All language subtitles for The Sundowners (1960)-TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,700 --> 00:02:02,897
��te geldik, sevgilim. Bulinga.
2
00:02:04,380 --> 00:02:05,575
��te bir ba�kas�.
3
00:02:05,740 --> 00:02:08,539
Hepsi ayn�. Alt� ayd�r b�yle
yirmi kasaban�n�n i�inden ge�tik.
4
00:02:08,701 --> 00:02:11,533
Bir kasabaya ilk defa gelince �imdiki
gibi en iyi b�l�m�nden ge�ilir.
5
00:02:11,700 --> 00:02:13,019
Ama hepsi birbirinden farkl�d�r.
6
00:02:13,180 --> 00:02:15,819
Yani diyorsun ki, baz�s�nda 6 bar,
baz�s�nda 12 bar olur, de�il mi?
7
00:02:15,980 --> 00:02:17,971
Hay�r, ben �yle bir�ey demedim.
8
00:02:18,140 --> 00:02:20,450
Ide senin problemin,
hi� hayalinin olmamas�.
9
00:02:20,620 --> 00:02:22,816
S�rt�m a�r�yor,
benim as�l derdim bu.
10
00:02:22,981 --> 00:02:24,334
Ben iyi bilirim o s�rt�.
11
00:02:24,500 --> 00:02:26,570
Ne zaman tart��may� kaybetsen,
hep oras� a�r�r.
12
00:02:26,740 --> 00:02:28,652
Gidelim, Sam.
13
00:02:44,860 --> 00:02:47,421
- �yi geceler, anne.
- �yi geceler, can�m.
14
00:03:00,621 --> 00:03:02,657
Elimizde bu kadar m� para kald�?
15
00:03:03,221 --> 00:03:04,653
Evet.
16
00:03:04,820 --> 00:03:06,732
Ve sak�n ona dokunma.
17
00:03:11,061 --> 00:03:13,131
�orab�mda koca bir delik var.
18
00:03:14,100 --> 00:03:17,730
Pekala.
bulabilece�im bir yere koy.
19
00:03:24,341 --> 00:03:26,013
Bu ak�am y�kanmayacak m�s�n?
20
00:03:26,181 --> 00:03:28,137
Sabah y�kanm��t�m.
21
00:03:39,861 --> 00:03:41,658
Kendine hayrans�n?
22
00:03:41,821 --> 00:03:43,459
Muhte�em bir v�cudum var, de�il mi?
23
00:03:43,621 --> 00:03:47,660
Bilmiyorum. Baz� g�rd�klerimle
kar��la�t�r�rsam �elimsiz say�l�rs�n.
24
00:03:58,382 --> 00:04:00,133
�unu biliyor musun, Ide?
25
00:04:00,422 --> 00:04:03,060
Sen bir kad�n nas�l olmas� gerekiyorsa
sen �yle yarat�lm��s�n.
26
00:04:03,581 --> 00:04:07,813
- Yeni mi ke�fettin? - Hay�r, daha
�nce de farketti�im olmu�tu.
27
00:04:07,981 --> 00:04:10,974
Ama Cooma'dan ge�erken o k�zlar�
g�rd���m�zde,
28
00:04:11,142 --> 00:04:12,336
...yine akl�ma d��t�n.
29
00:04:12,501 --> 00:04:14,969
Onlar�n hepsi s�p�rge sap�
gibilerdi. S�ksan eline et gelmez.
30
00:04:15,141 --> 00:04:16,335
S�kt�n m� hi�?
31
00:04:16,941 --> 00:04:19,739
Benden iyi biliyorsun.
Sadece bak�yordum.
32
00:04:20,342 --> 00:04:22,697
- Kar��la�t�r�yorsun ama?
- Evet, aynen.
33
00:04:22,862 --> 00:04:26,297
Bak�yor, kar��la�t�r�yor,
ve �ansl� oldu�umun fark�na var�yorum.
34
00:04:26,461 --> 00:04:29,534
K�ymetimi bilmene memnun oldum.
35
00:04:31,102 --> 00:04:33,661
Hadi buraya gel de, takdir edeyim seni.
36
00:04:34,102 --> 00:04:39,061
�eviri: atticus-tr.
�yi seyirler.
37
00:04:40,102 --> 00:04:45,061
Her ne kadar s�r�-i lisan ettik ise affola.
38
00:04:57,262 --> 00:05:00,060
Biraz daha �ay?
Hala demlikte biraz var.
39
00:05:00,222 --> 00:05:01,655
Hay�r.
40
00:05:05,341 --> 00:05:07,697
Sean, hadi Sam'i e�erle.
41
00:05:08,422 --> 00:05:10,572
Elini �abuk tut.
42
00:05:10,743 --> 00:05:13,654
Baba, �u �iftli�e bak. Ne g�zel de�il mi?
43
00:05:23,243 --> 00:05:25,654
SATILIK
44
00:05:32,022 --> 00:05:33,774
G�zel.
45
00:05:33,943 --> 00:05:35,534
Fena de�il.
46
00:05:35,702 --> 00:05:37,772
Biraz k���k say�l�r.
47
00:05:38,543 --> 00:05:41,137
Bay Carmody,
sizin tarlan�z ka� d�n�m?
48
00:05:41,303 --> 00:05:43,419
B�t�n Avustralya benim.
49
00:05:43,582 --> 00:05:46,096
Nehirleri, ovalar�, her yeri.
50
00:05:46,502 --> 00:05:49,778
�u �iftlikte oturan budala bizim gibi
her yeri dola�abilir mi?
51
00:05:49,942 --> 00:05:53,014
- Belki istemez.
- Yapamaz. Buraya �ak�l�d�r.
52
00:05:53,183 --> 00:05:55,253
Ya inekleri susuzluktan �lecek
diye uyku uyuyamaz...
53
00:05:55,422 --> 00:05:57,890
...ya da onlar� sa�makla
me�guldur.
54
00:05:57,899 --> 00:06:01,075
Buray� boyamak bile adam� bitirir.
Sonra g�ne� o rengi al�r g�t�r�r.
55
00:06:01,143 --> 00:06:03,532
Kurakl�ktan �rkerken
o kurakl��� bitiren su...
56
00:06:03,702 --> 00:06:06,820
- ...bask�nlar�na endi�elenirsin.
- Dertler seni bulur, de�il mi?
57
00:06:06,983 --> 00:06:09,655
Son 10 dakikad�r ba��ndan
ge�enleri...
58
00:06:09,822 --> 00:06:11,734
...�o�u �ift�inin 10 y�lda
ba��ndan ge�mez.
59
00:06:11,903 --> 00:06:14,860
Sence �u �ift�ilerin ba��na
bir dert gelmi� midir?
60
00:06:15,023 --> 00:06:17,333
Kimse hayat� kolay de�ildir.
61
00:06:17,503 --> 00:06:19,458
Belki de o adam kredi
borcu y�z�nden iyi bir uyku...
62
00:06:19,623 --> 00:06:21,579
...bile uyuyam�yordur.
Ben de mi �yle olay�m?
63
00:06:21,743 --> 00:06:24,780
�yle olsayd�n, �ad�r i�in kredi isteyen
ilk sen olurdun.
64
00:06:24,943 --> 00:06:27,775
Orijinal fikirlerin var, Ide.
65
00:06:27,943 --> 00:06:30,253
Ger�ekten orijinalsin.
66
00:06:31,062 --> 00:06:34,612
Buster Keaton'�n yerine filmlerde
seni niye oynatm�yorlar acaba.
67
00:06:35,224 --> 00:06:37,783
Evde anca ak�am yeme�inde olurum.
68
00:06:37,943 --> 00:06:39,092
A�k�m, e�er i�i al�rsan...
69
00:06:39,263 --> 00:06:41,219
...ekstra at i�ini ne
yapacaks�n?
70
00:06:41,383 --> 00:06:43,419
Bir �oban tutmay�
d���n�yorum.
71
00:06:43,583 --> 00:06:45,495
Aman bize ayak uyduran biri olsun.
72
00:06:45,663 --> 00:06:48,018
�ki �� ay
katlansak yeter.
73
00:06:48,183 --> 00:06:50,413
Alkol almayan birini tutmak
istiyorum.
74
00:06:50,584 --> 00:06:54,371
Buradayken sen de az
i�sen iyi olacak.
75
00:06:58,863 --> 00:07:00,695
Fena de�il, de�il mi?
76
00:07:02,943 --> 00:07:06,413
Bir evin oldu�unda,
b�yle bir �ey olmal�.
77
00:07:12,343 --> 00:07:14,652
Bir iki tav�an yakalamay�
d���n�yorum.
78
00:07:14,823 --> 00:07:17,292
Kasabaya do�ru gidersen,
baban� bulabilirsin.
79
00:07:17,464 --> 00:07:19,500
�oktan geri d�nm�� olmas� laz�md�.
80
00:07:19,664 --> 00:07:23,451
��e ald�ysa onu kutluyordur
alamad�ysa kah�rlan�yordur.
81
00:07:24,503 --> 00:07:25,732
Hadi, Ollie.
82
00:08:43,304 --> 00:08:44,976
B�rak beni!
83
00:08:46,585 --> 00:08:48,461
Kaybol!
84
00:08:49,905 --> 00:08:53,454
Ollie! Ollie! Hadi!
Hey, bay�m, o k�pek benim.
85
00:08:53,624 --> 00:08:55,216
B�rak beni!
86
00:08:55,705 --> 00:08:58,299
Kafas�n� da��tmadan
uzakla�t�r �u iti benden.
87
00:08:58,465 --> 00:09:00,820
Ona vurmay�n.
Vurursan�z, sizi �ld�r�r�m.
88
00:09:03,185 --> 00:09:06,382
- B�rak.
- Ollie, b�rak onu.
89
00:09:09,985 --> 00:09:13,455
Pekala,
indir o t�fe�i cesur adam.
90
00:09:16,624 --> 00:09:19,821
Baban var m� bilmiyorum ama...
91
00:09:19,984 --> 00:09:24,342
...besbelli sende muhafazakar
�ngiliz kan� var.
92
00:09:24,505 --> 00:09:28,463
- Babam �rlandal�.
- �yle mi. Pardon.
93
00:09:28,625 --> 00:09:31,219
K�pek i�in �z�r dilerim.
Halkdan pek ho�lanmaz.
94
00:09:31,385 --> 00:09:32,534
Ben halk de�ilim, evlat.
95
00:09:32,705 --> 00:09:34,661
Ona daha se�ici olmay�
��retmen laz�m.
96
00:09:34,825 --> 00:09:36,257
Buras� sizin mi?
97
00:09:36,425 --> 00:09:38,222
Bunu kafana takma.
Buradan nereye gidiyorsun?
98
00:09:38,624 --> 00:09:42,378
Babam bir koyun �oban�.
Bir s�r�y� yerine teslim ettik.
99
00:09:42,545 --> 00:09:45,184
Yani, g�den babamd�r,
biz de nereye giderse arkas�ndan.
100
00:09:45,345 --> 00:09:46,778
Bay Venneker!
101
00:09:47,265 --> 00:09:49,779
- Evet.
- Sizinle konu�mak istiyorum.
102
00:09:49,945 --> 00:09:52,175
Buyrun. Bayan McDonald.
103
00:09:52,345 --> 00:09:53,824
- O patronun mu?
- ��verenim...
104
00:09:53,984 --> 00:09:56,294
- ...bu epey farkl� bir �ey.
- Bay Venneker?
105
00:09:56,465 --> 00:09:58,740
- Evet.
- Ak�am yeme�i i�in yine gel...
106
00:09:58,904 --> 00:10:00,861
- ...olur mu?
- �ey, �al���r�m. Gelemeyebilirim...
107
00:10:01,025 --> 00:10:03,458
Senin i�in f�r�nda yahni ile
puding yap�yorum.
108
00:10:03,625 --> 00:10:06,458
Ger�ekten mi? �ok g�zel, evet.
109
00:10:07,505 --> 00:10:10,655
Bir s�r� adam cezas�n�
puding i�inde ge�irir.
110
00:10:11,305 --> 00:10:13,342
- Pardon?
- Bir kad�na iltifat edersen...
111
00:10:13,505 --> 00:10:16,338
...o bunu bir kontrata d�n��t�rmeye
u�ra��r.
112
00:10:17,625 --> 00:10:20,617
Seni kasabaya b�rakmay� teklif etsem?
113
00:10:20,785 --> 00:10:22,503
Evet, l�tfen.
114
00:10:23,585 --> 00:10:26,703
�unu varki, �o�u ya��t�na g�re
seni daha az itici buluyorum.
115
00:10:26,865 --> 00:10:28,617
Deh.
116
00:10:35,186 --> 00:10:39,938
# Moreton Bay - Avustralya Halk ezgisi
117
00:11:05,425 --> 00:11:08,623
- ��te geldik.
- �� bulmu� olmal�.
118
00:11:12,186 --> 00:11:13,823
Te�ekk�r ederim, evlat.
119
00:11:14,186 --> 00:11:15,938
Te�ekk�rler, Bay Venneker.
120
00:11:40,546 --> 00:11:42,263
Hey, Sean. Bu benim o�lum.
121
00:11:42,426 --> 00:11:44,064
Selam, evlat.
122
00:11:44,226 --> 00:11:47,024
Baba, eve gitmeye ne dersin?
123
00:11:48,666 --> 00:11:53,023
Konseri berbat m� etmek istiyorsun?
Acelen niye? ��i kapt�m.
124
00:11:53,186 --> 00:11:55,905
Harika. �oban tuttun mu?
125
00:11:56,387 --> 00:11:58,536
Hani, atl� bir adam
bulacakt�n?
126
00:11:59,706 --> 00:12:01,618
�ok endi�e ediyorsun, Sean.
127
00:12:01,786 --> 00:12:04,779
Senin gibi �ocu�un endi�enmesi
�z�c� bir �ey. Dinle beni.
128
00:12:04,947 --> 00:12:08,336
Sen eve d�n ve her �eyi babana b�rak,
tamam m�?
129
00:12:08,507 --> 00:12:11,259
Paddy daha s�ylesin mi?
130
00:12:25,747 --> 00:12:29,899
�uraya bak�n. Bu
g�r�lt�n�n aras�nda...
131
00:12:30,066 --> 00:12:32,456
...i�ti�imden bir �ey anlam�yorum.
132
00:12:32,867 --> 00:12:34,458
Kes �unu!
133
00:12:35,027 --> 00:12:37,302
Merhaba, evlat. Ne var?
Yoksa baban� bulamad�n m�?
134
00:12:37,468 --> 00:12:40,140
Bizim ihtiyar o i�i alm��,
ve buna �ok sevinmi�.
135
00:12:41,148 --> 00:12:45,345
- Keyfinden �ark� s�yl�yor.
- �yle mi? Bunu duydu�uma �z�ld�m.
136
00:12:45,507 --> 00:12:47,577
Sesi kulak t�rmalay�c�, de�il mi?
137
00:12:47,747 --> 00:12:49,977
- Ama o bunu seviyor.
- �yle mi?
138
00:12:50,146 --> 00:12:51,262
Ka� kilo geliyor?
139
00:12:51,467 --> 00:12:53,264
- 85 kg.
- 85 mi?
140
00:12:53,427 --> 00:12:54,746
- 89 kg.
- 89 mu?
141
00:12:54,906 --> 00:12:56,181
Niye sordun?
142
00:12:56,827 --> 00:12:58,624
�ark� s�ylerken
onu rahats�z etmek istemezdim.
143
00:12:58,787 --> 00:13:00,697
Biram� tut biraz?
144
00:13:39,627 --> 00:13:41,936
O, yapma. Yine ba�l�yor. Evlat!
145
00:13:44,468 --> 00:13:46,265
Ollie, b�rak gitsin. Kes.
146
00:13:48,148 --> 00:13:49,865
Defol. Defol!
147
00:13:52,387 --> 00:13:54,060
Hadi, �abuk ol.
148
00:13:56,827 --> 00:14:00,581
Evlat, �u yamyam� benden uzak tut.
149
00:14:00,747 --> 00:14:03,546
Defol. Defol.
150
00:14:04,548 --> 00:14:06,937
Defol. Defol.
151
00:14:07,108 --> 00:14:09,941
Hey, �u sarho� �ngilizi tan�yor musun?
Tahsilat yap�yor hani.
152
00:14:10,108 --> 00:14:12,178
Babas� Lord falan olmal�.
153
00:14:12,347 --> 00:14:13,940
Birileri ile kavga ediyor.
154
00:14:14,108 --> 00:14:16,497
Aferin ona.
Elinde bira olan kimse var m�?
155
00:14:24,788 --> 00:14:26,267
Defol!
156
00:14:31,348 --> 00:14:33,020
Defol.
157
00:14:35,867 --> 00:14:37,301
Ollie, kesecek misin?
158
00:14:42,868 --> 00:14:44,096
B�rak kanun i�ini yaps�n.
159
00:14:44,548 --> 00:14:46,106
�htiyar Venneker. Sarho�.
160
00:14:46,268 --> 00:14:48,145
Hay�r, de�il.
Bir k�pe�in sald�r�s�na u�rad�.
161
00:14:48,308 --> 00:14:50,345
- K�pek kuduz mu?
- Kuduz mu?
162
00:14:50,509 --> 00:14:52,305
- Kuduz k�pek.
- Kuduz k�pek.
163
00:14:52,468 --> 00:14:54,027
- Kuduz k�pek?
- Kuduz k�pek.
164
00:14:59,068 --> 00:15:01,263
Dikkat, yere d���yor.
165
00:15:22,548 --> 00:15:25,858
Bir keresinde kuduz bir k�pek beni
�s�rm��t�. Tanr�m, ne hastal�kt�.
166
00:15:26,029 --> 00:15:28,462
Koskoca bir ay bana bira
i�irmediler.
167
00:15:52,789 --> 00:15:54,222
Paddy.
168
00:15:55,069 --> 00:15:56,661
Paddy!
169
00:15:57,149 --> 00:15:59,709
Koyunlar� ne zaman toplamay�
d���n�yoruz?
170
00:16:06,308 --> 00:16:09,540
Ide, bu acelen niye?
