All language subtitles for The Worst Person in the World (2021).swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,559 --> 00:01:37,399 VÄRLDENS VÄRSTA MÄNNISKA 2 00:01:37,858 --> 00:01:41,649 En film i 12 kapitel, en prolog och en epilog 3 00:01:49,733 --> 00:01:54,024 Ni har gĂ„tt igenom underhud, hud och muskler. 4 00:01:54,150 --> 00:01:55,899 PROLOG 5 00:01:55,942 --> 00:01:59,399 Julie var besviken pĂ„ sig sjĂ€lv. Det hĂ€r brukade vara enkelt. 6 00:02:00,525 --> 00:02:02,899 Hon var fortfarande bland toppeleverna, 7 00:02:02,942 --> 00:02:04,543 men det var för mĂ„nga 8 00:02:04,567 --> 00:02:06,732 avbrott, uppdateringar, 9 00:02:07,025 --> 00:02:08,251 flöden, 10 00:02:08,275 --> 00:02:10,649 olösliga globala problem. 11 00:02:12,525 --> 00:02:14,566 Hon anade 12 00:02:15,317 --> 00:02:18,524 en gnagande oro hon försökt förtrĂ€nga med pluggandet 13 00:02:18,567 --> 00:02:21,024 druknandes i digitala störningsmoment. 14 00:02:24,067 --> 00:02:26,441 Det hĂ€r var fel. Det hĂ€r var inte hon. 15 00:02:27,650 --> 00:02:29,251 Hon hade valt medicin 16 00:02:29,275 --> 00:02:33,357 för att det var sĂ„ svĂ„rt att ens komma in. 17 00:02:33,608 --> 00:02:36,732 DĂ€r hennes perfekta betyg faktiskt betydde nĂ„gonting. 18 00:02:42,942 --> 00:02:45,024 Men dĂ„ fick hon en uppenbarelse. 19 00:02:45,358 --> 00:02:47,876 Hennes passion hade alltid gĂ€llt sjĂ€len. 20 00:02:47,900 --> 00:02:49,959 Tankar, inte kroppen. 21 00:02:49,983 --> 00:02:53,293 Kirurgi Ă€r sĂ„, konkret. 22 00:02:53,317 --> 00:02:56,732 NĂ€stan som att vara en snickare. 23 00:02:57,150 --> 00:02:58,459 Men nu... 24 00:02:58,483 --> 00:03:03,459 Min passion har alltid gĂ€llt vad som hĂ€nder pĂ„ insidan, tankar och kĂ€nslor. 25 00:03:03,483 --> 00:03:05,793 Det var som om ett fönster hade öppnats. 26 00:03:05,817 --> 00:03:07,024 Inte anatomi. 27 00:03:07,233 --> 00:03:11,649 Om psykologi gör dig lycklig, gör det dĂ„. 28 00:03:12,025 --> 00:03:15,043 Jag tycker du Ă€r mycket modig. 29 00:03:15,067 --> 00:03:18,316 Jag orkar inte lĂ€ngre. Jag vill inte. 30 00:03:18,400 --> 00:03:20,024 Hon lĂ€mnade honom. 31 00:03:20,650 --> 00:03:21,918 Även dĂ„ han var förkrossad, 32 00:03:21,942 --> 00:03:26,274 tvingades han respektera sĂ€ttet hon tog kontroll pĂ„ sitt liv. 33 00:03:51,108 --> 00:03:53,626 Hon observerade sina studentvĂ€nner. 34 00:03:53,650 --> 00:03:55,959 Norges framtida spirituella rĂ„dgivare. 35 00:03:55,983 --> 00:03:59,232 Mestadels duktiga tjejer med Ă€tstörningar. 36 00:03:59,608 --> 00:04:01,543 SĂ€g att du Ă€r pĂ„ en fest. 37 00:04:01,567 --> 00:04:03,959 Hon kĂ€nde sig fortfarande fĂ€ngslad i rollen som toppstudent. 38 00:04:03,983 --> 00:04:05,126 Allt tentapluggande. 39 00:04:05,150 --> 00:04:07,918 NĂ€r skulle egentligen livet börja? 40 00:04:07,942 --> 00:04:09,399 Vad heter du? 41 00:04:12,150 --> 00:04:13,334 Julie. 42 00:04:13,358 --> 00:04:15,607 Personen heter Julie. 43 00:04:15,983 --> 00:04:18,751 LĂ„t oss sĂ€ga att Julie och jag trĂ€ffas pĂ„ en fest, 44 00:04:18,775 --> 00:04:23,126 och vi attraheras bĂ„da av varandra. 45 00:04:23,150 --> 00:04:24,566 Hypotetiskt. 46 00:04:37,442 --> 00:04:39,857 Egentligen var hon en visuell person. 47 00:04:40,817 --> 00:04:42,691 Nu vet jag. 48 00:04:43,400 --> 00:04:45,274 Jag vill bli en fotograf. 49 00:04:45,525 --> 00:04:46,982 En fotograf? 50 00:04:47,525 --> 00:04:48,418 Ja... 51 00:04:48,442 --> 00:04:52,024 Julie spenderade sitt studentlĂ„n pĂ„ kameror och objektiv. 52 00:04:52,067 --> 00:04:53,982 Bara du tar det pĂ„ allvar. 53 00:04:54,400 --> 00:04:56,982 Inget sĂ€kerhetsnĂ€t. Inga förbehĂ„ll. 54 00:04:57,150 --> 00:04:58,251 Behöver du hjĂ€lp? 55 00:04:58,275 --> 00:05:00,149 Hon tog ett extrajobb i en bokhandel. 56 00:05:01,400 --> 00:05:03,459 Började en kurs i fotografi. 57 00:05:03,483 --> 00:05:04,683 Super! 58 00:05:04,817 --> 00:05:06,357 Hon fick nya vĂ€nner. 59 00:05:06,858 --> 00:05:08,316 Det kĂ€ndes som att komma hem. 60 00:05:12,025 --> 00:05:14,566 Plötsligt var Oslo en annan stad. 61 00:05:14,817 --> 00:05:17,084 Nya platser. Nya ansikten. 62 00:05:17,108 --> 00:05:18,168 Hej. Axel. 63 00:05:18,192 --> 00:05:19,126 Just det... 64 00:05:19,150 --> 00:05:21,209 Du skapar serietidningar? 65 00:05:21,233 --> 00:05:23,732 Hon hade hört att han var den som skapat Gaupe. 66 00:05:30,900 --> 00:05:32,732 Ledsen, jag Ă€r ett vilddjur... 67 00:05:33,067 --> 00:05:34,418 Har du lĂ€st den? 68 00:05:34,442 --> 00:05:35,642 Ja. 69 00:05:35,858 --> 00:05:37,058 Och? 70 00:05:37,692 --> 00:05:39,774 Hon lĂ„tsades att hon hade lĂ€st den. 71 00:05:40,108 --> 00:05:44,191 Hon mindes bara en stripp som hon tyckte var sexistisk. 72 00:05:59,817 --> 00:06:01,126 Jag förstĂ„r vad du menar. 73 00:06:01,150 --> 00:06:03,418 Ingenting Ă€r nĂ„gonsin gott nog. 74 00:06:03,442 --> 00:06:06,501 Det enda som Ă€r vĂ€rre Ă€n alla idioterna Ă€r du sjĂ€lv. 75 00:06:06,525 --> 00:06:07,725 Men... 76 00:06:08,317 --> 00:06:12,732 Om vi fortsĂ€tter, blir jag kĂ€r i dig. DĂ„ Ă€r det för sent. 77 00:06:13,858 --> 00:06:15,899 Vi kanske skulle enas om... 78 00:06:17,025 --> 00:06:18,774 att vi ska sluta trĂ€ffas. 79 00:06:22,650 --> 00:06:25,584 Åldersskillnaden Ă€r problemet. 80 00:06:25,608 --> 00:06:29,209 Jag Ă€r rĂ€dd att vi hamnar i en ond cirkel. 81 00:06:29,233 --> 00:06:31,566 Du Ă€r mycket yngre Ă€n jag. 82 00:06:32,233 --> 00:06:35,357 Du kommer ifrĂ„gasĂ€tta vem du Ă€r. 83 00:06:36,192 --> 00:06:39,376 Jag har passerat 40. Jag har pĂ„börjat en ny fas. 84 00:06:39,400 --> 00:06:42,941 Medans du fortfarande behöver tid att hitta dig sjĂ€lv. 85 00:06:43,108 --> 00:06:45,626 Jag vill inte att jag ska vĂ€nta. 86 00:06:45,650 --> 00:06:48,732 Du mĂ„ste vara fullstĂ€ndigt fri. 87 00:06:49,233 --> 00:06:51,732 Jag Ă€r rĂ€dd att vi ska sĂ„ra varandra. 88 00:06:59,525 --> 00:07:02,293 Senare berĂ€ttade hon att det var precis i den stunden 89 00:07:02,317 --> 00:07:04,691 hon förĂ€lskade sig i honom. 90 00:07:23,983 --> 00:07:26,793 Ska jag stĂ€lla din vĂ€ska i sovrummet? 91 00:07:26,817 --> 00:07:28,149 Ja, tack. 92 00:07:39,067 --> 00:07:40,857 Jag har tvĂ„ exemplar av en bok! 93 00:07:41,317 --> 00:07:42,168 Va? 94 00:07:42,192 --> 00:07:43,392 Ja... 95 00:07:44,025 --> 00:07:45,482 Jag kastar den ena. 96 00:07:45,775 --> 00:07:48,274 Kan jag fĂ„ tvĂ„ hyllplan? 97 00:07:50,525 --> 00:07:53,149 Hur mĂ„nga garderober behöver du? 98 00:07:54,275 --> 00:07:55,709 Hur mĂ„nga fĂ„r jag? 99 00:07:55,733 --> 00:07:58,816 Nej, det Ă€r inte sĂ„ det funkar. 100 00:07:59,108 --> 00:08:02,168 Detta Ă€r antikt glas. OjĂ€mnt och sĂ„. 101 00:08:02,192 --> 00:08:04,816 Nej, gör inte sĂ„. Inte pĂ„ det viset. 102 00:08:05,358 --> 00:08:06,816 Nej! 103 00:08:07,025 --> 00:08:08,649 Lyft pĂ„ den hĂ€r haspen. 104 00:08:09,025 --> 00:08:10,959 Jag Ă€r livrĂ€dd att den ska gĂ„ sönder. 105 00:08:10,983 --> 00:08:12,751 Jag skĂ„dar ut genom detta fönster. 106 00:08:12,775 --> 00:08:14,876 - Du skĂ€mtar! - Nej, det Ă€r allvar. 107 00:08:14,900 --> 00:08:17,981 Det Ă€r sĂ„ förhĂ„llanden fungerar. 108 00:08:19,357 --> 00:08:22,441 Hon Ă€r lite kylig mot mig. Det Ă€r nytt. 109 00:08:23,732 --> 00:08:26,399 JasĂ„? Och varför tror du det? 110 00:08:26,442 --> 00:08:28,626 Det Ă€r genant att berĂ€tta. 111 00:08:28,650 --> 00:08:30,941 Vi har varit singlar tillsammans. 112 00:08:31,692 --> 00:08:33,793 Levde det livet. 113 00:08:33,817 --> 00:08:36,691 Plötsligt sĂ„ flyttade jag in till dig. 114 00:08:37,150 --> 00:08:39,607 - Och du Ă€r lycklig? - Ja. 115 00:08:40,400 --> 00:08:42,024 Nej, nej, nej... 116 00:08:42,358 --> 00:08:44,482 Har du dejtat den hĂ€r killen? 117 00:08:44,525 --> 00:08:46,274 Ja, bara en flört. 118 00:08:47,525 --> 00:08:48,732 Okej. 119 00:08:49,067 --> 00:08:50,524 Sluta! 120 00:08:53,025 --> 00:08:54,899 Du Ă€r sĂ„ förutsĂ€gbar! 121 00:08:55,358 --> 00:08:57,149 Vi kanske bara skulle knulla. 122 00:09:15,442 --> 00:09:16,649 HallĂ„! 123 00:09:17,483 --> 00:09:21,232 Kapitel 1 DE ANDRA 124 00:09:23,650 --> 00:09:26,043 - Kul att se dig! - Kul att se dig ocksĂ„. 125 00:09:26,067 --> 00:09:27,732 - Är allt bra? - Ja. 126 00:09:28,858 --> 00:09:30,058 Hej, Martin. 127 00:09:30,150 --> 00:09:31,043 VĂ€lkomna. 128 00:09:31,067 --> 00:09:32,691 Tack för att jag fick komma. 129 00:09:35,775 --> 00:09:37,459 Pappa designade det. 130 00:09:37,483 --> 00:09:41,584 Vi borde renovera, men vi vill inte Ă€ndra nĂ„gonting. 131 00:09:41,608 --> 00:09:43,691 Det Ă€r jĂ€ttefint. 132 00:09:43,858 --> 00:09:46,941 Ja, men det Ă€r sĂ„nt dĂ€r. Fukt. 133 00:09:55,942 --> 00:09:59,459 Vi fĂ„r det hĂ€r rummet för att vi Ă€r barnlösa. 134 00:09:59,483 --> 00:10:00,982 Pax för överslafen. 135 00:10:02,192 --> 00:10:05,084 Tone verkar fortfarande inte gilla mig. 136 00:10:05,108 --> 00:10:06,899 Hon Ă€r bara blyg. 137 00:10:09,067 --> 00:10:11,649 Det Ă€r sĂ„ man sĂ€ger om trĂ„kiga personer. 138 00:10:12,442 --> 00:10:14,649 - Nu Ă€r det min tur. - Okej. 139 00:10:17,733 --> 00:10:18,959 Tack. 140 00:10:18,983 --> 00:10:20,274 Vin? 141 00:10:21,025 --> 00:10:22,168 Vin de blanc? 142 00:10:22,192 --> 00:10:23,392 Tack. 143 00:10:25,817 --> 00:10:29,524 Har du mĂ„nga vĂ€nner som fĂ„tt barn? 144 00:10:30,942 --> 00:10:33,084 Nej. Bara en. 145 00:10:33,108 --> 00:10:35,566 DĂ„ kĂ€nns sĂ€kert detta ovant. 146 00:10:37,108 --> 00:10:39,918 - De Ă€r vĂ€ldigt gulliga. - Tack. 147 00:10:39,942 --> 00:10:42,251 SĂ„ vad sysslar du med nu, Julie? 148 00:10:42,275 --> 00:10:45,941 Aksel sa att du börjat skriva? 149 00:10:46,150 --> 00:10:49,607 Jag kan nog inte precis kalla det för att skriva. 150 00:10:49,942 --> 00:10:51,142 Är du blygsam? 151 00:10:51,775 --> 00:10:52,959 Nej. 152 00:10:52,983 --> 00:10:54,376 Det verkar sĂ„. 153 00:10:54,400 --> 00:10:58,899 Finns det nĂ„t som du skulle vilja göra, 154 00:10:59,150 --> 00:11:01,251 karriĂ€rsvis? 155 00:11:01,275 --> 00:11:03,293 FrĂ„gor, frĂ„gor, Karianne. 156 00:11:03,317 --> 00:11:06,399 Den frĂ„gan var vulgĂ€r nĂ€r vi var studenter. 157 00:11:06,442 --> 00:11:07,251 Trevligt. 158 00:11:07,275 --> 00:11:08,668 Ja, det var det. 159 00:11:08,692 --> 00:11:11,149 Sant, vi hade mycket frihet dĂ„. 160 00:11:11,400 --> 00:11:13,316 Det Ă€r annorlunda att vara ung idag. 161 00:11:13,692 --> 00:11:15,834 Pressen Ă€r hjĂ€rtskĂ€rande. 162 00:11:15,858 --> 00:11:18,251 Det finns ingen tid att tĂ€nka. 163 00:11:18,275 --> 00:11:20,168 Det finns alltid nĂ„got pĂ„ skĂ€rmen. 164 00:11:20,192 --> 00:11:22,084 Ta William. 165 00:11:22,108 --> 00:11:26,399 Om vi inte sĂ€tter grĂ€nser, skulle han spendera livet vid skĂ€rmen. 166 00:11:30,650 --> 00:11:32,316 Snyggt försök. 167 00:11:32,358 --> 00:11:33,558 Okej. 168 00:11:33,900 --> 00:11:35,441 Nej, det Ă€r inte din tur. 169 00:11:35,483 --> 00:11:37,732 Det Ă€r Martins tur. 170 00:11:37,775 --> 00:11:40,649 Julie Ă€r fortfarande nĂ€rmast. 