All language subtitles for Wonderful World E08-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,678 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,388 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,852 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:50,968 --> 00:00:52,219 It didn't matter... 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,771 how my life went on... 6 00:01:10,612 --> 00:01:12,072 after Gunwoo died. 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,033 Seriously? 8 00:01:21,039 --> 00:01:23,417 My life was over then. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,511 But then I received a photo. 10 00:01:38,849 --> 00:01:40,058 I learned... 11 00:01:40,684 --> 00:01:42,436 SIXTH ANNUAL FAMILY SPRING PICNIC 12 00:01:42,519 --> 00:01:43,979 who sent it too. 13 00:01:46,732 --> 00:01:49,026 His son... 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,073 You said I could meet him. 15 00:01:58,410 --> 00:01:59,703 Do you want to meet him? 16 00:02:04,541 --> 00:02:05,876 Relay the message for me. 17 00:02:08,337 --> 00:02:10,464 He can harass me all he wants. 18 00:02:10,547 --> 00:02:13,383 If he wants to see me in pain, I'll gladly suffer. 19 00:02:13,467 --> 00:02:14,801 But... 20 00:02:17,221 --> 00:02:18,388 not my family. 21 00:02:20,516 --> 00:02:22,476 I won't allow him 22 00:02:23,101 --> 00:02:24,853 to mess with my family 23 00:02:26,480 --> 00:02:27,689 over his anger towards me. 24 00:02:33,195 --> 00:02:34,321 That person... 25 00:02:37,866 --> 00:02:39,701 also lost his dad. 26 00:02:46,375 --> 00:02:47,376 I lost... 27 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 my child. 28 00:02:58,220 --> 00:03:00,639 A mother who lost her child unfairly... 29 00:03:04,643 --> 00:03:05,727 will do anything. 30 00:03:46,185 --> 00:03:47,853 EPISODE 8 31 00:03:50,147 --> 00:03:51,398 Hello, Mother. 32 00:03:51,481 --> 00:03:53,984 Hello. 33 00:03:55,027 --> 00:03:56,278 Have you been well? 34 00:03:57,404 --> 00:04:00,824 - I heard your knees aren't well. - It comes with age. 35 00:04:00,908 --> 00:04:02,743 I keep breaking down. 36 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 I'm ashamed to face my children. 37 00:04:05,871 --> 00:04:07,831 Don't say that. 38 00:04:07,915 --> 00:04:09,958 It's not like you want to be in pain. 39 00:04:10,709 --> 00:04:13,212 You could've just brought your mother-in-law. 40 00:04:13,295 --> 00:04:14,922 Why did you ask me to come? 41 00:04:15,005 --> 00:04:18,717 It wasn't me. Soohyun wanted to invite you both. 42 00:04:18,800 --> 00:04:22,513 As a daughter and daughter-in-law, 43 00:04:23,430 --> 00:04:25,390 I haven't treated either of you right. 44 00:04:25,474 --> 00:04:27,768 I'll treat you both much better. 45 00:04:29,019 --> 00:04:30,854 - Let's go in. - Yes, let's go. 46 00:04:31,605 --> 00:04:33,190 Go on ahead. Okay. 47 00:04:33,690 --> 00:04:34,733 Let's go. 48 00:04:37,945 --> 00:04:40,822 Your back is very tense right now. 49 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 Hmm. 50 00:04:47,287 --> 00:04:50,666 Your pelvis is twisted. I can see why your knees hurt. 51 00:04:58,382 --> 00:04:59,508 What is it? 52 00:04:59,591 --> 00:05:01,718 I don't know. 53 00:05:01,802 --> 00:05:05,097 It's nice you look so spirited, 54 00:05:07,516 --> 00:05:09,017 but you seem different too. 55 00:05:12,604 --> 00:05:13,605 Mom. 56 00:05:14,314 --> 00:05:17,609 Everyone waited for me and protected me all this time. 57 00:05:18,944 --> 00:05:20,320 It's my turn now. 58 00:05:21,280 --> 00:05:24,825 I'll make sure nothing happens to our family. 59 00:05:26,368 --> 00:05:27,536 I'll protect everyone. 60 00:05:31,582 --> 00:05:34,501 My son's a doctor. Why bring me to an oriental clinic? 61 00:05:35,335 --> 00:05:37,379 Taeho takes you to the hospital. 62 00:05:38,630 --> 00:05:40,257 Soohyun did this for you both. 63 00:05:40,966 --> 00:05:42,342 Think of it in a good way. 64 00:05:44,595 --> 00:05:47,514 You looked tired on the news. 65 00:05:48,098 --> 00:05:49,558 Take care of yourself. 66 00:05:50,851 --> 00:05:54,688 Your wife at home should be taking care of that. 67 00:05:54,771 --> 00:05:57,399 Don't worry. We take care of each other. 68 00:05:57,482 --> 00:05:58,692 Take a seat. 69 00:06:06,783 --> 00:06:07,910 What about you? 70 00:06:07,993 --> 00:06:09,620 Do you like Soohyun that much? 71 00:06:13,040 --> 00:06:14,080 You said you'd accept her. 72 00:06:14,124 --> 00:06:16,460 - Why are you being like that? - I'm just curious. 73 00:06:16,543 --> 00:06:20,339 You have a history with her. 74 00:06:20,422 --> 00:06:21,423 Not to mention, 75 00:06:22,007 --> 00:06:23,675 there was that incident. 76 00:06:25,135 --> 00:06:26,428 Do you still like her that much? 77 00:06:31,558 --> 00:06:32,809 Let's be honest. 78 00:06:37,397 --> 00:06:39,149 You liked her more. 79 00:06:48,075 --> 00:06:49,201 Are you done? 80 00:06:51,328 --> 00:06:52,496 Was the treatment okay? 81 00:07:00,379 --> 00:07:01,380 Let's go. 82 00:07:16,645 --> 00:07:18,856 I was able to be a dutiful son thanks to you. 83 00:07:19,565 --> 00:07:20,566 Thanks. 84 00:07:24,152 --> 00:07:25,362 I promise... 85 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 to treat you better too. 86 00:07:30,075 --> 00:07:32,202 What do you mean? I'll treat you better. 87 00:07:45,132 --> 00:07:47,759 He can harass me all he wants. 