Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,100
That's her!
2
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
Myon?
3
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Myon!
4
00:02:22,300 --> 00:02:24,000
Very impressive!
5
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
"Send message"
6
00:02:37,000 --> 00:02:38,500
Hello?
7
00:02:43,600 --> 00:02:45,800
"Delivery failure"
8
00:02:56,300 --> 00:02:58,600
"One Way/Osaka-Tokyo"
9
00:03:29,100 --> 00:03:30,900
You live around here?!
10
00:03:30,900 --> 00:03:32,900
Right under your nose, huh?
11
00:03:35,800 --> 00:03:37,900
Um, wanna ride?
12
00:03:39,300 --> 00:03:40,400
C'mon.
13
00:03:40,400 --> 00:03:41,300
You wish!
14
00:03:41,300 --> 00:03:44,000
You've got it all wrong!
15
00:03:44,000 --> 00:03:45,300
Oh, sure.
16
00:03:48,000 --> 00:03:52,900
I live with my sister, my dad lives with
a younger woman.
17
00:03:52,900 --> 00:03:54,300
It's a joke.
18
00:03:54,900 --> 00:03:58,300
Mom left one night when we bailed out.
19
00:03:59,400 --> 00:04:05,200
Sorry I haven't kept in touch.
My life's kind of a mess, well, still is!
20
00:04:05,200 --> 00:04:09,700
Don't worry!
Nice to see you're still the same... size.
21
00:04:09,700 --> 00:04:11,500
Haven't they gotten bigger?
22
00:04:11,500 --> 00:04:12,300
My breasts?
23
00:04:12,300 --> 00:04:15,600
Huh, no, your feet! Let's find you a drugstore!
24
00:04:15,600 --> 00:04:18,000
Better yet, a love hotel.
25
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Hey!
26
00:04:20,000 --> 00:04:23,300
Don't move!
27
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
Thanks!
28
00:04:29,400 --> 00:04:30,100
Ouch!
29
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
What're you doing?
30
00:04:38,100 --> 00:04:39,500
Nishi...
31
00:04:41,700 --> 00:04:43,500
Um...
32
00:04:46,100 --> 00:04:49,000
Would you be sad
if I went out with someone else?
33
00:04:49,900 --> 00:04:53,500
If I married him?
34
00:04:55,500 --> 00:04:56,800
Married...
35
00:04:58,600 --> 00:05:03,500
In junior high, I wrote her a note,
just "I like you a lot."
36
00:05:04,200 --> 00:05:07,600
Next day, her turn, "me too."
37
00:05:07,600 --> 00:05:09,600
Knocked me off my feet!
38
00:05:09,800 --> 00:05:13,200
We were just 13,
never even held hands after school.
39
00:05:13,200 --> 00:05:16,800
Being shy made things awkward right after...
40
00:05:16,800 --> 00:05:20,100
...and we could only exchange letters, mails!
41
00:05:20,100 --> 00:05:23,000
Two years later, during a school trip...
42
00:05:23,200 --> 00:05:26,500
Would you be sad
if I went out with someone else?
43
00:05:29,500 --> 00:05:30,300
"Hotel Tariff"
44
00:05:33,500 --> 00:05:41,300
Made me think! I never had the guts
to make a move, always playing it safe.
45
00:05:41,500 --> 00:05:45,500
Always waiting for someone
to help things develop!
46
00:05:46,800 --> 00:05:49,500
Nishi, what do you want?
47
00:05:49,500 --> 00:05:55,100
You don't fight, you don't get hurt,
you want me to do all the work.
48
00:05:55,100 --> 00:05:58,800
But that's unfair. 'Cos I'm scared too!
49
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
We're not school kids anymore, y'know?
50
00:06:11,200 --> 00:06:12,400
What?
51
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
I...
52
00:06:14,500 --> 00:06:22,000
I still love you. Don't marry that guy!
I've loved you since I was 9!
53
00:06:22,000 --> 00:06:27,600
You should marry me!!
54
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
I'm...
55
00:06:35,400 --> 00:06:36,900
I'm really happy!
56
00:06:44,700 --> 00:06:47,400
But I love him too.
57
00:06:47,400 --> 00:06:49,800
But I'm so happy now!
58
00:06:50,400 --> 00:06:54,100
Myon, I'm not sure I get it,
but give me some time!
59
00:06:54,100 --> 00:06:56,500
Give me a chance, please.
60
00:06:57,200 --> 00:06:59,900
OK, Nishi! Give it your best shot!
61
00:06:59,900 --> 00:07:02,500
You bet!
62
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
Nishi?
63
00:07:05,700 --> 00:07:08,000
Nishi? Nishi!
64
00:07:10,000 --> 00:07:11,900
Think I'm too young to marry?
65
00:07:11,900 --> 00:07:13,800
Yeah.
66
00:07:16,500 --> 00:07:21,300
So, you'll be off limits to future suitors!
67
00:07:21,300 --> 00:07:26,000
Some are crying themselves to sleep right now.
68
00:07:26,500 --> 00:07:29,700
Well I hope you'll be really happy.
69
00:07:30,200 --> 00:07:35,300
Too bad... you don't like me
like you used to...
70
00:07:36,300 --> 00:07:41,800
What are you talking about?
I love you forever!
71
00:07:41,800 --> 00:07:43,100
You haven't changed.
72
00:07:43,100 --> 00:07:45,800
You can be sure about that!
73
00:07:45,800 --> 00:07:47,300
You want to eat yakitori?
74
00:07:47,600 --> 00:07:48,800
Sure!
75
00:07:49,400 --> 00:07:51,900
My sister and I have our own place!
76
00:07:51,900 --> 00:07:52,900
Really?
77
00:07:52,900 --> 00:07:54,500
Gotta make a living!
78
00:07:55,500 --> 00:07:58,200
We've given up on the loans.
79
00:07:58,800 --> 00:08:01,300
I'm gonna run forever!
80
00:08:02,300 --> 00:08:04,100
Cool!
81
00:08:13,300 --> 00:08:16,800
- Hi. Hey, Nishi!
- Hi!
82
00:08:17,100 --> 00:08:22,300
Nishi! What a surprise! Come sit over here!
83
00:08:22,300 --> 00:08:23,900
Thanks!
84
00:08:24,800 --> 00:08:26,400
Long time no see!
85
00:08:26,600 --> 00:08:30,600
Yang, today's special, and a beer.
86
00:08:33,100 --> 00:08:34,800
Have a drink first!
87
00:08:36,800 --> 00:08:40,800
What've you been up to?
Working on your Mangas?
88
00:08:40,900 --> 00:08:43,400
Yes! Got a job on the side.
89
00:08:43,400 --> 00:08:47,700
You're going to Tokyo, right? Tokyo's great!
90
00:08:48,000 --> 00:08:54,500
Lots of good looking women trying to make it
in TV, modeling.
91
00:08:54,500 --> 00:08:59,000
When I got married,
I often went there on business!
92
00:08:59,300 --> 00:09:06,700
I'd get invited to hostess bars where there'd
be a bunch of girls like that.
93
00:09:06,700 --> 00:09:12,000
And I'd pick one out and... yum yum!
94
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
Students promoting stuff on the streets,
game show assistants...
95
00:09:16,000 --> 00:09:18,800
- Sir...
- They sure were hot!
96
00:09:18,800 --> 00:09:22,800
- You cheated?
- I was having fun, but they'd fall for me!
97
00:09:23,100 --> 00:09:29,600
I had quite a rep, five girls in Tokyo,
three in Osaka, those were the days...
98
00:09:29,600 --> 00:09:32,300
- Don't listen to him!
- Sorry about this.
99
00:09:32,500 --> 00:09:36,400
Meanwhile, these two popped out and...
100
00:09:36,600 --> 00:09:40,600
- You don't sound too thrilled!
- Had to take care of them!
101
00:09:40,600 --> 00:09:43,300
So that was it!
102
00:09:44,600 --> 00:09:50,400
Y'know, if I'd gotten together with
that promo-girl...
103
00:09:50,900 --> 00:09:53,700
I wouldn't be broke now.
104
00:09:53,700 --> 00:09:56,400
Stop dreaming!
105
00:09:56,800 --> 00:09:58,100
That's him.
106
00:09:58,100 --> 00:10:01,900
Yep, dad hasn't changed at all!
107
00:10:01,900 --> 00:10:05,400
His girlfriend's the same age as me!
108
00:10:06,100 --> 00:10:07,900
Picked her up at a loanshark's office!
109
00:10:08,100 --> 00:10:12,500
Riko? She's not quite on par with
the others though!
110
00:10:12,500 --> 00:10:15,600
So you just forgot about her?
111
00:10:15,800 --> 00:10:19,500
What a waste! Like keeping roses in the can!
112
00:10:19,500 --> 00:10:24,600
- What?!
- Your wife! You didn't deserve her!
113
00:10:24,600 --> 00:10:26,700
Why are you taking her side?