Sabahdan beri...
171
00:16:12,270 --> 00:16:14,830
D�n ak�am tuttu�un �oban,
insafl� ��kt�.
172
00:16:15,029 --> 00:16:16,906
�afak s�kmeden buradayd�n.
173
00:16:38,909 --> 00:16:40,548
Sonunda geldin, Carmody.
174
00:16:40,710 --> 00:16:42,940
Yeni i�e kendini din� ve ne�eli
hissediyor musun?
175
00:16:44,549 --> 00:16:46,824
Baba, Bay Venneker'in bizimle gelmesi
iyi olmad� m�?
176
00:16:46,989 --> 00:16:48,342
Sean, e�yalar� arabaya y�kledin mi?
177
00:16:48,509 --> 00:16:51,104
- Bay Venneker'inkileri koyaca��m.
- Dur bakal�m.
178
00:16:51,270 --> 00:16:53,022
Bak, arkada��m...
179
00:16:53,789 --> 00:16:55,701
...d�n gece biraz sarho�tum.
180
00:16:55,870 --> 00:16:59,226
Bira f���s�ndan imal edilmi�e
benziyordun.
181
00:16:59,390 --> 00:17:01,301
Sen bunu bo� ver.
182
00:17:02,070 --> 00:17:05,221
As�l mesele, art�k bana bir �oban
laz�m de�il.
183
00:17:05,390 --> 00:17:07,187
Bunu nereden ��kard�n?
184
00:17:07,350 --> 00:17:09,341
Ay�lmak sana yaramad�, Carmony.
185
00:17:09,510 --> 00:17:12,660
- Buradan g�t�rmen gereken 1200 koyun var.
- Tek ba��ma daha fazlas�n� da g�t�rd�m.
186
00:17:12,829 --> 00:17:13,978
Tek ba��na de�ilsin.
187
00:17:14,150 --> 00:17:17,744
E�er �u huysuz hayvana binmeye �srar
edersen, arabay� kim s�recek?
188
00:17:17,910 --> 00:17:20,025
- Han�mefendi mi?
- Hi� �a��rmam.
189
00:17:20,189 --> 00:17:21,383
Kesinlikle.
190
00:17:21,550 --> 00:17:24,507
Bak, bu mant�kl� konu�ma da ne?
Ama �deme yapamam bil.
191
00:17:24,669 --> 00:17:26,820
Para benim problemim de�il.
192
00:17:26,989 --> 00:17:29,630
Param� Cawdilla'ya var�nca
�dersin.
193
00:17:29,791 --> 00:17:32,180
Lanet olsun bizimle
ne diye gelmek zorunda ki
194
00:17:33,390 --> 00:17:35,220
Beni sen tuttun.
195
00:17:35,671 --> 00:17:38,264
Bir �ey olur diye,
burada yeterince kalaca��m.
196
00:17:38,510 --> 00:17:41,707
�o�u yer ya yola ��k�� veya
var�� noktas�d�r.
197
00:17:41,870 --> 00:17:43,781
Her ikisini de m�mk�n olan s�kl�kta
yapmay� severim.
198
00:17:43,951 --> 00:17:48,023
- Sana benziyor gibi.
- Ke�ke sonunda takdir edece�imizi bilsem.
199
00:17:53,950 --> 00:17:57,067
- ��i kaybedece�imizi d���n�yorum.
- Hay�r, d���nm�yorsun.
200
00:17:57,230 --> 00:17:59,539
- Ide, bu i�e kar��ma.
- Kendi ad�na konu�.
201
00:17:59,710 --> 00:18:00,904
Sak�ncas� yoksa halledebilir miyim?
202
00:18:01,070 --> 00:18:03,300
E�er �ad�rda ya�amak zorundaysak,
biz devaml� g���yoruz derim.
203
00:18:03,470 --> 00:18:06,224
Bu da, neden bir evimiz yok
soeusuna bir bahane.
204
00:18:06,391 --> 00:18:07,983
Ba�kalar�n�n merhametinden b�kt�m.
205
00:18:08,150 --> 00:18:11,142
E�er �ehirlerden �ok uzakta kal�rsan
bulaca��n bir tek merhamet olur.
206
00:18:11,311 --> 00:18:13,665
Ne olursa olsun, �u koyunlar� Cawndilla'ya
teslim edece�iz.
207
00:18:13,830 --> 00:18:16,664
Ve Bay Venneker ve atlar� bizimle
beraber gelecek.
208
00:18:29,471 --> 00:18:32,463
�z�r dilerim, Carmody.
Aceleye getirmek istemedim.
209
00:18:32,631 --> 00:18:34,861
- Tamam, seni g�t�rece�iz.
- Evet.
210
00:18:35,030 --> 00:18:37,181
Ve atlar�n� da.
211
00:19:06,911 --> 00:19:09,983
Burada 1200 koyun var. Alt� haftada
Cawndilla'da olsunlar.
212
00:19:10,151 --> 00:19:12,824
Oradaki m��terimiz koyun ba��na
sana bir �ilin �deme yapacak.
213
00:19:12,991 --> 00:19:14,424
- Ho��a kal�n. �yi �anslar.
- Te�ekk�r ederim.
214
00:19:19,231 --> 00:19:21,143
Bana bir k�yak �eker misin?
215
00:19:21,511 --> 00:19:23,582
En az�ndan bari �u k�l�k k�yafetin
�obana benzesin.
216
00:19:23,751 --> 00:19:25,343
Mesela o komik �apkadan bir kurtul.
217
00:19:25,511 --> 00:19:28,105
�u komik �apka hakk�nda izin verirse
efendime biraz malumat vereyim.
218
00:19:28,351 --> 00:19:30,547
Bana b�yle hitap etme.
Ben senin efendin de�ilim.
219
00:19:30,831 --> 00:19:34,380
- Neyi tercih edersiniz? Patron?
- Bu, k�t� durmuyor.
220
00:19:34,552 --> 00:19:37,190
Bu �apka �in'deki bir ticaret
gemisinin kaptan�na aitti.
221
00:19:37,351 --> 00:19:39,387
Ya, ne oldu o kaptana?
222
00:19:39,551 --> 00:19:43,339
Bir �ey olmad�. Sadece size patron
diye hitap etmetecek, hepsi bu.
223
00:21:36,513 --> 00:21:38,902
Al sana bir yolcu. Tut.
224
00:21:39,072 --> 00:21:41,268
G�zel. Sa� ol baba.
225
00:23:32,314 --> 00:23:35,863
Rupe, niye atlar�nla konu�uyorsun?
226
00:23:36,034 --> 00:23:39,231
Ba�kalar�n�n sohbetini dinlemek
�ok ay�pt�r bilmiyor musun?
227
00:23:39,394 --> 00:23:40,544
Affedersiniz.
228
00:23:40,714 --> 00:23:42,669
Atlar� hi� insanlar gibi d���nmemi�tim.
229
00:23:42,834 --> 00:23:44,506
Hadi hi� mecbur olamd���n� umut edelim.
230
00:23:44,674 --> 00:23:46,710
Sen hakikaten bir d�k m�s�n?
231
00:23:47,555 --> 00:23:48,828
Kapa �eneni, evlat.
232
00:23:48,994 --> 00:23:51,190
Babam sizin �in'de bir gemin
kaptan� oldu�unuzu s�yledi.
233
00:23:51,354 --> 00:23:54,266
Evet, ona s�yleme f�rsat�m olmu�tu.
234
00:23:54,433 --> 00:23:55,708
�in nas�l bir yer?
235
00:23:56,594 --> 00:23:58,550
�ok kalabal�k.
236
00:23:58,714 --> 00:24:01,547
Avustralya'da ise, in cin top oynuyor.
237
00:24:01,715 --> 00:24:02,909
Niye �in'den ayr�ld�n?
238
00:24:03,075 --> 00:24:04,951
Midem i�te.
K�t� ��hretli bir denizciydim.
239
00:24:05,354 --> 00:24:08,825
Denizcili�i at i�inden daha iyi biliyor
olmal�ym��s�n�z. Babam �yle dedi.
240
00:24:08,994 --> 00:24:12,304
O lanet olas� ba�ka ne dedi?
O at nedir bilmez iken...
241
00:24:12,475 --> 00:24:14,750
...ben 17. S�vari Alay�ndan terhis
olmu�tum.
242
00:24:14,915 --> 00:24:16,826
�imdi de biliyor say�lmaz.
243
00:24:18,754 --> 00:24:19,982
"Terhis olmak" ne demek?
244
00:24:23,274 --> 00:24:27,632
Bir nevi ikramiyedir,
ordudan sivil hayata ge�i�te verilir.
245
00:24:28,474 --> 00:24:32,150
- Tebrikler.
- Te�ekk�r ederim.
246
00:24:32,715 --> 00:24:34,433
Hadi uyu.
247
00:24:35,315 --> 00:24:37,350
- �in'e gitmeyi �ok istiyorum.
- �iftlikten ne haber?
248
00:24:37,514 --> 00:24:39,391
�iftli�i her �eyden �ok istiyorum.
249
00:24:39,554 --> 00:24:41,431
Her �eyden biraz istiyorsun, benim gibi.
250
00:24:41,594 --> 00:24:44,155
- ��nk� gen�sin.
- Fakat sen de�ilsin.
251
00:24:44,314 --> 00:24:47,226
Ben sana g�r�nd���mden daha gencim.
252
00:24:49,155 --> 00:24:52,147
Benim b�y�mem hi� durmad�.
Ve sen durdu�unu g�rmeyeceksin.
253
00:24:52,315 --> 00:24:56,706
Niye ailen gibi rahat bir �ad�r�n i�inde
de�ilde burada a��ktay�z, i�te bu y�zden.
254
00:24:56,875 --> 00:24:59,867
- Rupe...
- Ba�ka soru yok.
255
00:25:00,034 --> 00:25:03,152
Senin hala uzunlamas�na b�yorsun.
Ben ise sadece yanlamas�na.
256
00:25:03,315 --> 00:25:05,828
�te yandan,
ortak bir s�r� �eyimiz var.
257
00:25:20,955 --> 00:25:24,470
Hadi, Sam. Deh.
Deh.
258
00:25:24,635 --> 00:25:26,432
Baba, bak, bir dingo.
259
00:25:27,875 --> 00:25:29,787
- Nerede?
- ��te orada, anne.
260
00:25:35,235 --> 00:25:36,508
Tam bir dingo.
261
00:25:36,676 --> 00:25:39,109
A��k alanda ortaya ��kmaya
�ok korkar.
262
00:25:39,275 --> 00:25:43,188
Bu gece bir ka� koyun yakalar
ve zevk olsun diye �ld�r�r.
263
00:25:43,635 --> 00:25:45,944
�nce onu biz yakalarsak,
yapamaz.
264
00:25:59,955 --> 00:26:01,674
Yakala onu, baba!
265
00:26:39,715 --> 00:26:40,989
Ka��rd�m onu.
266
00:26:41,157 --> 00:26:43,226
Yine de, g�zel at bindin.
267
00:26:43,395 --> 00:26:45,387
Hadi, deh, Sam.
268
00:26:58,475 --> 00:27:00,910
- �yi g�nler.
- �yi g�nler.
269
00:27:01,716 --> 00:27:04,833
- Koyunlar burada biraz otlayabilir mi?
- �u otla�� kullanabilirsin.
270
00:27:04,996 --> 00:27:08,466
Ama dikkat edin �b�r�ne ge�mesinler.
Orada otlar �ok c�l�z ezilebilir.
271
00:27:08,637 --> 00:27:10,912
Evet, kuru g�z�k�yorlar.
Havalar kurak m� gidiyor?
272
00:27:11,076 --> 00:27:13,226
Sorma, felaket. 10 ayd�r damla d��medi.
273
00:27:13,397 --> 00:27:14,829
- �yi g�nler.
- �yi g�nler.
274
00:27:14,996 --> 00:27:16,190
- Bateman ailesi.
- Merhaba.
275
00:27:16,357 --> 00:27:18,664
- Biz Carmody ailesi.
- Nas�ls�n�z?
276
00:27:19,877 --> 00:27:23,107
- Bu-
- Rupert Venneker. �yi g�nler, bayanlar.
277
00:27:24,876 --> 00:27:26,435
�ngiliz'dir.
278
00:27:29,756 --> 00:27:31,793
Earn ile ilk tan��t���mdan
beri benimle...
279
00:27:31,956 --> 00:27:33,993
...tan���rken �apkas�n� ��karan
bir erkek olmam��t�.
280
00:27:34,157 --> 00:27:37,832
�ok te�ekk�r ederim.
E�er kusura bakmazsan�z... koyunlar.
281
00:27:40,437 --> 00:27:41,949
��eri girip bir �ay i�in l�tfen.
282
00:27:42,116 --> 00:27:44,152
�ok iyi olurdu,
ama yemek haz�rlamam laz�m.
283
00:27:44,316 --> 00:27:46,273
Yeme�i f�r�nl�
sobada pi�irmek ister misin?
284
00:27:46,437 --> 00:27:49,269
- Nas�l anlad�n?
- Ern de vaktiyle �oband�.
285
00:27:49,437 --> 00:27:53,316
Ocak yak�p yemek pi�irmekten
belim k�r�l�rd�.
286
00:27:53,676 --> 00:27:55,395
Benim ad�m Kylie.
287
00:27:55,557 --> 00:27:57,274
Girin i�eri.
288
00:28:07,077 --> 00:28:08,669
��te yemekleriniz geldi.
289
00:28:08,837 --> 00:28:11,396
Ida, mutfak senin,
bu laf� bir daha duymayaca��m.
290
00:28:12,397 --> 00:28:15,275
Aynen, bana da yapar, Paddy.
Ida bizde kals�n olmaz m�?
291
00:28:15,436 --> 00:28:19,509
Odun k�rmay� iyi bilirim.
�ok tecr�bem var.
292
00:28:20,037 --> 00:28:21,516
Ern, ne kadar oldu buraya yerle�eli?
293
00:28:21,677 --> 00:28:23,713
Sekiz sene �nce kuru bir
toprak par�as� ile ba�lad�k.
294
00:28:23,876 --> 00:28:27,074
- Bir s�re �ok zorland�k.
- �obanl�k yapmaya devam edebilirdin.
295
00:28:27,237 --> 00:28:29,193
Bir at�n seni uzakla�t�ramad��� hi�
bir endi�e yoktur.
296
00:28:29,477 --> 00:28:32,675
- Yerinde kal, benim ilkem bu.
- Evet, bizimkinden epey farkl�.
297
00:28:32,838 --> 00:28:36,625
- Ida g��erli�i seviyorsun, de�il mi?
- E�er sevmezsem duyars�n.
298
00:28:36,797 --> 00:28:39,595
Elbette, k�zlar evlenince
durum de�i�iyor.
299
00:28:40,197 --> 00:28:41,948
Anne, taba��mda kalanlar� Ollie'ye
verebilir miyim?
300
00:28:42,117 --> 00:28:44,915
- Tabi, tatl�m.
- Affedersiniz, han�mefendi.
301
00:28:45,797 --> 00:28:48,231
Ollie i�in ben de bir s�r� art�k var.
302
00:28:48,397 --> 00:28:51,070
Pekala.
303
00:28:52,517 --> 00:28:54,711
Annesi de bana ayn� �ekilde yapt�r�rd�.
304
00:29:26,517 --> 00:29:28,189
Can�m.
305
00:29:30,878 --> 00:29:33,472
Cawndilla'dan sonra, yolculuk nereye?
306
00:29:36,358 --> 00:29:38,076
Bilmiyorum.
307
00:29:38,918 --> 00:29:40,874
Ne fark eder ki?
308
00:29:42,158 --> 00:29:45,468
Ne oldu can�m?
Uyuyam�yor musun?
309
00:29:47,557 --> 00:29:49,946
Sean'� d���n�yordum.
310
00:29:52,518 --> 00:29:56,830
Bir yere yerle�meyi,
kendi evimiz olmas�n� �ok istiyor.
311
00:29:58,558 --> 00:30:01,231
Bug�n buraya
nas�l bakt���n� g�rd�n.
312
00:30:01,758 --> 00:30:04,511
Ge�erken g�rd���m�z her �iftlik gibi.
313
00:30:04,678 --> 00:30:07,636
O Bulinga'daki �iftli�i
diline dolad� gitti.
314
00:30:07,798 --> 00:30:11,711
Ide, k�rolas� bir �ift�i olmak
ismiyordur, de�il mi?
315
00:30:11,877 --> 00:30:13,197
Belki de, istiyor.
316
00:30:13,358 --> 00:30:16,476
Bir ev istemesi onun i�in gayet do�al.
Senin tam kopyen de�il, unutma?
317
00:30:16,637 --> 00:30:20,187
De�il ama o babas� gibi d���n�r. Neyse,
hen�z okuldan ayr�lacak ya�a gelmedi.
318
00:30:20,358 --> 00:30:21,631
Ne okulu?
319
00:30:21,799 --> 00:30:24,028
Okula m� gidiyor? Niye benim
bundan haberin yok?
320
00:30:24,199 --> 00:30:25,756
Jindabyne'de gitti okula ya.
321
00:30:25,918 --> 00:30:28,557
6 hafta da Broken Hill'de.
322
00:30:28,718 --> 00:30:30,868
Bu e�itimi bir d���nsene.
323
00:30:31,038 --> 00:30:34,394
- �niversite i�in haz�r olmal�.
- Okuyup yazabiliyor, de�il mi?
324
00:30:34,558 --> 00:30:37,073
Ben ��retmeseydim,
onu bile beceremeyecekti.
325
00:30:37,239 --> 00:30:41,151
Ide, kafam� kar��t�r�yorsun.
Ben neredeydim acaba?
326
00:30:41,318 --> 00:30:43,912
Sean okulu b�rakmaya haz�rlan�yor.
327
00:30:44,079 --> 00:30:46,434
Bu duruma uygun o�lana
yeni bir tak�m elbise alal�m.
328
00:30:46,598 --> 00:30:48,668
Tabii e�er s�ylediklerin �aka ise...
