Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,003
Oliver.
2
00:00:02,323 --> 00:00:03,802
This was clearly meant
3
00:00:03,882 --> 00:00:06,283
to look exactly like
the Donkey Pitch.
4
00:00:06,363 --> 00:00:07,882
I'm calling the police.
5
00:00:07,962 --> 00:00:10,402
I found spots.
Are you sure it's not blood?
6
00:00:10,482 --> 00:00:12,043
Our phone lines have been cut.
7
00:00:12,122 --> 00:00:14,043
Hello.
8
00:00:14,122 --> 00:00:17,523
I'm Detective Inspector Honey.
This is Detective Sergeant Molina.
9
00:00:17,602 --> 00:00:19,523
Your neighbour,
did he take your brother?
10
00:00:19,602 --> 00:00:21,963
- Yes, ma'am.
- And no-one ever found him?
11
00:00:23,363 --> 00:00:25,242
Where's my daughter?
Where is she?
12
00:00:25,323 --> 00:00:27,563
You're not the police.
You lied to us.
13
00:00:27,643 --> 00:00:29,603
If we don't know what you want,
how can we help you?
14
00:00:29,683 --> 00:00:31,243
We want you to be scared.
15
00:00:33,402 --> 00:00:35,363
I found her in the woods,
near the Donkey Pitch.
16
00:00:35,442 --> 00:00:38,522
- Why do you care about a dog?
- I don't. I care about this.
17
00:00:38,603 --> 00:00:39,643
I'll find the dog's owner,
18
00:00:39,722 --> 00:00:41,522
but you'll get information
about my brother in return.
19
00:00:41,603 --> 00:00:42,643
We have a deal.
20
00:00:42,722 --> 00:00:45,442
She's swallowed something.
It appears to be jewellery.
21
00:00:46,842 --> 00:00:50,122
Minnet Kable didn't just take
my granddaughter that day.
22
00:00:50,202 --> 00:00:52,202
What are you doing
on my crime scene?
23
00:00:52,283 --> 00:00:55,363
It means the world to me
that the right man is behind bars.
24
00:00:55,442 --> 00:00:58,442
Because he is the one. Right?
25
00:00:58,522 --> 00:01:00,883
I didn't throw
the Donkey Pitch case.
26
00:01:00,963 --> 00:01:03,523
But your theory on those murders...
It's full of holes.
27
00:01:03,603 --> 00:01:06,083
It never was one stupid man.
28
00:01:06,163 --> 00:01:08,562
It was two very smart ones.
29
00:01:08,642 --> 00:01:11,202
So the killers were never caught.
They're still out there.
30
00:01:16,562 --> 00:01:20,043
I'm sorry. I know
it's a bad time for this.
31
00:01:20,122 --> 00:01:22,083
I didn't mean for them to send you.
32
00:01:22,163 --> 00:01:24,083
Well, it's too late
to walk it back now.
33
00:01:24,163 --> 00:01:25,963
- But I didn't want them to.
- Yes, you did.
34
00:01:26,043 --> 00:01:28,603
You called CID
in the middle of the night,
35
00:01:28,683 --> 00:01:31,043
shared a theory you'd developed
based on nothing.
36
00:01:32,282 --> 00:01:34,883
You know, when I was a sergeant
and I had theories,
37
00:01:34,963 --> 00:01:36,762
no-one gave a shit.
38
00:01:36,842 --> 00:01:38,043
Wonder why.
39
00:01:39,482 --> 00:01:40,883
How many kids were there?
40
00:01:40,963 --> 00:01:43,482
Maybe 100. They scattered.
41
00:01:43,562 --> 00:01:46,163
Anything found
in the initial search?
42
00:01:46,243 --> 00:01:47,482
We haven't done one.
43
00:01:47,562 --> 00:01:50,443
We're just waiting on someone
to fix the lights.
44
00:01:50,523 --> 00:01:52,803
Because we're literally
afraid of the dark?
45
00:01:55,323 --> 00:01:57,603
Well, don't be scared, boys.
46
00:01:57,683 --> 00:01:59,762
I don't think she'll bite.
47
00:02:12,762 --> 00:02:14,843
There was a report
of a possible gunshot.
48
00:02:14,922 --> 00:02:16,163
Possible?
49
00:02:16,242 --> 00:02:18,283
Or maybe fireworks.
50
00:02:18,362 --> 00:02:19,642
Damn.
51
00:02:19,723 --> 00:02:21,163
For a minute there, I got excited.
52
00:02:24,922 --> 00:02:28,843
Sorry. I know the sort of
stuff you're used to dealing with.
53
00:02:28,922 --> 00:02:30,482
I've heard about your cases.
54
00:02:32,202 --> 00:02:33,563
Can I ask you something?
55
00:02:35,682 --> 00:02:38,123
I got a friend who's a paramedic.
56
00:02:38,202 --> 00:02:41,362
Or...she WAS a paramedic.
57
00:02:41,443 --> 00:02:42,802
She quit.
58
00:02:42,883 --> 00:02:47,163
Think it was, like,
a final straw situation, you know?
59
00:02:48,642 --> 00:02:50,642
Had to do with a bloke.
60
00:02:50,723 --> 00:02:52,843
In a bathtub.
61
00:02:52,922 --> 00:02:55,403
They called it Dead Man Talking.
62
00:02:55,482 --> 00:02:57,082
She quit because of that?
63
00:02:57,163 --> 00:02:59,043
Was he still really able to speak?
64
00:02:59,123 --> 00:03:01,443
You know, after he'd done it?
65
00:03:04,043 --> 00:03:07,762
The vocal cords sit
on top of the windpipe.
66
00:03:09,123 --> 00:03:11,603
So you wouldn't necessarily
cut through that bit,
67
00:03:11,682 --> 00:03:14,482
even if you slice clean through
your own throat.
68
00:03:14,563 --> 00:03:15,762
Didn't know that.
69
00:03:15,843 --> 00:03:17,642
Neither did I, at the time.
70
00:03:17,723 --> 00:03:18,843
What did he say?
71
00:03:22,242 --> 00:03:23,563
He said that he'd warned me.
72
00:03:25,082 --> 00:03:27,082
Which he had.
73
00:03:27,163 --> 00:03:29,283
Said I wouldn't want to see
what he was gonna do.
74
00:03:31,323 --> 00:03:32,962
I said I could handle it.
75
00:03:48,163 --> 00:03:51,003
They set up another generator
down here?
76
00:03:51,082 --> 00:03:53,403
I don't know.
All the ravers legged it.
77
00:04:01,043 --> 00:04:04,482
These cables connect to something.
78
00:04:07,323 --> 00:04:08,922
What is that?
79
00:04:09,003 --> 00:04:10,482
Fuck.
80
00:04:11,643 --> 00:04:12,882
What?
81
00:04:17,523 --> 00:04:18,763
Shine the light down.
82
00:04:19,922 --> 00:04:21,723
- Eh?
- Just do it.
83
00:04:44,442 --> 00:04:50,442
Della citta!
84
00:04:56,643 --> 00:04:57,802
Tilly!
85
00:05:01,523 --> 00:05:03,682
- It's OK.
- Lights, please.
86
00:05:03,763 --> 00:05:05,682
I'm so sorry.
87
00:05:08,562 --> 00:05:10,083
We've got you.
88
00:05:10,163 --> 00:05:12,682
It's all right,
it's all right.
89
00:05:12,763 --> 00:05:14,322
You all right there, darling?
90
00:05:15,482 --> 00:05:17,442
Supposed to be good for your looks.
91
00:05:17,523 --> 00:05:20,322
A little hang upside down
does wonders for the complexion.
92
00:05:20,403 --> 00:05:21,482
She's almost died.
93
00:05:21,562 --> 00:05:22,922
But she didn't, though, did she?
94
00:05:24,562 --> 00:05:26,083
I do hate melodrama.
95
00:05:28,922 --> 00:05:30,682
It's time.
96
00:05:30,763 --> 00:05:31,682
Pop!
97
00:05:34,603 --> 00:05:38,043
Mrs A,
I need you to do something for us.
98
00:05:40,163 --> 00:05:43,002
Please, please
just leave her be. Please.
99
00:05:45,882 --> 00:05:47,163
Jump on up.
100
00:05:47,242 --> 00:05:48,963
Come on, old girl.
Give a little hop.
101
00:05:49,043 --> 00:05:50,283
Oh, God.
102
00:05:54,002 --> 00:05:55,002
Stop it.
103
00:05:56,242 --> 00:05:57,723
She can't stand.
104
00:06:00,043 --> 00:06:00,963
No...
105
00:06:06,643 --> 00:06:10,122
No, no, no, don't touch her.
Please, please, please.
106
00:06:10,203 --> 00:06:12,002
Oliver...
107
00:06:12,083 --> 00:06:13,603
...relax.
108
00:06:17,802 --> 00:06:19,682
He thinks we're going
to rape his wife.
109
00:06:19,763 --> 00:06:22,122
- But we're not rapists.
- Of course we're not.
110
00:06:23,723 --> 00:06:26,043
But that's what he's thinking.
111
00:06:26,122 --> 00:06:28,963
- Mrs A's worried about it, too.
- She is?
112
00:06:29,043 --> 00:06:31,163
She thinks we're going to rape
the daughter.
113
00:06:31,242 --> 00:06:33,083
That's awful.
114
00:06:33,163 --> 00:06:34,843
They're a family of perverts.
115
00:06:34,922 --> 00:06:38,002
Oh, I forgot to tell you -
you'll like this -
116
00:06:38,083 --> 00:06:40,802
Mrs Anchor-Ferrers also has
a theory.