88 00:07:48,302 --> 00:07:49,595 But... 89 00:07:49,678 --> 00:07:50,929 not my family. 90 00:07:53,807 --> 00:07:56,977 I lost my child. 91 00:07:57,060 --> 00:07:59,188 A mother who lost her child unfairly... 92 00:08:02,316 --> 00:08:03,400 will do anything. 93 00:08:10,449 --> 00:08:11,867 Are you crazy? 94 00:08:11,950 --> 00:08:14,077 What's with you? You'll pass out again! 95 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Sit down. 96 00:08:19,541 --> 00:08:22,419 Did that woman say something to you again? 97 00:08:23,587 --> 00:08:25,047 Huh? 98 00:08:26,590 --> 00:08:27,591 Do you know... 99 00:08:28,467 --> 00:08:31,053 when people feel the most pain? 100 00:08:33,555 --> 00:08:34,598 When their family... 101 00:08:36,391 --> 00:08:38,060 is ruined right before their eyes. 102 00:08:41,563 --> 00:08:42,606 Like me right now. 103 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 - Seonyul. - I'm going to go all the way. 104 00:08:51,490 --> 00:08:52,658 Until I reach her end... 105 00:08:55,661 --> 00:08:56,745 or mine. 106 00:09:27,734 --> 00:09:28,944 I've been waiting... 107 00:09:29,862 --> 00:09:31,738 for the moment for her to find happiness again. 108 00:09:31,822 --> 00:09:33,448 I missed you so much, Soohyun. 109 00:09:35,033 --> 00:09:36,660 From now on, 110 00:09:36,827 --> 00:09:38,537 I'll always be with you. 111 00:09:44,334 --> 00:09:46,670 My wife and I have endured a hard time together. 112 00:09:46,753 --> 00:09:49,214 It has made us stronger. And... 113 00:09:49,298 --> 00:09:51,133 our feelings for one another 114 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 have strengthened. 115 00:09:54,761 --> 00:09:56,221 That will never change. 116 00:11:02,913 --> 00:11:04,433 I'm going to make you suffer 117 00:11:05,123 --> 00:11:06,792 more than I did. 118 00:11:08,794 --> 00:11:10,462 I'm going to make you... 119 00:11:12,548 --> 00:11:13,841 truly regret it. 120 00:11:19,638 --> 00:11:20,639 Hey. 121 00:11:24,726 --> 00:11:26,478 - Hello. - Hi. 122 00:11:31,733 --> 00:11:33,986 Well, hello. 123 00:11:38,866 --> 00:11:41,618 What brings you here? 124 00:11:41,702 --> 00:11:44,997 I think you should give me the victim's information again. 125 00:11:46,039 --> 00:11:48,125 - Excuse me? - Seonyul isn't the one 126 00:11:48,208 --> 00:11:49,793 I was looking for, Professor. 127 00:11:57,467 --> 00:11:58,677 To be honest, 128 00:11:59,428 --> 00:12:01,889 he's an old friend of my niece. 129 00:12:02,389 --> 00:12:06,560 He's lived a life of immense pain. 130 00:12:07,519 --> 00:12:09,021 You couldn't imagine it. 131 00:12:09,104 --> 00:12:12,441 That can't justify your actions, Professor. 132 00:12:16,069 --> 00:12:20,699 I know. I leaked counseling records and changed the victim's identity. 133 00:12:20,782 --> 00:12:22,951 You could report me and I couldn't stop you. 134 00:12:25,579 --> 00:12:27,122 What do you think will happen 135 00:12:29,041 --> 00:12:30,042 once his revenge is over? 136 00:12:31,752 --> 00:12:33,837 There will come a time when he realizes 137 00:12:35,506 --> 00:12:38,550 that nothing has changed even after he did what he had to. 138 00:12:39,426 --> 00:12:43,180 From then on, being alive will feel no different than being dead. 139 00:12:44,765 --> 00:12:47,601 I can't let Seonyul live like that. 140 00:12:48,644 --> 00:12:49,728 The fire victim too. 141 00:12:54,942 --> 00:12:56,902 I'm sorry I was so late. 142 00:12:56,985 --> 00:12:58,529 GWON MINHYUK 143 00:13:24,721 --> 00:13:28,267 Were you the one that called me? What do you have to give me? 144 00:13:28,851 --> 00:13:31,603 What? Did she leave behind some money or something? 145 00:13:33,230 --> 00:13:35,482 You don't expect me to forgive her, do you? 146 00:13:35,566 --> 00:13:36,984 I heard... 147 00:13:38,402 --> 00:13:40,821 - you got the diary. - So what? 148 00:13:42,281 --> 00:13:45,325 Will saying sorry after killing my parents make everything okay? 149 00:13:46,034 --> 00:13:47,536 Why did she die? 150 00:13:48,745 --> 00:13:50,998 I can't even resent her now! So, why? 151 00:13:51,081 --> 00:13:53,542 I wanted to kill her once she got out. 152 00:13:53,625 --> 00:13:55,335 Get lost if you're not going to pay me. 153 00:13:56,003 --> 00:14:00,174 If you come back here talking about her or her diary again, I'll kill you. 154 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 Damn it. 155 00:14:04,261 --> 00:14:05,470 So? 156 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 How much longer will you live like this? 157 00:14:10,267 --> 00:14:11,268 What? 158 00:14:12,644 --> 00:14:15,939 Living like this won't bring back your late parents. 159 00:14:16,690 --> 00:14:18,400 If ruining your life is revenge, 160 00:14:18,483 --> 00:14:20,569 - who does that really harm? - Shut up. 161 00:14:21,528 --> 00:14:23,280 What do you know? 162 00:14:24,281 --> 00:14:25,407 I went through... 163 00:14:26,992 --> 00:14:28,327 everything you went through. 164 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 I lost my son unjustly, 165 00:14:32,789 --> 00:14:33,957 I got revenge, 166 00:14:35,542 --> 00:14:37,002 and threw away my life too. 167 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 Still, 168 00:14:41,215 --> 00:14:43,133 I chose to live again. 