329
00:30:48,839 --> 00:30:51,477
Yo, hay�r. Devam et. Patron olan sensin.
330
00:30:52,519 --> 00:30:53,917
Tamam.
331
00:30:54,439 --> 00:30:57,033
Aram�zdaki muhabbetin ana
konusu yerle�ik hayat ge�me...
332
00:30:57,198 --> 00:30:58,917
...ama Sean nas�lsa yar�n bunu unutur.
333
00:30:59,078 --> 00:31:00,831
�ocuklar nas�ld�r biliyorsun.
334
00:31:01,478 --> 00:31:03,356
Demek istiyorsun ki, ��nk� Sean
araban�n i�inde z�plarken...
335
00:31:03,519 --> 00:31:06,271
...yerlerde uyurken
kendini �ok konforlu hisseder.
336
00:31:06,439 --> 00:31:09,636
Yeme�ini toz i�inde yedi�inden,
kimsenin haberi yoktur ya bizim?
337
00:31:09,798 --> 00:31:14,156
Hay�r, ben o daha �ocuk dedim ve
onlar�n fikirleri on dakikada bir de�i�ir.
338
00:31:14,318 --> 00:31:18,153
Alt� ayd�r, trenlerde kond�kt�r
olmay� bile istiyor.
339
00:31:18,319 --> 00:31:21,276
Alt� aydan bu yana,
hala yerle�mek mi istiyor?
340
00:31:21,438 --> 00:31:23,872
O zaman, bunu konu�aca��z.
341
00:31:24,559 --> 00:31:26,709
�imdi ise, biraz uyumaya
�al��sak iyi olacak.
342
00:31:26,879 --> 00:31:30,667
Zaten, bir �ite yetecek param�z yok,
�iftlik ��yle dursun.
343
00:31:32,359 --> 00:31:34,919
Alt� ayda ne kadar para kazan�r�z?
344
00:31:57,000 --> 00:31:58,830
Burnuma yan�k kokusu geldi.
345
00:31:58,999 --> 00:32:02,150
Burnumun i�i tozla dopdolu.
Hi� koku alm�yorum.
346
00:32:02,319 --> 00:32:04,355
Bak �uradaki s�rtta bir yang�n var.
347
00:32:04,519 --> 00:32:06,636
O s�rt buradan 3 km �tede.
348
00:32:06,800 --> 00:32:08,835
3 km orman yang�n� i�in
fazla bir mesafe de�il.
349
00:32:08,999 --> 00:32:11,593
Yang�n tepelere attan
daha h�zl� ula��r.
350
00:32:11,759 --> 00:32:15,798
Alt�nda ne varsa, a�a�, �al� ��rp�,
ot falan alev al�r.
351
00:32:15,959 --> 00:32:18,155
- Anl�yorum.
- S�r�y� uzakla�t�rsak iyi olacak.
352
00:32:32,080 --> 00:32:33,876
Yang�n. Acele etsen iyi olacak, �abuk.
353
00:32:34,560 --> 00:32:36,356
Yang�n�n y�n� bu tarafa d�nd�.
354
00:32:36,519 --> 00:32:39,717
3 km �tede bir dere var.
�b�r tarafa ge�ersen, kurtulursun.
355
00:32:39,879 --> 00:32:41,632
�n a�a�� Sean. Sana ihtiyac�m�z olacak.
356
00:32:42,440 --> 00:32:44,475
Koyun i�in sak�n can�n�
tehlikeye atma.
357
00:32:44,639 --> 00:32:46,675
- Seninle derenin �b�r taraf�nda
g�r���r�z. - Hadi.
358
00:33:05,480 --> 00:33:07,835
Da��n tepesi yan�yor.
Y�r�t bakal�m s�r�y�.
359
00:33:08,000 --> 00:33:09,877
�cab�nda biraz mola verebilirsin.
360
00:33:10,040 --> 00:33:11,836
Sean'a s�yle, Ida'n�n yan�na gitsin.
361
00:33:25,640 --> 00:33:27,710
Sean, annenin yan�na d�n.
Baban �yle diyor.
362
00:33:27,880 --> 00:33:30,155
- Ama niye?
- Hadi git dedim.
363
00:33:30,320 --> 00:33:32,390
K�m�lda, evlat, k�m�lda. Y�r�.
364
00:33:55,840 --> 00:33:56,875
Anne.
365
00:33:59,441 --> 00:34:01,795
Anne! Anne!
366
00:34:04,520 --> 00:34:07,354
- Babam yan�na gelmemi s�yledi.
- Babanla Bay Venneker nas�l?
367
00:34:07,520 --> 00:34:09,557
Fena de�iller.
Ne yapt���n� biliyor.
368
00:34:09,721 --> 00:34:11,551
Umar�m �yledir.
Hadi, Sam, deh!
369
00:34:11,721 --> 00:34:12,915
Deh!
370
00:34:44,641 --> 00:34:47,917
Hey, s�r� da��l�yor.
371
00:34:48,080 --> 00:34:49,753
Bir araya toplamam laz�m.
372
00:34:59,720 --> 00:35:00,949
Paddy, geri d�n!
373
00:35:01,561 --> 00:35:03,232
Paddy!
374
00:35:42,282 --> 00:35:43,761
Paddy!
375
00:35:50,881 --> 00:35:52,360
Paddy!
376
00:36:02,802 --> 00:36:04,235
Paddy!
377
00:36:04,402 --> 00:36:05,755
Paddy!
378
00:36:28,682 --> 00:36:30,479
���, geri, Sam! ���, Geri!
379
00:36:30,642 --> 00:36:32,313
���, geri, Sam! ���, Geri!
380
00:36:39,082 --> 00:36:40,994
Bizden uzakla��yor.
Kurtulduk.
381
00:36:41,163 --> 00:36:43,279
Daha kurtulmad�k.
Baban hala orada.
382
00:37:32,323 --> 00:37:34,996
Paddy nerede? Paddy nerede?
383
00:38:19,203 --> 00:38:22,196
Anne! Anne!
384
00:39:09,124 --> 00:39:10,602
Paddy.
385
00:39:16,204 --> 00:39:18,434
Ah, Paddy.
386
00:40:50,845 --> 00:40:53,518
Al i�te, Ide.
387
00:40:57,644 --> 00:40:59,283
Ne oldu, tatl�m?
388
00:41:03,364 --> 00:41:05,162
Hi�bir �ey, ger�ekten.
389
00:41:14,606 --> 00:41:16,356
Deh, Sam.
390
00:41:57,326 --> 00:41:59,396
Aman tanr�m, bir kad�n.
�ok beklediniz mi?
391
00:41:59,565 --> 00:42:01,284
Piyanoya bir el at�yordum.
392
00:42:01,445 --> 00:42:04,005
Daha erken gelmi� olsayd�n�z,
�ark�lar�m� duyard�n�z.
393
00:42:04,165 --> 00:42:07,158
Sesim borazan gibi,
ama kendimi e�liyorum.
394
00:42:07,326 --> 00:42:10,762
E�er keyfine bakmazsan
hayat ya�amaya de�mez, de�il mi?
395
00:42:10,926 --> 00:42:13,884
Nerelisiniz? �ok uzaklardan
gelmi�e benziyorsunuz.
396
00:42:14,046 --> 00:42:16,958
�simleriniz neler?
Neyse bo� ver, kayd� sonra yapabiliriz.
397
00:42:17,126 --> 00:42:19,081
- Ne kadar kalacaks�n�z?
- Sadece bu gece.
398
00:42:19,245 --> 00:42:21,078
Sabahleyin Queensland'a gidece�iz.
399
00:42:23,447 --> 00:42:25,676
Bulinga'dan geliyoruz.
Carmody ad�m�z.
400
00:42:25,846 --> 00:42:27,837
Bulinga m�? Nerede oldu�unu bilmiyorum.
401
00:42:28,005 --> 00:42:30,315
Bence, yolculuk etti�iniz i�in
�ansl�s�n�z.
402
00:42:30,486 --> 00:42:33,957
Bende hep seyahat etmek istedim.
15 sene evvel Port Augusta'dan...
403
00:42:34,126 --> 00:42:36,481
...bir haftal���na gelmi�tim,
sonra da hi� d�nemedim.
404
00:42:36,647 --> 00:42:38,364
Seni �zlemediler mi?
405
00:42:38,807 --> 00:42:42,879
O bir soytar� de�il mi? Sakall� da.
Kesin hovardan�n tekidir, a��k m�s�n?
406
00:42:43,045 --> 00:42:45,924
- Eee, nas�l yard�m edebilirim?
- Banyo yapmak istiyoruz.
407
00:42:46,086 --> 00:42:48,202
�ok iyi olur. S�cak suyumuz �ok.
408
00:42:48,366 --> 00:42:51,517
�lk kim giriyor?
Veya bu so�uk havada hep beraber?
409
00:42:51,686 --> 00:42:53,917
�imdi, beni takip edin.
S�cak bir banyo gibisi yoktur.
410
00:42:54,086 --> 00:42:55,883
Erkekleri gev�etir,
kad�nlar� kuvvetlendirir.
411
00:42:56,046 --> 00:42:57,526
ve yahut da tam aksi.
412
00:42:57,687 --> 00:43:00,359
Hadi, bayan Carmody.
�nce sizi ve k���k o�lan� alay�m.
413
00:43:00,526 --> 00:43:02,881
Ben �antalar� getireyim mi, anne?
414
00:43:04,366 --> 00:43:07,403
Carmody, sence �u yarat�k bize banyo
vermeyi d���n�yor mu?
415
00:43:07,566 --> 00:43:10,365
Ida'm var benim. Korur beni.
Ama yerinde olsam dikkatli olurum.
416
00:43:10,526 --> 00:43:12,836
�zellikle bir s�re buralarda kalacaksan.
417
00:43:13,006 --> 00:43:15,281
Oo, evet. Buras� yolun sonu, de�il mi?
418
00:43:15,446 --> 00:43:17,403
Kesinlikle.
Birbirimizden burada ayr�laca��z.
419
00:43:17,567 --> 00:43:18,965
Rupe, bizimle gelmiyor musun?
420
00:43:19,126 --> 00:43:22,960
Hay�r. Mukavelem buraya kadard�, Sean.
�� bitti.
421
00:43:23,407 --> 00:43:24,726
Evet, galiba hakl�s�n.
422
00:43:28,127 --> 00:43:31,357
- Gel, Carmody. Sana bir i�ki �smarlayay�m.
- Hay�r, m�saade et ben �smarl�yay�m.
423
00:43:31,527 --> 00:43:33,756
Rupe, bazen di�imi a�r�tt�n...
424
00:43:33,926 --> 00:43:35,518
...fakat �imdi senden daha k�t�.
425
00:43:35,687 --> 00:43:38,075
Art�k ayr�l�yoruz, Carmody,
bu i�kiler benden.
426
00:43:38,247 --> 00:43:40,396
Bak, benimle sak�n ate�li
tart��maya ba�lama.
427
00:43:40,567 --> 00:43:42,637
S�ra bende!
428
00:43:44,166 --> 00:43:45,805
Anne, bak!
429
00:43:57,007 --> 00:43:59,566
Koyun k�rk�c�lar para kazanmaya
Avustralya'n�n her yerinden...
430
00:43:59,727 --> 00:44:02,287
...geliyorlar. Biz de oturmu�,
buna s�rt�m�z� d�n�yoruz.
431
00:44:03,086 --> 00:44:05,476
Burada kal�rsak, belki bir i� bulabilirim.
432
00:44:05,647 --> 00:44:07,558
Y�nleri toplamak i�in ihtiyarlad�n.
433
00:44:07,727 --> 00:44:09,558
E�er babanla beraber
bir tak�m olursan�z...
434
00:44:09,727 --> 00:44:12,685
kumbaraya atacak birazc�k
mang�r�m�z olabilir.
435
00:44:12,847 --> 00:44:15,566
Olur da yerle�meye bile karar veririz.
436
00:44:15,727 --> 00:44:19,037
Yerle�mek? Yani, bir ev mi alaca��z?
437
00:44:20,167 --> 00:44:22,283
Kendi evimiz?
438
00:44:22,447 --> 00:44:23,641
Ya babam ne diyor?
439
00:44:23,807 --> 00:44:27,083
Bana, sen alt� ay hep ev istersen,
bunu konu�uruz dedi.
440
00:44:27,247 --> 00:44:29,523
- Alt� ay� da biraz ge�tik.
- Dedi�i bu mu?
441
00:44:29,687 --> 00:44:33,123
Hay�r. E�er param�z olur ve hep istersek
konu�mak zorunda kal�r.
442
00:44:33,287 --> 00:44:37,167
- Ben istiyorum.
- O zaman i� para bulmam�za kal�r.
443
00:44:39,686 --> 00:44:43,938
# Botany Bay - Avustralya Halk ezgisi
444
00:45:11,887 --> 00:45:15,164
Aferin, �yle diyorsan.
beni babana kar�� yaln�z b�rakmazs�n.
445
00:45:15,328 --> 00:45:18,286
�ark� s�ylerken a�z�ndan ��kan
nefesten bir �ey kazan�lmaz.
446
00:45:18,448 --> 00:45:20,086
- Nas�l gidiyor? �yi misin?
- �ok iyi.
447
00:45:20,248 --> 00:45:22,318
Dans edelim mi? Ida, �alar m�s�n?
448
00:45:22,767 --> 00:45:25,042
Y�llard�r �almad�m.
Umar�m �alabilirim.
449
00:45:25,207 --> 00:45:26,880
G�zel.
450
00:45:39,768 --> 00:45:41,167
Yapma, hay�r.
451
00:45:41,328 --> 00:45:43,239
Aman hoplama. Hay�r, hay�r.
452
00:45:43,408 --> 00:45:45,159
Araba yolculu�undan daha yorucuymu�.
453
00:45:45,328 --> 00:45:47,522
Rupe, yan�m�zda Queensland'a
gelmeni istiyoruz.
454
00:45:47,688 --> 00:45:49,167
Ne diyorsun?
455
00:45:49,408 --> 00:45:51,842
Diyorum ki, sabaha kendinden
nefret edeceksin.
456
00:45:52,007 --> 00:45:53,805
Fakat biraz daha kal�p...
457
00:45:53,968 --> 00:45:57,846
...i�imden Cawdilla'daki ihtimalleri
ara�t�rmak ge�iyor.
458
00:45:58,007 --> 00:46:00,966
Paddy, sence beni mi demek istiyor?
459
00:46:01,128 --> 00:46:03,164
Ben hi� b�yle g�zel zamanlar�m olmad�.
460
00:46:03,328 --> 00:46:05,922
Ida, diyorum ki,
niye bir s�re daha burada kalm�yoruz?
461
00:46:06,088 --> 00:46:08,762
Hay�r, hay�r. Bir gece yeter.
462
00:46:08,928 --> 00:46:11,442
Yerinde duramayanlardan�z ya,
o itibarla?
463
00:46:11,768 --> 00:46:13,326
Bak �u tarafa, do�ru de�il mi?
464
00:46:17,448 --> 00:46:18,597
Nereye gidiyorsun, Sean?
465
00:46:18,769 --> 00:46:21,566
- Bilmiyorum. Odaya, galiba.
- Kimse seni ay�plamaz.
466
00:46:21,729 --> 00:46:24,959
B�y�kleri oynarken gen�lerin ba��na
bir�ey gelmez.
467
00:46:25,129 --> 00:46:28,518
�yi istirahatler, Sean.
Bu sabah erken kalkaca��z..
468
00:46:33,609 --> 00:46:36,361
- �yi geceler, evlat.
- �yi geceler, anne.
469
00:46:36,840 --> 00:46:39,673
ARANIYOR
KOYUN KIRKICI - Y�N TOPLAYICI
470
00:46:39,840 --> 00:46:41,068
�� & i��� BULMA B�ROSU
471
00:46:42,408 --> 00:46:44,364
Bir d���n bakal�m o para ile
neler yapabiliriz.
472
00:46:44,528 --> 00:46:48,441
Araba tamir edebilir, yeni tak�mlar
ile fazladan bir at al�r�z.
473
00:46:48,609 --> 00:46:50,008
Sence Sam yorulmad� m�?
474
00:46:50,169 --> 00:46:52,524
Sence �u ihtiyar hayvan�n
biraz istirahate ihtiyac� yok mu?
475
00:46:52,688 --> 00:46:56,203
�nce Sean'd�, ard�ndan sen oldun,
�imdi de at. Ne benim �ekti�im.
476
00:46:56,368 --> 00:46:59,520
Ollie'yi unuttun? Koyunlar�n� k�rkmam
i�in o da m� deli oluyor?
477
00:46:59,689 --> 00:47:01,486
Bay Venneker neyseki bizimle geliyor.
478
00:47:01,649 --> 00:47:03,286
Harika. Burada ne yap�yorsunuz?
479
00:47:03,448 --> 00:47:06,441
Her �eye ra�men, Cawdilladaki
ihtimalleri tetkik etmedim.
480
00:47:06,609 --> 00:47:09,965
Sen ekipten ayr�ld�ktan sonra
Ciddiye bindi baz� �eyler...
481
00:47:10,329 --> 00:47:11,523
Ben ihtiyar�n tekiyim, Carmody.
482
00:47:11,689 --> 00:47:14,362
- Bakt�m i�in sonu evlilik.
- K�za geri d�nmeyecek misin?
483
00:47:14,529 --> 00:47:17,248
Bir ihtimal evet, zamanla.
Ger�ekten �ok ho� bir insan.
484
00:47:17,409 --> 00:47:20,446
Onda iyi bir etki b�rakt���m i�in
kendimle gururlan�yorum.
485
00:47:20,609 --> 00:47:22,564
Bo�a gitmesi ne k�t�.
486
00:47:23,489 --> 00:47:27,084
Koyun k�rk�c�lara kat�lal�m m�?
487
00:47:42,449 --> 00:47:44,758
�yi g�nler. K�rk�c� patronu sen misin?
Good day. You the shearing boss?
488
00:47:44,929 --> 00:47:46,760
Evet. Ad�m Quinlan.
489
00:47:47,529 --> 00:47:49,963
Tak�m�n� �oktan doldurmu� gibisin,
�yle de�il mi?