117
00:06:40,882 --> 00:06:42,882
She thinks we're obsessed
with Minnet Kable.
118
00:06:42,963 --> 00:06:45,163
She thinks we're copying him.
119
00:06:45,242 --> 00:06:46,922
So if all of that's true,
120
00:06:47,002 --> 00:06:50,002
then we're copy cat
murderer rapists?
121
00:06:50,083 --> 00:06:52,043
I don't think
anyone's considered
122
00:06:52,122 --> 00:06:54,643
a third explanation
about who we might be.
123
00:06:55,843 --> 00:06:58,843
Maybe we should help them out
a bit? What do you reckon?
124
00:06:58,922 --> 00:07:01,882
They might appreciate some clarity.
125
00:07:04,283 --> 00:07:06,083
Are you really gonna do this?
126
00:07:07,523 --> 00:07:10,043
- Cos the Donkey Pitch is closed.
- Doesn't mean I can't look into it.
127
00:07:10,122 --> 00:07:12,603
You don't even work
in Wales any more.
128
00:07:12,682 --> 00:07:15,242
Open or closed, Wales or London,
I have the authority...
129
00:07:15,322 --> 00:07:17,562
Oh, for fuck's sake,
130
00:07:17,643 --> 00:07:20,562
I'm not asking about the reach
of your authority.
131
00:07:23,362 --> 00:07:26,802
Though, it is interesting timing
to be pushing things, isn't it?
132
00:07:26,882 --> 00:07:29,122
Aren't you already looking
at a suspension?
133
00:07:31,203 --> 00:07:34,523
We can both do
off-duty detective work.
134
00:07:34,603 --> 00:07:36,322
Why do you care what I do?
135
00:07:36,403 --> 00:07:38,562
Because this is my case,
it's solved,
136
00:07:38,643 --> 00:07:41,843
and you don't even live
in this country any more.
137
00:07:41,922 --> 00:07:44,882
What you're doing is weird.
Why are you doing it?
138
00:07:44,963 --> 00:07:46,882
It's five years
since the Donkey Pitch.
139
00:07:46,963 --> 00:07:48,122
- The anniversary.
- So?
140
00:07:48,203 --> 00:07:49,802
So...
141
00:07:49,882 --> 00:07:52,203
...I found a note,
asking for help.
142
00:07:52,283 --> 00:07:54,163
There wasn't an address, but...
143
00:07:54,242 --> 00:07:56,242
Where did you find the note?
144
00:07:57,482 --> 00:07:59,283
On a dog's collar.
145
00:08:02,562 --> 00:08:05,322
I'm fighting my instinct
to mock you
146
00:08:05,403 --> 00:08:09,843
because I just love that statement
hanging in the air.
147
00:08:09,922 --> 00:08:13,083
I know how it sounds,
but it's more than just the note.
148
00:08:13,163 --> 00:08:15,963
- It's the dog herself.
- Did she tell you something?
149
00:08:16,043 --> 00:08:18,843
She'd swallowed a bunch of things.
They were stuck in her intestines.
150
00:08:18,922 --> 00:08:19,963
Wh...
151
00:08:20,043 --> 00:08:21,682
And she was found
on the Donkey Pitch.
152
00:08:21,763 --> 00:08:23,482
The exact same spot.
153
00:08:23,562 --> 00:08:25,922
Look, I think the wrong killer
is in prison,
154
00:08:26,002 --> 00:08:27,763
and if the right ones are still
out there,
155
00:08:27,842 --> 00:08:29,363
what if something's
about to happen?
156
00:08:32,043 --> 00:08:34,763
If something happens tomorrow,
157
00:08:34,842 --> 00:08:37,722
if someone is hurt tomorrow,
158
00:08:37,802 --> 00:08:40,163
and I did nothing to stop it today,
then I don't think I could...
159
00:08:40,243 --> 00:08:41,722
Oh, wow, Jack.
160
00:08:43,243 --> 00:08:45,082
Such a great guy.
161
00:09:00,442 --> 00:09:02,043
Darling...
162
00:09:02,123 --> 00:09:04,403
Would you...would you tuck
your blouse
163
00:09:04,483 --> 00:09:06,243
up into your bra, please?
164
00:09:08,883 --> 00:09:12,802
But you just said that you weren't
going to do anything like that.
165
00:09:12,883 --> 00:09:16,123
I just want to see your stomach.
That's all I want to do.
166
00:09:16,202 --> 00:09:18,763
- That's all?
- Cross my heart, hope to die.
167
00:09:44,883 --> 00:09:48,682
Anything you two want,
you can have it.
168
00:09:50,322 --> 00:09:52,363
Did you hear me?
169
00:09:52,442 --> 00:09:53,883
- Whatever you two want...
- Shut up.
170
00:09:53,962 --> 00:09:55,163
- ...you can have it.
- Shut up!
171
00:09:55,243 --> 00:09:57,202
Shut up!
172
00:10:01,163 --> 00:10:03,602
Now your trousers - if you could
just wiggle them down a bit.
173
00:10:07,562 --> 00:10:08,483
But you...
174
00:10:09,602 --> 00:10:11,883
But you said all I had to do
was the blouse.
175
00:10:13,163 --> 00:10:15,243
I'm really shite
at keeping promises,
176
00:10:15,322 --> 00:10:16,602
aren't I, DS Molina?
177
00:10:16,682 --> 00:10:18,003
It's not your strong point.
178
00:10:18,082 --> 00:10:19,123
It's not.
179
00:10:21,043 --> 00:10:22,403
Now...
180
00:10:22,483 --> 00:10:24,602
...lower the trousers
down on your hips.
181
00:10:27,883 --> 00:10:29,163
Please understand
182
00:10:29,243 --> 00:10:31,643
that, in order for us
to explain who we are,
183
00:10:31,722 --> 00:10:34,722
I will need access to your abdomen.
184
00:10:37,003 --> 00:10:39,763
Just please, let her go.
185
00:10:41,202 --> 00:10:45,442
We'll... We'll do anything.
We'll give you anything.
186
00:10:47,562 --> 00:10:48,722
Just how much did you hear
187
00:10:48,802 --> 00:10:51,602
about the way Sophie
and Hugo died, Mrs A?
188
00:10:52,962 --> 00:10:54,962
I know you know about the bit
with the intestines
189
00:10:55,043 --> 00:10:57,682
in the trees, you clever girl.
190
00:11:00,722 --> 00:11:04,722
But did you know where
Minnet Kable made his cuts?
191
00:11:05,922 --> 00:11:10,003
Because he didn't just slice
and dice.
192
00:11:10,082 --> 00:11:13,363
It was all quite carefully planned.
193
00:11:13,442 --> 00:11:17,043
I'd like to show you, if that's OK.
194
00:11:19,643 --> 00:11:21,562
And while I'm drawing,
195
00:11:21,643 --> 00:11:24,363
perhaps you can ask yourself
196
00:11:24,442 --> 00:11:28,123
how might these two handsome men
know such incredible details
197
00:11:28,202 --> 00:11:29,842
about the Donkey Pitch murders?
198
00:11:31,602 --> 00:11:33,722
Why, it almost seems
199
00:11:33,802 --> 00:11:36,322
as if they'd have to been there
themselves.
200
00:11:45,322 --> 00:11:48,163
- I feel like they just got it.
- They did, indeed.
201
00:11:48,243 --> 00:11:50,763
They understand it was us
on the Donkey Pitch.
202
00:11:50,842 --> 00:11:52,763
Well, now you're just
over explaining.
203
00:11:52,842 --> 00:11:54,003
Sorry.
204
00:12:00,883 --> 00:12:02,442
Oh, darling...
205
00:12:03,883 --> 00:12:06,802
...you can make noise if you'd like.
206
00:12:06,883 --> 00:12:09,682
It's cliche to say,
but in this instance it's true.
207
00:12:11,602 --> 00:12:14,842
There's no-one to hear you scream.
208
00:12:20,202 --> 00:12:22,283
It's your company's sponsor mark
on the ring.
209
00:12:22,363 --> 00:12:25,003
You mean it's my father's company's
sponsor mark on the ring.
210
00:12:25,082 --> 00:12:28,602
Right. Sorry. Anyway,
it says "To Matilda,
211
00:12:28,682 --> 00:12:31,283
"love Jimmy."
And the Jimmy is in quotes.
212
00:12:31,363 --> 00:12:33,483
So if you could just do
a quick search for any engravings
213
00:12:33,562 --> 00:12:34,802
you've done for a James,
214
00:12:34,883 --> 00:12:37,082
then I can cross-reference the hits
with marriages to Matildas.
215
00:12:37,163 --> 00:12:38,722
Right, and when you say,
216
00:12:38,802 --> 00:12:40,842
"do a quick search"
and "hits" and all that,
217
00:12:40,922 --> 00:12:42,602
are you talking
about using a computer?
218
00:12:42,682 --> 00:12:43,722
Yeah.
219
00:12:43,802 --> 00:12:45,643
No computers here.
220
00:12:45,722 --> 00:12:48,283
Your company doesn't use computers?
221
00:12:48,363 --> 00:12:50,763
My father's company
didn't use computers.
222
00:12:50,842 --> 00:12:52,082
I'm a software developer.
223
00:12:54,123 --> 00:12:56,082
So, searching manually, then,
224
00:12:56,163 --> 00:12:58,123
how long do you think
that might take?
225
00:13:01,442 --> 00:13:03,363
This side of Christmas. Probably.