169 00:14:44,468 --> 00:14:45,969 You have a choice too. 170 00:14:46,053 --> 00:14:47,679 Continue to live like this, 171 00:14:48,347 --> 00:14:51,433 or live a proper life on behalf of your parents as well. 172 00:14:59,858 --> 00:15:01,443 There are more people out there 173 00:15:02,110 --> 00:15:03,737 who are willing to help you. 174 00:15:05,531 --> 00:15:06,907 Call me when you decide. 175 00:15:26,760 --> 00:15:28,679 Damn it. 176 00:15:47,114 --> 00:15:49,324 Yoon Hyegeum, the director of Geum Gallery 177 00:15:49,408 --> 00:15:51,159 run by Junseong Welfare Foundation. 178 00:15:51,660 --> 00:15:53,662 She went to an art school in France. 179 00:15:54,621 --> 00:15:56,832 Currently, she's back in Korea with her son. 180 00:16:04,423 --> 00:16:07,342 I'm Director Yoon Hyegeum of Geum Gallery. 181 00:16:08,427 --> 00:16:10,596 The painting I will introduce to you all today 182 00:16:11,180 --> 00:16:14,057 is Francesca and Paolo 183 00:16:14,641 --> 00:16:16,977 from Circle 2 of Dante's Inferno. 184 00:16:19,897 --> 00:16:23,108 While Francesca's husband went out to war, 185 00:16:23,192 --> 00:16:24,860 she had an affair 186 00:16:25,652 --> 00:16:27,446 with her brother-in-law. 187 00:16:27,988 --> 00:16:29,615 The painting depicts her murder 188 00:16:30,407 --> 00:16:32,492 after her husband found out. 189 00:16:33,243 --> 00:16:35,787 As you said, she has an incredible sponsor. 190 00:16:37,956 --> 00:16:40,125 Shall we move onto the next piece? 191 00:16:51,762 --> 00:16:54,389 You've been looking at this painting for a while now. 192 00:16:56,266 --> 00:16:57,267 I like it. 193 00:16:58,185 --> 00:17:00,145 It's a sad love story between the two. 194 00:17:00,229 --> 00:17:01,647 To someone else, 195 00:17:02,606 --> 00:17:04,024 wouldn't it be a tragedy? 196 00:17:04,983 --> 00:17:07,861 He was betrayed by the two people he loved the most. 197 00:17:13,700 --> 00:17:16,203 Here, I hear it's going in the congressman's office. 198 00:17:16,286 --> 00:17:18,372 The secretary will know about it. 199 00:18:23,103 --> 00:18:24,104 It's done. 200 00:18:26,398 --> 00:18:27,441 Here. 201 00:19:02,601 --> 00:19:03,810 Professor Kim Sira, 202 00:19:04,895 --> 00:19:07,648 he will get treatment again. 203 00:19:08,190 --> 00:19:11,902 I'll take full responsibility until the end. 204 00:19:13,403 --> 00:19:14,923 It's near the southern end. 205 00:19:16,281 --> 00:19:17,699 The sea's in front 206 00:19:18,158 --> 00:19:22,037 and in the back, there's this little hill. 207 00:19:22,120 --> 00:19:23,830 There's a very old tree at the top. 208 00:19:23,914 --> 00:19:26,875 They say if you touch it and make a wish, it'll come true. 209 00:19:27,709 --> 00:19:31,004 What will you wish for if you go there? 210 00:19:31,088 --> 00:19:32,422 What about you? 211 00:19:33,131 --> 00:19:34,424 I'd wish 212 00:19:34,508 --> 00:19:36,301 for all the people 213 00:19:36,385 --> 00:19:39,805 who suffered because of me to find happiness in their lives. 214 00:19:40,764 --> 00:19:42,044 Let's go there 215 00:19:42,975 --> 00:19:44,393 together one day. 216 00:19:46,228 --> 00:19:47,479 Hyeongja! 217 00:19:51,024 --> 00:19:52,276 Could you 218 00:19:52,985 --> 00:19:54,403 give these letters to him 219 00:19:55,279 --> 00:19:56,780 for me? 220 00:19:57,030 --> 00:19:58,365 That child endured 221 00:19:58,448 --> 00:20:01,285 a hard time as much as you did. 222 00:20:01,368 --> 00:20:05,330 Can you help him put that great pain behind him? 223 00:20:07,040 --> 00:20:08,041 Hyeongja. 224 00:20:11,128 --> 00:20:13,172 I finally gave it to him. 225 00:20:27,144 --> 00:20:28,437 How much is this? 226 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 It's five billion won. 227 00:20:31,231 --> 00:20:33,609 It's expensive. Hang it well. 228 00:20:34,067 --> 00:20:35,068 Yes, sir. 229 00:20:40,741 --> 00:20:42,201 What did you have to tell me? 230 00:20:46,538 --> 00:20:48,081 It's what you asked about before. 231 00:20:55,130 --> 00:20:58,091 My wife received an anonymous gift recently. 232 00:20:58,550 --> 00:21:00,302 Were you the one who sent it? 233 00:21:02,971 --> 00:21:04,223 Who did it? 234 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 I sent it. 235 00:21:09,645 --> 00:21:10,979 Was it over your father? 236 00:21:12,940 --> 00:21:16,652 Did you follow him around while she was in prison? 237 00:21:17,486 --> 00:21:18,779 Are you trying to torment her? 238 00:21:19,613 --> 00:21:21,281 I won't forgive anyone... 239 00:21:22,950 --> 00:21:24,076 for hurting my parents. 240 00:21:34,628 --> 00:21:35,629 Seonyul. 241 00:21:37,047 --> 00:21:39,883 As an adult, I should tell you to forgive. 242 00:21:41,718 --> 00:21:44,513 Your resentment must've been so deep. 243 00:21:47,975 --> 00:21:50,435 I can't even stop you. 244 00:21:51,019 --> 00:21:52,604 On your way to the Blue House, 245 00:21:53,647 --> 00:21:55,649 I'll make sure Kang Suho won't get in your way. 246 00:22:06,994 --> 00:22:09,454 I'm finally eating my first meal. 247 00:22:11,790 --> 00:22:12,833 Mmm. 248 00:22:14,835 --> 00:22:16,753 It's nice having someone grill the meat. 249 00:22:17,546 --> 00:22:19,131 - It tastes better. - It's all done. 250 00:22:19,214 --> 00:22:21,258 - Enjoy. - Thank you. Sure. 251 00:22:22,968 --> 00:22:24,511 - Did you check it? - Yes. 252 00:22:24,595 --> 00:22:25,888 That gallery 253 00:22:26,555 --> 00:22:28,724 is Kim Joon's slush fund warehouse. 254 00:22:28,807 --> 00:22:30,684 Just as you said, 255 00:22:30,767 --> 00:22:33,478 there are dozens of pieces that went abroad recently. 