All language subtitles for Wolf.2023.S01E03.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,003 Oliver. 2 00:00:02,323 --> 00:00:03,802 This was clearly meant 3 00:00:03,882 --> 00:00:06,283 to look exactly like the Donkey Pitch. 4 00:00:06,363 --> 00:00:07,882 I'm calling the police. 5 00:00:07,962 --> 00:00:10,402 I found spots. Are you sure it's not blood? 6 00:00:10,482 --> 00:00:12,043 Our phone lines have been cut. 7 00:00:12,122 --> 00:00:14,043 Hello. 8 00:00:14,122 --> 00:00:17,523 I'm Detective Inspector Honey. This is Detective Sergeant Molina. 9 00:00:17,602 --> 00:00:19,523 Your neighbour, did he take your brother? 10 00:00:19,602 --> 00:00:21,963 - Yes, ma'am. - And no-one ever found him? 11 00:00:23,363 --> 00:00:25,242 Where's my daughter? Where is she? 12 00:00:25,323 --> 00:00:27,563 You're not the police. You lied to us. 13 00:00:27,643 --> 00:00:29,603 If we don't know what you want, how can we help you? 14 00:00:29,683 --> 00:00:31,243 We want you to be scared. 15 00:00:33,402 --> 00:00:35,363 I found her in the woods, near the Donkey Pitch. 16 00:00:35,442 --> 00:00:38,522 - Why do you care about a dog? - I don't. I care about this. 17 00:00:38,603 --> 00:00:39,643 I'll find the dog's owner, 18 00:00:39,722 --> 00:00:41,522 but you'll get information about my brother in return. 19 00:00:41,603 --> 00:00:42,643 We have a deal. 20 00:00:42,722 --> 00:00:45,442 She's swallowed something. It appears to be jewellery. 21 00:00:46,842 --> 00:00:50,122 Minnet Kable didn't just take my granddaughter that day. 22 00:00:50,202 --> 00:00:52,202 What are you doing on my crime scene? 23 00:00:52,283 --> 00:00:55,363 It means the world to me that the right man is behind bars. 24 00:00:55,442 --> 00:00:58,442 Because he is the one. Right? 25 00:00:58,522 --> 00:01:00,883 I didn't throw the Donkey Pitch case. 26 00:01:00,963 --> 00:01:03,523 But your theory on those murders... It's full of holes. 27 00:01:03,603 --> 00:01:06,083 It never was one stupid man. 28 00:01:06,163 --> 00:01:08,562 It was two very smart ones. 29 00:01:08,642 --> 00:01:11,202 So the killers were never caught. They're still out there. 30 00:01:16,562 --> 00:01:20,043 I'm sorry. I know it's a bad time for this. 31 00:01:20,122 --> 00:01:22,083 I didn't mean for them to send you. 32 00:01:22,163 --> 00:01:24,083 Well, it's too late to walk it back now. 33 00:01:24,163 --> 00:01:25,963 - But I didn't want them to. - Yes, you did. 34 00:01:26,043 --> 00:01:28,603 You called CID in the middle of the night, 35 00:01:28,683 --> 00:01:31,043 shared a theory you'd developed based on nothing. 36 00:01:32,282 --> 00:01:34,883 You know, when I was a sergeant and I had theories, 37 00:01:34,963 --> 00:01:36,762 no-one gave a shit. 38 00:01:36,842 --> 00:01:38,043 Wonder why. 39 00:01:39,482 --> 00:01:40,883 How many kids were there? 40 00:01:40,963 --> 00:01:43,482 Maybe 100. They scattered. 41 00:01:43,562 --> 00:01:46,163 Anything found in the initial search? 42 00:01:46,243 --> 00:01:47,482 We haven't done one. 43 00:01:47,562 --> 00:01:50,443 We're just waiting on someone to fix the lights. 44 00:01:50,523 --> 00:01:52,803 Because we're literally afraid of the dark? 45 00:01:55,323 --> 00:01:57,603 Well, don't be scared, boys. 46 00:01:57,683 --> 00:01:59,762 I don't think she'll bite. 47 00:02:12,762 --> 00:02:14,843 There was a report of a possible gunshot. 48 00:02:14,922 --> 00:02:16,163 Possible? 49 00:02:16,242 --> 00:02:18,283 Or maybe fireworks. 50 00:02:18,362 --> 00:02:19,642 Damn. 51 00:02:19,723 --> 00:02:21,163 For a minute there, I got excited. 52 00:02:24,922 --> 00:02:28,843 Sorry. I know the sort of stuff you're used to dealing with. 53 00:02:28,922 --> 00:02:30,482 I've heard about your cases. 54 00:02:32,202 --> 00:02:33,563 Can I ask you something? 55 00:02:35,682 --> 00:02:38,123 I got a friend who's a paramedic. 56 00:02:38,202 --> 00:02:41,362 Or...she WAS a paramedic. 57 00:02:41,443 --> 00:02:42,802 She quit. 58 00:02:42,883 --> 00:02:47,163 Think it was, like, a final straw situation, you know? 59 00:02:48,642 --> 00:02:50,642 Had to do with a bloke. 60 00:02:50,723 --> 00:02:52,843 In a bathtub. 61 00:02:52,922 --> 00:02:55,403 They called it Dead Man Talking. 62 00:02:55,482 --> 00:02:57,082 She quit because of that? 63 00:02:57,163 --> 00:02:59,043 Was he still really able to speak? 64 00:02:59,123 --> 00:03:01,443 You know, after he'd done it? 65 00:03:04,043 --> 00:03:07,762 The vocal cords sit on top of the windpipe. 66 00:03:09,123 --> 00:03:11,603 So you wouldn't necessarily cut through that bit, 67 00:03:11,682 --> 00:03:14,482 even if you slice clean through your own throat. 68 00:03:14,563 --> 00:03:15,762 Didn't know that. 69 00:03:15,843 --> 00:03:17,642 Neither did I, at the time. 70 00:03:17,723 --> 00:03:18,843 What did he say? 71 00:03:22,242 --> 00:03:23,563 He said that he'd warned me. 72 00:03:25,082 --> 00:03:27,082 Which he had. 73 00:03:27,163 --> 00:03:29,283 Said I wouldn't want to see what he was gonna do. 74 00:03:31,323 --> 00:03:32,962 I said I could handle it. 75 00:03:48,163 --> 00:03:51,003 They set up another generator down here? 76 00:03:51,082 --> 00:03:53,403 I don't know. All the ravers legged it. 77 00:04:01,043 --> 00:04:04,482 These cables connect to something. 78 00:04:07,323 --> 00:04:08,922 What is that? 79 00:04:09,003 --> 00:04:10,482 Fuck. 80 00:04:11,643 --> 00:04:12,882 What? 81 00:04:17,523 --> 00:04:18,763 Shine the light down. 82 00:04:19,922 --> 00:04:21,723 - Eh? - Just do it. 83 00:04:44,442 --> 00:04:50,442 Della citta! 84 00:04:56,643 --> 00:04:57,802 Tilly! 85 00:05:01,523 --> 00:05:03,682 - It's OK. - Lights, please. 86 00:05:03,763 --> 00:05:05,682 I'm so sorry. 87 00:05:08,562 --> 00:05:10,083 We've got you. 88 00:05:10,163 --> 00:05:12,682 It's all right, it's all right. 89 00:05:12,763 --> 00:05:14,322 You all right there, darling? 90 00:05:15,482 --> 00:05:17,442 Supposed to be good for your looks. 91 00:05:17,523 --> 00:05:20,322 A little hang upside down does wonders for the complexion. 92 00:05:20,403 --> 00:05:21,482 She's almost died. 93 00:05:21,562 --> 00:05:22,922 But she didn't, though, did she? 94 00:05:24,562 --> 00:05:26,083 I do hate melodrama. 95 00:05:28,922 --> 00:05:30,682 It's time. 96 00:05:30,763 --> 00:05:31,682 Pop! 97 00:05:34,603 --> 00:05:38,043 Mrs A, I need you to do something for us. 98 00:05:40,163 --> 00:05:43,002 Please, please just leave her be. Please. 99 00:05:45,882 --> 00:05:47,163 Jump on up. 100 00:05:47,242 --> 00:05:48,963 Come on, old girl. Give a little hop. 101 00:05:49,043 --> 00:05:50,283 Oh, God. 102 00:05:54,002 --> 00:05:55,002 Stop it. 103 00:05:56,242 --> 00:05:57,723 She can't stand. 104 00:06:00,043 --> 00:06:00,963 No... 105 00:06:06,643 --> 00:06:10,122 No, no, no, don't touch her. Please, please, please. 106 00:06:10,203 --> 00:06:12,002 Oliver... 107 00:06:12,083 --> 00:06:13,603 ...relax. 108 00:06:17,802 --> 00:06:19,682 He thinks we're going to rape his wife. 109 00:06:19,763 --> 00:06:22,122 - But we're not rapists. - Of course we're not. 110 00:06:23,723 --> 00:06:26,043 But that's what he's thinking. 111 00:06:26,122 --> 00:06:28,963 - Mrs A's worried about it, too. - She is? 112 00:06:29,043 --> 00:06:31,163 She thinks we're going to rape the daughter. 113 00:06:31,242 --> 00:06:33,083 That's awful. 114 00:06:33,163 --> 00:06:34,843 They're a family of perverts. 115 00:06:34,922 --> 00:06:38,002 Oh, I forgot to tell you - you'll like this - 116 00:06:38,083 --> 00:06:40,802 Mrs Anchor-Ferrers also has a theory. 117 00:06:40,882 --> 00:06:42,882 She thinks we're obsessed with Minnet Kable. 