226
00:13:44,562 --> 00:13:47,403
No, that's no bother. No.
I need to arrange a prison visit.
227
00:13:49,523 --> 00:13:51,163
Name's Minnet Kable.
228
00:13:53,363 --> 00:13:55,562
Yeah, that's him. Double murder.
Couple of kids.
229
00:14:04,283 --> 00:14:06,322
This interview
is being tape recorded.
230
00:14:06,403 --> 00:14:12,202
The time is 10:15am, and the date
is the 11th of May, 2018.
231
00:14:12,283 --> 00:14:14,403
I'm Detective Inspector
Maia Lincoln.
232
00:14:14,483 --> 00:14:17,202
This is Detective Inspector
Gareth Matthews.
233
00:14:17,283 --> 00:14:19,483
We'd like to talk to you
about Sophie and Hugo.
234
00:14:19,562 --> 00:14:22,082
We're trying to understand
a bit more about who they were.
235
00:14:22,163 --> 00:14:24,523
So we're talking
to everyone they knew.
236
00:14:24,602 --> 00:14:27,043
Their friends, classmates,
the whole school.
237
00:14:27,123 --> 00:14:29,643
To be clear,
none of you are suspects.
238
00:14:31,283 --> 00:14:34,403
What can you tell us about Sophie
and Hugo? What were they like?
239
00:14:34,483 --> 00:14:36,082
They were OK.
240
00:14:37,243 --> 00:14:38,922
Just OK?
241
00:14:39,003 --> 00:14:42,243
I mean, they were nice, I guess.
242
00:14:42,322 --> 00:14:44,202
Can you be a little more specific?
243
00:14:44,283 --> 00:14:45,403
I dunno.
244
00:14:47,082 --> 00:14:49,202
Can you think of anyone
that might have a reason
245
00:14:49,283 --> 00:14:51,163
to want to hurt Sophie or Hugo?
246
00:14:51,243 --> 00:14:52,922
Maybe.
247
00:14:53,003 --> 00:14:54,322
Maybe?
248
00:14:54,403 --> 00:14:55,802
I just mean, like, maybe,
249
00:14:55,883 --> 00:14:59,202
because everyone fights
with someone sometimes.
250
00:14:59,283 --> 00:15:01,403
So nothing specific comes to mind?
251
00:15:01,483 --> 00:15:03,082
I was being hypothetical.
252
00:15:04,682 --> 00:15:08,363
Did they ever say anything that
might make you think
253
00:15:08,442 --> 00:15:09,842
they were in trouble?
254
00:15:09,922 --> 00:15:11,562
No.
255
00:15:13,243 --> 00:15:15,243
Were they acting differently,
maybe?
256
00:15:15,322 --> 00:15:18,123
You know, any kind
of unusual behaviour?
257
00:15:18,202 --> 00:15:20,562
No.
258
00:15:20,643 --> 00:15:24,442
Did Sophie ever mention a boyfriend,
maybe someone older?
259
00:15:24,523 --> 00:15:25,883
No.
260
00:15:26,962 --> 00:15:30,003
Look, can you think of anything else
that we should know?
261
00:15:30,082 --> 00:15:31,682
Anything at all?
262
00:15:35,883 --> 00:15:39,722
Sophie and Hugo hung out
with Emily and Max.
263
00:15:39,802 --> 00:15:43,043
The four of them did everything
together. They were exclusive.
264
00:15:44,403 --> 00:15:46,523
How did the other students feel
about them?
265
00:15:46,602 --> 00:15:48,763
Everyone hates the popular kids.
266
00:15:48,842 --> 00:15:50,523
But they weren't total dicks.
267
00:15:50,602 --> 00:15:51,682
Beth!
268
00:15:51,763 --> 00:15:53,562
Emily's, like, this medium-dick.
269
00:15:53,643 --> 00:15:58,082
Like, "shitty online but mostly OK
to your face" medium dick.
270
00:15:58,163 --> 00:15:59,403
Know what I mean?
271
00:15:59,483 --> 00:16:01,043
Yeah, I do.
272
00:16:01,123 --> 00:16:04,202
Look, you're wasting your time
talking to the whole school.
273
00:16:04,283 --> 00:16:07,403
Most of us never even spoke
to those four.
274
00:16:07,483 --> 00:16:09,163
We don't know anything.
275
00:16:09,243 --> 00:16:11,802
So you don't think anyone
is hiding something from us?
276
00:16:11,883 --> 00:16:14,722
Well, the guys probably aren't
mentioning that they wanked off
277
00:16:14,802 --> 00:16:16,442
- to Sophie.
- Bethany! Honestly!
278
00:16:16,523 --> 00:16:17,442
It's true.
279
00:16:19,523 --> 00:16:21,322
But if there's anything
to really know,
280
00:16:21,403 --> 00:16:24,202
the only people who would know it
are Emily and Max.
281
00:16:37,003 --> 00:16:38,523
It's really peaceful out here.
282
00:16:39,842 --> 00:16:42,003
Never noticed before.
283
00:16:42,082 --> 00:16:43,442
What?
284
00:16:52,123 --> 00:16:54,643
I think I might look
to settle in the area,
285
00:16:54,722 --> 00:16:56,202
once all this is over.
286
00:16:56,283 --> 00:16:58,123
Not many people consider
buying property
287
00:16:58,202 --> 00:16:59,523
at the scene of their own crime.
288
00:16:59,602 --> 00:17:01,683
I know.
289
00:17:15,082 --> 00:17:17,122
Christ, deer traps are heavy!
290
00:17:17,203 --> 00:17:19,443
I thought you were going
to shoot the deer.
291
00:17:19,523 --> 00:17:22,523
Truth is, I'm not the best shot.
292
00:17:22,602 --> 00:17:24,162
Stigmatism.
293
00:17:24,243 --> 00:17:27,003
So, I built my own trap.
294
00:17:37,923 --> 00:17:40,322
Why are we so worried
about getting the dog back?
295
00:17:40,402 --> 00:17:41,683
Doesn't have a chip in it.
296
00:17:46,322 --> 00:17:49,122
What if the dog goes
to the neighbour's house?
297
00:17:49,203 --> 00:17:51,122
What if the neighbour kindly brings
the dog back here?
298
00:17:51,203 --> 00:17:52,243
What would we say?
299
00:18:04,003 --> 00:18:05,723
Sophie was my best friend.
300
00:18:07,683 --> 00:18:12,203
We'd known each other
since we were...five?
301
00:18:14,322 --> 00:18:17,443
I can't believe
I won't see her at school...
302
00:18:18,802 --> 00:18:21,003
Can't ring her.
303
00:18:21,082 --> 00:18:25,322
Emily, can you think of anyone that
might have wanted to harm Sophie?
304
00:18:25,402 --> 00:18:27,443
I can't. Honestly.
305
00:18:27,523 --> 00:18:30,082
What about Hugo?
306
00:18:30,162 --> 00:18:32,203
Any enemies in his life?
307
00:18:32,283 --> 00:18:33,963
Hugo didn't have enemies.
308
00:18:35,162 --> 00:18:38,562
You couldn't hate him.
He was...sweet.
309
00:18:39,763 --> 00:18:41,443
Emily,
310
00:18:41,523 --> 00:18:44,963
even the really good kids
sometimes keep things
311
00:18:45,043 --> 00:18:46,763
from the adults in their lives.
312
00:18:46,842 --> 00:18:49,963
And it wouldn't be speaking ill
of Sophie or Hugo
313
00:18:50,043 --> 00:18:52,402
if you were to talk to us
about that kind of thing.
314
00:18:52,483 --> 00:18:55,243
You wouldn't be in any trouble.
315
00:19:08,003 --> 00:19:09,283
We weren't hiding anything.
316
00:19:14,842 --> 00:19:17,283
The four of us just wanted
to do well in school.
317
00:19:17,362 --> 00:19:19,443
Get into good universities.
318
00:19:21,243 --> 00:19:23,122
There's no big awful secret.
319
00:19:35,923 --> 00:19:37,842
So is this going to be
in the press again?
320
00:19:37,923 --> 00:19:39,203
No. No media.
321
00:19:39,283 --> 00:19:43,203
Because I don't want it coming up
again when people google me.
322
00:19:43,283 --> 00:19:45,322
I do "what I eat in a day".
323
00:19:46,763 --> 00:19:49,203
Did they not have those on MySpace?
324
00:19:50,402 --> 00:19:53,003
So, Sophie and Hugo were a couple.
325
00:19:53,082 --> 00:19:55,082
Did that ever awkward
with you and Max?
326
00:19:57,402 --> 00:19:59,642
I already told the police
all of this at the time.
327
00:19:59,723 --> 00:20:00,763
Humour me.
328
00:20:00,842 --> 00:20:03,723
Max and I both have alibis
for the night of the murders.
329
00:20:03,802 --> 00:20:05,562
I was at my great-aunt's birthday.
330
00:20:05,642 --> 00:20:08,362
You didn't kill your friends -
I get it.
331
00:20:08,443 --> 00:20:11,003
But just walk me through
what happened.
332
00:20:11,082 --> 00:20:13,923
Max and I argued with them
a couple of weeks before they died.
333
00:20:15,243 --> 00:20:18,122
Silent treatment, both ways,
you know?
334
00:20:18,203 --> 00:20:20,923
Anyway, the police know
all about it.
335
00:20:21,003 --> 00:20:22,203
We told them everything.
336
00:20:29,362 --> 00:20:31,122
200,000 followers
337
00:20:31,203 --> 00:20:33,483
wanting to know what you eat
during the day?
