:38,285
"Found your rhythm?"
248
00:23:38,925 --> 00:23:40,285
Wait, are you humping her?
249
00:23:44,365 --> 00:23:45,365
I beg your pardon?
250
00:23:48,485 --> 00:23:49,485
No.
251
00:23:50,965 --> 00:23:52,525
Why would you ask me that?
252
00:23:52,605 --> 00:23:53,845
I'm just asking questions.
253
00:23:55,245 --> 00:23:56,925
It's a rather odd question, isn't it?
254
00:23:57,365 --> 00:23:59,885
I believe that Major Weiss
is the one who's a tad...
255
00:24:01,805 --> 00:24:03,165
odd.
256
00:24:05,485 --> 00:24:07,045
She's doing her best for this town.
257
00:24:07,765 --> 00:24:09,965
And she's counting on you
for reinforcements...
258
00:24:15,645 --> 00:24:17,925
You never intended to send them,
259
00:24:18,005 --> 00:24:19,005
right?
260
00:24:22,485 --> 00:24:23,365
Look,
261
00:24:23,445 --> 00:24:26,045
I've been getting these zany reports
for the past 10 years.
262
00:24:27,365 --> 00:24:29,885
Now, there's a forest god
and the night of Samios...
263
00:24:29,965 --> 00:24:32,045
- Samonios.
- Whatever.
264
00:24:33,325 --> 00:24:36,325
I just need written proof
that she's not fit to lead this brigade.
265
00:24:39,365 --> 00:24:40,605
The report...
266
00:24:44,485 --> 00:24:46,445
She's digging her own grave
with that report.
267
00:24:46,525 --> 00:24:48,045
I'm glad we're on the same page.
268
00:24:49,965 --> 00:24:51,085
By the way...
269
00:24:51,925 --> 00:24:53,245
I'll replace her with someone
270
00:24:53,325 --> 00:24:55,725
who could help you nail the Steiners...
271
00:24:56,285 --> 00:24:57,765
That's what you wanted, right?
272
00:25:25,885 --> 00:25:27,205
Now you know everything.
273
00:25:30,765 --> 00:25:32,525
I never managed to tell you.
274
00:25:33,925 --> 00:25:35,325
It was too complicated.
275
00:25:37,925 --> 00:25:39,165
Don't hate me for this.
276
00:25:41,125 --> 00:25:42,365
I hate myself, not you.
277
00:25:44,445 --> 00:25:45,765
You couldn't have known...
278
00:25:46,965 --> 00:25:49,365
I thought I could handle all this
by myself, but...
279
00:25:51,685 --> 00:25:52,885
I was wrong.
280
00:25:58,005 --> 00:25:59,285
I'm worried about you, Mom...
281
00:26:05,445 --> 00:26:08,005
Don't worry... All right?
282
00:26:09,605 --> 00:26:11,165
We'll get some help soon.
283
00:27:14,245 --> 00:27:15,245
Laurène,
284
00:27:15,325 --> 00:27:16,605
you have a visitor.
285
00:27:19,885 --> 00:27:20,885
Where is he?
286
00:27:21,565 --> 00:27:22,805
We put him in a cell.
287
00:27:24,125 --> 00:27:25,165
He's sleeping.
288
00:27:28,165 --> 00:27:29,245
Any progress?
289
00:27:32,285 --> 00:27:34,525
I shouldn't tell you this,
but it doesn't look good.
290
00:27:35,045 --> 00:27:36,645
We found an ax.
291
00:27:37,085 --> 00:27:38,165
It was my father's.
292
00:27:39,805 --> 00:27:42,285
I don't know where it was,
but anyone could've used it.
293
00:27:50,165 --> 00:27:51,605
Only Simon's prints were on it.
294
00:27:52,525 --> 00:27:54,325
Believe me, if I could help you, I would.
295
00:27:56,445 --> 00:27:57,605
It's a bit late for that.
296
00:28:01,405 --> 00:28:04,205
You should've helped when neighbors
reported all the yelling.
297
00:28:05,485 --> 00:28:07,325
No need to stir up the past.
298
00:28:08,805 --> 00:28:10,085
Simon's a broken man.
299
00:28:12,005 --> 00:28:13,805
I don't know what he's capable of.
300
00:28:15,525 --> 00:28:17,885
But if he wanted to kill my dad,
he would've long ago.
301
00:28:18,485 --> 00:28:20,365
In the meantime, he has no alibi.