256 00:22:33,562 --> 00:22:36,982 - Where's the money flowing? - I asked the locals for a favor. 257 00:22:37,316 --> 00:22:38,483 They'll reach out soon. 258 00:22:38,942 --> 00:22:40,652 - Great job. - Yes. 259 00:22:45,073 --> 00:22:48,327 I almost forgot. What about the person who sent the photo? 260 00:22:49,244 --> 00:22:50,287 Was it him? 261 00:22:50,954 --> 00:22:51,955 Well... 262 00:22:53,040 --> 00:22:54,583 I'm looking into it, 263 00:22:55,584 --> 00:22:57,127 but besides that... 264 00:22:59,922 --> 00:23:00,923 Here. 265 00:23:13,727 --> 00:23:16,313 He can harass me all he wants. 266 00:23:16,396 --> 00:23:18,899 If he wants to see me in pain, I'll gladly suffer. 267 00:23:18,982 --> 00:23:20,609 But not my family. 268 00:23:20,692 --> 00:23:23,862 That person also lost his dad. 269 00:23:23,946 --> 00:23:25,197 I lost... 270 00:23:26,156 --> 00:23:27,533 my child. 271 00:23:29,952 --> 00:23:30,953 Honey? 272 00:23:34,122 --> 00:23:35,123 Hey. 273 00:23:37,960 --> 00:23:39,720 - Are you just getting home? - Yes. 274 00:23:40,546 --> 00:23:41,839 You were reading. 275 00:23:42,714 --> 00:23:43,966 Yes. 276 00:23:44,049 --> 00:23:45,509 I can't seem to focus. 277 00:23:46,134 --> 00:23:47,803 - Take a shower. - Okay. 278 00:23:49,346 --> 00:23:51,515 I met Hansang today. 279 00:23:52,808 --> 00:23:54,893 You did? 280 00:23:54,977 --> 00:23:57,563 Yes, he wanted me to say hello. 281 00:23:59,314 --> 00:24:00,983 He said he saw you the other day. 282 00:24:02,651 --> 00:24:03,735 Why didn't he say hi to me? 283 00:24:07,239 --> 00:24:09,491 You were with some other man, 284 00:24:09,575 --> 00:24:11,159 so he couldn't say hello. 285 00:24:14,413 --> 00:24:16,832 - Who was it? - What? 286 00:24:22,254 --> 00:24:25,716 The person I gave the diary to. 287 00:24:30,387 --> 00:24:32,764 The victim from the fire? 288 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 Hmm. 289 00:24:43,942 --> 00:24:45,611 But why do you keep meeting him? 290 00:24:48,655 --> 00:24:50,574 If people see you with him, 291 00:24:51,241 --> 00:24:53,994 they'll start to talk and it'll bring nothing but trouble. 292 00:25:00,042 --> 00:25:01,376 Please don't... 293 00:25:02,711 --> 00:25:03,712 meet him again. 294 00:25:04,588 --> 00:25:05,589 Okay? 295 00:25:27,694 --> 00:25:29,863 YANGPYEONG CABIN FIRE INCIDENT 296 00:25:36,203 --> 00:25:37,246 FIRE SURVIVOR 297 00:25:55,556 --> 00:25:59,101 Hello, I'm Director Kim Joon of the Junseong Welfare Foundation. 298 00:26:03,438 --> 00:26:05,107 Well, I know 299 00:26:05,190 --> 00:26:08,110 that you're all going through a very tough time. 300 00:26:08,193 --> 00:26:12,030 I want to thank all the patients and their families for attending 301 00:26:12,114 --> 00:26:13,448 this meaningful event. 302 00:26:13,532 --> 00:26:16,076 I, Kim Joon, will support the future leaders 303 00:26:16,159 --> 00:26:19,329 of this country to become great talents with their strong hearts. 304 00:26:20,330 --> 00:26:22,916 I will be with you every step of the way. 305 00:26:23,917 --> 00:26:26,628 Next, we will have the transfer of funds ceremony. 306 00:26:26,712 --> 00:26:28,589 Director, please step forward. 307 00:26:28,672 --> 00:26:29,798 Let's give them a hand. 308 00:26:35,846 --> 00:26:38,098 JUNSEONG WELFARE FOUNDATION CHILDREN'S HEART DISEASE 309 00:26:39,099 --> 00:26:40,100 Soohyun! 310 00:26:40,726 --> 00:26:43,228 The young patients have prepared homemade cookies 311 00:26:43,312 --> 00:26:45,689 for the hospital director. 312 00:26:46,064 --> 00:26:47,504 Let's give them a round of applause. 313 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 - Goodness. - Have these cookies! 314 00:26:50,652 --> 00:26:52,362 - It's a gift. - Wow! 315 00:26:58,577 --> 00:27:01,622 Wow, I really wanted to try this place. 316 00:27:01,705 --> 00:27:03,790 What can I do without you? 317 00:27:08,712 --> 00:27:10,172 It's so good! 318 00:27:10,255 --> 00:27:11,924 It's crunchy and moist! 319 00:27:12,007 --> 00:27:13,592 I bought a lot. 320 00:27:13,675 --> 00:27:15,552 Share it with the hospital staff. 321 00:27:16,011 --> 00:27:19,264 Okay, the scorched rice here is so good. 322 00:27:19,348 --> 00:27:21,350 It's best when eaten together. 323 00:27:22,309 --> 00:27:25,896 That's right. Seonyul dropped out of school because of his mom. 324 00:27:25,979 --> 00:27:29,483 He even started a petition after his mom's accident. 325 00:27:29,566 --> 00:27:30,859 What was he like? 326 00:27:31,443 --> 00:27:32,778 I bet he was popular. 327 00:27:32,861 --> 00:27:35,781 It's almost refreshing to see someone that handsome. 328 00:27:35,864 --> 00:27:38,450 He had a great personality too. He took care of others. 329 00:27:38,534 --> 00:27:41,495 God gave him everything but a good heart. 330 00:27:41,578 --> 00:27:45,082 But why are you so curious about Seonyul? 331 00:27:45,165 --> 00:27:47,334 You should ask him yourself if you're close. 332 00:27:48,001 --> 00:27:50,212 It'd be uncomfortable 333 00:27:50,754 --> 00:27:53,173 to ask him about this directly. 334 00:27:54,675 --> 00:27:57,219 I almost forgot. About Kim Eunmin. 335 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 Did you look into 336 00:27:59,471 --> 00:28:00,871 - her hospital bills? - Yes. 337 00:28:00,931 --> 00:28:03,934 They're being paid by the Junseong Welfare Foundation. 