114
00:10:26,700 --> 00:10:29,500
'Cause I love the women of the Uchida family!
115
00:10:30,500 --> 00:10:35,600
You were surrounded by
three of the most beautiful women!
116
00:10:35,600 --> 00:10:40,200
I even planned a trip
to your home town last year!
117
00:10:40,200 --> 00:10:42,800
Thinking the place'll be
swarming with girls like them!
118
00:10:42,800 --> 00:10:44,700
Had to see the source!
119
00:10:47,300 --> 00:10:54,500
Myon, maybe you should marry Nishi.
You'd be happier that way.
120
00:10:54,500 --> 00:10:56,100
What're you talking about?
121
00:10:56,100 --> 00:11:00,800
You love him. You wrote about him
all the time when you were in school!
122
00:11:00,800 --> 00:11:06,300
- Wrote what?!
- Oh, Nishi this, Nishi that, Nishi, Nishi...
123
00:11:06,300 --> 00:11:07,500
Dad!!
124
00:11:07,500 --> 00:11:12,000
Ryo's nice too! But I prefer Nishi!
125
00:11:14,300 --> 00:11:16,200
Hi!
126
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
Ryo.
127
00:11:18,200 --> 00:11:19,900
Sir?
128
00:11:20,200 --> 00:11:22,100
Don't mind him!
129
00:11:22,100 --> 00:11:24,800
This is Nishi.
130
00:11:25,600 --> 00:11:27,100
This is Ryo!
131
00:11:27,100 --> 00:11:32,400
Hi. Heard a lot about you! Pleased to meet you!
132
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Same here.
133
00:11:33,400 --> 00:11:34,700
Beer?
134
00:11:34,700 --> 00:11:35,400
Yes!
135
00:11:35,700 --> 00:11:38,300
Did you hear about Kenta's accident?
136
00:11:38,300 --> 00:11:39,500
Yeah.
137
00:11:39,500 --> 00:11:41,100
So please be careful.
138
00:11:42,300 --> 00:11:43,800
Here Nishi!
139
00:11:44,100 --> 00:11:46,100
Thanks!
140
00:11:46,100 --> 00:11:48,500
You do Mangas, right?
141
00:11:49,500 --> 00:11:52,600
Nishi promised to do one about me!
142
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
Yes, something naughty and sexy!
143
00:11:55,400 --> 00:11:56,600
Can't wait...
144
00:11:56,600 --> 00:11:57,800
Stop it!
145
00:11:57,800 --> 00:11:59,400
Something nasty and kinky!
146
00:11:59,400 --> 00:12:01,500
I wanna see that!
147
00:12:02,500 --> 00:12:07,400
Good looking guy, great bod',
seems trustworthy...
148
00:12:07,400 --> 00:12:10,000
But wasn't something a little...
149
00:12:10,000 --> 00:12:12,700
...odd when you came in?
150
00:12:13,000 --> 00:12:18,500
We were talking about ME,
'bout how I'm the one for Myon.
151
00:12:19,500 --> 00:12:25,000
You're in the way pal, a third wheel,
can't you see it?
152
00:12:27,800 --> 00:12:34,800
I shouldn't embarrass her by competing
with him. Don't want to make them feel awkward.
153
00:12:35,000 --> 00:12:38,300
I'll get my truck on the 25th!
154
00:12:38,300 --> 00:12:40,300
Congratulations.
155
00:12:40,300 --> 00:12:43,400
Carries a 5 ton load! I'll be making money!
156
00:12:44,800 --> 00:12:48,400
- You're a truck driver?
- Thanks.
157
00:12:48,900 --> 00:12:52,900
I used to do things like that! Hard stuff!!!
158
00:12:53,200 --> 00:12:55,400
Had no idea, Nishi.
159
00:12:55,400 --> 00:12:58,000
Well, my body's all I've got going for me!
160
00:12:59,100 --> 00:13:00,900
A real man alright...
161
00:13:01,400 --> 00:13:08,000
Sensitive can mean neurotic. Women are
happier with these rough and simple types!
162
00:13:08,400 --> 00:13:12,900
Nice smile too! I'm history. She's yours...
163
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
Hello...
164
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
Here...
165
00:13:42,300 --> 00:13:45,200
It'll dry soon!
166
00:14:00,400 --> 00:14:02,000
Something wrong?
167
00:14:05,500 --> 00:14:07,000
Your beer...
168
00:14:08,800 --> 00:14:10,500
Hey!!
169
00:14:35,800 --> 00:14:39,500
- You know this guy?
- The owner!
170
00:14:41,400 --> 00:14:48,900
He's off today! I'm only here part-time!
I'm not sure where he is. Sorry.
171
00:14:49,600 --> 00:14:51,000
OK!
172
00:15:00,100 --> 00:15:04,600
Settle down Atsu! We're gonna wait for him!
173
00:15:05,100 --> 00:15:07,300
Right here...
174
00:15:08,800 --> 00:15:13,400
I think he said he was taking
a couple of days off somewhere!
175
00:15:19,800 --> 00:15:24,300
I knew it, off to a holiday resort!
176
00:15:25,000 --> 00:15:30,600
With MY World Cup tickets, having fun.
177
00:15:36,900 --> 00:15:39,700
Stop it! I'll call the police!
178
00:15:45,300 --> 00:15:47,700
Say, you're kinda cute.
179
00:15:50,000 --> 00:15:52,700
What the fuck are you doing you scum?
180
00:16:04,300 --> 00:16:06,600
And who do you think you are?
181
00:16:08,300 --> 00:16:09,800
Stop it!
182
00:16:13,100 --> 00:16:14,300
Ryo!
183
00:16:17,300 --> 00:16:18,600
Stop it!
184
00:16:20,800 --> 00:16:26,900
Atsu, that's enough, put that piece away!!
185
00:16:27,800 --> 00:16:29,500
I said put it away!
186
00:16:41,600 --> 00:16:44,400
- What?!
- You don't know what's going on, bro!
187
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
I do.
188
00:16:46,200 --> 00:16:54,000
No, you don't! My little Riko,
that old fuck, he...
189
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
He co-erced her!!
190
00:16:56,600 --> 00:17:03,900
I know Atsu, but you don't mix business
with private stuff! We're professionals.
191
00:17:05,000 --> 00:17:11,700
Y'know, I've been meaning to tell
you - you've got no taste.
192
00:17:12,000 --> 00:17:21,800
Teen car, fag watch, just plain bad taste.
193
00:17:21,800 --> 00:17:27,800
Me, I'm different, I'm a player!
Not a business man, but an artist!
194
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
Personal stuff IS my business!
195
00:17:29,800 --> 00:17:34,300
Watch your mouth! You don't even know
the meaning of the word artist!
196
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
Oh... Atsu, sorry man,
didn't know you felt that way.
197
00:17:41,000 --> 00:17:43,500
Do whatever you want!!!
198
00:17:43,500 --> 00:17:47,500
I'm cool, it's just,
I get mad when I think about that guy!
199
00:17:47,800 --> 00:17:50,900
Raping my Riko, keeping her locked in...
200
00:17:51,300 --> 00:17:56,500
Yeah, well if you put it that way,
it's your call!
201
00:17:58,200 --> 00:18:00,900
Say Atsu, can I add something?
202
00:18:02,400 --> 00:18:04,200
NO!
203
00:18:15,000 --> 00:18:23,200
Too bad he's out... he'd understand how I feel,
my hurt, my grief!!
204
00:18:23,200 --> 00:18:27,800
If he sees ME raping HIS girlfriend right here!
205
00:18:28,000 --> 00:18:33,100
I don't know this guy,
first time he comes in here.
206
00:18:34,500 --> 00:18:35,700
Well it's true!
207
00:18:36,300 --> 00:18:38,800
Bro, this bitch is lying!
208
00:18:40,700 --> 00:18:42,500
You cunt!
209
00:18:43,700 --> 00:18:47,600
They give it up so quickly!
210
00:18:48,000 --> 00:18:50,600
All of 'em!
211
00:18:54,500 --> 00:18:58,000
Wow, great boobs!
212
00:18:59,400 --> 00:19:03,300
Don't move!
213
00:19:06,300 --> 00:19:08,700
That's right, like that!
214
00:19:09,800 --> 00:19:12,700
Shut the fuck up!
215
00:19:16,300 --> 00:19:20,300
Say, those are sexy undies!
216
00:19:24,800 --> 00:19:27,400
Kinda sparse down there, don't move,
show it to me!
217
00:19:30,500 --> 00:19:32,400
Nishi, are you there?
218
00:19:35,300 --> 00:19:37,000
Nishi?
219
00:19:37,900 --> 00:19:42,200
Is he here? Where is he, this way?
220
00:19:45,400 --> 00:19:49,700
This ball couldn't be him, now could it?
221
00:19:50,400 --> 00:19:53,500
Where are you?
222
00:19:55,100 --> 00:20:03,600
This you? Curled up like a ball?