171 00:11:49,108 --> 00:11:50,524 LĂ€ggdags. 172 00:11:52,400 --> 00:11:54,168 - Hon Ă€r utmattad. - Nej! 173 00:11:54,192 --> 00:11:55,959 Nej! 174 00:11:55,983 --> 00:11:57,183 - Jo! - Nej! 175 00:11:57,275 --> 00:11:59,691 Jag vill inte gĂ„ och lĂ€gga mig! 176 00:12:00,525 --> 00:12:02,876 Jag vill inte! 177 00:12:02,900 --> 00:12:06,376 Eva, stĂ€ll inte till med en scen. Kom hit! 178 00:12:06,400 --> 00:12:08,982 Nej! Jag vill inte! 179 00:12:13,858 --> 00:12:15,191 SlĂ€pp taget! 180 00:12:16,233 --> 00:12:19,168 - Dumma unge! - Jag vill inte! 181 00:12:19,192 --> 00:12:20,876 Men det vill jag! 182 00:12:20,900 --> 00:12:22,566 Jag vill inte! 183 00:12:29,733 --> 00:12:31,357 Barn kan vara intensiva. 184 00:12:31,942 --> 00:12:33,482 Ja, men det Ă€r okej. 185 00:12:35,317 --> 00:12:37,357 - Roligt med barn. - Ja. 186 00:12:40,275 --> 00:12:41,626 Kan vi inte bara njuta av det? 187 00:12:41,650 --> 00:12:44,334 SnĂ€lla. Inget tjafs. 188 00:12:44,358 --> 00:12:47,334 Det finns barn hĂ€r, och det Ă€r kaos. 189 00:12:47,358 --> 00:12:48,626 Försök bara. 190 00:12:48,650 --> 00:12:51,691 Försök leka med dem eller nĂ„t, okej? 191 00:12:52,650 --> 00:12:53,709 SnĂ€lla. 192 00:12:53,733 --> 00:12:55,376 Bespara mig barnsnacket. 193 00:12:55,400 --> 00:12:58,774 FörlĂ„t, men det var inte jag som började. 194 00:13:00,275 --> 00:13:04,566 Du Ă€r tillsammans med nĂ„gon som Ă€r yngre Ă€n dig. Det Ă€r skillnad. 195 00:13:04,733 --> 00:13:08,857 Du Ă€r nĂ€stan 30. Ingen dĂ„lig Ă„lder att fĂ„ barn. 196 00:13:10,233 --> 00:13:13,501 Jag Ă€r 44. Jag vill till nĂ€sta nivĂ„, med dig. 197 00:13:13,525 --> 00:13:17,024 Det har inget med mina vĂ€nner att göra. 198 00:13:17,525 --> 00:13:21,982 Du verkar vĂ€nta pĂ„ nĂ„gonting, men jag vet inte vad. 199 00:13:22,108 --> 00:13:23,308 HallĂ„?! 200 00:13:23,400 --> 00:13:25,316 Ja men, fan... 201 00:13:25,483 --> 00:13:27,607 Jag vill inte ta upp det hĂ€r. 202 00:13:27,942 --> 00:13:29,691 Verkligen inte. 203 00:13:32,317 --> 00:13:35,232 Allting Ă€r pĂ„ dina villkor. 204 00:13:35,608 --> 00:13:37,626 Du har tid över nu, dĂ„ Ă„ker vi pĂ„ semester. 205 00:13:37,650 --> 00:13:39,066 Du ville ocksĂ„ det. 206 00:13:39,150 --> 00:13:42,209 NĂ€r du har publicerat blir du uttrĂ„kad 207 00:13:42,233 --> 00:13:44,168 och börjar snacka om barn. 208 00:13:44,192 --> 00:13:48,149 De andra hĂ€r har barn, och naturligtvis kommer det upp. 209 00:13:48,442 --> 00:13:49,626 Det dĂ€r stĂ€mmer inte. 210 00:13:49,650 --> 00:13:51,482 Jo, det stĂ€mmer. 211 00:13:52,400 --> 00:13:53,751 Och sen... 212 00:13:53,775 --> 00:13:55,709 fĂ„r du plötsligt en ny idĂ© 213 00:13:55,733 --> 00:13:58,584 och försvinner in i ditt tecknande. 214 00:13:58,608 --> 00:14:00,399 Vad Ă€r det du sĂ€ger? 215 00:14:00,525 --> 00:14:02,834 Börja inte nu. Det Ă€r inte schysst. 216 00:14:02,858 --> 00:14:04,501 HĂ„ll tyst. SnĂ€lla. 217 00:14:04,525 --> 00:14:07,834 Jag hade stĂ€llt upp om vi haft barn. 218 00:14:07,858 --> 00:14:10,959 Det vet du. Du vet att jag vill ha barn. 219 00:14:10,983 --> 00:14:14,959 Visst, och jag vill ocksĂ„ ha barn nĂ„n gĂ„ng. 220 00:14:14,983 --> 00:14:16,543 Men, jag vet inte... 221 00:14:16,567 --> 00:14:19,316 Jag har inga modersinstinkter. 222 00:14:19,400 --> 00:14:22,857 Jo, du skulle bli en fantastisk mamma. 223 00:14:23,400 --> 00:14:24,334 Det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 224 00:14:24,358 --> 00:14:27,357 Jag vill ocksĂ„ ha barn. 225 00:14:27,858 --> 00:14:29,316 NĂ„n gĂ„ng. 226 00:14:29,483 --> 00:14:33,149 SĂ„ vad Ă€r det vi vĂ€ntar pĂ„? Vad mĂ„ste hĂ€nda först? 227 00:14:34,650 --> 00:14:37,482 Jag vet inte faktiskt. 228 00:14:40,150 --> 00:14:42,376 Jag vill bara göra mer först. 229 00:14:42,400 --> 00:14:44,732 Okej, som vadĂ„? 230 00:14:45,025 --> 00:14:46,459 Vad Ă€r det som hindrar? 231 00:14:46,483 --> 00:14:49,084 Jag vet inte! Varför frĂ„gar du? 232 00:14:49,108 --> 00:14:51,482 Konceptet Ă€r fel. 233 00:14:52,192 --> 00:14:56,209 De flesta skaffar barn utan att först arrangera sina liv. 234 00:14:56,233 --> 00:14:58,793 - Det löser sig Ă€ndĂ„. - Konceptet? 235 00:14:58,817 --> 00:15:01,376 Det Ă€r sĂ„ de flesta gör. 236 00:15:01,400 --> 00:15:06,084 Men jag vill inte att allt ska hĂ€nda pĂ„ dina villkor, 237 00:15:06,108 --> 00:15:07,459 baserat pĂ„ vad du vill. 238 00:15:07,483 --> 00:15:10,334 Bra. Jag förstĂ„r. Men vad vill du? 239 00:15:10,358 --> 00:15:12,732 Åh, snĂ€lla! Nu mĂ„ste vi lĂ€gga av. 240 00:15:15,400 --> 00:15:18,774 Jag mĂ„ste sova om jag ska orka med allt folk. 241 00:15:50,608 --> 00:15:55,107 Jag kĂ€nner en kille som har en teori om det. 242 00:15:56,108 --> 00:15:58,732 Han sĂ€ger att vi har ett begrĂ€nsat antal spermier. 243 00:15:58,942 --> 00:16:02,209 Kanske... tre triljoner i din livstid. 244 00:16:02,233 --> 00:16:03,524 Om du runkar för mycket 245 00:16:03,983 --> 00:16:06,209 tar de slut. Kan vara sant. 246 00:16:06,233 --> 00:16:08,459 Nu lugnar vi ner oss, Portnoy. 247 00:16:08,483 --> 00:16:10,024 Det lĂ„ter intressant. 248 00:16:10,317 --> 00:16:12,293 Personligen tror jag 249 00:16:12,317 --> 00:16:15,751 att jag vet allt om manliga problem, 250 00:16:15,775 --> 00:16:17,459 erektionsproblem, 251 00:16:17,483 --> 00:16:20,649 morgonstĂ„nd, fascination för unga kvinnor... 252 00:16:21,275 --> 00:16:22,816 för tidig utlösning... 253 00:16:22,858 --> 00:16:24,058 Bra jobbat, Aksel. 254 00:16:25,983 --> 00:16:28,084 Alla böcker och filmer handlar om det. 255 00:16:28,108 --> 00:16:31,251 Var finns kvinnors menstruation? 256 00:16:31,275 --> 00:16:33,793 Kvinnlig orgasm och Ă„trĂ„? Var? 257 00:16:33,817 --> 00:16:36,968 Bra frĂ„ga? BerĂ€tta, lĂ€mna inga snaskiga detaljer. 258 00:16:37,025 --> 00:16:38,357 Nej, poĂ€ngen Ă€r 259 00:16:38,608 --> 00:16:40,918 att det skulle vara bra att prata om. 260 00:16:40,942 --> 00:16:44,899 Om mĂ€n hade mens, hade vi inte pratat om annat. 261 00:16:47,817 --> 00:16:49,566 Kan du "womansplaina" det 262 00:16:49,775 --> 00:16:51,084 lite bĂ€ttre? 263 00:16:51,108 --> 00:16:52,732 Vad menar du? 264 00:16:53,358 --> 00:16:56,565 Som "mainsplaining", "womansplaining". 265 00:16:57,191 --> 00:16:58,084 Vad dĂ„? 266 00:16:58,108 --> 00:16:59,732 Mansplaining Ă€r... 267 00:17:01,233 --> 00:17:04,940 nĂ€r en 45-Ă„rig man förklarar 268 00:17:05,150 --> 00:17:07,440 hur nĂ„gonting faktiskt Ă€r för en yngre kvinna. 269 00:17:07,858 --> 00:17:09,232 Snygg demonstration! 270 00:17:09,275 --> 00:17:10,690 Det var sĂ„ lite. 271 00:17:11,108 --> 00:17:12,126 SĂ„ bra! Snyggt! 272 00:17:12,150 --> 00:17:13,815 Vill nĂ„gon ha Whisky? 273 00:17:24,317 --> 00:17:27,941 Hur mĂ„r pensionĂ€rsklubben? 274 00:18:02,275 --> 00:18:03,691 Kom igen. 275 00:18:04,858 --> 00:18:06,650 Jag sitter nog kvar. 276 00:18:37,733 --> 00:18:40,399 Titta vem som Ă€r hĂ€r! 277 00:19:03,650 --> 00:19:04,918 Gick det bra? 278 00:19:04,942 --> 00:19:06,399 Nej, inte alls. 279 00:19:07,233 --> 00:19:08,649 Visa mig. 280 00:19:09,817 --> 00:19:10,834 Nej! 281 00:19:10,858 --> 00:19:12,941 FĂ„r jag se... 282 00:19:17,608 --> 00:19:21,209 Vi skrattar om det senare. Det Ă€r bara ytligt. 283 00:19:21,233 --> 00:19:23,501 Karianne Ă€r en sĂ„n drama queen. 284 00:19:23,525 --> 00:19:25,251 Det Ă€r mitt fel. 285 00:19:25,275 --> 00:19:27,691 Det Ă€r inte alls ditt fel, Julie. 286 00:19:28,275 --> 00:19:31,191 Jo, jag försöker för mycket. 287 00:19:31,692 --> 00:19:36,043 Jag vet att det hĂ€r Ă€r svĂ„rt för dig. 288 00:19:36,067 --> 00:19:40,899 Jag Ă€r inte förtjust i "lyckliga familjen"-grejen heller. 289 00:19:41,942 --> 00:19:44,691 Jag Ă€r glad det blev lite fest ikvĂ€ll. 290 00:19:46,275 --> 00:19:48,126 Jag hoppas du hade roligt! 291 00:19:48,150 --> 00:19:50,566 Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 292 00:19:51,650 --> 00:19:54,876 Är det nĂ„t fel med att ha lite roligt? 293 00:19:54,900 --> 00:19:57,001 Jag hade inte roligt! 294 00:19:57,025 --> 00:19:58,751 Ledsen att det dĂ€r hĂ€nde. 295 00:19:58,775 --> 00:20:02,918 Du bryr dig inte! 296 00:20:02,942 --> 00:20:05,357 HĂ„ll kĂ€ft! HĂ„ll kĂ€ften bara! 297 00:20:05,733 --> 00:20:09,482 Du bryr dig inte ett skit om mig! 298 00:20:12,817 --> 00:20:14,774 Ska vi göra ett barn? 299 00:20:17,108 --> 00:20:18,308 Dra Ă„t helvete. 300 00:20:31,567 --> 00:20:33,043 - Hej. - God morgon. 301 00:20:33,067 --> 00:20:35,482 Det finns kaffe, och muggar. 302 00:22:05,067 --> 00:22:09,024 Kapitel 2 OTROHET 303 00:22:10,400 --> 00:22:12,168 Ledsen, jag glömde. 304 00:22:12,192 --> 00:22:14,107 Vad var det du jobbar med? 305 00:22:15,025 --> 00:22:16,751 Jag jobbar i en bokhandel. 306 00:22:16,775 --> 00:22:18,649 Vilken dĂ„? 307 00:22:19,275 --> 00:22:21,816 Norli, precis vid universitetet. 308 00:22:23,233 --> 00:22:26,066 UrsĂ€ktar ni mig ett ögonblick? 309 00:22:28,775 --> 00:22:30,107 Kan du signera den hĂ€r? 310 00:22:30,275 --> 00:22:32,399 Visst, jag ska bara signera den hĂ€r. 311 00:22:32,733 --> 00:22:34,816 Är det nĂ„n ny Gaupe pĂ„ gĂ„ng? 312 00:22:35,400 --> 00:22:37,107 Jag har gĂ„tt vidare. 313 00:22:37,233 --> 00:22:39,918 Jobbar du heltid dĂ€r 314 00:22:39,942 --> 00:22:42,982 eller jobbar du bara extra pĂ„ helgerna? 315 00:23:01,608 --> 00:23:03,149 - UrsĂ€kta. - Hej dĂ„. 316 00:23:04,275 --> 00:23:07,107 Du, jag tror jag gĂ„r hem nu. 317 00:23:07,192 --> 00:23:08,566 Okej. 318 00:23:08,858 --> 00:23:10,209 - Är allt bra? - Ja. 319 00:23:10,233 --> 00:23:12,232 - SĂ€kert? - Ja, jag mĂ„r bra. 320 00:23:12,525 --> 00:23:15,066 - Jag kan stanna om du vill. - Det gĂ„r bra. 321 00:23:15,525 --> 00:23:19,107 - Men jag mĂ„ste stanna lite lĂ€ngre. - SjĂ€lvklart. 322 00:23:20,025 --> 00:23:22,232 Okej. Vi ses dĂ€rhemma. 323 00:25:44,192 --> 00:25:46,168 Hej. Kan jag fĂ„ en cigarett? 324 00:25:46,192 --> 00:25:47,691 SjĂ€lvklart. 325 00:26:36,025 --> 00:26:39,459 Jag fick mitt andra barn tio Ă„r senare. 326 00:26:39,483 --> 00:26:43,584 Nu förvĂ€ntas vi introducera fast föda vid 4 mĂ„nader. 327 00:26:43,608 --> 00:26:48,376 Varför Ă€ndrade barnlĂ€karna de gamla förhĂ„llningssĂ€tten? 328 00:26:48,400 --> 00:26:51,959 - Kramar du dina barn? - Visst, jĂ€ttemycket. 329 00:26:51,983 --> 00:26:53,857 DĂ„ blir de narkomaner. 330 00:26:55,817 --> 00:26:58,334 Blir de narkomaner för att jag kramar dem? 331 00:26:58,358 --> 00:27:01,459 Ja, enligt nya forskningsrön. 332 00:27:01,483 --> 00:27:05,501 SĂ€ger den nya forskningen att du inte ska krama dina barn? 333 00:27:05,525 --> 00:27:10,126 Jag förstĂ„r att det Ă€r kontraintuitiv för en mamma. 334 00:27:10,150 --> 00:27:12,834 Men moderskapet upprör det limbiska systemet. 335 00:27:12,858 --> 00:27:15,524 SĂ„ mina barn kommer bli narkomaner? 336 00:27:15,817 --> 00:27:18,191 Det Ă€r ju löjligt. Har du nĂ„gra egna barn? 337 00:27:18,275 --> 00:27:22,668 Nej, men jag Ă€r doktor. Jag har ett medicinskt perspektiv. 