All language subtitles for The Worst Person in the World (2021).swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,559 --> 00:01:37,399
VĂRLDENS VĂRSTA MĂNNISKA
2
00:01:37,858 --> 00:01:41,649
En film i 12 kapitel,
en prolog och en epilog
3
00:01:49,733 --> 00:01:54,024
Ni har gÄtt igenom underhud,
hud och muskler.
4
00:01:54,150 --> 00:01:55,899
PROLOG
5
00:01:55,942 --> 00:01:59,399
Julie var besviken pÄ sig sjÀlv.
Det hÀr brukade vara enkelt.
6
00:02:00,525 --> 00:02:02,899
Hon var fortfarande bland toppeleverna,
7
00:02:02,942 --> 00:02:04,543
men det var för mÄnga
8
00:02:04,567 --> 00:02:06,732
avbrott, uppdateringar,
9
00:02:07,025 --> 00:02:08,251
flöden,
10
00:02:08,275 --> 00:02:10,649
olösliga globala problem.
11
00:02:12,525 --> 00:02:14,566
Hon anade
12
00:02:15,317 --> 00:02:18,524
en gnagande oro
hon försökt förtrÀnga med pluggandet
13
00:02:18,567 --> 00:02:21,024
druknandes i digitala störningsmoment.
14
00:02:24,067 --> 00:02:26,441
Det hÀr var fel.
Det hÀr var inte hon.
15
00:02:27,650 --> 00:02:29,251
Hon hade valt medicin
16
00:02:29,275 --> 00:02:33,357
för att det var sÄ
svÄrt att ens komma in.
17
00:02:33,608 --> 00:02:36,732
DĂ€r hennes perfekta betyg
faktiskt betydde nÄgonting.
18
00:02:42,942 --> 00:02:45,024
Men dÄ fick hon en uppenbarelse.
19
00:02:45,358 --> 00:02:47,876
Hennes passion hade alltid gÀllt sjÀlen.
20
00:02:47,900 --> 00:02:49,959
Tankar, inte kroppen.
21
00:02:49,983 --> 00:02:53,293
Kirurgi Àr sÄ, konkret.
22
00:02:53,317 --> 00:02:56,732
NĂ€stan som att vara en snickare.
23
00:02:57,150 --> 00:02:58,459
Men nu...
24
00:02:58,483 --> 00:03:03,459
Min passion har alltid gÀllt vad som
hÀnder pÄ insidan, tankar och kÀnslor.
25
00:03:03,483 --> 00:03:05,793
Det var som om ett fönster hade öppnats.
26
00:03:05,817 --> 00:03:07,024
Inte anatomi.
27
00:03:07,233 --> 00:03:11,649
Om psykologi gör dig lycklig,
gör det dÄ.
28
00:03:12,025 --> 00:03:15,043
Jag tycker du Àr mycket modig.
29
00:03:15,067 --> 00:03:18,316
Jag orkar inte lÀngre.
Jag vill inte.
30
00:03:18,400 --> 00:03:20,024
Hon lÀmnade honom.
31
00:03:20,650 --> 00:03:21,918
Ăven dĂ„ han var förkrossad,
32
00:03:21,942 --> 00:03:26,274
tvingades han respektera
sÀttet hon tog kontroll pÄ sitt liv.
33
00:03:51,108 --> 00:03:53,626
Hon observerade sina studentvÀnner.
34
00:03:53,650 --> 00:03:55,959
Norges framtida spirituella rÄdgivare.
35
00:03:55,983 --> 00:03:59,232
Mestadels duktiga tjejer med
Àtstörningar.
36
00:03:59,608 --> 00:04:01,543
SÀg att du Àr pÄ en fest.
37
00:04:01,567 --> 00:04:03,959
Hon kÀnde sig fortfarande fÀngslad
i rollen som toppstudent.
38
00:04:03,983 --> 00:04:05,126
Allt tentapluggande.
39
00:04:05,150 --> 00:04:07,918
NÀr skulle egentligen livet börja?
40
00:04:07,942 --> 00:04:09,399
Vad heter du?
41
00:04:12,150 --> 00:04:13,334
Julie.
42
00:04:13,358 --> 00:04:15,607
Personen heter Julie.
43
00:04:15,983 --> 00:04:18,751
LÄt oss sÀga att Julie och jag
trÀffas pÄ en fest,
44
00:04:18,775 --> 00:04:23,126
och vi attraheras bÄda av varandra.
45
00:04:23,150 --> 00:04:24,566
Hypotetiskt.
46
00:04:37,442 --> 00:04:39,857
Egentligen var hon en visuell person.
47
00:04:40,817 --> 00:04:42,691
Nu vet jag.
48
00:04:43,400 --> 00:04:45,274
Jag vill bli en fotograf.
49
00:04:45,525 --> 00:04:46,982
En fotograf?
50
00:04:47,525 --> 00:04:48,418
Ja...
51
00:04:48,442 --> 00:04:52,024
Julie spenderade sitt studentlÄn
pÄ kameror och objektiv.
52
00:04:52,067 --> 00:04:53,982
Bara du tar det pÄ allvar.
53
00:04:54,400 --> 00:04:56,982
Inget sÀkerhetsnÀt. Inga förbehÄll.
54
00:04:57,150 --> 00:04:58,251
Behöver du hjÀlp?
55
00:04:58,275 --> 00:05:00,149
Hon tog ett extrajobb
i en bokhandel.
56
00:05:01,400 --> 00:05:03,459
Började en kurs i fotografi.
57
00:05:03,483 --> 00:05:04,683
Super!
58
00:05:04,817 --> 00:05:06,357
Hon fick nya vÀnner.
59
00:05:06,858 --> 00:05:08,316
Det kÀndes som att komma hem.
60
00:05:12,025 --> 00:05:14,566
Plötsligt var Oslo en annan stad.
61
00:05:14,817 --> 00:05:17,084
Nya platser. Nya ansikten.
62
00:05:17,108 --> 00:05:18,168
Hej. Axel.
63
00:05:18,192 --> 00:05:19,126
Just det...
64
00:05:19,150 --> 00:05:21,209
Du skapar serietidningar?
65
00:05:21,233 --> 00:05:23,732
Hon hade hört att han
var den som skapat Gaupe.
66
00:05:30,900 --> 00:05:32,732
Ledsen, jag Àr ett vilddjur...
67
00:05:33,067 --> 00:05:34,418
Har du lÀst den?
68
00:05:34,442 --> 00:05:35,642
Ja.
69
00:05:35,858 --> 00:05:37,058
Och?
70
00:05:37,692 --> 00:05:39,774
Hon lÄtsades att hon hade lÀst den.
71
00:05:40,108 --> 00:05:44,191
Hon mindes bara en stripp
som hon tyckte var sexistisk.
72
00:05:59,817 --> 00:06:01,126
Jag förstÄr vad du menar.
73
00:06:01,150 --> 00:06:03,418
Ingenting Àr nÄgonsin gott nog.
74
00:06:03,442 --> 00:06:06,501
Det enda som Àr vÀrre Àn
alla idioterna Àr du sjÀlv.
75
00:06:06,525 --> 00:06:07,725
Men...
76
00:06:08,317 --> 00:06:12,732
Om vi fortsÀtter, blir jag kÀr i dig.
DÄ Àr det för sent.
77
00:06:13,858 --> 00:06:15,899
Vi kanske skulle enas om...
78
00:06:17,025 --> 00:06:18,774
att vi ska sluta trÀffas.
79
00:06:22,650 --> 00:06:25,584
Ă
ldersskillnaden Àr problemet.
80
00:06:25,608 --> 00:06:29,209
Jag Àr rÀdd att vi hamnar i
en ond cirkel.
81
00:06:29,233 --> 00:06:31,566
Du Àr mycket yngre Àn jag.
82
00:06:32,233 --> 00:06:35,357
Du kommer ifrÄgasÀtta vem du Àr.
83
00:06:36,192 --> 00:06:39,376
Jag har passerat 40.
Jag har pÄbörjat en ny fas.
84
00:06:39,400 --> 00:06:42,941
Medans du fortfarande behöver
tid att hitta dig sjÀlv.
85
00:06:43,108 --> 00:06:45,626
Jag vill inte att jag ska vÀnta.
86
00:06:45,650 --> 00:06:48,732
Du mÄste vara fullstÀndigt fri.
87
00:06:49,233 --> 00:06:51,732
Jag Àr rÀdd att vi ska sÄra varandra.
88
00:06:59,525 --> 00:07:02,293
Senare berÀttade hon
att det var precis i den stunden
89
00:07:02,317 --> 00:07:04,691
hon förÀlskade sig i honom.
90
00:07:23,983 --> 00:07:26,793
Ska jag stÀlla din vÀska i sovrummet?
91
00:07:26,817 --> 00:07:28,149
Ja, tack.
92
00:07:39,067 --> 00:07:40,857
Jag har tvÄ exemplar av en bok!
93
00:07:41,317 --> 00:07:42,168
Va?
94
00:07:42,192 --> 00:07:43,392
Ja...
95
00:07:44,025 --> 00:07:45,482
Jag kastar den ena.
96
00:07:45,775 --> 00:07:48,274
Kan jag fÄ tvÄ hyllplan?
97
00:07:50,525 --> 00:07:53,149
Hur mÄnga garderober behöver du?
98
00:07:54,275 --> 00:07:55,709
Hur mÄnga fÄr jag?
99
00:07:55,733 --> 00:07:58,816
Nej, det Àr inte sÄ det funkar.
100
00:07:59,108 --> 00:08:02,168
Detta Àr antikt glas.
OjÀmnt och sÄ.
101
00:08:02,192 --> 00:08:04,816
Nej, gör inte sÄ. Inte pÄ det viset.
102
00:08:05,358 --> 00:08:06,816
Nej!
103
00:08:07,025 --> 00:08:08,649
Lyft pÄ den hÀr haspen.
104
00:08:09,025 --> 00:08:10,959
Jag Àr livrÀdd att den ska gÄ sönder.
105
00:08:10,983 --> 00:08:12,751
Jag skÄdar ut genom detta fönster.
106
00:08:12,775 --> 00:08:14,876
- Du skÀmtar!
- Nej, det Àr allvar.
107
00:08:14,900 --> 00:08:17,981
Det Àr sÄ förhÄllanden fungerar.
108
00:08:19,357 --> 00:08:22,441
Hon Àr lite kylig mot mig.
Det Àr nytt.
109
00:08:23,732 --> 00:08:26,399
JasÄ? Och varför tror du det?
110
00:08:26,442 --> 00:08:28,626
Det Àr genant att berÀtta.
111
00:08:28,650 --> 00:08:30,941
Vi har varit singlar tillsammans.
112
00:08:31,692 --> 00:08:33,793
Levde det livet.
113
00:08:33,817 --> 00:08:36,691
Plötsligt sÄ flyttade jag in till dig.
114
00:08:37,150 --> 00:08:39,607
- Och du Àr lycklig?
- Ja.
115
00:08:40,400 --> 00:08:42,024
Nej, nej, nej...
116
00:08:42,358 --> 00:08:44,482
Har du dejtat den hÀr killen?
117
00:08:44,525 --> 00:08:46,274
Ja, bara en flört.
118
00:08:47,525 --> 00:08:48,732
Okej.
119
00:08:49,067 --> 00:08:50,524
Sluta!
120
00:08:53,025 --> 00:08:54,899
Du Àr sÄ förutsÀgbar!
121
00:08:55,358 --> 00:08:57,149
Vi kanske bara skulle knulla.
122
00:09:15,442 --> 00:09:16,649
HallÄ!
123
00:09:17,483 --> 00:09:21,232
Kapitel 1
DE ANDRA
124
00:09:23,650 --> 00:09:26,043
- Kul att se dig!
- Kul att se dig ocksÄ.
125
00:09:26,067 --> 00:09:27,732
- Ăr allt bra?
- Ja.
126
00:09:28,858 --> 00:09:30,058
Hej, Martin.
127
00:09:30,150 --> 00:09:31,043
VĂ€lkomna.
128
00:09:31,067 --> 00:09:32,691
Tack för att jag fick komma.
129
00:09:35,775 --> 00:09:37,459
Pappa designade det.
130
00:09:37,483 --> 00:09:41,584
Vi borde renovera,
men vi vill inte Àndra nÄgonting.
131
00:09:41,608 --> 00:09:43,691
Det Àr jÀttefint.
132
00:09:43,858 --> 00:09:46,941
Ja, men det Àr sÄnt dÀr. Fukt.
133
00:09:55,942 --> 00:09:59,459
Vi fÄr det hÀr rummet
för att vi Àr barnlösa.
134
00:09:59,483 --> 00:10:00,982
Pax för överslafen.
135
00:10:02,192 --> 00:10:05,084
Tone verkar fortfarande inte gilla mig.
136
00:10:05,108 --> 00:10:06,899
Hon Àr bara blyg.
137
00:10:09,067 --> 00:10:11,649
Det Àr sÄ man sÀger om trÄkiga personer.
138
00:10:12,442 --> 00:10:14,649
- Nu Àr det min tur.
- Okej.
139
00:10:17,733 --> 00:10:18,959
Tack.
140
00:10:18,983 --> 00:10:20,274
Vin?
141
00:10:21,025 --> 00:10:22,168
Vin de blanc?
142
00:10:22,192 --> 00:10:23,392
Tack.
143
00:10:25,817 --> 00:10:29,524
Har du mÄnga vÀnner som fÄtt barn?
144
00:10:30,942 --> 00:10:33,084
Nej. Bara en.
145
00:10:33,108 --> 00:10:35,566
DÄ kÀnns sÀkert detta ovant.
146
00:10:37,108 --> 00:10:39,918
- De Àr vÀldigt gulliga.
- Tack.
147
00:10:39,942 --> 00:10:42,251
SĂ„ vad sysslar du med nu, Julie?
148
00:10:42,275 --> 00:10:45,941
Aksel sa att du börjat skriva?
149
00:10:46,150 --> 00:10:49,607
Jag kan nog inte precis
kalla det för att skriva.
150
00:10:49,942 --> 00:10:51,142
Ăr du blygsam?
151
00:10:51,775 --> 00:10:52,959
Nej.
152
00:10:52,983 --> 00:10:54,376
Det verkar sÄ.
153
00:10:54,400 --> 00:10:58,899
Finns det nÄt som du skulle vilja göra,
154
00:10:59,150 --> 00:11:01,251
karriÀrsvis?
155
00:11:01,275 --> 00:11:03,293
FrÄgor, frÄgor, Karianne.
156
00:11:03,317 --> 00:11:06,399
Den frÄgan var vulgÀr
nÀr vi var studenter.
157
00:11:06,442 --> 00:11:07,251
Trevligt.
158
00:11:07,275 --> 00:11:08,668
Ja, det var det.
159
00:11:08,692 --> 00:11:11,149
Sant, vi hade mycket frihet dÄ.
160
00:11:11,400 --> 00:11:13,316
Det Àr annorlunda att vara ung idag.
161
00:11:13,692 --> 00:11:15,834
Pressen Àr hjÀrtskÀrande.
162
00:11:15,858 --> 00:11:18,251
Det finns ingen tid att tÀnka.
163
00:11:18,275 --> 00:11:20,168
Det finns alltid nÄgot pÄ skÀrmen.
164
00:11:20,192 --> 00:11:22,084
Ta William.
165
00:11:22,108 --> 00:11:26,399
Om vi inte sÀtter grÀnser,
skulle han spendera livet vid skÀrmen.
166
00:11:30,650 --> 00:11:32,316
Snyggt försök.
167
00:11:32,358 --> 00:11:33,558
Okej.
168
00:11:33,900 --> 00:11:35,441
Nej, det Àr inte din tur.