490
00:47:50,129 --> 00:47:51,278
Epeyce.
491
00:47:51,449 --> 00:47:53,883
- Siz ne kadar iyisiniz?
- Normal. Bir s�redir yapm�yorum.
492
00:47:54,049 --> 00:47:57,724
B�b�rlenmekten ho�lanmaz, fakat
g�nde 200 koyun k�rkabilir.
493
00:47:57,890 --> 00:48:00,279
- Rekoru 248 koyun.
- Evet.
494
00:48:00,810 --> 00:48:02,162
Bay�m, i�i kapt�n�z.
495
00:48:02,329 --> 00:48:04,320
Durun biraz. �ok h�zl� olmas�n.
496
00:48:04,489 --> 00:48:07,288
Beraber tak�l�yoruz. Ya hep ya hi�.
497
00:48:07,450 --> 00:48:10,327
O�lum y�nleri toplayabilir.
498
00:48:10,489 --> 00:48:12,719
Bu kolay.
499
00:48:13,370 --> 00:48:16,361
�u bey ne i� yapar? Hi� koyun
k�rkm�� gibi durmuyor, de�il mi?
500
00:48:16,529 --> 00:48:17,723
Do�ru s�yl�yor, asl�nda.
501
00:48:17,890 --> 00:48:21,439
E�er belimi k�rmak zorunda kalacaksam,
daha merhametli bir yolu tercih ederim.
502
00:48:21,610 --> 00:48:24,966
Bence buna bir son vermem laz�m.
Bay Quilan'�n zaman�n� bo�a harcamayal�m.
503
00:48:25,130 --> 00:48:26,881
Hey, dur bir dakika.
504
00:48:27,050 --> 00:48:30,201
Hala a���yla y�nleri toplamak
i�in bir adam eksik.
505
00:48:30,369 --> 00:48:31,849
�kisi de nas�llar?
506
00:48:32,010 --> 00:48:33,807
Kesilen y�nleri toplama i�ini
Bay Venneker'e verdim.
507
00:48:33,970 --> 00:48:35,961
O i�i bana b�rak�n.
A��� olarak ben nas�l�m?
508
00:48:36,130 --> 00:48:38,689
Bir saniye a�k�m.
Hi� b�yle bir kalabal��a yemek...
509
00:48:38,849 --> 00:48:41,239
�mkans�z.
Hi� kad�n a��� �al��t�rmad�m.
510
00:48:41,410 --> 00:48:44,321
Aynen, ayr�ca han�mefendi
size g�re de�il, hatta bana g�re bile.
511
00:48:44,489 --> 00:48:45,718
Hadi a�k�m.
512
00:48:45,889 --> 00:48:47,562
A��r olun.
513
00:48:47,970 --> 00:48:51,645
Bu ekibin temsilcisi olarak,
sana kurallar� hat�rlatmam laz�m.
514
00:48:51,811 --> 00:48:53,959
A���y� i��iler se�er,
patronlar de�il.
515
00:48:54,131 --> 00:48:55,325
Bluey, kafan� kullan adam�m.
516
00:48:55,491 --> 00:48:58,800
Yiyecekler iyi olmaz ve suistimal edebilir
diye buraya mutlak a��� temin etmeliler.
517
00:48:58,970 --> 00:49:00,961
Yiyecekler iyi durumda olacakt�r,
elbette.
518
00:49:01,129 --> 00:49:03,325
E�er �yleyse, niye siz sormuyorsunuz?
519
00:49:04,050 --> 00:49:06,927
Pekala. Hey, beyler,
hadi buraya gelin bakal�m.
520
00:49:07,090 --> 00:49:08,489
Hadi, k�m�lday�n.
521
00:49:17,771 --> 00:49:20,682
Burada bir han�m var,
a��� olarak i� ar�yor.
522
00:49:20,850 --> 00:49:23,808
�imdi, beyler bu art�k size kalm��,
birlik temsilcisi �yle diyor.
523
00:49:23,970 --> 00:49:27,361
Kayg�lar�mdan dolay�, oyum hay�r.
Y�n deposu bir kad�na uygun de�ildir.
524
00:49:27,530 --> 00:49:29,805
Y�n deposunda de�il,
mutfakta olaca��m.
525
00:49:29,970 --> 00:49:32,484
�oktand�r kad�n eli de�mi�
bir sofraya oturmam��t�m.
526
00:49:32,650 --> 00:49:35,369
- Ho� bir de�i�iklik.
- Art�k yemek i�in endi�e etmem, bayan.
527
00:49:35,530 --> 00:49:37,919
Fakat bu depoda kaba bir dil
kullan�l�r.
528
00:49:38,090 --> 00:49:40,000
Bazen �ok �a��rabilirsin,
demek istedi�imi anl�yor musunuz?
529
00:49:40,171 --> 00:49:44,011
- Buna kar�� koyamazs�n, sevgilim.
- Ben o dile 16 y�ld�r kar�� koyuyorum.
530
00:49:44,171 --> 00:49:46,321
E�er benim e�im kadar g�zel yemek yaparsa,
onun emrindeyim.
531
00:49:46,491 --> 00:49:48,051
Han�mefendi bir �ans vermek istiyorum.
532
00:49:48,211 --> 00:49:52,411
Aynen. Hadi bir deneyelim.
En fazla haz�ms�zl�k �ekeriz o kadar.
533
00:50:51,652 --> 00:50:53,772
Sean!
534
00:50:57,811 --> 00:51:00,771
�u benim o�lan
ger�ekten ba�lamaya �ok hevesli.
535
00:51:00,931 --> 00:51:02,451
Becerir.
536
00:51:02,611 --> 00:51:04,891
�u sizin kocan�z �ok
istekli g�z�km�yor.
537
00:51:05,051 --> 00:51:08,361
Bir endi�eniz olmas�n.
Bir ku� kadar ne�eli.
538
00:51:29,332 --> 00:51:30,922
Bu da ne?
539
00:51:39,092 --> 00:51:42,692
Bu memleketin b�t�n yollar� bombo�ken,
gelip bizi mi hedef ald�n!
540
00:51:42,851 --> 00:51:44,371
Sana korna �al�d���m� duymad�n m�?
541
00:51:44,532 --> 00:51:46,572
Korna �alarak ne yapmaya
�al�yorsun?
542
00:51:46,732 --> 00:51:48,692
- Yol hakk� bizimdi!
- Yol hakk� m�? Y�r�-
543
00:51:48,851 --> 00:51:51,491
Hakl�ym��. Hatal�s�n,
ve s�ylenecek ba�ka s�z yok.
544
00:51:51,652 --> 00:51:53,962
- Hadi. Pergelleri a� bakal�m.
- Vaz ge�mek istiyorsun.
545
00:51:54,132 --> 00:51:56,892
- Sa�da Herbie vard�.
- Kim senden burnunu sokman� istedi?
546
00:52:01,532 --> 00:52:04,172
Kim kazanacak diye ufak
bir bahis ha...?
547
00:52:37,773 --> 00:52:39,843
Hey! �ekil!
548
00:52:40,252 --> 00:52:42,132
Tamam, a�a��da yolcu kalmas�n.
549
00:52:42,292 --> 00:52:43,692
Sava� bitti.
550
00:52:54,612 --> 00:52:57,452
- Kalk�yor!
- Herkes arabaya!
551
00:53:13,212 --> 00:53:15,362
Jack Dempsey'a sald�rmam laz�md�.
552
00:53:15,533 --> 00:53:18,253
Klozet gibi ileri
geri gidip durdum.
553
00:53:18,653 --> 00:53:21,013
Ocker, kavgay� sen provake ettin.
554
00:53:21,172 --> 00:53:24,642
- Aferin ona. Hayat�m�n d�v���yd�.
- Bir ara d�v��m�� gibisin.
555
00:53:24,813 --> 00:53:27,093
1901'de orta s�klet �ampiyonlu�una
aday oldum.
556
00:53:27,253 --> 00:53:30,453
Dokuzuncu raundda can�m� di�ime
takt�m. Rakip �ok sertti.
557
00:53:30,613 --> 00:53:34,133
- Seni hat�rl�yorum. Sen
T�rk Tuthill'sin. - �yiydim.
558
00:53:34,293 --> 00:53:36,093
Fakat �ampiyon olmaya yetmedi.
559
00:53:36,253 --> 00:53:39,053
G�n�n as�l �ampiyonu
Paddy'nin kar�s�yd�.
560
00:53:39,213 --> 00:53:42,333
Kavgay� bu kadar h�zl� ay�ran
ba�ka birini g�rmemi�tim.
561
00:53:42,733 --> 00:53:45,013
Paddy, han�m�n ger�ekten �ok farkl�.
562
00:53:45,173 --> 00:53:46,573
�yledir.
563
00:54:18,973 --> 00:54:21,613
"Jinekolog" nas�l yaz�l�r
bilen var m�?
564
00:54:22,694 --> 00:54:25,654
S�yle sebebini g�stereyim sana.
565
00:54:27,093 --> 00:54:28,453
��nk�, bir bebe�im olacak.
566
00:54:28,614 --> 00:54:30,924
- Duydunuz mu?
- Aferin, evlat.
567
00:54:31,093 --> 00:54:33,533
- Vay, yak���kl� seni.
- Benden oyuncak hakk�n var.
568
00:54:33,693 --> 00:54:35,493
K�z m� olsun, Bluey,
yoksa o�lan m�?
569
00:54:35,654 --> 00:54:38,534
K�z olsun. Onlar asla biz kadar
zor i�ler yapmazlar.
570
00:54:38,694 --> 00:54:40,094
�imdi g�l�yordun, ne oldu?
571
00:54:40,253 --> 00:54:42,693
O�lan olursa, onu k�rk�c�
olarak m� yeti�tireceksin?
572
00:54:42,854 --> 00:54:46,244
Hay�r.
Kriket oyuncusu olacak.
573
00:54:46,414 --> 00:54:48,374
Victor Trumper'den beri en iyi oyuncu.
574
00:54:48,534 --> 00:54:51,254
Avustralya milli tak�m�nda oynayacak,
ben de oynamak istemi�tim.
575
00:54:51,414 --> 00:54:54,694
O da olmayacak, ��nk� bebek k�z.
Hi� �a��rmam.
576
00:54:54,854 --> 00:54:57,324
Ocker, o koca a�z�n� neden
kapam�yorsun?
577
00:54:57,493 --> 00:54:58,853
Umar�m o�lan iyi oynar, Bluey.
578
00:54:59,013 --> 00:55:01,323
�yi olacak,
oldu�unu g�rece�im.
579
00:55:01,494 --> 00:55:04,174
O�lan olsun yeter.
580
00:55:06,134 --> 00:55:08,044
- Sen niye g�l�yorsun?
- E�lenceli olacak.
581
00:55:08,214 --> 00:55:10,364
Evden ilk kez uzak kal�yorum.
582
00:55:10,534 --> 00:55:12,974
Annenler pencerenin
40 metre uza��nda.
583
00:55:13,134 --> 00:55:14,654
Bu mu evden uzak kalmak?
584
00:55:14,814 --> 00:55:17,494
O evin d���nda olmak dedi�im,
co�rafi olarak de�il.
585
00:55:17,654 --> 00:55:19,724
�u �ad�rla baraka aras�ndaki
mesafe...
586
00:55:19,894 --> 00:55:23,014
...hayat�nda ��kt���n en uzun
yolculuk.
587
00:55:33,614 --> 00:55:36,984
G�N - TAR�H
TOPLAM SAYI
588
00:55:54,214 --> 00:55:56,784
Kim solucan ilac� isterse,
ver, tamam m�?
589
00:55:56,934 --> 00:55:59,404
Sak�n hata yapma,
yoksa koyunlar zamanla telef olur.
590
00:55:59,574 --> 00:56:01,214
Nihayet B�y�k �ef aram�zda.
591
00:56:03,615 --> 00:56:05,645
Pekala, beyler!
592
00:56:06,975 --> 00:56:08,925
Dur. Seni d���ns�n
istiyorsan onu dinle?
593
00:56:09,094 --> 00:56:10,934
Patronlar�n yerlerinde
durmalar�n� sa�laman�z laz�m.
594
00:56:11,094 --> 00:56:14,094
Bu patronumuz, Bay Halstead.
595
00:56:14,655 --> 00:56:16,045
�yi g�nler, beyler.
596
00:56:18,174 --> 00:56:21,574
�al���rken seri olun, ama
dikkati elden ka��rmay�n.
597
00:56:21,935 --> 00:56:23,325
Pekala.
598
00:56:23,494 --> 00:56:25,454
Haz�rlan�n.
599
00:58:23,456 --> 00:58:24,686
Kim o?
600
00:58:24,856 --> 00:58:27,576
G�nayd�n. Ben Jean Halstead.
601
00:58:27,736 --> 00:58:30,616
Patronun e�i. ��eri buyurun.
602
00:58:33,775 --> 00:58:35,405
Ben Ida Carmody.
603
00:58:35,576 --> 00:58:38,136
U�ray�p bir ihtiyac�n�z
var m� diye bakmaya geldim.
604
00:58:38,296 --> 00:58:39,806
Asl�nda, var.
605
00:58:39,977 --> 00:58:42,247
Acaba patron bana biraz mu�amba
alabilir mi?
606
00:58:42,416 --> 00:58:43,926
Raflara ve pencerelere sermek
i�in.
607
00:58:44,096 --> 00:58:45,446
Neden olmas�n ki.
608
00:58:45,616 --> 00:58:48,006
B�yle kasvetli bir yerde
�al��mana �z�ld�m.
609
00:58:48,177 --> 00:58:51,407
Ta annemlerden ayr�ld���mdan
beri, kendimin...
610
00:58:51,577 --> 00:58:55,047
...diyebilece�im ilk mutfak.
Bence cennet gibi.
611
00:58:55,696 --> 00:58:57,686
Hadi, gel otur, birlikte
bir kahve i�elim.
612
00:58:57,856 --> 00:58:59,566
Kahvem taze.
613
00:59:02,137 --> 00:59:05,167
Bahse girerim ki �zerindeki elbise
Cawdilla'dan al�nmad�.
614
00:59:06,456 --> 00:59:10,006
Sydney gazetelerindeki foto�raflarda
sosyetik k�zlar giyiyor.
615
00:59:10,177 --> 00:59:13,687
Evlenmeden �nce ben de onlardand�m.
Bak ne hale geldim.
616
00:59:13,857 --> 00:59:17,967
Ya�lanmak m�? Yo hi� �yle durmuyorsun.
Hala bekar gibisin.
617
00:59:18,136 --> 00:59:20,566
�o�u zaman �yle hissetmiyorum.
618
00:59:22,257 --> 00:59:24,367
Buran�n d���nda ya�amak
eski durumunuzdan...
619
00:59:24,537 --> 00:59:25,807
...epey farkl� olmal�.
620
00:59:25,977 --> 00:59:27,847
Bu hayat nas�l, ho�lan�yor musun?
621
00:59:29,337 --> 00:59:30,817
�al���yorum.
622
00:59:32,097 --> 00:59:34,007
Bob buraya a��k...
623
00:59:34,176 --> 00:59:38,326
...ve benim buraya ait olmamam
onu �rk�t�yor.
624
00:59:40,698 --> 00:59:44,168
As�l problem, yapacak bir i�im yok.
625
00:59:46,538 --> 00:59:48,098
Affedersin.
626
00:59:48,577 --> 00:59:51,217
Genellikle b�yle da��lmam.
627
00:59:52,057 --> 00:59:53,327
Aptall�k etme.
628
00:59:53,496 --> 00:59:57,006
Dilin �i�mi�, konu�up dertle�ecek
bir kad�n ar�yorsun.
629
00:59:57,177 --> 00:59:59,897
Buralar koyunlar i�in enfes,
erkeler i�in de fena de�il...
630
01:00:00,057 --> 01:00:01,927
...fakat biz kad�nlara g�re de�il.
631
01:00:02,097 --> 01:00:04,737
Erkekler buraya koyun g�tmeye
gelir. Biz de pe�lerinden...
632
01:00:04,897 --> 01:00:07,127
...ve �o�umuzu koyuna benzemek
iflah�n� kesiyor.
633
01:00:07,297 --> 01:00:11,087
Y�z�m�z k�r���yor, sa�lar bak�ms�z,
hatta akl�m�z bile k�tla��yor.
634
01:00:11,258 --> 01:00:14,408
Bence sizin daima �zg�n
fikirleriniz olur Bayan Carmody.
635
01:00:14,818 --> 01:00:17,648
Men� i�in o kadar adamla
laflayacak vakit oluyor mu?
636
01:00:17,817 --> 01:00:21,727
Bu ak�am midelerinden �ok
a�r�yan bellerini d���necekler.
637
01:00:21,898 --> 01:00:24,568
�lk g�n a��r olur,
ama yemek Allah�n bir l�tfu.
638
01:00:30,577 --> 01:00:32,847
Umar�m memnun olursunuz,
Sean ve sen.
639
01:00:33,017 --> 01:00:34,767
Ve Sam. Sam'i unutmamak laz�m.
640
01:00:34,938 --> 01:00:37,328
Kapa �eneni. Ocker'den daha k�t�s�n.
641
01:00:37,498 --> 01:00:40,088
Niye kendine b�yle bir �ans
vermiyorsun?
642
01:00:40,258 --> 01:00:43,088
Yani b�yle bir ayak tak�m�na
nas�l a��� oldun, anlam�yorum.
643
01:00:43,258 --> 01:00:45,168
E�ek gibi �al���yorsun.
644
01:00:45,338 --> 01:00:47,528
Ger�ekten iyi vakit ge�iriyorum.
645
01:00:47,698 --> 01:00:49,848
Bir odam var i�inde oturacak
sandalye falan olan...
646
01:00:50,018 --> 01:00:52,488
...ve az�c�k dedikodu yapmak
istersem etraf�nda da bir kad�n.
647
01:00:52,658 --> 01:00:56,048
K�z ho� bir par�a,
�ok mutlu da de�il anla��lan.
648
01:00:56,217 --> 01:00:58,487
�u Halstead muhtemelen k�za
zorlu bir d�nem ya�atm��.