118 00:06:42,963 --> 00:06:45,163 She thinks we're copying him. 119 00:06:45,242 --> 00:06:46,922 So if all of that's true, 120 00:06:47,002 --> 00:06:50,002 then we're copy cat murderer rapists? 121 00:06:50,083 --> 00:06:52,043 I don't think anyone's considered 122 00:06:52,122 --> 00:06:54,643 a third explanation about who we might be. 123 00:06:55,843 --> 00:06:58,843 Maybe we should help them out a bit? What do you reckon? 124 00:06:58,922 --> 00:07:01,882 They might appreciate some clarity. 125 00:07:04,283 --> 00:07:06,083 Are you really gonna do this? 126 00:07:07,523 --> 00:07:10,043 - Cos the Donkey Pitch is closed. - Doesn't mean I can't look into it. 127 00:07:10,122 --> 00:07:12,603 You don't even work in Wales any more. 128 00:07:12,682 --> 00:07:15,242 Open or closed, Wales or London, I have the authority... 129 00:07:15,322 --> 00:07:17,562 Oh, for fuck's sake, 130 00:07:17,643 --> 00:07:20,562 I'm not asking about the reach of your authority. 131 00:07:23,362 --> 00:07:26,802 Though, it is interesting timing to be pushing things, isn't it? 132 00:07:26,882 --> 00:07:29,122 Aren't you already looking at a suspension? 133 00:07:31,203 --> 00:07:34,523 We can both do off-duty detective work. 134 00:07:34,603 --> 00:07:36,322 Why do you care what I do? 135 00:07:36,403 --> 00:07:38,562 Because this is my case, it's solved, 136 00:07:38,643 --> 00:07:41,843 and you don't even live in this country any more. 137 00:07:41,922 --> 00:07:44,882 What you're doing is weird. Why are you doing it? 138 00:07:44,963 --> 00:07:46,882 It's five years since the Donkey Pitch. 139 00:07:46,963 --> 00:07:48,122 - The anniversary. - So? 140 00:07:48,203 --> 00:07:49,802 So... 141 00:07:49,882 --> 00:07:52,203 ...I found a note, asking for help. 142 00:07:52,283 --> 00:07:54,163 There wasn't an address, but... 143 00:07:54,242 --> 00:07:56,242 Where did you find the note? 144 00:07:57,482 --> 00:07:59,283 On a dog's collar. 145 00:08:02,562 --> 00:08:05,322 I'm fighting my instinct to mock you 146 00:08:05,403 --> 00:08:09,843 because I just love that statement hanging in the air. 147 00:08:09,922 --> 00:08:13,083 I know how it sounds, but it's more than just the note. 148 00:08:13,163 --> 00:08:15,963 - It's the dog herself. - Did she tell you something? 149 00:08:16,043 --> 00:08:18,843 She'd swallowed a bunch of things. They were stuck in her intestines. 150 00:08:18,922 --> 00:08:19,963 Wh... 151 00:08:20,043 --> 00:08:21,682 And she was found on the Donkey Pitch. 152 00:08:21,763 --> 00:08:23,482 The exact same spot. 153 00:08:23,562 --> 00:08:25,922 Look, I think the wrong killer is in prison, 154 00:08:26,002 --> 00:08:27,763 and if the right ones are still out there, 155 00:08:27,842 --> 00:08:29,363 what if something's about to happen? 156 00:08:32,043 --> 00:08:34,763 If something happens tomorrow, 157 00:08:34,842 --> 00:08:37,722 if someone is hurt tomorrow, 158 00:08:37,802 --> 00:08:40,163 and I did nothing to stop it today, then I don't think I could... 159 00:08:40,243 --> 00:08:41,722 Oh, wow, Jack. 160 00:08:43,243 --> 00:08:45,082 Such a great guy. 161 00:09:00,442 --> 00:09:02,043 Darling... 162 00:09:02,123 --> 00:09:04,403 Would you...would you tuck your blouse 163 00:09:04,483 --> 00:09:06,243 up into your bra, please? 164 00:09:08,883 --> 00:09:12,802 But you just said that you weren't going to do anything like that. 165 00:09:12,883 --> 00:09:16,123 I just want to see your stomach. That's all I want to do. 166 00:09:16,202 --> 00:09:18,763 - That's all? - Cross my heart, hope to die. 167 00:09:44,883 --> 00:09:48,682 Anything you two want, you can have it. 168 00:09:50,322 --> 00:09:52,363 Did you hear me? 169 00:09:52,442 --> 00:09:53,883 - Whatever you two want... - Shut up. 170 00:09:53,962 --> 00:09:55,163 - ...you can have it. - Shut up! 171 00:09:55,243 --> 00:09:57,202 Shut up! 172 00:10:01,163 --> 00:10:03,602 Now your trousers - if you could just wiggle them down a bit. 173 00:10:07,562 --> 00:10:08,483 But you... 174 00:10:09,602 --> 00:10:11,883 But you said all I had to do was the blouse. 175 00:10:13,163 --> 00:10:15,243 I'm really shite at keeping promises, 176 00:10:15,322 --> 00:10:16,602 aren't I, DS Molina? 177 00:10:16,682 --> 00:10:18,003 It's not your strong point. 178 00:10:18,082 --> 00:10:19,123 It's not. 179 00:10:21,043 --> 00:10:22,403 Now... 180 00:10:22,483 --> 00:10:24,602 ...lower the trousers down on your hips. 181 00:10:27,883 --> 00:10:29,163 Please understand 182 00:10:29,243 --> 00:10:31,643 that, in order for us to explain who we are, 183 00:10:31,722 --> 00:10:34,722 I will need access to your abdomen. 184 00:10:37,003 --> 00:10:39,763 Just please, let her go. 185 00:10:41,202 --> 00:10:45,442 We'll... We'll do anything. We'll give you anything. 186 00:10:47,562 --> 00:10:48,722 Just how much did you hear 187 00:10:48,802 --> 00:10:51,602 about the way Sophie and Hugo died, Mrs A? 188 00:10:52,962 --> 00:10:54,962 I know you know about the bit with the intestines 189 00:10:55,043 --> 00:10:57,682 in the trees, you clever girl. 190 00:11:00,722 --> 00:11:04,722 But did you know where Minnet Kable made his cuts? 191 00:11:05,922 --> 00:11:10,003 Because he didn't just slice and dice. 192 00:11:10,082 --> 00:11:13,363 It was all quite carefully planned. 193 00:11:13,442 --> 00:11:17,043 I'd like to show you, if that's OK. 194 00:11:19,643 --> 00:11:21,562 And while I'm drawing, 195 00:11:21,643 --> 00:11:24,363 perhaps you can ask yourself 196 00:11:24,442 --> 00:11:28,123 how might these two handsome men know such incredible details 197 00:11:28,202 --> 00:11:29,842 about the Donkey Pitch murders? 198 00:11:31,602 --> 00:11:33,722 Why, it almost seems 199 00:11:33,802 --> 00:11:36,322 as if they'd have to been there themselves. 200 00:11:45,322 --> 00:11:48,163 - I feel like they just got it. - They did, indeed. 201 00:11:48,243 --> 00:11:50,763 They understand it was us on the Donkey Pitch. 202 00:11:50,842 --> 00:11:52,763 Well, now you're just over explaining. 203 00:11:52,842 --> 00:11:54,003 Sorry. 204 00:12:00,883 --> 00:12:02,442 Oh, darling... 205 00:12:03,883 --> 00:12:06,802 ...you can make noise if you'd like. 206 00:12:06,883 --> 00:12:09,682 It's cliche to say, but in this instance it's true. 207 00:12:11,602 --> 00:12:14,842 There's no-one to hear you scream. 208 00:12:20,202 --> 00:12:22,283 It's your company's sponsor mark on the ring. 209 00:12:22,363 --> 00:12:25,003 You mean it's my father's company's sponsor mark on the ring. 210 00:12:25,082 --> 00:12:28,602 Right. Sorry. Anyway, it says "To Matilda, 211 00:12:28,682 --> 00:12:31,283 "love Jimmy." And the Jimmy is in quotes. 212 00:12:31,363 --> 00:12:33,483 So if you could just do a quick search for any engravings 213 00:12:33,562 --> 00:12:34,802 you've done for a James, 214 00:12:34,883 --> 00:12:37,082 then I can cross-reference the hits with marriages to Matildas. 215 00:12:37,163 --> 00:12:38,722 Right, and when you say, 216 00:12:38,802 --> 00:12:40,842 "do a quick search" and "hits" and all that, 217 00:12:40,922 --> 00:12:42,602 are you talking about using a computer? 218 00:12:42,682 --> 00:12:43,722 Yeah. 219 00:12:43,802 --> 00:12:45,643 No computers here. 220 00:12:45,722 --> 00:12:48,283 Your company doesn't use computers? 221 00:12:48,363 --> 00:12:50,763 My father's company didn't use computers. 222 00:12:50,842 --> 00:12:52,082 I'm a software developer. 223 00:12:54,123 --> 00:12:56,082 So, searching manually, then, 224 00:12:56,163 --> 00:12:58,123 how long do you think that might take? 225 00:13:01,442 --> 00:13:03,363 This side of Christmas. Probably. 