169
00:11:35,483 --> 00:11:37,732
Det Àr Martins tur.
170
00:11:37,775 --> 00:11:40,649
Julie Àr fortfarande nÀrmast.
171
00:11:49,108 --> 00:11:50,524
LĂ€ggdags.
172
00:11:52,400 --> 00:11:54,168
- Hon Àr utmattad.
- Nej!
173
00:11:54,192 --> 00:11:55,959
Nej!
174
00:11:55,983 --> 00:11:57,183
- Jo!
- Nej!
175
00:11:57,275 --> 00:11:59,691
Jag vill inte gÄ och lÀgga mig!
176
00:12:00,525 --> 00:12:02,876
Jag vill inte!
177
00:12:02,900 --> 00:12:06,376
Eva, stÀll inte till med en scen.
Kom hit!
178
00:12:06,400 --> 00:12:08,982
Nej! Jag vill inte!
179
00:12:13,858 --> 00:12:15,191
SlÀpp taget!
180
00:12:16,233 --> 00:12:19,168
- Dumma unge!
- Jag vill inte!
181
00:12:19,192 --> 00:12:20,876
Men det vill jag!
182
00:12:20,900 --> 00:12:22,566
Jag vill inte!
183
00:12:29,733 --> 00:12:31,357
Barn kan vara intensiva.
184
00:12:31,942 --> 00:12:33,482
Ja, men det Àr okej.
185
00:12:35,317 --> 00:12:37,357
- Roligt med barn.
- Ja.
186
00:12:40,275 --> 00:12:41,626
Kan vi inte bara njuta av det?
187
00:12:41,650 --> 00:12:44,334
SnÀlla. Inget tjafs.
188
00:12:44,358 --> 00:12:47,334
Det finns barn hÀr, och det Àr kaos.
189
00:12:47,358 --> 00:12:48,626
Försök bara.
190
00:12:48,650 --> 00:12:51,691
Försök leka med dem
eller nÄt, okej?
191
00:12:52,650 --> 00:12:53,709
SnÀlla.
192
00:12:53,733 --> 00:12:55,376
Bespara mig barnsnacket.
193
00:12:55,400 --> 00:12:58,774
FörlÄt, men det var inte jag som började.
194
00:13:00,275 --> 00:13:04,566
Du Àr tillsammans med nÄgon
som Àr yngre Àn dig. Det Àr skillnad.
195
00:13:04,733 --> 00:13:08,857
Du Àr nÀstan 30.
Ingen dÄlig Älder att fÄ barn.
196
00:13:10,233 --> 00:13:13,501
Jag Àr 44. Jag vill till nÀsta nivÄ,
med dig.
197
00:13:13,525 --> 00:13:17,024
Det har inget med mina vÀnner att göra.
198
00:13:17,525 --> 00:13:21,982
Du verkar vÀnta pÄ nÄgonting,
men jag vet inte vad.
199
00:13:22,108 --> 00:13:23,308
HallÄ?!
200
00:13:23,400 --> 00:13:25,316
Ja men, fan...
201
00:13:25,483 --> 00:13:27,607
Jag vill inte ta upp det hÀr.
202
00:13:27,942 --> 00:13:29,691
Verkligen inte.
203
00:13:32,317 --> 00:13:35,232
Allting Àr pÄ dina villkor.
204
00:13:35,608 --> 00:13:37,626
Du har tid över nu,
dÄ Äker vi pÄ semester.
205
00:13:37,650 --> 00:13:39,066
Du ville ocksÄ det.
206
00:13:39,150 --> 00:13:42,209
NÀr du har publicerat blir du uttrÄkad
207
00:13:42,233 --> 00:13:44,168
och börjar snacka om barn.
208
00:13:44,192 --> 00:13:48,149
De andra hÀr har barn,
och naturligtvis kommer det upp.
209
00:13:48,442 --> 00:13:49,626
Det dÀr stÀmmer inte.
210
00:13:49,650 --> 00:13:51,482
Jo, det stÀmmer.
211
00:13:52,400 --> 00:13:53,751
Och sen...
212
00:13:53,775 --> 00:13:55,709
fÄr du plötsligt en ny idé
213
00:13:55,733 --> 00:13:58,584
och försvinner in i ditt tecknande.
214
00:13:58,608 --> 00:14:00,399
Vad Àr det du sÀger?
215
00:14:00,525 --> 00:14:02,834
Börja inte nu. Det Àr inte schysst.
216
00:14:02,858 --> 00:14:04,501
HÄll tyst. SnÀlla.
217
00:14:04,525 --> 00:14:07,834
Jag hade stÀllt upp om vi haft barn.
218
00:14:07,858 --> 00:14:10,959
Det vet du.
Du vet att jag vill ha barn.
219
00:14:10,983 --> 00:14:14,959
Visst, och jag vill ocksÄ ha barn
nÄn gÄng.
220
00:14:14,983 --> 00:14:16,543
Men, jag vet inte...
221
00:14:16,567 --> 00:14:19,316
Jag har inga modersinstinkter.
222
00:14:19,400 --> 00:14:22,857
Jo, du skulle bli en fantastisk mamma.
223
00:14:23,400 --> 00:14:24,334
Det Àr jag sÀker pÄ.
224
00:14:24,358 --> 00:14:27,357
Jag vill ocksÄ ha barn.
225
00:14:27,858 --> 00:14:29,316
NÄn gÄng.
226
00:14:29,483 --> 00:14:33,149
SÄ vad Àr det vi vÀntar pÄ?
Vad mÄste hÀnda först?
227
00:14:34,650 --> 00:14:37,482
Jag vet inte faktiskt.
228
00:14:40,150 --> 00:14:42,376
Jag vill bara göra mer först.
229
00:14:42,400 --> 00:14:44,732
Okej, som vadÄ?
230
00:14:45,025 --> 00:14:46,459
Vad Àr det som hindrar?
231
00:14:46,483 --> 00:14:49,084
Jag vet inte! Varför frÄgar du?
232
00:14:49,108 --> 00:14:51,482
Konceptet Àr fel.
233
00:14:52,192 --> 00:14:56,209
De flesta skaffar barn utan
att först arrangera sina liv.
234
00:14:56,233 --> 00:14:58,793
- Det löser sig ÀndÄ.
- Konceptet?
235
00:14:58,817 --> 00:15:01,376
Det Àr sÄ de flesta gör.
236
00:15:01,400 --> 00:15:06,084
Men jag vill inte att allt
ska hÀnda pÄ dina villkor,
237
00:15:06,108 --> 00:15:07,459
baserat pÄ vad du vill.
238
00:15:07,483 --> 00:15:10,334
Bra. Jag förstÄr.
Men vad vill du?
239
00:15:10,358 --> 00:15:12,732
Ă
h, snÀlla! Nu mÄste vi lÀgga av.
240
00:15:15,400 --> 00:15:18,774
Jag mÄste sova
om jag ska orka med allt folk.
241
00:15:50,608 --> 00:15:55,107
Jag kÀnner en kille
som har en teori om det.
242
00:15:56,108 --> 00:15:58,732
Han sÀger att vi har
ett begrÀnsat antal spermier.
243
00:15:58,942 --> 00:16:02,209
Kanske... tre triljoner i din livstid.
244
00:16:02,233 --> 00:16:03,524
Om du runkar för mycket
245
00:16:03,983 --> 00:16:06,209
tar de slut.
Kan vara sant.
246
00:16:06,233 --> 00:16:08,459
Nu lugnar vi ner oss, Portnoy.
247
00:16:08,483 --> 00:16:10,024
Det lÄter intressant.
248
00:16:10,317 --> 00:16:12,293
Personligen tror jag
249
00:16:12,317 --> 00:16:15,751
att jag vet allt om
manliga problem,
250
00:16:15,775 --> 00:16:17,459
erektionsproblem,
251
00:16:17,483 --> 00:16:20,649
morgonstÄnd,
fascination för unga kvinnor...
252
00:16:21,275 --> 00:16:22,816
för tidig utlösning...
253
00:16:22,858 --> 00:16:24,058
Bra jobbat, Aksel.
254
00:16:25,983 --> 00:16:28,084
Alla böcker och filmer handlar om det.
255
00:16:28,108 --> 00:16:31,251
Var finns kvinnors menstruation?
256
00:16:31,275 --> 00:16:33,793
Kvinnlig orgasm och ÄtrÄ? Var?
257
00:16:33,817 --> 00:16:36,968
Bra frÄga? BerÀtta,
lÀmna inga snaskiga detaljer.
258
00:16:37,025 --> 00:16:38,357
Nej, poÀngen Àr
259
00:16:38,608 --> 00:16:40,918
att det skulle vara bra att prata om.
260
00:16:40,942 --> 00:16:44,899
Om mÀn hade mens,
hade vi inte pratat om annat.
261
00:16:47,817 --> 00:16:49,566
Kan du "womansplaina" det
262
00:16:49,775 --> 00:16:51,084
lite bÀttre?
263
00:16:51,108 --> 00:16:52,732
Vad menar du?
264
00:16:53,358 --> 00:16:56,565
Som "mainsplaining", "womansplaining".
265
00:16:57,191 --> 00:16:58,084
Vad dÄ?
266
00:16:58,108 --> 00:16:59,732
Mansplaining Àr...
267
00:17:01,233 --> 00:17:04,940
nÀr en 45-Ärig man förklarar
268
00:17:05,150 --> 00:17:07,440
hur nÄgonting faktiskt Àr
för en yngre kvinna.
269
00:17:07,858 --> 00:17:09,232
Snygg demonstration!
270
00:17:09,275 --> 00:17:10,690
Det var sÄ lite.
271
00:17:11,108 --> 00:17:12,126
SĂ„ bra! Snyggt!
272
00:17:12,150 --> 00:17:13,815
Vill nÄgon ha Whisky?
273
00:17:24,317 --> 00:17:27,941
Hur mÄr pensionÀrsklubben?
274
00:18:02,275 --> 00:18:03,691
Kom igen.
275
00:18:04,858 --> 00:18:06,650
Jag sitter nog kvar.
276
00:18:37,733 --> 00:18:40,399
Titta vem som Àr hÀr!
277
00:19:03,650 --> 00:19:04,918
Gick det bra?
278
00:19:04,942 --> 00:19:06,399
Nej, inte alls.
279
00:19:07,233 --> 00:19:08,649
Visa mig.
280
00:19:09,817 --> 00:19:10,834
Nej!
281
00:19:10,858 --> 00:19:12,941
FÄr jag se...
282
00:19:17,608 --> 00:19:21,209
Vi skrattar om det senare.
Det Àr bara ytligt.
283
00:19:21,233 --> 00:19:23,501
Karianne Àr en sÄn drama queen.
284
00:19:23,525 --> 00:19:25,251
Det Àr mitt fel.
285
00:19:25,275 --> 00:19:27,691
Det Àr inte alls ditt fel, Julie.
286
00:19:28,275 --> 00:19:31,191
Jo, jag försöker för mycket.
287
00:19:31,692 --> 00:19:36,043
Jag vet att det hÀr Àr svÄrt för dig.
288
00:19:36,067 --> 00:19:40,899
Jag Àr inte förtjust i
"lyckliga familjen"-grejen heller.
289
00:19:41,942 --> 00:19:44,691
Jag Àr glad det blev lite fest ikvÀll.
290
00:19:46,275 --> 00:19:48,126
Jag hoppas du hade roligt!
291
00:19:48,150 --> 00:19:50,566
Vad fan Àr det för fel pÄ dig?
292
00:19:51,650 --> 00:19:54,876
Ăr det nĂ„t fel med att ha lite roligt?
293
00:19:54,900 --> 00:19:57,001
Jag hade inte roligt!
294
00:19:57,025 --> 00:19:58,751
Ledsen att det dÀr hÀnde.
295
00:19:58,775 --> 00:20:02,918
Du bryr dig inte!
296
00:20:02,942 --> 00:20:05,357
HÄll kÀft! HÄll kÀften bara!
297
00:20:05,733 --> 00:20:09,482
Du bryr dig inte ett skit om mig!
298
00:20:12,817 --> 00:20:14,774
Ska vi göra ett barn?
299
00:20:17,108 --> 00:20:18,308
Dra Ät helvete.
300
00:20:31,567 --> 00:20:33,043
- Hej.
- God morgon.
301
00:20:33,067 --> 00:20:35,482
Det finns kaffe, och muggar.
302
00:22:05,067 --> 00:22:09,024
Kapitel 2
OTROHET
303
00:22:10,400 --> 00:22:12,168
Ledsen, jag glömde.
304
00:22:12,192 --> 00:22:14,107
Vad var det du jobbar med?
305
00:22:15,025 --> 00:22:16,751
Jag jobbar i en bokhandel.
306
00:22:16,775 --> 00:22:18,649
Vilken dÄ?
307
00:22:19,275 --> 00:22:21,816
Norli, precis vid universitetet.
308
00:22:23,233 --> 00:22:26,066
UrsÀktar ni mig ett ögonblick?
309
00:22:28,775 --> 00:22:30,107
Kan du signera den hÀr?
310
00:22:30,275 --> 00:22:32,399
Visst, jag ska bara signera den hÀr.
311
00:22:32,733 --> 00:22:34,816
Ăr det nĂ„n ny Gaupe pĂ„ gĂ„ng?
312
00:22:35,400 --> 00:22:37,107
Jag har gÄtt vidare.
313
00:22:37,233 --> 00:22:39,918
Jobbar du heltid dÀr
314
00:22:39,942 --> 00:22:42,982
eller jobbar du bara extra pÄ helgerna?
315
00:23:01,608 --> 00:23:03,149
- UrsÀkta.
- Hej dÄ.
316
00:23:04,275 --> 00:23:07,107
Du, jag tror jag gÄr hem nu.
317
00:23:07,192 --> 00:23:08,566
Okej.
318
00:23:08,858 --> 00:23:10,209
- Ăr allt bra?
- Ja.
319
00:23:10,233 --> 00:23:12,232
- SĂ€kert?
- Ja, jag mÄr bra.
320
00:23:12,525 --> 00:23:15,066
- Jag kan stanna om du vill.
- Det gÄr bra.
321
00:23:15,525 --> 00:23:19,107
- Men jag mÄste stanna lite lÀngre.
- SjÀlvklart.
322
00:23:20,025 --> 00:23:22,232
Okej. Vi ses dÀrhemma.
323
00:25:44,192 --> 00:25:46,168
Hej. Kan jag fÄ en cigarett?
324
00:25:46,192 --> 00:25:47,691
SjÀlvklart.
325
00:26:36,025 --> 00:26:39,459
Jag fick mitt andra barn
tio Är senare.
326
00:26:39,483 --> 00:26:43,584
Nu förvÀntas vi
introducera fast föda vid 4 mÄnader.
327
00:26:43,608 --> 00:26:48,376
Varför Àndrade barnlÀkarna
de gamla förhÄllningssÀtten?
328
00:26:48,400 --> 00:26:51,959
- Kramar du dina barn?
- Visst, jÀttemycket.
329
00:26:51,983 --> 00:26:53,857
DĂ„ blir de narkomaner.
330
00:26:55,817 --> 00:26:58,334
Blir de narkomaner
för att jag kramar dem?
331
00:26:58,358 --> 00:27:01,459
Ja, enligt nya forskningsrön.
332
00:27:01,483 --> 00:27:05,501
SĂ€ger den nya forskningen
att du inte ska krama dina barn?
333
00:27:05,525 --> 00:27:10,126
Jag förstÄr att det Àr kontraintuitiv
för en mamma.
334
00:27:10,150 --> 00:27:12,834
Men moderskapet upprör
det limbiska systemet.
335
00:27:12,858 --> 00:27:15,524
SĂ„ mina barn kommer bli narkomaner?