649
01:00:58,657 --> 01:01:01,457
Hay�r, tam z�dd�.
Adam pamuklara sar�p saklam��.
650
01:01:01,618 --> 01:01:03,928
Bilirsin kad�nlar bunu sevmezler.
651
01:01:06,297 --> 01:01:08,287
E�it beni sevgilim.
652
01:01:08,457 --> 01:01:10,257
Kad�nlar ne sever, s�yle bana.
653
01:01:10,418 --> 01:01:11,978
Pekala.
654
01:01:12,778 --> 01:01:15,898
Hay�r, Bu civarda,
biz her �eyi zille yapar�z.
655
01:01:16,059 --> 01:01:19,049
Zille kalkar, zille uyur,
zille yemek yer...
656
01:01:19,217 --> 01:01:21,097
... zille y�kan�r�z.
657
01:01:21,257 --> 01:01:24,217
Bak buunun i�in biz de zil yok, Ide.
658
01:01:25,458 --> 01:01:28,208
Ne faydas� olur?
659
01:02:11,578 --> 01:02:13,768
Geri mi d�nd�n, Rupe.
Ne vereyim?
660
01:02:14,579 --> 01:02:17,779
B�y�k bir bira olsun,
yan�nda da bir �eyler.
661
01:02:33,379 --> 01:02:35,569
Ida, ziyaret�imiz var.
662
01:02:37,859 --> 01:02:39,899
Bir tahmin edeyim...
663
01:02:40,058 --> 01:02:42,288
...sak�n sen Liz Brown olmayas�n,
Bluey'in kar�s�?
664
01:02:42,458 --> 01:02:44,688
Yolculuk �� g�n
s�rm��.
665
01:02:44,859 --> 01:02:46,049
�ok b�y�k risk alm��s�n.
666
01:02:46,219 --> 01:02:50,049
- Trende do�urabilirdin. - �nemli de�il.
Bluey'in yan�nda olmak istiyorum.
667
01:02:50,219 --> 01:02:52,649
Bana ne kadar k�zd��� da �nemli de�il.
668
01:02:55,179 --> 01:02:57,819
Hadi gir i�eri otur.
Pestilin ��km��t�r.
669
01:02:57,979 --> 01:03:00,809
- Sean, git Liz'e �ay getir.
- Tamam.
670
01:03:01,098 --> 01:03:04,808
Buyur. Ver onlar� bana, oldu i�te.
671
01:03:06,299 --> 01:03:09,499
���ilerin e�lerini getirmeleri yasak.
Bunu biliyorum.
672
01:03:09,659 --> 01:03:12,779
- Kalmama izin verirler mi sence?
- Ne desem yalan olur.
673
01:03:12,938 --> 01:03:15,248
Patrona kalm��, ger�ekten.
Sence, Jean?
674
01:03:15,420 --> 01:03:17,850
Niye olmas�n ki.
675
01:03:18,019 --> 01:03:22,889
Evde bir s�r� oda var.
Zaten, ev de benim.
676
01:03:23,059 --> 01:03:26,209
Burada bekle, Liz, endi�e etme.
677
01:03:26,659 --> 01:03:28,809
�ay�n� i�. Sonra
burnunu pudra ile kapat.
678
01:03:28,979 --> 01:03:30,489
Ben gidip senin adam� getireyim.
679
01:03:30,660 --> 01:03:33,890
Sean burada sana arkada� olur.
Bluey'in �zel arkada�� kendisi.
680
01:03:41,939 --> 01:03:43,419
Te�ekk�r ederim.
681
01:03:57,339 --> 01:03:58,659
Berbat g�r�n�yor olmal�y�m.
682
01:03:59,100 --> 01:04:01,660
Hay�r, cidden. G�zel g�z�k�yorsun.
683
01:04:01,820 --> 01:04:04,020
Yani, koyundan k�t�
de�ilsin-
684
01:04:08,059 --> 01:04:10,329
Bebe�i hemen do�urmazs�n,
de�il mi?
685
01:04:13,619 --> 01:04:15,339
Yok.
686
01:04:16,300 --> 01:04:20,210
Bluey'in �zel arkada��na b�yle
bir �eyi yapmay� d���nemem.
687
01:04:20,539 --> 01:04:23,769
Liz! Liz! Liz!
688
01:04:27,500 --> 01:04:29,300
Liz.
689
01:04:31,100 --> 01:04:32,500
Cawndilla'da bir tane doktor var.
690
01:04:32,659 --> 01:04:35,019
Oras� 800 km �te de,
onu yok say.
691
01:04:35,180 --> 01:04:37,140
Bence siz kad�nlar, ne yapman�z
gerekti�ini biliyorsunuz.
692
01:04:37,300 --> 01:04:39,450
Bilmeye yetecek kadar �ocuk do�urduk.
693
01:04:39,620 --> 01:04:41,770
O�lan kay�p. Koyun k�rk�c�lar da yok.
694
01:04:41,940 --> 01:04:44,370
Erkeklerin hepsi hala kendilerini
bir okul �ocu�u san�yorlar.
695
01:04:44,540 --> 01:04:46,290
Depo �n�ndeki hareketlilik ne b�yle?
696
01:04:46,460 --> 01:04:48,210
- Kapa �eneni!
- Kapa �eneni!
697
01:04:56,060 --> 01:04:57,490
- G�nayd�n, anne.
- G�nayd�n, can�m.
698
01:04:57,660 --> 01:05:00,250
Sana Batemans'lardan bir
mektup var.
699
01:05:01,940 --> 01:05:03,850
- Bluey.
- Te�ekk�rler.
700
01:05:06,740 --> 01:05:10,290
Hey, �unu bir dinleyin, beyler,
Melbourne'daki bir ahbaptan geliyor.
701
01:05:10,460 --> 01:05:13,130
Bir ata be� papel yat�rm��
ve 200 papel kazanm��.
702
01:05:13,301 --> 01:05:16,181
Ben burada oturmu� bir s�r�
�i�ko koyunun berberi olmu�um.
703
01:05:16,341 --> 01:05:18,811
Koyunlar�n d���nda durmakla
iyi ediyorsun. Hepimiz.
704
01:05:18,981 --> 01:05:20,701
D�kkana olan borcumun
yar�s�n� �dedim.
705
01:05:20,860 --> 01:05:22,450
Bunu s�ylemeyi sevmiyorum,
ama Bluey hakl�.
706
01:05:22,621 --> 01:05:25,421
Bir sene daha dayanaca��m ve g�rd���n�z
en temiz bar�n sahibi ben olaca��m.
707
01:05:25,580 --> 01:05:27,810
��ine giren mutlu ayr�lacak.
708
01:05:29,500 --> 01:05:31,890
Hadi, beyler. Gidiyoruz.
709
01:05:32,061 --> 01:05:35,211
- Hadi, senin derdin ne?
- ��kencehaneye d�n�yoruz.
710
01:05:35,381 --> 01:05:36,701
Hadi.
711
01:05:36,860 --> 01:05:39,140
��in y�r�mesi laz�m.
712
01:05:43,741 --> 01:05:46,211
- Tekrar gelin.
- Harikayd�, madam.
713
01:05:47,501 --> 01:05:49,941
Mesai zili �almad� m�?
714
01:05:50,741 --> 01:05:52,861
Bensiz ba�layabilirler.
715
01:05:53,221 --> 01:05:55,821
Kar�mla beraber bir bardak �ay
i�ece�im.
716
01:05:55,981 --> 01:05:58,101
Aferin.
717
01:06:02,741 --> 01:06:05,301
B�t�n hafta birbirimizle on kelime
konu�mad�k, de�il mi?
718
01:06:05,460 --> 01:06:06,610
Biliyorum.
719
01:06:07,580 --> 01:06:09,460
Cumartesi ak�am� kasabaya
inelim mi?
720
01:06:09,621 --> 01:06:12,821
Bir iki kadeh i�er, laflar�z.
Ne dersin?
721
01:06:12,981 --> 01:06:14,861
�ok isterim, Paddy.
722
01:06:15,022 --> 01:06:16,612
Sana ne s�yleyece�im.
723
01:06:16,781 --> 01:06:18,931
Kavanozdan b�rak on �ilin alay�m...
724
01:06:19,101 --> 01:06:21,411
...sana bir k�zla ilk kez
��k�yor gibi davran�r�m.
725
01:06:21,581 --> 01:06:23,491
On �ilin? Yapma, bilmiyorum.
726
01:06:23,661 --> 01:06:25,301
Hadi, Ide.
727
01:06:25,461 --> 01:06:28,181
Senin i�in o kadar s�rt�m a�r�d�.
B�rak da biraz e�leneyim.
728
01:06:28,341 --> 01:06:30,941
Anla�t�k. Cumartesi ak�am�, ha?
729
01:06:39,902 --> 01:06:42,022
B�t�n gece Cawndilla'da m�yd�n?
730
01:06:44,382 --> 01:06:47,262
M�mk�nse ��yle s�cak demli
bir �ay rica edebilir miyim?
731
01:06:47,422 --> 01:06:50,462
Bayan Firth'� biraz daha ziyaret
edersen y�z��� takars�n haberin ola.
732
01:06:50,621 --> 01:06:53,061
Hayat�m boyunca �ylelerini
�ok ziyaret ettim ama...
733
01:06:53,221 --> 01:06:54,421
...bak hala bekar�m.
734
01:06:54,581 --> 01:06:56,941
- Teknik bir soruydu.
- Aynen.
735
01:06:57,101 --> 01:07:00,571
Sen benim dertlerimi bana b�rak da,
kendininkilere bak.
736
01:07:00,742 --> 01:07:03,582
Senin adam pek ne�eliydi.
737
01:07:03,742 --> 01:07:05,022
Yok, �yle de�il.
738
01:07:05,181 --> 01:07:07,491
Bu i� umdu�umdan
k�t� sarst� onu.
739
01:07:07,661 --> 01:07:11,581
Rutin �eyleri yapmaktan nefret eder,
ona biraz heyecan laz�m.
740
01:07:11,742 --> 01:07:13,022
Heyecan� nerede bulacak?
741
01:07:13,181 --> 01:07:15,941
Koyunlar� kollay�p onlar�
k�rkmaktan ba�ka.
742
01:07:20,182 --> 01:07:21,852
�ay haz�r.
743
01:07:23,262 --> 01:07:24,742
Sigara t�tt�rme zaman�, dostum.
744
01:07:24,902 --> 01:07:27,572
S�rt�m�z bir rahat etsin.
745
01:07:42,302 --> 01:07:47,332
Beyler, acilinden kolay ve temiz
para kazanmak istiyorum.
746
01:07:47,502 --> 01:07:50,942
- Benimle yaz� tura oynamak ister misin?
- Biz sadece aram�zda para al�r veririz.
747
01:07:51,101 --> 01:07:53,011
Ba�ka birinden almak i�in
ne istiyoruz.
748
01:07:53,182 --> 01:07:54,702
Siz neden bahsediyorsunuz?
749
01:07:54,863 --> 01:07:58,983
Bug�ne kadar g�rd���m en h�zl�
koyun k�rkan adam bu ah�rda.
750
01:08:01,662 --> 01:08:04,342
- Paddy.
- Aynen.
751
01:08:05,182 --> 01:08:07,012
Bir koyun k�rkma m�sabakas�.
752
01:08:07,182 --> 01:08:09,782
Biliyorsunuz, ben d�nya �ampiyonu
falan de�ilim.
753
01:08:09,943 --> 01:08:12,663
�ylesin demedim,
ama burdakilerden teredd�t� olan yok.
754
01:08:12,823 --> 01:08:14,413
Yalandan al�ak g�n�ll�l��e dayanamam.
755
01:08:14,582 --> 01:08:17,652
Arkada�lar paran�za bana yat�rmay�
riske ediyorsan�z, denemek isterim.
756
01:08:37,463 --> 01:08:38,663
Paddy! Ne i�.
757
01:08:39,982 --> 01:08:42,182
Cumartesi ak�am� ve
hala buradas�n?
758
01:08:42,343 --> 01:08:43,933
�imdiki k�rk�c�lar �yle de�il.
759
01:08:44,103 --> 01:08:45,983
Quinlan hepimizi Cawdilla'ya g�t�r�yor.
760
01:08:46,142 --> 01:08:48,862
Mulgrue'nin ekibiyle y�n k�rkma
yar��mas�n� tertip edece�iz.
761
01:08:49,023 --> 01:08:51,223
- Kasabada olmalar� laz�m.
- Hadi sen de bize kat�l.
762
01:08:51,383 --> 01:08:54,303
Han�mefendiyi d��ar� ��karaca��m diye
s�z verdim. Cayarsam beni keser.
763
01:08:54,463 --> 01:08:57,543
Erkekler evlenince b�yle olur.
Ruhunu kaybeder diyemiyoruz.
764
01:08:57,703 --> 01:08:59,263
- Sana anlat�r�m.
- Sen anlat, Ocker.
765
01:08:59,423 --> 01:09:01,463
Ya sen, Sean?
Sinemaya m� gidiyorsun?
766
01:09:01,623 --> 01:09:03,583
Rupe beni tiyatroya g�t�recek,
canl� oyun izleyece�iz.
767
01:09:03,742 --> 01:09:06,542
O kadar canl� de�ildir,
turneye ��km�� ufak bir grup.
768
01:09:06,703 --> 01:09:10,783
- Ba��nda her�eyi berbat etme.
- Hay�r, gece g�zel, y�ld�zlar parl�yor.
769
01:09:10,944 --> 01:09:12,744
E�im benim i�in en g�zel elbisesini giydi.
770
01:09:12,903 --> 01:09:15,543
Kimsenin bunu berbat
etmesine izin vermiyece�im.
771
01:09:15,704 --> 01:09:16,854
Kravat taksan iyi olur.
772
01:09:22,583 --> 01:09:24,263
Ne oldu, a�k�m?
773
01:09:24,943 --> 01:09:26,543
Daha giyinmemi�sin.
774
01:09:40,544 --> 01:09:43,694
Paddy. Paddy, gidemem ben.
Liz neredeyse do�uracak.
775
01:09:43,864 --> 01:09:45,664
Onu yaln�z burada b�rakamam.
776
01:09:45,823 --> 01:09:47,263
Bluey dursun yan�nda?
777
01:09:47,423 --> 01:09:49,943
- Patronlar yok mu?
- Var. Ama ne yap�l�r bilmiyorlar.
778
01:09:50,104 --> 01:09:52,744
Ayn� zamanda, Liz, Bluey'in
gidip e�lensin istiyor.
779
01:09:52,903 --> 01:09:54,973
Ben de ka� g�nd�r
bu ak�am� bekliyordum.
780
01:09:55,144 --> 01:09:59,144
Ben �yle de�il miyim sence?
Durumu anl�yorsun, de�il mi?
781
01:10:00,384 --> 01:10:02,304
�yle san�yorum.
782
01:10:03,184 --> 01:10:05,574
Bak, niye bu kasabaya gitme
meselesini unutmuyoruz?
783
01:10:05,744 --> 01:10:08,544
�ad�r�n yan�nda bir ate� yakar,
etraf�nda oturup sohbet ederiz.
784
01:10:08,704 --> 01:10:10,934
Her �eyin tekrar ray�na
girdi�ine inan�r�z.
785
01:10:11,104 --> 01:10:13,174
10 �ilin de cebimizde kal�r.
786
01:10:13,344 --> 01:10:17,664
Yani, Liz sanc�lar� tutarsa...
787
01:10:17,824 --> 01:10:19,344
...yan�mda kal dedi.
788
01:10:19,504 --> 01:10:21,504
Senin i��ilerle d��ar� ��kaca��n�
d���nm��t�m-
789
01:10:21,664 --> 01:10:25,294
Neden bunu illa sen yapmal�s�n?
Bundan hi� bahsetmedin.
790
01:10:26,384 --> 01:10:29,904
- Hey, Bluey? Ne yap�yorsun?
- Blue! Hey!
791
01:10:30,064 --> 01:10:32,374
Hadi, Bluey!
792
01:10:35,704 --> 01:10:37,304
Sa� ol, Ide.
793
01:10:37,944 --> 01:10:39,824
Hey, hadi, Paddy.
794
01:10:42,664 --> 01:10:46,064
Paddy, ke�ke gitsen ve biraz bira i�sen.
Daha iyi hissederdim.
795
01:10:46,224 --> 01:10:48,944
Ayr�ca, bana laz�ms�n. Bluey'a mukayyet
ol. Erkenden ve arho� olmadan...
796
01:10:49,104 --> 01:10:51,414
...onu buraya getir, tamam m�?
797
01:10:53,384 --> 01:10:57,384
Tamam. Hey, Quinlan, beni bekleyin!
798
01:11:14,705 --> 01:11:19,175
Hey, Bluey, senin k�z do�unca
ona ne isim vereceksin?
799
01:11:19,345 --> 01:11:23,175
Ocker, ka� defa diyece�im sana,
o�lan olacak, o�lan.
800
01:11:23,344 --> 01:11:27,224
- �yle de�il mi, Paddy?
- Bir �ey deme, Bluey.
801
01:11:27,385 --> 01:11:30,615
Hey, Bluey. �ok fazla i�miyor musun?
802
01:11:30,785 --> 01:11:33,215
- Yo, hay�r.
- Pekala.
803
01:11:33,664 --> 01:11:36,384
Sizin adam�n�z bizden hangi k�rk�c�
��karsa ��ks�n yener mi yani?
804
01:11:36,545 --> 01:11:39,895
Laf� geli�i diye mi dedin, yoksa
niyetin var m�, mesela, paras�na?
805
01:11:40,065 --> 01:11:42,575
Niyetim var, mesela, 20 pound.
806
01:11:42,745 --> 01:11:46,615
Ayr�ca benim tak�m�n geri kalan�n�n da
niyetleri ayn�, ya sizinkiler?
807
01:11:48,385 --> 01:11:50,445
O g�n kamyonlar�n orada
kavga ediyorken...