338 00:27:22,692 --> 00:27:27,066 SpĂ€dbarn uttrycker sig genom att grĂ„ta. 339 00:27:27,192 --> 00:27:31,691 Det Ă€r normalt för en mamma eller pappa att trösta dem. 340 00:28:07,192 --> 00:28:08,392 Hej. 341 00:28:12,108 --> 00:28:14,607 Ska du inte frĂ„ga de vanliga frĂ„gorna? 342 00:28:15,275 --> 00:28:17,774 - Vilka Ă€r de vanliga? - Vem jag Ă€r, vad jag jobbar med. 343 00:28:18,525 --> 00:28:20,709 Vem Ă€r du? Vad jobbar du med? 344 00:28:20,733 --> 00:28:23,293 Jag hatar sĂ„na frĂ„gor. 345 00:28:23,317 --> 00:28:26,709 De Ă€r sĂ€rskilt jĂ€vliga nĂ€r du Ă€r en lĂ€kare. 346 00:28:26,733 --> 00:28:28,191 Är du en lĂ€kare? 347 00:28:28,567 --> 00:28:30,024 Nej, du Ă€r lĂ€kare. 348 00:28:39,775 --> 00:28:41,732 Vilka frĂ„gor borde jag stĂ€lla? 349 00:28:47,483 --> 00:28:50,149 FrĂ„ga mig vem jag kĂ€nner hĂ€r? 350 00:28:50,817 --> 00:28:53,649 - Vem kĂ€nner du hĂ€r? - Ingen. 351 00:28:54,650 --> 00:28:56,149 Jag gick bara in. 352 00:28:56,775 --> 00:28:58,316 Gick du bara in? 353 00:29:00,733 --> 00:29:01,941 Okej. 354 00:29:26,108 --> 00:29:27,543 Ingenting kommer hĂ€nda. 355 00:29:27,567 --> 00:29:28,793 SjĂ€lvklart inte. 356 00:29:28,817 --> 00:29:30,543 Jag Ă€r ihop med nĂ„n jag Ă€lskar. 357 00:29:30,567 --> 00:29:31,774 Jag ocksĂ„. 358 00:29:31,942 --> 00:29:35,941 Och jag hatar otrohet. Jag har upplevt det. Aldrig mer. 359 00:29:36,192 --> 00:29:39,107 - Nej, otrohet Ă€r... - Inte bra. 360 00:29:47,275 --> 00:29:49,399 Men var drar man grĂ€nsen? 361 00:29:52,400 --> 00:29:54,001 Det kĂ€nner man. 362 00:29:54,025 --> 00:29:55,607 Om jag gör sĂ„ hĂ€r... 363 00:30:00,317 --> 00:30:01,793 Är det otrohet? 364 00:30:01,817 --> 00:30:03,024 Nej. 365 00:30:07,067 --> 00:30:08,982 Om jag gör sĂ„ hĂ€r dĂ„? 366 00:30:15,317 --> 00:30:17,524 - Nej, det Ă€r tillĂ„tet. - Är det? 367 00:30:24,733 --> 00:30:27,209 Och att sĂ„ra nĂ„gon som inte Ă€r din partner? 368 00:30:27,233 --> 00:30:29,857 - SĂ„rar du din partner? - Är det otrohet? 369 00:30:32,983 --> 00:30:34,357 Gjorde det ont? 370 00:30:37,650 --> 00:30:38,899 Gjorde det ont? 371 00:30:49,108 --> 00:30:51,274 - KĂ€nns det bra? - Ja, det gjorde det. 372 00:30:52,358 --> 00:30:53,558 Okej. 373 00:30:55,442 --> 00:30:56,876 FĂ„r jag lukta pĂ„ din svett. 374 00:30:56,900 --> 00:30:58,441 - Nej. - Jo. 375 00:30:59,775 --> 00:31:02,607 - Seriöst? - Ja, det Ă€r tillĂ„tet. 376 00:31:10,192 --> 00:31:12,399 - Det stinker! - Ja. 377 00:31:12,733 --> 00:31:15,649 Lukten du aldrig nĂ„nsin glömmer. 378 00:31:16,692 --> 00:31:19,566 Min tur att lukta pĂ„ dig. 379 00:31:21,233 --> 00:31:23,584 Nej, snĂ€lla. Jag Ă„ngrar mig nu. 380 00:31:23,608 --> 00:31:24,857 LĂ„t mig lukta. 381 00:31:33,442 --> 00:31:35,316 Jag tycker du luktar gott. 382 00:31:53,275 --> 00:31:54,982 Jag vet inte om... 383 00:32:00,567 --> 00:32:03,232 det hĂ€r Ă€r tillĂ„tet. 384 00:32:07,858 --> 00:32:09,376 Kör pĂ„ bara. 385 00:32:09,400 --> 00:32:10,251 Okej. 386 00:32:10,275 --> 00:32:12,566 Du börjar, sĂ„ tar jag nĂ€sta. 387 00:32:13,650 --> 00:32:18,024 Jag tycker faktiskt att sex Ă€r bĂ€st 388 00:32:18,067 --> 00:32:20,607 nĂ€r kuken inte Ă€r för hĂ„rd. 389 00:32:22,650 --> 00:32:24,274 För att... 390 00:32:24,775 --> 00:32:27,941 pĂ„ ett sĂ€tt, Ă€r det jag 391 00:32:28,192 --> 00:32:31,982 som fĂ„r den att bli hĂ„rd, fattar du? 392 00:32:34,942 --> 00:32:37,316 Min hemlighet blir töntig nu. 393 00:32:38,025 --> 00:32:40,357 Jag tror jag missförstod. 394 00:32:41,942 --> 00:32:44,649 Jag tĂ€nkte berĂ€tta att jag tycker att Barcode Ă€r fin. 395 00:32:46,400 --> 00:32:49,376 Den ser sĂ„ fin ut frĂ„n bron nĂ€r jag gĂ„r till jobbet. 396 00:32:49,400 --> 00:32:52,376 HĂ€r utelĂ€mnar jag mina mörkaste hemligheter... 397 00:32:52,400 --> 00:32:55,209 Vi sa "hemligheter", inte "mörkaste". 398 00:32:55,233 --> 00:32:56,626 SĂ„ varför Ă€r det en hemlighet? 399 00:32:56,650 --> 00:32:59,774 För att alla tycker den Ă€r sĂ„ ful. 400 00:33:08,525 --> 00:33:10,816 FörlĂ„t, vi bara... 401 00:33:30,733 --> 00:33:32,982 - Kan jag viska det? - Okej. 402 00:33:53,942 --> 00:33:55,232 Vad Ă€r det? 403 00:33:59,567 --> 00:34:03,941 FörlĂ„t, det verkar som jag sitter pĂ„ allting. 404 00:34:04,025 --> 00:34:05,399 Det var inte meningen. 405 00:34:32,858 --> 00:34:35,024 Det Ă€r ingenting sexuellt med detta. 406 00:34:35,400 --> 00:34:36,732 Inte alls. 407 00:34:41,233 --> 00:34:43,774 Även fast du gillar mjuka kukar. 408 00:34:43,983 --> 00:34:45,191 Ja. 409 00:34:45,858 --> 00:34:47,058 Okej. Din tur. 410 00:35:02,483 --> 00:35:03,732 Jag kan inte kissa. 411 00:35:03,775 --> 00:35:05,857 Slappna bara av. 412 00:36:16,358 --> 00:36:17,774 Jag ska Ă„t det hĂ€r hĂ„llet. 413 00:36:21,358 --> 00:36:22,649 Okej. 414 00:36:29,858 --> 00:36:31,232 Vad heter du? 415 00:36:32,192 --> 00:36:33,376 Julie. 416 00:36:33,400 --> 00:36:35,191 - Jag heter Eivind. Eivind... - SĂ€g det inte. 417 00:36:36,567 --> 00:36:37,709 Varför inte? 418 00:36:37,733 --> 00:36:40,941 Jag hittar dig pĂ„ Facebook, och... 419 00:36:40,983 --> 00:36:42,274 Bra tĂ€nkt. 420 00:36:43,983 --> 00:36:45,441 Okej. 421 00:36:45,942 --> 00:36:47,441 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. 422 00:36:48,608 --> 00:36:50,626 - Vi var aldrig otrogna. - Nej. 423 00:36:50,650 --> 00:36:52,066 - Inte alls. - Nej. 424 00:36:52,108 --> 00:36:53,308 Hej dĂ„. 425 00:37:20,692 --> 00:37:26,232 Kapitel 3 ORALSEX I TIDER AV #METOO 426 00:37:52,608 --> 00:37:53,899 Aksel? 427 00:37:56,442 --> 00:37:58,482 Aksel, jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t för dig. 428 00:37:58,692 --> 00:37:59,899 Aksel? 429 00:38:26,442 --> 00:38:29,691 "En vĂ€n berĂ€ttade att hon hade sex med en man" 430 00:38:29,733 --> 00:38:33,857 "som stötte kuken i hennes mun medans han höll hennes huvud." 431 00:38:34,150 --> 00:38:37,793 "Hon var förvirrad dĂ„ hon faktiskt njöt av det." 432 00:38:37,817 --> 00:38:40,066 "Det gjorde henne upphetsad." 433 00:38:40,442 --> 00:38:45,024 "Kan man vara feminist och Ă€ndĂ„ gilla att bli knullad i munnen?" 434 00:38:45,317 --> 00:38:48,668 "De flesta kvinnor Ă€r tveksamma till att utföra oralsex." 435 00:38:48,692 --> 00:38:53,793 "De mĂ„ste agera som att de gillar... ... den patetiska uppfattningen" 436 00:38:53,817 --> 00:38:56,732 "att det gör dem upphetsade..." 437 00:38:57,150 --> 00:38:59,107 "Jag gillar den slapp." 438 00:38:59,275 --> 00:39:00,793 "SĂ„ att jag skapar styvheten" 439 00:39:00,817 --> 00:39:04,107 "istĂ€llet för att fĂ„ den pĂ„tvingad mig." 440 00:39:28,733 --> 00:39:30,274 Det hĂ€r Ă€r bra. 441 00:39:30,942 --> 00:39:32,774 - Tycker du? - Toppenbra. 442 00:39:33,317 --> 00:39:37,209 Jag hĂ„ller inte med om allting, men det Ă€r mycket vĂ€lskrivet. 443 00:39:37,233 --> 00:39:39,649 Originellt. Mycket bra. 444 00:39:39,733 --> 00:39:41,524 Vad tĂ€nker du göra med det? 445 00:39:42,108 --> 00:39:43,566 Jag vet inte. 446 00:39:46,483 --> 00:39:48,274 Tycker du verkligen att det Ă€r bra? 447 00:39:48,317 --> 00:39:50,191 Ja, verkligen. 448 00:39:50,692 --> 00:39:52,043 Är det sant? 449 00:39:52,067 --> 00:39:53,899 Ja, jag ljuger inte. 450 00:39:53,942 --> 00:39:55,142 Inte? 451 00:40:01,733 --> 00:40:03,001 Är du sĂ€ker pĂ„ det? 452 00:40:03,025 --> 00:40:05,566 VĂ„ga inte tveka pĂ„ det. 453 00:40:06,983 --> 00:40:09,149 Det Ă€r intellektuellt. 454 00:40:09,692 --> 00:40:13,066 Men det gör mig upphetsad ocksĂ„. 455 00:40:13,150 --> 00:40:14,774 - Seriöst? - Lite. 456 00:40:15,275 --> 00:40:16,816 Var det dĂ€rför du skrev det? 457 00:40:17,692 --> 00:40:19,001 Intellektuell Viagra? 458 00:40:19,025 --> 00:40:21,524 - Ja. - Det fungerar. 459 00:40:22,233 --> 00:40:25,751 Hennes text "Oralsex i tider av #MeToo" 460 00:40:25,775 --> 00:40:27,566 publicerades pĂ„ jubel.no. 461 00:40:27,900 --> 00:40:31,441 Den delades flitigt och debatterades mycket livligt pĂ„ Facebook. 462 00:40:36,400 --> 00:40:40,381 Jag kan inte köra med alla starka vĂ€rktabletter jag tagit. 463 00:40:40,405 --> 00:40:43,451 Kapitel 4 VÅR EGEN FAMILJ 464 00:40:45,108 --> 00:40:47,191 Jag trodde jag skulle klara det, men... 465 00:40:48,317 --> 00:40:51,649 Jag klarar inte en timme pĂ„ bussen med min rygg. 466 00:40:52,278 --> 00:40:54,156 Det gör ingenting. 467 00:40:54,733 --> 00:40:57,959 Kan inte du komma till HĂžnefoss nĂ€sta helg? 468 00:40:57,983 --> 00:40:59,607 SĂ„ kan vi fira tillsammans. 469 00:41:00,692 --> 00:41:02,816 Nathalie hĂ€lsar och gratulerar. 470 00:41:02,858 --> 00:41:04,774 HĂ€lsa tillbaka till henne. 471 00:41:07,775 --> 00:41:09,751 Det Ă€r sĂ„ trevligt att se dig. 472 00:41:09,775 --> 00:41:11,857 - Det Ă€r sĂ„ lĂ€nge sen. - Alldeles för lĂ€nge. 473 00:41:12,192 --> 00:41:14,834 Men du, ha en fin födelsedag. 474 00:41:14,858 --> 00:41:16,168 Tack. 475 00:41:16,192 --> 00:41:17,399 Okej. 476 00:41:17,983 --> 00:41:19,501 Är jag för smal? 477 00:41:19,525 --> 00:41:21,566 - Du jobbar för mycket. - Sant. 478 00:41:21,650 --> 00:41:23,732 Vi hörs senare. 479 00:41:25,358 --> 00:41:27,316 Grattis pĂ„ födelsedagen! 480 00:41:29,442 --> 00:41:33,191 - Varför mĂ„ste jag alltid Ă„ka till honom? - Kommer han inte? 481 00:41:34,233 --> 00:41:36,459 Han har fĂ„tt ryggskott. 482 00:41:36,483 --> 00:41:39,774 Det Ă€r alltid nĂ„t fel pĂ„ honom. 483 00:41:40,192 --> 00:41:41,392 HallĂ„! 484 00:41:41,817 --> 00:41:44,024 SĂ„, han kommer inte. 485 00:41:44,358 --> 00:41:45,918 Det var inte snĂ€llt. 486 00:41:45,942 --> 00:41:48,566 Han ville komma, men han har ryggskott. 487 00:41:50,817 --> 00:41:53,441 Inser han hur det fĂ„r dig att mĂ„? 488 00:41:54,108 --> 00:41:56,232 - Han... - Det Ă€r ryggskott, mamma. 489 00:41:57,692 --> 00:41:58,892 UrsĂ€kta. 490 00:41:59,067 --> 00:42:00,584 VarsĂ„goda att ta för er. 491 00:42:00,608 --> 00:42:02,857 Tack. Det ser jĂ€ttegott ut. 492 00:42:03,233 --> 00:42:04,691 Jag hoppas det ska smaka. 493 00:42:07,567 --> 00:42:10,418 Hurra för dig som fyller Ă„r! 494 00:42:10,442 --> 00:42:13,149 Dig vill vi gratulera! 495 00:42:13,983 --> 00:42:16,982 NĂ€r Julies mamma Eva fyllde 30 496 00:42:17,025 --> 00:42:20,168 hade hon varit skild i tvĂ„ Ă„r. Ensam mamma till Julie 497 00:42:20,192 --> 00:42:22,732 och jobbade som revisor pĂ„ ett förlag. 498 00:42:22,775 --> 00:42:25,709 Dansa för dig, med hopp, lek och spring 499 00:42:25,733 --> 00:42:28,626 Önskar dig hjĂ€rtats alla goda ting 500 00:42:28,650 --> 00:42:31,982 Vad kan du Ă€ndĂ„ önska mera? 501 00:42:32,025 --> 00:42:33,774 Gratulationer! 502 00:42:40,775 --> 00:42:42,316 Tack sĂ„ mycket. 503 00:42:42,483 --> 00:42:45,066 Har du lĂ€st Julies artikel? 504 00:42:45,108 --> 00:42:46,043 Ja, det Ă€r klart. 505 00:42:46,067 --> 00:42:47,441 - Bra, eller hur? - VĂ€ldigt bra. 506 00:42:48,275 --> 00:42:49,475 Har du lĂ€st den, mamma? 507 00:42:49,608 --> 00:42:50,808 Nej. 508 00:42:50,942 --> 00:42:54,399 Artikeln som Julie har skrivit. JĂ€ttebra. 