336
00:27:15,817 --> 00:27:18,191
Det Àr ju löjligt.
Har du nÄgra egna barn?
337
00:27:18,275 --> 00:27:22,668
Nej, men jag Àr doktor.
Jag har ett medicinskt perspektiv.
338
00:27:22,692 --> 00:27:27,066
SpÀdbarn uttrycker sig genom att grÄta.
339
00:27:27,192 --> 00:27:31,691
Det Àr normalt för en mamma eller pappa
att trösta dem.
340
00:28:07,192 --> 00:28:08,392
Hej.
341
00:28:12,108 --> 00:28:14,607
Ska du inte frÄga de vanliga frÄgorna?
342
00:28:15,275 --> 00:28:17,774
- Vilka Àr de vanliga?
- Vem jag Àr, vad jag jobbar med.
343
00:28:18,525 --> 00:28:20,709
Vem Àr du? Vad jobbar du med?
344
00:28:20,733 --> 00:28:23,293
Jag hatar sÄna frÄgor.
345
00:28:23,317 --> 00:28:26,709
De Àr sÀrskilt jÀvliga
nÀr du Àr en lÀkare.
346
00:28:26,733 --> 00:28:28,191
Ăr du en lĂ€kare?
347
00:28:28,567 --> 00:28:30,024
Nej, du Àr lÀkare.
348
00:28:39,775 --> 00:28:41,732
Vilka frÄgor borde jag stÀlla?
349
00:28:47,483 --> 00:28:50,149
FrÄga mig vem jag kÀnner hÀr?
350
00:28:50,817 --> 00:28:53,649
- Vem kÀnner du hÀr?
- Ingen.
351
00:28:54,650 --> 00:28:56,149
Jag gick bara in.
352
00:28:56,775 --> 00:28:58,316
Gick du bara in?
353
00:29:00,733 --> 00:29:01,941
Okej.
354
00:29:26,108 --> 00:29:27,543
Ingenting kommer hÀnda.
355
00:29:27,567 --> 00:29:28,793
SjÀlvklart inte.
356
00:29:28,817 --> 00:29:30,543
Jag Àr ihop med nÄn jag Àlskar.
357
00:29:30,567 --> 00:29:31,774
Jag ocksÄ.
358
00:29:31,942 --> 00:29:35,941
Och jag hatar otrohet.
Jag har upplevt det. Aldrig mer.
359
00:29:36,192 --> 00:29:39,107
- Nej, otrohet Àr...
- Inte bra.
360
00:29:47,275 --> 00:29:49,399
Men var drar man grÀnsen?
361
00:29:52,400 --> 00:29:54,001
Det kÀnner man.
362
00:29:54,025 --> 00:29:55,607
Om jag gör sÄ hÀr...
363
00:30:00,317 --> 00:30:01,793
Ăr det otrohet?
364
00:30:01,817 --> 00:30:03,024
Nej.
365
00:30:07,067 --> 00:30:08,982
Om jag gör sÄ hÀr dÄ?
366
00:30:15,317 --> 00:30:17,524
- Nej, det Àr tillÄtet.
- Ăr det?
367
00:30:24,733 --> 00:30:27,209
Och att sÄra nÄgon
som inte Àr din partner?
368
00:30:27,233 --> 00:30:29,857
- SÄrar du din partner?
- Ăr det otrohet?
369
00:30:32,983 --> 00:30:34,357
Gjorde det ont?
370
00:30:37,650 --> 00:30:38,899
Gjorde det ont?
371
00:30:49,108 --> 00:30:51,274
- KĂ€nns det bra?
- Ja, det gjorde det.
372
00:30:52,358 --> 00:30:53,558
Okej.
373
00:30:55,442 --> 00:30:56,876
FÄr jag lukta pÄ din svett.
374
00:30:56,900 --> 00:30:58,441
- Nej.
- Jo.
375
00:30:59,775 --> 00:31:02,607
- Seriöst?
- Ja, det Àr tillÄtet.
376
00:31:10,192 --> 00:31:12,399
- Det stinker!
- Ja.
377
00:31:12,733 --> 00:31:15,649
Lukten du aldrig nÄnsin glömmer.
378
00:31:16,692 --> 00:31:19,566
Min tur att lukta pÄ dig.
379
00:31:21,233 --> 00:31:23,584
Nej, snÀlla.
Jag Ängrar mig nu.
380
00:31:23,608 --> 00:31:24,857
LÄt mig lukta.
381
00:31:33,442 --> 00:31:35,316
Jag tycker du luktar gott.
382
00:31:53,275 --> 00:31:54,982
Jag vet inte om...
383
00:32:00,567 --> 00:32:03,232
det hÀr Àr tillÄtet.
384
00:32:07,858 --> 00:32:09,376
Kör pÄ bara.
385
00:32:09,400 --> 00:32:10,251
Okej.
386
00:32:10,275 --> 00:32:12,566
Du börjar, sÄ tar jag nÀsta.
387
00:32:13,650 --> 00:32:18,024
Jag tycker faktiskt att sex Àr bÀst
388
00:32:18,067 --> 00:32:20,607
nÀr kuken inte Àr för hÄrd.
389
00:32:22,650 --> 00:32:24,274
För att...
390
00:32:24,775 --> 00:32:27,941
pÄ ett sÀtt, Àr det jag
391
00:32:28,192 --> 00:32:31,982
som fÄr den att bli hÄrd, fattar du?
392
00:32:34,942 --> 00:32:37,316
Min hemlighet blir töntig nu.
393
00:32:38,025 --> 00:32:40,357
Jag tror jag missförstod.
394
00:32:41,942 --> 00:32:44,649
Jag tÀnkte berÀtta att
jag tycker att Barcode Àr fin.
395
00:32:46,400 --> 00:32:49,376
Den ser sÄ fin ut frÄn bron
nÀr jag gÄr till jobbet.
396
00:32:49,400 --> 00:32:52,376
HÀr utelÀmnar jag mina mörkaste
hemligheter...
397
00:32:52,400 --> 00:32:55,209
Vi sa "hemligheter", inte "mörkaste".
398
00:32:55,233 --> 00:32:56,626
SÄ varför Àr det en hemlighet?
399
00:32:56,650 --> 00:32:59,774
För att alla tycker den Àr sÄ ful.
400
00:33:08,525 --> 00:33:10,816
FörlÄt, vi bara...
401
00:33:30,733 --> 00:33:32,982
- Kan jag viska det?
- Okej.
402
00:33:53,942 --> 00:33:55,232
Vad Àr det?
403
00:33:59,567 --> 00:34:03,941
FörlÄt, det verkar
som jag sitter pÄ allting.
404
00:34:04,025 --> 00:34:05,399
Det var inte meningen.
405
00:34:32,858 --> 00:34:35,024
Det Àr ingenting sexuellt med detta.
406
00:34:35,400 --> 00:34:36,732
Inte alls.
407
00:34:41,233 --> 00:34:43,774
Ăven fast du gillar mjuka kukar.
408
00:34:43,983 --> 00:34:45,191
Ja.
409
00:34:45,858 --> 00:34:47,058
Okej. Din tur.
410
00:35:02,483 --> 00:35:03,732
Jag kan inte kissa.
411
00:35:03,775 --> 00:35:05,857
Slappna bara av.
412
00:36:16,358 --> 00:36:17,774
Jag ska Ät det hÀr hÄllet.
413
00:36:21,358 --> 00:36:22,649
Okej.
414
00:36:29,858 --> 00:36:31,232
Vad heter du?
415
00:36:32,192 --> 00:36:33,376
Julie.
416
00:36:33,400 --> 00:36:35,191
- Jag heter Eivind. Eivind...
- SĂ€g det inte.
417
00:36:36,567 --> 00:36:37,709
Varför inte?
418
00:36:37,733 --> 00:36:40,941
Jag hittar dig pÄ Facebook, och...
419
00:36:40,983 --> 00:36:42,274
Bra tÀnkt.
420
00:36:43,983 --> 00:36:45,441
Okej.
421
00:36:45,942 --> 00:36:47,441
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
422
00:36:48,608 --> 00:36:50,626
- Vi var aldrig otrogna.
- Nej.
423
00:36:50,650 --> 00:36:52,066
- Inte alls.
- Nej.
424
00:36:52,108 --> 00:36:53,308
Hej dÄ.
425
00:37:20,692 --> 00:37:26,232
Kapitel 3
ORALSEX I TIDER AV #METOO
426
00:37:52,608 --> 00:37:53,899
Aksel?
427
00:37:56,442 --> 00:37:58,482
Aksel, jag mÄste berÀtta nÄt för dig.
428
00:37:58,692 --> 00:37:59,899
Aksel?
429
00:38:26,442 --> 00:38:29,691
"En vÀn berÀttade att hon hade
sex med en man"
430
00:38:29,733 --> 00:38:33,857
"som stötte kuken i hennes mun
medans han höll hennes huvud."
431
00:38:34,150 --> 00:38:37,793
"Hon var förvirrad dÄ
hon faktiskt njöt av det."
432
00:38:37,817 --> 00:38:40,066
"Det gjorde henne upphetsad."
433
00:38:40,442 --> 00:38:45,024
"Kan man vara feminist och
ÀndÄ gilla att bli knullad i munnen?"
434
00:38:45,317 --> 00:38:48,668
"De flesta kvinnor Àr tveksamma
till att utföra oralsex."
435
00:38:48,692 --> 00:38:53,793
"De mÄste agera som att de gillar...
... den patetiska uppfattningen"
436
00:38:53,817 --> 00:38:56,732
"att det gör dem upphetsade..."
437
00:38:57,150 --> 00:38:59,107
"Jag gillar den slapp."
438
00:38:59,275 --> 00:39:00,793
"SĂ„ att jag skapar styvheten"
439
00:39:00,817 --> 00:39:04,107
"istÀllet för att fÄ den pÄtvingad mig."
440
00:39:28,733 --> 00:39:30,274
Det hÀr Àr bra.
441
00:39:30,942 --> 00:39:32,774
- Tycker du?
- Toppenbra.
442
00:39:33,317 --> 00:39:37,209
Jag hÄller inte med om allting,
men det Àr mycket vÀlskrivet.
443
00:39:37,233 --> 00:39:39,649
Originellt. Mycket bra.
444
00:39:39,733 --> 00:39:41,524
Vad tÀnker du göra med det?
445
00:39:42,108 --> 00:39:43,566
Jag vet inte.
446
00:39:46,483 --> 00:39:48,274
Tycker du verkligen att det Àr bra?
447
00:39:48,317 --> 00:39:50,191
Ja, verkligen.
448
00:39:50,692 --> 00:39:52,043
Ăr det sant?
449
00:39:52,067 --> 00:39:53,899
Ja, jag ljuger inte.
450
00:39:53,942 --> 00:39:55,142
Inte?
451
00:40:01,733 --> 00:40:03,001
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
452
00:40:03,025 --> 00:40:05,566
VÄga inte tveka pÄ det.
453
00:40:06,983 --> 00:40:09,149
Det Àr intellektuellt.
454
00:40:09,692 --> 00:40:13,066
Men det gör mig upphetsad ocksÄ.
455
00:40:13,150 --> 00:40:14,774
- Seriöst?
- Lite.
456
00:40:15,275 --> 00:40:16,816
Var det dÀrför du skrev det?
457
00:40:17,692 --> 00:40:19,001
Intellektuell Viagra?
458
00:40:19,025 --> 00:40:21,524
- Ja.
- Det fungerar.
459
00:40:22,233 --> 00:40:25,751
Hennes text
"Oralsex i tider av #MeToo"
460
00:40:25,775 --> 00:40:27,566
publicerades pÄ jubel.no.
461
00:40:27,900 --> 00:40:31,441
Den delades flitigt och debatterades
mycket livligt pÄ Facebook.
462
00:40:36,400 --> 00:40:40,381
Jag kan inte köra med alla starka
vÀrktabletter jag tagit.
463
00:40:40,405 --> 00:40:43,451
Kapitel 4
VĂ
R EGEN FAMILJ
464
00:40:45,108 --> 00:40:47,191
Jag trodde jag skulle klara det, men...
465
00:40:48,317 --> 00:40:51,649
Jag klarar inte en timme pÄ bussen
med min rygg.
466
00:40:52,278 --> 00:40:54,156
Det gör ingenting.
467
00:40:54,733 --> 00:40:57,959
Kan inte du komma till HĂžnefoss
nÀsta helg?
468
00:40:57,983 --> 00:40:59,607
SĂ„ kan vi fira tillsammans.
469
00:41:00,692 --> 00:41:02,816
Nathalie hÀlsar och gratulerar.
470
00:41:02,858 --> 00:41:04,774
HĂ€lsa tillbaka till henne.
471
00:41:07,775 --> 00:41:09,751
Det Àr sÄ trevligt att se dig.
472
00:41:09,775 --> 00:41:11,857
- Det Àr sÄ lÀnge sen.
- Alldeles för lÀnge.
473
00:41:12,192 --> 00:41:14,834
Men du, ha en fin födelsedag.
474
00:41:14,858 --> 00:41:16,168
Tack.
475
00:41:16,192 --> 00:41:17,399
Okej.
476
00:41:17,983 --> 00:41:19,501
Ăr jag för smal?
477
00:41:19,525 --> 00:41:21,566
- Du jobbar för mycket.
- Sant.
478
00:41:21,650 --> 00:41:23,732
Vi hörs senare.
479
00:41:25,358 --> 00:41:27,316
Grattis pÄ födelsedagen!
480
00:41:29,442 --> 00:41:33,191
- Varför mÄste jag alltid Äka till honom?
- Kommer han inte?
481
00:41:34,233 --> 00:41:36,459
Han har fÄtt ryggskott.
482
00:41:36,483 --> 00:41:39,774
Det Àr alltid nÄt fel pÄ honom.
483
00:41:40,192 --> 00:41:41,392
HallÄ!
484
00:41:41,817 --> 00:41:44,024
SĂ„, han kommer inte.
485
00:41:44,358 --> 00:41:45,918
Det var inte snÀllt.
486
00:41:45,942 --> 00:41:48,566
Han ville komma, men han har ryggskott.
487
00:41:50,817 --> 00:41:53,441
Inser han hur det fÄr dig att mÄ?
488
00:41:54,108 --> 00:41:56,232
- Han...
- Det Àr ryggskott, mamma.
489
00:41:57,692 --> 00:41:58,892
UrsÀkta.
490
00:41:59,067 --> 00:42:00,584
VarsÄgoda att ta för er.
491
00:42:00,608 --> 00:42:02,857
Tack. Det ser jÀttegott ut.
492
00:42:03,233 --> 00:42:04,691
Jag hoppas det ska smaka.
493
00:42:07,567 --> 00:42:10,418
Hurra för dig som fyller Är!
494
00:42:10,442 --> 00:42:13,149
Dig vill vi gratulera!
495
00:42:13,983 --> 00:42:16,982
NĂ€r Julies mamma Eva fyllde 30
496
00:42:17,025 --> 00:42:20,168
hade hon varit skild i tvÄ Är.
Ensam mamma till Julie
497
00:42:20,192 --> 00:42:22,732
och jobbade som revisor pÄ ett förlag.
498
00:42:22,775 --> 00:42:25,709
Dansa för dig, med hopp, lek och spring
499
00:42:25,733 --> 00:42:28,626
Ănskar dig hjĂ€rtats alla goda ting
500
00:42:28,650 --> 00:42:31,982
Vad kan du ÀndÄ önska mera?
501
00:42:32,025 --> 00:42:33,774
Gratulationer!
502
00:42:40,775 --> 00:42:42,316
Tack sÄ mycket.
503
00:42:42,483 --> 00:42:45,066
Har du lÀst Julies artikel?
504
00:42:45,108 --> 00:42:46,043
Ja, det Àr klart.