226 00:13:44,562 --> 00:13:47,403 No, that's no bother. No. I need to arrange a prison visit. 227 00:13:49,523 --> 00:13:51,163 Name's Minnet Kable. 228 00:13:53,363 --> 00:13:55,562 Yeah, that's him. Double murder. Couple of kids. 229 00:14:04,283 --> 00:14:06,322 This interview is being tape recorded. 230 00:14:06,403 --> 00:14:12,202 The time is 10:15am, and the date is the 11th of May, 2018. 231 00:14:12,283 --> 00:14:14,403 I'm Detective Inspector Maia Lincoln. 232 00:14:14,483 --> 00:14:17,202 This is Detective Inspector Gareth Matthews. 233 00:14:17,283 --> 00:14:19,483 We'd like to talk to you about Sophie and Hugo. 234 00:14:19,562 --> 00:14:22,082 We're trying to understand a bit more about who they were. 235 00:14:22,163 --> 00:14:24,523 So we're talking to everyone they knew. 236 00:14:24,602 --> 00:14:27,043 Their friends, classmates, the whole school. 237 00:14:27,123 --> 00:14:29,643 To be clear, none of you are suspects. 238 00:14:31,283 --> 00:14:34,403 What can you tell us about Sophie and Hugo? What were they like? 239 00:14:34,483 --> 00:14:36,082 They were OK. 240 00:14:37,243 --> 00:14:38,922 Just OK? 241 00:14:39,003 --> 00:14:42,243 I mean, they were nice, I guess. 242 00:14:42,322 --> 00:14:44,202 Can you be a little more specific? 243 00:14:44,283 --> 00:14:45,403 I dunno. 244 00:14:47,082 --> 00:14:49,202 Can you think of anyone that might have a reason 245 00:14:49,283 --> 00:14:51,163 to want to hurt Sophie or Hugo? 246 00:14:51,243 --> 00:14:52,922 Maybe. 247 00:14:53,003 --> 00:14:54,322 Maybe? 248 00:14:54,403 --> 00:14:55,802 I just mean, like, maybe, 249 00:14:55,883 --> 00:14:59,202 because everyone fights with someone sometimes. 250 00:14:59,283 --> 00:15:01,403 So nothing specific comes to mind? 251 00:15:01,483 --> 00:15:03,082 I was being hypothetical. 252 00:15:04,682 --> 00:15:08,363 Did they ever say anything that might make you think 253 00:15:08,442 --> 00:15:09,842 they were in trouble? 254 00:15:09,922 --> 00:15:11,562 No. 255 00:15:13,243 --> 00:15:15,243 Were they acting differently, maybe? 256 00:15:15,322 --> 00:15:18,123 You know, any kind of unusual behaviour? 257 00:15:18,202 --> 00:15:20,562 No. 258 00:15:20,643 --> 00:15:24,442 Did Sophie ever mention a boyfriend, maybe someone older? 259 00:15:24,523 --> 00:15:25,883 No. 260 00:15:26,962 --> 00:15:30,003 Look, can you think of anything else that we should know? 261 00:15:30,082 --> 00:15:31,682 Anything at all? 262 00:15:35,883 --> 00:15:39,722 Sophie and Hugo hung out with Emily and Max. 263 00:15:39,802 --> 00:15:43,043 The four of them did everything together. They were exclusive. 264 00:15:44,403 --> 00:15:46,523 How did the other students feel about them? 265 00:15:46,602 --> 00:15:48,763 Everyone hates the popular kids. 266 00:15:48,842 --> 00:15:50,523 But they weren't total dicks. 267 00:15:50,602 --> 00:15:51,682 Beth! 268 00:15:51,763 --> 00:15:53,562 Emily's, like, this medium-dick. 269 00:15:53,643 --> 00:15:58,082 Like, "shitty online but mostly OK to your face" medium dick. 270 00:15:58,163 --> 00:15:59,403 Know what I mean? 271 00:15:59,483 --> 00:16:01,043 Yeah, I do. 272 00:16:01,123 --> 00:16:04,202 Look, you're wasting your time talking to the whole school. 273 00:16:04,283 --> 00:16:07,403 Most of us never even spoke to those four. 274 00:16:07,483 --> 00:16:09,163 We don't know anything. 275 00:16:09,243 --> 00:16:11,802 So you don't think anyone is hiding something from us? 276 00:16:11,883 --> 00:16:14,722 Well, the guys probably aren't mentioning that they wanked off 277 00:16:14,802 --> 00:16:16,442 - to Sophie. - Bethany! Honestly! 278 00:16:16,523 --> 00:16:17,442 It's true. 279 00:16:19,523 --> 00:16:21,322 But if there's anything to really know, 280 00:16:21,403 --> 00:16:24,202 the only people who would know it are Emily and Max. 281 00:16:37,003 --> 00:16:38,523 It's really peaceful out here. 282 00:16:39,842 --> 00:16:42,003 Never noticed before. 283 00:16:42,082 --> 00:16:43,442 What? 284 00:16:52,123 --> 00:16:54,643 I think I might look to settle in the area, 285 00:16:54,722 --> 00:16:56,202 once all this is over. 286 00:16:56,283 --> 00:16:58,123 Not many people consider buying property 287 00:16:58,202 --> 00:16:59,523 at the scene of their own crime. 288 00:16:59,602 --> 00:17:01,683 I know. 289 00:17:15,082 --> 00:17:17,122 Christ, deer traps are heavy! 290 00:17:17,203 --> 00:17:19,443 I thought you were going to shoot the deer. 291 00:17:19,523 --> 00:17:22,523 Truth is, I'm not the best shot. 292 00:17:22,602 --> 00:17:24,162 Stigmatism. 293 00:17:24,243 --> 00:17:27,003 So, I built my own trap. 294 00:17:37,923 --> 00:17:40,322 Why are we so worried about getting the dog back? 295 00:17:40,402 --> 00:17:41,683 Doesn't have a chip in it. 296 00:17:46,322 --> 00:17:49,122 What if the dog goes to the neighbour's house? 297 00:17:49,203 --> 00:17:51,122 What if the neighbour kindly brings the dog back here? 298 00:17:51,203 --> 00:17:52,243 What would we say? 299 00:18:04,003 --> 00:18:05,723 Sophie was my best friend. 300 00:18:07,683 --> 00:18:12,203 We'd known each other since we were...five? 301 00:18:14,322 --> 00:18:17,443 I can't believe I won't see her at school... 302 00:18:18,802 --> 00:18:21,003 Can't ring her. 303 00:18:21,082 --> 00:18:25,322 Emily, can you think of anyone that might have wanted to harm Sophie? 304 00:18:25,402 --> 00:18:27,443 I can't. Honestly. 305 00:18:27,523 --> 00:18:30,082 What about Hugo? 306 00:18:30,162 --> 00:18:32,203 Any enemies in his life? 307 00:18:32,283 --> 00:18:33,963 Hugo didn't have enemies. 308 00:18:35,162 --> 00:18:38,562 You couldn't hate him. He was...sweet. 309 00:18:39,763 --> 00:18:41,443 Emily, 310 00:18:41,523 --> 00:18:44,963 even the really good kids sometimes keep things 311 00:18:45,043 --> 00:18:46,763 from the adults in their lives. 312 00:18:46,842 --> 00:18:49,963 And it wouldn't be speaking ill of Sophie or Hugo 313 00:18:50,043 --> 00:18:52,402 if you were to talk to us about that kind of thing. 314 00:18:52,483 --> 00:18:55,243 You wouldn't be in any trouble. 315 00:19:08,003 --> 00:19:09,283 We weren't hiding anything. 316 00:19:14,842 --> 00:19:17,283 The four of us just wanted to do well in school. 317 00:19:17,362 --> 00:19:19,443 Get into good universities. 318 00:19:21,243 --> 00:19:23,122 There's no big awful secret. 319 00:19:35,923 --> 00:19:37,842 So is this going to be in the press again? 320 00:19:37,923 --> 00:19:39,203 No. No media. 321 00:19:39,283 --> 00:19:43,203 Because I don't want it coming up again when people google me. 322 00:19:43,283 --> 00:19:45,322 I do "what I eat in a day". 323 00:19:46,763 --> 00:19:49,203 Did they not have those on MySpace? 324 00:19:50,402 --> 00:19:53,003 So, Sophie and Hugo were a couple. 325 00:19:53,082 --> 00:19:55,082 Did that ever awkward with you and Max? 326 00:19:57,402 --> 00:19:59,642 I already told the police all of this at the time. 327 00:19:59,723 --> 00:20:00,763 Humour me. 328 00:20:00,842 --> 00:20:03,723 Max and I both have alibis for the night of the murders. 329 00:20:03,802 --> 00:20:05,562 I was at my great-aunt's birthday. 330 00:20:05,642 --> 00:20:08,362 You didn't kill your friends - I get it. 331 00:20:08,443 --> 00:20:11,003 But just walk me through what happened. 332 00:20:11,082 --> 00:20:13,923 Max and I argued with them a couple of weeks before they died. 333 00:20:15,243 --> 00:20:18,122 Silent treatment, both ways, you know? 334 00:20:18,203 --> 00:20:20,923 Anyway, the police know all about it. 335 00:20:21,003 --> 00:20:22,203 We told them everything. 