509 00:42:55,233 --> 00:42:59,001 NĂ€r Julies mormor var 30, var hon gift sen 10 Ă„r, hade tre barn 510 00:42:59,025 --> 00:43:02,566 och spelade Rebecca West i Rosmersholm pĂ„ Nationalteatern. 511 00:43:04,025 --> 00:43:07,168 NĂ€r Julies gammelmormor Astrid var 30, 512 00:43:07,192 --> 00:43:09,857 var hon Ă€nka och ensam med fyra barn. 513 00:43:10,692 --> 00:43:14,584 Julies gammelmormors mor, Klara, hade fött sju barn. 514 00:43:14,608 --> 00:43:17,232 TvĂ„ av dem dog i tuberkulos. 515 00:43:17,608 --> 00:43:20,774 Julies gammelmormors mormor, Herta, var gift sedan 12 Ă„r 516 00:43:20,817 --> 00:43:22,959 med en handlare och hade sex barn 517 00:43:22,983 --> 00:43:25,149 i ett kĂ€rlekslöst Ă€ktenskap. 518 00:43:25,442 --> 00:43:29,982 Julies gammelmormors mormors mor Agnes, blev aldrig 30 Ă„r. 519 00:43:30,025 --> 00:43:34,816 PĂ„ 1700-talet i Norge var medel- livslĂ€ngden för kvinnor 35 Ă„r. 520 00:43:35,775 --> 00:43:40,024 Jag vill inte besvĂ€ra dig med det hĂ€r, men... 521 00:43:42,233 --> 00:43:46,899 det blir svĂ„rare och svĂ„rare att kissa. 522 00:43:47,525 --> 00:43:50,982 Jag var rĂ€dd att det var prostatacancer, 523 00:43:51,025 --> 00:43:52,607 men det var det inte. 524 00:43:53,067 --> 00:43:55,316 - Det var ju bra. - Ja. 525 00:43:56,233 --> 00:43:57,649 Men Ă€ndĂ„... 526 00:43:59,275 --> 00:44:01,251 mĂ„ste jag gĂ„ pĂ„ toaletten hela tiden. 527 00:44:01,275 --> 00:44:02,475 Och... 528 00:44:02,775 --> 00:44:04,066 sĂ„ lĂ€cker det ju. 529 00:44:06,692 --> 00:44:09,357 Tack sĂ„ mycket för jackan. Superbra. 530 00:44:09,400 --> 00:44:12,399 Jag har tĂ€nkt börja vandra. 531 00:44:16,692 --> 00:44:18,607 FörlĂ„t att vi Ă€r sena. 532 00:44:22,442 --> 00:44:24,482 Har du inte serverat nĂ„t kaffe? 533 00:44:24,525 --> 00:44:26,149 Det Ă€r okej. 534 00:44:26,400 --> 00:44:29,107 Jag fixar nĂ„gonting. 535 00:44:29,150 --> 00:44:30,691 - Hur gick det? - Det gick jĂ€ttebra. 536 00:44:30,733 --> 00:44:32,941 - MĂ„nga rĂ€ddningar? - Ja. 537 00:44:33,025 --> 00:44:34,126 Bra jobbat. 538 00:44:34,150 --> 00:44:35,941 Grattis i efterskott. 539 00:44:35,983 --> 00:44:37,899 30 Ă€r en stor sak. 540 00:44:38,733 --> 00:44:40,816 Synd att vi missade det. 541 00:44:40,858 --> 00:44:42,941 Turneringen höll pĂ„ hela dagen, 542 00:44:43,108 --> 00:44:44,607 sĂ„ vi kunde inte komma. 543 00:44:44,900 --> 00:44:47,649 Inga problem, det Ă€r okej. 544 00:44:47,817 --> 00:44:50,982 Hon Ă€r mĂ„lvakt. Du mĂ„ste se henne spela. 545 00:44:51,150 --> 00:44:53,774 Nej, det behöver hon inte. 546 00:44:54,775 --> 00:44:56,816 Hon Ă€r jĂ€tteduktig. 547 00:44:56,858 --> 00:44:58,751 Jag sĂ€ger till nĂ€sta gĂ„ng. 548 00:44:58,775 --> 00:45:00,566 Ja, gör gĂ€rna det. 549 00:45:01,525 --> 00:45:02,941 Coolt. 550 00:45:05,442 --> 00:45:07,816 Fick du artikeln jag skickade dig? 551 00:45:08,900 --> 00:45:13,482 Ja, jag skulle frĂ„ga om det. Jag fick inte lĂ€nken att funka. 552 00:45:14,150 --> 00:45:16,107 Det Ă€r nĂ„t fel med datorn. 553 00:45:16,942 --> 00:45:19,626 Kan du nĂ„t om datorer? 554 00:45:19,650 --> 00:45:22,232 Ja, jag kan titta pĂ„ det. 555 00:45:22,817 --> 00:45:25,876 Men kan hon inte bara skicka om mailet? 556 00:45:25,900 --> 00:45:27,626 Men kom det inte ett... 557 00:45:27,650 --> 00:45:29,501 Skickade hon det som ett mail? 558 00:45:29,525 --> 00:45:32,107 En bifogad fil i ett mail. 559 00:45:33,067 --> 00:45:36,376 Nej, jag tryckte pĂ„ knappen pĂ„ musen. 560 00:45:36,400 --> 00:45:39,668 Sen satte jag pilen pĂ„ fyrkanten. 561 00:45:39,692 --> 00:45:42,793 Jag försökte tvĂ„ gĂ„nger, sen försvann den. 562 00:45:42,817 --> 00:45:46,357 Jag kanske gjorde fel. 563 00:45:46,400 --> 00:45:49,399 Jag kanske skickade fel version. 564 00:45:49,442 --> 00:45:52,584 Vi fixar det. Du mĂ„ste lĂ€sa artikeln. 565 00:45:52,608 --> 00:45:54,941 Den Ă€r mycket bra. 566 00:45:55,108 --> 00:45:56,441 VĂ€ldigt... 567 00:45:56,483 --> 00:45:59,482 vĂ€ldigt vĂ€lskriven, och... 568 00:46:00,442 --> 00:46:02,107 Smart tjej. 569 00:46:04,650 --> 00:46:08,441 NĂ€r ska du komma och hĂ€lsa pĂ„, Per Harald? 570 00:46:08,567 --> 00:46:12,043 Det skulle vara roligt om du kom och sĂ„g var din dotter bor. 571 00:46:12,067 --> 00:46:14,441 Visst, sjĂ€lvklart. 572 00:46:15,150 --> 00:46:17,691 Men det Ă€r svĂ„rt att parkera i Centrum. 573 00:46:18,483 --> 00:46:20,274 De har sĂ„n dĂ€r... 574 00:46:21,567 --> 00:46:22,876 boende... 575 00:46:22,900 --> 00:46:25,607 boendeparkering dĂ€r. 576 00:46:25,900 --> 00:46:27,100 Ja. 577 00:46:27,483 --> 00:46:30,376 Det har gjort det mycket lĂ€ttare att hitta en plats. 578 00:46:30,400 --> 00:46:32,316 Men du betalar för det? 579 00:46:32,358 --> 00:46:36,316 Och sĂ„ flyttar du bilen varje halvtimme? 580 00:46:38,317 --> 00:46:42,066 Är det anledningen till att du inte kommer och hĂ€lsar pĂ„? 581 00:46:42,608 --> 00:46:45,191 För att det Ă€r svĂ„rt att köra dĂ€r? 582 00:46:45,233 --> 00:46:46,334 Nej, det Ă€r det inte. 583 00:46:46,358 --> 00:46:47,691 Vad Ă€r det dĂ„? 584 00:46:47,858 --> 00:46:50,774 Ja, du vet att... 585 00:46:50,942 --> 00:46:54,691 jag Ă€ter sĂ„ mycket smĂ€rtstillande att jag inte fĂ„r köra lĂ€ngre. 586 00:46:54,733 --> 00:46:56,691 SĂ„, det Ă€r det ocksĂ„. 587 00:47:03,442 --> 00:47:06,376 Det Ă€r ju positivt att han Ă€r sĂ„ öppen med det. 588 00:47:06,400 --> 00:47:09,816 Hans smĂ€rtor. Hans prostata. 589 00:47:18,275 --> 00:47:20,816 Man fĂ„r skapa sin egen familj. 590 00:47:31,275 --> 00:47:38,066 Kapitel 5 BAD TIMING 591 00:48:14,525 --> 00:48:15,774 UrsĂ€kta mig? 592 00:48:16,025 --> 00:48:16,959 Hej. 593 00:48:16,983 --> 00:48:18,732 Har du Green Yoga? 594 00:48:22,400 --> 00:48:24,149 LĂ„t mig kolla. 595 00:48:24,358 --> 00:48:26,899 - Vad hette boken? - Green Yoga. 596 00:48:27,192 --> 00:48:29,024 Publicerades förra Ă„ret. 597 00:48:31,858 --> 00:48:35,793 Nej, jag mĂ„ste bestĂ€lla den. Den finns inte i lager. 598 00:48:35,817 --> 00:48:37,732 Hur lĂ„ng tid tar det? 599 00:48:38,358 --> 00:48:39,732 TvĂ„ veckor. 600 00:48:41,108 --> 00:48:42,982 Okej. Nej tack. 601 00:48:44,108 --> 00:48:45,857 De har din inte hĂ€r heller. 602 00:48:45,900 --> 00:48:47,084 Okej. 603 00:48:47,108 --> 00:48:49,066 Vi kan kolla hos Ark. 604 00:48:49,817 --> 00:48:51,017 Tack sĂ„ mycket. 605 00:49:16,775 --> 00:49:18,668 Jag sa att jag glömde solglasögonen. 606 00:49:18,692 --> 00:49:20,566 Jag mĂ„ste bara sĂ€ga 607 00:49:21,150 --> 00:49:22,816 att jag vet vad vi sa. 608 00:49:23,108 --> 00:49:25,232 Men jag tĂ€nker mycket pĂ„ dig. 609 00:49:26,150 --> 00:49:27,357 Och... 610 00:49:27,650 --> 00:49:30,316 jag vill inte störa dig om du Ă€r lycklig. 611 00:49:31,275 --> 00:49:32,482 Är du det? 612 00:49:34,942 --> 00:49:37,316 - Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga. - SĂ€g ingenting. 613 00:49:37,983 --> 00:49:41,107 Jag vill gĂ€rna trĂ€ffa dig igen. Bara prata lite. 614 00:49:42,608 --> 00:49:45,066 Jag menar, jag ska inte... 615 00:49:46,150 --> 00:49:50,816 men jag vill gĂ€rna trĂ€ffa dig igen. Bara för... 616 00:49:51,442 --> 00:49:54,941 Jag Ă€r pĂ„ Åpent Bakeri i Barcode nĂ€stan varje dag. 617 00:49:55,858 --> 00:49:58,441 Jag jobbar dĂ€r, alltsĂ„. Om du har lust. 618 00:50:01,525 --> 00:50:02,816 Ja, nĂ€... 619 00:50:05,858 --> 00:50:07,232 - Eivind? - Ja. 620 00:50:07,608 --> 00:50:08,751 Du glömde solglasögonen. 621 00:50:08,775 --> 00:50:10,107 Ja, just det. Fan. 622 00:50:24,858 --> 00:50:29,043 SprĂ„ket öppnar dörrar till det undermedvetna. 623 00:50:29,067 --> 00:50:30,834 Freud var en fantastisk författare. 624 00:50:30,858 --> 00:50:34,043 Han kunde vara sjĂ€lvkritisk. 625 00:50:34,067 --> 00:50:37,293 Han tvekade aldrig att utmana sina teorier. 626 00:50:37,317 --> 00:50:41,626 Han sĂ„g varje enskild patient som ett forskningsobjekt. 627 00:50:41,650 --> 00:50:45,251 Freud gjorde ingen skillnad pĂ„ terapi och forskning. 628 00:50:45,275 --> 00:50:48,584 Det tycker jag Ă€r vĂ€ldigt övertygande. 629 00:50:48,608 --> 00:50:52,293 SĂ€rskilt dessa dagar, 630 00:50:52,317 --> 00:50:56,191 nĂ€r vetenskaplig metodik tillĂ€mpas 631 00:50:56,275 --> 00:50:58,918 Ă€ven inom humaniora. 632 00:50:58,942 --> 00:51:01,959 Nu rĂ€cker det med Freud. Hur gĂ„r det med filmen du pratade om? 633 00:51:01,983 --> 00:51:04,399 Är den inte nĂ€stan klar? 634 00:51:04,442 --> 00:51:06,251 Ja, jag har sett den, men... 635 00:51:06,275 --> 00:51:07,857 - Har du sett den? - Ja. 636 00:51:07,900 --> 00:51:10,084 Jag har inget Ă€garskap kvar. 637 00:51:10,108 --> 00:51:12,584 Är den sĂ„ dĂ„lig som du befarade? 638 00:51:12,608 --> 00:51:16,501 Det vĂ€rsta Ă€r hur de har gjort Gaupe sĂ„ rumsren. 639 00:51:16,525 --> 00:51:20,209 Allt Ă€r sĂ„ flĂ€ckfritt och tryggt. 640 00:51:20,233 --> 00:51:21,691 Jag ska visa er nĂ„gonting. 641 00:51:23,233 --> 00:51:27,316 Jag har fĂ„tt ett utkast pĂ„ filmpostern. 642 00:51:27,942 --> 00:51:29,357 Jag mĂ„ste erkĂ€nna... 643 00:51:29,400 --> 00:51:32,126 jag skĂ€ms för att mitt namn stĂ„r dĂ€r. 644 00:51:32,150 --> 00:51:33,293 Fy fan. 645 00:51:33,317 --> 00:51:35,001 Nej! Seriöst? 646 00:51:35,025 --> 00:51:37,399 Du mĂ„ste skĂ€mta. Det Ă€r inte möjligt. 647 00:51:37,525 --> 00:51:40,607 Det Ă€r filmpostern. PĂ„ riktigt. 648 00:51:41,317 --> 00:51:43,084 FĂ„r jag se. 649 00:51:43,108 --> 00:51:45,168 Det ser ut som Piff & Puff. 650 00:51:45,192 --> 00:51:46,392 HerrejĂ€vlar. 651 00:51:46,525 --> 00:51:48,566 Ska jag skratta eller grĂ„ta? 652 00:51:48,900 --> 00:51:52,982 Det Ă€r genomgĂ„ende, allting. Historien. Alla detaljer. 653 00:51:53,692 --> 00:51:55,668 De har tagit bort kaviarstjĂ€rnan. 654 00:51:55,692 --> 00:51:57,668 FörlĂ„t, nu förstĂ„r jag inte. 655 00:51:57,692 --> 00:51:59,084 KaviarstjĂ€rnan? 656 00:51:59,108 --> 00:52:01,126 Det Ă€r, ni vet... 657 00:52:01,150 --> 00:52:02,918 rumphĂ„let. Hans anus. 658 00:52:02,942 --> 00:52:05,274 I filmen Ă€r hans rumpa helt ren. 659 00:52:05,858 --> 00:52:08,441 Och det dĂ€r Ă€r borta. 660 00:52:08,650 --> 00:52:10,709 Det ser jag som allvarligt. 661 00:52:10,733 --> 00:52:13,126 I underground-serier bajsar man, 662 00:52:13,150 --> 00:52:16,793 man spyr, knullar och allt sĂ„nt dĂ€r. 663 00:52:16,817 --> 00:52:22,126 Gaupe Ă€r en vildkatt i en vĂ€rld av tama huskatter. 664 00:52:22,150 --> 00:52:24,626 Han stĂ„r i opposition mot det borgerliga. 665 00:52:24,650 --> 00:52:27,607 Ett av de mest ikoniska rumphĂ„len nĂ„nsin. 666 00:53:06,275 --> 00:53:07,459 Vill du ha kaffe? 667 00:53:07,483 --> 00:53:08,683 Ja. 668 00:56:40,608 --> 00:56:42,899 Jag vet inte vad vi ska göra. 669 00:57:15,942 --> 00:57:17,607 Jag mĂ„ste sticka. 670 00:58:33,317 --> 00:58:34,607 Aksel, 671 00:58:34,775 --> 00:58:36,441 vi mĂ„ste snacka. 672 00:58:38,067 --> 00:58:39,857 Ja, sjĂ€lvklart. 