505
00:42:46,067 --> 00:42:47,441
- Bra, eller hur?
- VĂ€ldigt bra.
506
00:42:48,275 --> 00:42:49,475
Har du lÀst den, mamma?
507
00:42:49,608 --> 00:42:50,808
Nej.
508
00:42:50,942 --> 00:42:54,399
Artikeln som Julie har skrivit. JĂ€ttebra.
509
00:42:55,233 --> 00:42:59,001
NĂ€r Julies mormor var 30, var
hon gift sen 10 Är, hade tre barn
510
00:42:59,025 --> 00:43:02,566
och spelade Rebecca West i
Rosmersholm pÄ Nationalteatern.
511
00:43:04,025 --> 00:43:07,168
NĂ€r Julies
gammelmormor Astrid var 30,
512
00:43:07,192 --> 00:43:09,857
var hon Ànka och ensam med fyra barn.
513
00:43:10,692 --> 00:43:14,584
Julies gammelmormors mor,
Klara, hade fött sju barn.
514
00:43:14,608 --> 00:43:17,232
TvÄ av dem dog i tuberkulos.
515
00:43:17,608 --> 00:43:20,774
Julies gammelmormors mormor,
Herta, var gift sedan 12 Är
516
00:43:20,817 --> 00:43:22,959
med en handlare och hade sex barn
517
00:43:22,983 --> 00:43:25,149
i ett kÀrlekslöst Àktenskap.
518
00:43:25,442 --> 00:43:29,982
Julies gammelmormors mormors
mor Agnes, blev aldrig 30 Är.
519
00:43:30,025 --> 00:43:34,816
PĂ„ 1700-talet i Norge var medel-
livslÀngden för kvinnor 35 Är.
520
00:43:35,775 --> 00:43:40,024
Jag vill inte besvÀra dig
med det hÀr, men...
521
00:43:42,233 --> 00:43:46,899
det blir svÄrare och svÄrare att kissa.
522
00:43:47,525 --> 00:43:50,982
Jag var rÀdd att det var prostatacancer,
523
00:43:51,025 --> 00:43:52,607
men det var det inte.
524
00:43:53,067 --> 00:43:55,316
- Det var ju bra.
- Ja.
525
00:43:56,233 --> 00:43:57,649
Men ÀndÄ...
526
00:43:59,275 --> 00:44:01,251
mÄste jag gÄ pÄ toaletten hela tiden.
527
00:44:01,275 --> 00:44:02,475
Och...
528
00:44:02,775 --> 00:44:04,066
sÄ lÀcker det ju.
529
00:44:06,692 --> 00:44:09,357
Tack sÄ mycket för jackan.
Superbra.
530
00:44:09,400 --> 00:44:12,399
Jag har tÀnkt börja vandra.
531
00:44:16,692 --> 00:44:18,607
FörlÄt att vi Àr sena.
532
00:44:22,442 --> 00:44:24,482
Har du inte serverat nÄt kaffe?
533
00:44:24,525 --> 00:44:26,149
Det Àr okej.
534
00:44:26,400 --> 00:44:29,107
Jag fixar nÄgonting.
535
00:44:29,150 --> 00:44:30,691
- Hur gick det?
- Det gick jÀttebra.
536
00:44:30,733 --> 00:44:32,941
- MÄnga rÀddningar?
- Ja.
537
00:44:33,025 --> 00:44:34,126
Bra jobbat.
538
00:44:34,150 --> 00:44:35,941
Grattis i efterskott.
539
00:44:35,983 --> 00:44:37,899
30 Àr en stor sak.
540
00:44:38,733 --> 00:44:40,816
Synd att vi missade det.
541
00:44:40,858 --> 00:44:42,941
Turneringen höll pÄ hela dagen,
542
00:44:43,108 --> 00:44:44,607
sÄ vi kunde inte komma.
543
00:44:44,900 --> 00:44:47,649
Inga problem, det Àr okej.
544
00:44:47,817 --> 00:44:50,982
Hon Àr mÄlvakt.
Du mÄste se henne spela.
545
00:44:51,150 --> 00:44:53,774
Nej, det behöver hon inte.
546
00:44:54,775 --> 00:44:56,816
Hon Àr jÀtteduktig.
547
00:44:56,858 --> 00:44:58,751
Jag sÀger till nÀsta gÄng.
548
00:44:58,775 --> 00:45:00,566
Ja, gör gÀrna det.
549
00:45:01,525 --> 00:45:02,941
Coolt.
550
00:45:05,442 --> 00:45:07,816
Fick du artikeln jag skickade dig?
551
00:45:08,900 --> 00:45:13,482
Ja, jag skulle frÄga om det.
Jag fick inte lÀnken att funka.
552
00:45:14,150 --> 00:45:16,107
Det Àr nÄt fel med datorn.
553
00:45:16,942 --> 00:45:19,626
Kan du nÄt om datorer?
554
00:45:19,650 --> 00:45:22,232
Ja, jag kan titta pÄ det.
555
00:45:22,817 --> 00:45:25,876
Men kan hon inte bara skicka om mailet?
556
00:45:25,900 --> 00:45:27,626
Men kom det inte ett...
557
00:45:27,650 --> 00:45:29,501
Skickade hon det som ett mail?
558
00:45:29,525 --> 00:45:32,107
En bifogad fil i ett mail.
559
00:45:33,067 --> 00:45:36,376
Nej, jag tryckte pÄ knappen pÄ musen.
560
00:45:36,400 --> 00:45:39,668
Sen satte jag pilen pÄ fyrkanten.
561
00:45:39,692 --> 00:45:42,793
Jag försökte tvÄ gÄnger, sen försvann den.
562
00:45:42,817 --> 00:45:46,357
Jag kanske gjorde fel.
563
00:45:46,400 --> 00:45:49,399
Jag kanske skickade fel version.
564
00:45:49,442 --> 00:45:52,584
Vi fixar det.
Du mÄste lÀsa artikeln.
565
00:45:52,608 --> 00:45:54,941
Den Àr mycket bra.
566
00:45:55,108 --> 00:45:56,441
VĂ€ldigt...
567
00:45:56,483 --> 00:45:59,482
vÀldigt vÀlskriven, och...
568
00:46:00,442 --> 00:46:02,107
Smart tjej.
569
00:46:04,650 --> 00:46:08,441
NÀr ska du komma och hÀlsa pÄ,
Per Harald?
570
00:46:08,567 --> 00:46:12,043
Det skulle vara roligt
om du kom och sÄg var din dotter bor.
571
00:46:12,067 --> 00:46:14,441
Visst, sjÀlvklart.
572
00:46:15,150 --> 00:46:17,691
Men det Àr svÄrt att parkera i Centrum.
573
00:46:18,483 --> 00:46:20,274
De har sÄn dÀr...
574
00:46:21,567 --> 00:46:22,876
boende...
575
00:46:22,900 --> 00:46:25,607
boendeparkering dÀr.
576
00:46:25,900 --> 00:46:27,100
Ja.
577
00:46:27,483 --> 00:46:30,376
Det har gjort det mycket lÀttare
att hitta en plats.
578
00:46:30,400 --> 00:46:32,316
Men du betalar för det?
579
00:46:32,358 --> 00:46:36,316
Och sÄ flyttar du bilen varje halvtimme?
580
00:46:38,317 --> 00:46:42,066
Ăr det anledningen till
att du inte kommer och hÀlsar pÄ?
581
00:46:42,608 --> 00:46:45,191
För att det Àr svÄrt att köra dÀr?
582
00:46:45,233 --> 00:46:46,334
Nej, det Àr det inte.
583
00:46:46,358 --> 00:46:47,691
Vad Àr det dÄ?
584
00:46:47,858 --> 00:46:50,774
Ja, du vet att...
585
00:46:50,942 --> 00:46:54,691
jag Àter sÄ mycket smÀrtstillande
att jag inte fÄr köra lÀngre.
586
00:46:54,733 --> 00:46:56,691
SÄ, det Àr det ocksÄ.
587
00:47:03,442 --> 00:47:06,376
Det Àr ju positivt att
han Àr sÄ öppen med det.
588
00:47:06,400 --> 00:47:09,816
Hans smÀrtor. Hans prostata.
589
00:47:18,275 --> 00:47:20,816
Man fÄr skapa sin egen familj.
590
00:47:31,275 --> 00:47:38,066
Kapitel 5
BAD TIMING
591
00:48:14,525 --> 00:48:15,774
UrsÀkta mig?
592
00:48:16,025 --> 00:48:16,959
Hej.
593
00:48:16,983 --> 00:48:18,732
Har du Green Yoga?
594
00:48:22,400 --> 00:48:24,149
LÄt mig kolla.
595
00:48:24,358 --> 00:48:26,899
- Vad hette boken?
- Green Yoga.
596
00:48:27,192 --> 00:48:29,024
Publicerades förra Äret.
597
00:48:31,858 --> 00:48:35,793
Nej, jag mÄste bestÀlla den.
Den finns inte i lager.
598
00:48:35,817 --> 00:48:37,732
Hur lÄng tid tar det?
599
00:48:38,358 --> 00:48:39,732
TvÄ veckor.
600
00:48:41,108 --> 00:48:42,982
Okej. Nej tack.
601
00:48:44,108 --> 00:48:45,857
De har din inte hÀr heller.
602
00:48:45,900 --> 00:48:47,084
Okej.
603
00:48:47,108 --> 00:48:49,066
Vi kan kolla hos Ark.
604
00:48:49,817 --> 00:48:51,017
Tack sÄ mycket.
605
00:49:16,775 --> 00:49:18,668
Jag sa att jag glömde solglasögonen.
606
00:49:18,692 --> 00:49:20,566
Jag mÄste bara sÀga
607
00:49:21,150 --> 00:49:22,816
att jag vet vad vi sa.
608
00:49:23,108 --> 00:49:25,232
Men jag tÀnker mycket pÄ dig.
609
00:49:26,150 --> 00:49:27,357
Och...
610
00:49:27,650 --> 00:49:30,316
jag vill inte störa dig
om du Àr lycklig.
611
00:49:31,275 --> 00:49:32,482
Ăr du det?
612
00:49:34,942 --> 00:49:37,316
- Jag vet inte vad jag ska sÀga.
- SĂ€g ingenting.
613
00:49:37,983 --> 00:49:41,107
Jag vill gÀrna trÀffa dig igen.
Bara prata lite.
614
00:49:42,608 --> 00:49:45,066
Jag menar, jag ska inte...
615
00:49:46,150 --> 00:49:50,816
men jag vill gÀrna trÀffa dig igen.
Bara för...
616
00:49:51,442 --> 00:49:54,941
Jag Ă€r pĂ„ Ă
pent Bakeri i Barcode
nÀstan varje dag.
617
00:49:55,858 --> 00:49:58,441
Jag jobbar dÀr, alltsÄ.
Om du har lust.
618
00:50:01,525 --> 00:50:02,816
Ja, nÀ...
619
00:50:05,858 --> 00:50:07,232
- Eivind?
- Ja.
620
00:50:07,608 --> 00:50:08,751
Du glömde solglasögonen.
621
00:50:08,775 --> 00:50:10,107
Ja, just det. Fan.
622
00:50:24,858 --> 00:50:29,043
SprÄket öppnar dörrar
till det undermedvetna.
623
00:50:29,067 --> 00:50:30,834
Freud var en fantastisk författare.
624
00:50:30,858 --> 00:50:34,043
Han kunde vara sjÀlvkritisk.
625
00:50:34,067 --> 00:50:37,293
Han tvekade aldrig
att utmana sina teorier.
626
00:50:37,317 --> 00:50:41,626
Han sÄg varje enskild patient
som ett forskningsobjekt.
627
00:50:41,650 --> 00:50:45,251
Freud gjorde ingen skillnad pÄ
terapi och forskning.
628
00:50:45,275 --> 00:50:48,584
Det tycker jag Àr vÀldigt övertygande.
629
00:50:48,608 --> 00:50:52,293
SĂ€rskilt dessa dagar,
630
00:50:52,317 --> 00:50:56,191
nÀr vetenskaplig metodik
tillÀmpas
631
00:50:56,275 --> 00:50:58,918
Ă€ven inom humaniora.
632
00:50:58,942 --> 00:51:01,959
Nu rÀcker det med Freud.
Hur gÄr det med filmen du pratade om?
633
00:51:01,983 --> 00:51:04,399
Ăr den inte nĂ€stan klar?
634
00:51:04,442 --> 00:51:06,251
Ja, jag har sett den, men...
635
00:51:06,275 --> 00:51:07,857
- Har du sett den?
- Ja.
636
00:51:07,900 --> 00:51:10,084
Jag har inget Àgarskap kvar.
637
00:51:10,108 --> 00:51:12,584
Ăr den sĂ„ dĂ„lig som du befarade?
638
00:51:12,608 --> 00:51:16,501
Det vÀrsta Àr hur de
har gjort Gaupe sÄ rumsren.
639
00:51:16,525 --> 00:51:20,209
Allt Àr sÄ flÀckfritt och tryggt.
640
00:51:20,233 --> 00:51:21,691
Jag ska visa er nÄgonting.
641
00:51:23,233 --> 00:51:27,316
Jag har fÄtt ett utkast pÄ filmpostern.
642
00:51:27,942 --> 00:51:29,357
Jag mÄste erkÀnna...
643
00:51:29,400 --> 00:51:32,126
jag skÀms för att mitt namn stÄr dÀr.
644
00:51:32,150 --> 00:51:33,293
Fy fan.
645
00:51:33,317 --> 00:51:35,001
Nej! Seriöst?
646
00:51:35,025 --> 00:51:37,399
Du mÄste skÀmta. Det Àr inte möjligt.
647
00:51:37,525 --> 00:51:40,607
Det Àr filmpostern. PÄ riktigt.
648
00:51:41,317 --> 00:51:43,084
FÄr jag se.
649
00:51:43,108 --> 00:51:45,168
Det ser ut som Piff & Puff.
650
00:51:45,192 --> 00:51:46,392
HerrejÀvlar.
651
00:51:46,525 --> 00:51:48,566
Ska jag skratta eller grÄta?
652
00:51:48,900 --> 00:51:52,982
Det Àr genomgÄende, allting.
Historien. Alla detaljer.
653
00:51:53,692 --> 00:51:55,668
De har tagit bort kaviarstjÀrnan.
654
00:51:55,692 --> 00:51:57,668
FörlÄt, nu förstÄr jag inte.
655
00:51:57,692 --> 00:51:59,084
KaviarstjÀrnan?
656
00:51:59,108 --> 00:52:01,126
Det Àr, ni vet...
657
00:52:01,150 --> 00:52:02,918
rumphÄlet. Hans anus.
658
00:52:02,942 --> 00:52:05,274
I filmen Àr hans rumpa helt ren.
659
00:52:05,858 --> 00:52:08,441
Och det dÀr Àr borta.
660
00:52:08,650 --> 00:52:10,709
Det ser jag som allvarligt.
661
00:52:10,733 --> 00:52:13,126
I underground-serier bajsar man,
662
00:52:13,150 --> 00:52:16,793
man spyr, knullar och allt sÄnt dÀr.
663
00:52:16,817 --> 00:52:22,126
Gaupe Àr en vildkatt
i en vÀrld av tama huskatter.
664
00:52:22,150 --> 00:52:24,626
Han stÄr i opposition mot det borgerliga.
665
00:52:24,650 --> 00:52:27,607
Ett av de mest ikoniska rumphÄlen nÄnsin.
666
00:53:06,275 --> 00:53:07,459
Vill du ha kaffe?
667
00:53:07,483 --> 00:53:08,683
Ja.
668
00:56:40,608 --> 00:56:42,899
Jag vet inte vad vi ska göra.
