All language subtitles for The.Demolitionist.1995.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,583 --> 00:02:23,282 That Marlin, man, he is one bad fish. 2 00:02:27,581 --> 00:02:29,480 Boys, 3 00:02:29,514 --> 00:02:32,413 the hour is drawing near. 4 00:02:32,446 --> 00:02:34,046 Don't you think we could be making 5 00:02:34,079 --> 00:02:36,946 a little bit better use of this time? 6 00:02:36,979 --> 00:02:40,111 Well, fill me in on the protocol, padre. 7 00:02:40,145 --> 00:02:42,477 How exactly do we do that? 8 00:02:42,511 --> 00:02:44,077 Well, you might contemplate 9 00:02:44,110 --> 00:02:46,077 the nature of your crimes. 10 00:02:46,109 --> 00:02:49,076 Repent of your sins. 11 00:02:49,109 --> 00:02:52,008 - You hear that, L.H.? - Yeah. 12 00:02:52,042 --> 00:02:55,341 We're supposed to be thinking about all the bad, bad things we've done. 13 00:02:55,374 --> 00:02:57,041 Oh. 14 00:03:05,206 --> 00:03:07,438 You know what, father? 15 00:03:07,471 --> 00:03:09,405 You're right. 16 00:03:09,438 --> 00:03:11,470 This was a good idea. 17 00:03:11,504 --> 00:03:12,870 Hey, hey, hey, look! It's us! 18 00:03:12,903 --> 00:03:16,269 The executioner's song is playing tonight 19 00:03:16,303 --> 00:03:18,502 for the bloodthirsty Burne brothers. 20 00:03:18,535 --> 00:03:22,467 The eyes of the nation are on Metro city as these sadistic siblings 21 00:03:22,501 --> 00:03:26,000 await side-by-side seats in the electric chair. 22 00:03:26,034 --> 00:03:28,400 "Mad dog" and "little Henry" Burne 23 00:03:28,433 --> 00:03:30,366 were the first criminals to be convicted 24 00:03:30,400 --> 00:03:34,065 under the city's controversial anti-firearms amendment 25 00:03:34,098 --> 00:03:38,031 for their part in the Metro city mall robbery two years ago, 26 00:03:38,064 --> 00:03:40,897 which ended in the massacre of six bystanders 27 00:03:40,931 --> 00:03:44,030 and three Metro police officers. 28 00:03:44,063 --> 00:03:46,196 Ironically, the brothers' fates 29 00:03:46,229 --> 00:03:49,562 now rest in the hands of the very person who led the crusade 30 00:03:49,595 --> 00:03:52,061 to abolish all weapons within the Metro city limits, 31 00:03:52,094 --> 00:03:53,893 mayor Eleanor Grimbaum. 32 00:03:53,927 --> 00:03:57,226 Early today, by order of the governor, 33 00:03:57,259 --> 00:04:00,392 Grimbaum was given penal jurisdiction in the matter. 34 00:04:00,425 --> 00:04:02,025 Only a phone call from her 35 00:04:02,058 --> 00:04:04,325 can save the condemned men now. 36 00:04:21,954 --> 00:04:24,453 Mr. Lee, it's mayor Grimbaum. 37 00:04:24,487 --> 00:04:25,953 It's not too late, is it? 38 00:04:25,986 --> 00:04:28,419 Oh, thank god. 39 00:04:28,452 --> 00:04:30,919 Mm, good. Good. 40 00:04:30,952 --> 00:04:33,984 Uh, add a sesame chicken 41 00:04:34,018 --> 00:04:35,883 and a pork rice to that, would you? 42 00:04:35,917 --> 00:04:39,916 Mm. Fried. 43 00:05:27,604 --> 00:05:29,504 One question... 44 00:05:29,538 --> 00:05:31,504 How shall I serve you? 45 00:05:31,537 --> 00:05:34,069 Come again, warden? 46 00:05:36,903 --> 00:05:38,569 After you're cooked. 47 00:05:38,602 --> 00:05:42,867 Shall I serve you with potatoes or stuffing? 48 00:05:45,634 --> 00:05:48,633 Well, don't go preheatin' your oven just yet. 49 00:05:48,666 --> 00:05:50,899 There's been a change of dinner plans. 50 00:06:12,027 --> 00:06:14,560 David Copperfield doesn't have shit on me. 51 00:06:14,593 --> 00:06:17,493 Some last-minute substitutions in the cast tonight, folks. 52 00:06:19,893 --> 00:06:22,192 Roll it, Henry. 53 00:06:48,552 --> 00:06:51,051 Sorry, no refunds. 54 00:07:06,314 --> 00:07:09,380 - Move it! - I wanna see those fuckers dance around again. 55 00:07:09,413 --> 00:07:10,980 Come on, drop it, we're out of here. 56 00:07:11,013 --> 00:07:13,412 - One more time. - No! 57 00:07:58,336 --> 00:08:00,535 Mad dog! 58 00:08:00,568 --> 00:08:02,801 Hey! Mad dog! 59 00:08:15,898 --> 00:08:17,331 Whoo! 60 00:08:22,029 --> 00:08:23,796 It's showtime. 61 00:08:51,922 --> 00:08:53,822 What a sorry bunch 62 00:08:55,222 --> 00:08:56,489 of drug addicts, 63 00:08:57,888 --> 00:09:01,887 - degenerates, and whores. - Yeah. 64 00:09:05,120 --> 00:09:07,985 Damn, it's great to be back! 65 00:09:11,318 --> 00:09:13,484 I want to thank skin here for... 66 00:09:15,484 --> 00:09:18,549 Well, for running things for me while I've been on vacation. 67 00:09:21,483 --> 00:09:23,849 He's done a damn good job. 68 00:09:27,081 --> 00:09:30,880 Now, skin assures me that... Well, now that I'm back, 69 00:09:32,546 --> 00:09:35,079 the transition of power, 70 00:09:35,113 --> 00:09:39,112 well, will be a smooth one. 71 00:09:44,610 --> 00:09:47,509 Later, skins. 72 00:09:54,441 --> 00:09:57,173 Now, if you want to Rob me 73 00:09:57,207 --> 00:09:59,407 and steal from me, 74 00:09:59,440 --> 00:10:02,106 god bless you. 75 00:10:02,139 --> 00:10:05,039 Just, uh, well, 76 00:10:05,072 --> 00:10:07,271 just don't get caught. 77 00:10:09,337 --> 00:10:11,471 All right. 78 00:10:13,037 --> 00:10:15,203 This is no time for celebration. 79 00:10:19,368 --> 00:10:21,367 My brother is dead. 80 00:10:24,834 --> 00:10:27,833 And his blood is on the hands 81 00:10:27,866 --> 00:10:29,566 of that fucking woman 82 00:10:29,599 --> 00:10:32,099 who put us in that hole 83 00:10:32,132 --> 00:10:34,565 and tried to shut us down. 84 00:10:34,598 --> 00:10:37,397 Well, 85 00:10:37,430 --> 00:10:39,330 tonight... 86 00:10:39,363 --> 00:10:42,262 We're going to rip the tits off that fucking bitch 87 00:10:42,296 --> 00:10:44,296 at city hall! 88 00:10:49,928 --> 00:10:51,394 Get rid of her. 89 00:11:05,257 --> 00:11:08,423 You're new. 90 00:11:15,888 --> 00:11:17,354 You know what? 91 00:11:19,954 --> 00:11:23,120 I'm gonna enjoy breaking you in. 92 00:11:43,549 --> 00:11:46,381 That son of a bitch landed right in our laps! 93 00:11:48,281 --> 00:11:49,780 You know, you better warn the mayor 94 00:11:49,814 --> 00:11:51,846 because they're coming after her tonight. 95 00:11:56,345 --> 00:11:57,344 I'm telling you 96 00:11:57,378 --> 00:12:00,244 if I can isolate mad dog, I'm taking him out. 97 00:12:01,343 --> 00:12:04,243 No, don't do anything stupid. 98 00:12:07,309 --> 00:12:09,252 So, what do you think? You like the leather for the wedding 99 00:12:09,276 --> 00:12:11,275 or you into the traditional white? 100 00:12:11,308 --> 00:12:13,408 Alyssa, now don't do anything crazy. 101 00:12:13,441 --> 00:12:15,174 - Just wait, wait for backup. - I got to go. 102 00:12:16,307 --> 00:12:20,306 Alyssa, wait for back... She never waits. 103 00:12:21,440 --> 00:12:23,539 It's about freakin' time. 104 00:12:23,572 --> 00:12:27,005 What was you doin'? Checkin' for worms? 105 00:12:27,038 --> 00:12:28,770 Don't make me hurt you, boxer. 106 00:12:28,804 --> 00:12:32,336 Oh, yeah. All right. When ballerinas grow balls, right? 107 00:12:34,003 --> 00:12:35,502 When ballerinas grow balls. 108 00:12:47,067 --> 00:12:48,533 All right, let's cut to the chase. 109 00:12:48,566 --> 00:12:50,266 Press is trying to crucify me. 110 00:12:50,299 --> 00:12:52,532 How did they get someone on the inside? 111 00:12:52,565 --> 00:12:54,798 How did they get firearms past the scanners? 112 00:12:54,831 --> 00:12:56,131 Answer me that, Higgins. 113 00:12:56,165 --> 00:12:58,497 Uh, we don't know yet, your honor. 