You wanted some, didn't you?
223
00:20:03,600 --> 00:20:08,400
Well, turn around, take a look at that pussy.
224
00:20:08,400 --> 00:20:09,700
You know you want to!
225
00:20:09,700 --> 00:20:14,900
Your turn after, amigo!
226
00:20:14,900 --> 00:20:18,400
Come on, get up and get IT up!
227
00:20:19,800 --> 00:20:21,100
I...
228
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
I...
229
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
I'm gonna... I'm gonna...
230
00:20:25,800 --> 00:20:27,100
Hurt you!
231
00:20:32,800 --> 00:20:34,300
No way!
232
00:20:37,500 --> 00:20:43,500
Ha! Did you hear that, gonna hurt you he said!
233
00:20:43,500 --> 00:20:47,000
Put a bullet in him, on cue, just when he said
"hur!" Out the front before "t!"
234
00:20:47,500 --> 00:20:50,200
Miserable loser!
235
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
That's not funny.
236
00:21:00,100 --> 00:21:04,100
I was looking at you, you're gross!
237
00:21:04,600 --> 00:21:06,800
What are you saying bro'?
238
00:21:07,500 --> 00:21:12,300
Too gross. Don't move! You piss me off!
239
00:21:12,500 --> 00:21:15,500
- I'm sorry, forgive me, please!!
- Don't move!
240
00:21:15,500 --> 00:21:17,900
I'll do anything!!
241
00:21:17,900 --> 00:21:19,300
ATTEN-TION!
242
00:21:22,300 --> 00:21:28,600
Say "shit-pee-dick" 10 times. Very fast.
243
00:21:30,000 --> 00:21:32,900
And add a kiss to the last one!
244
00:21:32,900 --> 00:21:34,100
Bro'...
245
00:21:34,100 --> 00:21:37,600
Add a kiss and I'll forgive you!
246
00:21:38,400 --> 00:21:47,400
Shit-pee-dick... shit-pee-dick...
shit-pee-dick...
247
00:21:47,400 --> 00:21:50,200
Er, Shit-pee-dick-smack!
248
00:21:52,500 --> 00:21:54,700
You promised...!!
249
00:22:02,400 --> 00:22:07,500
Think about what you did on your way to hell.
250
00:22:09,400 --> 00:22:14,700
Sorry about the trouble,
but it's the owner's...
251
00:22:16,000 --> 00:22:17,400
Ah, forget it!
252
00:22:20,000 --> 00:22:21,500
I'll have a beer and a stick!
253
00:22:51,100 --> 00:22:54,600
If I only had one of those magic time belts,
turn it back...
254
00:23:28,300 --> 00:23:30,100
"RECAP"
255
00:23:30,700 --> 00:23:33,300
"ANGER BAROMETER"
256
00:23:33,300 --> 00:23:35,100
Nishi, are you there?
257
00:23:38,100 --> 00:23:44,200
Where is he, this way?
258
00:23:46,100 --> 00:23:48,700
This ball couldn't be him, now could it?
259
00:23:49,300 --> 00:23:55,900
This you? You wanted some, didn't you?
Well turn around and...
260
00:23:56,500 --> 00:23:59,500
I...
261
00:23:59,500 --> 00:24:02,200
I'm gonna... I'm gonna...
262
00:24:02,500 --> 00:24:04,400
I'm gonna hurt you!
263
00:24:55,700 --> 00:24:56,800
- I'm
- No!
264
00:24:57,200 --> 00:24:58,300
- Gonna
- Stop!
265
00:24:58,700 --> 00:25:00,600
- Hurt You
- Stop, please!
266
00:25:23,800 --> 00:25:27,800
"Sucks, doesn't it?"
267
00:25:28,600 --> 00:25:33,500
"Lame, aren't you?"
268
00:25:35,900 --> 00:25:40,500
"A fart, no?"
269
00:25:42,000 --> 00:25:43,800
"Snot?"
270
00:25:43,800 --> 00:25:51,300
OK, I get it! I'm not cool!
I'm useless! And no fun!
271
00:25:51,300 --> 00:25:54,300
"Bird shit?"
272
00:25:54,300 --> 00:25:57,500
I'm a snot, I know! So, stop this!
273
00:25:57,500 --> 00:26:00,300
Stop! Stop!
274
00:26:00,300 --> 00:26:02,300
STOP!!
275
00:26:26,800 --> 00:26:28,900
Something's wrong with my eyes!
276
00:26:29,200 --> 00:26:31,900
I keep changing, right?
277
00:26:32,200 --> 00:26:35,400
You can't decide what I should look like!
278
00:26:36,200 --> 00:26:38,000
Who are you?
279
00:26:44,500 --> 00:26:48,100
You know! It's flickering there in your mind!
280
00:26:48,900 --> 00:26:51,300
Come on, let it go.
281
00:26:51,900 --> 00:26:56,600
What's the first thing that comes to mind?
282
00:26:56,600 --> 00:26:58,700
"G-O-D"
283
00:26:58,700 --> 00:27:01,600
G... God!!
284
00:27:01,600 --> 00:27:05,000
There we are!
Not that how you call me matters!
285
00:27:05,000 --> 00:27:08,300
A, B, they're just symbols anyway!
286
00:27:09,200 --> 00:27:12,100
Confused? Wanna see my tits?
287
00:27:12,400 --> 00:27:19,000
The only way to make it stop is to be honest.
Easier to see the truth that way!
288
00:27:19,300 --> 00:27:25,500
The truth for you, that is!
Too late for counseling though.
289
00:27:25,800 --> 00:27:31,800
Since you're DEAD! What a shame!
290
00:27:34,000 --> 00:27:38,500
Dead... I'm... dead?
291
00:27:40,500 --> 00:27:41,800
Really?
292
00:27:42,300 --> 00:27:47,300
Just like that? Gone at 20?
293
00:27:47,800 --> 00:27:52,700
Why was I born then?
294
00:27:54,600 --> 00:28:01,500
So you could have fun at my expense?!
295
00:28:04,700 --> 00:28:06,700
What's wrong with that, huh?
296
00:28:09,000 --> 00:28:17,300
Yeah, so I made you on a whim!
I made you, dipshit, for my sheer enjoyment!
297
00:28:17,600 --> 00:28:19,500
What's wrong with that?
298
00:28:22,900 --> 00:28:25,600
Oops, I have to go!
299
00:28:25,900 --> 00:28:28,800
- Got a date!
- A date?!
300
00:28:30,000 --> 00:28:37,000
Time's up. Go straight that way
and keep walking. You'll soon disappear.
301
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
And my next life?
302
00:28:39,900 --> 00:28:41,700
- Huh?
- Next life?
303
00:28:41,700 --> 00:28:47,200
Your what? Told you it's over. Start walking!
304
00:28:48,100 --> 00:28:55,600
And disappear? No afterlife? We're done?
305
00:28:57,400 --> 00:29:00,900
It's really over?!
306
00:29:02,400 --> 00:29:05,800
Really, really, really over?! God?
307
00:29:08,700 --> 00:29:15,500
Will you shut up! You saw how you got here,
multiple p-o-v's of you brain exploding.
308
00:29:16,000 --> 00:29:20,900
A shocking documentary of your death,
deftly edited by moi!
309
00:29:21,600 --> 00:29:27,300
You are DEAD!
310
00:29:27,300 --> 00:29:34,300
I'm officially dead?
311
00:29:34,800 --> 00:29:37,600
Them's the breaks Nishi.
312
00:29:57,900 --> 00:30:00,600
Straight ahead and disappear...
313
00:30:02,700 --> 00:30:07,300
So if I go the other way...
314
00:30:13,300 --> 00:30:16,800
Hey! What're you doing?! I'll be late!
315
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
Wait!
316
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
Let me through, I'm going back!
317
00:30:23,400 --> 00:30:25,300
Not down for the count, huh?
318
00:30:26,300 --> 00:30:32,600
You're gonna fade away, that's how it works.
See, you're already fading.
319
00:30:37,500 --> 00:30:41,500
I don't believe you! I'm not gonna disappear!
I'm going back!
320
00:30:41,500 --> 00:30:42,900
Won't happen!
321
00:30:42,900 --> 00:30:46,800
I'll make it, I'll get there, you'll see!
322
00:30:49,800 --> 00:30:54,500
Not bad, can you keep it up?
With that brain? Body?
323
00:30:54,800 --> 00:30:58,300
I'm gonna take care of that creep.
324
00:30:58,500 --> 00:31:02,400
Be stronger. Determined!! Free and happy!
325
00:31:02,400 --> 00:31:05,800
Live life to the fullest!
326
00:31:09,700 --> 00:31:10,400
Pretty good...
327
00:31:13,800 --> 00:31:16,800
Alright give it your best shot!
328
00:31:16,800 --> 00:31:21,600
YES! I'm going back! I'm gonna do this!
329
00:31:21,600 --> 00:31:24,300
I'm on your side... I'm on your side...