336 00:20:29,362 --> 00:20:31,122 200,000 followers 337 00:20:31,203 --> 00:20:33,483 wanting to know what you eat during the day? 338 00:20:33,562 --> 00:20:35,882 - You saw my TikTok. - Yeah. 339 00:20:35,963 --> 00:20:38,283 I saw your Insta, too. 340 00:20:38,362 --> 00:20:39,642 Haven't been on that in months. 341 00:20:39,723 --> 00:20:41,483 More like years. 342 00:20:43,483 --> 00:20:44,882 Oh, I'm not talking about 343 00:20:44,963 --> 00:20:46,483 the account that's still active today. 344 00:20:46,562 --> 00:20:49,443 I'm talking about the account that you deleted in 2019. 345 00:20:50,763 --> 00:20:53,802 You see, police, we can retrieve all that information. 346 00:20:53,882 --> 00:20:56,483 Your posts. Comments. 347 00:20:56,562 --> 00:21:00,082 Usually, there's a lot of paperwork, but believe it or not, 348 00:21:00,162 --> 00:21:02,082 there are some people willing to do me a favour. 349 00:21:02,162 --> 00:21:03,923 I can be charming. 350 00:21:04,003 --> 00:21:07,402 You really don't like trans people, do you? 351 00:21:09,043 --> 00:21:10,923 You see, a few years ago, 352 00:21:11,003 --> 00:21:13,562 no-one would've cared about that stuff, but nowadays... 353 00:21:13,642 --> 00:21:15,043 Pff! 354 00:21:15,122 --> 00:21:16,362 Well, that's, erm... 355 00:21:16,443 --> 00:21:19,402 ...that's transphobia, isn't it? 356 00:21:21,203 --> 00:21:25,003 You're over-simplifying what I said online. There's context. 357 00:21:25,082 --> 00:21:26,963 And if there's one thing cancel culture likes 358 00:21:27,043 --> 00:21:28,642 to take into account, it's context. 359 00:21:30,763 --> 00:21:32,642 Who supplied the Ritalin? 360 00:21:32,723 --> 00:21:34,243 Excuse me? 361 00:21:34,322 --> 00:21:37,243 The four of you. Your grades were sky-high. 362 00:21:37,322 --> 00:21:38,362 Plus, all your activities? 363 00:21:38,443 --> 00:21:40,003 You wouldn't have had the time to study, 364 00:21:40,082 --> 00:21:42,683 at least not in the old-fashioned way. 365 00:21:42,763 --> 00:21:44,923 So I'd have to be an idiot not to assume 366 00:21:45,003 --> 00:21:46,523 that study drugs were involved. 367 00:21:46,602 --> 00:21:47,683 So who supplied them? 368 00:21:49,162 --> 00:21:51,082 Because it's harder to come by than weed. 369 00:21:53,483 --> 00:21:56,882 Just answer my question and I will leave you alone. 370 00:21:56,963 --> 00:21:59,483 It was Adderall. Not Ritalin. 371 00:22:01,203 --> 00:22:03,362 Sophie bought it for us. 372 00:22:03,443 --> 00:22:05,842 She had a connection in Cardiff. She never told me his name. 373 00:22:05,923 --> 00:22:07,642 Why wouldn't she tell you his name? 374 00:22:08,882 --> 00:22:11,043 Because... 375 00:22:11,122 --> 00:22:14,162 ...he was like...hers. 376 00:22:36,802 --> 00:22:38,322 Oh, fucking hell. 377 00:23:55,723 --> 00:23:56,963 Fuck. 378 00:24:02,362 --> 00:24:04,043 You can honestly wiggle out of these? 379 00:24:04,122 --> 00:24:05,362 I wouldn't lie to you, pal. 380 00:24:08,923 --> 00:24:12,642 All right, I admit it. It's beautiful out here. 381 00:24:14,122 --> 00:24:15,243 It's the mist. 382 00:24:16,602 --> 00:24:18,523 The morning mist has... 383 00:25:13,882 --> 00:25:15,243 What the fuck is this? 384 00:25:15,322 --> 00:25:16,322 Er... 385 00:25:17,483 --> 00:25:19,162 I think it might be a security sign. 386 00:25:19,243 --> 00:25:21,043 Yeah, I know it's a security sign, you bellend. 387 00:25:21,122 --> 00:25:23,243 What's it doing outside the Anchor-Ferrers' home? 388 00:25:23,322 --> 00:25:25,602 Maybe they have security cameras? 389 00:25:26,763 --> 00:25:28,082 Is it such a big deal? 390 00:25:28,162 --> 00:25:30,162 Feels like it might be, yeah. 391 00:25:30,243 --> 00:25:31,402 But there's no Wi-Fi. 392 00:25:31,483 --> 00:25:34,322 So nothing's being sent to the cloud or anything. 393 00:25:34,402 --> 00:25:35,443 It's probably OK. 394 00:25:35,523 --> 00:25:37,243 I don't feel like it's probably OK. 395 00:25:37,322 --> 00:25:38,842 I feel like it's probably not OK. 396 00:25:38,923 --> 00:25:40,842 Really, totally, absolutely not fucking OK 397 00:25:40,923 --> 00:25:43,082 that maybe we're being recorded right now. 398 00:25:43,162 --> 00:25:44,763 Argh! 399 00:25:50,683 --> 00:25:53,763 The dog was the first fuck-up. 400 00:25:53,842 --> 00:25:56,082 There will not be a second. This job is too important. 401 00:25:56,162 --> 00:25:57,122 Do you understand? 402 00:26:01,923 --> 00:26:05,283 Now, let's find those cameras. Destroy them. 403 00:26:06,402 --> 00:26:07,402 But where are they? 404 00:26:07,483 --> 00:26:10,003 Well, I don't know, fanny flaps, do you? 405 00:26:10,082 --> 00:26:11,443 We could ask the family. 406 00:26:13,043 --> 00:26:15,003 Not sure that we can trust their answers. 407 00:26:15,082 --> 00:26:16,283 True. 408 00:26:16,362 --> 00:26:17,802 They're probably cross with us. 409 00:26:20,043 --> 00:26:22,122 So what do we do? 410 00:26:42,842 --> 00:26:45,243 We're going to play a little game. 411 00:26:45,322 --> 00:26:46,362 What kind of game? 412 00:26:46,443 --> 00:26:49,802 I'm going to ask you, your dad and your mum a question. 413 00:26:49,882 --> 00:26:54,003 If all your answers match, then Mummy gets a pillow. 414 00:26:54,082 --> 00:26:56,443 But if the answers don't match, 415 00:26:56,523 --> 00:26:57,963 if one of you lies... 416 00:27:03,483 --> 00:27:06,203 ...then Mummy will be wheeled in for surgery straight away. 417 00:27:06,283 --> 00:27:07,483 No. You said you wouldn't do that yet. 418 00:27:07,562 --> 00:27:08,642 I know, I know. 419 00:27:08,723 --> 00:27:11,203 I said surgery could wait a few days. 420 00:27:11,283 --> 00:27:14,642 But we have sort of established that I can't be trusted, haven't we? 421 00:27:14,723 --> 00:27:16,842 So that's the choice. 422 00:27:16,923 --> 00:27:19,523 Pillow or cutting. 423 00:27:20,763 --> 00:27:22,362 It all depends on the answers to the... 424 00:27:22,443 --> 00:27:24,082 But what question? I don't know anything. 425 00:27:24,162 --> 00:27:26,443 First off, don't interrupt. 426 00:27:26,523 --> 00:27:29,802 Second off, have a bit of faith in yourself. 427 00:27:29,882 --> 00:27:31,203 You might know the answer. 428 00:27:32,402 --> 00:27:35,043 Young people today are so insecure. 429 00:27:35,122 --> 00:27:37,003 I blame social media. 430 00:27:38,802 --> 00:27:40,443 Where are the cameras? 431 00:27:47,162 --> 00:27:50,003 Where...are...the...cameras? 432 00:27:50,082 --> 00:27:52,043 We don't use them any more. 433 00:27:52,122 --> 00:27:54,322 My parents put them away ages ago. 434 00:27:55,763 --> 00:27:57,562 You still haven't answered the question, Lucia. 435 00:27:57,642 --> 00:28:00,362 I think they're in a box, in the basement. 436 00:28:00,443 --> 00:28:01,723 There's three of them. 437 00:28:01,802 --> 00:28:04,043 Is that your final answer, Lucia? 438 00:28:06,882 --> 00:28:08,763 Willing to bet Mummy's life on it? 439 00:28:14,802 --> 00:28:16,322 Well? 440 00:28:17,483 --> 00:28:19,723 The cameras are in a box in the basement. 441 00:28:19,802 --> 00:28:23,402 There's three of them. They're not in use. 442 00:28:28,642 --> 00:28:31,562 Out of pure curiosity, 443 00:28:31,642 --> 00:28:33,322 why are the cameras not in use? 444 00:28:33,402 --> 00:28:37,602 Never could get the signal working to send anything up to the cloud. 445 00:28:37,683 --> 00:28:39,043 They were useless, really. 446 00:28:39,122 --> 00:28:41,723 So you took the cameras down, 447 00:28:41,802 --> 00:28:45,003 but left the security sign up outside the house. 448 00:28:45,082 --> 00:28:46,483 Why? 449 00:28:46,562 --> 00:28:48,322 To ward off intruders. 