114 00:12:58,531 --> 00:13:00,963 Well, I've got scanners everywhere. 115 00:13:00,997 --> 00:13:02,896 I've even got one at my gynecologist's office, 116 00:13:02,929 --> 00:13:04,962 for Christ's sakes. 117 00:13:04,996 --> 00:13:07,495 How did they get past the ones in Metro pen? 118 00:13:07,528 --> 00:13:10,194 We believe it was a plastic weapon, ma'am. 119 00:13:10,227 --> 00:13:11,927 Or a resin compound. 120 00:13:13,127 --> 00:13:15,060 From the remaining traces we've been able to... 121 00:13:15,093 --> 00:13:16,759 Yeah, yeah, whatever. 122 00:13:16,793 --> 00:13:18,759 What are we doing to find mad dog? 123 00:13:18,793 --> 00:13:21,992 Well, we've got a G6 Mo-Tech unit on the scene at the prison. 124 00:13:22,025 --> 00:13:23,534 Uh, they're seeing what they can dig up 125 00:13:23,558 --> 00:13:26,123 and, uh, we've alerted the U.C.S in the field. 126 00:13:26,157 --> 00:13:28,323 What the hell are "U.C.S"? 127 00:13:28,357 --> 00:13:30,423 Undercover operatives. 128 00:13:30,456 --> 00:13:34,188 Would you cut the Matt helm shit, chief? 129 00:13:34,221 --> 00:13:36,821 You... honey, 130 00:13:36,854 --> 00:13:40,354 I am doing a press conference, not "Othello." 131 00:13:40,387 --> 00:13:42,087 Would you blend this?! 132 00:13:44,520 --> 00:13:48,485 Now look, boys, Mark my words, 133 00:13:48,519 --> 00:13:50,851 if I go down on this, 134 00:13:50,885 --> 00:13:53,084 I shall do so with my nails 135 00:13:53,117 --> 00:13:56,183 firmly implanted into your balls. 136 00:13:56,216 --> 00:13:58,250 Have you got that?! 137 00:14:02,082 --> 00:14:04,181 This is an election year. 138 00:14:04,214 --> 00:14:07,247 My approval rating's at 33%. Ow! 139 00:14:09,846 --> 00:14:12,112 And that was before mad dog escaped. 140 00:14:12,146 --> 00:14:14,912 31%. 141 00:14:18,378 --> 00:14:21,110 I have no time for kiss-asses, professor. 142 00:14:21,144 --> 00:14:23,077 How can I help you? 143 00:14:23,110 --> 00:14:26,476 Perhaps we should discuss how I can help you. 144 00:14:26,510 --> 00:14:28,842 And what are you talking about? 145 00:14:28,876 --> 00:14:30,242 Lazarus. 146 00:14:31,941 --> 00:14:34,141 Oh, the prom is over, Jack. 147 00:14:34,174 --> 00:14:36,974 Stop asking me to dance. 148 00:14:37,007 --> 00:14:40,173 Even if I totally approve the Lazarus project, which I don't, 149 00:14:40,206 --> 00:14:42,472 there's no money in the budget to support it. 150 00:14:42,506 --> 00:14:45,204 - She's right. - I suggest you find it. 151 00:14:47,138 --> 00:14:48,937 Or else? 152 00:14:50,803 --> 00:14:53,003 Or else the voters will look at you as the woman 153 00:14:53,037 --> 00:14:55,069 who gave Metro city back to the criminals. 154 00:14:55,102 --> 00:14:58,068 That's hardly fair. 155 00:14:58,101 --> 00:15:00,001 At the time, we all reacted favorably 156 00:15:00,035 --> 00:15:01,177 to the civil unrest amendment. 157 00:15:01,201 --> 00:15:02,901 If other measures were taken 158 00:15:02,933 --> 00:15:04,867 in conjunction with the abolishment of guns. 159 00:15:04,900 --> 00:15:06,933 Lazarus was one of those measures. 160 00:15:06,966 --> 00:15:09,732 You have to move forward on this, it's a matter of self-preservation. 161 00:15:13,132 --> 00:15:14,765 Yes? 162 00:15:14,798 --> 00:15:17,031 Yes. The mayor? 163 00:15:23,162 --> 00:15:25,429 Is this a reliable source? 164 00:15:27,029 --> 00:15:29,194 Strange time to be washing windows. 165 00:16:17,349 --> 00:16:19,949 Professor Crowley, please put your gun on the table 166 00:16:19,982 --> 00:16:21,782 and put your hands behind your back. 167 00:16:21,815 --> 00:16:23,914 You're in violation of the civil unrest amendment. 168 00:16:23,948 --> 00:16:25,881 Blow it out your ass, Higgins! 169 00:16:25,914 --> 00:16:28,947 I'm green-lighting Lazarus as of now. 170 00:16:30,946 --> 00:16:33,113 Other than a check, what do you need? 171 00:16:33,146 --> 00:16:35,045 A candidate. 172 00:16:54,340 --> 00:16:55,874 Hello? 173 00:16:59,040 --> 00:17:01,106 It's our friend. 174 00:17:06,271 --> 00:17:08,037 Yeah? 175 00:17:17,435 --> 00:17:20,102 Yeah, I'm listening. 176 00:17:43,996 --> 00:17:45,895 Bad news from city hall? 177 00:17:52,860 --> 00:17:54,126 She's alive. 178 00:17:56,993 --> 00:17:58,792 What happened? 179 00:18:01,025 --> 00:18:03,324 - There's a rat on board. - A rat? 180 00:18:03,358 --> 00:18:05,757 Flush it out. 181 00:18:10,955 --> 00:18:13,788 - It's not me. - Are you a rat? 182 00:18:29,884 --> 00:18:31,217 What? 183 00:18:32,917 --> 00:18:35,750 You were inside a long time and I was just thinking... 184 00:18:35,783 --> 00:18:37,782 Yeah, well, I got a lot on my mind. 185 00:18:39,782 --> 00:18:41,781 Go down on me. Make it quick. 186 00:18:45,847 --> 00:18:49,213 Well, can't we go somewhere a little more private? 187 00:18:58,244 --> 00:19:00,811 Don't. Jeez! 188 00:19:18,073 --> 00:19:20,439 Argh! 189 00:19:20,472 --> 00:19:23,771 She never waits, she never waits. 190 00:19:23,805 --> 00:19:25,304 This is U.C. 159 to dispatch. 191 00:19:25,338 --> 00:19:27,737 We got trouble. 192 00:19:30,804 --> 00:19:32,869 You know what? 193 00:19:32,903 --> 00:19:34,902 You got nice eyes. 194 00:19:58,197 --> 00:20:00,129 - Surveillance camera. - No. 195 00:20:06,962 --> 00:20:08,027 Audio? 196 00:20:14,826 --> 00:20:16,326 Hm-mm? 197 00:20:20,858 --> 00:20:24,058 What do you think the range is on something this small, huh? 198 00:20:24,091 --> 00:20:26,123 Can't be too far. 199 00:20:26,157 --> 00:20:28,323 Check it out. 200 00:20:37,688 --> 00:20:40,154 - Wake her up. - Here we go. 201 00:20:41,753 --> 00:20:43,053 Get up! 202 00:20:46,718 --> 00:20:48,818 Somebody woke up on the wrong side of the bed. 203 00:20:54,050 --> 00:20:56,216 Enough! Take a seat, pig! 204 00:20:58,716 --> 00:20:59,682 I smell bacon. 205 00:20:59,715 --> 00:21:01,748 Pretty please? 206 00:21:10,212 --> 00:21:12,679 See this gun? 207 00:21:12,712 --> 00:21:14,712 Well, this is my most prized possession. 208 00:21:16,711 --> 00:21:19,077 Little Henry 209 00:21:19,110 --> 00:21:21,877 knocked off his first liquor store with this baby. 210 00:21:21,910 --> 00:21:25,276 And, well, I only take it out on special occasions. 211 00:21:27,709 --> 00:21:29,375 You play games? 212 00:21:29,409 --> 00:21:30,617 Why don't you cut the bullshit?! 213 00:21:30,641 --> 00:21:32,384 We have you cold, this place is going to be crawling... 214 00:21:32,408 --> 00:21:35,041 Save it! Save it! 215 00:21:37,273 --> 00:21:39,940 Now... 216 00:21:39,972 --> 00:21:43,039 I've been reading poker faces since I was... 217 00:21:43,072 --> 00:21:45,271 Eight years old. 218 00:21:45,305 --> 00:21:47,071 And you know what your face says? 219 00:21:48,304 --> 00:21:51,336 "That there's no help on the way 220 00:21:51,369 --> 00:21:55,368 and I'm so afraid to die." 221 00:21:55,402 --> 00:21:58,302 Yeah? Well, I'm bluffing 'cause it says go fuck yourself! 222 00:21:58,335 --> 00:22:00,668 She told him. 223 00:22:01,867 --> 00:22:05,099 I can read your hand, baby. 224 00:22:05,133 --> 00:22:07,699 And you got Jack shit. 225 00:22:07,732 --> 00:22:09,865 Time to fold, angel. 226 00:22:11,132 --> 00:22:14,764 Now... 227 00:22:21,663 --> 00:22:24,229 Hollow points... 228 00:22:24,262 --> 00:22:27,661 The ultimate mind expanders. 229 00:22:27,694 --> 00:22:31,193 Now, this is called 230 00:22:31,227 --> 00:22:33,293 dealer's choice. 