338 00:28:04,017 --> 00:28:06,228 She was moved to a VIP ward a few days ago. 339 00:28:06,812 --> 00:28:08,355 The Junseong Welfare Foundation? 340 00:28:15,779 --> 00:28:18,657 As you said, she was moved to a VIP ward. 341 00:28:20,117 --> 00:28:21,118 Good job. 342 00:28:22,286 --> 00:28:24,496 We should be considerate. 343 00:29:04,661 --> 00:29:09,124 Eunmin, you have to wake up for Seonyul's sake. 344 00:30:40,257 --> 00:30:41,758 Guys! 345 00:30:41,884 --> 00:30:44,720 Sujin! 346 00:30:44,803 --> 00:30:46,555 - Have you been well? - Yes! 347 00:30:46,638 --> 00:30:49,433 - What did I bring? - We don't know! 348 00:30:49,516 --> 00:30:52,227 One, two, three! 349 00:30:52,311 --> 00:30:53,645 - Ta-da! - Wow! 350 00:30:54,771 --> 00:30:57,232 - Who wants it? - Me! 351 00:30:57,316 --> 00:30:58,901 Here. Minju, first. 352 00:30:59,484 --> 00:31:01,361 - There! You're all so cute! - Thank you! 353 00:31:01,445 --> 00:31:03,655 - Who wants one? - Me! 354 00:31:04,573 --> 00:31:06,992 - Here you go. - Can adults get one too? 355 00:31:09,036 --> 00:31:10,996 Of course. Which one do you want? 356 00:31:11,079 --> 00:31:12,372 If I get to choose, 357 00:31:13,165 --> 00:31:14,166 how about the heart? 358 00:31:15,292 --> 00:31:16,293 Ta-da. 359 00:31:16,877 --> 00:31:18,003 I had one prepared. 360 00:31:22,716 --> 00:31:23,926 Taeho... 361 00:31:24,801 --> 00:31:26,553 How can you not cross that? 362 00:31:26,637 --> 00:31:28,013 The car was coming. 363 00:31:29,723 --> 00:31:30,974 Thanks for walking me. 364 00:31:31,558 --> 00:31:33,644 - Be careful, Sujin. - Okay, bye. 365 00:31:37,814 --> 00:31:38,815 Yes! 366 00:31:41,818 --> 00:31:43,153 This Saturday. 367 00:31:43,737 --> 00:31:44,905 What shall we eat? 368 00:31:49,576 --> 00:31:51,036 Mom! 369 00:31:51,411 --> 00:31:54,623 - What brings you here? - I brought some underwear for you. 370 00:31:54,706 --> 00:31:57,751 You never come home. This is the only way I can see you. 371 00:31:59,378 --> 00:32:00,546 - Who was that? - What? 372 00:32:01,588 --> 00:32:02,589 Oh. 373 00:32:03,549 --> 00:32:05,717 A patient's guardian. 374 00:32:07,177 --> 00:32:08,720 Mom, I just got a call. 375 00:32:08,804 --> 00:32:10,931 - I'm going. Okay. - Here, take this. 376 00:32:11,014 --> 00:32:12,349 - Go ahead. - Bye. 377 00:32:12,432 --> 00:32:13,767 - Get home safely. - Okay. 378 00:32:16,812 --> 00:32:18,355 A patient's guardian? 379 00:33:17,039 --> 00:33:18,123 Come here. 380 00:33:40,270 --> 00:33:41,355 Hyegeum. 381 00:33:43,774 --> 00:33:46,360 - Yes? - Take Heejae... 382 00:33:47,694 --> 00:33:48,862 and leave for the time being. 383 00:33:52,908 --> 00:33:55,244 If you become a weed in my way, 384 00:33:56,703 --> 00:33:57,704 I'll pull you out. 385 00:34:03,877 --> 00:34:04,878 Do you understand? 386 00:34:16,098 --> 00:34:17,742 Hankook University Hospital held 387 00:34:17,766 --> 00:34:20,853 a ceremony for the Children's Heart Disease Association. 388 00:34:20,936 --> 00:34:23,772 Kim Joon of the Hankuk United Party aided 389 00:34:23,856 --> 00:34:26,191 the Junseong Welfare Foundation in supporting funding. 390 00:34:41,290 --> 00:34:45,669 The kid working for Kim Joon is the same kid Soohyun's looking for? 391 00:34:45,752 --> 00:34:48,314 Breaking news. Jahyeon Party candidate, Min Hyeongseok, 392 00:34:48,338 --> 00:34:50,382 is holding a press conference at his home. 393 00:34:50,465 --> 00:34:52,885 He has announced that he will resign and leave the party. 394 00:34:52,968 --> 00:34:55,929 We'll connect to the reporter at the scene for details. 395 00:34:56,430 --> 00:34:58,307 You still can't reach Min Hyeongseok? 396 00:35:00,142 --> 00:35:01,351 Hey, what happened? 397 00:35:01,435 --> 00:35:03,228 Min Hyeongseok told WBN, 398 00:35:03,312 --> 00:35:05,147 and they got the exclusive. 399 00:35:05,230 --> 00:35:06,231 - Exclusive? - Yes. 400 00:35:06,315 --> 00:35:09,026 Why would WBN get that exclusive? 401 00:35:09,109 --> 00:35:11,904 I'm going to try to get an interview with the party leader. 402 00:35:13,864 --> 00:35:15,574 This is the edited opening remark. 403 00:35:16,283 --> 00:35:17,284 What should we do? 404 00:35:18,118 --> 00:35:19,398 The president is asking for you. 405 00:35:22,372 --> 00:35:23,832 Get it together! 406 00:35:23,916 --> 00:35:27,211 Who cares if he holds an emergency press conference? 407 00:35:27,294 --> 00:35:29,838 Director Kang, our neighbors are having a party. 408 00:35:29,922 --> 00:35:32,049 Are you all going to hold a funeral? 409 00:35:32,758 --> 00:35:35,385 I apologize, we'll do it properly 410 00:35:36,637 --> 00:35:37,721 for next week's news guest. 411 00:35:38,305 --> 00:35:39,556 Who? 412 00:35:41,600 --> 00:35:42,684 Kim Joon. 413 00:35:44,019 --> 00:35:46,819 He won't enter a broadcasting station before the presidential election. 414 00:35:46,855 --> 00:35:48,607 How can you? 415 00:35:48,690 --> 00:35:49,858 I have to try. 416 00:35:51,276 --> 00:35:52,569 I'll try. 417 00:36:21,723 --> 00:36:23,684 Don't you feel guilty at all? 418 00:36:23,767 --> 00:36:26,186 - Do you regret your revenge? - No. 419 00:36:27,354 --> 00:36:30,566 I don't regret it. 420 00:36:40,450 --> 00:36:41,827 A parent who loses a child 421 00:36:44,997 --> 00:36:46,206 still hurts... 422 00:36:47,624 --> 00:36:49,126 no matter how much time passes. 423 00:36:50,043 --> 00:36:51,086 Still... 