808
01:11:50,625 --> 01:11:53,855
...sana yard�m edemedim ama farkettim ki,
hep sa� elini kullan�yorsun, ayn� ��yle:
809
01:11:54,024 --> 01:11:55,984
K�zma bana ama,
i�te seni bu y�zden yendim.
810
01:11:56,144 --> 01:11:59,504
- Ben b�t�n g�c�m� sa� koluma depolad�m.
- ��te senin a��k noktan oras�.
811
01:11:59,664 --> 01:12:02,184
�imdi, niye b�yle bir �eyi
denemiyorsun:
812
01:12:04,865 --> 01:12:06,855
- G�r�yor musun?
- B�yle mi, demek istedi�in?
813
01:12:07,025 --> 01:12:08,615
- Dikkat, T�rk!
- G�z�n� d�rt a�, dostum!
814
01:12:10,865 --> 01:12:12,615
Ne dedi�imi anlad�n m�?
815
01:12:13,505 --> 01:12:15,735
Arkada�lar, Romal�lar, k�rk�c�lar.
816
01:12:15,905 --> 01:12:18,135
Selam, Sean. Tiyatro ho�una gitti mi?
817
01:12:18,305 --> 01:12:19,695
Sak�n ona soru sorma, han�mefendi.
818
01:12:19,866 --> 01:12:22,936
R�yas�ndan uyand�rma.
Ba�roldeki k�za a��k oldu.
819
01:12:23,105 --> 01:12:25,535
- Cidden do�ru, g�zel k�zd�.
- Utanma evlat.
820
01:12:25,705 --> 01:12:30,135
Ben senin ya��ndayken,
Marilyn Monroe'ya s�r�ls�klam a��kt�m.
821
01:12:30,305 --> 01:12:34,175
Ve �imdi, kar��mdaki Monroe'ma,
deli gibi a����m.
822
01:12:34,345 --> 01:12:36,455
Yo, yapma.
823
01:12:36,626 --> 01:12:38,336
Hey, Sean.
824
01:12:39,066 --> 01:12:41,136
Selam, baba. Seni g�rmedim.
825
01:12:41,305 --> 01:12:42,815
Tek ba��na ne yap�yorsun?
826
01:12:42,985 --> 01:12:45,855
Kendimle olmay� seviyorum,
sen yoksan, tabii ki.
827
01:12:46,025 --> 01:12:47,935
Benim biricik ailem.
828
01:12:48,106 --> 01:12:50,936
Annen benimle gelemedi.
Seni g�t�rmem laz�md�.
829
01:12:51,105 --> 01:12:53,215
Ben Rupe ile tiyatroya gidecektim ki.
830
01:12:53,385 --> 01:12:54,605
Demek istedi�im buydu.
831
01:12:54,785 --> 01:12:58,135
Bizim b�t�n aile bo� vakitlerini
hep ba�kalar� ile ge�irir.
832
01:12:59,186 --> 01:13:00,976
Han�mefendi, hani �u ses
833
01:13:01,145 --> 01:13:04,695
Sizin zil sesi kahkahan�z gibi
beni hep geri �a��r�yor.
834
01:13:04,866 --> 01:13:07,326
Yapma, Rupe. O �nl� k�zlar�n seni
unutmalar� laz�m.
835
01:13:07,506 --> 01:13:11,256
O �nl� k�zlar. Sana s�ylediklerimin
yar�s�n� bile duymad�lar.
836
01:13:11,425 --> 01:13:14,735
- Gitmiyor muyuz?
- Yar�mda ancak, Rupe. Daha saat dolmad�.
837
01:13:14,905 --> 01:13:18,935
Bunun i�in mi geri geldim?
Bir kasaya rakip olarak?
838
01:13:23,346 --> 01:13:25,256
Gert. Arkaday�m, Gert.
839
01:13:25,425 --> 01:13:28,695
G���s�n nas�l oldu, ���tm��t�n ya?
As�l, g���slerin nas�l?
840
01:13:28,866 --> 01:13:31,696
- Yokken beni �zl�yor musun?
- Elbette hay�r.
841
01:13:31,865 --> 01:13:35,745
- Bu lanet olas� da kim, Gert?
- Selam, Jack. Bu Rupe Venneker.
842
01:13:35,906 --> 01:13:38,626
Rupe, bu Jack Patchogue,
belediye ba�kan�m�z.
843
01:13:38,786 --> 01:13:40,376
Bir nevi arkada�.
844
01:13:40,546 --> 01:13:42,736
- Tan��t���m�za memnun oldum,
Venneker. - Patchogue.
845
01:13:44,226 --> 01:13:46,816
"Bir nevi arkada�"?
Gert, neler d�n�yor burada?
846
01:13:46,986 --> 01:13:48,466
�imdi, Jack b�rak�p gidiyorsun.
847
01:13:48,626 --> 01:13:50,896
Bo� zamanlar�mda ne yapt���m
kendi meselem.
848
01:13:51,065 --> 01:13:53,655
- �imdi, dinle beni.
- Evet, �unu yap, git ibadet et.
849
01:13:53,826 --> 01:13:56,286
Ve ben yan odada senin i�in...
850
01:13:56,467 --> 01:13:58,297
...y�re�imi �s�taca��m.
851
01:14:00,506 --> 01:14:03,066
Jack, ona g�lmekten �leceksin.
852
01:14:03,227 --> 01:14:04,737
Ve o s�zleri duyman laz�md�.
853
01:14:04,906 --> 01:14:07,866
Ayn� dil oldu�unu d���nd���n zaman,
"tuzu ver" dersin...
854
01:14:08,027 --> 01:14:10,017
- Sen onlar�n nas�l olduklar�n�
anlayam�yorsun... - Sean.
855
01:14:10,187 --> 01:14:11,377
Sean, gel bir bira i�.
856
01:14:12,706 --> 01:14:14,896
- Ne?
- Bir bira i�.
857
01:14:15,067 --> 01:14:17,707
Ho�lan�yorsun ki, Rupe ile
tiyatroya geldin.
858
01:14:17,866 --> 01:14:20,136
�imdi, ben biray� sevdi�ime g�re
bir tane i�eceksin.
859
01:14:23,186 --> 01:14:24,376
Tamam.
860
01:14:25,026 --> 01:14:27,896
Tatl�m, ufak bir bira.
861
01:14:32,266 --> 01:14:34,776
Ke�ke annem beni b�yle g�rse.
862
01:14:41,227 --> 01:14:43,177
Doktor nerede?
863
01:14:43,347 --> 01:14:45,807
Fakat geri d�nseydi mutlak
s�ylerdi. Ben-
864
01:14:45,987 --> 01:14:49,217
Pardon ba��rd�m, ama l�tfen,
gelir gelmez bize g�nderin.
865
01:14:49,387 --> 01:14:51,737
Doktor burdan 35 km uzakta,
Jamesonlarda.
866
01:14:51,906 --> 01:14:53,976
Oradan ��kmadan doktoru
yakabilir miyiz?
867
01:14:54,147 --> 01:14:55,857
Deneyebilirim.
868
01:14:56,307 --> 01:14:58,217
- Ne yapaca��z?
- Kar��lama komitesi olu�tural�m.
869
01:14:58,387 --> 01:15:01,657
Bebek yolda,
doktor var veya yok.
870
01:15:02,387 --> 01:15:05,577
En iyisi Liz'i yata��na yat�ray�m.
871
01:15:07,587 --> 01:15:09,777
Bayan Carmody, Jean korksun
istemiyorum.
872
01:15:09,946 --> 01:15:13,136
Siz Liz'in tek ba��na m� do�ursun?
Sence buna m�saaade mi edelim?
873
01:15:14,626 --> 01:15:16,026
Bay Halstead, Jean'a g�venin.
874
01:15:16,187 --> 01:15:18,337
O g��l� bir k�z.
Ne yapmas� gerekiyorsa onu yapar.
875
01:15:18,508 --> 01:15:21,418
Tamam. Bizim ekip orada m� diye
Bayan Firth'in yerini bir ara?
876
01:15:21,587 --> 01:15:25,057
Kimse yoksa, �b�r barlar� denersin.
Mutlaka birindedirler.
877
01:15:28,028 --> 01:15:30,458
HUSUS�
878
01:15:38,628 --> 01:15:42,458
Evde kimse yok.
Benden ba�ka kimse yok.
879
01:15:42,627 --> 01:15:45,347
Ve benim �ok acelem var.
880
01:15:51,026 --> 01:15:54,696
Okuldayken bolca tenis oynay�p,
s�rf yapard�k.
881
01:15:54,867 --> 01:15:57,377
Sydney'in yaz� �ok g�zel olur.
882
01:15:59,548 --> 01:16:01,338
Onu bulamad�m.
883
01:16:02,467 --> 01:16:04,697
Ida, kendimi iyi hissetmiyorum.
884
01:16:05,107 --> 01:16:08,857
- Sanc� ba�l�yor.
- Bo� yere de�il, Liz.
885
01:16:09,827 --> 01:16:11,017
�yi olmaya �al��aca��m.
886
01:16:11,188 --> 01:16:13,498
Sak�n. E�er i�e yarayacaksa
bas ���l���.
887
01:16:13,668 --> 01:16:16,308
O atamazsa, muhtemelen ben atar�m.
888
01:16:17,508 --> 01:16:21,388
- Ida, Sean'� do�urman ne kadar s�rd�?
- Birbirini tutmaz, biliyorsun.
889
01:16:21,547 --> 01:16:23,897
Bluey. Ben onu istiyorum.
890
01:16:25,828 --> 01:16:28,818
- Bekle, Liz.
- Bluey'in yan�mda olsun istiyorum.
891
01:16:28,987 --> 01:16:30,777
- Atlatacaks�n, Liz.
- Bluey.
892
01:16:31,628 --> 01:16:33,428
- Onu bulur getiririm.
- Ne dedin?
893
01:16:33,588 --> 01:16:35,658
Kasabaya iner, onu bulup
getiririm buraya.
894
01:16:35,828 --> 01:16:37,698
Tamam, ama uzun s�rmesin.
895
01:16:53,028 --> 01:16:55,588
Selam. Bayan Halstead burada
ne i�iniz var, sizin?
896
01:16:55,749 --> 01:16:57,939
Bluey'i ar�yorum.
897
01:17:03,388 --> 01:17:06,138
- Merhaba tatl�m.
- Bluey Brown'� g�rd�n m�?
898
01:17:06,308 --> 01:17:09,498
Nerede, dedin?
�ekil yan�mdan.
899
01:17:09,667 --> 01:17:13,017
Bluey burada m�? Burada, can�m.
900
01:17:13,589 --> 01:17:15,069
Tam �urada.
901
01:17:15,227 --> 01:17:18,297
Ona bir bak. Zil zurna sarho�.
902
01:17:18,468 --> 01:17:20,348
Sabahtan beri i�iyor.
903
01:17:20,509 --> 01:17:23,709
Ne yap�p edin, �abucak ay�lt�n herifi.
Liz istiyor onu.
904
01:17:26,469 --> 01:17:29,269
Oh, hey. Hey, Bluey! Hey.
905
01:17:29,428 --> 01:17:31,018
Hey, Bluey.
906
01:17:31,748 --> 01:17:35,898
- Baba oluyorsun.
- Haberim var.
907
01:17:36,508 --> 01:17:39,898
Bizim �iftlikte kuzulama vakti!
908
01:17:41,069 --> 01:17:45,029
- O�lansa benden bir pound!
- De�il, ikiz!
909
01:17:45,588 --> 01:17:47,258
Hadi! Hadi, sen!
910
01:17:47,908 --> 01:17:52,058
- O�lansa benden bir paund!
- De�il, ikiz!
911
01:17:53,868 --> 01:17:56,938
Hadi, beyler! Atlay�n arabaya!
912
01:18:04,788 --> 01:18:07,218
Doktoru bulamad�m.
Big Billabong'a gitmi�.
913
01:18:07,389 --> 01:18:12,219
Bob, benim Ida'ya yard�ma gitmem laz�m.
Sen Bluey'i ay�ltacak adamlara bir bak.
914
01:18:29,029 --> 01:18:30,459
Blueyi getirdim, Ide.
915
01:18:30,628 --> 01:18:33,908
Sapasa�lam,
ve neredeyse yepyeni.
916
01:18:34,069 --> 01:18:36,029
Kes sesini, hepinize diyorum!
917
01:18:36,188 --> 01:18:38,988
�nanm�yorum,
bu bizim pasakl� Ide olamaz.
918
01:18:39,150 --> 01:18:41,180
Ida, aferin sana!
919
01:18:42,949 --> 01:18:45,459
Nazik yard�mlar�n�z i�in �ok sa� olun!
920
01:18:45,629 --> 01:18:49,339
Ama �imdi, onu ay�lt�n. Ne yapt���n�z
m�him de�il ama sadece �abuk olun.
921
01:18:49,509 --> 01:18:51,469
Nesiyim ben bunun, babam�n o�lu mu?
922
01:18:51,629 --> 01:18:55,859
Selam, anne. Bug�n ilk kez poker
oynay�p bira i�tim.
923
01:18:56,510 --> 01:18:58,390
Ya bu da m� senin o�lun de�il?
924
01:19:06,470 --> 01:19:07,660
Ida, hadi �abuk.
925
01:19:23,230 --> 01:19:25,380
Hadi, Liz. Ik�n �imdi.
926
01:19:26,389 --> 01:19:29,109
��te b�yle. Daha kuvvetli. Hadi.
927
01:19:31,230 --> 01:19:33,190
Aferin k�z�ma.
928
01:19:33,629 --> 01:19:36,189
Jean. Liz'i tutup biraz �ek kendine.
929
01:19:54,230 --> 01:19:56,380
��te kar��n�zda, bu kadar� kald�.
930
01:19:56,551 --> 01:19:58,301
Gerisini meyhane de kald�.
931
01:19:58,469 --> 01:20:01,029
Biraz ufald� ama, yine de insan.
932
01:20:01,190 --> 01:20:05,180
Kendimi sahtekar gibi hissediyorum.
933
01:20:05,350 --> 01:20:09,500
Hay�r, de�ilsin, Bluey.
��eri gir ve o�luna bir selam ver.
934
01:20:20,750 --> 01:20:23,110
Arkada�lara anlatmam laz�m.
935
01:20:26,150 --> 01:20:29,430
Burada do�an ilk bebek.
Kuzudan ba�ka do�an olmam��t�.
936
01:20:29,790 --> 01:20:31,910
Umar�m bu son olmaz.
937
01:20:32,230 --> 01:20:34,460
Siz neden bahsediyorsunuz?
938
01:21:03,751 --> 01:21:06,471
- G�nayd�n.
- Erkencisin.
939
01:21:06,630 --> 01:21:08,670
Yapacak i�lerim vard�.
940
01:21:08,830 --> 01:21:11,870
- T�rk'den sana s�ylemesini istemi�tim...
- Evet ya, dedi. Sa� ol.
941
01:21:12,031 --> 01:21:13,831
Endi�elenmeni istemedim.
942
01:21:16,231 --> 01:21:18,141
- Ge�ti, bak...
- Paddy.
943
01:21:18,471 --> 01:21:20,751
Bir �ey s�ylemeden �nce, ben...
944
01:21:21,991 --> 01:21:25,951
- Ge�en gece olanlar i�in �zg�n�m.
- Ge�ti.
945
01:21:26,711 --> 01:21:29,021
Sean i�in de �z�ld�m.
946
01:21:29,192 --> 01:21:31,552
Niye yapt���m� bimiyorum.
947
01:21:31,711 --> 01:21:35,861
- Tek bir birayd�, Ide.
- �ey, onu �ld�rmez nas�l olsa?
948
01:21:38,190 --> 01:21:40,310
O zaman her�ey d�zeldi mi?
949
01:21:40,951 --> 01:21:42,461
Aynen.
950
01:21:48,830 --> 01:21:50,350
Sadece...
951
01:21:52,511 --> 01:21:54,901
...yar�n i�i b�rakaca��m.
952
01:21:56,431 --> 01:21:59,071
Cumartesi ak�am� i� bittikten
sonra buradan ayr�l�ca��z.
953
01:22:02,671 --> 01:22:04,711
Ide, buraya geleli alt� hafta oluyor.
954
01:22:04,871 --> 01:22:06,941
Bana bir de�i�iklik gerek demi�tin.
Oldu bitti.
955
01:22:07,111 --> 01:22:09,101
Alt� hafta yetmedi mi sana?
956
01:22:10,232 --> 01:22:14,312
Bak, Ide. Buraya geldi�imizden beri
aram�z iyice bozuldu.
957
01:22:14,471 --> 01:22:16,751
Art�k Sean'i hi� g�remiyoruz.
Birbirimizi hi� g�remiyoruz.
958
01:22:16,911 --> 01:22:20,221
Devam edersek, yorgunluktan bitece�iz
veya etraf�m�zda bir s�r� aylak olacak.
959
01:22:20,391 --> 01:22:22,991
Burada kalmak �nemli de�il
as�l mesele para kazanmak.
960
01:22:23,152 --> 01:22:25,192
Bize paran�n gere�i yok.
O hi� de gerekmedi.
961
01:22:25,352 --> 01:22:28,392
�u an ihtiyac�m�z var. Bir ev
istiyorum. Ayn� Sean gibi.
962
01:22:28,551 --> 01:22:31,751
Mezara kadar at arabas�nda
ya�amak istemiyorum.
963
01:22:31,911 --> 01:22:34,871
Bundan ne zaman bahsetsem
konuyu sapt�rma l�tfen?
964
01:22:35,032 --> 01:22:37,832
Ba�larken de sana dedim,
bir yere ba�lan�p kalamam.
965
01:22:37,991 --> 01:22:39,141
G��ebeli�i s�rd�rmeye mecburdum.
966
01:22:39,311 --> 01:22:42,271
Hep her �ey yolunda derdin.
�imdi niye yalan s�yl�yorsun?
967
01:22:42,431 --> 01:22:43,951
Fikrim de�i�meyecek diye s�z vermedim.
968
01:22:44,112 --> 01:22:46,312
Ya�lan�p korkaca��ma dair de
s�z vermedim.
969
01:22:46,472 --> 01:22:49,302
Bu ne demek? �yi bir aile
reisi de�il miyim art�k?