330
00:31:26,600 --> 00:31:33,300
Your turn after, amigo. Get up and get IT up!
331
00:31:36,800 --> 00:31:40,500
Never... never...
332
00:31:43,400 --> 00:31:45,100
Never again!
333
00:31:48,900 --> 00:31:50,100
Don't move!
334
00:31:57,300 --> 00:31:58,800
Yang, come here.
335
00:32:02,200 --> 00:32:08,700
I'll blow your head off if you move,
I'm done being the loser!
336
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
Give me the car keys!
337
00:32:12,200 --> 00:32:14,000
Nishi...
338
00:32:17,000 --> 00:32:20,300
You're on your own sir, come on, let's roll!
339
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Hey!
340
00:32:21,300 --> 00:32:22,500
Get in!
341
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Wait...
342
00:32:30,000 --> 00:32:31,500
Atsu got wasted!
343
00:32:32,800 --> 00:32:38,300
My fault... They're in my car, we'll get them.
344
00:32:38,300 --> 00:32:41,800
My apologies!
345
00:32:53,200 --> 00:32:55,600
Nishi, watch out!
346
00:32:55,900 --> 00:32:57,800
Help!!
347
00:33:05,000 --> 00:33:08,400
And a hero is born...
348
00:33:08,400 --> 00:33:10,100
Hands on the wheel!!
349
00:33:10,700 --> 00:33:16,600
Don't worry, I'm on it! I'll protect you!
I love you both!!
350
00:33:16,900 --> 00:33:24,000
Moron, eyes on the road! Why are we running?
We should go to the police, self defense, right?
351
00:33:24,000 --> 00:33:31,400
No! No! No! No cops, no questions,
no regrets! I'm through with that!
352
00:33:31,400 --> 00:33:34,900
Making a break for it, with you two!
Like I want!
353
00:33:34,900 --> 00:33:38,900
No one's gonna get in my way!!
354
00:33:39,100 --> 00:33:43,600
I'm following my heart's desires!
Like an outlaw!
355
00:34:00,400 --> 00:34:03,200
Hey, can you hear me?
356
00:34:03,700 --> 00:34:10,700
I do hope you realize you were living
in paradise till today.
357
00:34:11,000 --> 00:34:18,000
Like angels flying around in heaven.
358
00:34:18,600 --> 00:34:23,300
But now you're on a super express to hell!
359
00:34:27,800 --> 00:34:35,600
The guy you smoked, that bald S.O.B., Atsu?
360
00:34:35,600 --> 00:34:44,100
Fine football player and athlete,
known as the Maradona of Osaka!
361
00:34:44,800 --> 00:34:49,300
For good and for bad reasons.
362
00:34:49,800 --> 00:34:58,700
Beautiful bod' like a wild animal!
Not that it has to do with anything.
363
00:34:59,000 --> 00:35:05,100
You knew Atsu was packing,
that the car was full drugs,
364
00:35:05,100 --> 00:35:11,600
money, you knew all that, you planned it.
365
00:35:11,600 --> 00:35:15,500
A clear cut armed robbery and murder case.
366
00:35:16,100 --> 00:35:23,400
His folks abandoned him,
he grew up without love!
367
00:35:23,900 --> 00:35:29,100
Got tickets for the World Cup,
for him and his girl.
368
00:35:29,100 --> 00:35:32,700
A model Japanese footie fan.
369
00:35:33,200 --> 00:35:40,800
But just before the game,
a young guy like you puts out his light.
370
00:35:42,200 --> 00:35:45,700
Ah, the ever-egocentric,
unfeeling youth of today!
371
00:35:46,000 --> 00:35:50,500
Immature adults on the loose,
everything a blur except their friends.
372
00:35:50,500 --> 00:36:02,000
Living life like a video game,
finger on the reset button!
373
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
You're a roller-coaster with no breaks.
374
00:36:08,300 --> 00:36:11,400
It's not true, you're making it up.
375
00:36:11,600 --> 00:36:19,300
Typical story, nice and easy
for the cops to follow!
376
00:36:20,500 --> 00:36:26,200
What I'm sayin' is, nobody's on your side!
377
00:36:27,200 --> 00:36:29,900
This is it, kids! Make it a good game!
378
00:36:33,100 --> 00:36:35,600
Nice speech old man.
379
00:36:35,600 --> 00:36:37,500
Will you stop it!
380
00:36:38,500 --> 00:36:44,200
- I can see you sweating in front of a prompter!
- Nishi!
381
00:36:44,900 --> 00:36:46,200
It's improv!
382
00:36:47,600 --> 00:36:48,900
Sure!
383
00:36:49,400 --> 00:36:51,100
What?!
384
00:36:55,800 --> 00:37:02,900
This roller-coaster you're trying to stop
is a genuine Angel Express!
385
00:37:04,300 --> 00:37:08,300
And I can see you moved to tears
as you watch that mystic angel...
386
00:37:08,600 --> 00:37:13,100
...spread its wings and disappear into the sky.
387
00:37:14,200 --> 00:37:15,400
The fuck?!
388
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
Fuck!
389
00:37:51,200 --> 00:37:52,900
Nishi!
390
00:37:53,200 --> 00:37:54,700
Offside!
391
00:37:59,500 --> 00:38:02,700
Asshole, this ain't football!
392
00:38:05,700 --> 00:38:07,900
Now get in as close as you can!
393
00:38:09,100 --> 00:38:11,200
Offside-trap!
394
00:39:13,300 --> 00:39:15,000
STUNT DRIVING!
395
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
My nose is bleeding!
396
00:39:24,000 --> 00:39:26,900
Mine too!
397
00:39:26,900 --> 00:39:29,400
The bridge!
398
00:39:38,900 --> 00:39:41,800
What the fuck are you doing?!
399
00:40:03,900 --> 00:40:06,300
My Pitch, my little pitch!
400
00:40:09,100 --> 00:40:12,900
Pitch. You came back! Pitch!
401
00:40:28,600 --> 00:40:30,500
No more fooling around.
402
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
We'll get 'em on the bridge.
403
00:40:33,600 --> 00:40:41,000
Perfect defense plan. Even Zidane and Figo
couldn't get through. We'll get 'em.
404
00:41:30,000 --> 00:41:31,500
Whale?
405
00:41:45,200 --> 00:41:47,200
What, you again?!
406
00:41:47,200 --> 00:41:49,100
Not just yet!
407
00:41:51,000 --> 00:41:52,800
You there, Nishi?
408
00:41:53,700 --> 00:41:56,100
Are we... dead?
409
00:41:56,100 --> 00:41:59,800
You both there? Wait a sec...
410
00:42:01,200 --> 00:42:02,500
Where is it?
411
00:42:05,100 --> 00:42:06,000
Bingo!
412
00:42:09,700 --> 00:42:11,100
We're alive...
413
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Thank God!
414
00:42:12,800 --> 00:42:15,000
Seawater? Can't see shit.
415
00:42:16,800 --> 00:42:18,000
Near the harbor, maybe.
416
00:42:18,000 --> 00:42:20,300
Smells fishy...
417
00:42:26,200 --> 00:42:27,500
Have no fear!
418
00:42:27,500 --> 00:42:32,500
Fear takes the shape we're willing to give it!
419
00:42:32,500 --> 00:42:35,600
Let's light a candle in our hearts,
make it gleam.
420
00:42:35,800 --> 00:42:37,500
Try to enjoy the moment!
421
00:42:38,100 --> 00:42:41,300
In spite of this turn of events.
422
00:42:42,300 --> 00:42:43,100
"This is FUN"
423
00:42:43,500 --> 00:42:46,800
This will shed a new light on things!
424
00:42:50,600 --> 00:42:53,000
Remember our days in grade school?
425
00:42:53,500 --> 00:42:58,700
When it was all play,
no restrictions or tomorrows?
426
00:42:59,300 --> 00:43:02,500
We didn't end up here 'cos we were chased!
427
00:43:02,700 --> 00:43:06,400
We came here seeking adventure!
An epic journey!
428
00:43:06,900 --> 00:43:08,800
Let the party begin!
429
00:43:12,700 --> 00:43:15,400
Hey, there's a boat!
430
00:43:18,400 --> 00:43:20,100
Let's check it out!
431
00:43:20,900 --> 00:43:25,700
Lane No.1, Nishi! 3rd Grade! And I'm off!
432
00:43:30,000 --> 00:43:31,000
Hey, let's go.
433
00:43:34,400 --> 00:43:39,100
Lane No.2, Myon!
Also, 3rd Grade, and here I go!
434
00:43:56,400 --> 00:43:58,500
Wow, what a wreck.
435
00:44:28,400 --> 00:44:30,000
Where are we?
436
00:44:30,000 --> 00:44:31,500
Stinks!
437
00:44:32,000 --> 00:44:36,800
I'm starving! Good for my figure, though!
438
00:44:36,800 --> 00:44:39,700
Your body is DOPE!