302
00:28:25,125 --> 00:28:26,885
Unless he was with me on Thursday night.
303
00:28:28,805 --> 00:28:30,285
He doesn't remember anyway...
304
00:28:32,765 --> 00:28:34,285
I could just say I picked him up.
305
00:28:34,645 --> 00:28:36,485
Perjury... That's risky stuff...
306
00:28:36,965 --> 00:28:38,405
for you, for me.
307
00:28:40,445 --> 00:28:42,045
We owe him that.
308
00:28:50,565 --> 00:28:52,685
GROCERY STORE
309
00:29:05,405 --> 00:29:07,645
Do you have the sugar-free
and gluten-free version?
310
00:29:08,165 --> 00:29:12,005
No, since the robbery,
I couldn't place any orders.
311
00:29:12,405 --> 00:29:15,125
There was almost 6,000 euros
in the safe...
312
00:29:15,965 --> 00:29:17,405
If my father saw this...
313
00:29:17,485 --> 00:29:19,245
This campground was his baby.
314
00:29:19,525 --> 00:29:21,685
He knew Villefranche could become
315
00:29:21,765 --> 00:29:23,925
a genuine tourist destination.
316
00:29:25,005 --> 00:29:26,925
Oh yeah... I get it, yeah...
317
00:29:30,885 --> 00:29:33,405
- You don't seem very well...
- No, I have a fever.
318
00:29:33,485 --> 00:29:36,645
This stuff with Simon... I'm shocked.
319
00:29:37,365 --> 00:29:39,565
I gave him an opportunity
when I hired him...
320
00:29:39,645 --> 00:29:41,045
And to thank us, that jerk
321
00:29:41,405 --> 00:29:42,325
got us in deep shit!
322
00:29:42,405 --> 00:29:43,885
Yeah, it didn't end well...
323
00:29:44,085 --> 00:29:45,605
so I had to let him go.
324
00:29:48,405 --> 00:29:50,365
That's why I'm sure that he did it.
325
00:29:51,685 --> 00:29:53,725
I can't believe you let him go.
326
00:29:54,925 --> 00:29:56,245
What do you mean?
327
00:29:57,525 --> 00:30:00,125
Well, I heard he went home this morning.
328
00:30:21,085 --> 00:30:23,845
You released Simon Lefranc.
329
00:30:24,645 --> 00:30:25,645
Can you explain why?
330
00:30:26,085 --> 00:30:27,325
He had an alibi.
331
00:30:29,085 --> 00:30:32,565
Right, the sister suddenly remembered
she was with him.
332
00:30:32,645 --> 00:30:33,645
Major,
333
00:30:34,845 --> 00:30:37,685
you can't release your main suspect.
334
00:30:38,525 --> 00:30:40,805
The campground loot
could be the motive for the murder
335
00:30:40,885 --> 00:30:42,205
if the father caught him.
336
00:30:42,285 --> 00:30:44,765
You're blaming him for the robbery
on top of the murder?
337
00:30:45,685 --> 00:30:47,645
There was no money at their home. None.
338
00:30:47,725 --> 00:30:49,445
What if you're wrong about him?
339
00:30:53,245 --> 00:30:54,965
Can't you see you're in the hot seat?
340
00:30:56,245 --> 00:30:57,485
I beg your pardon?
341
00:31:02,765 --> 00:31:05,485
Lieutenant Colonel Soutard
342
00:31:05,565 --> 00:31:08,245
thinks you're the problem in Villefranche!
343
00:31:09,125 --> 00:31:12,405
And some days I wonder
if he's not right...
344
00:31:12,965 --> 00:31:14,805
Get off your high horse...
345
00:31:15,925 --> 00:31:17,645
Soutard will help us, with my report.
346
00:31:17,725 --> 00:31:19,725
Soutard wants you suspended!
347
00:31:22,085 --> 00:31:24,005
He's going to use the report against you.
348
00:31:24,085 --> 00:31:26,565
He never planned
to send any reinforcements...
349
00:31:27,725 --> 00:31:30,205
Samonios is starting
and you're getting in my face,
350
00:31:30,285 --> 00:31:31,645
what's your problem?
351
00:31:33,445 --> 00:31:34,965
You're stalled with the Steiner?
352
00:31:36,525 --> 00:31:38,645
It's because your girlfriend left you...
353
00:31:47,325 --> 00:31:48,725
I'm trying to help you...