338
00:20:33,562 --> 00:20:35,882
- You saw my TikTok.
- Yeah.
339
00:20:35,963 --> 00:20:38,283
I saw your Insta, too.
340
00:20:38,362 --> 00:20:39,642
Haven't been on that in months.
341
00:20:39,723 --> 00:20:41,483
More like years.
342
00:20:43,483 --> 00:20:44,882
Oh, I'm not talking about
343
00:20:44,963 --> 00:20:46,483
the account
that's still active today.
344
00:20:46,562 --> 00:20:49,443
I'm talking about the account
that you deleted in 2019.
345
00:20:50,763 --> 00:20:53,802
You see, police, we can retrieve
all that information.
346
00:20:53,882 --> 00:20:56,483
Your posts. Comments.
347
00:20:56,562 --> 00:21:00,082
Usually, there's a lot of paperwork,
but believe it or not,
348
00:21:00,162 --> 00:21:02,082
there are some people
willing to do me a favour.
349
00:21:02,162 --> 00:21:03,923
I can be charming.
350
00:21:04,003 --> 00:21:07,402
You really don't like trans people,
do you?
351
00:21:09,043 --> 00:21:10,923
You see, a few years ago,
352
00:21:11,003 --> 00:21:13,562
no-one would've cared
about that stuff, but nowadays...
353
00:21:13,642 --> 00:21:15,043
Pff!
354
00:21:15,122 --> 00:21:16,362
Well, that's, erm...
355
00:21:16,443 --> 00:21:19,402
...that's transphobia, isn't it?
356
00:21:21,203 --> 00:21:25,003
You're over-simplifying
what I said online. There's context.
357
00:21:25,082 --> 00:21:26,963
And if there's one thing
cancel culture likes
358
00:21:27,043 --> 00:21:28,642
to take into account, it's context.
359
00:21:30,763 --> 00:21:32,642
Who supplied the Ritalin?
360
00:21:32,723 --> 00:21:34,243
Excuse me?
361
00:21:34,322 --> 00:21:37,243
The four of you.
Your grades were sky-high.
362
00:21:37,322 --> 00:21:38,362
Plus, all your activities?
363
00:21:38,443 --> 00:21:40,003
You wouldn't have had
the time to study,
364
00:21:40,082 --> 00:21:42,683
at least not
in the old-fashioned way.
365
00:21:42,763 --> 00:21:44,923
So I'd have to be an idiot
not to assume
366
00:21:45,003 --> 00:21:46,523
that study drugs were involved.
367
00:21:46,602 --> 00:21:47,683
So who supplied them?
368
00:21:49,162 --> 00:21:51,082
Because it's harder
to come by than weed.
369
00:21:53,483 --> 00:21:56,882
Just answer my question
and I will leave you alone.
370
00:21:56,963 --> 00:21:59,483
It was Adderall. Not Ritalin.
371
00:22:01,203 --> 00:22:03,362
Sophie bought it for us.
372
00:22:03,443 --> 00:22:05,842
She had a connection in Cardiff.
She never told me his name.
373
00:22:05,923 --> 00:22:07,642
Why wouldn't she tell you his name?
374
00:22:08,882 --> 00:22:11,043
Because...
375
00:22:11,122 --> 00:22:14,162
...he was like...hers.
376
00:22:36,802 --> 00:22:38,322
Oh, fucking hell.
377
00:23:55,723 --> 00:23:56,963
Fuck.
378
00:24:02,362 --> 00:24:04,043
You can honestly wiggle
out of these?
379
00:24:04,122 --> 00:24:05,362
I wouldn't lie to you, pal.
380
00:24:08,923 --> 00:24:12,642
All right, I admit it.
It's beautiful out here.
381
00:24:14,122 --> 00:24:15,243
It's the mist.
382
00:24:16,602 --> 00:24:18,523
The morning mist has...
383
00:25:13,882 --> 00:25:15,243
What the fuck is this?
384
00:25:15,322 --> 00:25:16,322
Er...
385
00:25:17,483 --> 00:25:19,162
I think it might be
a security sign.
386
00:25:19,243 --> 00:25:21,043
Yeah, I know it's a security sign,
you bellend.
387
00:25:21,122 --> 00:25:23,243
What's it doing outside
the Anchor-Ferrers' home?
388
00:25:23,322 --> 00:25:25,602
Maybe they have security cameras?
389
00:25:26,763 --> 00:25:28,082
Is it such a big deal?
390
00:25:28,162 --> 00:25:30,162
Feels like it might be, yeah.
391
00:25:30,243 --> 00:25:31,402
But there's no Wi-Fi.
392
00:25:31,483 --> 00:25:34,322
So nothing's being sent
to the cloud or anything.
393
00:25:34,402 --> 00:25:35,443
It's probably OK.
394
00:25:35,523 --> 00:25:37,243
I don't feel like it's probably OK.
395
00:25:37,322 --> 00:25:38,842
I feel like
it's probably not OK.
396
00:25:38,923 --> 00:25:40,842
Really, totally,
absolutely not fucking OK
397
00:25:40,923 --> 00:25:43,082
that maybe we're being recorded
right now.
398
00:25:43,162 --> 00:25:44,763
Argh!
399
00:25:50,683 --> 00:25:53,763
The dog was the first fuck-up.
400
00:25:53,842 --> 00:25:56,082
There will not be a second.
This job is too important.
401
00:25:56,162 --> 00:25:57,122
Do you understand?
402
00:26:01,923 --> 00:26:05,283
Now, let's find those cameras.
Destroy them.
403
00:26:06,402 --> 00:26:07,402
But where are they?
404
00:26:07,483 --> 00:26:10,003
Well, I don't know,
fanny flaps, do you?
405
00:26:10,082 --> 00:26:11,443
We could ask the family.
406
00:26:13,043 --> 00:26:15,003
Not sure that we can trust
their answers.
407
00:26:15,082 --> 00:26:16,283
True.
408
00:26:16,362 --> 00:26:17,802
They're probably cross with us.
409
00:26:20,043 --> 00:26:22,122
So what do we do?
410
00:26:42,842 --> 00:26:45,243
We're going to play
a little game.
411
00:26:45,322 --> 00:26:46,362
What kind of game?
412
00:26:46,443 --> 00:26:49,802
I'm going to ask you,
your dad and your mum a question.
413
00:26:49,882 --> 00:26:54,003
If all your answers match,
then Mummy gets a pillow.
414
00:26:54,082 --> 00:26:56,443
But if the answers don't match,
415
00:26:56,523 --> 00:26:57,963
if one of you lies...
416
00:27:03,483 --> 00:27:06,203
...then Mummy will be wheeled in
for surgery straight away.
417
00:27:06,283 --> 00:27:07,483
No. You said
you wouldn't do that yet.
418
00:27:07,562 --> 00:27:08,642
I know, I know.
419
00:27:08,723 --> 00:27:11,203
I said surgery could wait
a few days.
420
00:27:11,283 --> 00:27:14,642
But we have sort of established
that I can't be trusted, haven't we?
421
00:27:14,723 --> 00:27:16,842
So that's the choice.
422
00:27:16,923 --> 00:27:19,523
Pillow or cutting.
423
00:27:20,763 --> 00:27:22,362
It all depends on the answers
to the...
424
00:27:22,443 --> 00:27:24,082
But what question?
I don't know anything.
425
00:27:24,162 --> 00:27:26,443
First off, don't interrupt.
426
00:27:26,523 --> 00:27:29,802
Second off,
have a bit of faith in yourself.
427
00:27:29,882 --> 00:27:31,203
You might know the answer.
428
00:27:32,402 --> 00:27:35,043
Young people today are so insecure.
429
00:27:35,122 --> 00:27:37,003
I blame social media.
430
00:27:38,802 --> 00:27:40,443
Where are the cameras?
431
00:27:47,162 --> 00:27:50,003
Where...are...the...cameras?
432
00:27:50,082 --> 00:27:52,043
We don't use them any more.
433
00:27:52,122 --> 00:27:54,322
My parents put them away ages ago.
434
00:27:55,763 --> 00:27:57,562
You still haven't answered
the question, Lucia.
435
00:27:57,642 --> 00:28:00,362
I think they're in a box,
in the basement.
436
00:28:00,443 --> 00:28:01,723
There's three of them.
437
00:28:01,802 --> 00:28:04,043
Is that your final answer, Lucia?
438
00:28:06,882 --> 00:28:08,763
Willing to bet Mummy's life
on it?
439
00:28:14,802 --> 00:28:16,322
Well?
440
00:28:17,483 --> 00:28:19,723
The cameras are in a box
in the basement.
441
00:28:19,802 --> 00:28:23,402
There's three of them.
They're not in use.
442
00:28:28,642 --> 00:28:31,562
Out of pure curiosity,
443
00:28:31,642 --> 00:28:33,322
why are the cameras not in use?
444
00:28:33,402 --> 00:28:37,602
Never could get the signal working
to send anything up to the cloud.
445
00:28:37,683 --> 00:28:39,043
They were useless, really.
446
00:28:39,122 --> 00:28:41,723
So you took the cameras down,
447
00:28:41,802 --> 00:28:45,003
but left the security sign up
outside the house.
448
00:28:45,082 --> 00:28:46,483
Why?
449
00:28:46,562 --> 00:28:48,322
To ward off intruders.
450
00:28:53,162 --> 00:28:55,043
How's that working out for you?
451
00:28:55,122 --> 00:28:58,602
Why are you doing this?
It feels personal.
452
00:28:58,683 --> 00:29:01,043
Like you hate us.