439
00:44:39,700 --> 00:44:43,100
Which you haven't seen. I just look slim.
440
00:44:43,900 --> 00:44:45,200
Show me then!
441
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
No way!
442
00:44:46,600 --> 00:44:48,000
Please!
443
00:44:48,000 --> 00:44:48,900
Nope!
444
00:44:48,900 --> 00:44:50,300
Please!
445
00:44:51,100 --> 00:44:52,400
Sugar on top!!
446
00:44:52,400 --> 00:44:53,300
Nah!
447
00:44:53,300 --> 00:44:57,600
- Aw, c'mon!
- Nishi! What now, huh?!
448
00:44:57,900 --> 00:44:59,900
You almost got us killed!
449
00:44:59,900 --> 00:45:03,300
Sure they were scum,
but you also popped a guy!
450
00:45:03,500 --> 00:45:05,400
What's with the "enthusiasm?"
451
00:45:07,200 --> 00:45:11,200
I was killed! Shot by that creep!
452
00:45:11,300 --> 00:45:15,300
What the hell are you talking about?
He's the one that's gone dodo!
453
00:45:15,300 --> 00:45:20,600
Before that. See, I was so scared
I lucked out on getting angry.
454
00:45:20,600 --> 00:45:23,600
And that's when he shot me! Cueball mother!
455
00:45:24,600 --> 00:45:26,900
Then I was sucked up to heaven and...
456
00:45:27,300 --> 00:45:28,900
You've lost it.
457
00:45:28,900 --> 00:45:33,700
But I believed in myself,
believed like nothing else, and I was back!
458
00:45:33,700 --> 00:45:38,000
To live true to yourself,
sincerely, without restraint!
459
00:45:38,000 --> 00:45:42,500
I realized it's the only weapon
against any wall!
460
00:45:45,300 --> 00:45:49,300
OK, you've lost me.
But THIS is where it got us!
461
00:45:49,300 --> 00:45:52,300
We're only here 'cos we were lucky!
462
00:45:52,500 --> 00:45:57,600
It's a miracle we're alive!
But if this keeps up, we'll be dead in no time!
463
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
I... I...
464
00:46:09,800 --> 00:46:11,400
I...
465
00:46:14,100 --> 00:46:17,700
I've got... a radio!!
466
00:46:20,300 --> 00:46:21,500
A radio?
467
00:46:21,500 --> 00:46:24,200
This place is dangerous, we need to move!
468
00:46:24,500 --> 00:46:26,100
Hurry! Hurry!
469
00:46:26,600 --> 00:46:31,000
- What the fuck?!
- C'mon, hurry!
470
00:46:36,900 --> 00:46:39,100
- What is this?
- An earthquake? A tsunami?
471
00:46:39,100 --> 00:46:43,400
- You guys are reckless!
- The fuck, old man?!
472
00:46:43,600 --> 00:46:48,800
Hurry up! Grab an ore and row!
473
00:46:51,000 --> 00:46:53,500
- Tidal wave?
- Tsunami!
474
00:46:55,500 --> 00:46:58,900
Move it, people!
475
00:47:01,300 --> 00:47:03,100
Over there!
476
00:47:03,100 --> 00:47:04,200
Almost there!
477
00:47:04,600 --> 00:47:07,000
Hang on!
478
00:47:26,500 --> 00:47:30,500
Meal time's over. We're OK now!
479
00:47:31,800 --> 00:47:33,300
Let's go up!
480
00:47:52,800 --> 00:47:56,800
Wow! It's like a top secret lair!
481
00:47:58,300 --> 00:48:02,900
TV, microwave, audio set, PC,
you've got everything!
482
00:48:03,700 --> 00:48:05,200
So they just washed up?
483
00:48:07,100 --> 00:48:08,300
Ah, and food!
484
00:48:10,700 --> 00:48:14,600
And sexy lingerie!! You dirty old man!
485
00:48:16,000 --> 00:48:18,300
Let's see what's inside.
486
00:48:19,600 --> 00:48:23,900
No power, huh?
This stuff's just for show, then?
487
00:48:24,100 --> 00:48:25,400
Gross!
488
00:48:25,400 --> 00:48:27,300
Think of it as modern art!
489
00:48:29,000 --> 00:48:31,300
Want to freshen up?
490
00:48:31,800 --> 00:48:35,800
Plenty of clean hot water?
491
00:48:36,000 --> 00:48:39,000
- You mean have a bath?
- Yes! Yes!
492
00:48:39,900 --> 00:48:41,300
I'd like that!
493
00:48:41,300 --> 00:48:43,900
Yeah? Me too!
494
00:48:58,000 --> 00:48:59,800
This is bliss!
495
00:49:02,000 --> 00:49:06,800
But boy we're in some mess! It's surreal!
496
00:49:07,700 --> 00:49:12,600
I mean, we're in God-knows-where
enjoying a total stranger's hospitality!
497
00:49:12,600 --> 00:49:16,300
Having a bath... Unbelievable.
498
00:49:18,300 --> 00:49:22,600
Well, he's on the way to a Happy Meal,
but he seems nice!
499
00:49:55,900 --> 00:49:58,900
Once a perv, always a perv, huh?
500
00:49:59,300 --> 00:50:03,300
I feel like it's the first time
we're having a real talk.
501
00:50:07,600 --> 00:50:10,100
We'll leave clean clothes here!
502
00:50:11,400 --> 00:50:14,500
Those bastards! Not very subtle are they?!
503
00:50:14,500 --> 00:50:17,800
Let's pretend they're costumes!
504
00:50:17,800 --> 00:50:20,600
Hey, find something we can actually wear!
505
00:50:22,100 --> 00:50:24,300
Wow! Looks amazing!!
506
00:50:25,600 --> 00:50:27,100
You made this?
507
00:50:27,500 --> 00:50:28,800
Gramps?
508
00:50:29,200 --> 00:50:30,900
Should've seen him at work!
509
00:50:30,900 --> 00:50:34,900
Really? It's like a NY sushi bar!
510
00:50:35,000 --> 00:50:38,300
Where'd you learn to cook, gramps?
511
00:50:43,700 --> 00:50:45,800
Whoa!
512
00:50:49,000 --> 00:50:50,500
Yeah, it's delicious!
513
00:50:50,500 --> 00:50:52,300
Five stars in my book!
514
00:50:52,500 --> 00:50:54,800
Bon appetit!!
515
00:50:56,800 --> 00:50:58,300
Wow.
516
00:50:58,300 --> 00:50:59,800
What a meal!
517
00:50:59,800 --> 00:51:01,300
Thanks!
518
00:51:01,300 --> 00:51:05,000
Much better than some fancy
rotating sushi bar in Kita.
519
00:51:06,000 --> 00:51:11,000
They started serving
Westernized sushi last year.
520
00:51:11,000 --> 00:51:12,700
Rotating sushi bars.
521
00:51:13,600 --> 00:51:16,200
Rotating sushi.
522
00:51:16,700 --> 00:51:19,000
Rotating sushi...
523
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Not like that...
524
00:51:22,300 --> 00:51:23,400
No, no.
525
00:51:23,400 --> 00:51:26,000
In front of the customers.
526
00:51:31,800 --> 00:51:34,300
Mines dead too!
527
00:51:35,000 --> 00:51:37,100
It's a cell... phone?
528
00:51:37,100 --> 00:51:40,700
A phone, a mobile phone?!
529
00:51:40,700 --> 00:51:42,700
I knew it!
530
00:51:43,400 --> 00:51:46,400
So, can we make contact with
the outside world??
531
00:51:46,900 --> 00:51:51,700
Can't! It's soaked! Probably a goner!
532
00:51:53,100 --> 00:51:57,100
So, um, do robots exist now?
533
00:51:57,900 --> 00:52:03,000
I saw a robot isle at the hardware
store the other day!
534
00:52:03,300 --> 00:52:04,300
Yeah?
535
00:52:04,300 --> 00:52:08,100
Yes! I knew it!
536
00:52:11,700 --> 00:52:15,000
- How about flying cars?
- Huh?
537
00:52:17,000 --> 00:52:19,900
Hmm, how long have you been here exactly?
538
00:52:23,300 --> 00:52:26,800
More than 30 years!
539
00:52:29,000 --> 00:52:31,800
I had a big deal going down...
540
00:52:31,800 --> 00:52:35,100
Hid my stash in a comic book case...
541
00:52:39,300 --> 00:52:41,300
But I took the wrong one...
542
00:52:46,600 --> 00:52:50,400
Coastguards and DEA knew all about it anyway.
543
00:52:53,200 --> 00:52:57,100
Was running, lights flashing everywhere...
544
00:52:57,800 --> 00:53:03,100
When a huge whale swallowed me!
545
00:53:03,500 --> 00:53:05,100
Couldn't believe it.
546
00:53:09,600 --> 00:53:11,100
And then what?
547
00:53:11,100 --> 00:53:14,400
Got caught in the waves!