673 00:58:40,983 --> 00:58:42,183 Har det hĂ€nt nĂ„t? 674 00:58:42,775 --> 00:58:45,316 Julie sa att hon tĂ€nkt pĂ„ det lĂ€nge. 675 00:58:45,608 --> 00:58:49,001 Det var inte hans fel. Inget han kunnat göra annorlunda. 676 00:58:49,025 --> 00:58:51,524 Det Ă€r inget du har gjort. 677 00:58:51,858 --> 00:58:54,709 Det Ă€r inte ditt fel, men jag kĂ€nner... 678 00:58:54,733 --> 00:58:57,524 Det handlade om saker de tjafsat om tusen gĂ„nger. 679 00:58:57,858 --> 00:58:59,543 Saker de bĂ„da kĂ€nde till. 680 00:58:59,567 --> 00:59:01,001 Det var bad timing. 681 00:59:01,025 --> 00:59:03,918 De hade trĂ€ffats i olika stadier i livet. 682 00:59:03,942 --> 00:59:06,251 De ville bara olika saker. 683 00:59:06,275 --> 00:59:08,732 Vi vill bara olika saker. 684 00:59:15,317 --> 00:59:17,441 Gör du slut med mig? 685 00:59:17,858 --> 00:59:19,058 Ja. 686 00:59:21,650 --> 00:59:23,941 Jag vill att det ska vara slut. 687 00:59:50,275 --> 00:59:54,232 Jag undrar bara om du Ă€r dig sjĂ€lv? 688 00:59:54,817 --> 00:59:56,107 Vad menar du dĂ„? 689 00:59:56,150 --> 00:59:58,691 Inser du verkligen... 690 00:59:59,108 --> 01:00:02,293 Inser du verkligen vad du gör nu? 691 01:00:02,317 --> 01:00:04,126 Vad du faktiskt förstör? 692 01:00:04,150 --> 01:00:06,316 Ja, sjĂ€lvklart. 693 01:00:07,025 --> 01:00:09,149 Det Ă€r dĂ€rför det Ă€r sĂ„ jobbigt. 694 01:00:16,525 --> 01:00:17,899 Var ska du bo, dĂ„? 695 01:00:19,400 --> 01:00:20,857 Jag vet inte. 696 01:00:20,942 --> 01:00:22,357 Du vet inte? 697 01:00:22,817 --> 01:00:24,107 Nej. Hos mamma eller... 698 01:00:28,983 --> 01:00:30,232 Flytta hem till mamma? 699 01:00:30,983 --> 01:00:33,316 Ja. Tills jag hittar ett stĂ€lle. 700 01:00:35,567 --> 01:00:36,767 Okej. 701 01:00:42,525 --> 01:00:44,399 Nej, kom igen... 702 01:00:46,858 --> 01:00:48,441 Det Ă€r slut. 703 01:00:49,650 --> 01:00:52,941 Jag vill inte lĂ€ngre. Vad kan jag sĂ€ga? 704 01:00:52,983 --> 01:00:57,024 Är det nĂ„t annat som plĂ„gar dig, och sĂ„ tar du ut det pĂ„ mig? 705 01:00:57,067 --> 01:00:58,126 Nej. 706 01:00:58,150 --> 01:01:00,232 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det en lĂ€ngre tid. 707 01:01:00,775 --> 01:01:02,941 Det kĂ€nns helt rĂ€tt. 708 01:01:07,442 --> 01:01:09,149 Har du trĂ€ffat nĂ„gon? 709 01:01:09,400 --> 01:01:10,607 Nej. 710 01:01:16,942 --> 01:01:20,001 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ det hĂ€r, Julie. Helvete. 711 01:01:20,025 --> 01:01:21,649 Jag orkar inte det hĂ€r. 712 01:01:24,442 --> 01:01:26,649 Men okej. 713 01:01:26,858 --> 01:01:29,274 GĂ„ bara. Om det nu Ă€r det du vill. 714 01:01:31,983 --> 01:01:34,899 Jag kan gĂ„ ut medans du packar. 715 01:02:01,983 --> 01:02:05,607 Julie sa att han förtjĂ€nade nĂ„n pĂ„ rĂ€tt plats i livet. 716 01:02:06,233 --> 01:02:08,066 Redo att fĂ„ barn. 717 01:02:08,275 --> 01:02:09,584 NĂ„n som var mer stabil, trygg, 718 01:02:09,608 --> 01:02:12,816 och som inte blev hispig varje halvĂ„r. 719 01:02:15,108 --> 01:02:17,834 Men jag gillar att du Ă€r hispig. 720 01:02:17,858 --> 01:02:20,107 Aksel sa att han gillade henne hispig. 721 01:02:20,608 --> 01:02:23,524 Att han behövde en sĂ„n person, 722 01:02:23,692 --> 01:02:26,441 som kunde tvinga ut honom ur bubblan vid ritbordet. 723 01:02:27,025 --> 01:02:29,941 Och vad barn gĂ€llde... 724 01:02:32,525 --> 01:02:35,459 Han sa att han hellre var barnlös med henne 725 01:02:35,483 --> 01:02:37,566 Ă€n att ha barn med nĂ„gon annan. 726 01:02:38,067 --> 01:02:40,399 Men det Ă€r inte bara det det handlar om. 727 01:02:40,817 --> 01:02:42,732 Vad Ă€r det det handlar om? 728 01:02:44,358 --> 01:02:48,691 Det handlar om hela livssituationen, inte bara det. 729 01:02:48,817 --> 01:02:52,793 Jag förstĂ„r att du genomlider en kris nu. 730 01:02:52,817 --> 01:02:55,024 Jag förstĂ„r det verkligen. 731 01:02:55,358 --> 01:02:58,316 Men om du Ă€lskar mig, 732 01:02:59,192 --> 01:03:00,876 sĂ„ fixar vi allt det andra. 733 01:03:00,900 --> 01:03:02,649 Ja, jag Ă€lskar dig. 734 01:03:03,233 --> 01:03:05,024 Men jag Ă€lskar dig inte. 735 01:03:05,650 --> 01:03:08,209 Julie kĂ€nde att den meningen, 736 01:03:08,233 --> 01:03:09,918 sĂ€ttet hon sa det pĂ„, 737 01:03:09,942 --> 01:03:11,418 hur hon betonade vissa ord, 738 01:03:11,442 --> 01:03:14,709 sammanfattade den omöjliga situationen. 739 01:03:14,733 --> 01:03:17,982 Att jag stĂ„r och betraktar mitt liv. 740 01:03:19,442 --> 01:03:22,941 Som om jag bara hade en biroll i mitt eget liv. 741 01:03:28,775 --> 01:03:31,043 Jag förstĂ„r att du kĂ€nner dig lĂ„st. 742 01:03:31,067 --> 01:03:33,959 Att du behöver förĂ€ndring. 743 01:03:33,983 --> 01:03:36,357 Men Ă€r det hĂ€r lösningen? 744 01:03:36,817 --> 01:03:39,566 Men det Ă€r precis det hĂ€r jag menar. 745 01:03:39,858 --> 01:03:42,168 Jag försöker berĂ€tta vad jag kĂ€nner, 746 01:03:42,192 --> 01:03:45,691 och du definierar vad det Ă€r. 747 01:03:46,317 --> 01:03:48,209 Jag förstĂ„r vad du hĂ„ller pĂ„ med. 748 01:03:48,233 --> 01:03:51,959 Vad jag hĂ„ller pĂ„ med? BerĂ€tta vad jag hĂ„ller pĂ„ med. 749 01:03:51,983 --> 01:03:54,357 HĂ„ll kĂ€ften, sĂ„ ska jag berĂ€tta det. 750 01:03:54,608 --> 01:03:59,149 Du spelar ut den konfrontation du aldrig vĂ„gat haft med din pappa. 751 01:03:59,192 --> 01:04:03,482 - Du tar ut det pĂ„ mig... patetiskt. - Är det det jag gör? 752 01:04:03,942 --> 01:04:06,357 Är det sĂ„? Hur kan du veta det? 753 01:04:06,442 --> 01:04:09,626 Det finns inget annat som Ă€r riktigt, 754 01:04:09,650 --> 01:04:13,043 om man kĂ€nner nĂ„got och man sĂ€tter ord pĂ„ det. 755 01:04:13,067 --> 01:04:16,334 Att bara fĂ„ kĂ€nna det och vara i det... 756 01:04:16,358 --> 01:04:20,001 Du envisas med att vara sĂ„ jĂ€vla stark hela tiden. 757 01:04:20,025 --> 01:04:21,126 Och det Ă€r... 758 01:04:21,150 --> 01:04:23,709 Du anser att vara stark 759 01:04:23,733 --> 01:04:25,834 Ă€r att sĂ€tta ord pĂ„ saker. 760 01:04:25,858 --> 01:04:28,126 NĂ€r du analyserar vad som sker 761 01:04:28,150 --> 01:04:30,668 pĂ„ alla psykologiska nivĂ„er, 762 01:04:30,692 --> 01:04:32,376 sĂ„ tror du att du Ă€r stark. 763 01:04:32,400 --> 01:04:36,482 Men för att jag inte har översikt sĂ„ Ă€r jag svagare Ă€n dig. 764 01:04:41,483 --> 01:04:43,751 Hon sa att hon var livrĂ€dd för att vara ensam. 765 01:04:43,775 --> 01:04:45,626 LivrĂ€dd för att vara utan honom. 766 01:04:45,650 --> 01:04:47,732 Att sĂ„ fort hon gick ut genom dörren, 767 01:04:47,858 --> 01:04:50,357 skulle hon vara som Bambi pĂ„ isen. 768 01:04:51,275 --> 01:04:54,982 Och det var precis dĂ€rför hon mĂ„ste göra det. 769 01:04:56,775 --> 01:05:00,668 Aksel mumlade nĂ„gonting hon inte hörde. NĂ„got stöttande. 770 01:05:00,692 --> 01:05:02,668 Hon tĂ€nkte pĂ„ hur hon kunde, 771 01:05:02,692 --> 01:05:06,566 vid 30 Ă„rs Ă„lder, precis jĂ€mfört sig sjĂ€lv med Bambi. 772 01:05:10,108 --> 01:05:11,308 NĂ€. 773 01:05:12,775 --> 01:05:14,418 Jag Ă€r patetisk. 774 01:05:14,442 --> 01:05:15,941 Nej, det var inte det. 775 01:05:30,358 --> 01:05:31,566 Aksel... 776 01:06:13,192 --> 01:06:14,482 Du... 777 01:06:16,650 --> 01:06:18,524 FörlĂ„t mig för allt jag sa. 778 01:06:18,567 --> 01:06:19,709 Det Ă€r lugnt. 779 01:06:19,733 --> 01:06:21,566 Jag sa mycket saker ocksĂ„. 780 01:06:25,942 --> 01:06:27,399 Stanna lite lĂ€ngre dĂ„. 781 01:06:31,817 --> 01:06:33,774 Du kommer Ă„ngra dig. 782 01:06:36,067 --> 01:06:37,857 Det gör jag sĂ€kert. 783 01:06:39,067 --> 01:06:40,668 Det Ă€r dĂ€rför detta Ă€r sĂ„ tragiskt, 784 01:06:40,692 --> 01:06:44,982 om nĂ„gra Ă„r vill du kanske Ă€ndĂ„ ha barn. 785 01:06:45,025 --> 01:06:48,232 Du kommer att ha haft andra förhĂ„llanden. 786 01:06:49,025 --> 01:06:53,024 och dĂ„ kommer du att inse att det vi har nu, Ă€r unikt. 787 01:06:53,233 --> 01:06:54,293 Jag vet. 788 01:06:54,317 --> 01:06:57,709 Nej, det gör du inte. Men jag gör det. Jag har haft mĂ„nga förhĂ„llanden. 789 01:06:57,733 --> 01:06:59,482 Jag vet hur svĂ„rt det Ă€r. 790 01:07:00,608 --> 01:07:04,107 Ingen snackar som vi gör, och skrattar sĂ„ mycket tillsammans. 791 01:07:14,233 --> 01:07:18,357 Vem vet? En dag hittar vi kanske tillbaka till varandra. 792 01:07:18,983 --> 01:07:20,857 Precis dĂ€r och dĂ„ 793 01:07:21,192 --> 01:07:22,566 menade hon det. 794 01:07:23,317 --> 01:07:24,732 Jag menar det. 795 01:07:46,108 --> 01:07:49,482 Kapitel 6 FINNMARKSVIDDA 796 01:08:00,692 --> 01:08:02,441 - Fryser du? - Ja. 797 01:08:06,692 --> 01:08:10,816 - Det sĂ„g lĂ€ttare ut pĂ„ YouTube. - Jag sa ju att vi borde övat innan. 798 01:08:13,942 --> 01:08:14,918 Den hĂ€r... 799 01:08:14,942 --> 01:08:16,418 Den hĂ€r först. 800 01:08:16,442 --> 01:08:18,876 - Är du sĂ€ker? - Ja, den ska vara överst. 801 01:08:18,900 --> 01:08:21,857 Jo, men Ă€r den först? 802 01:08:22,525 --> 01:08:24,084 Ska man inte ta den hĂ€r först? 803 01:08:24,108 --> 01:08:26,482 - Nej, den Ă€r ovanpĂ„. - Okej. 804 01:09:07,817 --> 01:09:11,066 Eivind berĂ€ttade det för andra som en rolig historia. 805 01:09:11,608 --> 01:09:13,857 Men för henne hade det rört vi nĂ„got djupare. 806 01:09:15,483 --> 01:09:18,066 NĂ„got hade vaknat inom henne. 807 01:09:18,108 --> 01:09:19,668 Hon googlade sitt familjenamn. 808 01:09:19,692 --> 01:09:22,774 Hennes farfar kom frĂ„n lĂ„ngt norröver. 809 01:09:23,775 --> 01:09:28,482 DNA-testet hon skickade till Amerika bekrĂ€ftade det. 810 01:09:33,108 --> 01:09:36,668 Eivind förstod inte varför hennes nyupptĂ€ckta identitet 811 01:09:36,692 --> 01:09:38,941 som 3,1 % Samisk 812 01:09:39,150 --> 01:09:43,316 skulle leda till sinnesutvecklande droger och andra kulturers riter, 813 01:09:43,400 --> 01:09:46,399 men försökte att vara stöttande. 814 01:09:48,108 --> 01:09:50,751 Miljöengagemanget vĂ€xte i takt med 815 01:09:50,775 --> 01:09:54,316 förstĂ„elsen för hur utsatt vĂ€rldens urfolk var för klimatförĂ€ndringar. 816 01:09:56,900 --> 01:09:59,400 - Hej. - Hej. 817 01:09:59,942 --> 01:10:02,066 Kanadas inuiter svalt dĂ„ sĂ€larna försvann. 818 01:10:02,233 --> 01:10:05,334 Renen nĂ„r inte maten nĂ€r snö blir till is. 819 01:10:05,358 --> 01:10:08,857 Aboriginerna dör av hudcancer frĂ„n hĂ„len i ozonlagret. 820 01:10:11,192 --> 01:10:14,399 Eivind kunde glömma att flyga till New York. 821 01:10:14,650 --> 01:10:17,251 Andas in. Hela vĂ€gen upp. 822 01:10:17,275 --> 01:10:18,941 Hon fick dem att leva 823 01:10:19,567 --> 01:10:21,232 Ă€nnu mera hĂ„llbart. 824 01:10:23,108 --> 01:10:25,043 Det fanns alltid mer han kunde gjort. 825 01:10:25,067 --> 01:10:27,334 LĂ€st mer noggrant pĂ„ förpackningen. 826 01:10:27,358 --> 01:10:30,751 Varje inköp var ett komplicerat miljörĂ€kenskap. 827 01:10:30,775 --> 01:10:32,668 Plasten dödar vĂ„ra hav och sjöar. 828 01:10:32,692 --> 01:10:36,043 Norsk torsk fraktades till Kina och tillbaka. 829 01:10:36,067 --> 01:10:38,668 Koboltutvinningen ödelade Kongo inifrĂ„n. 830 01:10:38,692 --> 01:10:41,107 Batterier hade ocksĂ„ blod pĂ„ sig. 831 01:10:43,400 --> 01:10:47,357 VĂ€stvĂ€rldens dĂ„liga samvete satt bredvid honom pĂ„ soffan. 