But we don't even know you.
453
00:29:54,842 --> 00:29:56,283
What was the, er, procedure?
454
00:29:57,602 --> 00:29:59,763
A median sternotomy.
455
00:29:59,842 --> 00:30:02,402
And in layman's terms,
you twat?
456
00:30:03,562 --> 00:30:05,043
A transplant.
457
00:30:12,683 --> 00:30:14,923
So someone else's heart
is keeping you alive?
458
00:30:16,483 --> 00:30:18,003
- Yeah?
- Yeah.
459
00:30:18,082 --> 00:30:19,963
Do you know who it was?
460
00:30:20,043 --> 00:30:22,283
It doesn't work that way.
461
00:30:30,243 --> 00:30:31,802
Are you curious what it looks like?
462
00:30:33,402 --> 00:30:35,322
Huh? Are you?
463
00:30:39,243 --> 00:30:40,802
I am.
464
00:30:49,203 --> 00:30:50,122
You see, Oliver...
465
00:30:51,642 --> 00:30:53,043
...you might not know me...
466
00:30:55,483 --> 00:30:57,283
...but I know you.
467
00:30:57,362 --> 00:30:59,923
But I don't know. I don't.
468
00:31:00,003 --> 00:31:01,963
You don't want to disappoint me.
469
00:31:02,043 --> 00:31:03,243
Your husband already did.
470
00:31:04,602 --> 00:31:06,362
Is he...all right?
471
00:31:06,443 --> 00:31:08,402
He's fine. Now...
472
00:31:08,483 --> 00:31:09,523
Cameras?
473
00:31:09,602 --> 00:31:12,562
I have no idea where they are.
474
00:31:12,642 --> 00:31:15,963
I just... You know, I don't deal
with that sort of thing. Ollie does.
475
00:31:16,043 --> 00:31:17,763
All right.
476
00:31:17,842 --> 00:31:19,963
Enough is enough.
477
00:31:21,203 --> 00:31:22,802
- Count of three, Mrs A.
- No!
478
00:31:22,882 --> 00:31:24,443
- One...
- I don't know!
479
00:31:24,523 --> 00:31:27,162
- Two...
- I don't know you, sick fuck!
480
00:31:27,243 --> 00:31:28,842
I don't know!
481
00:31:33,203 --> 00:31:35,963
Worst bed & breakfast ever.
482
00:31:36,043 --> 00:31:39,322
One-star review coming your way.
483
00:31:40,683 --> 00:31:42,642
Basement.
484
00:31:45,283 --> 00:31:47,082
They're in the basement.
I think, they're...
485
00:31:47,162 --> 00:31:49,043
They're probably in a box
in the basement somewhere.
486
00:31:49,122 --> 00:31:50,683
And I think there are three of them.
487
00:31:54,483 --> 00:31:56,322
- Now, was that so hard?
- No.
488
00:31:58,243 --> 00:31:59,923
No.
489
00:32:02,483 --> 00:32:04,763
Tell me, Mrs Anchor-Ferrers,
490
00:32:04,842 --> 00:32:07,723
just out of pure curiosity,
491
00:32:07,802 --> 00:32:09,763
why did Oliver take
the cameras down?
492
00:32:13,203 --> 00:32:16,362
I think that they were an eyesore.
493
00:32:16,443 --> 00:32:18,162
In the garden.
494
00:32:29,443 --> 00:32:32,443
You ridiculously shallow snob.
495
00:32:36,602 --> 00:32:37,882
Give her the pillow.
496
00:33:02,923 --> 00:33:05,602
Pff! You sure all this is necessary?
497
00:33:05,683 --> 00:33:07,882
You said we were already
behind schedule.
498
00:33:07,963 --> 00:33:11,283
Family's not going
to torture themselves, you know.
499
00:33:11,362 --> 00:33:12,602
At least I don't think they would.
500
00:33:12,683 --> 00:33:14,203
Got them.
501
00:33:19,243 --> 00:33:21,523
They were telling the truth.
502
00:33:21,602 --> 00:33:24,243
Now we don't have to worry
about the cameras, yeah?
503
00:33:28,082 --> 00:33:29,923
What's wrong?
504
00:33:30,003 --> 00:33:32,963
The security sign,
at the bottom of the drive.
505
00:33:33,043 --> 00:33:34,043
What about it?
506
00:33:35,283 --> 00:33:37,122
I swear it wasn't here
when we arrived.
507
00:33:37,203 --> 00:33:38,362
But it had to be.
508
00:33:40,523 --> 00:33:41,443
Right?
509
00:33:45,882 --> 00:33:49,043
To the top. Belt that, boy.
510
00:33:49,122 --> 00:33:51,642
Look his way.
511
00:33:51,723 --> 00:33:52,963
Stay on him.
512
00:33:53,043 --> 00:33:54,362
Good, good!
513
00:33:56,322 --> 00:33:58,523
The station said you'd be here.
514
00:33:58,602 --> 00:34:00,402
Did they also tell you
it was my day off?
515
00:34:00,483 --> 00:34:02,003
If my missus finds out
516
00:34:02,082 --> 00:34:04,162
I'm doing anything work related
at my son's match,
517
00:34:04,242 --> 00:34:05,963
you're my human shield. Right?
518
00:34:06,043 --> 00:34:07,762
Deal.
519
00:34:07,843 --> 00:34:10,323
So, which one's yours, then?
520
00:34:10,403 --> 00:34:12,403
That one, there.
521
00:34:12,483 --> 00:34:14,202
And as you can see,
522
00:34:14,282 --> 00:34:16,602
this requires
my undivided attention.
523
00:34:19,003 --> 00:34:21,162
Well, he's...he's cute.
524
00:34:21,242 --> 00:34:23,443
Yeah. Yeah, he is.
525
00:34:23,523 --> 00:34:25,883
Lincoln told me
you were back in town.
526
00:34:25,963 --> 00:34:27,363
And she told me what you were doing.
527
00:34:27,443 --> 00:34:29,923
Listen, I know I've got no business
looking into your cases.
528
00:34:30,003 --> 00:34:31,602
You don't.
529
00:34:31,682 --> 00:34:33,963
Oh, go on, Tomos. Cicio'r bel, boy.
530
00:34:34,043 --> 00:34:35,443
C'mon, Ref!
531
00:34:37,722 --> 00:34:40,363
So, are you 100% on Minnet Kable?
532
00:34:40,443 --> 00:34:41,483
I am.
533
00:34:41,562 --> 00:34:43,523
You ever look into
any drug connections?
534
00:34:43,602 --> 00:34:45,883
What, with Sophie and Hugo? No.
535
00:34:47,202 --> 00:34:49,202
Why? You don't think
they could've been into drugs or...?
536
00:34:49,282 --> 00:34:50,923
Of course they were into drugs.
537
00:34:51,003 --> 00:34:52,682
I'm sure we didn't hear about it
from their friends
538
00:34:52,762 --> 00:34:54,443
cos their parents were
in the room at the time.
539
00:34:54,523 --> 00:34:56,242
We assumed as much, Jack.
We're not stupid.
540
00:34:56,323 --> 00:34:57,403
Well, I didn't think you were.
541
00:34:57,483 --> 00:34:59,923
You think those friends were hiding
an involvement in drugs that was
542
00:35:00,003 --> 00:35:02,642
so deep that it resulted in Sophie
and Hugo's gruesome double murder?
543
00:35:02,722 --> 00:35:05,162
What were they,
international kingpins?
544
00:35:05,242 --> 00:35:06,762
Well, I'd like to look
into the drug angle.
545
00:35:06,843 --> 00:35:09,562
Yeah, well, you've got the authority
to do that, Jack.
546
00:35:09,642 --> 00:35:11,162
Though I will say,
it is a bit...
547
00:35:11,242 --> 00:35:13,443
Weird. Yeah. I've been told as much.
548
00:35:15,082 --> 00:35:17,483
So, which FIB would've known
the most about the drug scene
549
00:35:17,562 --> 00:35:20,483
back then? And not just weed,
but other stuff.
550
00:35:20,562 --> 00:35:22,082
I know one guy.
551
00:35:22,162 --> 00:35:24,722
He was a sergeant about
the same time as you, actually.
552
00:35:24,803 --> 00:35:26,602
But I don't think you two knew
each other very well.
553
00:35:28,122 --> 00:35:29,242
I'll put you in touch?
554
00:35:33,762 --> 00:35:35,523
No regrets about leaving Wales?
555
00:35:35,602 --> 00:35:38,003
Did moving back to London fix it?
556
00:35:38,082 --> 00:35:40,122
I was rooting for you, you know.
557
00:35:44,003 --> 00:35:46,282
Come on, rwan.
558
00:35:46,363 --> 00:35:49,003
Come on, midfield.
Dal i fynd. Da iawn.
559
00:35:52,682 --> 00:35:54,843
I'm sorry you had to come
all the way out here.
560
00:35:54,923 --> 00:35:56,363
I was checking something out.
561
00:35:56,443 --> 00:35:59,202
No, that's all good.
And congrats on making detective.
562
00:35:59,282 --> 00:36:02,242
Oh, yeah. Four months now.
563
00:36:02,323 --> 00:36:04,803
Settling into it. Mostly.
564
00:36:07,122 --> 00:36:09,003
It's good to see you.
565
00:36:09,082 --> 00:36:12,923
I know we never talked much,
but, er, still.
566
00:36:13,003 --> 00:36:15,323
Yeah. You too.
567
00:36:15,403 --> 00:36:18,082
Listen, I'm, er...