450 00:28:53,162 --> 00:28:55,043 How's that working out for you? 451 00:28:55,122 --> 00:28:58,602 Why are you doing this? It feels personal. 452 00:28:58,683 --> 00:29:01,043 Like you hate us. But we don't even know you. 453 00:29:54,842 --> 00:29:56,283 What was the, er, procedure? 454 00:29:57,602 --> 00:29:59,763 A median sternotomy. 455 00:29:59,842 --> 00:30:02,402 And in layman's terms, you twat? 456 00:30:03,562 --> 00:30:05,043 A transplant. 457 00:30:12,683 --> 00:30:14,923 So someone else's heart is keeping you alive? 458 00:30:16,483 --> 00:30:18,003 - Yeah? - Yeah. 459 00:30:18,082 --> 00:30:19,963 Do you know who it was? 460 00:30:20,043 --> 00:30:22,283 It doesn't work that way. 461 00:30:30,243 --> 00:30:31,802 Are you curious what it looks like? 462 00:30:33,402 --> 00:30:35,322 Huh? Are you? 463 00:30:39,243 --> 00:30:40,802 I am. 464 00:30:49,203 --> 00:30:50,122 You see, Oliver... 465 00:30:51,642 --> 00:30:53,043 ...you might not know me... 466 00:30:55,483 --> 00:30:57,283 ...but I know you. 467 00:30:57,362 --> 00:30:59,923 But I don't know. I don't. 468 00:31:00,003 --> 00:31:01,963 You don't want to disappoint me. 469 00:31:02,043 --> 00:31:03,243 Your husband already did. 470 00:31:04,602 --> 00:31:06,362 Is he...all right? 471 00:31:06,443 --> 00:31:08,402 He's fine. Now... 472 00:31:08,483 --> 00:31:09,523 Cameras? 473 00:31:09,602 --> 00:31:12,562 I have no idea where they are. 474 00:31:12,642 --> 00:31:15,963 I just... You know, I don't deal with that sort of thing. Ollie does. 475 00:31:16,043 --> 00:31:17,763 All right. 476 00:31:17,842 --> 00:31:19,963 Enough is enough. 477 00:31:21,203 --> 00:31:22,802 - Count of three, Mrs A. - No! 478 00:31:22,882 --> 00:31:24,443 - One... - I don't know! 479 00:31:24,523 --> 00:31:27,162 - Two... - I don't know you, sick fuck! 480 00:31:27,243 --> 00:31:28,842 I don't know! 481 00:31:33,203 --> 00:31:35,963 Worst bed & breakfast ever. 482 00:31:36,043 --> 00:31:39,322 One-star review coming your way. 483 00:31:40,683 --> 00:31:42,642 Basement. 484 00:31:45,283 --> 00:31:47,082 They're in the basement. I think, they're... 485 00:31:47,162 --> 00:31:49,043 They're probably in a box in the basement somewhere. 486 00:31:49,122 --> 00:31:50,683 And I think there are three of them. 487 00:31:54,483 --> 00:31:56,322 - Now, was that so hard? - No. 488 00:31:58,243 --> 00:31:59,923 No. 489 00:32:02,483 --> 00:32:04,763 Tell me, Mrs Anchor-Ferrers, 490 00:32:04,842 --> 00:32:07,723 just out of pure curiosity, 491 00:32:07,802 --> 00:32:09,763 why did Oliver take the cameras down? 492 00:32:13,203 --> 00:32:16,362 I think that they were an eyesore. 493 00:32:16,443 --> 00:32:18,162 In the garden. 494 00:32:29,443 --> 00:32:32,443 You ridiculously shallow snob. 495 00:32:36,602 --> 00:32:37,882 Give her the pillow. 496 00:33:02,923 --> 00:33:05,602 Pff! You sure all this is necessary? 497 00:33:05,683 --> 00:33:07,882 You said we were already behind schedule. 498 00:33:07,963 --> 00:33:11,283 Family's not going to torture themselves, you know. 499 00:33:11,362 --> 00:33:12,602 At least I don't think they would. 500 00:33:12,683 --> 00:33:14,203 Got them. 501 00:33:19,243 --> 00:33:21,523 They were telling the truth. 502 00:33:21,602 --> 00:33:24,243 Now we don't have to worry about the cameras, yeah? 503 00:33:28,082 --> 00:33:29,923 What's wrong? 504 00:33:30,003 --> 00:33:32,963 The security sign, at the bottom of the drive. 505 00:33:33,043 --> 00:33:34,043 What about it? 506 00:33:35,283 --> 00:33:37,122 I swear it wasn't here when we arrived. 507 00:33:37,203 --> 00:33:38,362 But it had to be. 508 00:33:40,523 --> 00:33:41,443 Right? 509 00:33:45,882 --> 00:33:49,043 To the top. Belt that, boy. 510 00:33:49,122 --> 00:33:51,642 Look his way. 511 00:33:51,723 --> 00:33:52,963 Stay on him. 512 00:33:53,043 --> 00:33:54,362 Good, good! 513 00:33:56,322 --> 00:33:58,523 The station said you'd be here. 514 00:33:58,602 --> 00:34:00,402 Did they also tell you it was my day off? 515 00:34:00,483 --> 00:34:02,003 If my missus finds out 516 00:34:02,082 --> 00:34:04,162 I'm doing anything work related at my son's match, 517 00:34:04,242 --> 00:34:05,963 you're my human shield. Right? 518 00:34:06,043 --> 00:34:07,762 Deal. 519 00:34:07,843 --> 00:34:10,323 So, which one's yours, then? 520 00:34:10,403 --> 00:34:12,403 That one, there. 521 00:34:12,483 --> 00:34:14,202 And as you can see, 522 00:34:14,282 --> 00:34:16,602 this requires my undivided attention. 523 00:34:19,003 --> 00:34:21,162 Well, he's...he's cute. 524 00:34:21,242 --> 00:34:23,443 Yeah. Yeah, he is. 525 00:34:23,523 --> 00:34:25,883 Lincoln told me you were back in town. 526 00:34:25,963 --> 00:34:27,363 And she told me what you were doing. 527 00:34:27,443 --> 00:34:29,923 Listen, I know I've got no business looking into your cases. 528 00:34:30,003 --> 00:34:31,602 You don't. 529 00:34:31,682 --> 00:34:33,963 Oh, go on, Tomos. Cicio'r bel, boy. 530 00:34:34,043 --> 00:34:35,443 C'mon, Ref! 531 00:34:37,722 --> 00:34:40,363 So, are you 100% on Minnet Kable? 532 00:34:40,443 --> 00:34:41,483 I am. 533 00:34:41,562 --> 00:34:43,523 You ever look into any drug connections? 534 00:34:43,602 --> 00:34:45,883 What, with Sophie and Hugo? No. 535 00:34:47,202 --> 00:34:49,202 Why? You don't think they could've been into drugs or...? 536 00:34:49,282 --> 00:34:50,923 Of course they were into drugs. 537 00:34:51,003 --> 00:34:52,682 I'm sure we didn't hear about it from their friends 538 00:34:52,762 --> 00:34:54,443 cos their parents were in the room at the time. 539 00:34:54,523 --> 00:34:56,242 We assumed as much, Jack. We're not stupid. 540 00:34:56,323 --> 00:34:57,403 Well, I didn't think you were. 541 00:34:57,483 --> 00:34:59,923 You think those friends were hiding an involvement in drugs that was 542 00:35:00,003 --> 00:35:02,642 so deep that it resulted in Sophie and Hugo's gruesome double murder? 543 00:35:02,722 --> 00:35:05,162 What were they, international kingpins? 544 00:35:05,242 --> 00:35:06,762 Well, I'd like to look into the drug angle. 545 00:35:06,843 --> 00:35:09,562 Yeah, well, you've got the authority to do that, Jack. 546 00:35:09,642 --> 00:35:11,162 Though I will say, it is a bit... 547 00:35:11,242 --> 00:35:13,443 Weird. Yeah. I've been told as much. 548 00:35:15,082 --> 00:35:17,483 So, which FIB would've known the most about the drug scene 549 00:35:17,562 --> 00:35:20,483 back then? And not just weed, but other stuff. 550 00:35:20,562 --> 00:35:22,082 I know one guy. 551 00:35:22,162 --> 00:35:24,722 He was a sergeant about the same time as you, actually. 552 00:35:24,803 --> 00:35:26,602 But I don't think you two knew each other very well. 553 00:35:28,122 --> 00:35:29,242 I'll put you in touch? 554 00:35:33,762 --> 00:35:35,523 No regrets about leaving Wales? 555 00:35:35,602 --> 00:35:38,003 Did moving back to London fix it? 556 00:35:38,082 --> 00:35:40,122 I was rooting for you, you know. 557 00:35:44,003 --> 00:35:46,282 Come on, rwan. 558 00:35:46,363 --> 00:35:49,003 Come on, midfield. Dal i fynd. Da iawn. 559 00:35:52,682 --> 00:35:54,843 I'm sorry you had to come all the way out here. 560 00:35:54,923 --> 00:35:56,363 I was checking something out. 561 00:35:56,443 --> 00:35:59,202 No, that's all good. And congrats on making detective. 562 00:35:59,282 --> 00:36:02,242 Oh, yeah. Four months now. 563 00:36:02,323 --> 00:36:04,803 Settling into it. Mostly. 564 00:36:07,122 --> 00:36:09,003 It's good to see you. 565 00:36:09,082 --> 00:36:12,923 I know we never talked much, but, er, still. 