424 00:36:51,170 --> 00:36:52,212 I think it's time 425 00:36:52,296 --> 00:36:56,008 to let everything go and forget. 426 00:36:56,717 --> 00:36:58,218 I wasn't able to protect 427 00:36:58,802 --> 00:37:01,054 this man beside me or my family. 428 00:37:05,642 --> 00:37:10,564 I will become a proud mother to protect the rest of my family. 429 00:37:10,647 --> 00:37:12,191 Not my family. 430 00:37:12,274 --> 00:37:13,817 I won't allow him 431 00:37:14,693 --> 00:37:16,570 to mess with my family 432 00:37:16,653 --> 00:37:18,155 over his anger towards me. 433 00:37:21,742 --> 00:37:24,328 โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 434 00:37:24,411 --> 00:37:27,623 - โ™ช Happy birthday, dear Seonyul! โ™ช - โ™ช Happy birthday, dear Seonyul! โ™ช 435 00:37:28,498 --> 00:37:31,793 - โ™ช Happy birthday to you! โ™ช - โ™ช Happy birthday to you! โ™ช 436 00:37:32,586 --> 00:37:33,587 Make a wish! 437 00:37:38,342 --> 00:37:39,343 Seonyul! 438 00:37:41,261 --> 00:37:44,848 Son, you're first again? 439 00:37:46,099 --> 00:37:48,894 Wow. Who do you take after? 440 00:37:50,062 --> 00:37:52,081 - I don't believe it. - I knew it. 441 00:37:52,105 --> 00:37:53,666 - Did I do well? - I'm so proud. 442 00:37:53,690 --> 00:37:54,983 Hey, stop studying now. 443 00:37:55,067 --> 00:37:56,711 Just have fun. 444 00:37:58,028 --> 00:37:59,468 Then you shouldn't have... 445 00:38:00,697 --> 00:38:02,491 messed with my family. 446 00:38:04,743 --> 00:38:05,953 My wife and I 447 00:38:07,287 --> 00:38:09,540 have endured a hard time together. 448 00:38:09,623 --> 00:38:12,876 It has made us stronger. And... 449 00:38:13,794 --> 00:38:15,337 our feelings for one another 450 00:38:17,130 --> 00:38:18,340 have strengthened. 451 00:38:19,383 --> 00:38:20,759 That will never change. 452 00:38:23,470 --> 00:38:29,101 To all the parents out there who have been through the same pain, 453 00:38:31,061 --> 00:38:32,062 we hope... 454 00:38:36,608 --> 00:38:38,068 Are you staying at home today? 455 00:38:38,151 --> 00:38:41,989 Yes, Mom and Yuri are coming over later. 456 00:38:42,072 --> 00:38:43,198 Okay. 457 00:38:43,907 --> 00:38:45,617 Have fun. 458 00:38:49,246 --> 00:38:50,914 How can I help you? 459 00:38:50,998 --> 00:38:52,291 Hello. 460 00:38:52,374 --> 00:38:53,625 Hello. 461 00:38:53,709 --> 00:38:55,836 By chance, did you park your car here 462 00:38:55,919 --> 00:38:58,714 - about two weeks ago? - Yes, this is our house. 463 00:38:58,797 --> 00:39:01,633 Yes, I was in a minor collision then. 464 00:39:01,717 --> 00:39:03,886 It was so unfair for me. 465 00:39:03,969 --> 00:39:06,763 Could you check to see if you have that filmed? 466 00:39:07,347 --> 00:39:08,724 Well... 467 00:39:08,807 --> 00:39:10,267 - On my dash cam? - Yes. 468 00:39:10,851 --> 00:39:12,102 Please, if you don't mind! 469 00:39:15,355 --> 00:39:17,983 I was staying at my mom's then. 470 00:39:18,400 --> 00:39:20,694 - It won't be in my car. - Okay. 471 00:39:24,364 --> 00:39:25,699 Just a moment. 472 00:39:38,170 --> 00:39:39,171 Check it for him. 473 00:39:40,255 --> 00:39:41,965 - Thank you. - I'll be home later. 474 00:39:42,966 --> 00:39:44,051 See you tonight. 475 00:39:50,057 --> 00:39:51,141 Thank you. 476 00:39:54,478 --> 00:39:56,313 Can you tell me the day and time? 477 00:40:09,952 --> 00:40:11,578 I'll look for it and call you. 478 00:40:11,662 --> 00:40:13,247 Okay, thank you. 479 00:40:31,682 --> 00:40:33,433 11:00 P.M. 480 00:41:12,431 --> 00:41:13,682 Hello? 481 00:41:14,808 --> 00:41:16,518 I checked the footage, 482 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 and there's nothing on here. 483 00:41:20,105 --> 00:41:22,232 Okay, thank you. 484 00:41:22,316 --> 00:41:23,400 Bye. 485 00:41:24,276 --> 00:41:25,756 She checked it. 486 00:41:27,988 --> 00:41:29,198 But... 487 00:41:29,281 --> 00:41:31,241 why did you want her to check that? 488 00:41:32,784 --> 00:41:33,869 There's something there 489 00:41:35,454 --> 00:41:36,997 that she needs to see. 490 00:41:49,468 --> 00:41:51,303 To be honest... 491 00:41:55,140 --> 00:41:56,683 The day I saw you at Mom's house, 492 00:41:56,767 --> 00:41:59,019 I was very emotional. 493 00:41:59,561 --> 00:42:01,563 I kind of went off on Suho. 494 00:42:02,356 --> 00:42:03,836 It must've been that night. 495 00:42:18,830 --> 00:42:19,915 Hey, Yuri. 496 00:42:19,998 --> 00:42:22,042 Soohyun, I have big news! 497 00:42:22,543 --> 00:42:25,337 A publisher called me about releasing your book. 498 00:42:27,756 --> 00:42:30,133 They still think I'm your manager. 499 00:42:31,134 --> 00:42:33,053 I see... 500 00:42:34,304 --> 00:42:35,973 Why am I so happy? 501 00:42:36,557 --> 00:42:38,197 It feels like we're back in the old days. 502 00:42:38,892 --> 00:42:41,019 Soohyun, how about writing again? 503 00:42:41,770 --> 00:42:44,815 - I'm not qualified for that. - Why would you say that? 504 00:42:44,898 --> 00:42:46,733 So many people love your books. 505 00:42:48,193 --> 00:42:51,071 Do you know which moment I miss the most? 506 00:42:51,697 --> 00:42:53,866 It's when you stood on a platform by day, 507 00:42:53,949 --> 00:42:55,534 and wrote at night. 508 00:42:59,079 --> 00:43:01,373 Back when you shined the brightest. 509 00:43:04,209 --> 00:43:05,353 What's wrong with you? 510 00:43:13,010 --> 00:43:14,011 Yuri? 511 00:43:14,386 --> 00:43:16,096 - Let's talk later! - Okay. 512 00:43:17,306 --> 00:43:18,515 Are you okay? 513 00:43:18,932 --> 00:43:20,434 Goodness! 