I'm looking into an old case
568
00:36:18,162 --> 00:36:20,122
and I was hoping that you could
help me with something.
569
00:36:20,202 --> 00:36:21,483
Was the case unsolved?
570
00:36:21,562 --> 00:36:23,642
No, it's solved, but...
571
00:36:23,722 --> 00:36:25,523
...I don't like it.
572
00:36:25,602 --> 00:36:29,483
Sometimes you just know, right?
573
00:36:30,762 --> 00:36:32,523
Right, yeah.
574
00:36:32,602 --> 00:36:33,642
Yeah.
575
00:36:33,722 --> 00:36:35,722
See, the victims,
they were into Adderall,
576
00:36:35,803 --> 00:36:37,323
which they got in Cardiff. Right?
577
00:36:37,403 --> 00:36:38,762
This was maybe five, six years ago.
578
00:36:38,843 --> 00:36:40,323
Me and you were both skippers then.
579
00:36:40,403 --> 00:36:45,323
But I can't remember ever coming
across any study drugs. Can you?
580
00:36:47,043 --> 00:36:51,883
I remember lots of drug busts,
but not that specifically, no.
581
00:36:51,963 --> 00:36:53,602
- Sorry.
- Yeah.
582
00:36:53,682 --> 00:36:55,443
Really wanted to help you.
583
00:36:55,523 --> 00:36:56,642
That's all right.
584
00:36:56,722 --> 00:36:59,963
The old case I'm looking into,
it's the Donkey Pitch murders.
585
00:37:00,043 --> 00:37:01,282
Christ.
586
00:37:01,363 --> 00:37:03,043
What, you think we got
the wrong guy for that?
587
00:37:04,443 --> 00:37:07,162
Look, maybe you can't remember
Adderall specifically,
588
00:37:07,242 --> 00:37:09,242
but those kids were keeping secrets.
589
00:37:09,323 --> 00:37:10,722
Who knows what they were into?
590
00:37:11,883 --> 00:37:14,043
So, can you remember any scenes
from back then -
591
00:37:14,122 --> 00:37:17,082
I'm talking houses, raves,
whatever -
592
00:37:17,162 --> 00:37:18,883
where something
just seemed a little off?
593
00:37:27,363 --> 00:37:30,523
When we pulled up,
there was maybe a hundred of them?
594
00:37:30,602 --> 00:37:32,282
But they scattered.
595
00:37:32,363 --> 00:37:35,602
So I've got no way of knowing
if your Donkey Pitch victims...
596
00:37:35,682 --> 00:37:36,762
Sophie and Hugo.
597
00:37:36,843 --> 00:37:41,003
Right. I've got no way of knowing
if they were here that night.
598
00:37:41,082 --> 00:37:44,082
There was one girl,
she broke her foot,
599
00:37:44,162 --> 00:37:45,162
running.
600
00:37:45,242 --> 00:37:47,682
Friends just left her.
601
00:37:47,762 --> 00:37:48,963
We got a statement,
602
00:37:49,043 --> 00:37:51,282
but she didn't give us
anything useful.
603
00:37:51,363 --> 00:37:53,082
Well, I'd like her name.
604
00:37:53,162 --> 00:37:55,562
- The file, yeah?
- Yeah, no problem.
605
00:38:05,562 --> 00:38:07,562
The others thought
it was just a rave
606
00:38:07,642 --> 00:38:10,323
that got out of control.
But I don't know, Jack.
607
00:38:10,403 --> 00:38:12,363
Have you ever been
in the presence of -
608
00:38:12,443 --> 00:38:15,803
I know this sounds over the top -
but something evil?
609
00:38:15,883 --> 00:38:18,722
Well, anyway, well organised.
610
00:38:20,523 --> 00:38:21,923
Loads of drugs.
611
00:38:22,003 --> 00:38:24,282
No study drugs, though.
612
00:38:24,363 --> 00:38:26,803
- Least none that we found.
- But there could have been?
613
00:38:26,883 --> 00:38:28,122
For sure.
614
00:38:31,483 --> 00:38:33,562
At the time, I thought...
615
00:38:34,803 --> 00:38:35,963
What?
616
00:38:37,043 --> 00:38:39,883
There were a few
of these raves back then.
617
00:38:39,963 --> 00:38:43,242
At one of them,
we found shackles, chains,
618
00:38:43,323 --> 00:38:45,242
handcuffs.
619
00:38:45,323 --> 00:38:47,122
If we'd found that stuff
in the bedroom,
620
00:38:47,202 --> 00:38:50,282
maybe we wouldn't have thought much
about it...
621
00:38:51,923 --> 00:38:55,082
..but they were all over
the main floor, where the rave was.
622
00:38:55,162 --> 00:38:58,043
Like people were tied up,
and other people were...
623
00:38:58,122 --> 00:39:00,082
Watching. Exactly.
624
00:39:00,162 --> 00:39:02,403
- Huh.
- I don't know.
625
00:39:03,443 --> 00:39:08,202
I started to wonder if maybe
the raves were connected.
626
00:39:08,282 --> 00:39:12,803
Like, maybe there was
some cult stuff going on.
627
00:39:12,883 --> 00:39:14,443
You tell anyone?
628
00:39:14,523 --> 00:39:15,443
Yeah.
629
00:39:18,762 --> 00:39:20,923
I called a detective here.
630
00:39:21,003 --> 00:39:25,443
But she shot that theory down
pretty quick.
631
00:39:25,523 --> 00:39:28,003
- You remember her name?
- DI Lincoln.
632
00:39:29,202 --> 00:39:30,483
Do you know her?
633
00:39:30,562 --> 00:39:32,602
Yeah. Little bit.
634
00:39:40,722 --> 00:39:43,883
There must have been
about 50 snakes.
635
00:39:43,963 --> 00:39:45,883
Properly dangerous, like.
636
00:39:45,963 --> 00:39:48,282
Not gonna lie,
scared the shit out of me.
637
00:39:48,363 --> 00:39:50,523
- And the rave in here, too?
- Yeah.
638
00:39:50,602 --> 00:39:54,282
At first, I thought
there was a nest of snakes.
639
00:39:55,443 --> 00:39:58,242
But, I mean,
this is a stone box, right?
640
00:39:59,363 --> 00:40:01,282
Snakes don't nest
in a place like this.
641
00:40:03,722 --> 00:40:05,403
Someone must have brought them here.
642
00:40:05,483 --> 00:40:07,602
Who would do something like that?
643
00:40:07,682 --> 00:40:09,642
And how did we never catch them?
644
00:40:17,003 --> 00:40:19,122
Dad?
645
00:40:19,202 --> 00:40:20,122
Lucia!
646
00:40:22,043 --> 00:40:24,282
Lucia, are you all right?
647
00:40:24,363 --> 00:40:25,923
I'm scared.
648
00:40:27,323 --> 00:40:28,963
I'm so scared.
649
00:40:29,043 --> 00:40:30,682
I know...
650
00:40:34,363 --> 00:40:35,602
I can't fix this.
651
00:40:37,642 --> 00:40:39,202
I can't fix it.
652
00:40:42,003 --> 00:40:43,682
We're going to die, aren't we?
653
00:40:43,762 --> 00:40:45,562
Oh, oh, Lucia...
654
00:40:48,162 --> 00:40:51,883
I can't fix this. Forgive me.
655
00:41:05,803 --> 00:41:09,523
Oh, Lucia! I can't fix it!
656
00:41:09,602 --> 00:41:12,242
You bastard!
657
00:41:12,323 --> 00:41:16,483
I'll fucking kill you!
I'll kill you!
658
00:41:16,562 --> 00:41:19,363
I can't fix it!
659
00:41:37,122 --> 00:41:38,762
Can I ask you something?
660
00:41:40,323 --> 00:41:42,443
In Newport,
661
00:41:42,523 --> 00:41:44,722
you were always on your own.
662
00:41:44,803 --> 00:41:47,202
You didn't join for the pub quizzes.
663
00:41:47,282 --> 00:41:50,803
You weren't messing around
with the lads ever.
664
00:41:50,883 --> 00:41:53,562
You were just...alone.
665
00:41:54,722 --> 00:41:57,762
- Right.
- But you were OK with it?
666
00:41:57,843 --> 00:42:00,363
I was. Still am.
667
00:42:03,323 --> 00:42:06,443
- How do you do that?
- Sorry?
668
00:42:06,523 --> 00:42:10,122
Like, how do you do this job
on your own?
669
00:42:10,202 --> 00:42:11,483
Because it feels...
670
00:42:13,162 --> 00:42:14,242
...lonely.
671
00:42:16,562 --> 00:42:18,082
I feel lonely.
672
00:42:21,202 --> 00:42:23,363
Find a partner. Work with them.
673
00:42:23,443 --> 00:42:24,762
Loads of people do it.
674
00:42:29,363 --> 00:42:32,242
You've already tried working
with a partner, haven't you?
675
00:42:32,323 --> 00:42:34,443
They wanted to switch.
676
00:42:34,523 --> 00:42:37,082
So, you know.
677
00:42:39,202 --> 00:42:42,443
I want to fit in with the lads.
I do.
678
00:42:42,523 --> 00:42:45,363
It's just... It's not easy for me.
679
00:42:47,202 --> 00:42:49,202
I think I try too hard.
680
00:42:49,282 --> 00:42:50,762
So I thought
681
00:42:50,843 --> 00:42:54,923
maybe I'd just be
a bit more like you.
682
00:42:55,003 --> 00:42:58,403
Just...not care.