669
00:57:15,942 --> 00:57:17,607
Jag mÄste sticka.
670
00:58:33,317 --> 00:58:34,607
Aksel,
671
00:58:34,775 --> 00:58:36,441
vi mÄste snacka.
672
00:58:38,067 --> 00:58:39,857
Ja, sjÀlvklart.
673
00:58:40,983 --> 00:58:42,183
Har det hÀnt nÄt?
674
00:58:42,775 --> 00:58:45,316
Julie sa att hon tÀnkt pÄ det lÀnge.
675
00:58:45,608 --> 00:58:49,001
Det var inte hans fel.
Inget han kunnat göra annorlunda.
676
00:58:49,025 --> 00:58:51,524
Det Àr inget du har gjort.
677
00:58:51,858 --> 00:58:54,709
Det Àr inte ditt fel, men jag kÀnner...
678
00:58:54,733 --> 00:58:57,524
Det handlade om saker
de tjafsat om tusen gÄnger.
679
00:58:57,858 --> 00:58:59,543
Saker de bÄda kÀnde till.
680
00:58:59,567 --> 00:59:01,001
Det var bad timing.
681
00:59:01,025 --> 00:59:03,918
De hade trÀffats i olika stadier i livet.
682
00:59:03,942 --> 00:59:06,251
De ville bara olika saker.
683
00:59:06,275 --> 00:59:08,732
Vi vill bara olika saker.
684
00:59:15,317 --> 00:59:17,441
Gör du slut med mig?
685
00:59:17,858 --> 00:59:19,058
Ja.
686
00:59:21,650 --> 00:59:23,941
Jag vill att det ska vara slut.
687
00:59:50,275 --> 00:59:54,232
Jag undrar bara om du Àr dig sjÀlv?
688
00:59:54,817 --> 00:59:56,107
Vad menar du dÄ?
689
00:59:56,150 --> 00:59:58,691
Inser du verkligen...
690
00:59:59,108 --> 01:00:02,293
Inser du verkligen vad du gör nu?
691
01:00:02,317 --> 01:00:04,126
Vad du faktiskt förstör?
692
01:00:04,150 --> 01:00:06,316
Ja, sjÀlvklart.
693
01:00:07,025 --> 01:00:09,149
Det Àr dÀrför det Àr sÄ jobbigt.
694
01:00:16,525 --> 01:00:17,899
Var ska du bo, dÄ?
695
01:00:19,400 --> 01:00:20,857
Jag vet inte.
696
01:00:20,942 --> 01:00:22,357
Du vet inte?
697
01:00:22,817 --> 01:00:24,107
Nej. Hos mamma eller...
698
01:00:28,983 --> 01:00:30,232
Flytta hem till mamma?
699
01:00:30,983 --> 01:00:33,316
Ja. Tills jag hittar ett stÀlle.
700
01:00:35,567 --> 01:00:36,767
Okej.
701
01:00:42,525 --> 01:00:44,399
Nej, kom igen...
702
01:00:46,858 --> 01:00:48,441
Det Àr slut.
703
01:00:49,650 --> 01:00:52,941
Jag vill inte lÀngre. Vad kan jag sÀga?
704
01:00:52,983 --> 01:00:57,024
Ăr det nĂ„t annat som plĂ„gar dig,
och sÄ tar du ut det pÄ mig?
705
01:00:57,067 --> 01:00:58,126
Nej.
706
01:00:58,150 --> 01:01:00,232
Jag har tÀnkt pÄ det en lÀngre tid.
707
01:01:00,775 --> 01:01:02,941
Det kÀnns helt rÀtt.
708
01:01:07,442 --> 01:01:09,149
Har du trÀffat nÄgon?
709
01:01:09,400 --> 01:01:10,607
Nej.
710
01:01:16,942 --> 01:01:20,001
Jag Àr sÄ trött pÄ det hÀr, Julie.
Helvete.
711
01:01:20,025 --> 01:01:21,649
Jag orkar inte det hÀr.
712
01:01:24,442 --> 01:01:26,649
Men okej.
713
01:01:26,858 --> 01:01:29,274
GÄ bara. Om det nu Àr det du vill.
714
01:01:31,983 --> 01:01:34,899
Jag kan gÄ ut medans du packar.
715
01:02:01,983 --> 01:02:05,607
Julie sa att han förtjÀnade
nÄn pÄ rÀtt plats i livet.
716
01:02:06,233 --> 01:02:08,066
Redo att fÄ barn.
717
01:02:08,275 --> 01:02:09,584
NÄn som var mer stabil, trygg,
718
01:02:09,608 --> 01:02:12,816
och som inte blev hispig varje halvÄr.
719
01:02:15,108 --> 01:02:17,834
Men jag gillar att du Àr hispig.
720
01:02:17,858 --> 01:02:20,107
Aksel sa att han gillade henne hispig.
721
01:02:20,608 --> 01:02:23,524
Att han behövde en sÄn person,
722
01:02:23,692 --> 01:02:26,441
som kunde tvinga ut honom
ur bubblan vid ritbordet.
723
01:02:27,025 --> 01:02:29,941
Och vad barn gÀllde...
724
01:02:32,525 --> 01:02:35,459
Han sa att
han hellre var barnlös med henne
725
01:02:35,483 --> 01:02:37,566
Àn att ha barn med nÄgon annan.
726
01:02:38,067 --> 01:02:40,399
Men det Àr inte bara det det handlar om.
727
01:02:40,817 --> 01:02:42,732
Vad Àr det det handlar om?
728
01:02:44,358 --> 01:02:48,691
Det handlar om hela livssituationen,
inte bara det.
729
01:02:48,817 --> 01:02:52,793
Jag förstÄr att du genomlider en kris nu.
730
01:02:52,817 --> 01:02:55,024
Jag förstÄr det verkligen.
731
01:02:55,358 --> 01:02:58,316
Men om du Àlskar mig,
732
01:02:59,192 --> 01:03:00,876
sÄ fixar vi allt det andra.
733
01:03:00,900 --> 01:03:02,649
Ja, jag Àlskar dig.
734
01:03:03,233 --> 01:03:05,024
Men jag Àlskar dig inte.
735
01:03:05,650 --> 01:03:08,209
Julie kÀnde att den meningen,
736
01:03:08,233 --> 01:03:09,918
sÀttet hon sa det pÄ,
737
01:03:09,942 --> 01:03:11,418
hur hon betonade vissa ord,
738
01:03:11,442 --> 01:03:14,709
sammanfattade den omöjliga situationen.
739
01:03:14,733 --> 01:03:17,982
Att jag stÄr och betraktar mitt liv.
740
01:03:19,442 --> 01:03:22,941
Som om jag bara hade en biroll
i mitt eget liv.
741
01:03:28,775 --> 01:03:31,043
Jag förstÄr att du kÀnner dig lÄst.
742
01:03:31,067 --> 01:03:33,959
Att du behöver förÀndring.
743
01:03:33,983 --> 01:03:36,357
Men Àr det hÀr lösningen?
744
01:03:36,817 --> 01:03:39,566
Men det Àr precis det hÀr jag menar.
745
01:03:39,858 --> 01:03:42,168
Jag försöker berÀtta vad jag kÀnner,
746
01:03:42,192 --> 01:03:45,691
och du definierar vad det Àr.
747
01:03:46,317 --> 01:03:48,209
Jag förstÄr vad du hÄller pÄ med.
748
01:03:48,233 --> 01:03:51,959
Vad jag hÄller pÄ med?
BerÀtta vad jag hÄller pÄ med.
749
01:03:51,983 --> 01:03:54,357
HÄll kÀften, sÄ ska jag berÀtta det.
750
01:03:54,608 --> 01:03:59,149
Du spelar ut den konfrontation
du aldrig vÄgat haft med din pappa.
751
01:03:59,192 --> 01:04:03,482
- Du tar ut det pÄ mig... patetiskt.
- Ăr det det jag gör?
752
01:04:03,942 --> 01:04:06,357
Ăr det sĂ„? Hur kan du veta det?
753
01:04:06,442 --> 01:04:09,626
Det finns inget annat som Àr riktigt,
754
01:04:09,650 --> 01:04:13,043
om man kÀnner nÄgot
och man sÀtter ord pÄ det.
755
01:04:13,067 --> 01:04:16,334
Att bara fÄ kÀnna det och vara i det...
756
01:04:16,358 --> 01:04:20,001
Du envisas med att vara sÄ jÀvla
stark hela tiden.
757
01:04:20,025 --> 01:04:21,126
Och det Àr...
758
01:04:21,150 --> 01:04:23,709
Du anser att vara stark
759
01:04:23,733 --> 01:04:25,834
Àr att sÀtta ord pÄ saker.
760
01:04:25,858 --> 01:04:28,126
NĂ€r du analyserar vad som sker
761
01:04:28,150 --> 01:04:30,668
pÄ alla psykologiska nivÄer,
762
01:04:30,692 --> 01:04:32,376
sÄ tror du att du Àr stark.
763
01:04:32,400 --> 01:04:36,482
Men för att jag inte har översikt
sÄ Àr jag svagare Àn dig.
764
01:04:41,483 --> 01:04:43,751
Hon sa att hon var livrÀdd
för att vara ensam.
765
01:04:43,775 --> 01:04:45,626
LivrÀdd för att vara utan honom.
766
01:04:45,650 --> 01:04:47,732
Att sÄ fort hon gick ut genom dörren,
767
01:04:47,858 --> 01:04:50,357
skulle hon vara som Bambi pÄ isen.
768
01:04:51,275 --> 01:04:54,982
Och det var precis dÀrför
hon mÄste göra det.
769
01:04:56,775 --> 01:05:00,668
Aksel mumlade nÄgonting hon
inte hörde. NÄgot stöttande.
770
01:05:00,692 --> 01:05:02,668
Hon tÀnkte pÄ hur hon kunde,
771
01:05:02,692 --> 01:05:06,566
vid 30 Ärs Älder,
precis jÀmfört sig sjÀlv med Bambi.
772
01:05:10,108 --> 01:05:11,308
NĂ€.
773
01:05:12,775 --> 01:05:14,418
Jag Àr patetisk.
774
01:05:14,442 --> 01:05:15,941
Nej, det var inte det.
775
01:05:30,358 --> 01:05:31,566
Aksel...
776
01:06:13,192 --> 01:06:14,482
Du...
777
01:06:16,650 --> 01:06:18,524
FörlÄt mig för allt jag sa.
778
01:06:18,567 --> 01:06:19,709
Det Àr lugnt.
779
01:06:19,733 --> 01:06:21,566
Jag sa mycket saker ocksÄ.
780
01:06:25,942 --> 01:06:27,399
Stanna lite lÀngre dÄ.
781
01:06:31,817 --> 01:06:33,774
Du kommer Ängra dig.
782
01:06:36,067 --> 01:06:37,857
Det gör jag sÀkert.
783
01:06:39,067 --> 01:06:40,668
Det Àr dÀrför detta Àr sÄ tragiskt,
784
01:06:40,692 --> 01:06:44,982
om nÄgra Är vill du kanske ÀndÄ ha barn.
785
01:06:45,025 --> 01:06:48,232
Du kommer att
ha haft andra förhÄllanden.
786
01:06:49,025 --> 01:06:53,024
och dÄ kommer du att inse
att det vi har nu, Àr unikt.
787
01:06:53,233 --> 01:06:54,293
Jag vet.
788
01:06:54,317 --> 01:06:57,709
Nej, det gör du inte. Men jag gör det.
Jag har haft mÄnga förhÄllanden.
789
01:06:57,733 --> 01:06:59,482
Jag vet hur svÄrt det Àr.
790
01:07:00,608 --> 01:07:04,107
Ingen snackar som vi gör,
och skrattar sÄ mycket tillsammans.
791
01:07:14,233 --> 01:07:18,357
Vem vet? En dag hittar
vi kanske tillbaka till varandra.
792
01:07:18,983 --> 01:07:20,857
Precis dÀr och dÄ
793
01:07:21,192 --> 01:07:22,566
menade hon det.
794
01:07:23,317 --> 01:07:24,732
Jag menar det.
795
01:07:46,108 --> 01:07:49,482
Kapitel 6
FINNMARKSVIDDA
796
01:08:00,692 --> 01:08:02,441
- Fryser du?
- Ja.
797
01:08:06,692 --> 01:08:10,816
- Det sÄg lÀttare ut pÄ YouTube.
- Jag sa ju att vi borde övat innan.
798
01:08:13,942 --> 01:08:14,918
Den hÀr...
799
01:08:14,942 --> 01:08:16,418
Den hÀr först.
800
01:08:16,442 --> 01:08:18,876
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, den ska vara överst.
801
01:08:18,900 --> 01:08:21,857
Jo, men Àr den först?
802
01:08:22,525 --> 01:08:24,084
Ska man inte ta den hÀr först?
803
01:08:24,108 --> 01:08:26,482
- Nej, den Àr ovanpÄ.
- Okej.
804
01:09:07,817 --> 01:09:11,066
Eivind berÀttade det för andra som
en rolig historia.
805
01:09:11,608 --> 01:09:13,857
Men för henne hade
det rört vi nÄgot djupare.
806
01:09:15,483 --> 01:09:18,066
NÄgot hade vaknat inom henne.
807
01:09:18,108 --> 01:09:19,668
Hon googlade sitt familjenamn.
808
01:09:19,692 --> 01:09:22,774
Hennes farfar kom
frÄn lÄngt norröver.
809
01:09:23,775 --> 01:09:28,482
DNA-testet hon
skickade till Amerika bekrÀftade det.
810
01:09:33,108 --> 01:09:36,668
Eivind förstod inte varför
hennes nyupptÀckta identitet
811
01:09:36,692 --> 01:09:38,941
som 3,1 % Samisk
812
01:09:39,150 --> 01:09:43,316
skulle leda till sinnesutvecklande
droger och andra kulturers riter,
813
01:09:43,400 --> 01:09:46,399
men försökte att vara stöttande.
814
01:09:48,108 --> 01:09:50,751
Miljöengagemanget vÀxte i takt med
815
01:09:50,775 --> 01:09:54,316
förstÄelsen för hur utsatt vÀrldens
urfolk var för klimatförÀndringar.
816
01:09:56,900 --> 01:09:59,400
- Hej.
- Hej.
817
01:09:59,942 --> 01:10:02,066
Kanadas inuiter svalt dÄ sÀlarna försvann.
818
01:10:02,233 --> 01:10:05,334
Renen nÄr inte maten nÀr snö blir till is.
819
01:10:05,358 --> 01:10:08,857
Aboriginerna dör av hudcancer
frÄn hÄlen i ozonlagret.
820
01:10:11,192 --> 01:10:14,399
Eivind kunde glömma
att flyga till New York.
821
01:10:14,650 --> 01:10:17,251
Andas in. Hela vÀgen upp.
822
01:10:17,275 --> 01:10:18,941
Hon fick dem att leva
823
01:10:19,567 --> 01:10:21,232
Ànnu mera hÄllbart.
824
01:10:23,108 --> 01:10:25,043
Det fanns alltid mer han kunde gjort.
825
01:10:25,067 --> 01:10:27,334
LÀst mer noggrant pÄ förpackningen.
826
01:10:27,358 --> 01:10:30,751
Varje inköp var ett komplicerat
miljörÀkenskap.
827
01:10:30,775 --> 01:10:32,668
Plasten dödar vÄra hav och sjöar.
828
01:10:32,692 --> 01:10:36,043
Norsk torsk
fraktades till Kina och tillbaka.
829
01:10:36,067 --> 01:10:38,668
Koboltutvinningen ödelade Kongo inifrÄn.
830
01:10:38,692 --> 01:10:41,107
Batterier hade ocksÄ blod pÄ sig.