548
00:53:15,100 --> 00:53:18,000
It was pitch dark when I came around!
549
00:53:18,800 --> 00:53:22,300
Tried to escape but the waves were too rough!
550
00:53:23,100 --> 00:53:25,700
"TIME BOY"
Tried again! And again.
551
00:53:27,600 --> 00:53:33,000
I couldn't have survived without my friends.
552
00:53:35,800 --> 00:53:37,900
Um, where's the toilet?
553
00:53:37,900 --> 00:53:42,400
The washroom? Straight ahead! I'll take you!
554
00:53:42,400 --> 00:53:46,200
Nah, it's okay! Straight ahead, right?
555
00:53:53,500 --> 00:53:54,800
Oh my God.
556
00:54:10,300 --> 00:54:12,100
Hey, keep talking!
557
00:54:16,600 --> 00:54:20,100
- Where's the "exit?"
- All the way down there!
558
00:54:20,800 --> 00:54:22,900
- Oh, right.
- But of course!
559
00:54:23,600 --> 00:54:25,100
Back to square one!
560
00:54:25,400 --> 00:54:29,400
Got to know your own limits!
561
00:54:48,500 --> 00:54:50,300
We're outta here!
562
00:54:53,000 --> 00:54:54,500
We can go this way.
563
00:54:56,100 --> 00:54:58,500
It's wobbling!
564
00:54:58,800 --> 00:55:01,000
It's the only way, c'mon!
565
00:55:03,800 --> 00:55:05,500
It'll be alright!
566
00:55:09,200 --> 00:55:12,000
You'll get killed!
567
00:55:12,300 --> 00:55:14,600
He's hungry again!
568
00:55:14,900 --> 00:55:16,000
Hurry!
569
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Come back.
570
00:55:18,000 --> 00:55:19,400
Wait!
571
00:55:19,600 --> 00:55:22,300
- The water's coming!
- Nishi!
572
00:55:25,700 --> 00:55:27,800
There! The exit!
573
00:55:29,600 --> 00:55:31,800
Put these on!
574
00:55:37,700 --> 00:55:40,200
Nishi! Come back!
575
00:55:41,000 --> 00:55:42,700
Nishi!
576
00:56:12,600 --> 00:56:14,700
Hey, let go of me!
577
00:56:14,900 --> 00:56:18,200
What the...?!
578
00:56:32,100 --> 00:56:34,800
Nishi, you're awake!
579
00:56:35,200 --> 00:56:39,200
What a relief! He's come around!
580
00:56:40,500 --> 00:56:44,500
And here's something to cheer you up!
581
00:56:44,500 --> 00:56:46,900
And a "Happy Mornin'" to y'all!
582
00:56:46,900 --> 00:56:49,000
Wow, is this a beautiful day or what?
583
00:56:49,000 --> 00:56:54,700
You wouldn't believe how blue the sky was
this morning.
584
00:56:54,700 --> 00:56:56,700
In line with the solar system is...
585
00:56:56,700 --> 00:57:01,200
Thought I'd drive
all the way to Brazil, y'know?
586
00:57:01,200 --> 00:57:04,700
Well, it's gonna be booming
at the resorts today!
587
00:57:04,700 --> 00:57:10,600
Certainly not a day for school
or work, I tell ya!
588
00:57:14,000 --> 00:57:18,700
Now, now, now...
589
00:57:19,000 --> 00:57:21,800
C'mon, cheer up!
590
00:57:21,800 --> 00:57:27,700
You're homesick, I've been there.
I cried and got angry too.
591
00:57:27,700 --> 00:57:30,700
But I realized after coming here...
592
00:57:30,700 --> 00:57:33,600
Oh, whatever.
593
00:57:33,600 --> 00:57:37,000
Got an idea! There's a place
that'll cheer you up.
594
00:57:37,000 --> 00:57:38,800
Great friends too!
595
00:57:38,800 --> 00:57:40,900
Let's go! Everybody!
596
00:57:43,100 --> 00:57:45,000
So wrecked cars are popping up everywhere!
597
00:57:45,000 --> 00:57:48,000
Must've been some monster car chase...
598
00:57:48,500 --> 00:57:51,500
You haven't eaten properly in three days!
599
00:57:51,500 --> 00:57:53,700
You're not gonna last that way!
600
00:57:53,700 --> 00:57:56,700
You need to eat for your breasts' sake!
601
00:57:56,700 --> 00:57:59,800
And Nishi, you've eaten nothing!
602
00:57:59,800 --> 00:58:01,800
Forget about getting it up!
603
00:58:03,700 --> 00:58:04,900
Hey!
604
00:58:06,100 --> 00:58:07,500
Just shut up, okay?
605
00:58:25,000 --> 00:58:29,600
Gramps, will you take me to that fun place
you mentioned about?
606
00:58:30,100 --> 00:58:32,500
Wanna go? It'll be fun!
607
00:58:32,800 --> 00:58:34,000
I need a change!
608
00:58:34,000 --> 00:58:37,800
That's the spirit! You'll love it!
609
00:58:37,800 --> 00:58:40,000
Nishi?
610
00:58:40,000 --> 00:58:41,400
You too!
611
00:58:42,500 --> 00:58:45,200
Nah... count me out!
612
00:58:45,200 --> 00:58:48,300
It'll be fun! You can meet my friends too!
613
00:58:48,300 --> 00:58:51,100
Hearts'll soar!! Heads'll explode!
614
00:58:51,100 --> 00:58:54,500
Cut it, Gramps! I'm not in the mood!
615
00:58:54,500 --> 00:58:56,300
Just leave me alone!
616
00:58:58,800 --> 00:59:01,500
Join us later if you feel like it, okay?
617
00:59:01,500 --> 00:59:03,300
Let's go, Myon.
618
00:59:03,500 --> 00:59:05,500
Let's go, let's go!
619
00:59:05,800 --> 00:59:07,500
This'll be a blast!
620
00:59:08,000 --> 00:59:11,000
You'll love my friends.
621
00:59:23,400 --> 00:59:26,800
Fuck!! The look on his face!
622
00:59:26,800 --> 00:59:29,100
He doesn't have a clue!
623
00:59:29,100 --> 00:59:33,100
I only said those things
'cos he was being inconsiderate!
624
00:59:33,100 --> 00:59:34,900
How about a little kindness, huh?
625
00:59:34,900 --> 00:59:37,000
I'm hurt!
626
00:59:38,800 --> 00:59:40,900
I have doubts about humanity!
627
00:59:42,800 --> 00:59:45,500
What about my start in Manga?!
628
00:59:45,500 --> 00:59:48,800
What about my glorious campus life, huh?!
629
00:59:54,100 --> 00:59:55,200
Asshole!
630
00:59:55,200 --> 00:59:56,700
Loser!
631
01:00:15,100 --> 01:00:18,100
"Help me God I'm sorry"
632
01:00:23,400 --> 01:00:26,400
30 years... 30 years...
633
01:01:42,300 --> 01:01:44,700
Gotta drink your milk, honey!
634
01:02:00,400 --> 01:02:01,300
30 years...
635
01:02:29,300 --> 01:02:30,300
You okay?
636
01:02:30,300 --> 01:02:33,100
Isn't it amazing, Nishi?
637
01:02:38,300 --> 01:02:40,800
Gramps, I...
638
01:02:40,800 --> 01:02:45,100
Er, what I said back there was...
639
01:02:48,400 --> 01:02:51,900
I'd become a bad person!
640
01:02:51,900 --> 01:02:55,000
I wanted to boast about my evil ways.
641
01:02:55,000 --> 01:02:58,700
I wanted to be known as a tough, rugged man!
642
01:02:58,700 --> 01:03:02,000
I wanted to walk over everybody.
643
01:03:03,600 --> 01:03:05,500
But I wound up here and...
644
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
I struggled!
645
01:03:08,000 --> 01:03:11,200
But I managed to survive!
646
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
I can swim again!
647
01:03:13,800 --> 01:03:18,600
Catch things, walk, see.
648
01:03:19,100 --> 01:03:21,000
Isn't that fun?
649
01:03:21,000 --> 01:03:27,100
Seawater's salty! This place stinks!
But it gives me joy!
650
01:03:27,300 --> 01:03:32,600
Would you rather lie around doing nothing?
Or would you rather feel alive?
651
01:03:33,000 --> 01:03:35,600
Which is more fun?
652
01:06:03,500 --> 01:06:05,100
She sure can swim!
653
01:06:05,100 --> 01:06:08,900
She wanted to go to the Olympics
till she was about 15.
654
01:06:08,900 --> 01:06:10,200
Had a coach and all.
655
01:06:10,400 --> 01:06:13,600
Come to think of it,
I remember her winning something!
656
01:06:13,600 --> 01:06:15,700
Bronze at the Kinki Races.
657
01:06:16,500 --> 01:06:19,300
Stopped when her boobs got bigger!