970
01:22:49,471 --> 01:22:51,271
�kimiz de ya�lan�yoruz. Art�k vaktimiz...
971
01:22:51,432 --> 01:22:56,112
- Benim ad�ma konu�ma. Ben gencim.
- Gelece�imizi d���n diyorum sadece.
972
01:22:57,192 --> 01:22:59,342
Cumartesiyi akl�mdan ��karm�yorum.
973
01:22:59,513 --> 01:23:01,423
O g�n buradan gidece�im.
974
01:23:04,232 --> 01:23:06,512
Siz gelmek istemiyor musunuz?
975
01:23:07,712 --> 01:23:09,302
Gelmeyin o zaman.
976
01:23:18,592 --> 01:23:20,392
Hey, Paddy.
977
01:23:20,672 --> 01:23:22,582
Dur biraz, l�tfen?
978
01:23:24,232 --> 01:23:26,792
Mulgrue ekibi ile m�sabaka i�in
her �ey haz�r.
979
01:23:26,952 --> 01:23:29,832
Patron da tamam dedi.
Cumartesi g�n�nde anla�t�k.
980
01:23:29,993 --> 01:23:32,713
- Umudumuz sensin.
- Kimse bana bel ba�lamas�n, l�tfen.
981
01:23:32,872 --> 01:23:34,942
- Ba�ka birini bulun daha iyi.
- Hadi be!
982
01:23:35,112 --> 01:23:37,712
D�n ak�am ne plan yapt���m�z�
duydun. Niye bizi durdurmad�n?
983
01:23:38,113 --> 01:23:39,993
D�n sarho�tum.
984
01:23:40,392 --> 01:23:44,472
�b�rlerinden bu i�i daha h�zl�
becerece�im diye k���m� y�rtamam.
985
01:23:49,953 --> 01:23:52,473
Pis k�pek.
Biri �unun a�z�n�n pay�n� versin.
986
01:23:52,632 --> 01:23:53,832
Kendine g�re bir sebebi olmal�.
987
01:23:53,992 --> 01:23:56,592
Ba�lar�m herifin sebebine.
Kanc�kl�k yapmas�n.
988
01:23:56,752 --> 01:24:00,192
Mulgrue'lere y�zlerine bakarak
nas�l bitti�ini s�yleyece�iz?
989
01:24:00,352 --> 01:24:01,942
Belki bu �ekilde daha iyi oluruz.
990
01:24:02,112 --> 01:24:05,712
M�sabakan�n yar�s�na gelmi� iken,
adam ayn� bir vah�i k�pek, havlu att�.
991
01:24:07,392 --> 01:24:09,752
Babam bu cumartesiye...
992
01:24:09,913 --> 01:24:12,063
...ayarlanm�� m�sabakaya
kat�lm�yorum dedi.
993
01:24:12,233 --> 01:24:14,543
Cumartesi bizi terketmek istiyor.
994
01:24:14,953 --> 01:24:17,183
O zaman ev almaya yetecek paray�
nereden bulaca��z?
995
01:24:17,352 --> 01:24:18,632
Evimizin olmas� umrunda de�il.
996
01:24:18,793 --> 01:24:20,703
O burdan gidecek,
yan�nda biz olsak da, olmasak da...
997
01:24:20,872 --> 01:24:22,992
...ve ona zor gelen as�l bu.
998
01:24:23,153 --> 01:24:26,943
- Daha �nce hi� ayr�lmam��t�k.
- Sonunda ayr�laca��z i�te.
999
01:24:28,232 --> 01:24:31,352
Anne ben kalaca��m.
Ve iyisi mi sen de kal.
1000
01:24:31,512 --> 01:24:33,342
Seenin ya�ayaca��n uzun y�llar�n var.
1001
01:24:33,513 --> 01:24:35,713
Babanla ben nerdeyse yolun
yar�s�n� devirdik.
1002
01:24:35,873 --> 01:24:37,673
Seni bekleyen ba�kalar� olacak...
1003
01:24:37,833 --> 01:24:40,273
...ama bizi bekleyen sadece ikimiz
olacak.
1004
01:24:40,433 --> 01:24:42,873
Sak�n benden, babanla aran�zda
se�im yapmam� isteme...
1005
01:24:43,033 --> 01:24:45,023
...��nk� ben hep baban� se�erim.
1006
01:25:04,313 --> 01:25:05,713
�yi g�nler.
1007
01:25:08,554 --> 01:25:11,024
Cumartesi gidiyormu�un,
annemden duydum.
1008
01:25:11,273 --> 01:25:13,873
�zel sebeplerim var, Sean.
Anlamak i�in �ok gen�sin.
1009
01:25:14,033 --> 01:25:18,033
Bana �ok gen�sin deme bak,
sinir oluyorum.
1010
01:25:18,433 --> 01:25:20,873
Rupe'e seninle konu�mak bir i�e
yaramaz demi�tim.
1011
01:25:21,033 --> 01:25:23,503
Onunla hukukumuz ayr�. Burnunu
sokmaya hakk�n yok.
1012
01:25:23,673 --> 01:25:27,143
O senin saf�nda. Clint gibi
kanc�kl�k etti�ini d���nm�yor.
1013
01:25:27,314 --> 01:25:29,274
Clint'in icab�na sonra bakar�m.
1014
01:25:29,433 --> 01:25:32,353
Laf�ndan hemen geri d�necekmi�in,
herkes b�yle diyor.
1015
01:25:32,514 --> 01:25:35,194
Bunun z�dd�n� y�z�me s�yleyecek
hi� kimse aralar�nda yok.
1016
01:25:38,394 --> 01:25:41,914
Annemle bana vah�i bir
k�pek gibi sald�r�yorsun.
1017
01:25:45,513 --> 01:25:48,713
Sak�n vurma bana, gidersen
git ard�ndan gelmiyorum.
1018
01:25:58,873 --> 01:26:01,673
Sean, benimle asla
bir daha b�yle konu�ma.
1019
01:26:03,114 --> 01:26:04,874
Seni �ld�rebilirdim.
1020
01:26:05,034 --> 01:26:08,874
Bizi terketmeyeceksin, de�il mi?
Gitme l�tfen.
1021
01:26:11,114 --> 01:26:14,954
- Hey, Paddy, seni g�rebilir miyiz?
- Dur bir dakika.
1022
01:26:15,114 --> 01:26:17,074
���iler. Hepsi burada, baba.
1023
01:26:17,234 --> 01:26:20,234
Onlar� aldatt�m galiba, Sean, fakat.
1024
01:26:20,714 --> 01:26:22,864
�ey, vaz ge�emezler.
1025
01:26:24,354 --> 01:26:26,504
Ke�ke bir yol olsayd�.
1026
01:26:28,794 --> 01:26:30,114
Evet?
1027
01:26:31,914 --> 01:26:34,034
Yeni bir plan�m�z var, Carmody.
1028
01:26:34,194 --> 01:26:37,234
- Ne plan�?
- M�sabaka i�in.
1029
01:26:37,394 --> 01:26:41,184
Aram�zda onur duydu�umuz bir arkada�
var. Mulgrue'ler bunu g�rs�n istiyoruz.
1030
01:26:42,114 --> 01:26:43,264
K�sa kes, olur mu?
1031
01:26:43,433 --> 01:26:47,833
Fakat as�l gaye bu anlaml� i�
i�in paray� art�rmak.
1032
01:26:47,994 --> 01:26:50,674
Bluey'in bebe�ine vaftiz hediyesi.
1033
01:26:51,593 --> 01:26:53,193
Vay can�na. Niye s�ylemediniz?
1034
01:26:53,355 --> 01:26:55,385
B�yle bir �eyden haberim yoktu.
1035
01:26:55,554 --> 01:26:58,834
Hala bahis yapabilir.
Ve bir s�r� para kazanabiliriz.
1036
01:26:59,354 --> 01:27:01,634
Bluey'in velete epey bir mebla�
kazan�p...
1037
01:27:01,795 --> 01:27:03,665
...bunu ona vermekten
�ok mutlu olaca��m.
1038
01:27:03,994 --> 01:27:05,634
M�kemmelsin, baba.
1039
01:27:08,874 --> 01:27:11,184
Hey, Hadi s�rr�m�za ortak olun.
1040
01:27:11,354 --> 01:27:14,154
Bu cumartesi koyun k�rkma
m�sabakas� d�zenliyoruz.
1041
01:27:14,314 --> 01:27:15,834
�imdi.
1042
01:27:15,994 --> 01:27:20,864
Bluey'in bebe�inin vaftiz t�renine
davet etmek i�in buraday�m.
1043
01:27:21,035 --> 01:27:23,985
Bence Paddy o paray�...
1044
01:27:24,154 --> 01:27:25,914
...payla�maya mecbur gibi.
1045
01:27:28,555 --> 01:27:33,495
Davet bu pazar otelde olacak.
Bira, sosis ve ��rek ikram�m�z.
1046
01:27:35,674 --> 01:27:39,074
Rupe, arabaya kadar bana refakat etsene.
1047
01:27:47,115 --> 01:27:49,025
�u adam bunu nas�l beceriyor?
1048
01:27:57,034 --> 01:28:00,994
Ide, d���n�yordum da...
1049
01:28:01,155 --> 01:28:04,545
...nas�lsa m�sabaka i�in mecbur
kal�yorum bu itibarla...
1050
01:28:06,554 --> 01:28:09,024
...sezonu burada bitirsek
iyi olacak.
1051
01:28:11,915 --> 01:28:14,905
Bir bardak �ay al�r m�s�n?
B�t�n g�n hi� i�medin.
1052
01:28:15,076 --> 01:28:16,706
Do�ru s�yl�yorsun.
1053
01:28:17,516 --> 01:28:22,146
- Sen a� m�s�n? - Hay�r, arkada�larla
biraz sohbet edece�im.
1054
01:28:22,316 --> 01:28:23,906
Sonra g�r���r�z.
1055
01:28:54,680 --> 01:28:56,671
CARMODY
M�SAF�R
1056
01:29:00,796 --> 01:29:04,026
Carmody, bu �iftlikte senin �zerine
oynayanlarda hi� canl� ruh yok.
1057
01:29:04,196 --> 01:29:06,786
�u koyunlar bile benimle konu�maya
can at�yor.
1058
01:29:06,955 --> 01:29:09,225
Umar�m �u Mulgrue'nin adamlar�
yanlar�na biraz mang�r alm��t�r.
1059
01:29:09,395 --> 01:29:10,715
Bir �ey garanti edemiyorum.
1060
01:29:10,876 --> 01:29:13,506
Hi� bir �eyi. Utanmak yok.
�timad�n galip gelece�i g�n.
1061
01:29:13,675 --> 01:29:16,235
�yle mi? G�zel.
O ben olaca��m diye korkuyordum.
1062
01:29:17,516 --> 01:29:20,546
Gelenler Mulgrue'nin ekibi.
1063
01:29:31,596 --> 01:29:35,186
Johnson yoksa sen mi yar��acaks�n?
1064
01:29:35,795 --> 01:29:38,785
Niye beni se�tiler anlamad�m,
oysa aralar�nda en k�t� benim.
1065
01:29:41,196 --> 01:29:43,946
Dereyi g�rmeden pa�alar� s�vama, Herb.
1066
01:29:44,115 --> 01:29:46,945
Acele etme, Carmody.
g�zel bir ritm tuttur, �yle git.
1067
01:29:47,116 --> 01:29:49,786
290 tane kazanmak i�in
yeterlidir herhalde.
1068
01:29:50,276 --> 01:29:53,226
Y�re�inde bir erkek var derler,
i�te o bazan ortaya ��k�p d�v���yor.
1069
01:29:53,916 --> 01:29:56,186
E�er yar��acaksa, b�rak yar��s�n.
1070
01:29:56,356 --> 01:29:58,786
Sizinki buras�, 4 nolu stand.
1071
01:30:18,956 --> 01:30:21,626
Tut �unu, Wilson.
G�zlerin �zerinde olsun, olur mu?
1072
01:30:21,797 --> 01:30:23,307
Tahta baca��n�n vidalar� yine
gev�eyecek mi?
1073
01:30:23,477 --> 01:30:27,597
Hay�r, �ampiyonu mahcup
etmek istemiyoruz.
1074
01:30:29,637 --> 01:30:31,867
Mugrue'nin elinde d�zg�n
adam kalmam�� anla��lan.
1075
01:30:32,036 --> 01:30:34,676
- 80 ya��nda. - Paddy onu maymuna
�evirecek.
1076
01:30:34,837 --> 01:30:38,420
Onu utand�rmak do�ru olmaz.
1077
01:30:39,116 --> 01:30:42,466
Clint, benim i�in de bir
be�lik yat�r.
1078
01:30:42,636 --> 01:30:44,226
- Tamam, adam�m.
- Sadece kazan, baba.
1079
01:30:44,397 --> 01:30:47,117
Bir pound yat�rd�k,
annemle ben. �yi �anslar.
1080
01:30:47,277 --> 01:30:49,667
M�sabaka 2 saat s�recek...
1081
01:30:49,836 --> 01:30:52,636
...5 dakika dinlenme ve
bir saat yemek molas�.
1082
01:30:52,796 --> 01:30:55,436
Hakemler bizden Bay Quinlan...
1083
01:30:55,597 --> 01:30:57,387
...kar�� tak�mdan Bay Wilson.
1084
01:30:57,556 --> 01:30:59,786
�yi olan kazans�n.
1085
01:31:07,637 --> 01:31:11,387
- Beklemede kal�n.
- Hadi. Hey.
1086
01:31:35,678 --> 01:31:37,398
Kendi yerine git, Paddy.
1087
01:31:37,557 --> 01:31:40,277
Herbie cesaretini kaybedersen,
hi� tazminat alamazs�n.
1088
01:31:40,438 --> 01:31:43,318
�u ufak ihtiyar bir
s�rt��� bile beceremez.
1089
01:31:43,677 --> 01:31:45,987
Hadi kald�r k���n�, Carmody.
Bitir i�ini.
1090
01:31:46,157 --> 01:31:48,147
Al eline makinay� bitir i�ini,
hadi.
1091
01:32:56,799 --> 01:32:59,389
- Nas�l g�z�k�yor?
- Bebek gibi, tazecik.
1092
01:32:59,559 --> 01:33:03,599
Senin eben a�lad�,
ama adam ta� gibi.
1093
01:33:12,838 --> 01:33:14,788
Bu nas�l olur.
1094
01:33:16,438 --> 01:33:18,188
Herif insan de�il.
1095
01:33:18,558 --> 01:33:20,358
Gergin oldu�unu �akt�rma.
1096
01:33:20,518 --> 01:33:24,148
Y�z�n hep g�lerse
psikolojin daha iyi olur.
1097
01:33:24,319 --> 01:33:27,589
Sen g�l.
Akl�ma g�lecek bir �ey gelmiyor.
1098
01:33:27,758 --> 01:33:31,388
- Seni g�d�klayabiliriz.
- Endi�e etme baba. B�yle devam edemez.
1099
01:33:31,558 --> 01:33:34,388
- Bunu endi�e etmiyorum.
- Paddy, bacaklar� iflas ediyor.
1100
01:33:34,558 --> 01:33:38,268
- �n�nde daha �ok i� var.
- ��te onu endi�e ediyorum.
1101
01:33:38,439 --> 01:33:40,629
Beklemede kal�n.
1102
01:34:02,158 --> 01:34:04,198
Yemek molas�.
1103
01:34:45,439 --> 01:34:46,629
�htiyar �akal.
1104
01:34:46,799 --> 01:34:48,869
- Ke�ke paray� ona yat�rsayd�k.
- Ocker!
1105
01:34:49,039 --> 01:34:52,479
A�a��l�k bir adam kisvesine b�r�nme
yoksa bu sana do�al m� geliyor?
1106
01:35:02,119 --> 01:35:03,269
Baba, bir saatin var.
1107
01:35:03,440 --> 01:35:05,870
- Git biraz uzan. Sana yast���n�-
- Hay�r, �yle yapmamal�.
1108
01:35:06,519 --> 01:35:08,949
Paddy s�rt�st� uzand���n�
bilmesi...
1109
01:35:09,119 --> 01:35:11,759
...Johson'a b�y�k bir psikolojik
�st�nl�k sa�layabilir.
1110
01:35:12,359 --> 01:35:14,079
Adam d��ar� ��kmad�.
1111
01:35:14,239 --> 01:35:18,949
Belki senin gibi, kap�ya
varmaya takati yok.
1112
01:35:34,200 --> 01:35:35,760
Ben �ad�rda biraz uzanaca��m.
1113
01:35:35,920 --> 01:35:37,480
- Paddy-
- Rupe.
1114
01:35:37,880 --> 01:35:40,470
Belki koyun k�rkma da onunla
kafa kafaya...
1115
01:35:41,001 --> 01:35:43,391
...yar��abilirim ama, adam
psikolojimi mahvetti.
1116
01:35:54,480 --> 01:35:56,790
- Johnny Sanford i�in 10.
- Johnny Sanford i�in 10.
1117
01:35:56,959 --> 01:35:59,549
- Willis Jacobs'a 2.
- Olur, Jacobs'a 2.
1118
01:35:59,720 --> 01:36:02,760
Costello'ya 10. Pierce'e 4.
1119
01:36:02,920 --> 01:36:05,640
Pekala, Pierce'e 4.
1120
01:36:05,840 --> 01:36:08,910
Wilson sana da bir onluk.
Hemen mi istiyorsun, Wilson?
1121
01:36:10,159 --> 01:36:11,589
Bluey.
1122
01:36:18,280 --> 01:36:21,110
Senin ufakl��a bir �ey
kazanamad�m, kusura bakma.
1123
01:36:21,440 --> 01:36:24,240
Kafan� takma, Paddy.
Elinden geleni yapt�n.
1124
01:36:30,080 --> 01:36:34,200
Ve Sandy Sadnderson'a 3,
ve i�te pay bu.
1125
01:36:36,400 --> 01:36:39,070
Pekala, iyi g�nler. �ok memnun oldum.