832 01:10:47,400 --> 01:10:49,441 Gick till sĂ€ngs med honom pĂ„ kvĂ€llen. 833 01:10:51,692 --> 01:10:54,691 Allting vĂ€rderades mot ett mycket större syfte. 834 01:11:10,900 --> 01:11:15,316 Han kĂ€nde att han svek Sunniva och att han svek samerna. 835 01:11:19,650 --> 01:11:24,107 KĂ€nde sig som vĂ€rldens vĂ€rsta mĂ€nniska, men kunde inte stĂ„ emot. 836 01:11:25,733 --> 01:11:28,649 Jag glömde mina solglasögon dĂ€rinne. 837 01:11:29,067 --> 01:11:30,209 Okej. 838 01:11:30,233 --> 01:11:31,941 Jag kommer strax. 839 01:11:40,150 --> 01:11:42,899 Kapitel 7 ETT NYTT KAPITEL 840 01:11:57,233 --> 01:11:58,983 Jag mĂ„ste kissa. 841 01:12:28,567 --> 01:12:30,899 Eivind vill inte heller ha barn. 842 01:12:31,192 --> 01:12:35,709 Klimatrapporterna spĂ„dde mörka tider för kommande generationer. 843 01:12:35,733 --> 01:12:39,607 Överbefolkning var orsaken till den dystra framtiden. 844 01:12:51,983 --> 01:12:55,149 Julie gillade hur pessimismen gav ett djup 845 01:12:55,233 --> 01:12:57,107 Ă„t hans annars sĂ„ gladlynta humör. 846 01:12:58,608 --> 01:13:02,357 Men hon tĂ€nkta att nĂ„t annat lĂ„g bakom hans beslutsamhet. 847 01:13:02,370 --> 01:13:04,455 Lite... sjĂ€lvcentrerad. 848 01:13:05,608 --> 01:13:07,584 Eivinds pappa brukade likt Julies 849 01:13:07,608 --> 01:13:09,959 glömma bort födelsedagar. 850 01:13:09,983 --> 01:13:11,543 Eivind brukade ofta sĂ€ga: 851 01:13:11,567 --> 01:13:13,543 "Enligt min pappas kalender..." 852 01:13:13,567 --> 01:13:15,399 "Ă€r jag 12 Ă„r gammal." 853 01:13:16,233 --> 01:13:18,941 Alla Ă€r hĂ„rda. Ingen Ă€r mogen. 854 01:13:18,983 --> 01:13:20,399 MĂ€nniskor dör av törst i Chile 855 01:13:20,442 --> 01:13:23,982 för att avokado behöver sĂ„ mycket vatten. 856 01:13:43,858 --> 01:13:46,316 Följer du fortfarande Sunniva pĂ„ Insta? 857 01:13:47,817 --> 01:13:51,857 Ja, hon postar intressanta lĂ€nkar om miljöaktiviteter. 858 01:13:53,650 --> 01:13:56,941 Vi textar inte med varandra. 859 01:13:56,983 --> 01:13:59,899 Hon har mer Ă€n 30000 följare. 860 01:13:59,942 --> 01:14:02,066 För att hon visar sin rumpa? 861 01:14:03,525 --> 01:14:06,732 Nej, hon visar inte sin rumpa, Det Ă€r en yoga... 862 01:14:07,025 --> 01:14:08,357 Det Ă€r yoga. 863 01:14:11,108 --> 01:14:12,816 Okej, hon visar den lite dĂ€r. 864 01:14:13,150 --> 01:14:15,441 Det Ă€r okej att du följer henne. 865 01:14:15,942 --> 01:14:17,941 Det Ă€r inget problem, men... 866 01:14:19,233 --> 01:14:21,024 jag vill inte vara 867 01:14:21,817 --> 01:14:25,566 det förnuftiga valet medan hon kan vara sexig. 868 01:14:33,942 --> 01:14:36,149 Det finns inget förnuftigt med dig. 869 01:14:37,525 --> 01:14:39,232 - AlltsĂ„... - Ja. 870 01:14:40,108 --> 01:14:44,066 - StĂ€llningen pĂ„ bĂ€ckenet... - Det Ă€r yoga. 871 01:14:44,400 --> 01:14:46,274 Det dĂ€r Ă€r inte yoga. 872 01:14:46,317 --> 01:14:47,517 Det Ă€r yoga. 873 01:14:47,817 --> 01:14:49,149 Du gillade den! 874 01:14:49,567 --> 01:14:50,941 Herregud! 875 01:14:51,608 --> 01:14:55,357 - Det var inte okej! - Jag var tvungen att gilla den! 876 01:15:03,400 --> 01:15:06,482 SĂ„ ska det se ut. 877 01:15:07,108 --> 01:15:10,107 SĂ„... det var... 878 01:15:10,233 --> 01:15:13,709 Kapitel 8 JULIES NARCISSISTISKA CIRKUS 879 01:15:13,733 --> 01:15:15,149 ... folk skulle se mig dansa. 880 01:15:15,483 --> 01:15:17,709 Det Ă€r sĂ„ irriterande med dig 881 01:15:17,733 --> 01:15:22,649 Du kan göra bort dig fullstĂ€ndigt pĂ„ dansgolvet men Ă€ndĂ„ vara sĂ„ cool. 882 01:15:23,692 --> 01:15:27,459 Helt sant! Det har jag ocksĂ„ upplevt. NĂ€r vi dansar, 883 01:15:27,483 --> 01:15:29,232 tar du för mycket plats. 884 01:15:40,275 --> 01:15:41,751 JasĂ„? Jo, men det Ă€r ocksĂ„, 885 01:15:41,775 --> 01:15:43,941 "Titta nu! Titta pĂ„ mig!" 886 01:15:43,983 --> 01:15:48,191 Ja, precis vad jag menar. Du Ă€r alltid sĂ„ mystisk, liksom. 887 01:15:48,400 --> 01:15:51,344 Och jag hĂ„ller mig liten och gĂ„r stilla fram... 888 01:15:53,858 --> 01:15:55,691 SĂ„, du har kvar din gömma? 889 01:15:57,317 --> 01:15:58,649 Vad Ă€r det dĂ€r? 890 01:16:02,858 --> 01:16:04,058 Var hittade du det dĂ€r? 891 01:16:05,192 --> 01:16:06,691 Vad Ă€r det för nĂ„t? 892 01:16:07,067 --> 01:16:08,482 Magic mushrooms. 893 01:16:16,567 --> 01:16:17,774 Har du testat det? 894 01:16:19,650 --> 01:16:20,941 Ja. 895 01:16:26,525 --> 01:16:27,725 Visst. 896 01:16:29,067 --> 01:16:30,441 Varför gör du det? 897 01:16:31,733 --> 01:16:32,793 Å, fy fan. 898 01:16:32,817 --> 01:16:34,274 Det smakar jord. 899 01:16:35,442 --> 01:16:36,642 NĂ„gon? 900 01:17:31,483 --> 01:17:35,149 Jag kĂ€nner ingenting. Jag tror att de Ă€r för gamla. 901 01:17:36,317 --> 01:17:37,649 Jag mĂ„ste sticka. 902 01:17:37,692 --> 01:17:39,982 Är du sĂ€ker? Det kan vara lite risky. 903 01:17:40,233 --> 01:17:41,691 Bro, kom igen. 904 01:17:41,900 --> 01:17:43,376 Vi har gjort det hĂ€r förr. 905 01:17:43,400 --> 01:17:45,732 - Vi hörs av i morgon. - Det gör vi, ring mig. 906 01:17:54,567 --> 01:17:55,899 Adil? 907 01:18:05,692 --> 01:18:07,232 Kan du prata? 908 01:18:15,900 --> 01:18:18,524 Det har kickat in rejĂ€lt för honom. 909 01:18:22,525 --> 01:18:23,668 Julie? 910 01:18:23,692 --> 01:18:25,357 Har det börjat kicka in? 911 01:18:26,400 --> 01:18:27,501 Drick lite vatten. 912 01:18:27,525 --> 01:18:29,107 Det Ă€r viktigt. 913 01:18:29,817 --> 01:18:31,857 Du mĂ„ste dricka mycket vatten. 914 01:18:33,317 --> 01:18:35,191 HĂ€r. 915 01:18:35,317 --> 01:18:36,649 Drick upp det. 916 01:18:36,733 --> 01:18:38,649 Det kommer gĂ„ bra. 917 01:18:38,817 --> 01:18:40,774 Bara sĂ„ du vet, jag Ă€r hĂ€r. 918 01:18:45,775 --> 01:18:47,024 Julie? 919 01:18:47,525 --> 01:18:48,899 Drick vattnet. 920 01:18:52,733 --> 01:18:54,858 Jag Ă€r hĂ€r... hĂ€r hela tiden. 921 01:18:59,400 --> 01:19:00,691 Det gĂ„r bra! Jag Ă€r hĂ€r! 922 01:20:11,775 --> 01:20:14,232 Julie? MĂ„r du bra? 923 01:20:19,025 --> 01:20:21,649 Jag trodde det skulle gĂ„. 924 01:20:22,317 --> 01:20:23,517 GĂ„r det bra? 925 01:20:24,016 --> 01:20:25,016 Julie? 926 01:20:39,566 --> 01:20:40,686 Å, nej, nej... 927 01:21:45,900 --> 01:21:48,066 Jag tĂ€nkte att vi behövde lite kaffe. 928 01:21:51,358 --> 01:21:53,607 Det hĂ€r gör vi aldrig om igen. 929 01:21:59,150 --> 01:22:01,584 Du borde tvĂ€tta av dig lite. 930 01:22:01,608 --> 01:22:03,232 Luktar jag illa? 931 01:22:04,983 --> 01:22:07,357 - Är det dĂ€r... - Åh, herregud. 932 01:22:08,317 --> 01:22:10,418 Herregud. Jag mĂ„ste gĂ„ och duscha. 933 01:22:10,442 --> 01:22:13,001 Ska jag laga lite... det Ă€r ingen fara. 934 01:22:13,025 --> 01:22:15,024 Ska jag fixa lite mat? 935 01:22:26,400 --> 01:22:28,774 Jag kĂ€nner att jag slappnar av med dig. 936 01:22:29,275 --> 01:22:30,816 Helt och hĂ„llet. 937 01:22:34,608 --> 01:22:36,732 Har du inte gjort det förut? 938 01:22:36,942 --> 01:22:39,024 Jo, men jag kĂ€nde att... 939 01:22:39,358 --> 01:22:41,149 jag mĂ„ste vara... 940 01:22:42,025 --> 01:22:43,501 sĂ„n som jag... 941 01:22:43,525 --> 01:22:46,399 var nĂ€r vi först trĂ€ffades. 942 01:22:59,775 --> 01:23:01,899 Tack för att du stĂ„r ut med mig. 943 01:23:01,942 --> 01:23:03,607 Jag Ă€lskar dig. 944 01:23:39,942 --> 01:23:43,774 Kapitel 9 GAUPE FÖRSTÖR JULEN 945 01:23:53,275 --> 01:23:55,816 GAUPE FÖRSTÖR JULEN 946 01:24:16,108 --> 01:24:21,209 ... testat att lĂ€sa dina gamla Gaupe-tidningar i vuxen Ă„lder? 947 01:24:21,233 --> 01:24:24,459 För att, nuförtiden, sĂ„ Ă€r 948 01:24:24,483 --> 01:24:27,168 ju mycket av det sĂ„ oetiskt och grumligt 949 01:24:27,192 --> 01:24:29,626 att man nĂ€stan mĂ„r illa 950 01:24:29,650 --> 01:24:30,834 av att lĂ€sa det. 951 01:24:30,858 --> 01:24:33,899 Det dĂ€r obehagligt att du har skapat en karaktĂ€r 952 01:24:33,942 --> 01:24:37,191 som vinner popularitet pĂ„ bekostnad av kvinnor. 953 01:24:37,233 --> 01:24:38,418 Okej, sĂ„ du menar 954 01:24:38,442 --> 01:24:41,274 alltsĂ„ att konst ska vara behaglig? 955 01:24:42,108 --> 01:24:44,316 Menar du att det Ă€r konst? 956 01:24:44,358 --> 01:24:48,876 Jag har tagit med nĂ„gra av dina tidiga serier. 957 01:24:48,900 --> 01:24:52,232 Gaupe Ă€r en sak, men sen har vi ocksĂ„ Pickulf Pick, 958 01:24:52,275 --> 01:24:54,024 Pedo Papegojan... 959 01:24:54,358 --> 01:24:58,941 Ja, jag tror egentligen inte detta Ă€r helt rĂ€tt forum att 960 01:24:59,067 --> 01:25:01,191 förklara humor i tecknade serier. 961 01:25:01,233 --> 01:25:05,376 Vad tĂ€nker du om att nĂ„gon som lĂ€ser dina serietidningar 962 01:25:05,400 --> 01:25:08,274 kanske sjĂ€lv har blivit utsatt för incest eller vĂ„ldtĂ€kt? 963 01:25:09,358 --> 01:25:13,543 Ska vi sluta skapa saker som nĂ„gon kan reagera negativt pĂ„? 964 01:25:13,567 --> 01:25:18,876 Folk mördas för att de tecknar saker som anses stötande. De blir skjutna. 965 01:25:18,900 --> 01:25:21,918 JĂ€mstĂ€ller du Mohammed karikatyrer 966 01:25:21,942 --> 01:25:24,524 med teckningar av kvinnor med stora bröst, 967 01:25:24,567 --> 01:25:26,168 eller med incest? 968 01:25:26,192 --> 01:25:27,543 Är det vad du menar? 969 01:25:27,567 --> 01:25:29,584 Nej, eller ja, kanske det. 970 01:25:29,608 --> 01:25:31,316 SĂ„ passande att börja 971 01:25:31,358 --> 01:25:34,709 prata om yttrandefrihet nĂ€r nĂ„gon kritiserar dig. 972 01:25:34,733 --> 01:25:37,293 Nu sitter vi hĂ€r och debatterar ditt 973 01:25:37,317 --> 01:25:40,357 verk, sĂ„ ingen censurerar dig. 974 01:25:40,483 --> 01:25:43,001 Jag, som kvinna, blir provocerad, 975 01:25:43,025 --> 01:25:46,732 jag blir krĂ€nkt, Ă€ven om vi inte fĂ„r sĂ€ga sĂ„ lĂ€ngre. 976 01:25:46,983 --> 01:25:50,918 Du har ju ett val. Du behöver inte kĂ€nna dig krĂ€nkt. 977 01:25:50,942 --> 01:25:52,482 SjĂ€lvklart har man inget val! 978 01:25:52,525 --> 01:25:55,607 Detta Ă€r generationsspecifikt. 979 01:25:55,733 --> 01:25:59,168 Ansvaret kan inte enkom bara ligga hos mig. 980 01:25:59,192 --> 01:26:03,543 Konsten mĂ„ste fĂ„ vara rörig och fri. 981 01:26:03,567 --> 01:26:06,251 Konsten Ă€r lite farlig, men det Ă€r det som Ă€r kul. 982 01:26:06,275 --> 01:26:10,126 Konsten ska fĂ„ vara en terapiform 983 01:26:10,150 --> 01:26:13,191 dĂ€r jag kan tĂ€nka högt och ventilera 984 01:26:13,233 --> 01:26:15,232 alla mina oacceptabla tankar, 985 01:26:15,275 --> 01:26:18,293 alla mina mörkaste impulser. 986 01:26:18,317 --> 01:26:22,293 Jo, men du Ă€r en priviligierad man som 987 01:26:22,317 --> 01:26:24,668 nyttjar dina serier för att sparka nerĂ„t. 988 01:26:24,692 --> 01:26:27,251 Det Ă€r knappast varken konst eller humor. 989 01:26:27,275 --> 01:26:29,793 Sorry, men det Ă€r inte fyndigt nog att vara satir. 