658
01:06:19,300 --> 01:06:22,100
No kidding! Gotta go with the flow, huh?
659
01:06:22,100 --> 01:06:24,800
Yeah, with the flow!
660
01:06:27,400 --> 01:06:28,800
How is it?
661
01:06:31,700 --> 01:06:34,500
Wow! Fantastic!
662
01:06:34,500 --> 01:06:37,800
Right, my turn!
Quality entertainment coming up!
663
01:06:56,500 --> 01:06:58,800
Got one!
664
01:06:58,800 --> 01:07:00,700
Nishi!
665
01:08:37,700 --> 01:08:41,300
Nishi, remember when we found a stray dog?
666
01:08:41,700 --> 01:08:43,100
In kindergarten?
667
01:08:43,700 --> 01:08:46,500
And you said you'd take care of it?
668
01:08:47,000 --> 01:08:49,600
That made me so happy!
669
01:08:49,600 --> 01:08:51,100
Yeah?
670
01:08:51,700 --> 01:08:54,700
I'm gonna take him home with me.
671
01:08:55,000 --> 01:08:57,500
You will? Thank you!
672
01:08:57,800 --> 01:09:01,200
I already have a sea-monkey, so it'll be fine!
673
01:09:02,700 --> 01:09:06,700
Wanna see? C'mon, I'll show ya!
674
01:09:07,300 --> 01:09:08,500
Myon.
675
01:09:09,800 --> 01:09:11,800
So this is the new plot!
676
01:09:12,500 --> 01:09:14,500
In the far, distant future,
677
01:09:14,500 --> 01:09:18,900
where the world is starving from
over-population and environmental destruction,
678
01:09:19,800 --> 01:09:23,800
Earth decides to send
a spaceship in search for food.
679
01:09:27,700 --> 01:09:29,600
But something goes wrong.
680
01:09:32,300 --> 01:09:34,400
They land on a strange planet.
681
01:09:34,400 --> 01:09:39,100
There's water and oxygen,
but nothing edible for humans!
682
01:09:42,600 --> 01:09:45,300
Except for one thing, they soon discover.
683
01:09:50,600 --> 01:09:53,700
A certain creature's poo.
684
01:09:54,800 --> 01:09:56,200
Ooh, gross!
685
01:09:57,600 --> 01:09:59,700
And it's the perfect food for humans.
686
01:09:59,700 --> 01:10:01,000
"It's delicious!"
And it's the perfect food for humans.
687
01:10:03,000 --> 01:10:06,900
But the creature's unbelievably bad at hunting
and on the verge of extinction!
688
01:10:06,900 --> 01:10:08,400
There's only one?
689
01:10:09,700 --> 01:10:13,400
Our men help the creature hunt, look after it!
690
01:10:13,900 --> 01:10:18,600
And they live like that for a while
until a new enemy arrives.
691
01:10:19,600 --> 01:10:24,600
Higher species of plants begin to fight
for food, which is also creature chips!
692
01:10:24,600 --> 01:10:26,400
A poo-war, huh?
693
01:10:26,900 --> 01:10:30,000
But what happens then? The crew?
694
01:10:32,000 --> 01:10:35,000
Guess we need to send them home safely, huh?
695
01:10:35,500 --> 01:10:39,000
The planet is ideal in its own way, but...
696
01:10:40,500 --> 01:10:44,500
In fact, the planet's some kind of cell!
697
01:10:44,800 --> 01:10:48,500
Our crew must've ended up there
after being shrunk!
698
01:10:48,500 --> 01:10:49,800
A cell?
699
01:10:49,800 --> 01:10:52,000
Yeah, of a human body.
700
01:10:52,000 --> 01:10:53,300
Whose?
701
01:10:53,600 --> 01:10:54,300
Yours.
702
01:10:54,300 --> 01:10:55,600
Mine?
703
01:10:56,000 --> 01:11:00,400
Let's just say... it was the leader's fault.
704
01:11:06,600 --> 01:11:09,700
his desperation led the ship there.
705
01:11:10,700 --> 01:11:15,200
But one day, they realize
their bodies have grown bigger.
706
01:11:15,400 --> 01:11:16,600
Why?
707
01:11:16,800 --> 01:11:18,100
Wonder why!
708
01:11:19,900 --> 01:11:24,300
And they hear a voice! From inside your tummy
as you're sitting in the toilet.
709
01:11:24,300 --> 01:11:27,700
"Oh my God!
We're growing bigger and bigger!"
710
01:11:27,700 --> 01:11:29,600
Yikes!
711
01:11:29,600 --> 01:11:34,300
But they can communicate that way.
And they realize their inside your stomach.
712
01:11:34,300 --> 01:11:35,700
- Then what?
- They've gotta get out!
713
01:11:35,700 --> 01:11:38,500
- From where?
- At this point, they're moving along the colon!
714
01:11:38,500 --> 01:11:39,800
Not happening!!
715
01:11:40,000 --> 01:11:43,300
But what else can they do?
They keep getting bigger.
716
01:11:43,700 --> 01:11:44,800
Your belly'll explode!
717
01:11:44,800 --> 01:11:47,800
- I said no!
- "We're almost out, don't flush us!"
718
01:11:47,800 --> 01:11:49,300
I AM flushing them!
719
01:11:49,800 --> 01:11:51,800
"We're out! We're out!"
720
01:11:52,700 --> 01:11:54,200
NO!!!
721
01:13:40,900 --> 01:13:42,700
Myon!
722
01:13:42,700 --> 01:13:44,500
Nishi!
723
01:13:44,500 --> 01:13:48,200
Nishi! Myon!!
724
01:13:48,700 --> 01:13:50,100
We're up here!
725
01:13:50,100 --> 01:13:51,800
You guys OK?
726
01:13:51,800 --> 01:13:53,400
A-OK!
727
01:13:53,900 --> 01:13:58,500
I'm relieved! We were worried!
728
01:13:58,500 --> 01:14:01,800
That was a surprise attack! So sudden!
729
01:14:19,800 --> 01:14:24,400
Told ya so! It's wicked, man!
A miracle, I say!
730
01:14:24,400 --> 01:14:28,000
The Other World by Robin Nishi.
The guy's a fucking genius!
731
01:14:28,700 --> 01:14:33,400
Cut class and meet me at the arcade!
The Strawberry Plaza in ten!
732
01:14:33,400 --> 01:14:34,800
Roger that.
733
01:14:35,100 --> 01:14:37,900
This place's so commercial.
734
01:14:38,500 --> 01:14:40,300
Dude, chill...
735
01:14:45,200 --> 01:14:46,700
Isn't that...
736
01:14:46,900 --> 01:14:49,900
Robin Nishi!!!
737
01:14:50,800 --> 01:14:53,000
"R! Nishi Book Signing"
738
01:14:53,000 --> 01:14:55,300
Check out the chicks!
739
01:14:55,300 --> 01:14:57,500
Fuckin' cool!
740
01:14:57,500 --> 01:15:00,200
Excuse me, you're Robin Nishi, right?
741
01:15:00,200 --> 01:15:02,400
Hiroshi, you idiot!!
742
01:15:04,900 --> 01:15:05,900
Fuck yeah!!
743
01:15:18,300 --> 01:15:19,600
Sorry!!
744
01:15:19,800 --> 01:15:21,100
We're huge fans!
745
01:15:21,100 --> 01:15:23,800
The Other World rocks!!
746
01:15:26,700 --> 01:15:28,700
Wanna grab a bite?
747
01:15:28,900 --> 01:15:29,900
Follow me!!
748
01:15:29,900 --> 01:15:31,600
Seriously?!
749
01:15:34,500 --> 01:15:35,300
Eat!
750
01:15:35,300 --> 01:15:37,300
Yes!!
751
01:15:38,200 --> 01:15:40,800
- This is like, your average day??
- Yeah!
752
01:15:40,800 --> 01:15:44,300
- Awesome!
- I feel so alive!
753
01:15:44,300 --> 01:15:46,500
Robin, I'll pick up the tab!
754
01:15:46,700 --> 01:15:48,300
What're you talking about?
755
01:15:48,300 --> 01:15:49,600
Hiroshi, you idiot!!
756
01:15:55,300 --> 01:15:58,900
Hiroshi, kids shouldn't worry
about things like that.
757
01:15:58,900 --> 01:16:01,000
Have fun and become a man!
758
01:16:01,800 --> 01:16:05,400
Not a clone, but someone who transcends!!
759
01:16:12,400 --> 01:16:15,400
First contact with aliens!
760
01:16:15,400 --> 01:16:21,100
And directing this epic moment
is the artist who made it all possible...
761
01:16:21,100 --> 01:16:24,700
Salvatore Antonio Yang Gogh!!
762
01:16:40,500 --> 01:16:44,100
"HELLO"
763
01:16:44,600 --> 01:16:50,100
The crowd's cheers've gone up a notch here
at the 1st Cosmic Swimming Contest.
764
01:16:50,100 --> 01:16:53,400
Representing Earth!