683
00:42:59,803 --> 00:43:01,242
Everyone cares.
684
00:43:01,323 --> 00:43:02,562
Everyone wants.
685
00:43:04,562 --> 00:43:05,843
That's normal.
686
00:43:07,483 --> 00:43:09,162
Just give it time, yeah?
687
00:43:10,523 --> 00:43:11,443
OK.
688
00:43:34,483 --> 00:43:36,043
Are you gonna ask me
to stay for dinner?
689
00:43:36,122 --> 00:43:38,003
- What are you doing here?
- Cos I haven't eaten.
690
00:43:38,082 --> 00:43:39,923
How are you inside of my home?
691
00:43:41,963 --> 00:43:43,963
Why did you move back to London?
692
00:43:44,043 --> 00:43:45,403
Personal reasons.
693
00:43:46,562 --> 00:43:49,363
Matthews pulled strings
to get you into Major Crimes.
694
00:43:49,443 --> 00:43:51,642
Matthews is a softie.
695
00:43:51,722 --> 00:43:53,162
So what's the sob story?
696
00:43:53,242 --> 00:43:54,483
I never told him a sob story.
697
00:43:54,562 --> 00:43:57,122
I told him I needed
to go back to London.
698
00:43:57,202 --> 00:44:00,082
He didn't ask for details.
Cos he's not a dick.
699
00:44:01,843 --> 00:44:02,843
But I am.
700
00:44:05,082 --> 00:44:09,483
I am a throbbing, veiny dick.
701
00:44:11,162 --> 00:44:13,403
And I want to hear the sob story.
702
00:44:15,883 --> 00:44:16,883
So what is it?
703
00:44:19,003 --> 00:44:21,443
Sick mum? Sick dad?
704
00:44:23,043 --> 00:44:24,562
Have they carked it yet?
705
00:44:24,642 --> 00:44:26,762
Oh, they have, haven't they?
706
00:44:26,843 --> 00:44:29,082
Someone's in a box.
707
00:44:30,242 --> 00:44:31,483
Tell me who.
708
00:44:33,403 --> 00:44:36,162
It seems you're not fully
understanding what's happening here,
709
00:44:36,242 --> 00:44:38,562
Jack, so let me spell it out.
710
00:44:38,642 --> 00:44:40,562
You are fucking with my case.
711
00:44:42,282 --> 00:44:44,443
So I'm going to fuck
with your head.
712
00:44:44,523 --> 00:44:46,562
And I'm not leaving
until you tell me.
713
00:44:46,642 --> 00:44:48,363
My brother went missing
when he was ten.
714
00:44:50,082 --> 00:44:51,803
And I was eight.
715
00:44:51,883 --> 00:44:53,803
We had an argument in our treehouse.
716
00:44:54,963 --> 00:44:56,682
I started it.
717
00:44:56,762 --> 00:44:58,043
And I shoved him.
718
00:45:02,562 --> 00:45:05,483
Then he got angry
and he stormed off.
719
00:45:07,963 --> 00:45:10,323
I tried to go after him,
but I fell.
720
00:45:10,403 --> 00:45:12,762
I was hanging on to the planks
of the treehouse
721
00:45:12,843 --> 00:45:15,122
with one hand,
my thumb got stuck and..
722
00:45:29,803 --> 00:45:31,963
Ewan left because of me.
723
00:45:32,043 --> 00:45:34,282
He never came home.
724
00:45:34,363 --> 00:45:35,602
My thumb never healed.
725
00:45:43,122 --> 00:45:45,722
It was my neighbour who had Ewan.
726
00:45:45,803 --> 00:45:48,043
I knew it.
727
00:45:48,122 --> 00:45:49,443
And he loved that I knew it.
728
00:45:49,523 --> 00:45:52,682
He loved that I knew
what he'd gotten away with.
729
00:45:55,202 --> 00:45:57,282
So, for years,
I'd search through his things,
730
00:45:57,363 --> 00:45:59,202
through his rubbish,
looking for evidence of Ewan.
731
00:45:59,282 --> 00:46:02,122
And he'd plant things
for me to find as well.
732
00:46:08,162 --> 00:46:10,003
It was torture.
733
00:46:12,803 --> 00:46:15,483
So, I joined the force.
734
00:46:17,242 --> 00:46:19,363
And on day one, his was
the first name I entered
735
00:46:19,443 --> 00:46:20,642
into the system.
736
00:46:22,403 --> 00:46:26,122
He's a paedophile.
He's served time for it.
737
00:46:26,202 --> 00:46:28,082
But I couldn't get him on anything.
I couldn't...
738
00:46:31,403 --> 00:46:32,803
And every item that he ever left me,
739
00:46:32,883 --> 00:46:35,562
it never had a print on it,
never had a print.
740
00:46:36,722 --> 00:46:38,843
I got so angry...
741
00:46:38,923 --> 00:46:40,323
I got so angry that...
742
00:46:42,122 --> 00:46:43,323
...I left London.
743
00:46:45,242 --> 00:46:46,762
Cos I thought
it would be better here.
744
00:46:48,443 --> 00:46:50,682
But it was worse.
745
00:46:53,602 --> 00:46:56,323
Do you want me to feel sorry
for you?
746
00:46:58,682 --> 00:47:00,883
You're the only person who won't.
747
00:47:26,082 --> 00:47:27,523
Hello, mate.
748
00:47:27,602 --> 00:47:30,722
Sent over the file on
the girl we interviewed at the rave.
749
00:47:30,803 --> 00:47:33,483
- One that broke her foot.
- Right.
750
00:47:33,562 --> 00:47:35,443
Just wanted to make sure
you got it.
751
00:47:47,923 --> 00:47:49,363
I'll be out in a minute.
752
00:47:51,443 --> 00:47:52,562
It's OK.
753
00:47:54,202 --> 00:47:56,562
I mean, the shower will be free
in a minute.
754
00:47:57,722 --> 00:47:58,923
I'm all right.
755
00:48:05,523 --> 00:48:08,242
Are you not planning on showering
this evening?
756
00:48:10,483 --> 00:48:12,443
Wasn't going to. Why?
757
00:48:12,523 --> 00:48:14,642
Because you handled intestines.
758
00:48:17,282 --> 00:48:20,122
Civilised people would want to.
759
00:48:28,003 --> 00:48:30,003
Oh, God the smell.
760
00:48:31,162 --> 00:48:33,003
You really smell something?
761
00:48:33,082 --> 00:48:36,443
Yeah. And it's getting worse.
762
00:48:36,523 --> 00:48:40,003
Do you have conflicting feelings
about what we're doing here?
763
00:48:41,642 --> 00:48:45,883
I read this story about
this bloke who kills another bloke,
764
00:48:45,963 --> 00:48:49,282
buries him in the floor,
and he gets away with it, right?
765
00:48:49,363 --> 00:48:53,642
Except he hears
the dead guy's heart beating.
766
00:48:53,722 --> 00:48:55,122
Drives him bonkers.
767
00:48:55,202 --> 00:48:58,562
But the thing is,
it's not really beating,
768
00:48:58,642 --> 00:49:02,122
it's all in his head. Like,
the beating of the heart
769
00:49:02,202 --> 00:49:04,762
represents
the original bloke's guilt.
770
00:49:06,363 --> 00:49:08,483
So I was thinking...
771
00:49:08,562 --> 00:49:10,483
...maybe there isn't
a smell in the house,
772
00:49:10,562 --> 00:49:13,122
but you think that there is,
773
00:49:13,202 --> 00:49:16,602
because you have conflicted feelings
about what we're doing.
774
00:49:19,843 --> 00:49:21,843
It's the fucking intestines.
775
00:49:23,043 --> 00:49:24,923
You left them by the car,
didn't you?
776
00:49:25,003 --> 00:49:27,242
They're rotting, and the smell
is wafting up the stairs
777
00:49:27,323 --> 00:49:28,363
from the back of the house.
778
00:50:05,642 --> 00:50:07,403
I'm looking for Bethany Collins.
779
00:50:08,762 --> 00:50:09,923
She's through there.
780
00:50:28,523 --> 00:50:30,202
Oh, my God, who are you?
781
00:50:30,282 --> 00:50:32,483
I'm DI Caffery. Police.
782
00:50:32,562 --> 00:50:34,682
Creepy as fuck is what you are.
783
00:50:34,762 --> 00:50:36,642
Well, I didn't mean to scare you.
784
00:50:36,722 --> 00:50:38,642
You're literally lurking
in the shadows.
785
00:50:38,722 --> 00:50:40,562
Well, you wouldn't answer
your mobile, so...
786
00:50:40,642 --> 00:50:42,003
I'm on a detox.
787
00:50:43,762 --> 00:50:45,682
What do you want?
788
00:50:47,242 --> 00:50:49,323
I want to talk to you
about the Donkey Pitch murders.
789
00:50:49,403 --> 00:50:53,003
Why? I don't know anything.
Barely even knew Sophie and Hugo.
790
00:50:53,082 --> 00:50:54,323
You may know more than you think.
791
00:50:54,403 --> 00:50:57,443
Whatever, ask what you need to ask,
I probably don't know the answer.
792
00:50:57,523 --> 00:51:00,003
Well, the whole school was
interviewed by the police, right?
793
00:51:00,082 --> 00:51:01,722
But you had your parents
next to you,
794
00:51:01,803 --> 00:51:05,003
so I'm thinking some details
may have been omitted.
795
00:51:05,082 --> 00:51:07,122
We went to St Armel's.
796
00:51:07,202 --> 00:51:09,642
We understood the importance
of protecting our image.