831
01:10:43,400 --> 01:10:47,357
VÀstvÀrldens dÄliga samvete
satt bredvid honom pÄ soffan.
832
01:10:47,400 --> 01:10:49,441
Gick till sÀngs med honom pÄ kvÀllen.
833
01:10:51,692 --> 01:10:54,691
Allting vÀrderades mot ett
mycket större syfte.
834
01:11:10,900 --> 01:11:15,316
Han kÀnde att han svek Sunniva
och att han svek samerna.
835
01:11:19,650 --> 01:11:24,107
KÀnde sig som vÀrldens vÀrsta mÀnniska,
men kunde inte stÄ emot.
836
01:11:25,733 --> 01:11:28,649
Jag glömde mina solglasögon dÀrinne.
837
01:11:29,067 --> 01:11:30,209
Okej.
838
01:11:30,233 --> 01:11:31,941
Jag kommer strax.
839
01:11:40,150 --> 01:11:42,899
Kapitel 7
ETT NYTT KAPITEL
840
01:11:57,233 --> 01:11:58,983
Jag mÄste kissa.
841
01:12:28,567 --> 01:12:30,899
Eivind vill inte heller ha barn.
842
01:12:31,192 --> 01:12:35,709
Klimatrapporterna spÄdde mörka
tider för kommande generationer.
843
01:12:35,733 --> 01:12:39,607
Ăverbefolkning var orsaken
till den dystra framtiden.
844
01:12:51,983 --> 01:12:55,149
Julie gillade hur pessimismen
gav ett djup
845
01:12:55,233 --> 01:12:57,107
Ät hans annars sÄ gladlynta humör.
846
01:12:58,608 --> 01:13:02,357
Men hon tÀnkta att nÄt annat
lÄg bakom hans beslutsamhet.
847
01:13:02,370 --> 01:13:04,455
Lite... sjÀlvcentrerad.
848
01:13:05,608 --> 01:13:07,584
Eivinds pappa brukade likt Julies
849
01:13:07,608 --> 01:13:09,959
glömma bort födelsedagar.
850
01:13:09,983 --> 01:13:11,543
Eivind brukade ofta sÀga:
851
01:13:11,567 --> 01:13:13,543
"Enligt min pappas kalender..."
852
01:13:13,567 --> 01:13:15,399
"Àr jag 12 Är gammal."
853
01:13:16,233 --> 01:13:18,941
Alla Àr hÄrda. Ingen Àr mogen.
854
01:13:18,983 --> 01:13:20,399
MÀnniskor dör av törst i Chile
855
01:13:20,442 --> 01:13:23,982
för att avokado behöver sÄ mycket vatten.
856
01:13:43,858 --> 01:13:46,316
Följer du fortfarande Sunniva pÄ Insta?
857
01:13:47,817 --> 01:13:51,857
Ja, hon postar intressanta lÀnkar
om miljöaktiviteter.
858
01:13:53,650 --> 01:13:56,941
Vi textar inte med varandra.
859
01:13:56,983 --> 01:13:59,899
Hon har mer Àn 30000 följare.
860
01:13:59,942 --> 01:14:02,066
För att hon visar sin rumpa?
861
01:14:03,525 --> 01:14:06,732
Nej, hon visar inte sin rumpa,
Det Àr en yoga...
862
01:14:07,025 --> 01:14:08,357
Det Àr yoga.
863
01:14:11,108 --> 01:14:12,816
Okej, hon visar den lite dÀr.
864
01:14:13,150 --> 01:14:15,441
Det Àr okej att du följer henne.
865
01:14:15,942 --> 01:14:17,941
Det Àr inget problem, men...
866
01:14:19,233 --> 01:14:21,024
jag vill inte vara
867
01:14:21,817 --> 01:14:25,566
det förnuftiga valet
medan hon kan vara sexig.
868
01:14:33,942 --> 01:14:36,149
Det finns inget förnuftigt med dig.
869
01:14:37,525 --> 01:14:39,232
- AlltsÄ...
- Ja.
870
01:14:40,108 --> 01:14:44,066
- StÀllningen pÄ bÀckenet...
- Det Àr yoga.
871
01:14:44,400 --> 01:14:46,274
Det dÀr Àr inte yoga.
872
01:14:46,317 --> 01:14:47,517
Det Àr yoga.
873
01:14:47,817 --> 01:14:49,149
Du gillade den!
874
01:14:49,567 --> 01:14:50,941
Herregud!
875
01:14:51,608 --> 01:14:55,357
- Det var inte okej!
- Jag var tvungen att gilla den!
876
01:15:03,400 --> 01:15:06,482
SĂ„ ska det se ut.
877
01:15:07,108 --> 01:15:10,107
SĂ„... det var...
878
01:15:10,233 --> 01:15:13,709
Kapitel 8
JULIES NARCISSISTISKA CIRKUS
879
01:15:13,733 --> 01:15:15,149
... folk skulle se mig dansa.
880
01:15:15,483 --> 01:15:17,709
Det Àr sÄ irriterande med dig
881
01:15:17,733 --> 01:15:22,649
Du kan göra bort dig fullstÀndigt
pÄ dansgolvet men ÀndÄ vara sÄ cool.
882
01:15:23,692 --> 01:15:27,459
Helt sant! Det har jag ocksÄ
upplevt. NĂ€r vi dansar,
883
01:15:27,483 --> 01:15:29,232
tar du för mycket plats.
884
01:15:40,275 --> 01:15:41,751
JasÄ? Jo, men det Àr ocksÄ,
885
01:15:41,775 --> 01:15:43,941
"Titta nu! Titta pÄ mig!"
886
01:15:43,983 --> 01:15:48,191
Ja, precis vad jag menar.
Du Àr alltid sÄ mystisk, liksom.
887
01:15:48,400 --> 01:15:51,344
Och jag hÄller mig liten
och gÄr stilla fram...
888
01:15:53,858 --> 01:15:55,691
SÄ, du har kvar din gömma?
889
01:15:57,317 --> 01:15:58,649
Vad Àr det dÀr?
890
01:16:02,858 --> 01:16:04,058
Var hittade du det dÀr?
891
01:16:05,192 --> 01:16:06,691
Vad Àr det för nÄt?
892
01:16:07,067 --> 01:16:08,482
Magic mushrooms.
893
01:16:16,567 --> 01:16:17,774
Har du testat det?
894
01:16:19,650 --> 01:16:20,941
Ja.
895
01:16:26,525 --> 01:16:27,725
Visst.
896
01:16:29,067 --> 01:16:30,441
Varför gör du det?
897
01:16:31,733 --> 01:16:32,793
Ă
, fy fan.
898
01:16:32,817 --> 01:16:34,274
Det smakar jord.
899
01:16:35,442 --> 01:16:36,642
NÄgon?
900
01:17:31,483 --> 01:17:35,149
Jag kÀnner ingenting.
Jag tror att de Àr för gamla.
901
01:17:36,317 --> 01:17:37,649
Jag mÄste sticka.
902
01:17:37,692 --> 01:17:39,982
Ăr du sĂ€ker? Det kan vara lite risky.
903
01:17:40,233 --> 01:17:41,691
Bro, kom igen.
904
01:17:41,900 --> 01:17:43,376
Vi har gjort det hÀr förr.
905
01:17:43,400 --> 01:17:45,732
- Vi hörs av i morgon.
- Det gör vi, ring mig.
906
01:17:54,567 --> 01:17:55,899
Adil?
907
01:18:05,692 --> 01:18:07,232
Kan du prata?
908
01:18:15,900 --> 01:18:18,524
Det har kickat in rejÀlt för honom.
909
01:18:22,525 --> 01:18:23,668
Julie?
910
01:18:23,692 --> 01:18:25,357
Har det börjat kicka in?
911
01:18:26,400 --> 01:18:27,501
Drick lite vatten.
912
01:18:27,525 --> 01:18:29,107
Det Àr viktigt.
913
01:18:29,817 --> 01:18:31,857
Du mÄste dricka mycket vatten.
914
01:18:33,317 --> 01:18:35,191
HĂ€r.
915
01:18:35,317 --> 01:18:36,649
Drick upp det.
916
01:18:36,733 --> 01:18:38,649
Det kommer gÄ bra.
917
01:18:38,817 --> 01:18:40,774
Bara sÄ du vet, jag Àr hÀr.
918
01:18:45,775 --> 01:18:47,024
Julie?
919
01:18:47,525 --> 01:18:48,899
Drick vattnet.
920
01:18:52,733 --> 01:18:54,858
Jag Àr hÀr... hÀr hela tiden.
921
01:18:59,400 --> 01:19:00,691
Det gÄr bra! Jag Àr hÀr!
922
01:20:11,775 --> 01:20:14,232
Julie? MÄr du bra?
923
01:20:19,025 --> 01:20:21,649
Jag trodde det skulle gÄ.
924
01:20:22,317 --> 01:20:23,517
GÄr det bra?
925
01:20:24,016 --> 01:20:25,016
Julie?
926
01:20:39,566 --> 01:20:40,686
Ă
, nej, nej...
927
01:21:45,900 --> 01:21:48,066
Jag tÀnkte att vi behövde lite kaffe.
928
01:21:51,358 --> 01:21:53,607
Det hÀr gör vi aldrig om igen.
929
01:21:59,150 --> 01:22:01,584
Du borde tvÀtta av dig lite.
930
01:22:01,608 --> 01:22:03,232
Luktar jag illa?
931
01:22:04,983 --> 01:22:07,357
- Ăr det dĂ€r...
- Ă
h, herregud.
932
01:22:08,317 --> 01:22:10,418
Herregud.
Jag mÄste gÄ och duscha.
933
01:22:10,442 --> 01:22:13,001
Ska jag laga lite... det Àr ingen fara.
934
01:22:13,025 --> 01:22:15,024
Ska jag fixa lite mat?
935
01:22:26,400 --> 01:22:28,774
Jag kÀnner att jag slappnar av med dig.
936
01:22:29,275 --> 01:22:30,816
Helt och hÄllet.
937
01:22:34,608 --> 01:22:36,732
Har du inte gjort det förut?
938
01:22:36,942 --> 01:22:39,024
Jo, men jag kÀnde att...
939
01:22:39,358 --> 01:22:41,149
jag mÄste vara...
940
01:22:42,025 --> 01:22:43,501
sÄn som jag...
941
01:22:43,525 --> 01:22:46,399
var nÀr vi först trÀffades.
942
01:22:59,775 --> 01:23:01,899
Tack för att du stÄr ut med mig.
943
01:23:01,942 --> 01:23:03,607
Jag Àlskar dig.
944
01:23:39,942 --> 01:23:43,774
Kapitel 9
GAUPE FĂRSTĂR JULEN
945
01:23:53,275 --> 01:23:55,816
GAUPE FĂRSTĂR JULEN
946
01:24:16,108 --> 01:24:21,209
... testat att lÀsa dina
gamla Gaupe-tidningar i vuxen Älder?
947
01:24:21,233 --> 01:24:24,459
För att, nuförtiden, sÄ Àr
948
01:24:24,483 --> 01:24:27,168
ju mycket av det sÄ oetiskt och grumligt
949
01:24:27,192 --> 01:24:29,626
att man nÀstan mÄr illa
950
01:24:29,650 --> 01:24:30,834
av att lÀsa det.
951
01:24:30,858 --> 01:24:33,899
Det dÀr obehagligt att du
har skapat en karaktÀr
952
01:24:33,942 --> 01:24:37,191
som vinner popularitet
pÄ bekostnad av kvinnor.
953
01:24:37,233 --> 01:24:38,418
Okej, sÄ du menar
954
01:24:38,442 --> 01:24:41,274
alltsÄ att konst ska vara behaglig?
955
01:24:42,108 --> 01:24:44,316
Menar du att det Àr konst?
956
01:24:44,358 --> 01:24:48,876
Jag har tagit med
nÄgra av dina tidiga serier.
957
01:24:48,900 --> 01:24:52,232
Gaupe Àr en sak, men
sen har vi ocksÄ Pickulf Pick,
958
01:24:52,275 --> 01:24:54,024
Pedo Papegojan...
959
01:24:54,358 --> 01:24:58,941
Ja, jag tror egentligen inte
detta Àr helt rÀtt forum att
960
01:24:59,067 --> 01:25:01,191
förklara humor i tecknade serier.
961
01:25:01,233 --> 01:25:05,376
Vad tÀnker du om att nÄgon som
lÀser dina serietidningar
962
01:25:05,400 --> 01:25:08,274
kanske sjÀlv har blivit
utsatt för incest eller vÄldtÀkt?
963
01:25:09,358 --> 01:25:13,543
Ska vi sluta skapa saker
som nÄgon kan reagera negativt pÄ?
964
01:25:13,567 --> 01:25:18,876
Folk mördas för att de tecknar saker
som anses stötande. De blir skjutna.
965
01:25:18,900 --> 01:25:21,918
JÀmstÀller du Mohammed karikatyrer
966
01:25:21,942 --> 01:25:24,524
med teckningar av kvinnor med stora bröst,
967
01:25:24,567 --> 01:25:26,168
eller med incest?
968
01:25:26,192 --> 01:25:27,543
Ăr det vad du menar?
969
01:25:27,567 --> 01:25:29,584
Nej, eller ja, kanske det.
970
01:25:29,608 --> 01:25:31,316
SÄ passande att börja
971
01:25:31,358 --> 01:25:34,709
prata om yttrandefrihet
nÀr nÄgon kritiserar dig.
972
01:25:34,733 --> 01:25:37,293
Nu sitter vi hÀr och debatterar ditt
973
01:25:37,317 --> 01:25:40,357
verk, sÄ ingen censurerar dig.
974
01:25:40,483 --> 01:25:43,001
Jag, som kvinna, blir provocerad,
975
01:25:43,025 --> 01:25:46,732
jag blir krÀnkt,
Àven om vi inte fÄr sÀga sÄ lÀngre.
976
01:25:46,983 --> 01:25:50,918
Du har ju ett val.
Du behöver inte kÀnna dig krÀnkt.
977
01:25:50,942 --> 01:25:52,482
SjÀlvklart har man inget val!
978
01:25:52,525 --> 01:25:55,607
Detta Àr generationsspecifikt.
979
01:25:55,733 --> 01:25:59,168
Ansvaret kan inte enkom
bara ligga hos mig.
980
01:25:59,192 --> 01:26:03,543
Konsten mÄste fÄ vara rörig och fri.
981
01:26:03,567 --> 01:26:06,251
Konsten Àr lite farlig, men
det Àr det som Àr kul.
982
01:26:06,275 --> 01:26:10,126
Konsten ska fÄ vara en terapiform
983
01:26:10,150 --> 01:26:13,191
dÀr jag kan tÀnka högt och ventilera
984
01:26:13,233 --> 01:26:15,232
alla mina oacceptabla tankar,
985
01:26:15,275 --> 01:26:18,293
alla mina mörkaste impulser.
986
01:26:18,317 --> 01:26:22,293
Jo, men du Àr en priviligierad man som
987
01:26:22,317 --> 01:26:24,668
nyttjar dina serier för att sparka nerÄt.
988
01:26:24,692 --> 01:26:27,251
Det Àr knappast varken konst eller humor.
989
01:26:27,275 --> 01:26:29,793
Sorry, men det Àr
inte fyndigt nog att vara satir.
990
01:26:29,817 --> 01:26:31,168
Men detta handlar inte om mig.
991
01:26:31,192 --> 01:26:34,441
AlltsÄ... nÀr jag skapar nÄgonting,
992
01:26:34,525 --> 01:26:36,691
sÄ Àr det inte bara tomt prat.
993
01:26:36,733 --> 01:26:38,607
- Jag förstÄr det.
- Det tror jag inte du gör.