566 00:36:13,003 --> 00:36:15,323 Yeah. You too. 567 00:36:15,403 --> 00:36:18,082 Listen, I'm, er... I'm looking into an old case 568 00:36:18,162 --> 00:36:20,122 and I was hoping that you could help me with something. 569 00:36:20,202 --> 00:36:21,483 Was the case unsolved? 570 00:36:21,562 --> 00:36:23,642 No, it's solved, but... 571 00:36:23,722 --> 00:36:25,523 ...I don't like it. 572 00:36:25,602 --> 00:36:29,483 Sometimes you just know, right? 573 00:36:30,762 --> 00:36:32,523 Right, yeah. 574 00:36:32,602 --> 00:36:33,642 Yeah. 575 00:36:33,722 --> 00:36:35,722 See, the victims, they were into Adderall, 576 00:36:35,803 --> 00:36:37,323 which they got in Cardiff. Right? 577 00:36:37,403 --> 00:36:38,762 This was maybe five, six years ago. 578 00:36:38,843 --> 00:36:40,323 Me and you were both skippers then. 579 00:36:40,403 --> 00:36:45,323 But I can't remember ever coming across any study drugs. Can you? 580 00:36:47,043 --> 00:36:51,883 I remember lots of drug busts, but not that specifically, no. 581 00:36:51,963 --> 00:36:53,602 - Sorry. - Yeah. 582 00:36:53,682 --> 00:36:55,443 Really wanted to help you. 583 00:36:55,523 --> 00:36:56,642 That's all right. 584 00:36:56,722 --> 00:36:59,963 The old case I'm looking into, it's the Donkey Pitch murders. 585 00:37:00,043 --> 00:37:01,282 Christ. 586 00:37:01,363 --> 00:37:03,043 What, you think we got the wrong guy for that? 587 00:37:04,443 --> 00:37:07,162 Look, maybe you can't remember Adderall specifically, 588 00:37:07,242 --> 00:37:09,242 but those kids were keeping secrets. 589 00:37:09,323 --> 00:37:10,722 Who knows what they were into? 590 00:37:11,883 --> 00:37:14,043 So, can you remember any scenes from back then - 591 00:37:14,122 --> 00:37:17,082 I'm talking houses, raves, whatever - 592 00:37:17,162 --> 00:37:18,883 where something just seemed a little off? 593 00:37:27,363 --> 00:37:30,523 When we pulled up, there was maybe a hundred of them? 594 00:37:30,602 --> 00:37:32,282 But they scattered. 595 00:37:32,363 --> 00:37:35,602 So I've got no way of knowing if your Donkey Pitch victims... 596 00:37:35,682 --> 00:37:36,762 Sophie and Hugo. 597 00:37:36,843 --> 00:37:41,003 Right. I've got no way of knowing if they were here that night. 598 00:37:41,082 --> 00:37:44,082 There was one girl, she broke her foot, 599 00:37:44,162 --> 00:37:45,162 running. 600 00:37:45,242 --> 00:37:47,682 Friends just left her. 601 00:37:47,762 --> 00:37:48,963 We got a statement, 602 00:37:49,043 --> 00:37:51,282 but she didn't give us anything useful. 603 00:37:51,363 --> 00:37:53,082 Well, I'd like her name. 604 00:37:53,162 --> 00:37:55,562 - The file, yeah? - Yeah, no problem. 605 00:38:05,562 --> 00:38:07,562 The others thought it was just a rave 606 00:38:07,642 --> 00:38:10,323 that got out of control. But I don't know, Jack. 607 00:38:10,403 --> 00:38:12,363 Have you ever been in the presence of - 608 00:38:12,443 --> 00:38:15,803 I know this sounds over the top - but something evil? 609 00:38:15,883 --> 00:38:18,722 Well, anyway, well organised. 610 00:38:20,523 --> 00:38:21,923 Loads of drugs. 611 00:38:22,003 --> 00:38:24,282 No study drugs, though. 612 00:38:24,363 --> 00:38:26,803 - Least none that we found. - But there could have been? 613 00:38:26,883 --> 00:38:28,122 For sure. 614 00:38:31,483 --> 00:38:33,562 At the time, I thought... 615 00:38:34,803 --> 00:38:35,963 What? 616 00:38:37,043 --> 00:38:39,883 There were a few of these raves back then. 617 00:38:39,963 --> 00:38:43,242 At one of them, we found shackles, chains, 618 00:38:43,323 --> 00:38:45,242 handcuffs. 619 00:38:45,323 --> 00:38:47,122 If we'd found that stuff in the bedroom, 620 00:38:47,202 --> 00:38:50,282 maybe we wouldn't have thought much about it... 621 00:38:51,923 --> 00:38:55,082 ..but they were all over the main floor, where the rave was. 622 00:38:55,162 --> 00:38:58,043 Like people were tied up, and other people were... 623 00:38:58,122 --> 00:39:00,082 Watching. Exactly. 624 00:39:00,162 --> 00:39:02,403 - Huh. - I don't know. 625 00:39:03,443 --> 00:39:08,202 I started to wonder if maybe the raves were connected. 626 00:39:08,282 --> 00:39:12,803 Like, maybe there was some cult stuff going on. 627 00:39:12,883 --> 00:39:14,443 You tell anyone? 628 00:39:14,523 --> 00:39:15,443 Yeah. 629 00:39:18,762 --> 00:39:20,923 I called a detective here. 630 00:39:21,003 --> 00:39:25,443 But she shot that theory down pretty quick. 631 00:39:25,523 --> 00:39:28,003 - You remember her name? - DI Lincoln. 632 00:39:29,202 --> 00:39:30,483 Do you know her? 633 00:39:30,562 --> 00:39:32,602 Yeah. Little bit. 634 00:39:40,722 --> 00:39:43,883 There must have been about 50 snakes. 635 00:39:43,963 --> 00:39:45,883 Properly dangerous, like. 636 00:39:45,963 --> 00:39:48,282 Not gonna lie, scared the shit out of me. 637 00:39:48,363 --> 00:39:50,523 - And the rave in here, too? - Yeah. 638 00:39:50,602 --> 00:39:54,282 At first, I thought there was a nest of snakes. 639 00:39:55,443 --> 00:39:58,242 But, I mean, this is a stone box, right? 640 00:39:59,363 --> 00:40:01,282 Snakes don't nest in a place like this. 641 00:40:03,722 --> 00:40:05,403 Someone must have brought them here. 642 00:40:05,483 --> 00:40:07,602 Who would do something like that? 643 00:40:07,682 --> 00:40:09,642 And how did we never catch them? 644 00:40:17,003 --> 00:40:19,122 Dad? 645 00:40:19,202 --> 00:40:20,122 Lucia! 646 00:40:22,043 --> 00:40:24,282 Lucia, are you all right? 647 00:40:24,363 --> 00:40:25,923 I'm scared. 648 00:40:27,323 --> 00:40:28,963 I'm so scared. 649 00:40:29,043 --> 00:40:30,682 I know... 650 00:40:34,363 --> 00:40:35,602 I can't fix this. 651 00:40:37,642 --> 00:40:39,202 I can't fix it. 652 00:40:42,003 --> 00:40:43,682 We're going to die, aren't we? 653 00:40:43,762 --> 00:40:45,562 Oh, oh, Lucia... 654 00:40:48,162 --> 00:40:51,883 I can't fix this. Forgive me. 655 00:41:05,803 --> 00:41:09,523 Oh, Lucia! I can't fix it! 656 00:41:09,602 --> 00:41:12,242 You bastard! 657 00:41:12,323 --> 00:41:16,483 I'll fucking kill you! I'll kill you! 658 00:41:16,562 --> 00:41:19,363 I can't fix it! 659 00:41:37,122 --> 00:41:38,762 Can I ask you something? 660 00:41:40,323 --> 00:41:42,443 In Newport, 661 00:41:42,523 --> 00:41:44,722 you were always on your own. 662 00:41:44,803 --> 00:41:47,202 You didn't join for the pub quizzes. 663 00:41:47,282 --> 00:41:50,803 You weren't messing around with the lads ever. 664 00:41:50,883 --> 00:41:53,562 You were just...alone. 665 00:41:54,722 --> 00:41:57,762 - Right. - But you were OK with it? 666 00:41:57,843 --> 00:42:00,363 I was. Still am. 667 00:42:03,323 --> 00:42:06,443 - How do you do that? - Sorry? 668 00:42:06,523 --> 00:42:10,122 Like, how do you do this job on your own? 669 00:42:10,202 --> 00:42:11,483 Because it feels... 670 00:42:13,162 --> 00:42:14,242 ...lonely. 671 00:42:16,562 --> 00:42:18,082 I feel lonely. 672 00:42:21,202 --> 00:42:23,363 Find a partner. Work with them. 673 00:42:23,443 --> 00:42:24,762 Loads of people do it. 674 00:42:29,363 --> 00:42:32,242 You've already tried working with a partner, haven't you? 675 00:42:32,323 --> 00:42:34,443 They wanted to switch. 676 00:42:34,523 --> 00:42:37,082 So, you know. 677 00:42:39,202 --> 00:42:42,443 I want to fit in with the lads. I do. 678 00:42:42,523 --> 00:42:45,363 It's just... It's not easy for me. 679 00:42:47,202 --> 00:42:49,202 I think I try too hard. 680 00:42:49,282 --> 00:42:50,762 So I thought 681 00:42:50,843 --> 00:42:54,923 maybe I'd just be a bit more like you. 682 00:42:55,003 --> 00:42:58,403 Just...not care. 683 00:42:59,803 --> 00:43:01,242 Everyone cares. 684 00:43:01,323 --> 00:43:02,562 Everyone wants. 