354
00:31:51,085 --> 00:31:52,525
What do you want me to do now?
355
00:31:53,405 --> 00:31:55,805
Watch you destroy yourself?
356
00:32:26,965 --> 00:32:28,485
What have you done?
357
00:32:29,765 --> 00:32:30,845
Nothing...
358
00:32:36,565 --> 00:32:38,005
Dammit, I can't believe it...
359
00:33:24,085 --> 00:33:25,085
Where is he?
360
00:33:25,525 --> 00:33:27,325
He's waiting down there. I'll take you.
361
00:33:29,005 --> 00:33:30,765
Do you know what you're doing, Bertrand?
362
00:33:31,605 --> 00:33:32,805
My take is you're tripping.
363
00:33:33,285 --> 00:33:35,085
Is that your take, or your master's?
364
00:33:37,325 --> 00:33:39,165
It's like you're his dog, Gaspard...
365
00:33:39,245 --> 00:33:40,445
His mutt.
366
00:33:41,725 --> 00:33:43,325
Aren't you tired of all this?
367
00:33:43,845 --> 00:33:45,085
You're gonna do this forever?
368
00:34:26,125 --> 00:34:28,164
I'm warning you,
I'm not here to negotiate...
369
00:34:29,005 --> 00:34:30,485
I'm here because...
370
00:34:31,365 --> 00:34:33,204
I wanted to stand right in front of you
371
00:34:33,765 --> 00:34:35,244
to say I'm running you out of town!
372
00:34:35,885 --> 00:34:36,925
Forever.
373
00:34:38,965 --> 00:34:40,365
Then you can deal with Siriani,
374
00:34:40,445 --> 00:34:41,765
but that's none of my business.
375
00:34:41,845 --> 00:34:44,045
Well, in the meantime,
let's go on a little tour...
376
00:34:44,805 --> 00:34:45,805
Damn right!
377
00:34:46,005 --> 00:34:48,845
You worked hard for all this too, huh?
378
00:34:51,164 --> 00:34:52,204
Come on, follow me.
379
00:35:21,245 --> 00:35:22,245
Here we are.
380
00:35:26,365 --> 00:35:28,045
That's what everyone's looking for.
381
00:35:28,645 --> 00:35:30,005
Yesterday's delivery.
382
00:35:30,085 --> 00:35:32,725
We bury them regularly, no traces.
383
00:35:33,605 --> 00:35:35,445
Centurion pays me a lot of money to handle
384
00:35:35,525 --> 00:35:37,325
their crap so they don't have to.
385
00:35:40,325 --> 00:35:41,965
Oh, sure, it's not eco-friendly...
386
00:35:42,805 --> 00:35:43,805
But hey...
387
00:35:44,085 --> 00:35:45,005
besides the prosecutor,
388
00:35:45,085 --> 00:35:46,285
nobody gives a shit.
389
00:35:49,005 --> 00:35:50,685
Your daughter died for this...
390
00:35:52,925 --> 00:35:55,845
She died so we could stay in power
in this town.
391
00:35:57,605 --> 00:35:58,965
If this becomes public,
392
00:36:01,165 --> 00:36:02,965
Centurion will shut down the site,
393
00:36:03,925 --> 00:36:06,445
and you can kiss
everything I built goodbye.
394
00:36:08,125 --> 00:36:09,925
You ought to think about that,
395
00:36:10,005 --> 00:36:12,285
instead of voting for all that nonsense
at the council.
396
00:36:14,765 --> 00:36:16,485
Do you trust your new friends?
397
00:37:45,885 --> 00:37:47,045
Why are you here?
398
00:37:55,685 --> 00:37:57,725
I didn't come here to argue with you.
399
00:38:06,645 --> 00:38:08,365
It's weird how it's so quiet.
400
00:38:13,165 --> 00:38:14,965
I heard so much yelling...
401
00:38:19,885 --> 00:38:21,765
I just plugged my ears with my fingers.
402
00:38:27,365 --> 00:38:28,925
I shouldn't have left you,
403
00:38:29,845 --> 00:38:31,245
I should've been stronger.
404
00:38:34,685 --> 00:38:36,645
You already got me out of jail,
405
00:38:38,805 --> 00:38:40,005
that was something...
406
00:38:43,685 --> 00:38:44,685
Thanks.
407
00:38:44,725 --> 00:38:46,445
Cause I don't think you killed him.
408
00:38:49,365 --> 00:38:50,685
You're the only one...