231 00:22:33,326 --> 00:22:36,393 And the game is called 232 00:22:36,426 --> 00:22:39,858 "one unlucky pig's head explodes." 233 00:22:42,824 --> 00:22:45,823 - This is what you do. - Hey, can I play? 234 00:22:45,857 --> 00:22:47,323 You take the gun 235 00:22:47,356 --> 00:22:50,889 in your hand, 236 00:22:50,923 --> 00:22:53,788 put your finger on the trigger, 237 00:22:53,821 --> 00:22:55,688 and press. 238 00:22:55,721 --> 00:22:56,987 You say a prayer. 239 00:22:57,021 --> 00:22:59,886 Now if god's listening to you, 240 00:22:59,920 --> 00:23:02,986 - well, then, click. - You better be praying. 241 00:23:03,020 --> 00:23:04,885 If he's listening to your friend over here... 242 00:23:06,685 --> 00:23:08,318 Bam! 243 00:23:17,082 --> 00:23:18,582 Give me that. 244 00:23:24,281 --> 00:23:26,381 Well, I guess god's on my side, angel. 245 00:23:26,414 --> 00:23:29,013 Now, uh, 246 00:23:29,046 --> 00:23:33,012 I'm gonna throw in a wildcard here, all right? 247 00:23:33,045 --> 00:23:35,145 Now, if you two play fair, 248 00:23:35,178 --> 00:23:38,744 well, the winner can take my personal message 249 00:23:38,777 --> 00:23:40,610 to the mayor. 250 00:23:43,043 --> 00:23:44,843 Wake up! 251 00:23:46,276 --> 00:23:48,242 Come on! 252 00:23:48,276 --> 00:23:50,275 No one likes a guy who falls asleep at parties. 253 00:23:52,774 --> 00:23:54,007 Jeez. 254 00:23:55,274 --> 00:23:58,939 Now, uh, where was I? 255 00:23:58,972 --> 00:24:01,572 Nobody likes a guy who falls asleep at parties. 256 00:24:02,372 --> 00:24:04,272 Thanks. 257 00:24:23,400 --> 00:24:26,366 Now, if you move that piece an inch, 258 00:24:26,399 --> 00:24:28,599 you're both fuckin' dead. 259 00:24:31,032 --> 00:24:33,331 Let the games begin! 260 00:24:43,129 --> 00:24:45,028 Come on, man. Do it! 261 00:24:58,325 --> 00:24:59,992 Oh! 262 00:25:06,357 --> 00:25:07,856 Somebody get a hold of her. 263 00:25:13,688 --> 00:25:16,587 Now, now. 264 00:25:16,621 --> 00:25:18,920 All right, now listen. I gave my word, right? 265 00:25:18,953 --> 00:25:20,254 That's right. 266 00:25:23,319 --> 00:25:25,185 - What's fair is fair. - Fair is fair. 267 00:25:31,217 --> 00:25:33,617 Give her another bullet, man. 268 00:26:28,871 --> 00:26:30,603 Non-responsive to pain.- 269 00:26:40,134 --> 00:26:43,334 Pupils have dilated. He's got a bleed. 270 00:26:43,367 --> 00:26:46,932 Prep his head. Get me Coen. We're going in, stat. 271 00:26:46,966 --> 00:26:49,898 There's possible penetration to the lung cavity. 272 00:26:53,831 --> 00:26:55,297 Get the blood type down. 273 00:26:58,963 --> 00:27:01,129 Penetrating trauma. 274 00:27:01,163 --> 00:27:03,195 Massive blood loss. Tube her. 275 00:27:08,694 --> 00:27:12,026 - Access file 2-2-5-0-1. - Accessing file. 276 00:27:12,060 --> 00:27:13,659 Alyssa Lloyd. 277 00:27:13,693 --> 00:27:16,292 U.C. Operative, badge number 751. 278 00:27:16,326 --> 00:27:17,792 Next of kin? 279 00:27:17,825 --> 00:27:21,091 Searching. One moment, please. 280 00:27:23,057 --> 00:27:25,790 Subject history shows no living relatives. 281 00:27:29,056 --> 00:27:31,555 - Status? - Well, he's got serious brain damage, 282 00:27:31,589 --> 00:27:33,921 - but the cat scan will show... - the woman. 283 00:27:33,955 --> 00:27:35,521 Well, it's not looking good. 284 00:27:51,217 --> 00:27:53,649 Officer Lloyd, can you hear me? 285 00:27:55,150 --> 00:27:56,416 Listen to me. 286 00:27:56,449 --> 00:27:59,982 You are going to die, but I can offer you a second chance. 287 00:28:00,015 --> 00:28:01,848 Do you want that chance? 288 00:28:03,081 --> 00:28:05,080 Do you want it?! 289 00:28:12,846 --> 00:28:14,045 - I understand. - Move! 290 00:28:14,078 --> 00:28:16,244 We're going to lose her! Move! 291 00:28:20,810 --> 00:28:24,076 - Charge 200. - Clear. 292 00:28:24,109 --> 00:28:26,008 And again. 293 00:28:27,908 --> 00:28:30,107 - Call it. - No, there's still a chance. 294 00:28:30,141 --> 00:28:31,941 Call it! 295 00:28:31,974 --> 00:28:34,640 Be right back with the results. 296 00:28:34,674 --> 00:28:37,106 Who are these guys? This is an emergency room. 297 00:28:37,140 --> 00:28:39,039 - Get out of the way, please. - Everyone out. 298 00:28:42,638 --> 00:28:44,971 Get these guys out of here right now. 299 00:28:45,004 --> 00:28:46,637 Good? Let's get her out. Got it. 300 00:28:46,671 --> 00:28:47,970 Move. Let's go. 301 00:28:50,636 --> 00:28:52,602 Roll on, roll on. Let's go. 302 00:28:58,968 --> 00:29:02,000 It's been 72 hours since the funeral of Alyssa Lloyd. 303 00:29:02,034 --> 00:29:03,767 The first phase of the process 304 00:29:03,800 --> 00:29:05,966 has met with considerable success. 305 00:29:05,999 --> 00:29:09,898 All life signs appear functional. 306 00:29:09,932 --> 00:29:11,931 The rest is up to her. 307 00:29:31,927 --> 00:29:34,259 Good morning, miss Lloyd. How do you feel? 308 00:29:38,691 --> 00:29:40,125 Where am I? 309 00:29:40,157 --> 00:29:41,957 Where do you think you are? 310 00:29:45,956 --> 00:29:47,989 - Am I dead? - You were. 311 00:29:48,023 --> 00:29:49,222 My condolences. 312 00:29:50,822 --> 00:29:52,922 Breakfast? 313 00:29:55,687 --> 00:29:57,187 Where's my partner? 314 00:29:58,320 --> 00:29:59,920 Sergeant Dupre is at city general. 315 00:29:59,953 --> 00:30:01,753 He's vegetative. There's nothing we can do. 316 00:30:07,552 --> 00:30:08,851 Who are you? 317 00:30:08,884 --> 00:30:10,850 I'm professor Jack Crowley. 318 00:30:10,883 --> 00:30:12,716 I'm in charge of the Lazarus project. 319 00:30:12,750 --> 00:30:14,516 Yeah? What the hell's that? 320 00:30:14,550 --> 00:30:16,816 At the moment, you. 321 00:30:16,849 --> 00:30:19,649 Look, could you be more specific? 322 00:30:26,080 --> 00:30:27,946 Look at your hand. 323 00:30:37,877 --> 00:30:40,010 In this new age of bio-molecular mechanics, 324 00:30:41,876 --> 00:30:44,009 this is god. 325 00:30:46,608 --> 00:30:48,275 What have you done to me? 326 00:30:48,308 --> 00:30:51,707 Replaced your blood with an experimental plasmic serum 327 00:30:51,741 --> 00:30:53,873 of engineered proteins. 328 00:30:53,907 --> 00:30:56,807 Think of them as microscopic machines 329 00:30:56,839 --> 00:30:58,705 that work in conjunction with your brain 330 00:30:58,739 --> 00:31:02,671 to stimulate life functions in dead tissue. 331 00:31:06,570 --> 00:31:08,203 Dead tissue? 332 00:31:08,236 --> 00:31:09,869 So, what, you're Dr. Frankenstein? 333 00:31:09,903 --> 00:31:11,836 What the hell does that make me? 334 00:31:11,869 --> 00:31:14,068 I'm a scientist, not a philosopher. 335 00:31:14,102 --> 00:31:16,935 I've been commissioned to create a solider of justice. 336 00:31:16,968 --> 00:31:18,934 Someone to wage war on the criminals of the city 337 00:31:18,967 --> 00:31:21,734 with absurdly extreme prejudice. 338 00:31:24,699 --> 00:31:26,533 No. Sorry to inform you, professor, 339 00:31:26,566 --> 00:31:28,865 but I retired, okay? 340 00:31:28,899 --> 00:31:31,597 I think that that option comes right along with death. 341 00:31:33,898 --> 00:31:36,797 Not according to rider 342 00:31:36,830 --> 00:31:39,829 48c of your contract. 343 00:31:41,163 --> 00:31:43,861 What? That's, like, an organ donation addendum. 344 00:31:43,895 --> 00:31:45,694 Yes, exactly. 345 00:31:45,728 --> 00:31:47,693 In the event of an on-the-job fatality, 346 00:31:47,727 --> 00:31:48,803 your body belongs to the city. 347 00:31:48,827 --> 00:31:50,060 Is that your signature? 