994
01:26:39,192 --> 01:26:43,209
Om jag skulle rita den hÀr intervjun
som en serie,
995
01:26:43,233 --> 01:26:47,524
sÄ skulle serieversionen av mig
kanske kalla dig för hora.
996
01:26:47,900 --> 01:26:51,084
Det betyder inte att jag tycker det.
997
01:26:51,108 --> 01:26:52,959
Det kan vara
998
01:26:52,983 --> 01:26:55,899
en parodi pÄ en viss typ
av osÀker man...
999
01:26:56,483 --> 01:26:58,274
Du anvÀnde ordet "hora"?
1000
01:26:59,067 --> 01:27:00,941
Ja, jag anvÀnde ordet "hora".
1001
01:27:01,150 --> 01:27:03,334
Du Àr inte intresserad av vad jag menar.
1002
01:27:03,358 --> 01:27:06,126
FörstÄr du inte
att det Àr sexualisering?
1003
01:27:06,150 --> 01:27:09,251
Jag tror att vi kommer ifrÄn Àmnet hÀr.
1004
01:27:09,275 --> 01:27:13,566
Alla ni postfeminister
Àr sÄ jÀvla sjÀlvrÀttfÀrdiga!
1005
01:27:14,817 --> 01:27:17,982
Tack sÄ mycket, Marthe Refstad
och Aksel Willmann.
1006
01:27:18,067 --> 01:27:20,857
Sexarbetare Àr rÀtt benÀmning,
faktiskt.
1007
01:27:27,108 --> 01:27:30,774
Kapitel 10
FĂRSTA PERSON SINGULAR
1008
01:27:34,858 --> 01:27:37,066
JAG HJĂLPER DIG GĂRNA!
1009
01:27:59,608 --> 01:28:00,751
Det var lÀnge sen!
1010
01:28:00,775 --> 01:28:03,293
- Ja, verkligen.
- Hur Àr det med dig?
1011
01:28:03,317 --> 01:28:05,274
JodÄ, och du dÄ?
1012
01:28:05,317 --> 01:28:06,982
Jo, det Àr bra.
1013
01:28:08,233 --> 01:28:11,043
Snackar du nÄnsin med Aksel?
1014
01:28:11,067 --> 01:28:12,524
Ăr allt bra med honom?
1015
01:28:12,817 --> 01:28:14,017
Ja... det gÄr bra.
1016
01:28:14,233 --> 01:28:17,126
Jag hörde intervjun pÄ radio.
1017
01:28:17,150 --> 01:28:18,350
Ja...
1018
01:28:18,692 --> 01:28:20,399
Han gick lite lÄngt.
1019
01:28:25,942 --> 01:28:27,899
Det gÄr egentligen inte sÄ bra.
1020
01:28:28,942 --> 01:28:31,107
Visste du om att han Àr sjuk?
1021
01:28:32,692 --> 01:28:33,709
Aksel?
1022
01:28:33,733 --> 01:28:35,126
Har du inte hört det?
1023
01:28:35,150 --> 01:28:36,691
Han har cancer.
1024
01:28:37,900 --> 01:28:40,566
FörlÄt, jag trodde att du visste.
1025
01:28:41,358 --> 01:28:43,126
Det har gÄtt vÀldigt fort.
1026
01:28:43,150 --> 01:28:45,793
De upptÀckte det vÀldigt sent.
1027
01:28:45,817 --> 01:28:47,017
Cancer?
1028
01:28:47,108 --> 01:28:49,399
Bukspottkörteln.
1029
01:28:54,858 --> 01:28:56,274
Men...
1030
01:29:00,817 --> 01:29:02,732
Hur gÄr det för honom?
1031
01:29:02,858 --> 01:29:05,668
Ganska bra, under omstÀndigheterna.
1032
01:29:05,692 --> 01:29:07,316
Men det Àr tufft.
1033
01:29:07,525 --> 01:29:09,399
Prognosen...
1034
01:29:10,358 --> 01:29:12,418
prognosen Àr dÄlig.
1035
01:29:12,442 --> 01:29:13,899
Den Àr obotlig.
1036
01:29:26,525 --> 01:29:28,543
Tack för att du berÀttade för mig.
1037
01:29:28,567 --> 01:29:30,941
Jag var sÀker pÄ att du visste det.
1038
01:29:31,775 --> 01:29:33,816
Nej, jag har inte hört nÄt.
1039
01:29:35,025 --> 01:29:36,399
Det Àr bara...
1040
01:29:38,025 --> 01:29:40,024
Jag visste inte.
1041
01:30:23,192 --> 01:30:24,732
NÀr skrev du det hÀr?
1042
01:30:26,400 --> 01:30:27,793
Har du lÀst det?
1043
01:30:27,817 --> 01:30:30,691
Jag skulle lÀgga det i pappersinsamlingen.
1044
01:30:32,025 --> 01:30:33,357
Det Àr mycket bra.
1045
01:30:34,775 --> 01:30:36,149
Tycker du?
1046
01:30:36,400 --> 01:30:37,982
Ja, jag blev helt uppslukad.
1047
01:30:38,400 --> 01:30:40,607
Det Àr verkligen mycket bra.
1048
01:30:40,858 --> 01:30:43,191
Det Àr sÄ...
1049
01:30:44,650 --> 01:30:45,941
Det Àr sÄ...
1050
01:30:47,733 --> 01:30:48,584
VadÄ?
1051
01:30:48,608 --> 01:30:50,149
Nej, men...
1052
01:30:53,900 --> 01:30:55,584
om jag fÄr sÀga det,
1053
01:30:55,608 --> 01:30:57,941
det Àr sÄ trevligt att fÄ lÀsa om dig.
1054
01:30:59,150 --> 01:31:01,232
Men det handlar inte om mig.
1055
01:31:02,025 --> 01:31:05,816
Men julhistorien handlar
vÀl om din familj, eller hur?
1056
01:31:06,983 --> 01:31:09,834
Ja, men det Àr pÄhittat.
Det förstod du vÀl?
1057
01:31:09,858 --> 01:31:11,209
Jag hittade pÄ det.
1058
01:31:11,233 --> 01:31:13,649
Okej, det Àr pÄhittat.
Hursomhelst...
1059
01:31:16,442 --> 01:31:19,293
- Jag tycker det Àr bra.
- För att det handlar om mig?
1060
01:31:19,317 --> 01:31:22,293
Nej, det Àr bara fint.
1061
01:31:22,317 --> 01:31:23,607
"Fint"?
1062
01:31:25,608 --> 01:31:28,316
Ja, det Àr fint.
Bra skrivet.
1063
01:31:28,567 --> 01:31:32,441
SĂ€ttet du har uttryckt
dig pÄ Àr mycket bra.
1064
01:31:34,025 --> 01:31:35,482
Som det hÀr:
1065
01:31:35,525 --> 01:31:40,399
"För mÄnga lager minnen överlappar,
blandas och blir otydliga."
1066
01:31:40,442 --> 01:31:44,982
Jag kÀnner igen mig i det.
Det Àr vÀlskrivet. Mycket bra.
1067
01:31:45,692 --> 01:31:47,316
Det Àr inte vÀlskrivet.
1068
01:31:49,692 --> 01:31:50,751
Vad Àr det med dig?
1069
01:31:50,775 --> 01:31:54,399
NĂ€r blev du intresserad av litteratur?
1070
01:31:55,692 --> 01:31:58,232
NÀr lÀste du ens en roman sist?
1071
01:32:01,150 --> 01:32:03,566
- Ăr du okej? Vad stĂ„r pĂ„?
- VadÄ?
1072
01:32:04,192 --> 01:32:07,107
Nej, allt verkar
bara vara fel hela tiden.
1073
01:32:07,150 --> 01:32:11,107
Nej, allt Àr inte fel. Det Àr bara
inkrÀktande att du rotar i soporna.
1074
01:32:12,650 --> 01:32:14,918
- Det fattar du kanske?
- Jo, men ta det lugnt.
1075
01:32:14,942 --> 01:32:16,524
- "Ta det lugnt"?
- Lugna ner dig.
1076
01:32:16,567 --> 01:32:18,732
Ta det lugnt Àr din specialitet.
1077
01:32:18,775 --> 01:32:21,816
Du kan ta det lugnt
och servera kaffe till du Àr 50.
1078
01:32:21,858 --> 01:32:23,149
Jag vill nÄt mer!
1079
01:32:32,942 --> 01:32:35,732
Jag Àr ledsen för det.
Jag vet inte vad jag ska göra.
1080
01:33:01,358 --> 01:33:05,816
Kapitel 11
POSITIV
1081
01:33:32,775 --> 01:33:34,149
HallÄ?!
1082
01:33:45,942 --> 01:33:47,149
Du...
1083
01:33:52,442 --> 01:33:53,751
Har du Àtit nÄt?
1084
01:33:53,775 --> 01:33:56,626
Ja, men jag kan laga pasta om du vill.
1085
01:33:56,650 --> 01:33:59,316
Nej, jag behöver inget om du har Àtit.
1086
01:35:42,567 --> 01:35:43,899
Oj, förlÄt.
1087
01:35:44,400 --> 01:35:45,400
- Hej.
- Hej.
1088
01:35:58,858 --> 01:36:00,941
Först hade jag bara ont i ryggen.
1089
01:36:01,775 --> 01:36:04,691
Jag har haft ryggont förut,
sÄ jag tÀnkte inte pÄ det.
1090
01:36:05,442 --> 01:36:09,149
Sen blev min hud nÀstan gyllene.
1091
01:36:11,317 --> 01:36:12,649
Jag tyckte det sÄg bra ut.
1092
01:36:14,067 --> 01:36:16,107
Med det visade sig vara gulsot.
1093
01:36:19,150 --> 01:36:23,191
Mamma sa att jag föddes med gulsot,
och att jag fick ljusbehandling.
1094
01:36:24,358 --> 01:36:25,558
Har du mycket ont?
1095
01:36:26,233 --> 01:36:27,732
Nej, egentligen inte.
1096
01:36:27,775 --> 01:36:29,357
Det Àr...
1097
01:36:29,983 --> 01:36:34,149
Nu blockerar de flera
olika nervcentra med Botox.
1098
01:36:35,233 --> 01:36:36,293
Det lÄter bra.
1099
01:36:36,317 --> 01:36:40,399
Ja, dÄ slipper jag ta sÄ mycket
olika smÀrtstillande.
1100
01:36:45,900 --> 01:36:47,899
Hur mÄr din familj dÄ?
1101
01:36:48,442 --> 01:36:49,857
De mÄr ganska bra.
1102
01:36:50,025 --> 01:36:52,191
Mamma följer fortfarande allt du gör.
1103
01:36:54,317 --> 01:36:55,691
Och din pappa?
1104
01:36:58,317 --> 01:37:00,441
Jag har faktiskt brutit kontakten.
1105
01:37:00,525 --> 01:37:01,732
Bra.
1106
01:37:02,900 --> 01:37:05,084
Han fÄr jaga mig om han vill.
1107
01:37:05,108 --> 01:37:06,334
Gör han det?
1108
01:37:06,358 --> 01:37:08,399
Nej, inte direkt.
1109
01:37:09,317 --> 01:37:10,517
TvÄ svarta kaffe.
1110
01:37:11,483 --> 01:37:13,918
Men de tyckte det var jÀtteroligt.
1111
01:37:13,942 --> 01:37:16,418
Under vissa omstÀndigheter,
1112
01:37:16,442 --> 01:37:19,390
kan morbid humor vara roligt.
1113
01:37:19,442 --> 01:37:21,926
Ja, analsex pÄ en bar mitzvah?
1114
01:37:21,983 --> 01:37:25,293
SÄnt tycker jag Àr roligt.
Men jag Àr ju en gammal man nu.
1115
01:37:25,317 --> 01:37:26,566
Nej.
1116
01:37:26,608 --> 01:37:28,274
Jo, vet du vad...
1117
01:37:28,650 --> 01:37:30,459
Jag förvÀntade mig nÀstan detta.
1118
01:37:30,483 --> 01:37:33,899
Jag hade slutat leta innan jag blev sjuk.
1119
01:37:35,233 --> 01:37:39,834
Ărligt. Jag ser mina
gamla favoritfilmer om och om igen.
1120
01:37:39,858 --> 01:37:44,168
Lynch och Gudfadern del II...
1121
01:37:44,192 --> 01:37:46,066
Hur mÄnga gÄnger kan man se
1122
01:37:46,483 --> 01:37:48,084
"En satans eftermiddag"?
1123
01:37:48,108 --> 01:37:49,482
MÄnga gÄnger!
1124
01:37:52,608 --> 01:37:53,808
Det ska man.
1125
01:37:54,275 --> 01:37:55,524
Verkligen.
1126
01:37:58,483 --> 01:38:00,982
Ibland hör jag kanske ny musik
1127
01:38:01,525 --> 01:38:03,191
som jag inte hört tidigare.
1128
01:38:03,650 --> 01:38:05,232
Men...
1129
01:38:05,858 --> 01:38:07,941
den Àr ocksÄ gammal.
1130
01:38:09,108 --> 01:38:13,316
Jag kÀnner inte till den,
men den Àr frÄn nÀr jag vÀxte upp.
1131
01:38:14,067 --> 01:38:17,024
Det kÀndes som jag redan hade gett upp.
1132
01:38:18,900 --> 01:38:23,607
Jag vÀxte upp i en tid
utan Internet och mobiltelefoner.
1133
01:38:25,650 --> 01:38:28,232
Nej, vet du vad? Detta Àr...
1134
01:38:28,525 --> 01:38:31,941
Jag lÄter som en gammal gubbe,
men jag har tÀnkt pÄ det mycket.
1135
01:38:32,733 --> 01:38:36,149
Min vÀrld har liksom...
1136
01:38:37,025 --> 01:38:38,959
den Àr liksom borta.
1137
01:38:38,983 --> 01:38:42,441
För mig handlade allt om att gÄ i butiker.
1138
01:38:42,817 --> 01:38:46,316
SkivaffÀrer.
1139
01:38:48,483 --> 01:38:51,482
Jag tog tÄget till
butiken Voices pÄ LÞkka.
1140
01:38:51,567 --> 01:38:54,418
BlÀddrade genom begagnade
serier pÄ Pretty Price.
1141
01:38:54,442 --> 01:38:58,691
Jag kan fortfarande blunda och
se raderna i Video Nova pÄ Majorstua.
1142
01:39:00,025 --> 01:39:02,793
PÄ nÄt sÀtt vÀxte jag upp
1143
01:39:02,817 --> 01:39:06,399
nÀr kulturen presenterades med
fysiska objekt.
1144
01:39:07,858 --> 01:39:11,066
Vi blev intresserade av dem
1145
01:39:12,567 --> 01:39:15,084
för vi kunde omge oss med dem.
1146
01:39:15,108 --> 01:39:18,316
Vi kunde plocka upp dem,
hÄlla dem i vÄra hÀnder,
1147
01:39:18,608 --> 01:39:20,126
och vÀrdera dem.
1148
01:39:20,150 --> 01:39:21,941
Lite grann som böcker?
1149
01:39:22,983 --> 01:39:24,816
Ja, lite grann som böcker.
1150
01:39:27,817 --> 01:39:32,399
Jag vet inte, det Àr det jag har.
Det Àr det jag anvÀnt livet till.
1151
01:39:34,025 --> 01:39:39,191
Samla pÄ alla dessa upplevelser,
serier, böcker...
1152
01:39:40,692 --> 01:39:42,149
och det...
1153
01:39:43,983 --> 01:39:48,232
har jag bara fortsatt med,
Ă€ven om det inte har givit mig
1154
01:39:49,108 --> 01:39:51,251
samma starka upplevelser
1155
01:39:51,275 --> 01:39:54,524
jag kÀnde nÀr jag var 20.