990 01:26:29,817 --> 01:26:31,168 Men detta handlar inte om mig. 991 01:26:31,192 --> 01:26:34,441 AlltsĂ„... nĂ€r jag skapar nĂ„gonting, 992 01:26:34,525 --> 01:26:36,691 sĂ„ Ă€r det inte bara tomt prat. 993 01:26:36,733 --> 01:26:38,607 - Jag förstĂ„r det. - Det tror jag inte du gör. 994 01:26:39,192 --> 01:26:43,209 Om jag skulle rita den hĂ€r intervjun som en serie, 995 01:26:43,233 --> 01:26:47,524 sĂ„ skulle serieversionen av mig kanske kalla dig för hora. 996 01:26:47,900 --> 01:26:51,084 Det betyder inte att jag tycker det. 997 01:26:51,108 --> 01:26:52,959 Det kan vara 998 01:26:52,983 --> 01:26:55,899 en parodi pĂ„ en viss typ av osĂ€ker man... 999 01:26:56,483 --> 01:26:58,274 Du anvĂ€nde ordet "hora"? 1000 01:26:59,067 --> 01:27:00,941 Ja, jag anvĂ€nde ordet "hora". 1001 01:27:01,150 --> 01:27:03,334 Du Ă€r inte intresserad av vad jag menar. 1002 01:27:03,358 --> 01:27:06,126 FörstĂ„r du inte att det Ă€r sexualisering? 1003 01:27:06,150 --> 01:27:09,251 Jag tror att vi kommer ifrĂ„n Ă€mnet hĂ€r. 1004 01:27:09,275 --> 01:27:13,566 Alla ni postfeminister Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjĂ€lvrĂ€ttfĂ€rdiga! 1005 01:27:14,817 --> 01:27:17,982 Tack sĂ„ mycket, Marthe Refstad och Aksel Willmann. 1006 01:27:18,067 --> 01:27:20,857 Sexarbetare Ă€r rĂ€tt benĂ€mning, faktiskt. 1007 01:27:27,108 --> 01:27:30,774 Kapitel 10 FÖRSTA PERSON SINGULAR 1008 01:27:34,858 --> 01:27:37,066 JAG HJÄLPER DIG GÄRNA! 1009 01:27:59,608 --> 01:28:00,751 Det var lĂ€nge sen! 1010 01:28:00,775 --> 01:28:03,293 - Ja, verkligen. - Hur Ă€r det med dig? 1011 01:28:03,317 --> 01:28:05,274 JodĂ„, och du dĂ„? 1012 01:28:05,317 --> 01:28:06,982 Jo, det Ă€r bra. 1013 01:28:08,233 --> 01:28:11,043 Snackar du nĂ„nsin med Aksel? 1014 01:28:11,067 --> 01:28:12,524 Är allt bra med honom? 1015 01:28:12,817 --> 01:28:14,017 Ja... det gĂ„r bra. 1016 01:28:14,233 --> 01:28:17,126 Jag hörde intervjun pĂ„ radio. 1017 01:28:17,150 --> 01:28:18,350 Ja... 1018 01:28:18,692 --> 01:28:20,399 Han gick lite lĂ„ngt. 1019 01:28:25,942 --> 01:28:27,899 Det gĂ„r egentligen inte sĂ„ bra. 1020 01:28:28,942 --> 01:28:31,107 Visste du om att han Ă€r sjuk? 1021 01:28:32,692 --> 01:28:33,709 Aksel? 1022 01:28:33,733 --> 01:28:35,126 Har du inte hört det? 1023 01:28:35,150 --> 01:28:36,691 Han har cancer. 1024 01:28:37,900 --> 01:28:40,566 FörlĂ„t, jag trodde att du visste. 1025 01:28:41,358 --> 01:28:43,126 Det har gĂ„tt vĂ€ldigt fort. 1026 01:28:43,150 --> 01:28:45,793 De upptĂ€ckte det vĂ€ldigt sent. 1027 01:28:45,817 --> 01:28:47,017 Cancer? 1028 01:28:47,108 --> 01:28:49,399 Bukspottkörteln. 1029 01:28:54,858 --> 01:28:56,274 Men... 1030 01:29:00,817 --> 01:29:02,732 Hur gĂ„r det för honom? 1031 01:29:02,858 --> 01:29:05,668 Ganska bra, under omstĂ€ndigheterna. 1032 01:29:05,692 --> 01:29:07,316 Men det Ă€r tufft. 1033 01:29:07,525 --> 01:29:09,399 Prognosen... 1034 01:29:10,358 --> 01:29:12,418 prognosen Ă€r dĂ„lig. 1035 01:29:12,442 --> 01:29:13,899 Den Ă€r obotlig. 1036 01:29:26,525 --> 01:29:28,543 Tack för att du berĂ€ttade för mig. 1037 01:29:28,567 --> 01:29:30,941 Jag var sĂ€ker pĂ„ att du visste det. 1038 01:29:31,775 --> 01:29:33,816 Nej, jag har inte hört nĂ„t. 1039 01:29:35,025 --> 01:29:36,399 Det Ă€r bara... 1040 01:29:38,025 --> 01:29:40,024 Jag visste inte. 1041 01:30:23,192 --> 01:30:24,732 NĂ€r skrev du det hĂ€r? 1042 01:30:26,400 --> 01:30:27,793 Har du lĂ€st det? 1043 01:30:27,817 --> 01:30:30,691 Jag skulle lĂ€gga det i pappersinsamlingen. 1044 01:30:32,025 --> 01:30:33,357 Det Ă€r mycket bra. 1045 01:30:34,775 --> 01:30:36,149 Tycker du? 1046 01:30:36,400 --> 01:30:37,982 Ja, jag blev helt uppslukad. 1047 01:30:38,400 --> 01:30:40,607 Det Ă€r verkligen mycket bra. 1048 01:30:40,858 --> 01:30:43,191 Det Ă€r sĂ„... 1049 01:30:44,650 --> 01:30:45,941 Det Ă€r sĂ„... 1050 01:30:47,733 --> 01:30:48,584 VadĂ„? 1051 01:30:48,608 --> 01:30:50,149 Nej, men... 1052 01:30:53,900 --> 01:30:55,584 om jag fĂ„r sĂ€ga det, 1053 01:30:55,608 --> 01:30:57,941 det Ă€r sĂ„ trevligt att fĂ„ lĂ€sa om dig. 1054 01:30:59,150 --> 01:31:01,232 Men det handlar inte om mig. 1055 01:31:02,025 --> 01:31:05,816 Men julhistorien handlar vĂ€l om din familj, eller hur? 1056 01:31:06,983 --> 01:31:09,834 Ja, men det Ă€r pĂ„hittat. Det förstod du vĂ€l? 1057 01:31:09,858 --> 01:31:11,209 Jag hittade pĂ„ det. 1058 01:31:11,233 --> 01:31:13,649 Okej, det Ă€r pĂ„hittat. Hursomhelst... 1059 01:31:16,442 --> 01:31:19,293 - Jag tycker det Ă€r bra. - För att det handlar om mig? 1060 01:31:19,317 --> 01:31:22,293 Nej, det Ă€r bara fint. 1061 01:31:22,317 --> 01:31:23,607 "Fint"? 1062 01:31:25,608 --> 01:31:28,316 Ja, det Ă€r fint. Bra skrivet. 1063 01:31:28,567 --> 01:31:32,441 SĂ€ttet du har uttryckt dig pĂ„ Ă€r mycket bra. 1064 01:31:34,025 --> 01:31:35,482 Som det hĂ€r: 1065 01:31:35,525 --> 01:31:40,399 "För mĂ„nga lager minnen överlappar, blandas och blir otydliga." 1066 01:31:40,442 --> 01:31:44,982 Jag kĂ€nner igen mig i det. Det Ă€r vĂ€lskrivet. Mycket bra. 1067 01:31:45,692 --> 01:31:47,316 Det Ă€r inte vĂ€lskrivet. 1068 01:31:49,692 --> 01:31:50,751 Vad Ă€r det med dig? 1069 01:31:50,775 --> 01:31:54,399 NĂ€r blev du intresserad av litteratur? 1070 01:31:55,692 --> 01:31:58,232 NĂ€r lĂ€ste du ens en roman sist? 1071 01:32:01,150 --> 01:32:03,566 - Är du okej? Vad stĂ„r pĂ„? - VadĂ„? 1072 01:32:04,192 --> 01:32:07,107 Nej, allt verkar bara vara fel hela tiden. 1073 01:32:07,150 --> 01:32:11,107 Nej, allt Ă€r inte fel. Det Ă€r bara inkrĂ€ktande att du rotar i soporna. 1074 01:32:12,650 --> 01:32:14,918 - Det fattar du kanske? - Jo, men ta det lugnt. 1075 01:32:14,942 --> 01:32:16,524 - "Ta det lugnt"? - Lugna ner dig. 1076 01:32:16,567 --> 01:32:18,732 Ta det lugnt Ă€r din specialitet. 1077 01:32:18,775 --> 01:32:21,816 Du kan ta det lugnt och servera kaffe till du Ă€r 50. 1078 01:32:21,858 --> 01:32:23,149 Jag vill nĂ„t mer! 1079 01:32:32,942 --> 01:32:35,732 Jag Ă€r ledsen för det. Jag vet inte vad jag ska göra. 1080 01:33:01,358 --> 01:33:05,816 Kapitel 11 POSITIV 1081 01:33:32,775 --> 01:33:34,149 HallĂ„?! 1082 01:33:45,942 --> 01:33:47,149 Du... 1083 01:33:52,442 --> 01:33:53,751 Har du Ă€tit nĂ„t? 1084 01:33:53,775 --> 01:33:56,626 Ja, men jag kan laga pasta om du vill. 1085 01:33:56,650 --> 01:33:59,316 Nej, jag behöver inget om du har Ă€tit. 1086 01:35:42,567 --> 01:35:43,899 Oj, förlĂ„t. 1087 01:35:44,400 --> 01:35:45,400 - Hej. - Hej. 1088 01:35:58,858 --> 01:36:00,941 Först hade jag bara ont i ryggen. 1089 01:36:01,775 --> 01:36:04,691 Jag har haft ryggont förut, sĂ„ jag tĂ€nkte inte pĂ„ det. 1090 01:36:05,442 --> 01:36:09,149 Sen blev min hud nĂ€stan gyllene. 1091 01:36:11,317 --> 01:36:12,649 Jag tyckte det sĂ„g bra ut. 1092 01:36:14,067 --> 01:36:16,107 Med det visade sig vara gulsot. 1093 01:36:19,150 --> 01:36:23,191 Mamma sa att jag föddes med gulsot, och att jag fick ljusbehandling. 1094 01:36:24,358 --> 01:36:25,558 Har du mycket ont? 1095 01:36:26,233 --> 01:36:27,732 Nej, egentligen inte. 1096 01:36:27,775 --> 01:36:29,357 Det Ă€r... 1097 01:36:29,983 --> 01:36:34,149 Nu blockerar de flera olika nervcentra med Botox. 1098 01:36:35,233 --> 01:36:36,293 Det lĂ„ter bra. 1099 01:36:36,317 --> 01:36:40,399 Ja, dĂ„ slipper jag ta sĂ„ mycket olika smĂ€rtstillande. 1100 01:36:45,900 --> 01:36:47,899 Hur mĂ„r din familj dĂ„? 1101 01:36:48,442 --> 01:36:49,857 De mĂ„r ganska bra. 1102 01:36:50,025 --> 01:36:52,191 Mamma följer fortfarande allt du gör. 1103 01:36:54,317 --> 01:36:55,691 Och din pappa? 1104 01:36:58,317 --> 01:37:00,441 Jag har faktiskt brutit kontakten. 1105 01:37:00,525 --> 01:37:01,732 Bra. 1106 01:37:02,900 --> 01:37:05,084 Han fĂ„r jaga mig om han vill. 1107 01:37:05,108 --> 01:37:06,334 Gör han det? 1108 01:37:06,358 --> 01:37:08,399 Nej, inte direkt. 1109 01:37:09,317 --> 01:37:10,517 TvĂ„ svarta kaffe. 1110 01:37:11,483 --> 01:37:13,918 Men de tyckte det var jĂ€tteroligt. 1111 01:37:13,942 --> 01:37:16,418 Under vissa omstĂ€ndigheter, 1112 01:37:16,442 --> 01:37:19,390 kan morbid humor vara roligt. 1113 01:37:19,442 --> 01:37:21,926 Ja, analsex pĂ„ en bar mitzvah? 1114 01:37:21,983 --> 01:37:25,293 SĂ„nt tycker jag Ă€r roligt. Men jag Ă€r ju en gammal man nu. 1115 01:37:25,317 --> 01:37:26,566 Nej. 1116 01:37:26,608 --> 01:37:28,274 Jo, vet du vad... 1117 01:37:28,650 --> 01:37:30,459 Jag förvĂ€ntade mig nĂ€stan detta. 1118 01:37:30,483 --> 01:37:33,899 Jag hade slutat leta innan jag blev sjuk. 1119 01:37:35,233 --> 01:37:39,834 Ärligt. Jag ser mina gamla favoritfilmer om och om igen. 1120 01:37:39,858 --> 01:37:44,168 Lynch och Gudfadern del II... 1121 01:37:44,192 --> 01:37:46,066 Hur mĂ„nga gĂ„nger kan man se 1122 01:37:46,483 --> 01:37:48,084 "En satans eftermiddag"? 1123 01:37:48,108 --> 01:37:49,482 MĂ„nga gĂ„nger! 1124 01:37:52,608 --> 01:37:53,808 Det ska man. 1125 01:37:54,275 --> 01:37:55,524 Verkligen. 1126 01:37:58,483 --> 01:38:00,982 Ibland hör jag kanske ny musik 1127 01:38:01,525 --> 01:38:03,191 som jag inte hört tidigare. 1128 01:38:03,650 --> 01:38:05,232 Men... 1129 01:38:05,858 --> 01:38:07,941 den Ă€r ocksĂ„ gammal. 1130 01:38:09,108 --> 01:38:13,316 Jag kĂ€nner inte till den, men den Ă€r frĂ„n nĂ€r jag vĂ€xte upp. 1131 01:38:14,067 --> 01:38:17,024 Det kĂ€ndes som jag redan hade gett upp. 1132 01:38:18,900 --> 01:38:23,607 Jag vĂ€xte upp i en tid utan Internet och mobiltelefoner. 1133 01:38:25,650 --> 01:38:28,232 Nej, vet du vad? Detta Ă€r... 1134 01:38:28,525 --> 01:38:31,941 Jag lĂ„ter som en gammal gubbe, men jag har tĂ€nkt pĂ„ det mycket. 1135 01:38:32,733 --> 01:38:36,149 Min vĂ€rld har liksom... 1136 01:38:37,025 --> 01:38:38,959 den Ă€r liksom borta. 1137 01:38:38,983 --> 01:38:42,441 För mig handlade allt om att gĂ„ i butiker. 1138 01:38:42,817 --> 01:38:46,316 SkivaffĂ€rer. 1139 01:38:48,483 --> 01:38:51,482 Jag tog tĂ„get till butiken Voices pĂ„ LĂžkka. 1140 01:38:51,567 --> 01:38:54,418 BlĂ€ddrade genom begagnade serier pĂ„ Pretty Price. 1141 01:38:54,442 --> 01:38:58,691 Jag kan fortfarande blunda och se raderna i Video Nova pĂ„ Majorstua. 1142 01:39:00,025 --> 01:39:02,793 PĂ„ nĂ„t sĂ€tt vĂ€xte jag upp 1143 01:39:02,817 --> 01:39:06,399 nĂ€r kulturen presenterades med fysiska objekt. 1144 01:39:07,858 --> 01:39:11,066 Vi blev intresserade av dem 1145 01:39:12,567 --> 01:39:15,084 för vi kunde omge oss med dem. 1146 01:39:15,108 --> 01:39:18,316 Vi kunde plocka upp dem, hĂ„lla dem i vĂ„ra hĂ€nder, 1147 01:39:18,608 --> 01:39:20,126 och vĂ€rdera dem. 1148 01:39:20,150 --> 01:39:21,941 Lite grann som böcker? 1149 01:39:22,983 --> 01:39:24,816 Ja, lite grann som böcker. 1150 01:39:27,817 --> 01:39:32,399 Jag vet inte, det Ă€r det jag har. Det Ă€r det jag anvĂ€nt livet till. 1151 01:39:34,025 --> 01:39:39,191 Samla pĂ„ alla dessa upplevelser, serier, böcker... 1152 01:39:40,692 --> 01:39:42,149 och det... 1153 01:39:43,983 --> 01:39:48,232 har jag bara fortsatt med, Ă€ven om det inte har givit mig 1154 01:39:49,108 --> 01:39:51,251 samma starka upplevelser 1155 01:39:51,275 --> 01:39:54,524 jag kĂ€nde nĂ€r jag var 20. 1156 01:39:56,900 --> 01:39:58,982 Jag fortsatte Ă€ndĂ„. 