514 00:43:20,517 --> 00:43:22,728 - What's wrong? - Should we call 911? 515 00:43:22,811 --> 00:43:23,896 We should. 516 00:43:24,646 --> 00:43:26,833 He suddenly started shaking and just passed out. 517 00:43:26,857 --> 00:43:28,835 - What do we do? - Just a moment. 518 00:43:28,859 --> 00:43:29,902 What do we do? 519 00:43:35,699 --> 00:43:37,367 Shall I call 911? 520 00:43:39,536 --> 00:43:40,954 Do you need help? 521 00:43:48,253 --> 00:43:49,379 Heejae! 522 00:44:05,103 --> 00:44:06,396 Hold on. 523 00:45:17,509 --> 00:45:20,345 We took that on our first overseas trip with Heejae. 524 00:45:59,343 --> 00:46:00,344 Soohyun. 525 00:46:18,946 --> 00:46:20,030 It wasn't you, was it? 526 00:46:22,074 --> 00:46:23,408 The woman in the photo. 527 00:46:42,678 --> 00:46:43,720 Forgive me. 528 00:46:46,807 --> 00:46:48,183 I lied. 529 00:46:48,934 --> 00:46:50,519 The woman in the photo 530 00:46:51,645 --> 00:46:52,646 isn't me. 531 00:46:58,652 --> 00:46:59,820 Get up. 532 00:47:02,072 --> 00:47:03,240 Right now. 533 00:47:17,379 --> 00:47:18,422 Why did you do it? 534 00:47:20,090 --> 00:47:21,091 On that day, 535 00:47:22,885 --> 00:47:25,762 you weren't even in the country, so why did you lie? 536 00:47:31,810 --> 00:47:32,936 To protect... 537 00:47:36,940 --> 00:47:37,941 Heejae. 538 00:47:40,569 --> 00:47:41,612 From who? 539 00:47:45,824 --> 00:47:47,117 I can't tell you anymore. 540 00:47:51,747 --> 00:47:52,748 Kim Joon. 541 00:47:55,083 --> 00:47:56,210 Is this because of him? 542 00:47:58,837 --> 00:48:00,881 I saw him go into your house. 543 00:48:02,341 --> 00:48:05,302 What's your relationship with him? 544 00:48:08,472 --> 00:48:11,183 I know about your relationship with Kim Joon very well. 545 00:48:13,185 --> 00:48:15,229 I know you're helping him launder money here. 546 00:48:18,148 --> 00:48:19,983 I didn't come here to question you. 547 00:48:20,067 --> 00:48:21,360 However, 548 00:48:21,443 --> 00:48:23,195 it's time you get out of this now. 549 00:48:23,278 --> 00:48:24,947 How? 550 00:48:25,656 --> 00:48:27,491 I've been tracking him for a long time. 551 00:48:27,574 --> 00:48:29,910 I know his misdeeds better than anyone. 552 00:48:31,828 --> 00:48:34,206 Someone like him can never become the president. 553 00:48:34,706 --> 00:48:35,707 We must... 554 00:48:36,667 --> 00:48:37,918 stop him together. 555 00:48:39,586 --> 00:48:40,671 I can't do it. 556 00:48:42,381 --> 00:48:43,382 Hyegeum. 557 00:48:44,341 --> 00:48:46,593 You've been digging, so you should know. 558 00:48:46,677 --> 00:48:48,136 He's a dangerous man. 559 00:48:50,180 --> 00:48:51,181 I know that. 560 00:48:51,473 --> 00:48:52,808 I know that very well. 561 00:48:53,517 --> 00:48:55,352 But think about it. 562 00:48:56,812 --> 00:48:58,772 Will someone like Kim Joon 563 00:48:59,773 --> 00:49:01,483 really go easy on his own son? 564 00:49:07,364 --> 00:49:08,782 To become the president, 565 00:49:08,866 --> 00:49:11,118 he'll try to get rid of you and Heejae first. 566 00:49:11,201 --> 00:49:13,912 Next, he'll take Heejae as a hostage 567 00:49:14,538 --> 00:49:16,957 and place the blame on you 568 00:49:17,040 --> 00:49:18,750 for all of his illegal activities. 569 00:49:20,961 --> 00:49:22,296 When that time comes, 570 00:49:23,380 --> 00:49:25,632 you won't be able to protect Heejae. 571 00:49:27,009 --> 00:49:28,385 Your husband 572 00:49:29,178 --> 00:49:30,429 said he'd protect us. 573 00:49:35,851 --> 00:49:37,227 So you made a deal with him. 574 00:49:38,812 --> 00:49:41,148 You promised to repay me one day. 575 00:49:44,234 --> 00:49:46,278 Is this how you're repaying me? 576 00:49:50,908 --> 00:49:52,326 He said he couldn't let 577 00:49:52,826 --> 00:49:54,494 that one mistake ruin you. 578 00:50:02,503 --> 00:50:04,183 Even if he has to become the bad guy here, 579 00:50:06,298 --> 00:50:08,008 he said it would protect you. 580 00:50:15,432 --> 00:50:16,600 That woman... 581 00:50:19,269 --> 00:50:21,605 He said you mustn't find out who she is. 582 00:50:30,906 --> 00:50:34,952 At 6:30 p.m. you have a dinner party with the other party leaders. 583 00:50:35,035 --> 00:50:37,621 For the business association conference before the dinner, 584 00:50:37,704 --> 00:50:41,375 I gave them a tentative departure time considering your travel time. 585 00:50:41,458 --> 00:50:42,459 All right. 586 00:50:46,213 --> 00:50:49,049 Also, you were invited as a guest 587 00:50:49,383 --> 00:50:50,592 on Kang Suho's news. 588 00:50:53,929 --> 00:50:54,930 Well... 589 00:50:55,764 --> 00:50:58,433 I guess he wants to call me in to stab me in the back. 590 00:51:00,978 --> 00:51:02,980 Shall I go armed too? 591 00:51:07,276 --> 00:51:08,944 Come in. 592 00:51:12,865 --> 00:51:15,158 Director, Kim Joon said he'll make the appearance. 593 00:51:17,536 --> 00:51:18,537 Okay. 594 00:51:19,329 --> 00:51:21,248 - Let's prepare well. - Okay. 595 00:51:21,790 --> 00:51:24,543 I almost forgot this. Mr. Yoon said you asked for it. 596 00:51:24,626 --> 00:51:26,503 Thanks. 597 00:51:44,396 --> 00:51:45,606 GWON MINHYUK 598 00:51:49,276 --> 00:51:50,402 LEE HANSANG 599 00:51:53,780 --> 00:51:56,491 - Hey. - Your gut feeling was right. 