685 00:43:04,562 --> 00:43:05,843 That's normal. 686 00:43:07,483 --> 00:43:09,162 Just give it time, yeah? 687 00:43:10,523 --> 00:43:11,443 OK. 688 00:43:34,483 --> 00:43:36,043 Are you gonna ask me to stay for dinner? 689 00:43:36,122 --> 00:43:38,003 - What are you doing here? - Cos I haven't eaten. 690 00:43:38,082 --> 00:43:39,923 How are you inside of my home? 691 00:43:41,963 --> 00:43:43,963 Why did you move back to London? 692 00:43:44,043 --> 00:43:45,403 Personal reasons. 693 00:43:46,562 --> 00:43:49,363 Matthews pulled strings to get you into Major Crimes. 694 00:43:49,443 --> 00:43:51,642 Matthews is a softie. 695 00:43:51,722 --> 00:43:53,162 So what's the sob story? 696 00:43:53,242 --> 00:43:54,483 I never told him a sob story. 697 00:43:54,562 --> 00:43:57,122 I told him I needed to go back to London. 698 00:43:57,202 --> 00:44:00,082 He didn't ask for details. Cos he's not a dick. 699 00:44:01,843 --> 00:44:02,843 But I am. 700 00:44:05,082 --> 00:44:09,483 I am a throbbing, veiny dick. 701 00:44:11,162 --> 00:44:13,403 And I want to hear the sob story. 702 00:44:15,883 --> 00:44:16,883 So what is it? 703 00:44:19,003 --> 00:44:21,443 Sick mum? Sick dad? 704 00:44:23,043 --> 00:44:24,562 Have they carked it yet? 705 00:44:24,642 --> 00:44:26,762 Oh, they have, haven't they? 706 00:44:26,843 --> 00:44:29,082 Someone's in a box. 707 00:44:30,242 --> 00:44:31,483 Tell me who. 708 00:44:33,403 --> 00:44:36,162 It seems you're not fully understanding what's happening here, 709 00:44:36,242 --> 00:44:38,562 Jack, so let me spell it out. 710 00:44:38,642 --> 00:44:40,562 You are fucking with my case. 711 00:44:42,282 --> 00:44:44,443 So I'm going to fuck with your head. 712 00:44:44,523 --> 00:44:46,562 And I'm not leaving until you tell me. 713 00:44:46,642 --> 00:44:48,363 My brother went missing when he was ten. 714 00:44:50,082 --> 00:44:51,803 And I was eight. 715 00:44:51,883 --> 00:44:53,803 We had an argument in our treehouse. 716 00:44:54,963 --> 00:44:56,682 I started it. 717 00:44:56,762 --> 00:44:58,043 And I shoved him. 718 00:45:02,562 --> 00:45:05,483 Then he got angry and he stormed off. 719 00:45:07,963 --> 00:45:10,323 I tried to go after him, but I fell. 720 00:45:10,403 --> 00:45:12,762 I was hanging on to the planks of the treehouse 721 00:45:12,843 --> 00:45:15,122 with one hand, my thumb got stuck and.. 722 00:45:29,803 --> 00:45:31,963 Ewan left because of me. 723 00:45:32,043 --> 00:45:34,282 He never came home. 724 00:45:34,363 --> 00:45:35,602 My thumb never healed. 725 00:45:43,122 --> 00:45:45,722 It was my neighbour who had Ewan. 726 00:45:45,803 --> 00:45:48,043 I knew it. 727 00:45:48,122 --> 00:45:49,443 And he loved that I knew it. 728 00:45:49,523 --> 00:45:52,682 He loved that I knew what he'd gotten away with. 729 00:45:55,202 --> 00:45:57,282 So, for years, I'd search through his things, 730 00:45:57,363 --> 00:45:59,202 through his rubbish, looking for evidence of Ewan. 731 00:45:59,282 --> 00:46:02,122 And he'd plant things for me to find as well. 732 00:46:08,162 --> 00:46:10,003 It was torture. 733 00:46:12,803 --> 00:46:15,483 So, I joined the force. 734 00:46:17,242 --> 00:46:19,363 And on day one, his was the first name I entered 735 00:46:19,443 --> 00:46:20,642 into the system. 736 00:46:22,403 --> 00:46:26,122 He's a paedophile. He's served time for it. 737 00:46:26,202 --> 00:46:28,082 But I couldn't get him on anything. I couldn't... 738 00:46:31,403 --> 00:46:32,803 And every item that he ever left me, 739 00:46:32,883 --> 00:46:35,562 it never had a print on it, never had a print. 740 00:46:36,722 --> 00:46:38,843 I got so angry... 741 00:46:38,923 --> 00:46:40,323 I got so angry that... 742 00:46:42,122 --> 00:46:43,323 ...I left London. 743 00:46:45,242 --> 00:46:46,762 Cos I thought it would be better here. 744 00:46:48,443 --> 00:46:50,682 But it was worse. 745 00:46:53,602 --> 00:46:56,323 Do you want me to feel sorry for you? 746 00:46:58,682 --> 00:47:00,883 You're the only person who won't. 747 00:47:26,082 --> 00:47:27,523 Hello, mate. 748 00:47:27,602 --> 00:47:30,722 Sent over the file on the girl we interviewed at the rave. 749 00:47:30,803 --> 00:47:33,483 - One that broke her foot. - Right. 750 00:47:33,562 --> 00:47:35,443 Just wanted to make sure you got it. 751 00:47:47,923 --> 00:47:49,363 I'll be out in a minute. 752 00:47:51,443 --> 00:47:52,562 It's OK. 753 00:47:54,202 --> 00:47:56,562 I mean, the shower will be free in a minute. 754 00:47:57,722 --> 00:47:58,923 I'm all right. 755 00:48:05,523 --> 00:48:08,242 Are you not planning on showering this evening? 756 00:48:10,483 --> 00:48:12,443 Wasn't going to. Why? 757 00:48:12,523 --> 00:48:14,642 Because you handled intestines. 758 00:48:17,282 --> 00:48:20,122 Civilised people would want to. 759 00:48:28,003 --> 00:48:30,003 Oh, God the smell. 760 00:48:31,162 --> 00:48:33,003 You really smell something? 761 00:48:33,082 --> 00:48:36,443 Yeah. And it's getting worse. 762 00:48:36,523 --> 00:48:40,003 Do you have conflicting feelings about what we're doing here? 763 00:48:41,642 --> 00:48:45,883 I read this story about this bloke who kills another bloke, 764 00:48:45,963 --> 00:48:49,282 buries him in the floor, and he gets away with it, right? 765 00:48:49,363 --> 00:48:53,642 Except he hears the dead guy's heart beating. 766 00:48:53,722 --> 00:48:55,122 Drives him bonkers. 767 00:48:55,202 --> 00:48:58,562 But the thing is, it's not really beating, 768 00:48:58,642 --> 00:49:02,122 it's all in his head. Like, the beating of the heart 769 00:49:02,202 --> 00:49:04,762 represents the original bloke's guilt. 770 00:49:06,363 --> 00:49:08,483 So I was thinking... 771 00:49:08,562 --> 00:49:10,483 ...maybe there isn't a smell in the house, 772 00:49:10,562 --> 00:49:13,122 but you think that there is, 773 00:49:13,202 --> 00:49:16,602 because you have conflicted feelings about what we're doing. 774 00:49:19,843 --> 00:49:21,843 It's the fucking intestines. 775 00:49:23,043 --> 00:49:24,923 You left them by the car, didn't you? 776 00:49:25,003 --> 00:49:27,242 They're rotting, and the smell is wafting up the stairs 777 00:49:27,323 --> 00:49:28,363 from the back of the house. 778 00:50:05,642 --> 00:50:07,403 I'm looking for Bethany Collins. 779 00:50:08,762 --> 00:50:09,923 She's through there. 780 00:50:28,523 --> 00:50:30,202 Oh, my God, who are you? 781 00:50:30,282 --> 00:50:32,483 I'm DI Caffery. Police. 782 00:50:32,562 --> 00:50:34,682 Creepy as fuck is what you are. 783 00:50:34,762 --> 00:50:36,642 Well, I didn't mean to scare you. 784 00:50:36,722 --> 00:50:38,642 You're literally lurking in the shadows. 785 00:50:38,722 --> 00:50:40,562 Well, you wouldn't answer your mobile, so... 786 00:50:40,642 --> 00:50:42,003 I'm on a detox. 787 00:50:43,762 --> 00:50:45,682 What do you want? 788 00:50:47,242 --> 00:50:49,323 I want to talk to you about the Donkey Pitch murders. 789 00:50:49,403 --> 00:50:53,003 Why? I don't know anything. Barely even knew Sophie and Hugo. 790 00:50:53,082 --> 00:50:54,323 You may know more than you think. 791 00:50:54,403 --> 00:50:57,443 Whatever, ask what you need to ask, I probably don't know the answer. 792 00:50:57,523 --> 00:51:00,003 Well, the whole school was interviewed by the police, right? 793 00:51:00,082 --> 00:51:01,722 But you had your parents next to you, 794 00:51:01,803 --> 00:51:05,003 so I'm thinking some details may have been omitted. 795 00:51:05,082 --> 00:51:07,122 We went to St Armel's. 796 00:51:07,202 --> 00:51:09,642 We understood the importance of protecting our image. 