1157 01:39:59,275 --> 01:40:00,482 Och... 1158 01:40:01,817 --> 01:40:03,293 nu Ă€r det allt jag har kvar. 1159 01:40:03,317 --> 01:40:08,084 Kunskap och minnen av idiotiska, oviktiga saker 1160 01:40:08,108 --> 01:40:11,168 som ingen bryr sig om. 1161 01:40:11,192 --> 01:40:12,876 Men sĂ„ Ă€r det inte. 1162 01:40:12,900 --> 01:40:15,316 Du har ju serierna du har skapat. 1163 01:40:15,900 --> 01:40:19,251 Jag önskar att jag hade haft det du haft. 1164 01:40:19,275 --> 01:40:21,418 Att kunna sitta och teckna 1165 01:40:21,442 --> 01:40:25,649 utan att tvivla pĂ„ om du faktiskt gör det du var menad att göra. 1166 01:40:27,275 --> 01:40:30,357 Det skulle jag önska att jag hade. 1167 01:40:30,650 --> 01:40:31,941 Nej, men... 1168 01:40:32,025 --> 01:40:34,084 Jag har cancer. Jag Ă€r döende. 1169 01:40:34,108 --> 01:40:36,857 Det Ă€r naturligt att jag tittar bakĂ„t. 1170 01:40:38,233 --> 01:40:41,043 Men du sĂ€ger du gjorde det förr ocksĂ„. 1171 01:40:41,067 --> 01:40:43,232 Men inte för lĂ€nge sedan. 1172 01:40:44,233 --> 01:40:49,043 De senaste Ă„ren. Jag har nĂ„tt en punkt i livet nĂ€r plötsligt... 1173 01:40:49,067 --> 01:40:50,899 Det hĂ€nde helt plötsligt. 1174 01:40:52,275 --> 01:40:54,107 SĂ„... 1175 01:40:56,692 --> 01:40:59,316 Jag började dyrka saker i det förflutna. 1176 01:41:01,817 --> 01:41:06,191 Och nu, nĂ€r jag inte har nĂ„got annat. Nu finns det ingen framtid. 1177 01:41:08,067 --> 01:41:10,566 Nu kan jag bara se tillbaka. 1178 01:41:13,817 --> 01:41:15,376 Och det... 1179 01:41:15,400 --> 01:41:18,149 Det Ă€r liksom inte nostalgi. Det Ă€r bara... 1180 01:41:18,650 --> 01:41:20,251 dödsĂ„ngest. 1181 01:41:20,275 --> 01:41:22,607 Det Ă€r för att jag Ă€r rĂ€dd. 1182 01:41:29,483 --> 01:41:32,232 Det har inget med konsten att göra. 1183 01:41:32,733 --> 01:41:34,899 Jag försöker bara bearbeta... 1184 01:41:46,733 --> 01:41:49,524 Jag ska opereras imorgon kl. 9. 1185 01:41:50,692 --> 01:41:54,357 Det kĂ€nns som jag kan sĂ€ga allt till dig. 1186 01:41:55,358 --> 01:41:57,066 Du skulle inte döma mig. 1187 01:41:57,192 --> 01:42:00,441 Du Ă€r den minst moraliserande personen jag kĂ€nner. 1188 01:42:03,400 --> 01:42:05,566 Jag har ingen annan att prata med... 1189 01:42:06,817 --> 01:42:09,441 om sĂ„nt vi brukade prata om. 1190 01:42:21,775 --> 01:42:25,441 Kan du sĂ€ga det du brukade sĂ€ga till mig? 1191 01:42:26,025 --> 01:42:29,441 Jag gillade inte att höra det dĂ„, men kan du sĂ€ga att... 1192 01:42:29,983 --> 01:42:32,274 jag skulle bli en bra mamma? 1193 01:42:35,483 --> 01:42:36,683 Är du gravid? 1194 01:42:41,741 --> 01:42:42,741 Wow. 1195 01:42:46,108 --> 01:42:47,941 Gratulerar, eller...? 1196 01:42:50,275 --> 01:42:52,168 Vad tĂ€nker du om det? Är det bra eller dĂ„ligt? 1197 01:42:52,192 --> 01:42:53,691 Jag vet inte. 1198 01:42:54,942 --> 01:42:56,649 Jag Ă€r inte sĂ€ker. 1199 01:42:58,733 --> 01:43:00,543 Det bara blev sĂ„. 1200 01:43:00,567 --> 01:43:04,066 Jag mĂ„ste ha slarvat. Helt klart har jag det. 1201 01:43:19,358 --> 01:43:21,732 Var du riktigt sĂ€ker? 1202 01:43:23,442 --> 01:43:25,441 Ville du verkligen ha barn? 1203 01:43:31,400 --> 01:43:35,816 Jag var ju ocksĂ„ rĂ€dd. Det var klart att jag tvivlade. 1204 01:43:37,150 --> 01:43:41,274 Men jag ville inte visa det, för dĂ„ kanske du inte ville... 1205 01:43:42,608 --> 01:43:46,107 Jag tvivlade aldrig pĂ„ dig som en bra mamma. 1206 01:43:46,608 --> 01:43:50,316 Jag sĂ„g hur osĂ€ker du var pĂ„ det. 1207 01:43:50,983 --> 01:43:55,024 Om det Ă€r nĂ„t jag Ă„ngrar, Ă€r det att jag aldrig fick dig att inse... 1208 01:43:57,192 --> 01:44:01,857 Att du inte förstod hur underbar du Ă€r. 1209 01:44:22,358 --> 01:44:23,774 Vad funderar du pĂ„? 1210 01:44:27,150 --> 01:44:29,607 Jag klarar inte att höra det. 1211 01:44:35,525 --> 01:44:38,607 Men... ska du behĂ„lla det? 1212 01:44:40,275 --> 01:44:42,066 Jag vet inte. 1213 01:44:50,608 --> 01:44:53,982 Jag har slösat sĂ„ mycket tid 1214 01:44:54,650 --> 01:44:56,793 att vara rĂ€dd för sĂ„nt som kan gĂ„ fel. 1215 01:44:56,817 --> 01:45:01,024 Men det som faktiskt gick fel, var nĂ€stan aldrig det jag var rĂ€dd för. 1216 01:45:03,275 --> 01:45:07,274 Om han Ă€r en snĂ€ll kille, kör pĂ„. 1217 01:45:07,900 --> 01:45:12,274 Barnet fĂ„r en snĂ€ll pappa, och fĂ„r dig som mamma, 1218 01:45:12,983 --> 01:45:14,649 resten ordnar sig alltid. 1219 01:45:28,108 --> 01:45:30,691 Jag har din röst i mitt huvud. 1220 01:45:30,733 --> 01:45:33,816 Jag har fortfarande bra samtal med dig. 1221 01:45:33,858 --> 01:45:35,058 Är det sant? 1222 01:45:36,775 --> 01:45:38,191 Om vadĂ„? 1223 01:45:39,442 --> 01:45:42,191 Mycket om tecknade serier och... 1224 01:45:44,150 --> 01:45:46,232 Eklektisk smak. 1225 01:45:55,483 --> 01:45:57,107 Jag ocksĂ„, faktiskt. 1226 01:45:57,150 --> 01:45:59,774 Jag har samtal med dig i mitt huvud. 1227 01:46:14,233 --> 01:46:19,107 Det finns sĂ€kert saker jag minns om dig som du sjĂ€lv har glömt. 1228 01:46:20,942 --> 01:46:22,482 Och jag om dig, omvĂ€nt. 1229 01:46:23,192 --> 01:46:25,316 Ja, och omvĂ€nt, kanske. 1230 01:46:29,900 --> 01:46:31,982 NĂ€r jag Ă€r borta, 1231 01:46:32,567 --> 01:46:35,316 försvinner de sakerna om dig tillsammans med mig. 1232 01:46:46,567 --> 01:46:48,524 FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? 1233 01:46:50,192 --> 01:46:54,607 Hade du redan trĂ€ffat honom nĂ€r du gjorde slut med mig? 1234 01:47:00,483 --> 01:47:01,732 Ja. 1235 01:47:04,942 --> 01:47:06,774 Varför sa du ingenting? 1236 01:47:14,567 --> 01:47:16,107 Jag vet inte. 1237 01:47:17,275 --> 01:47:18,816 Jag vĂ„gade inte. 1238 01:47:25,525 --> 01:47:28,066 Och nu ska du göra slut med honom? 1239 01:47:28,525 --> 01:47:30,441 Nej, varför sĂ€ger du sĂ„? 1240 01:47:31,858 --> 01:47:35,732 Kanske för att du inte verkar sĂ„ lycklig över barnet. 1241 01:47:38,817 --> 01:47:42,316 Och det Ă€r sĂ„ du gör nĂ€r det blir jobbigt. 1242 01:47:50,108 --> 01:47:52,024 Jag Ă€r glad att jag Ă€r gravid. 1243 01:48:00,192 --> 01:48:01,607 FörlĂ„t... 1244 01:48:07,650 --> 01:48:08,941 Det Ă€r lugnt. 1245 01:48:33,692 --> 01:48:36,316 Du var det allra viktigaste förhĂ„llandet i mitt liv. 1246 01:48:39,400 --> 01:48:41,816 Du behöver inte sĂ€ga nĂ„got, för jag... 1247 01:48:42,233 --> 01:48:45,566 förstĂ„r att du inte kĂ€nner likadant. 1248 01:48:46,275 --> 01:48:50,066 Det ska inte vara sĂ„. Du har sĂ„ mycket kvar, men jag... 1249 01:48:52,567 --> 01:48:54,274 Jag vet det, jag kĂ€nner det nu. 1250 01:48:56,858 --> 01:48:58,857 Jag vill bara att du ska veta det. 1251 01:49:03,192 --> 01:49:05,691 Du var mitt livs stora kĂ€rlek. 1252 01:49:21,150 --> 01:49:22,857 Du Ă€r en jĂ€vligt bra person. 1253 01:50:01,900 --> 01:50:03,566 Jag borde sagt nĂ„t tidigare. 1254 01:50:04,067 --> 01:50:05,649 Men jag klarade inte av det. 1255 01:50:07,733 --> 01:50:09,357 Jag Ă€r gravid. 1256 01:50:16,275 --> 01:50:18,232 Hur lĂ€nge har du vetat om det? 1257 01:50:19,733 --> 01:50:21,941 Jag vet att vi inte vill ha barn. 1258 01:50:22,275 --> 01:50:23,543 Nej... 1259 01:50:23,567 --> 01:50:26,524 Jag vet inte om jag vill det. 1260 01:50:28,567 --> 01:50:32,251 Det kĂ€nns som jag aldrig genomför nĂ„got. 1261 01:50:32,275 --> 01:50:36,024 Att jag bara pĂ„börjar nya saker. 1262 01:50:44,400 --> 01:50:47,024 Jag behöver tid... 1263 01:50:47,983 --> 01:50:49,607 att tĂ€nka igenom detta. 1264 01:50:49,900 --> 01:50:51,441 TĂ€nka pĂ„ oss. 1265 01:51:12,233 --> 01:51:13,857 Det Ă€r lugnt. 1266 01:51:24,900 --> 01:51:29,482 Kapitel 12 ALLTING TAR SLUTLIGEN SLUT 1267 01:51:40,775 --> 01:51:42,149 Det var dĂ€r jag bodde. 1268 01:51:45,400 --> 01:51:47,399 Vi flyttade dit nĂ€r jag var Ă„tta. 1269 01:51:49,317 --> 01:51:50,857 Ska vi knacka pĂ„? 1270 01:51:51,192 --> 01:51:52,982 Nej, jag tror inte det. 1271 01:52:18,983 --> 01:52:22,149 Vad Ă€r det du minns... hĂ€rifrĂ„n? 1272 01:52:30,983 --> 01:52:33,316 Jag minns fĂ€rgerna hĂ€r. 1273 01:52:39,275 --> 01:52:42,024 Det var alltid en sorts referens 1274 01:52:42,150 --> 01:52:44,107 nĂ€r jag tecknade mina serier. 1275 01:52:44,608 --> 01:52:46,316 Dessa fĂ€rgerna. 1276 01:52:52,650 --> 01:52:54,482 Och sĂ„ minns jag... 1277 01:52:55,192 --> 01:52:58,649 ett jĂ€vligt snĂ€llt fyllo, tvĂ€rs över gatan hĂ€r. 1278 01:53:43,567 --> 01:53:46,691 Jag Ă€r skittrött pĂ„ att lĂ„tsas att allt Ă€r helt okej. 1279 01:53:58,150 --> 01:54:01,524 Det suger att ha sĂ„ ont hela tiden. Det suger. 1280 01:54:02,067 --> 01:54:04,024 Allt bara suger. 1281 01:54:06,233 --> 01:54:07,433 Och... 1282 01:54:09,358 --> 01:54:12,441 Jag vill inte att du ska minnas mig. 1283 01:54:13,358 --> 01:54:16,316 Jag vill inte vara en röst i ditt huvud. 1284 01:54:17,483 --> 01:54:20,816 Jag vill inte leva vidare genom min konst. 1285 01:54:27,192 --> 01:54:29,816 Jag vill leva i min lĂ€genhet. 1286 01:54:31,733 --> 01:54:33,066 Jag vill leva... 1287 01:54:37,192 --> 01:54:39,649 Jag vill leva i lĂ€genheten med dig. 1288 01:54:40,358 --> 01:54:42,191 Att vi ska ha det bra tillsammans. 1289 01:55:27,775 --> 01:55:29,024 Hej dĂ„. 1290 01:55:29,317 --> 01:55:30,691 Hej dĂ„. 1291 01:55:30,733 --> 01:55:32,066 Hej, Julie. 1292 01:55:32,400 --> 01:55:35,524 Aksels tillstĂ„nd har snabbt förvĂ€rrats. 1293 01:55:35,983 --> 01:55:39,482 Han Ă€r för sjuk för att fĂ„ behandling. 1294 01:55:39,525 --> 01:55:42,857 Han kanske inte klarar sig genom natten. 1295 01:55:43,275 --> 01:55:47,232 Han har sin familj hĂ€r, men jag tĂ€nkte du ville veta det. 1296 01:58:34,358 --> 01:58:38,191 EPILOG 1297 01:58:38,358 --> 01:58:40,191 Det finns inget mer att sĂ€ga. 1298 01:59:01,442 --> 01:59:02,642 Bryt! 1299 01:59:02,692 --> 01:59:03,668 En gĂ„ng till. 1300 01:59:03,692 --> 01:59:06,941 En snabb tagning till med en liten justering. 1301 01:59:07,358 --> 01:59:08,709 Var mer ledsen. 1302 01:59:08,733 --> 01:59:09,834 Okej. 1303 01:59:09,858 --> 01:59:11,857 Men han reser sig lite fort. 1304 01:59:11,942 --> 01:59:13,399 Du! 1305 01:59:14,150 --> 01:59:16,732 Okej, kameran Ă€r redo. 1306 01:59:18,192 --> 01:59:19,418 Action! 1307 01:59:19,442 --> 01:59:20,649 Det finns inget mer att sĂ€ga. 1308 01:59:39,733 --> 01:59:41,607 Bryt! JĂ€ttebra. 1309 01:59:41,983 --> 01:59:43,183 Vi gĂ„r vidare. 1310 01:59:43,983 --> 01:59:45,441 Det stĂ€mmer, stillbilder. 1311 01:59:49,650 --> 01:59:51,941 UrsĂ€kta? Jag behöver nĂ„gra bilder av dig. 1312 01:59:53,733 --> 01:59:55,274 - Visst, hĂ€r? - Ja. 1313 02:00:00,692 --> 02:00:02,774 - GĂ„r det bra? - Ja... 1314 02:00:05,900 --> 02:00:08,357 men det kĂ€nns som att jag var dĂ„lig. 1315 02:00:10,275 --> 02:00:13,274 AnvĂ€nd det, dĂ„. HĂ„ll kvar den kĂ€nslan. 1316 02:00:13,650 --> 02:00:16,316 Spela som om du ser var han satt... 1317 02:01:37,441 --> 02:01:41,591 ÖversĂ€ttning: BTILAF 1318 02:01:41,591 --> 02:01:41,591 ÖversĂ€ttning: BTILAF 93257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.