348 00:32:23,952 --> 00:32:26,885 Why? Here to confess for a lifetime of sinning? 349 00:32:28,184 --> 00:32:31,650 I don't think I'm quite ready to meet the maker yet. 350 00:32:32,883 --> 00:32:35,916 Despite your surprise attack on city hall. 351 00:32:35,949 --> 00:32:38,115 I mean, you almost did me in. 352 00:32:38,149 --> 00:32:41,481 You mean you didn't get the newsletter? 353 00:32:41,515 --> 00:32:44,514 Very funny, asshole. 354 00:32:44,547 --> 00:32:46,580 Please, Higgs. The language. 355 00:32:46,613 --> 00:32:48,780 This is the house of god. 356 00:32:50,179 --> 00:32:51,945 Look, pal. 357 00:32:51,979 --> 00:32:55,911 If it wasn't for me your ass would be fried wonton. 358 00:32:55,944 --> 00:32:58,577 - you owe me. - Little Adam doesn't owe you. 359 00:32:58,611 --> 00:32:59,710 He's dead. 360 00:32:59,743 --> 00:33:01,976 God rest his soul. 361 00:33:02,009 --> 00:33:04,575 I'm sorry. 362 00:33:04,609 --> 00:33:06,442 But that wasn't my fault. 363 00:33:07,975 --> 00:33:09,608 I want more. 364 00:33:10,608 --> 00:33:11,907 I want a full partnership. 365 00:33:14,906 --> 00:33:16,572 A full partnership? 366 00:33:17,572 --> 00:33:19,838 Well, well, well. 367 00:33:19,872 --> 00:33:22,005 Let me bring in my business negotiator. 368 00:33:34,169 --> 00:33:35,735 Negotiate. 369 00:33:37,168 --> 00:33:40,666 What the hell are you... What is this, huh? Huh? 370 00:33:40,700 --> 00:33:42,967 Well, Higgs. He's waitin' to hear your pitch. 371 00:33:45,066 --> 00:33:48,065 Okay. I... I got... Access to guns. 372 00:33:48,098 --> 00:33:50,865 Confiscated guns. I got thousands of guns. 373 00:33:50,898 --> 00:33:52,664 You know what, Higgs? I'd pick up the pace. 374 00:33:52,698 --> 00:33:55,230 I think my negotiator's getting a little hungry. 375 00:33:55,263 --> 00:33:56,630 All right, listen. Listen. 376 00:33:56,663 --> 00:33:59,462 We'll arm all the criminals, all right? 377 00:33:59,496 --> 00:34:02,028 And there will be total chaos. 378 00:34:02,062 --> 00:34:04,728 Grimbaum will be dead in the next election, I promise. 379 00:34:04,762 --> 00:34:07,094 Oh, I think she'll be dead way before that. 380 00:34:07,128 --> 00:34:09,193 We get a new mayor. That's it. We get a new mayor. 381 00:34:09,227 --> 00:34:12,659 He repeals the C.U.A. 382 00:34:12,693 --> 00:34:15,592 I talk to some people, we got backing. A new mayor! 383 00:34:15,625 --> 00:34:16,558 Huh? 384 00:34:16,592 --> 00:34:17,858 Your new business partner. 385 00:34:17,891 --> 00:34:20,958 Me?! Huh? 386 00:34:20,991 --> 00:34:24,690 Down. Down, sweetheart. Down! 387 00:34:24,723 --> 00:34:27,555 Don't want to bite our new partner. 388 00:34:27,589 --> 00:34:29,655 Who needs another mayor without balls, huh? 389 00:34:38,487 --> 00:34:39,953 Pull it back. 390 00:34:54,667 --> 00:34:56,042 Progress report. 391 00:34:56,042 --> 00:34:59,167 Subject's strength increases every session... 392 00:34:59,167 --> 00:35:01,765 Up 52% since Monday. 393 00:35:14,630 --> 00:35:17,429 Speed and eye-hand coordination have more than tripled. 394 00:35:27,626 --> 00:35:29,626 The subject goes through sparring partners... 395 00:35:29,659 --> 00:35:31,459 like human dominoes. 396 00:35:31,492 --> 00:35:34,158 She's become a fierce predator. 397 00:35:34,191 --> 00:35:36,557 The question is, will she be enough to satisfy 398 00:35:36,590 --> 00:35:38,123 the mayor's war on crime? 399 00:35:44,588 --> 00:35:47,055 I understand, mayor. 400 00:35:47,088 --> 00:35:49,454 Yes, I know what's going on out there. 401 00:35:49,487 --> 00:35:51,853 It wouldn't be wise to rush the process. There... 402 00:35:54,687 --> 00:35:55,919 Yes. 403 00:35:56,919 --> 00:35:59,152 Since you put it that way, 404 00:35:59,185 --> 00:36:01,985 yes, as soon as possible. 405 00:36:31,078 --> 00:36:34,444 Tense physical activity will compromise the solution. 406 00:36:35,943 --> 00:36:39,143 A booster to the jugular will temporarily reverse the process. 407 00:36:39,176 --> 00:36:40,942 For how long? 408 00:36:40,976 --> 00:36:43,641 Results vary depending on the stress level of the subject. 409 00:36:45,541 --> 00:36:47,007 You know, your subject has a name. 410 00:36:47,041 --> 00:36:50,140 Clear your mind. Eliminate the past. 411 00:36:50,173 --> 00:36:52,739 Strong emotions will compromise the solution. 412 00:36:52,773 --> 00:36:55,905 And I'll accept no compromises. 413 00:37:07,536 --> 00:37:10,669 Concussion grenades, 30-meter range. 414 00:37:10,702 --> 00:37:14,501 Telescoping staff with titanium carbide rotating blades. 415 00:37:14,534 --> 00:37:16,092 It will cut through just about anything. 416 00:37:17,466 --> 00:37:20,366 A highly compact assault weapon. 417 00:37:20,400 --> 00:37:22,133 The signature grip is based 418 00:37:22,165 --> 00:37:23,841 on the specific heat pattern from your hand. 419 00:37:23,865 --> 00:37:25,464 Anybody else who tries to use it 420 00:37:25,498 --> 00:37:28,431 is in for a big surprise. 421 00:37:28,464 --> 00:37:30,730 Integral laser mount, 400 yards. 422 00:37:31,896 --> 00:37:33,696 Yeah, well, don't expect perfection 423 00:37:33,729 --> 00:37:35,596 on the first time out. 424 00:37:35,629 --> 00:37:39,495 I was trained in close-range tasers. 425 00:37:39,528 --> 00:37:40,927 I expect nothing from the old you. 426 00:37:40,961 --> 00:37:42,694 I demand perfection from what you've become. 427 00:37:53,392 --> 00:37:55,091 Let's move the target back. 428 00:37:55,125 --> 00:37:58,424 The process has much in common with dialysis. 429 00:37:58,457 --> 00:38:00,099 A series of needles penetrate major arteries. 430 00:38:00,123 --> 00:38:02,456 Blood is flushed from her body and replaced daily 431 00:38:02,490 --> 00:38:04,389 with a synthetic solution of nano machines. 432 00:38:04,422 --> 00:38:07,855 This solution rapidly regenerates damaged cells 433 00:38:07,888 --> 00:38:11,387 or, when suffused with unfiltered blood, rapidly destroys them. 434 00:38:11,420 --> 00:38:13,053 I'm impressed, Jack. 435 00:38:13,086 --> 00:38:15,486 It's got media savvy. 436 00:38:15,519 --> 00:38:17,020 I think she's got this kind of 437 00:38:17,052 --> 00:38:20,451 Joan of arc thing. She's really... 438 00:38:20,485 --> 00:38:21,785 What's wrong with it? 439 00:38:23,484 --> 00:38:26,584 Uh, I think it must be some sort of... 440 00:38:28,916 --> 00:38:32,415 Neurocognitive residue. 441 00:38:32,448 --> 00:38:34,715 I'd like to show you something. 442 00:39:43,965 --> 00:39:46,398 No, I'm not getting back in that thing. 443 00:39:46,431 --> 00:39:47,831 You have to. 444 00:39:50,464 --> 00:39:52,730 What, because of my contract? 445 00:39:53,796 --> 00:39:55,329 Sue me. 446 00:39:56,996 --> 00:40:00,361 And have a good time trying to squeeze money out of a corpse. 447 00:40:00,394 --> 00:40:01,960 Miss Lloyd, 448 00:40:01,994 --> 00:40:05,727 the nano cells have a finite life span. 449 00:40:05,760 --> 00:40:07,859 Without a daily transfusion in the chair, 450 00:40:07,892 --> 00:40:11,359 massive organic degeneration will take place. You'll rot. 451 00:40:13,125 --> 00:40:14,825 Yeah, well, it's my choice to make. 452 00:40:16,523 --> 00:40:19,690 Your choice to make? Yes. Your choice to make. 453 00:40:19,723 --> 00:40:22,723 A choice sergeant dupre unfortunately can no longer make for himself, 454 00:40:22,756 --> 00:40:25,355 thanks to mad dog and his companions. 