Matt Beyond Thorpe Myon!!!
765
01:16:55,600 --> 01:17:00,100
And so the race begins
as we witness history in the making!
766
01:17:03,000 --> 01:17:07,400
First corner and into the gate!
Cameras are not allowed inside!
767
01:17:15,400 --> 01:17:18,500
And they're coming out! 4 in the first group!
And she's there!
768
01:17:18,500 --> 01:17:21,500
Matt Beyond Thorpe Myon,
representing Earth!!!
769
01:17:24,800 --> 01:17:27,200
Isn't this supposed to be extinct?
770
01:17:31,800 --> 01:17:32,800
This one too!
771
01:19:00,200 --> 01:19:05,500
"To Yang and Myon"
772
01:19:30,400 --> 01:19:31,500
Think we can get out of here?
773
01:19:31,500 --> 01:19:32,500
Want to?
774
01:19:33,000 --> 01:19:35,600
We might be happier here.
775
01:19:53,800 --> 01:19:55,100
Jump!
776
01:20:16,700 --> 01:20:20,700
That's odd and it wasn't even time yet.
777
01:20:23,600 --> 01:20:27,600
Good God! I was about to go fetch you!
778
01:20:31,600 --> 01:20:32,800
Gramps.
779
01:20:32,800 --> 01:20:34,500
What's going on?
780
01:20:39,900 --> 01:20:43,000
The water level's increasing.
781
01:20:43,800 --> 01:20:47,000
And he's eating less.
782
01:20:47,500 --> 01:20:48,800
Meaning?
783
01:20:51,000 --> 01:20:55,000
Can't say for sure, but he could be dying.
784
01:20:55,800 --> 01:20:59,800
Dying? But what happens to us then?
785
01:21:00,300 --> 01:21:02,900
Eventually, this place'll sink.
786
01:21:05,900 --> 01:21:09,100
We've gotta leave. It's that or drown.
787
01:21:09,100 --> 01:21:10,700
But how?
788
01:21:10,700 --> 01:21:12,600
The boat, of course!
789
01:21:12,600 --> 01:21:15,500
- The cops'll be looking for us.
- So?
790
01:21:15,500 --> 01:21:18,100
The Yakuzas'll come after us!
791
01:21:18,100 --> 01:21:20,700
So what! I wanna get out!
792
01:21:21,500 --> 01:21:23,200
'Cos there's so much out there!
793
01:21:23,400 --> 01:21:26,700
So many different people,
living different lives!
794
01:21:26,700 --> 01:21:29,400
Incredibly good guys, bad guys...
795
01:21:29,400 --> 01:21:33,400
Folks completely different from us!
It's one huge melting pot!
796
01:21:33,900 --> 01:21:38,300
See, it's not about success,
dying in the streets, who's better, who's not!
797
01:21:38,300 --> 01:21:40,500
I just want to be a part of it!
798
01:21:40,800 --> 01:21:44,400
I realized that even if I've no connections,
no talent,
799
01:21:44,400 --> 01:21:46,500
even if I'm one big loser,
800
01:21:46,500 --> 01:21:51,200
I want to use my hands and feet to think
and move, to shape my own life!
801
01:21:51,900 --> 01:21:55,900
We can just die here or we can try!
802
01:21:56,100 --> 01:21:58,800
See what we've got!
803
01:22:01,600 --> 01:22:06,000
It's impossible.
Motivation's not gonna get us over that wave.
804
01:22:06,400 --> 01:22:08,200
We need a motor boat!
805
01:22:11,600 --> 01:22:13,200
We've got a motor!
806
01:22:13,500 --> 01:22:14,900
Right here!
807
01:22:17,700 --> 01:22:19,200
But there's no fuel...
808
01:22:20,200 --> 01:22:24,000
Sure there is!
We came here by car, remember?
809
01:22:29,800 --> 01:22:30,500
Yes!
810
01:22:30,500 --> 01:22:31,500
It could work!
811
01:22:31,500 --> 01:22:32,800
It will work!!
812
01:22:37,000 --> 01:22:39,300
We're going to make it!
813
01:22:39,800 --> 01:22:41,800
We're so gonna make it!
814
01:22:42,800 --> 01:22:44,100
Get up there!
815
01:23:43,600 --> 01:23:47,200
The World Cup ends tomorrow
with its final match...
816
01:23:47,200 --> 01:23:50,300
As the world awaits to find out
who'll be the winner...
817
01:23:50,600 --> 01:23:52,700
We're near Osaka again!
818
01:23:52,700 --> 01:23:53,500
Oh, yeah!
819
01:23:53,500 --> 01:23:57,000
I think this is our only chance!
820
01:23:57,000 --> 01:24:01,800
Maybe the whale's come here for us!
821
01:24:02,000 --> 01:24:03,800
And we're going for it!
822
01:24:35,600 --> 01:24:38,600
You're older. Lend it to her!
823
01:24:38,900 --> 01:24:40,300
I don't want to!
824
01:24:40,300 --> 01:24:41,300
Yang.
825
01:24:41,300 --> 01:24:44,300
Don't run like that, Myon'll follow you.
826
01:24:44,300 --> 01:24:46,100
Sorry, Myon...
827
01:24:48,200 --> 01:24:50,200
I don't like that uniform!
828
01:24:50,500 --> 01:24:52,500
- I'll work!
- Sorry Yang!
829
01:25:00,000 --> 01:25:01,000
Wanna try?
830
01:25:08,900 --> 01:25:09,800
Myon.
831
01:25:19,200 --> 01:25:20,600
Yang!
832
01:25:21,400 --> 01:25:22,900
Thanks!
833
01:25:24,000 --> 01:25:27,000
I'm not gonna let you carry
all the load anymore!
834
01:25:27,000 --> 01:25:28,900
I'll grow up.
835
01:25:30,100 --> 01:25:31,700
I'm sorry.
836
01:25:31,700 --> 01:25:35,700
I always knew you were the one
that needed support.
837
01:25:38,900 --> 01:25:42,500
It's your turn, now!
838
01:25:43,000 --> 01:25:45,300
Go ahead!
839
01:26:12,400 --> 01:26:15,400
Here we go kids!
840
01:26:17,000 --> 01:26:20,200
Yes sir!
841
01:27:27,500 --> 01:27:31,300
Run!!
842
01:28:04,300 --> 01:28:05,900
Water striders float...
843
01:28:05,900 --> 01:28:09,900
...using surface tension
from the hairs on their legs.
844
01:28:32,900 --> 01:28:33,600
I'm sorry.
845
01:29:03,000 --> 01:29:06,200
Your bones won't get strong
if you don't drink milk.
846
01:29:06,200 --> 01:29:07,500
Yes, mom!
847
01:29:13,300 --> 01:29:15,800
Ah, not again!
848
01:29:16,500 --> 01:29:18,600
I'll put it in your food then!
849
01:33:12,500 --> 01:33:14,900
This'll be perfect.
850
01:33:16,000 --> 01:33:18,900
- Hey, wrong nail!
- The baby!
851
01:33:18,900 --> 01:33:22,600
- You OK?
- It's heavy!
852
01:33:22,600 --> 01:33:23,900
There!
853
01:33:24,400 --> 01:33:27,600
Mmm, too much space for a little kid!
854
01:33:27,600 --> 01:33:29,600
Ah, he'll be big in no time!
855
01:33:29,900 --> 01:33:32,200
Wonder what he'll be like.
856
01:33:36,700 --> 01:33:39,100
Be right there, sweetie!
857
01:33:39,600 --> 01:33:43,600
Your fever's just gone down you know.
858
01:33:43,600 --> 01:33:44,500
I'm fine.
859
01:33:44,500 --> 01:33:46,300
See you later!
860
01:33:47,000 --> 01:33:48,300
See you at 10!
861
01:33:48,900 --> 01:33:50,500
Keiko? It's me!
862
01:33:51,100 --> 01:33:54,000
Myon? I've got an art show.
863
01:33:54,000 --> 01:33:55,400
That's great!
864
01:33:55,800 --> 01:33:57,500
And she's going for the rope!
865
01:33:57,500 --> 01:33:58,500
"A Lonely Death"
866
01:33:58,500 --> 01:34:00,300
We've got no money either!
867
01:34:01,500 --> 01:34:02,200
Worn by...
868
01:34:05,800 --> 01:34:06,700
There, found it!
869
01:34:06,700 --> 01:34:07,300
Jun!
870
01:34:07,800 --> 01:34:08,800
Hi!
871
01:34:10,000 --> 01:34:11,800
That's insane! They're Yakuzas!!
872
01:34:12,100 --> 01:34:16,500
I told you to wait till tomorrow,
so shut up and wait, you punk!!
873
01:34:17,800 --> 01:34:21,300
Sorry about that! Now back to your interview...
874
01:34:57,500 --> 01:34:58,700
That's her!
875
01:35:24,200 --> 01:35:25,600
Myon!
60529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.