797 00:51:21,722 --> 00:51:23,803 So, what kind of info did you hold back from the police? 798 00:51:23,883 --> 00:51:27,082 What do you think? We went to raves high. 799 00:51:27,162 --> 00:51:29,282 Drove cars high. 800 00:51:29,363 --> 00:51:32,562 Had lots of date-rapey sex, usually sober. 801 00:51:32,642 --> 00:51:35,523 Standard fare adolescent shit we used to put up with, 802 00:51:35,602 --> 00:51:38,642 but we weren't going to talk about that in front of our parents. 803 00:51:38,722 --> 00:51:41,122 Mm. Did you ever party with Sophie and Hugo? 804 00:51:41,202 --> 00:51:43,363 With them? No. 805 00:51:43,443 --> 00:51:45,403 Around them, maybe once or twice. 806 00:51:45,483 --> 00:51:47,242 Anyway, we didn't talk about raves or drugs. 807 00:51:47,323 --> 00:51:51,363 But only cos it had nothing to do with them dying. Why mention it? 808 00:51:51,443 --> 00:51:53,323 Well, there was this one particular rave. 809 00:51:53,403 --> 00:51:55,043 At Cwm-y-Groes Abbey. 810 00:51:55,122 --> 00:51:57,003 One that got really out of hand. 811 00:51:57,082 --> 00:51:59,162 That. Yeah. 812 00:51:59,242 --> 00:52:01,242 Broke my foot, so I got stuck talking to the police. 813 00:52:01,323 --> 00:52:03,162 They asked me a bunch of questions, 814 00:52:03,242 --> 00:52:06,923 but they already knew pretty much everything I did. 815 00:52:07,003 --> 00:52:10,162 The raves were a regular thing. Lots of drugs. 816 00:52:11,323 --> 00:52:13,242 Pot, X, ket... 817 00:52:13,323 --> 00:52:15,082 - Adderall? - Probably. 818 00:52:15,162 --> 00:52:16,363 And who set the whole thing up? 819 00:52:17,602 --> 00:52:19,682 - Bones. - Bones? 820 00:52:19,762 --> 00:52:21,843 - That's what we called him. - Why? 821 00:52:21,923 --> 00:52:23,282 I think cos we thought it was scary. 822 00:52:23,363 --> 00:52:25,642 Anyway, I don't know his real name. 823 00:52:27,122 --> 00:52:29,043 But he threw the raves. 824 00:52:29,122 --> 00:52:31,242 They were like events. 825 00:52:31,323 --> 00:52:33,363 Mad things always happened. 826 00:52:33,443 --> 00:52:34,642 Like what? 827 00:52:34,722 --> 00:52:37,082 Slasher movie stuff. 828 00:52:37,162 --> 00:52:39,443 You know, fake blood, retractable knives. 829 00:52:39,523 --> 00:52:40,682 None of it was real. 830 00:52:41,843 --> 00:52:44,642 The whole point was he was going to scare us, 831 00:52:44,722 --> 00:52:47,162 but also get us high. 832 00:52:47,242 --> 00:52:50,122 Bones was like this druggie Freddy Krueger. 833 00:52:51,523 --> 00:52:54,043 We were young. We thought it was cool. 834 00:52:54,122 --> 00:52:55,483 Were Sophie and Hugo there? 835 00:52:55,562 --> 00:52:59,483 Yeah. They were into it. Especially Sophie. 836 00:53:02,483 --> 00:53:04,562 Look, does Bones actually mean anything? 837 00:53:06,843 --> 00:53:09,202 Like, is he important? 838 00:53:09,282 --> 00:53:11,323 He might be. 839 00:53:24,883 --> 00:53:26,363 You should see this. 840 00:53:37,443 --> 00:53:38,722 What is that? 841 00:53:42,162 --> 00:53:43,202 I dunno. 842 00:53:50,642 --> 00:53:53,242 That is buckshot. 843 00:53:54,443 --> 00:53:57,202 You told me you trapped the fucking thing. 844 00:53:57,282 --> 00:54:01,242 Yeah, well, it might have been shot by someone first. 845 00:54:01,323 --> 00:54:03,082 That's probably how come it was easier for me to catch. 846 00:54:04,682 --> 00:54:06,642 - So you lied? - Not really. 847 00:54:06,722 --> 00:54:08,883 OK. You were economical with the truth, then? 848 00:54:08,963 --> 00:54:10,443 Does it matter? 849 00:54:10,523 --> 00:54:12,363 I had a lot to set up. 850 00:54:12,443 --> 00:54:13,843 I thought I got it quite good. 851 00:54:13,923 --> 00:54:16,003 It only matters because if someone else shot 852 00:54:16,082 --> 00:54:17,642 the fucking thing before you got to it, 853 00:54:17,722 --> 00:54:19,883 they might still be wondering where it is. 854 00:54:19,963 --> 00:54:21,843 - Oh. - Yeah, "oh." 855 00:54:23,722 --> 00:54:26,242 So your story now, 856 00:54:26,323 --> 00:54:27,642 just to be clear, 857 00:54:27,722 --> 00:54:29,282 is that someone else shot the deer 858 00:54:29,363 --> 00:54:32,363 and then it voluntarily wandered into your trap to die? 859 00:54:32,443 --> 00:54:33,762 Right. 860 00:54:33,843 --> 00:54:36,562 Right. What did you cut it with? 861 00:54:36,642 --> 00:54:38,483 What do you mean? It was dead already. 862 00:54:38,562 --> 00:54:40,242 To get the innards out, fucknuts. 863 00:54:40,323 --> 00:54:42,242 Oh. Yeah. Um... A knife. 864 00:54:42,323 --> 00:54:43,883 - From where? - The kitchen. 865 00:54:45,043 --> 00:54:47,003 - From the wooden block? - Yeah. 866 00:54:47,082 --> 00:54:49,242 The wooden block on the kitchen island? 867 00:54:49,323 --> 00:54:50,642 Yeah. From there. 868 00:54:51,762 --> 00:54:55,043 There isn't a wooden block on the kitchen island. 869 00:54:55,122 --> 00:54:57,403 They have one of those magnet strips on the wall. 870 00:54:58,562 --> 00:55:00,162 Yeah... 871 00:55:00,242 --> 00:55:03,443 I never cut the deer, all right? 872 00:55:04,722 --> 00:55:06,403 I sort of didn't need to. 873 00:55:06,483 --> 00:55:09,323 Tell me exactly what happened. 874 00:55:09,403 --> 00:55:13,682 Right. So, I'd spoken to the housekeeper. Beca. 875 00:55:13,762 --> 00:55:15,443 Took care of that like I was supposed to. 876 00:55:15,523 --> 00:55:18,162 Then I was about to do the deer thing, 877 00:55:18,242 --> 00:55:20,963 and I was really nervous because, well, 878 00:55:21,043 --> 00:55:23,722 I'd never really gotten the deer trap to work 879 00:55:23,803 --> 00:55:25,803 all the way. It was really hard to build. 880 00:55:25,883 --> 00:55:27,162 But then, 881 00:55:27,242 --> 00:55:30,803 I was driving by the house and I saw something. 882 00:55:30,883 --> 00:55:33,483 It was a deer. And it was dead. 883 00:55:33,562 --> 00:55:35,483 And it's insides were in a bucket already. 884 00:55:35,562 --> 00:55:39,282 So I thought, "Why not just use that?" 885 00:55:40,523 --> 00:55:42,883 You found the deer? At this house? 886 00:55:42,963 --> 00:55:44,722 Yeah. Along the drive. 887 00:55:44,803 --> 00:55:48,202 With the bucket and the intestines right next to it? 888 00:55:48,282 --> 00:55:49,642 Yeah. 889 00:55:49,722 --> 00:55:51,483 So I put the carcass in the car, 890 00:55:51,562 --> 00:55:53,403 drove it out into the woods and dumped it. 891 00:55:53,483 --> 00:55:55,963 Then I came back here, used the intestines in the tree, 892 00:55:56,043 --> 00:55:57,762 just like we planned. 893 00:55:57,843 --> 00:55:59,403 Was a bit of luck, really. 894 00:56:02,082 --> 00:56:04,202 Luck? You fucking... 895 00:56:04,282 --> 00:56:06,242 You don't think that maybe was a bit strange? 896 00:56:07,883 --> 00:56:10,323 - How so? - That you were about to do a job, 897 00:56:10,403 --> 00:56:12,562 a really fucking specific job 898 00:56:12,642 --> 00:56:14,803 of killing and disembowelling a deer, 899 00:56:14,883 --> 00:56:16,843 and someone had already done it for you? 900 00:56:16,923 --> 00:56:18,642 Yeah, actually, that is a bit odd. 901 00:56:26,843 --> 00:56:29,443 Oh, that definitely wasn't there before. 902 00:56:29,523 --> 00:56:30,803 What does it mean? 903 00:56:30,883 --> 00:56:32,803 It means someone is fucking with us. 904 00:56:51,242 --> 00:56:52,483 Have the police seen this? 905 00:56:52,562 --> 00:56:54,122 No. 906 00:56:54,202 --> 00:56:56,323 I had no reason to show them. 907 00:57:25,443 --> 00:57:28,722 I mean, you caught the guy who killed Sophie and Hugo, right? 908 00:57:28,803 --> 00:57:31,762 Right? Right? 909 00:57:31,843 --> 00:57:35,162 Right? 65938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.