409
00:38:51,645 --> 00:38:52,845
Yeah, maybe...
410
00:38:54,285 --> 00:38:55,525
It doesn't matter.
411
00:39:10,285 --> 00:39:12,125
You're allowed to feel relieved, Simon.
412
00:39:16,485 --> 00:39:18,485
You're even entitled
to be happy that he's dead.
413
00:39:32,245 --> 00:39:34,245
Leaving us for Bertrand
was the right choice.
414
00:39:37,605 --> 00:39:39,325
You must've resented me for that, huh?
415
00:39:39,565 --> 00:39:40,685
Yeah, I did...
416
00:39:45,605 --> 00:39:48,405
Then I realized it was the best thing
that could happen to you.
417
00:39:50,245 --> 00:39:52,965
When I met him, I was looking
for my ticket out of here...
418
00:39:57,605 --> 00:39:59,125
- You didn't love him?
- I did...
419
00:40:02,005 --> 00:40:03,005
as well...
420
00:40:05,485 --> 00:40:06,565
What about now?
421
00:40:09,165 --> 00:40:10,485
It's complicated.
422
00:40:14,165 --> 00:40:15,765
It's another type of jail.
423
00:40:18,085 --> 00:40:20,085
Money, all kinds of shady deals...
424
00:40:23,085 --> 00:40:24,965
and his dad who's no better than ours.
425
00:40:26,525 --> 00:40:27,965
Why don't you leave him?
426
00:40:44,365 --> 00:40:46,525
Hey, calm down...
427
00:40:47,525 --> 00:40:48,525
Thanks.
428
00:40:55,805 --> 00:40:58,165
A dog is still missing.
I don't understand.
429
00:41:02,685 --> 00:41:03,965
I'm gonna go get some water.
430
00:42:09,405 --> 00:42:10,405
Léa?
431
00:42:11,925 --> 00:42:13,165
What are you doing?
432
00:42:30,885 --> 00:42:31,885
Léa!
433
00:42:36,485 --> 00:42:38,605
Léa, open up!
434
00:42:38,685 --> 00:42:40,205
What have you done, Simon?
435
00:42:45,245 --> 00:42:46,685
Laurène.
436
00:42:47,245 --> 00:42:48,405
City workers
437
00:42:48,725 --> 00:42:50,125
found the body of the dog
438
00:42:50,205 --> 00:42:51,605
missing from the Lefrancs'.
439
00:42:52,605 --> 00:42:53,725
How did it die?
440
00:42:53,805 --> 00:42:55,805
According to the vet, it was an ax blow...
441
00:42:56,165 --> 00:42:57,365
just like Simon's father.
442
00:42:57,445 --> 00:42:58,645
And its jaw revealed
443
00:42:58,725 --> 00:43:00,325
that it had bitten someone.
444
00:43:00,405 --> 00:43:02,245
- The killer?
- I don't know.
445
00:43:02,605 --> 00:43:03,405
I called the hospital,
446
00:43:03,485 --> 00:43:05,805
and there were no dog bites
in the past three days...
447
00:43:05,885 --> 00:43:07,445
He could've treated it himself...
448
00:43:08,445 --> 00:43:09,285
With the germs,
449
00:43:09,365 --> 00:43:11,045
he's got to have a bad case of fever.
450
00:43:18,685 --> 00:43:19,685
What?
451
00:43:39,605 --> 00:43:41,165
Any progress?
452
00:43:42,125 --> 00:43:44,285
You've got to see a doctor
when a dog bites you...
453
00:43:46,205 --> 00:43:48,685
But then we'd have figured out
you killed Denis Lefranc.
454
00:44:05,405 --> 00:44:07,285
Nobody was supposed to die, I...
455
00:44:07,925 --> 00:44:11,245
I just wanted to hide the money
to shift the blame on Simon...
456
00:44:12,525 --> 00:44:13,685
And you...
457
00:44:13,765 --> 00:44:16,005
robbed your own store?
458
00:44:16,085 --> 00:44:17,285
There wasn't much money...
459
00:44:17,605 --> 00:44:18,765
And anyway...
460
00:44:19,045 --> 00:44:20,365
for months...
461
00:44:20,445 --> 00:44:22,365
I didn't have enough to pay my workers,
462
00:44:22,445 --> 00:44:23,805
and the suppliers... so I...
463
00:44:24,445 --> 00:44:25,965
I wanted to inflate...