455 00:40:31,820 --> 00:40:33,686 Can I expect your cooperation? 456 00:41:34,005 --> 00:41:36,339 Subject Alyssa Lloyd. 457 00:41:36,371 --> 00:41:39,037 U.c. Operative, badge number 751. 458 00:41:42,604 --> 00:41:44,536 Deceased. 459 00:41:47,768 --> 00:41:49,435 Deceased. 460 00:41:51,867 --> 00:41:53,534 Deceased. 461 00:41:55,667 --> 00:41:57,399 Deceased. 462 00:42:15,962 --> 00:42:17,971 You walked out on an explosives training this afternoon. 463 00:42:17,995 --> 00:42:19,528 I'd like an explanation. 464 00:42:24,026 --> 00:42:27,593 I wonder if anybody put white roses on my grave. 465 00:42:30,858 --> 00:42:32,825 I love white roses. 466 00:42:37,990 --> 00:42:39,856 Did you know that? 467 00:42:40,989 --> 00:42:42,655 Is that in your file? 468 00:42:56,019 --> 00:42:57,752 Dan loved my lips. 469 00:43:01,618 --> 00:43:02,917 I wonder if he would now. 470 00:43:12,748 --> 00:43:16,014 I mean, what would it be like to kiss something that's dead? 471 00:43:21,813 --> 00:43:23,812 I wouldn't know. 472 00:43:23,845 --> 00:43:26,278 You'll have to make up your training tomorrow. 473 00:45:29,649 --> 00:45:32,582 It's okay, baby. 474 00:45:32,615 --> 00:45:34,948 This is all over for both of us. 475 00:46:14,672 --> 00:46:17,905 - We have you cold! - Save it! 476 00:46:17,938 --> 00:46:20,004 Alyssa, wait for backup! 477 00:46:20,037 --> 00:46:22,837 I'm gonna enjoy breaking you in. 478 00:46:22,869 --> 00:46:24,536 Go fuck yourself! 479 00:46:24,569 --> 00:46:25,536 I can offer you a second chance. 480 00:46:25,569 --> 00:46:28,469 Do you want that chance? 481 00:46:28,502 --> 00:46:30,468 Do you want it?! 482 00:46:30,501 --> 00:46:33,834 What a sorry bunch of drug addicts, 483 00:46:33,867 --> 00:46:36,433 degenerates, and whores. 484 00:46:36,467 --> 00:46:38,366 Sergeant dupre is at city general. 485 00:46:38,399 --> 00:46:40,499 He's vegetative. There's nothing we can do. 486 00:46:40,533 --> 00:46:43,365 It's great to be back!- 487 00:46:43,398 --> 00:46:44,673 Without a daily transfusion in the chair, 488 00:46:44,697 --> 00:46:48,264 massive organic degeneration will take place. You will rot. 489 00:46:48,297 --> 00:46:50,663 If god is listening to you, 490 00:46:50,696 --> 00:46:53,962 well, then, click. 491 00:46:53,996 --> 00:46:57,594 If he's listening to your friend over here... 492 00:46:57,628 --> 00:46:59,828 Bam! 493 00:47:01,528 --> 00:47:02,693 If I can isolate mad dog, 494 00:47:02,727 --> 00:47:04,727 I'm taking him out. Taking him out. 495 00:47:07,026 --> 00:47:09,592 Who was watching the monitor when she walked out of here?! 496 00:47:09,626 --> 00:47:12,825 As a precaution for this, we had heat sensors, we had alarms. 497 00:47:12,858 --> 00:47:14,790 You were caught completely unprepared. 498 00:47:18,490 --> 00:47:20,456 Help me. 499 00:47:20,489 --> 00:47:22,855 No. 500 00:47:27,021 --> 00:47:28,888 I'm dying! Help me! 501 00:47:28,921 --> 00:47:31,820 Why? You have no one to live for. What's the use? 502 00:47:34,586 --> 00:47:36,585 Mad dog. 503 00:47:42,584 --> 00:47:44,317 I want mad dog! 504 00:47:44,351 --> 00:47:46,816 In your current state, I seriously doubt it, miss Lloyd. 505 00:47:49,649 --> 00:47:52,715 Put me in that chair now! 506 00:47:55,014 --> 00:47:57,580 You need me. 507 00:48:00,579 --> 00:48:02,546 Go. 508 00:48:09,878 --> 00:48:11,711 Hook her up! 509 00:48:38,304 --> 00:48:40,470 Your suit and body armor have been reinforced 510 00:48:40,504 --> 00:48:42,470 with bulletproof and fireproof kevlar. 511 00:48:58,799 --> 00:49:00,374 The built-in transmitter inside your mask 512 00:49:00,398 --> 00:49:03,931 allows for two-way communication between you and your customized cycle, 513 00:49:03,965 --> 00:49:06,697 which has an 11.2-second response per quarter mile. 514 00:49:09,929 --> 00:49:13,496 It too is bulletproof, naturally, with an online computer built into the dash. 515 00:49:13,529 --> 00:49:16,366 It's been calibrated to fit your body mass within a three-pound variable. 516 00:49:16,394 --> 00:49:18,228 So watch your weight. 517 00:49:18,261 --> 00:49:21,760 There's been a series of hijackings at Metro harbor. 518 00:49:21,794 --> 00:49:24,459 Word is mad dog's stockpiling merchandise for cash. 519 00:49:24,493 --> 00:49:26,259 Proceed with caution. 520 00:49:26,292 --> 00:49:28,825 Use of excessive force is at your discretion. 521 00:49:31,425 --> 00:49:33,691 I said shut up! 522 00:49:33,724 --> 00:49:35,557 Hurry up! 523 00:49:35,591 --> 00:49:38,823 Shut up! Hurry up! 524 00:49:38,857 --> 00:49:42,189 What do you think this is? A union job? 525 00:49:44,455 --> 00:49:47,454 Don't say a word. 526 00:49:47,488 --> 00:49:50,420 Don't even cry out in pain. 527 00:49:55,452 --> 00:49:57,385 I bet you ain't never seen one of these 528 00:49:57,419 --> 00:49:59,351 in a long time, huh? 529 00:49:59,384 --> 00:50:02,251 I bet you wish you had one of these 530 00:50:02,284 --> 00:50:04,717 instead of that sorry-ass cattle prod. 531 00:50:10,748 --> 00:50:12,948 That's coming out of your asses! 532 00:50:12,981 --> 00:50:15,614 Now pick it up, you ugly fucks! 533 00:50:15,647 --> 00:50:18,646 Or I'll put some real lead in your asses! 534 00:50:21,846 --> 00:50:24,445 What? 535 00:50:26,512 --> 00:50:27,678 Holy shit! 536 00:51:03,503 --> 00:51:05,435 What the fuck? 537 00:51:14,333 --> 00:51:15,533 Fuck! 538 00:51:34,495 --> 00:51:36,395 Yes! 539 00:51:36,428 --> 00:51:38,694 This must be my lucky day! 540 00:51:58,689 --> 00:52:00,190 Excess body mass. 541 00:52:00,222 --> 00:52:03,355 Access denied. 542 00:52:03,389 --> 00:52:06,288 - Shut down. - Access denied. 543 00:52:06,321 --> 00:52:08,287 - What the fuck? - Who's denied? 544 00:52:09,754 --> 00:52:12,820 Whoa! Shit! Damn! Shit! 545 00:52:16,718 --> 00:52:18,385 What's the matter, boxer? 546 00:52:18,418 --> 00:52:21,250 Never seen a ballerina with balls before? 547 00:52:26,483 --> 00:52:28,582 Oh, now, wait a minute. 548 00:52:29,715 --> 00:52:32,482 It can't be you 'cause you was dead. 549 00:52:32,514 --> 00:52:34,381 Who was dead? 550 00:52:35,847 --> 00:52:38,346 Oh, lordsy, lordsy now, lady. 551 00:52:38,380 --> 00:52:42,179 You wouldn't kill a boxer, would ya? 552 00:52:44,279 --> 00:52:46,311 In a heartbeat. 553 00:53:22,370 --> 00:53:24,269 Congratulations. 554 00:53:24,302 --> 00:53:27,735 Your approval ratings have risen considerably. 555 00:53:27,768 --> 00:53:31,268 I simply responded to the voters' needs. 556 00:53:31,301 --> 00:53:35,233 Demolitionist is the people's weapon. 557 00:53:35,267 --> 00:53:37,099 Well put, your honor. 558 00:53:38,166 --> 00:53:39,899 Are you ready for your press denial? 559 00:53:39,932 --> 00:53:42,598 Oh, Christ. Bring 'em in. 560 00:53:44,664 --> 00:53:47,164 - Here we go. - Let's set up on this side. 561 00:53:48,630 --> 00:53:50,796 Madam mayor, can I have the first question? 562 00:53:50,829 --> 00:53:52,096 A clearer shot here. 563 00:53:52,129 --> 00:53:56,228 Madam mayor, since the appearance of this mysterious phantom 564 00:53:56,262 --> 00:53:58,628 in Metro city, crime has been on a steady decline. 565 00:53:58,661 --> 00:54:01,527 Coincidentally, your approval rating has shot through the roof. 566 00:54:01,560 --> 00:54:04,592 - Care to comment? - Oh, I've never given too much 567 00:54:04,626 --> 00:54:06,793 credence to the polls, miss Carruthers. 