797
00:51:21,722 --> 00:51:23,803
So, what kind of info did you
hold back from the police?
798
00:51:23,883 --> 00:51:27,082
What do you think?
We went to raves high.
799
00:51:27,162 --> 00:51:29,282
Drove cars high.
800
00:51:29,363 --> 00:51:32,562
Had lots of date-rapey sex,
usually sober.
801
00:51:32,642 --> 00:51:35,523
Standard fare adolescent shit
we used to put up with,
802
00:51:35,602 --> 00:51:38,642
but we weren't going to talk about
that in front of our parents.
803
00:51:38,722 --> 00:51:41,122
Mm. Did you ever party
with Sophie and Hugo?
804
00:51:41,202 --> 00:51:43,363
With them? No.
805
00:51:43,443 --> 00:51:45,403
Around them, maybe once or twice.
806
00:51:45,483 --> 00:51:47,242
Anyway,
we didn't talk about raves or drugs.
807
00:51:47,323 --> 00:51:51,363
But only cos it had nothing to do
with them dying. Why mention it?
808
00:51:51,443 --> 00:51:53,323
Well, there was
this one particular rave.
809
00:51:53,403 --> 00:51:55,043
At Cwm-y-Groes Abbey.
810
00:51:55,122 --> 00:51:57,003
One that got really out of hand.
811
00:51:57,082 --> 00:51:59,162
That. Yeah.
812
00:51:59,242 --> 00:52:01,242
Broke my foot, so I got stuck
talking to the police.
813
00:52:01,323 --> 00:52:03,162
They asked me a bunch of questions,
814
00:52:03,242 --> 00:52:06,923
but they already knew
pretty much everything I did.
815
00:52:07,003 --> 00:52:10,162
The raves were a regular thing.
Lots of drugs.
816
00:52:11,323 --> 00:52:13,242
Pot, X, ket...
817
00:52:13,323 --> 00:52:15,082
- Adderall?
- Probably.
818
00:52:15,162 --> 00:52:16,363
And who set the whole thing up?
819
00:52:17,602 --> 00:52:19,682
- Bones.
- Bones?
820
00:52:19,762 --> 00:52:21,843
- That's what we called him.
- Why?
821
00:52:21,923 --> 00:52:23,282
I think cos we thought
it was scary.
822
00:52:23,363 --> 00:52:25,642
Anyway, I don't know his real name.
823
00:52:27,122 --> 00:52:29,043
But he threw the raves.
824
00:52:29,122 --> 00:52:31,242
They were like events.
825
00:52:31,323 --> 00:52:33,363
Mad things always happened.
826
00:52:33,443 --> 00:52:34,642
Like what?
827
00:52:34,722 --> 00:52:37,082
Slasher movie stuff.
828
00:52:37,162 --> 00:52:39,443
You know, fake blood,
retractable knives.
829
00:52:39,523 --> 00:52:40,682
None of it was real.
830
00:52:41,843 --> 00:52:44,642
The whole point was
he was going to scare us,
831
00:52:44,722 --> 00:52:47,162
but also get us high.
832
00:52:47,242 --> 00:52:50,122
Bones was like
this druggie Freddy Krueger.
833
00:52:51,523 --> 00:52:54,043
We were young.
We thought it was cool.
834
00:52:54,122 --> 00:52:55,483
Were Sophie and Hugo there?
835
00:52:55,562 --> 00:52:59,483
Yeah. They were into it.
Especially Sophie.
836
00:53:02,483 --> 00:53:04,562
Look, does Bones
actually mean anything?
837
00:53:06,843 --> 00:53:09,202
Like, is he important?
838
00:53:09,282 --> 00:53:11,323
He might be.
839
00:53:24,883 --> 00:53:26,363
You should see this.
840
00:53:37,443 --> 00:53:38,722
What is that?
841
00:53:42,162 --> 00:53:43,202
I dunno.
842
00:53:50,642 --> 00:53:53,242
That is buckshot.
843
00:53:54,443 --> 00:53:57,202
You told me you trapped
the fucking thing.
844
00:53:57,282 --> 00:54:01,242
Yeah, well, it might have been shot
by someone first.
845
00:54:01,323 --> 00:54:03,082
That's probably how come
it was easier for me to catch.
846
00:54:04,682 --> 00:54:06,642
- So you lied?
- Not really.
847
00:54:06,722 --> 00:54:08,883
OK. You were economical
with the truth, then?
848
00:54:08,963 --> 00:54:10,443
Does it matter?
849
00:54:10,523 --> 00:54:12,363
I had a lot to set up.
850
00:54:12,443 --> 00:54:13,843
I thought I got it quite good.
851
00:54:13,923 --> 00:54:16,003
It only matters because
if someone else shot
852
00:54:16,082 --> 00:54:17,642
the fucking thing
before you got to it,
853
00:54:17,722 --> 00:54:19,883
they might still be wondering
where it is.
854
00:54:19,963 --> 00:54:21,843
- Oh.
- Yeah, "oh."
855
00:54:23,722 --> 00:54:26,242
So your story now,
856
00:54:26,323 --> 00:54:27,642
just to be clear,
857
00:54:27,722 --> 00:54:29,282
is that someone else shot the deer
858
00:54:29,363 --> 00:54:32,363
and then it voluntarily wandered
into your trap to die?
859
00:54:32,443 --> 00:54:33,762
Right.
860
00:54:33,843 --> 00:54:36,562
Right. What did you cut it with?
861
00:54:36,642 --> 00:54:38,483
What do you mean?
It was dead already.
862
00:54:38,562 --> 00:54:40,242
To get the innards out, fucknuts.
863
00:54:40,323 --> 00:54:42,242
Oh. Yeah. Um... A knife.
864
00:54:42,323 --> 00:54:43,883
- From where?
- The kitchen.
865
00:54:45,043 --> 00:54:47,003
- From the wooden block?
- Yeah.
866
00:54:47,082 --> 00:54:49,242
The wooden block
on the kitchen island?
867
00:54:49,323 --> 00:54:50,642
Yeah. From there.
868
00:54:51,762 --> 00:54:55,043
There isn't a wooden block
on the kitchen island.
869
00:54:55,122 --> 00:54:57,403
They have one of those magnet strips
on the wall.
870
00:54:58,562 --> 00:55:00,162
Yeah...
871
00:55:00,242 --> 00:55:03,443
I never cut the deer,
all right?
872
00:55:04,722 --> 00:55:06,403
I sort of didn't need to.
873
00:55:06,483 --> 00:55:09,323
Tell me exactly what happened.
874
00:55:09,403 --> 00:55:13,682
Right. So, I'd spoken to
the housekeeper. Beca.
875
00:55:13,762 --> 00:55:15,443
Took care of that
like I was supposed to.
876
00:55:15,523 --> 00:55:18,162
Then I was about to do
the deer thing,
877
00:55:18,242 --> 00:55:20,963
and I was really nervous
because, well,
878
00:55:21,043 --> 00:55:23,722
I'd never really gotten
the deer trap to work
879
00:55:23,803 --> 00:55:25,803
all the way.
It was really hard to build.
880
00:55:25,883 --> 00:55:27,162
But then,
881
00:55:27,242 --> 00:55:30,803
I was driving by the house
and I saw something.
882
00:55:30,883 --> 00:55:33,483
It was a deer. And it was dead.
883
00:55:33,562 --> 00:55:35,483
And it's insides were
in a bucket already.
884
00:55:35,562 --> 00:55:39,282
So I thought,
"Why not just use that?"
885
00:55:40,523 --> 00:55:42,883
You found the deer? At this house?
886
00:55:42,963 --> 00:55:44,722
Yeah. Along the drive.
887
00:55:44,803 --> 00:55:48,202
With the bucket and the intestines
right next to it?
888
00:55:48,282 --> 00:55:49,642
Yeah.
889
00:55:49,722 --> 00:55:51,483
So I put the carcass in the car,
890
00:55:51,562 --> 00:55:53,403
drove it out into the woods
and dumped it.
891
00:55:53,483 --> 00:55:55,963
Then I came back here,
used the intestines in the tree,
892
00:55:56,043 --> 00:55:57,762
just like we planned.
893
00:55:57,843 --> 00:55:59,403
Was a bit of luck, really.
894
00:56:02,082 --> 00:56:04,202
Luck? You fucking...
895
00:56:04,282 --> 00:56:06,242
You don't think
that maybe was a bit strange?
896
00:56:07,883 --> 00:56:10,323
- How so?
- That you were about to do a job,
897
00:56:10,403 --> 00:56:12,562
a really fucking specific job
898
00:56:12,642 --> 00:56:14,803
of killing
and disembowelling a deer,
899
00:56:14,883 --> 00:56:16,843
and someone had already done it
for you?
900
00:56:16,923 --> 00:56:18,642
Yeah, actually,
that is a bit odd.
901
00:56:26,843 --> 00:56:29,443
Oh, that definitely
wasn't there before.
902
00:56:29,523 --> 00:56:30,803
What does it mean?
903
00:56:30,883 --> 00:56:32,803
It means someone is fucking with us.
904
00:56:51,242 --> 00:56:52,483
Have the police seen this?
905
00:56:52,562 --> 00:56:54,122
No.
906
00:56:54,202 --> 00:56:56,323
I had no reason to show them.
907
00:57:25,443 --> 00:57:28,722
I mean, you caught the guy
who killed Sophie and Hugo, right?
908
00:57:28,803 --> 00:57:31,762
Right? Right?
909
00:57:31,843 --> 00:57:35,162
Right?
65938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.