464
00:44:26,045 --> 00:44:28,085
the amount stolen, to scam the insurance.
465
00:44:29,605 --> 00:44:31,525
But everything went sideways...
466
00:44:32,525 --> 00:44:35,005
I tripped on a feeding bowl, which...
467
00:44:35,485 --> 00:44:37,005
woke up Lefranc, and then...
468
00:44:37,085 --> 00:44:38,365
I panicked, and then...
469
00:44:38,445 --> 00:44:41,205
I hit him with an ax
that was lying around, and...
470
00:44:41,765 --> 00:44:43,605
as I hid the money in the dog kennel,
471
00:44:43,685 --> 00:44:46,045
a dog bit me, so I...
472
00:44:46,645 --> 00:44:49,605
came down with a fever, and then...
it got infected!
473
00:44:55,725 --> 00:44:57,285
You wouldn't understand...
474
00:44:58,885 --> 00:45:00,605
He gave me that campground and I...
475
00:45:00,685 --> 00:45:02,365
I was never up to the task...
476
00:45:03,045 --> 00:45:04,365
All I wanted was...
477
00:45:04,445 --> 00:45:06,085
to make his dream come true:
478
00:45:06,445 --> 00:45:08,365
a family-friendly campsite
in Villefranche...
479
00:45:15,565 --> 00:45:16,685
Léa!
480
00:45:19,405 --> 00:45:20,445
Léa...
481
00:45:32,485 --> 00:45:33,485
Simon?
482
00:45:55,205 --> 00:45:56,205
Simon...
483
00:45:57,125 --> 00:45:58,405
Give me that knife.
484
00:46:00,605 --> 00:46:03,245
Maybe I did steal the dough...
I don't remember...
485
00:46:05,365 --> 00:46:06,685
and then I killed him...
486
00:46:06,765 --> 00:46:08,165
No, it wasn't you...
487
00:46:09,005 --> 00:46:11,285
It wasn't you, Simon, I know that.
488
00:46:29,405 --> 00:46:30,645
You're gonna be okay...
489
00:47:16,925 --> 00:47:19,645
The resolution
was passed by a majority of votes.
490
00:47:20,765 --> 00:47:21,765
Great.
491
00:47:23,245 --> 00:47:25,125
Consequently, the council shall take
492
00:47:25,205 --> 00:47:27,845
all necessary measures to cancel
493
00:47:28,165 --> 00:47:30,805
all the deals
with Steiner-owned companies. Thanks.
494
00:47:50,565 --> 00:47:51,605
Thank you.
495
00:47:53,205 --> 00:47:55,965
It seems you're not going to make
your father's mistakes...
496
00:47:56,045 --> 00:47:57,445
I'll have to see it.
497
00:48:10,245 --> 00:48:13,365
NO CALLER ID
498
00:48:42,405 --> 00:48:43,565
I have nothing to say.
499
00:48:44,005 --> 00:48:45,845
Well, I'll do the talking then.
500
00:48:50,325 --> 00:48:52,165
You should go to the Children of Arduinna.
501
00:48:52,605 --> 00:48:54,365
Who says I'm still interested?
502
00:48:54,805 --> 00:48:57,005
Think about what the Steiners did
to this town.
503
00:48:58,925 --> 00:49:00,165
Think about Marion.
504
00:49:31,525 --> 00:49:33,125
I know it wasn't easy...
505
00:49:34,805 --> 00:49:37,525
Some of you here might think it's over...
506
00:49:37,605 --> 00:49:39,485
Hey, you can't come here,
you've been outed.
507
00:49:40,365 --> 00:49:41,885
You're gonna compromise all of us!
508
00:49:45,685 --> 00:49:46,725
What? You scared now?
509
00:49:49,245 --> 00:49:51,205
Fighting for the forest takes its toll.
510
00:49:51,285 --> 00:49:53,765
If we don't fight for it,
we'll all die with it.
511
00:49:53,845 --> 00:49:54,845
Don't you see that!
512
00:49:54,925 --> 00:49:56,525
We want to know who's in charge!
513
00:49:56,685 --> 00:49:58,565
You know I can't tell you that...
514
00:50:00,445 --> 00:50:03,125
Flo, I need you.
515
00:50:04,445 --> 00:50:05,445
What are you doing?
516
00:50:08,845 --> 00:50:10,965
We all know there's toxic waste
517
00:50:11,045 --> 00:50:12,405
coming through the quarry,
518
00:50:13,165 --> 00:50:14,405
and nobody lifts a finger.