1156
01:39:56,900 --> 01:39:58,982
Jag fortsatte ÀndÄ.
1157
01:39:59,275 --> 01:40:00,482
Och...
1158
01:40:01,817 --> 01:40:03,293
nu Àr det allt jag har kvar.
1159
01:40:03,317 --> 01:40:08,084
Kunskap och minnen av
idiotiska, oviktiga saker
1160
01:40:08,108 --> 01:40:11,168
som ingen bryr sig om.
1161
01:40:11,192 --> 01:40:12,876
Men sÄ Àr det inte.
1162
01:40:12,900 --> 01:40:15,316
Du har ju serierna du har skapat.
1163
01:40:15,900 --> 01:40:19,251
Jag önskar att jag hade haft det du haft.
1164
01:40:19,275 --> 01:40:21,418
Att kunna sitta och teckna
1165
01:40:21,442 --> 01:40:25,649
utan att tvivla pÄ om du faktiskt gör
det du var menad att göra.
1166
01:40:27,275 --> 01:40:30,357
Det skulle jag önska att jag hade.
1167
01:40:30,650 --> 01:40:31,941
Nej, men...
1168
01:40:32,025 --> 01:40:34,084
Jag har cancer. Jag Àr döende.
1169
01:40:34,108 --> 01:40:36,857
Det Àr naturligt att jag tittar bakÄt.
1170
01:40:38,233 --> 01:40:41,043
Men du sÀger du gjorde det förr ocksÄ.
1171
01:40:41,067 --> 01:40:43,232
Men inte för lÀnge sedan.
1172
01:40:44,233 --> 01:40:49,043
De senaste Ären. Jag har nÄtt
en punkt i livet nÀr plötsligt...
1173
01:40:49,067 --> 01:40:50,899
Det hÀnde helt plötsligt.
1174
01:40:52,275 --> 01:40:54,107
SĂ„...
1175
01:40:56,692 --> 01:40:59,316
Jag började dyrka saker i det förflutna.
1176
01:41:01,817 --> 01:41:06,191
Och nu, nÀr jag inte har nÄgot annat.
Nu finns det ingen framtid.
1177
01:41:08,067 --> 01:41:10,566
Nu kan jag bara se tillbaka.
1178
01:41:13,817 --> 01:41:15,376
Och det...
1179
01:41:15,400 --> 01:41:18,149
Det Àr liksom inte nostalgi.
Det Àr bara...
1180
01:41:18,650 --> 01:41:20,251
dödsÄngest.
1181
01:41:20,275 --> 01:41:22,607
Det Àr för att jag Àr rÀdd.
1182
01:41:29,483 --> 01:41:32,232
Det har inget med konsten att göra.
1183
01:41:32,733 --> 01:41:34,899
Jag försöker bara bearbeta...
1184
01:41:46,733 --> 01:41:49,524
Jag ska opereras imorgon kl. 9.
1185
01:41:50,692 --> 01:41:54,357
Det kÀnns som jag kan sÀga allt till dig.
1186
01:41:55,358 --> 01:41:57,066
Du skulle inte döma mig.
1187
01:41:57,192 --> 01:42:00,441
Du Àr den minst
moraliserande personen jag kÀnner.
1188
01:42:03,400 --> 01:42:05,566
Jag har ingen annan att prata med...
1189
01:42:06,817 --> 01:42:09,441
om sÄnt vi brukade prata om.
1190
01:42:21,775 --> 01:42:25,441
Kan du sÀga det
du brukade sÀga till mig?
1191
01:42:26,025 --> 01:42:29,441
Jag gillade inte att höra det dÄ,
men kan du sÀga att...
1192
01:42:29,983 --> 01:42:32,274
jag skulle bli en bra mamma?
1193
01:42:35,483 --> 01:42:36,683
Ăr du gravid?
1194
01:42:41,741 --> 01:42:42,741
Wow.
1195
01:42:46,108 --> 01:42:47,941
Gratulerar, eller...?
1196
01:42:50,275 --> 01:42:52,168
Vad tÀnker du om det?
Ăr det bra eller dĂ„ligt?
1197
01:42:52,192 --> 01:42:53,691
Jag vet inte.
1198
01:42:54,942 --> 01:42:56,649
Jag Àr inte sÀker.
1199
01:42:58,733 --> 01:43:00,543
Det bara blev sÄ.
1200
01:43:00,567 --> 01:43:04,066
Jag mÄste ha slarvat.
Helt klart har jag det.
1201
01:43:19,358 --> 01:43:21,732
Var du riktigt sÀker?
1202
01:43:23,442 --> 01:43:25,441
Ville du verkligen ha barn?
1203
01:43:31,400 --> 01:43:35,816
Jag var ju ocksÄ rÀdd.
Det var klart att jag tvivlade.
1204
01:43:37,150 --> 01:43:41,274
Men jag ville inte visa det,
för dÄ kanske du inte ville...
1205
01:43:42,608 --> 01:43:46,107
Jag tvivlade aldrig
pÄ dig som en bra mamma.
1206
01:43:46,608 --> 01:43:50,316
Jag sÄg hur osÀker du var pÄ det.
1207
01:43:50,983 --> 01:43:55,024
Om det Àr nÄt jag Ängrar, Àr det
att jag aldrig fick dig att inse...
1208
01:43:57,192 --> 01:44:01,857
Att du inte förstod hur underbar du Àr.
1209
01:44:22,358 --> 01:44:23,774
Vad funderar du pÄ?
1210
01:44:27,150 --> 01:44:29,607
Jag klarar inte att höra det.
1211
01:44:35,525 --> 01:44:38,607
Men... ska du behÄlla det?
1212
01:44:40,275 --> 01:44:42,066
Jag vet inte.
1213
01:44:50,608 --> 01:44:53,982
Jag har slösat sÄ mycket tid
1214
01:44:54,650 --> 01:44:56,793
att vara rÀdd för sÄnt som kan gÄ fel.
1215
01:44:56,817 --> 01:45:01,024
Men det som faktiskt gick fel,
var nÀstan aldrig det jag var rÀdd för.
1216
01:45:03,275 --> 01:45:07,274
Om han Àr en snÀll kille, kör pÄ.
1217
01:45:07,900 --> 01:45:12,274
Barnet fÄr en snÀll pappa,
och fÄr dig som mamma,
1218
01:45:12,983 --> 01:45:14,649
resten ordnar sig alltid.
1219
01:45:28,108 --> 01:45:30,691
Jag har din röst i mitt huvud.
1220
01:45:30,733 --> 01:45:33,816
Jag har fortfarande bra samtal med dig.
1221
01:45:33,858 --> 01:45:35,058
Ăr det sant?
1222
01:45:36,775 --> 01:45:38,191
Om vadÄ?
1223
01:45:39,442 --> 01:45:42,191
Mycket om tecknade serier och...
1224
01:45:44,150 --> 01:45:46,232
Eklektisk smak.
1225
01:45:55,483 --> 01:45:57,107
Jag ocksÄ, faktiskt.
1226
01:45:57,150 --> 01:45:59,774
Jag har samtal med dig i mitt huvud.
1227
01:46:14,233 --> 01:46:19,107
Det finns sÀkert saker jag minns om dig
som du sjÀlv har glömt.
1228
01:46:20,942 --> 01:46:22,482
Och jag om dig, omvÀnt.
1229
01:46:23,192 --> 01:46:25,316
Ja, och omvÀnt, kanske.
1230
01:46:29,900 --> 01:46:31,982
NÀr jag Àr borta,
1231
01:46:32,567 --> 01:46:35,316
försvinner de sakerna om
dig tillsammans med mig.
1232
01:46:46,567 --> 01:46:48,524
FÄr jag frÄga dig en sak?
1233
01:46:50,192 --> 01:46:54,607
Hade du redan trÀffat honom
nÀr du gjorde slut med mig?
1234
01:47:00,483 --> 01:47:01,732
Ja.
1235
01:47:04,942 --> 01:47:06,774
Varför sa du ingenting?
1236
01:47:14,567 --> 01:47:16,107
Jag vet inte.
1237
01:47:17,275 --> 01:47:18,816
Jag vÄgade inte.
1238
01:47:25,525 --> 01:47:28,066
Och nu ska du göra slut med honom?
1239
01:47:28,525 --> 01:47:30,441
Nej, varför sÀger du sÄ?
1240
01:47:31,858 --> 01:47:35,732
Kanske för att du inte verkar sÄ
lycklig över barnet.
1241
01:47:38,817 --> 01:47:42,316
Och det Àr sÄ du gör
nÀr det blir jobbigt.
1242
01:47:50,108 --> 01:47:52,024
Jag Àr glad att jag Àr gravid.
1243
01:48:00,192 --> 01:48:01,607
FörlÄt...
1244
01:48:07,650 --> 01:48:08,941
Det Àr lugnt.
1245
01:48:33,692 --> 01:48:36,316
Du var det allra viktigaste
förhÄllandet i mitt liv.
1246
01:48:39,400 --> 01:48:41,816
Du behöver inte sÀga nÄgot, för jag...
1247
01:48:42,233 --> 01:48:45,566
förstÄr att du inte kÀnner likadant.
1248
01:48:46,275 --> 01:48:50,066
Det ska inte vara sÄ.
Du har sÄ mycket kvar, men jag...
1249
01:48:52,567 --> 01:48:54,274
Jag vet det, jag kÀnner det nu.
1250
01:48:56,858 --> 01:48:58,857
Jag vill bara att du ska veta det.
1251
01:49:03,192 --> 01:49:05,691
Du var mitt livs stora kÀrlek.
1252
01:49:21,150 --> 01:49:22,857
Du Àr en jÀvligt bra person.
1253
01:50:01,900 --> 01:50:03,566
Jag borde sagt nÄt tidigare.
1254
01:50:04,067 --> 01:50:05,649
Men jag klarade inte av det.
1255
01:50:07,733 --> 01:50:09,357
Jag Àr gravid.
1256
01:50:16,275 --> 01:50:18,232
Hur lÀnge har du vetat om det?
1257
01:50:19,733 --> 01:50:21,941
Jag vet att vi inte vill ha barn.
1258
01:50:22,275 --> 01:50:23,543
Nej...
1259
01:50:23,567 --> 01:50:26,524
Jag vet inte om jag vill det.
1260
01:50:28,567 --> 01:50:32,251
Det kÀnns som
jag aldrig genomför nÄgot.
1261
01:50:32,275 --> 01:50:36,024
Att jag bara pÄbörjar nya saker.
1262
01:50:44,400 --> 01:50:47,024
Jag behöver tid...
1263
01:50:47,983 --> 01:50:49,607
att tÀnka igenom detta.
1264
01:50:49,900 --> 01:50:51,441
TÀnka pÄ oss.
1265
01:51:12,233 --> 01:51:13,857
Det Àr lugnt.
1266
01:51:24,900 --> 01:51:29,482
Kapitel 12
ALLTING TAR SLUTLIGEN SLUT
1267
01:51:40,775 --> 01:51:42,149
Det var dÀr jag bodde.
1268
01:51:45,400 --> 01:51:47,399
Vi flyttade dit nÀr jag var Ätta.
1269
01:51:49,317 --> 01:51:50,857
Ska vi knacka pÄ?
1270
01:51:51,192 --> 01:51:52,982
Nej, jag tror inte det.
1271
01:52:18,983 --> 01:52:22,149
Vad Àr det du minns... hÀrifrÄn?
1272
01:52:30,983 --> 01:52:33,316
Jag minns fÀrgerna hÀr.
1273
01:52:39,275 --> 01:52:42,024
Det var alltid en sorts referens
1274
01:52:42,150 --> 01:52:44,107
nÀr jag tecknade mina serier.
1275
01:52:44,608 --> 01:52:46,316
Dessa fÀrgerna.
1276
01:52:52,650 --> 01:52:54,482
Och sÄ minns jag...
1277
01:52:55,192 --> 01:52:58,649
ett jÀvligt snÀllt fyllo,
tvÀrs över gatan hÀr.
1278
01:53:43,567 --> 01:53:46,691
Jag Àr skittrött pÄ att lÄtsas
att allt Àr helt okej.
1279
01:53:58,150 --> 01:54:01,524
Det suger att ha sÄ ont hela tiden.
Det suger.
1280
01:54:02,067 --> 01:54:04,024
Allt bara suger.
1281
01:54:06,233 --> 01:54:07,433
Och...
1282
01:54:09,358 --> 01:54:12,441
Jag vill inte att du ska minnas mig.
1283
01:54:13,358 --> 01:54:16,316
Jag vill inte vara en röst i ditt huvud.
1284
01:54:17,483 --> 01:54:20,816
Jag vill inte leva vidare genom min konst.
1285
01:54:27,192 --> 01:54:29,816
Jag vill leva i min lÀgenhet.
1286
01:54:31,733 --> 01:54:33,066
Jag vill leva...
1287
01:54:37,192 --> 01:54:39,649
Jag vill leva i lÀgenheten med dig.
1288
01:54:40,358 --> 01:54:42,191
Att vi ska ha det bra tillsammans.
1289
01:55:27,775 --> 01:55:29,024
Hej dÄ.
1290
01:55:29,317 --> 01:55:30,691
Hej dÄ.
1291
01:55:30,733 --> 01:55:32,066
Hej, Julie.
1292
01:55:32,400 --> 01:55:35,524
Aksels tillstÄnd har snabbt förvÀrrats.
1293
01:55:35,983 --> 01:55:39,482
Han Àr för sjuk för att fÄ behandling.
1294
01:55:39,525 --> 01:55:42,857
Han kanske inte klarar sig genom natten.
1295
01:55:43,275 --> 01:55:47,232
Han har sin familj hÀr,
men jag tÀnkte du ville veta det.
1296
01:58:34,358 --> 01:58:38,191
EPILOG
1297
01:58:38,358 --> 01:58:40,191
Det finns inget mer att sÀga.
1298
01:59:01,442 --> 01:59:02,642
Bryt!
1299
01:59:02,692 --> 01:59:03,668
En gÄng till.
1300
01:59:03,692 --> 01:59:06,941
En snabb tagning till
med en liten justering.
1301
01:59:07,358 --> 01:59:08,709
Var mer ledsen.
1302
01:59:08,733 --> 01:59:09,834
Okej.
1303
01:59:09,858 --> 01:59:11,857
Men han reser sig lite fort.
1304
01:59:11,942 --> 01:59:13,399
Du!
1305
01:59:14,150 --> 01:59:16,732
Okej, kameran Àr redo.
1306
01:59:18,192 --> 01:59:19,418
Action!
1307
01:59:19,442 --> 01:59:20,649
Det finns inget mer att sÀga.
1308
01:59:39,733 --> 01:59:41,607
Bryt! JĂ€ttebra.
1309
01:59:41,983 --> 01:59:43,183
Vi gÄr vidare.
1310
01:59:43,983 --> 01:59:45,441
Det stÀmmer, stillbilder.
1311
01:59:49,650 --> 01:59:51,941
UrsÀkta? Jag behöver nÄgra bilder av dig.
1312
01:59:53,733 --> 01:59:55,274
- Visst, hÀr?
- Ja.
1313
02:00:00,692 --> 02:00:02,774
- GÄr det bra?
- Ja...
1314
02:00:05,900 --> 02:00:08,357
men det kÀnns som att jag var dÄlig.
1315
02:00:10,275 --> 02:00:13,274
AnvÀnd det, dÄ.
HÄll kvar den kÀnslan.
1316
02:00:13,650 --> 02:00:16,316
Spela som om du ser var han satt...
1317
02:01:37,441 --> 02:01:41,591
ĂversĂ€ttning: BTILAF
1318
02:01:41,591 --> 02:01:41,591
ĂversĂ€ttning: BTILAF
93257