568 00:54:06,826 --> 00:54:10,224 Although I must admit my current position is rather flattering. 569 00:54:11,691 --> 00:54:14,524 Crime is down. Gun running is at a two-year low, 570 00:54:14,557 --> 00:54:17,523 as I predicted and promised. So there. 571 00:54:17,556 --> 00:54:21,488 Now you got some good news to report, miss Carruthers. For a change. 572 00:54:21,522 --> 00:54:24,388 I'll sandwich it in between my coverage on the mayoral race 573 00:54:24,422 --> 00:54:26,721 and the question that's on all our minds, your honor. 574 00:54:26,754 --> 00:54:28,120 Which is? 575 00:54:28,154 --> 00:54:30,853 Who is she? She's not regular police. 576 00:54:30,887 --> 00:54:32,886 Who is the Demolitionist? 577 00:54:33,375 --> 00:54:35,708 That's an intriguing question. 578 00:54:35,741 --> 00:54:37,574 And the answer, 579 00:54:37,608 --> 00:54:40,240 as far as the good people of Metro city are concerned, 580 00:54:40,273 --> 00:54:42,573 is that it's completely irrelevant. 581 00:54:42,607 --> 00:54:45,839 Got to excuse me, I've got a city to run. 582 00:54:45,873 --> 00:54:47,272 Madam mayor, one more question. 583 00:54:48,838 --> 00:54:50,304 So the question remains. 584 00:54:50,338 --> 00:54:52,570 Who is the woman behind the mask 585 00:54:52,604 --> 00:54:54,704 of Metro city's crime-fighting phantom? 586 00:54:54,737 --> 00:54:57,036 Who is the Demolitionist? 587 00:54:57,070 --> 00:55:00,002 Viewers are encouraged to dial in their suggestions at 588 00:55:00,035 --> 00:55:03,535 1-900-555-demo. 589 00:55:04,601 --> 00:55:06,567 Am I, like, really shiny? 590 00:55:34,360 --> 00:55:36,193 You call that a dick? 591 00:55:36,227 --> 00:55:37,926 It looks like one, only smaller. 592 00:55:37,960 --> 00:55:40,259 What the hell are you doing here? Are you crazy? 593 00:55:40,292 --> 00:55:42,292 What do you think? 594 00:55:45,091 --> 00:55:46,924 What do you want? 595 00:55:49,723 --> 00:55:52,323 Who or what 596 00:55:52,356 --> 00:55:54,189 is that psycho bitch in the outfit? 597 00:55:54,223 --> 00:55:56,622 She's been knocking off my boys left and right. 598 00:55:57,255 --> 00:55:59,088 What? The Demolitionist? 599 00:55:59,121 --> 00:56:01,588 It's a goddamn publicity stunt. 600 00:56:01,621 --> 00:56:03,753 Grimbaum's ticket to re-election. 601 00:56:03,787 --> 00:56:06,986 Well, she's one goddamn determined publicity stunt. 602 00:56:07,019 --> 00:56:09,586 Pull the plug on her, you hear me? 603 00:56:09,619 --> 00:56:11,918 Now! Now! 604 00:56:13,785 --> 00:56:15,584 Sorry. 605 00:56:15,617 --> 00:56:17,983 You're supposed to be the muscle. 606 00:56:18,016 --> 00:56:21,549 Now if you can't handle it, I'll take my business to somebody who can. 607 00:56:21,583 --> 00:56:24,782 You know, we don't have an exclusivity clause, you know. 608 00:56:26,081 --> 00:56:27,215 Yeah, we do. 609 00:56:30,714 --> 00:56:32,047 Here it is. 610 00:56:34,912 --> 00:56:37,812 You screw me, higgs, you understand? 611 00:56:39,178 --> 00:56:41,078 And this will be the last time 612 00:56:41,111 --> 00:56:42,744 you piss standing up, got it? 613 00:56:42,778 --> 00:56:44,177 Yeah. 614 00:56:44,211 --> 00:56:46,210 - Yeah? - Yeah. 615 00:56:46,243 --> 00:56:49,210 Now you get me those fucking guns... 616 00:56:50,876 --> 00:56:52,942 And I'll take care of it. Okay? 617 00:56:55,008 --> 00:56:57,540 Give me the fuckin' money 618 00:56:57,574 --> 00:56:59,574 and you'll get the fuckin' guns. 619 00:57:10,171 --> 00:57:12,537 Leave me alone. Stop. 620 00:57:12,571 --> 00:57:14,204 Let go of me. Stop. 621 00:57:14,237 --> 00:57:16,136 Let go of me. 622 00:57:16,169 --> 00:57:17,669 Stop, stop! 623 00:57:17,702 --> 00:57:19,936 Help! Help! 624 00:57:19,969 --> 00:57:22,001 Let go of me! 625 00:57:22,035 --> 00:57:25,668 Leave me alone! No! Let go! 626 00:58:08,557 --> 00:58:10,156 So what do you think? 627 00:58:10,190 --> 00:58:11,722 You like the leather for the wedding, 628 00:58:11,756 --> 00:58:13,190 or you into the traditional white? 629 00:58:51,814 --> 00:58:53,547 What's all this? 630 00:58:53,580 --> 00:58:55,646 I thought we'd celebrate. 631 00:59:01,777 --> 00:59:05,043 I guess your creation is the real talk of the town, huh? 632 00:59:12,975 --> 00:59:14,741 What is it? Non-alcoholic? 633 00:59:17,008 --> 00:59:19,040 You know alcohol doesn't mix well with blood. 634 00:59:37,136 --> 00:59:39,068 What? These roses aren't even real? 635 00:59:42,101 --> 00:59:43,801 So it never dies. 636 00:59:56,131 --> 00:59:57,798 Open it. It's for you. 637 01:00:09,162 --> 01:00:10,594 It's beautiful. 638 01:00:11,895 --> 01:00:14,827 Rare. Symbol of Osiris. 639 01:00:16,959 --> 01:00:18,160 Osiris? 640 01:00:19,826 --> 01:00:21,691 Egyptian god of the dead. 641 01:00:32,023 --> 01:00:35,889 Control your emotions or you'll compromise the solution. 642 01:00:36,889 --> 01:00:40,021 I can't control my emotions! 643 01:00:40,054 --> 01:00:42,053 I don't want to control them! 644 01:00:42,087 --> 01:00:44,020 God, don't you understand that the day 645 01:00:44,053 --> 01:00:48,052 that I'm able to control how I feel, then I'm really dead?! 646 01:00:49,152 --> 01:00:51,584 Kind of like how you are now! 647 01:01:04,581 --> 01:01:06,881 Egyptians worship the dead. 648 01:01:17,279 --> 01:01:19,145 Ho, ho, ho. 649 01:01:19,178 --> 01:01:21,544 A Christmas reminder to all of our customers. 650 01:01:21,577 --> 01:01:24,710 It's never too early to start thinking about the holidays. 651 01:01:24,743 --> 01:01:27,243 With that in mind, Metro city bank is offering 652 01:01:27,276 --> 01:01:29,642 a one-time Christmas bonus. 653 01:01:29,675 --> 01:01:31,776 Customers opening a holiday account 654 01:01:31,809 --> 01:01:34,142 on Friday will receive a toaster. 655 01:01:34,175 --> 01:01:36,907 - Mom. - Stop it. 656 01:01:36,940 --> 01:01:39,106 bagels and all your holiday toasting needs. 657 01:01:39,140 --> 01:01:43,073 Just our way of saying thank you for using Metro city bank. 658 01:01:53,703 --> 01:01:56,803 Who do I speak to about making a large cash withdrawal? 659 01:01:56,836 --> 01:01:58,202 I hope it's not this man. 660 01:02:16,598 --> 01:02:19,597 - 211 in progress... - Metro city bank. 661 01:02:38,626 --> 01:02:42,492 Stay down. Do not go in until I give the order. 662 01:02:42,525 --> 01:02:45,125 Do you copy? 663 01:02:56,855 --> 01:02:58,488 We won't need your help on this one. 664 01:02:58,521 --> 01:03:00,454 We've got the situation under control. 665 01:03:00,488 --> 01:03:03,520 Under control? A bank full of hostages? 666 01:03:03,553 --> 01:03:05,552 There are women and children in there. 667 01:03:05,586 --> 01:03:08,785 And I won't allow a blood-bath, not on my watch. 668 01:03:08,818 --> 01:03:10,685 We're negotiating with them. 669 01:03:10,718 --> 01:03:12,917 You can't negotiate with animals. 670 01:03:12,951 --> 01:03:14,817 I'm ordering you to stand down. 671 01:03:14,851 --> 01:03:17,050 Yeah, well, I don't take orders from you. 672 01:03:18,549 --> 01:03:20,815 Fine. Do it your way. 673 01:03:22,515 --> 01:03:24,981 - How many are in there? - Five, maybe six... 674 01:03:25,014 --> 01:03:27,781 Including mad dog. 675 01:03:30,880 --> 01:03:32,079 Yeah. 676 01:03:33,580 --> 01:03:35,479 Come on! Move it! 677 01:03:35,512 --> 01:03:36,945 Put the money in the bag! 678 01:03:36,978 --> 01:03:40,644 Come on! Put some coinage in there, too, all right? 