519
00:50:17,605 --> 00:50:20,125
Have you guys seen
that red stuff oozing out of the trees?
520
00:50:20,365 --> 00:50:21,405
What are you doing?
521
00:50:22,685 --> 00:50:24,445
While you were busy with your street art,
522
00:50:25,405 --> 00:50:27,925
I killed a gendarme
who was paid off by Gérald Steiner...
523
00:50:28,845 --> 00:50:31,325
If it's none of my business,
whose business is it?
524
00:50:39,485 --> 00:50:41,205
What are your plans?
525
00:51:15,085 --> 00:51:16,645
You really scared us, you know.
526
00:51:17,845 --> 00:51:19,245
Dunno what I'd do without you.
527
00:51:21,685 --> 00:51:23,325
That's what I was telling myself...
528
00:51:24,565 --> 00:51:27,525
when I saw the white light,
I turned around...
529
00:51:32,965 --> 00:51:34,525
I would kill for a good steak...
530
00:51:39,165 --> 00:51:40,765
Looking good!
531
00:51:41,885 --> 00:51:43,005
Just a scratch, right?
532
00:51:44,805 --> 00:51:45,805
Nice to see you.
533
00:51:45,885 --> 00:51:47,965
But I've had it with that shrew of yours.
534
00:51:48,045 --> 00:51:49,885
There you go! Go see Daddy...
535
00:51:50,765 --> 00:51:52,525
It's a guinea pig...
536
00:51:53,845 --> 00:51:56,325
I hope you fed her properly...
537
00:51:56,405 --> 00:51:57,885
she's got a bad colon.
538
00:51:58,405 --> 00:51:59,485
Laurène.
539
00:52:00,005 --> 00:52:01,205
We might have a lead
540
00:52:01,285 --> 00:52:03,325
concerning the kid
that was being held with you
541
00:52:03,405 --> 00:52:04,725
in the sanctuary.
542
00:52:06,605 --> 00:52:08,885
It's a missing poster from...
543
00:52:09,205 --> 00:52:11,165
1996.
544
00:52:12,885 --> 00:52:14,005
Sylvain Tessier.
545
00:52:15,765 --> 00:52:18,485
He was born from an unknown mother in '78.
546
00:52:19,645 --> 00:52:21,125
He grew up in Flains.
547
00:52:34,765 --> 00:52:37,325
He went missing on the same week I did.
548
00:52:38,965 --> 00:52:43,525
MISSING
549
00:52:45,885 --> 00:52:46,885
That's him.
550
00:52:48,245 --> 00:52:49,925
What about Samonios then?
551
00:52:50,245 --> 00:52:51,725
Are our reinforcements coming?
552
00:52:52,725 --> 00:52:54,845
You never know,
Jonas could've been wrong...
553
00:53:10,645 --> 00:53:12,645
REPORT BY MAJOR LAURÈNE WEISS,
554
00:53:12,725 --> 00:53:15,485
AUTONOMOUS BRIGADE COMMANDER
IN VILLEFRANCHE
555
00:53:18,805 --> 00:53:21,245
I'm curious to read your report, Major.
556
00:53:26,485 --> 00:53:27,565
This is for you.
557
00:53:41,685 --> 00:53:43,085
Hold on, I don't understand...
558
00:53:43,965 --> 00:53:45,765
Your maniac? Did you catch him?
559
00:53:46,245 --> 00:53:48,885
You put us on the right track
with that newspaper article.
560
00:53:49,805 --> 00:53:51,725
I hadn't noticed how both cases were,
561
00:53:51,805 --> 00:53:53,405
but it's probably the same guy.
562
00:53:54,845 --> 00:53:57,205
Tomorrow morning,
I'll call the brigade in Essarts...
563
00:53:58,205 --> 00:53:59,205
I see.
564
00:54:03,405 --> 00:54:04,805
You don't need backup I guess.
565
00:54:06,285 --> 00:54:09,485
I hope your stay helped you
better appreciate Villefranche...
566
00:54:11,205 --> 00:54:12,725
Without a doubt, Major.
567
00:54:30,365 --> 00:54:31,445
We'll meet again.
568
00:54:53,925 --> 00:54:55,765
Well played, Major.
569
00:54:58,485 --> 00:54:59,485
I don't know.
570
00:55:03,285 --> 00:55:05,365
Samonios is starting, and we're all alone.
39588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.