600 00:51:56,575 --> 00:51:59,995 - I just checked too. It wasn't him. - But did you know who 601 00:52:00,078 --> 00:52:02,497 - Gwon Seonyul was? - What? Who is he? 602 00:52:10,631 --> 00:52:12,049 He's Gwon Jiwoong's son. 603 00:52:46,583 --> 00:52:48,752 Why you little skank! 604 00:52:48,836 --> 00:52:53,799 Hey! Where did you put my money? 605 00:52:53,882 --> 00:52:57,177 You never gave me money! 606 00:52:57,261 --> 00:52:59,221 - Goodness! - Why are you bitching at me? 607 00:52:59,304 --> 00:53:00,931 Bitching? You wench! 608 00:53:01,014 --> 00:53:03,892 All the money that bastard gave you was mine! 609 00:53:03,976 --> 00:53:06,436 Give it back! 610 00:53:06,520 --> 00:53:09,523 - Sir, wait inside. - What? 611 00:53:09,648 --> 00:53:11,859 I'll take care of this and be right there. 612 00:53:11,942 --> 00:53:16,613 Goodness! Are you trying to seduce him when I'm standing right here? 613 00:53:16,697 --> 00:53:19,658 You bastard! I'm going to kill you! 614 00:53:19,741 --> 00:53:21,785 - Goodness! That hurts! - Hey! 615 00:53:21,910 --> 00:53:23,704 This wench is killing me! 616 00:53:24,621 --> 00:53:26,915 I can't live with that man anymore! 617 00:53:30,252 --> 00:53:32,129 - They look alike. - What? 618 00:53:44,892 --> 00:53:46,351 That woman... 619 00:53:46,435 --> 00:53:48,520 He said you mustn't find out who she is. 620 00:54:56,755 --> 00:55:01,510 He was betrayed by the two people he loved. 621 00:55:09,434 --> 00:55:11,937 Hey, Seonyul. I'm off. 622 00:55:12,896 --> 00:55:14,576 Make sure to turn the lights off. 623 00:55:15,399 --> 00:55:17,192 It was so unfair for me. 624 00:55:17,276 --> 00:55:19,987 Could you check to see if you have that filmed? 625 00:55:20,070 --> 00:55:21,822 - On my dash cam? - Yes. 626 00:55:21,905 --> 00:55:23,448 Please, if you don't mind! 627 00:55:48,015 --> 00:55:49,057 Hey, Mom. 628 00:55:51,310 --> 00:55:52,936 I'm about to leave. 629 00:55:55,439 --> 00:55:56,857 Okay. 630 00:55:57,691 --> 00:56:00,110 This is the same product. 631 00:56:00,194 --> 00:56:04,072 I think you'll be more satisfied with this. 632 00:56:04,698 --> 00:56:05,699 Yes. 633 00:56:06,491 --> 00:56:08,869 Help put it on. 634 00:56:08,952 --> 00:56:10,832 - I'll help you. - Wait over there. 635 00:57:44,590 --> 00:57:46,008 Soohyun's crying. 636 00:57:47,634 --> 00:57:51,597 You said you'd live a good life. You promised it in front of people. 637 00:57:54,933 --> 00:57:56,393 The woman next door? 638 00:57:58,395 --> 00:57:59,980 You know that was wrong. 639 00:58:00,814 --> 00:58:02,733 What were you thinking? 640 00:58:03,150 --> 00:58:04,693 - Ma'am? - Yes. 641 00:58:04,776 --> 00:58:06,320 Your mother's here. 642 00:58:06,403 --> 00:58:07,696 She's early. 643 00:58:17,789 --> 00:58:18,999 Yuri. 644 00:58:20,459 --> 00:58:21,877 It's your mama. 645 00:58:24,963 --> 00:58:26,632 You crazy brat! 646 00:58:27,508 --> 00:58:29,718 Hey! Damn it! 647 00:58:29,801 --> 00:58:33,138 Come here! Why won't you listen? 648 00:58:34,431 --> 00:58:36,350 Hurry up! 649 00:58:36,433 --> 00:58:38,977 You brat! This is all your fault! 650 00:58:39,061 --> 00:58:40,701 - I can't live with you! - Mokryeon. 651 00:58:40,771 --> 00:58:42,439 - You won't kill her like that. - Die! 652 00:58:42,523 --> 00:58:43,732 Die! 653 00:58:53,158 --> 00:58:54,952 Oh. 654 00:58:55,035 --> 00:58:58,038 You're quite successful. 655 00:58:58,121 --> 00:58:59,581 Leave. 656 00:59:00,207 --> 00:59:01,208 What? 657 00:59:01,959 --> 00:59:02,960 Get out. 658 00:59:03,043 --> 00:59:04,378 How rude. 659 00:59:08,298 --> 00:59:11,468 I'm the one that raised you. How dare you talk to me like that? 660 00:59:15,305 --> 00:59:16,890 I'm going out of my mind 661 00:59:18,600 --> 00:59:20,080 because I'm scared of losing Soohyun. 662 00:59:20,143 --> 00:59:21,937 Just tell her the truth. 663 00:59:27,150 --> 00:59:28,151 Hold on. 664 00:59:32,823 --> 00:59:33,824 Then? 665 00:59:34,700 --> 00:59:37,035 Shall I tell her you're the woman in the photo? 666 00:59:37,786 --> 00:59:39,079 Is that what you want? 667 00:59:55,179 --> 00:59:56,805 What do you think you're doing? 668 01:00:10,861 --> 01:00:13,989 Then? Shall I tell her you're the woman in the photo? 669 01:00:15,824 --> 01:00:16,909 Is that what you want? 670 01:00:24,875 --> 01:00:28,337 Then? Shall I tell her you're the woman in the photo? 671 01:00:29,755 --> 01:00:31,006 Is that what you want? 672 01:00:50,776 --> 01:00:51,902 Then? 673 01:00:55,531 --> 01:00:57,866 Shall I tell her you're the woman in the photo? 674 01:01:00,077 --> 01:01:01,286 Is that what you want? 675 01:01:12,631 --> 01:01:14,132 Not my family. 676 01:01:16,134 --> 01:01:17,469 My wife and I... 677 01:02:02,806 --> 01:02:03,849 Eun Soohyun. 678 01:02:05,017 --> 01:02:06,852 Watch in pain. 679 01:02:48,143 --> 01:02:49,228 I can't... 680 01:02:49,770 --> 01:02:51,271 forgive you. 681 01:02:54,816 --> 01:02:57,402 You never should've come back to me. 682 01:02:57,486 --> 01:02:59,112 Do you have any idea... 683 01:02:59,196 --> 01:03:00,864 how long I waited for this moment? 684 01:03:01,990 --> 01:03:04,576 Kim Joon will make a guest appearance on my segment. 685 01:03:04,660 --> 01:03:06,245 That will be the day we do it. 686 01:03:07,412 --> 01:03:09,623 Your mom is with me. 687 01:03:09,706 --> 01:03:11,875 If anyone wants to shake me, go ahead. 688 01:03:12,626 --> 01:03:13,710 If you die here, 689 01:03:14,419 --> 01:03:15,712 no one could find you. 47135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.