679 01:03:40,678 --> 01:03:42,877 I got to do some laundry. 680 01:03:42,910 --> 01:03:45,477 Oh, shit! 681 01:04:20,768 --> 01:04:21,968 We'll be leaving now. 682 01:04:22,001 --> 01:04:24,167 I don't think so. 683 01:04:31,532 --> 01:04:33,065 You're killing her. 684 01:04:39,464 --> 01:04:41,430 Here. Here, turn around, honey. 685 01:04:41,464 --> 01:04:44,862 It's okay. The big bad bitch in black 686 01:04:44,895 --> 01:04:48,894 doesn't want to hurt us, does she? 687 01:05:51,713 --> 01:05:53,879 You're sure she's okay? 688 01:05:53,913 --> 01:05:57,812 Because we can have a doctor look at her if you'd like. All right? 689 01:06:09,775 --> 01:06:12,475 Dawson, get a medic on this. 690 01:06:39,035 --> 01:06:41,401 Good work, professor. 691 01:06:44,734 --> 01:06:46,733 Created quite a monster. 692 01:06:46,766 --> 01:06:47,933 You're over-reacting. 693 01:06:47,966 --> 01:06:50,699 No. I left a little girl to die 694 01:06:50,732 --> 01:06:53,065 because I wanted mad dog. 695 01:06:53,098 --> 01:06:55,564 Okay, I mean, I didn't even think twice about it. 696 01:06:55,597 --> 01:06:57,997 You know, I just did what I was created to do. 697 01:07:04,462 --> 01:07:07,995 I mean, I don't... I don't even think or feel 698 01:07:08,028 --> 01:07:11,627 like a human being at all anymore. 699 01:07:11,660 --> 01:07:15,026 I'm just... I'm just, like, some weird killing machine. 700 01:07:17,459 --> 01:07:18,992 And you blame me? 701 01:07:22,458 --> 01:07:24,657 Miss Lloyd, 702 01:07:24,691 --> 01:07:26,833 your passion for vengeance has shaped what you've become 703 01:07:26,857 --> 01:07:29,456 much more than Lazarus ever did. 704 01:07:29,489 --> 01:07:32,156 And what's that supposed to mean? 705 01:07:32,189 --> 01:07:35,155 You obviously harbor emotions 706 01:07:35,188 --> 01:07:36,888 from your previous life. 707 01:07:36,921 --> 01:07:39,688 From that night mad dog had your lover killed. 708 01:07:40,208 --> 01:07:42,475 My contribution to your psyche has nothing to do with that 709 01:07:42,507 --> 01:07:44,541 or that unfortunate business with the child. 710 01:07:44,574 --> 01:07:47,140 The choices you make about who you are now are yours. 711 01:07:47,174 --> 01:07:49,239 And yours alone. 712 01:07:58,137 --> 01:08:00,104 Excellent choice. 713 01:08:23,064 --> 01:08:26,097 - I am holding. - I have been holding. 714 01:08:29,063 --> 01:08:31,396 Higgins! 715 01:08:31,429 --> 01:08:34,195 Well, how long do you expect me to wait? 716 01:08:34,228 --> 01:08:38,028 Yeah, get me Christy Carruthers, please. 717 01:08:38,061 --> 01:08:42,060 I have something she might be interested in. 718 01:08:44,993 --> 01:08:48,159 Has the Demolitionist, Metro city's guardian angel 719 01:08:48,192 --> 01:08:49,558 lost her wings? 720 01:08:49,591 --> 01:08:52,924 Inside source has obtained exclusive, shocking footage 721 01:08:52,957 --> 01:08:55,423 that proved the crime buster's heart 722 01:08:55,457 --> 01:08:58,956 may be as black as her wardrobe. 723 01:08:58,990 --> 01:09:02,022 Luckily, Metro police were able to extract the grenades 724 01:09:02,055 --> 01:09:04,622 from the crying child and detonate them safely. 725 01:09:04,655 --> 01:09:07,354 An inside source at the mayor's office re... 726 01:09:09,053 --> 01:09:10,987 How unfortunate. 727 01:09:11,020 --> 01:09:13,586 That shot will make the cover of every paper in the state. 728 01:09:13,620 --> 01:09:16,619 Congratulations, Jack. 729 01:09:16,652 --> 01:09:18,918 What do we get for an encore? 730 01:09:18,951 --> 01:09:21,584 I'm sure it was a bit of a political setback. 731 01:09:23,117 --> 01:09:27,083 You call leaving an innocent child to die a setback? 732 01:09:27,116 --> 01:09:29,982 Registered voters hate that crap! 733 01:09:32,115 --> 01:09:33,881 It won't happen again. 734 01:09:33,914 --> 01:09:35,514 You're damn right. 735 01:09:35,547 --> 01:09:37,913 I'm cuttin' my losses right here. 736 01:09:37,946 --> 01:09:41,146 She's off the streets. I've given orders to see to it. 737 01:09:41,179 --> 01:09:44,912 It's a matter of, how did you say it? Self-preservation. 738 01:09:46,178 --> 01:09:49,178 - You can't do that. - Naw, stop bleeding, Jack. 739 01:09:49,210 --> 01:09:50,511 Lazarus is finished. 740 01:09:50,544 --> 01:09:52,843 Il fait accompli. 741 01:09:52,877 --> 01:09:56,143 Alyssa Lloyd saved your life and your career, mayor. 742 01:09:56,176 --> 01:09:58,842 You pull the plug on Lazarus, it's just like murdering her. 743 01:09:58,876 --> 01:10:02,808 No, it isn't, Jack. She's already dead. 744 01:10:16,904 --> 01:10:18,004 Officers need assistance. 745 01:10:18,037 --> 01:10:20,903 Parking structure, corner of Roosevelt and fifth. 746 01:10:44,964 --> 01:10:46,264 Great response time. 747 01:10:46,297 --> 01:10:49,230 Shouldn't you be out eating donuts somewhere? 748 01:10:49,263 --> 01:10:51,130 Shouldn't you be dead? 749 01:11:50,082 --> 01:11:52,048 They pulled the plug. 750 01:11:52,081 --> 01:11:53,848 There's nothing I could do. 751 01:11:57,347 --> 01:11:59,246 How much time do I have left? 752 01:12:00,979 --> 01:12:02,512 Enough time to get away. 753 01:12:03,500 --> 01:12:05,375 They'll be coming for you. 754 01:12:05,375 --> 01:12:07,308 As if they'd stand a chance. 755 01:12:10,207 --> 01:12:11,606 Go. Quickly. 756 01:12:13,606 --> 01:12:15,939 Jack, there's still something I got to do. 757 01:12:17,472 --> 01:12:19,905 What? 758 01:12:19,938 --> 01:12:21,937 Finish what we started. 759 01:12:21,970 --> 01:12:24,137 Okay, just be careful. Go. 760 01:12:44,899 --> 01:12:47,565 Later tonight, mayor grimbaum will spend several hours 761 01:12:47,598 --> 01:12:50,564 volunteering in the Metro city homeless shelter, 762 01:12:50,597 --> 01:12:53,364 serving dinner to the less fortunate. 763 01:12:53,396 --> 01:12:56,062 In national news, President Bono called 764 01:12:56,096 --> 01:12:58,562 yesterday's mortar attack on the white house 765 01:12:58,595 --> 01:13:02,262 "sad, really, really sad and kind of freaky." 766 01:13:02,294 --> 01:13:04,827 No suspects have been named. 767 01:13:22,223 --> 01:13:25,855 Mm-mm. Ain't you the instant hard-on? 768 01:13:53,982 --> 01:13:57,348 I'm barely coverin' my costs here. 769 01:13:57,381 --> 01:13:59,448 Don't even bother me. 770 01:13:59,481 --> 01:14:01,480 You know why? 771 01:14:01,514 --> 01:14:05,246 It's the work, I loves it. 772 01:14:05,279 --> 01:14:07,945 Like this thing tomorrow, 773 01:14:07,979 --> 01:14:11,445 I'm talking a 32-meter flash point targeted pyro sweep, 774 01:14:11,478 --> 01:14:14,943 inverse concussion grenade. 775 01:14:14,977 --> 01:14:19,343 Boom! I ain't just blowin' shit up. 776 01:14:19,376 --> 01:14:21,575 I's creatin' new space. 777 01:14:22,575 --> 01:14:25,608 Yeah, yeah. Just so long as the mayor ends up wasted. 778 01:14:25,641 --> 01:14:28,574 Oh, don't worry about that. All that's going to be left to Bury 779 01:14:28,608 --> 01:14:32,373 is a handful of ash. 780 01:14:32,406 --> 01:14:35,439 I hope you're using a timer on that thing, pork boy, 781 01:14:35,472 --> 01:14:39,338 because if you have to run for it, they're going to Bury your fat ass in a piano case. 782 01:14:39,371 --> 01:14:42,104 Lighten up! 783 01:14:42,138 --> 01:14:45,570 Let's not get personal. I's working on my weight issue. 784 01:14:49,469 --> 01:14:52,368 - Who the fuck is there? - Room service. 785 01:14:52,401 --> 01:14:56,334 You fat bastard! We're in the middle of a deal! 786 01:14:56,367 --> 01:14:59,466 You one-eyed bitch. I didn't order anything. I swear I didn't. 787 01:15:27,327 --> 01:15:29,326 Somebody go check the shit out. 788 01:15:30,925 --> 01:15:32,992 Aw, man. 789 01:15:53,020 --> 01:15:55,386 - I don't see nothin'. - Whoa! 790 01:16:42,342 --> 01:16:44,208 Come on. 791 01:17:19,133 --> 01:17:21,133 Fuck! 792 01:17:36,229 --> 01:17:37,329 Ha! 793 01:17:56,257 --> 01:17:59,224 - too bad. - We got it done now. 794 01:17:59,257 --> 01:18:02,323 - bring the cash. - Did you bring your money? 795 01:18:02,356 --> 01:18:05,122 As you can see, we've delivered the goods. 796 01:18:05,155 --> 01:18:06,755 Now it's time to pay the Piper. 797 01:18:08,188 --> 01:18:11,921 - Time to divvy up now. - Cough it up. 798 01:18:11,954 --> 01:18:14,786 - cough it up. - Hey, here's mine. 799 01:18:17,386 --> 01:18:21,085 - could buy a few beers here, huh? - Nice, nice. Good haul. 800 01:18:22,385 --> 01:18:23,875 A lot of money! 801 01:18:24,250 --> 01:18:25,625 Yes, there is. 802 01:18:27,625 --> 01:18:31,591 Friends, the revolution has arrived. 803 01:18:31,624 --> 01:18:33,250 Yeah! 804 01:18:33,750 --> 01:18:36,283 Tonight, we unite as one. 805 01:18:37,749 --> 01:18:40,449 The streets are ours! 806 01:18:40,482 --> 01:18:43,715 And tomorrow we march on city hall! 807 01:18:49,679 --> 01:18:52,879 Now for our next order of business. 808 01:18:52,912 --> 01:18:55,678 Roland, grab 'em. 809 01:19:05,742 --> 01:19:07,308 - come on! Nine! - Number six! 810 01:19:07,342 --> 01:19:10,774 - number nine! - Let's go, eight! 811 01:19:10,808 --> 01:19:12,741 Number 14. 812 01:19:12,774 --> 01:19:15,707 Oh, oh! Oh, hey, that's me! That's fuckin' me! 813 01:19:15,740 --> 01:19:17,939 Oh, wait a minute. What is this? 814 01:19:17,973 --> 01:19:21,905 - What raffle? - I didn't get a number. 815 01:19:23,872 --> 01:19:25,738 That's because your number's up, higgs. 816 01:19:28,837 --> 01:19:32,769 Hey, look, pal, you can't be serious. 817 01:19:32,803 --> 01:19:35,668 You can't kill a city official.- 818 01:19:36,935 --> 01:19:38,568 You know what, higgs? 819 01:19:38,602 --> 01:19:42,534 Why not... why not make my final thoughts of you 820 01:19:42,567 --> 01:19:43,766 pleasant ones? 821 01:19:43,800 --> 01:19:47,932 Instead of telling me what I can and what I cannot do, huh? 822 01:19:51,599 --> 01:19:54,397 I have a kid. I mean, I have a family, huh? 823 01:19:54,431 --> 01:19:57,430 - I've got a kid. - Yeah, well, we're, uh, 824 01:19:57,463 --> 01:19:59,563 we're raffling them off tomorrow. 825 01:19:59,597 --> 01:20:01,429 Number 14. 826 01:20:25,790 --> 01:20:28,590 - What the hell happened? - Everyone's wasted. 827 01:20:28,623 --> 01:20:32,222 - The mayor? - We never got a chance. 828 01:20:34,255 --> 01:20:36,187 What the hell is wrong with you? 829 01:20:36,221 --> 01:20:38,520 That whore shot me in the ass! 830 01:20:40,720 --> 01:20:44,586 - What whore? - The same one that iced hammerhead and big frank. 831 01:20:44,619 --> 01:20:46,185 The one in black. 832 01:20:46,219 --> 01:20:48,651 - I've seen some sorry-ass sights. - Fuck you! 833 01:20:50,384 --> 01:20:52,151 She dropped this. 834 01:20:57,649 --> 01:21:00,315 - Where is she now? - I took care of it. 835 01:21:01,315 --> 01:21:04,614 You took care of her, huh? How? 836 01:21:04,647 --> 01:21:06,947 She's up in smoke, okay? I done her up good. 837 01:21:06,980 --> 01:21:10,580 Now will somebody please get the cap that she popped in my ass out? 838 01:21:10,613 --> 01:21:14,479 Please, before it turns gangrene!- 839 01:21:14,512 --> 01:21:18,511 Well, it's a clean entry. 840 01:21:21,510 --> 01:21:23,776 No tattoo marks. 841 01:21:23,809 --> 01:21:25,909 I'd say that puppy's in one piece. 842 01:21:25,943 --> 01:21:27,476 Roland, yank it out of his ass. 843 01:21:27,509 --> 01:21:31,575 Hey, hey. Wait a minute! Wait! Wait one minute, guys! 844 01:21:31,608 --> 01:21:33,740 Hey! Roland! 845 01:21:33,774 --> 01:21:36,739 You sterilize those things before you use them, okay? 846 01:21:39,606 --> 01:21:40,781 We're talking about your ass here. 847 01:21:40,805 --> 01:21:44,538 I know we're talking about my ass. That's the point. Ow! 848 01:21:44,572 --> 01:21:47,537 Come on, take it like a man. 849 01:21:53,769 --> 01:21:57,668 What the hell is this? 850 01:21:57,701 --> 01:22:00,900 It's smart, that's what it is. 851 01:22:00,934 --> 01:22:04,400 You hear that, punchy? She set you up. 852 01:22:04,433 --> 01:22:06,166 It's a goddamn homer. 853 01:22:26,761 --> 01:22:30,127 - blast it! - How come it won't drop? 854 01:22:37,225 --> 01:22:39,524 - Get over there and check that shit out. - What? 855 01:22:54,822 --> 01:22:57,320 Some sort of trick. 856 01:22:57,353 --> 01:23:01,220 5... 4... 3... 2... 857 01:24:23,300 --> 01:24:25,133 This is what you want, isn't it? 858 01:24:25,167 --> 01:24:26,299 Huh? 859 01:24:27,332 --> 01:24:30,832 This is the secret. 860 01:24:30,864 --> 01:24:33,464 This is what you need. 861 01:24:33,497 --> 01:24:35,797 You're under arrest. 862 01:24:35,830 --> 01:24:38,897 Under arrest? 863 01:24:38,930 --> 01:24:40,695 Really? 864 01:24:47,728 --> 01:24:51,460 You're under arrest for the murder of Alyssa Lloyd. 865 01:24:51,493 --> 01:24:55,325 Alyssa Lloyd? 866 01:24:55,359 --> 01:24:58,658 Well, you look like shit. 867 01:24:58,691 --> 01:25:01,358 Are you a ghost? Huh? 868 01:25:01,391 --> 01:25:03,624 No, no, wait. You can't be a ghost 869 01:25:03,657 --> 01:25:06,523 because you're packing heat and wearing kevlar. 870 01:25:07,756 --> 01:25:10,655 You know what, Alyssa Lloyd? 871 01:25:12,221 --> 01:25:15,721 You should have killed me when you had the chance. 872 01:25:15,754 --> 01:25:19,353 - Fuck you! - Ouch! 873 01:25:19,386 --> 01:25:22,386 Shame on you. Such language. 874 01:25:24,252 --> 01:25:28,217 Now, Alyssa. I want you to tell me your secret. 875 01:25:28,251 --> 01:25:30,750 Tell me how it works. 876 01:25:30,784 --> 01:25:33,849 And on my word, on my fucking word, 877 01:25:33,883 --> 01:25:37,349 I'll waste you fast. Huh? 878 01:25:37,382 --> 01:25:39,249 You want to know my secret? 879 01:25:42,333 --> 01:25:46,033 Yes, I want to know your secret. 880 01:25:46,066 --> 01:25:49,832 No tricks. 881 01:25:49,865 --> 01:25:51,865 Just tell me how it's done. 882 01:26:10,194 --> 01:26:12,326 Here's my secret. 883 01:27:47,237 --> 01:27:49,969 - Jack. - Yes, Alyssa. I'm here. 884 01:27:50,003 --> 01:27:53,202 I can bring you back or I can let you go. 885 01:27:53,235 --> 01:27:55,501 Whatever you decide. 886 01:27:55,535 --> 01:27:57,834 I'll understand. 887 01:27:57,867 --> 01:28:00,767 Let me go. 888 01:28:00,801 --> 01:28:02,766 Let me go. 889 01:28:10,583 --> 01:28:12,375 99th floor. 890 01:28:15,583 --> 01:28:19,516 Jack, this is a proud moment for all of us. 891 01:28:46,209 --> 01:28:48,876 You should be enjoying this. You earned it. 892 01:28:50,942 --> 01:28:53,808 You know, I wouldn't be here without her. 893 01:28:53,841 --> 01:28:57,473 Hm-mm. It's a pity she didn't make it. 894 01:28:57,507 --> 01:28:59,440 Exactly. It's a pity. 63665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.