1126
01:36:39,241 --> 01:36:41,281
Davetiniz i�in te�ekk�rler.
1127
01:36:59,241 --> 01:37:02,631
Zavall� kocac���m.
Biraz �nce ne kadar ne�eliydi.
1128
01:37:02,840 --> 01:37:06,150
Ne�esi devam edecek,
hele yola ��kmaya ba�layal�m.
1129
01:37:09,201 --> 01:37:13,041
- Sean, Bulinga'daki �iftli�i
hat�rl�yor musun? - Hat�rlamak m�?
1130
01:37:13,201 --> 01:37:16,001
Ne zaman bir ev desek
kafamda hep oras� var.
1131
01:37:16,161 --> 01:37:17,991
Hala sat�l�k.
1132
01:37:18,160 --> 01:37:20,960
Bayan Batemen yazm��.
Daha �nce bahsetmek istemedim.
1133
01:37:21,121 --> 01:37:23,591
�yle �iftlikler �abuk
sat�lmaz.
1134
01:37:23,761 --> 01:37:26,321
- Ka� para istiyorlarm��?
- �ki bin.
1135
01:37:26,480 --> 01:37:28,760
Sezonun sonunda,
elimize 400 kadar ge�er.
1136
01:37:28,921 --> 01:37:31,121
O para kaporaya yeter.
1137
01:37:32,361 --> 01:37:34,561
Baba bu i�e evet derse tabii.
1138
01:37:35,281 --> 01:37:38,511
Hele bir para elimize ge�sin,
baban� d���n�r�z elbet.
1139
01:37:38,682 --> 01:37:41,592
Nas�lsa onunla kibar
konu�ulmaz.
1140
01:37:42,682 --> 01:37:43,592
AFER�N SANA PAD
1141
01:37:46,382 --> 01:37:49,592
PASTORAL OTEL�N BARI
KAPALIDIR
1142
01:37:52,082 --> 01:37:54,592
KIRKICILARI HO�GELD�N�Z
MALGRUELER B�LE
1143
01:37:54,682 --> 01:37:57,592
# The Wild Colonial Boy -
Avustralya Halk Ezgisi
1144
01:38:15,441 --> 01:38:17,191
Susun.
1145
01:38:17,402 --> 01:38:18,762
Susun!
1146
01:38:18,922 --> 01:38:21,442
Susun!
1147
01:38:22,241 --> 01:38:24,881
Kim patatesleri soyuyor?
1148
01:38:29,842 --> 01:38:30,992
Hey, beyler!
1149
01:38:31,162 --> 01:38:33,962
Beyler, d��ardaki odada
yerler tala�la dolu.
1150
01:38:34,122 --> 01:38:35,482
Yaz� tura oynamaya ne dersiniz?
1151
01:38:41,362 --> 01:38:44,322
��imden bir ses buna
patates soymaman�n bahanesi diyor.
1152
01:38:44,482 --> 01:38:46,952
Kad�n i�g�d�s�, bence de �yle.
1153
01:38:47,321 --> 01:38:49,711
Sende git, �ap�al.
1154
01:38:51,002 --> 01:38:52,832
Hadi, k�zlar.
1155
01:38:53,001 --> 01:38:55,841
Hani nerede �u b�y�k bahis�iler?
Hepimiz burda m�y�z?
1156
01:38:56,242 --> 01:38:57,362
Ben 5 pound koyuyorum.
1157
01:38:57,522 --> 01:39:00,402
- Al 5 poundda benden, tura diyorum.
- Ben ortaya ge�iyorum.
1158
01:39:00,563 --> 01:39:02,153
- Ben de tura diyorum.
- 30 pound.
1159
01:39:02,322 --> 01:39:04,392
- Bir pound tura i�in.
- Bir pound yaz� i�in.
1160
01:39:04,562 --> 01:39:06,632
�ki pound yaz� i�in!
1161
01:39:06,802 --> 01:39:08,922
- Evet, ayarl�yorum.
- Olur.
1162
01:39:09,082 --> 01:39:10,562
- Herkes kenara �ekildi mi?
- Aynen.
1163
01:39:10,722 --> 01:39:12,202
Tamam, havaya at�yorum.
1164
01:39:12,362 --> 01:39:14,112
�imdi, bol �ans.
1165
01:39:14,322 --> 01:39:15,762
Evet havaya at�yorum.
1166
01:39:15,923 --> 01:39:17,643
Ve yaz� geldi!
1167
01:39:19,763 --> 01:39:22,283
Ben kazand�m. Benim gibi
bahse girmeliydin, baba.
1168
01:39:22,442 --> 01:39:25,002
- Evlat, anl�yorsun ya, bir poundum
kald�. - On pound.
1169
01:39:25,163 --> 01:39:27,443
Affedersin baba.
Sak�n bir sonraki turu ka��rma.
1170
01:39:27,603 --> 01:39:29,643
D�rt pound yaz�ya.
1171
01:39:30,162 --> 01:39:31,362
D�rt pound turaya.
1172
01:39:32,523 --> 01:39:35,883
Pazar g�n� hem bira servisi,
hem de kumar tezgah�?
1173
01:39:36,043 --> 01:39:38,723
12 ay�m� hapiste ge�irebilir
ve ruhsat�m� kaybedebilirim.
1174
01:39:38,882 --> 01:39:40,762
O zaman niye dur demiyorsun?
1175
01:39:40,922 --> 01:39:43,882
B�rak�n biraz e�lensinler.
Nas�lsa d��ardalar.
1176
01:39:44,043 --> 01:39:46,953
Hayatlar� bu co�rafyada sa�
kalmak i�in...
1177
01:39:47,122 --> 01:39:49,082
...tabiata kar��
m�cadele ile ge�er.
1178
01:39:49,243 --> 01:39:51,043
Ve �l�p unutulacaklar.
1179
01:39:51,202 --> 01:39:53,922
Onlara kimse te�ekk�r etmez.
Her �eyi zaten d�menle kazan�rlar.
1180
01:39:54,523 --> 01:39:58,203
Pazar g�n� sarho� olmak ve
kumar oynamak yasad��� olabilir...
1181
01:39:58,363 --> 01:40:00,353
...fakat o yasay� koyanlar �ehirli
z�ppeler.
1182
01:40:00,523 --> 01:40:04,153
�nsan nas�l burada hayatta kal�r
diye bir �eyden haberleri yok.
1183
01:40:04,323 --> 01:40:07,323
Bira istiyorum,
ne kadar s�rer, Gert. Bira.
1184
01:40:08,763 --> 01:40:10,833
Senin gibi biri nas�l olurda
kumardan vaz ge�er.
1185
01:40:11,003 --> 01:40:13,363
Ne oldu, �ans�n m� yok?
1186
01:40:14,323 --> 01:40:16,153
��erde kimse var m�?
1187
01:40:21,043 --> 01:40:23,033
Buyrun benim sahibi. Ne laz�m, oda m�?
1188
01:40:23,203 --> 01:40:25,083
Evet. M�mk�nse biraz da yemek.
1189
01:40:25,243 --> 01:40:27,683
Evan Evans, ad�m. Buraya demin
bir koyun s�r�s� getirdim.
1190
01:40:27,843 --> 01:40:29,833
Ben de bir koyun �oban�y�m.
Ad�m Paddy Carmody.
1191
01:40:30,003 --> 01:40:32,723
- Sezon i�in ge� kald�n�z.
- Yolda bir poker masas�na oturduk.
1192
01:40:32,883 --> 01:40:33,873
Bir ay s�rd�.
1193
01:40:34,242 --> 01:40:36,232
Benim surats�z ile atlara
bar�nak var m�?
1194
01:40:36,403 --> 01:40:37,803
Sizin i�in onlar� misafir ederim.
1195
01:40:37,964 --> 01:40:41,084
ilgilenerseniz,
i�erde yaz� tura oynuyorlar.
1196
01:40:41,243 --> 01:40:44,163
- Nerede?
- Pekala, s�ska, yemekten sonra.
1197
01:40:44,323 --> 01:40:45,843
"S�ska."
1198
01:41:20,524 --> 01:41:21,924
Ne kadar kazand�m biliyor musun?
1199
01:41:22,083 --> 01:41:25,163
4 pound. Ne oldu, baba?
Oynam�yorsun.
1200
01:41:25,324 --> 01:41:26,604
Hi� param yok.
1201
01:41:26,763 --> 01:41:28,993
E�er g�zlerin olsayd�,
kendinde g�rebilirdin.
1202
01:41:29,163 --> 01:41:32,473
Bor� almak ister misin?
Alsana, baba. Al hepsini.
1203
01:41:32,883 --> 01:41:35,113
Bir pound benim i�in.
Bir pound yaz�ya.
1204
01:41:35,284 --> 01:41:37,404
F�rlat�yorum!
1205
01:41:39,444 --> 01:41:40,844
- Yaz� kazand�.
- Harika.
1206
01:41:41,003 --> 01:41:42,643
Bana bol �ans getiriyorsun.
1207
01:41:42,804 --> 01:41:44,444
Yine yaz�ya 2 pound.
1208
01:41:44,804 --> 01:41:46,284
Bir bara 15 senemi verdim...
1209
01:41:46,443 --> 01:41:49,563
...ve hala bir bardak �ay�
bir �i�e biraya tercih ediyorum.
1210
01:41:49,724 --> 01:41:51,644
Elbette, �imdi mecburen m��terilere...
1211
01:41:51,804 --> 01:41:53,954
...�rnek olmak i�in sarho� olaca��m.
1212
01:41:54,124 --> 01:41:57,044
Biraz daha kahve, Ide?
Seni �ok �zleyece�iz.
1213
01:41:57,204 --> 01:41:58,924
Sadece iki hafta kald�, de�il mi?
1214
01:41:59,084 --> 01:42:01,164
Rupe i�in birazc�k
yan�n�zdan ayr�l�yorum.
1215
01:42:03,844 --> 01:42:05,364
Tura!
1216
01:42:09,805 --> 01:42:11,355
- 5 pound, yaz�ya.
- Tamam.
1217
01:42:11,524 --> 01:42:13,594
Tekrar at�yorum. Tekrar at�yorum.
1218
01:42:18,404 --> 01:42:22,244
Beyler, davette oldu�unuzu
unutuyorsunuz. Yemekler haz�r.
1219
01:42:27,444 --> 01:42:29,964
- Elindeki b�t�n para bu mu?
- �yle.
1220
01:42:30,644 --> 01:42:32,644
- Yaz� i�in yeni bir be�lik daha.
- Tamam.
1221
01:42:32,804 --> 01:42:35,114
- Paddy oyunda 17 kez kazand�.
- Ne?
1222
01:42:35,284 --> 01:42:39,444
- Ona bor� verdim, �ans� a��ld�.
- Pekala, havaya at�yorum.
1223
01:42:41,524 --> 01:42:43,244
Paddy, sen kazand�n!
1224
01:42:47,804 --> 01:42:51,114
- Paddy ne kadar kazand�?
- 200 pound kadar.
1225
01:42:52,964 --> 01:42:54,564
Sean, kavanozdaki parayla beraber...
1226
01:42:54,724 --> 01:42:57,164
...nerdeyse �iftlik
kaporas�.
1227
01:42:57,364 --> 01:42:59,674
Pekala, kafandan ne ge�iyor?
Zaten bir deste para kaybetmi�sin.
1228
01:42:59,845 --> 01:43:02,305
Benim i�in endi�e etme, dostum.
Ald���m hava b�yle.
1229
01:43:02,484 --> 01:43:04,484
Beni soyup so�an �evirdin.
Giden gitti.
1230
01:43:04,645 --> 01:43:06,435
Bak sana ne diyece�im, ahbap.
1231
01:43:06,724 --> 01:43:08,524
�u d��arda at�n� koy bahise...
1232
01:43:08,685 --> 01:43:10,955
...ben de bu ak�am ne kazand�ysam
onu koyaca��m.
1233
01:43:11,125 --> 01:43:13,155
Tek bir at��a,
ne diyorsun?
1234
01:43:13,725 --> 01:43:16,025
Ne s�yleyim at� nas�lsa
bir pokerde kazanm��ken?
1235
01:43:16,205 --> 01:43:18,765
Oyna, dostum. Ve yaz� diyorum.
1236
01:43:18,924 --> 01:43:20,764
Chilla, haz�r m�s�n?
1237
01:43:30,205 --> 01:43:32,875
Carmody karde�,
bir yar�� at�n oldu.
1238
01:43:33,045 --> 01:43:35,235
- Bu at elimizdekinden daha fazla.
- Ve para bizde kald�, anne.
1239
01:43:35,405 --> 01:43:36,715
Ve para da.
1240
01:43:37,605 --> 01:43:40,755
Kazand�n!
1241
01:44:22,885 --> 01:44:25,715
Baba, onu izlemek harika de�il mi?
1242
01:44:26,565 --> 01:44:28,115
�ocuklu�umdan beri...
1243
01:44:28,286 --> 01:44:31,636
...d�nyada en �ok istedi�im �ey
b�yle bir at�m�n olmas�yd�.
1244
01:44:32,846 --> 01:44:35,486
Akl�nda onu d�rt nala
ko�turmak m� var?
1245
01:44:35,645 --> 01:44:38,365
Benim mi? �zle beni sadece.
1246
01:44:44,005 --> 01:44:45,225
Devam, Sean!
1247
01:44:45,566 --> 01:44:48,156
Hadi, seni k���k g�zel! G�ster g�c�n�!
1248
01:44:50,286 --> 01:44:52,846
Bak nas�l gidiyor! �ok g�zel!
1249
01:45:02,686 --> 01:45:03,876
Pekala, nas�l?
1250
01:45:04,046 --> 01:45:06,346
O, a�k�m, �ok g�zel.
1251
01:45:06,686 --> 01:45:08,876
- Onunla ne yapacaks�n?
- Buradan ayr�l�nca...
1252
01:45:09,046 --> 01:45:12,276
...onu biraz festivallerde ve
piknik yar��lar�na sokar�z.
1253
01:45:12,446 --> 01:45:14,906
Her �ey olabilir,
g�z�m�z b�y�k at yar��lar�nda olacak.
1254
01:45:15,087 --> 01:45:16,307
Bulinga'ya geri d�nebilir miyiz?
1255
01:45:16,486 --> 01:45:19,316
- Bir �ampiyona d�zenliyorlar ve biz...
- Kylie Bateman'� g�rebilir miyiz?
1256
01:45:19,766 --> 01:45:22,156
Hay�r, anne. Bunu demek
istemedim.
1257
01:45:25,846 --> 01:45:28,596
Neden olmas�n?
Pekala, Bulinga'ya gidelim...
1258
01:45:28,766 --> 01:45:31,276
...ve yolda durup
Batemanlarla bir muhabbet edelim.
1259
01:45:31,766 --> 01:45:34,036
As�l oradaki �ampiyon
biz olaca��z, de�il mi?
1260
01:45:34,206 --> 01:45:37,276
Tabi, e�er ata d�zg�nce bakarsak,
ki ben �zellikle ilgilenece�im.
1261
01:45:37,446 --> 01:45:39,436
At e�itimi hakk�nda bir �ey
biliyor musun?
1262
01:45:39,606 --> 01:45:41,326
Senin bilmedi�in bir �ey var m�?
1263
01:45:41,486 --> 01:45:44,516
Ben atlar�n aras�nda b�y�d�m,
hem de �ngiliz atlar�n�n.
1264
01:45:44,686 --> 01:45:47,116
�kinci evim Londra Epson Hipodromuydu.
1265
01:45:47,286 --> 01:45:50,716
Hadi, hadi.
Sence bu ne, festival mi?
1266
01:45:50,886 --> 01:45:52,716
En yak�n hipodrom
nerede acaba?
1267
01:45:52,887 --> 01:45:54,917
E�er Paddy onu yar��t�racaksa
arabay� temizlesem iyi olacak.
1268
01:45:55,086 --> 01:45:58,236
Hadi. Ya�l� tavuklar gibi
sallanmay�n!
1269
01:45:58,486 --> 01:46:02,446
A�k�m �u halimize bir baksana? Hala
g��ebeyiz ve yar��tan yar��a ko�uyoruz.
1270
01:46:02,606 --> 01:46:05,876
Carmodys ailesi, art�k koyun �oban�
de�il, yar�� at� sahibi.
1271
01:46:06,046 --> 01:46:08,956
D�nyaya ho�geldiniz. Bu y�l�n Gazi
ko�usunu kazan�r�z art�k.
1272
01:46:09,126 --> 01:46:10,316
Neden olmas�n?
1273
01:46:10,486 --> 01:46:12,756
Hayal edebilir miydin bir
oyunda hem 200 pound hem de...
1274
01:46:12,926 --> 01:46:15,886
- ...bir yar�� at� kazanaca��m�z�?
- �u canavara bir isim vermek laz�m.
1275
01:46:16,046 --> 01:46:17,766
Hakl�s�n.
1276
01:46:17,966 --> 01:46:20,996
At�n ad�n� Dinamit koyabiliriz.
Veya ate�topu ha?
1277
01:46:21,167 --> 01:46:23,277
Ate�topu? Komik.
1278
01:46:23,447 --> 01:46:27,197
Hay�r, hay�r. Klasik bir isim
daha m�nasip ka�acakt�r.
1279
01:46:27,366 --> 01:46:30,396
Durun. Niye Serseri demiyoruz?
1280
01:46:30,886 --> 01:46:33,196
Evet, g�zel.
1281
01:46:33,367 --> 01:46:36,247
Serseri. Ne manas� var?
Ara s�ra ben de kullan�yorum.
1282
01:46:36,407 --> 01:46:37,887
Argo bir kelime diye akl�mda kalm��.
1283
01:46:38,048 --> 01:46:40,278
Hay�r, bu bizim gibi
Avustralya'ya has bir kelime.
1284
01:46:40,447 --> 01:46:44,277
"Sundowner" -Serseri- g�ne�in
batt��� yerde evi olan ki�i demek.
1285
01:46:44,447 --> 01:46:47,717
Evsiz biri ile ayn� anlamda.
1286
01:47:00,567 --> 01:47:02,637
Bu devam ederse Quinlan seni
sepetler.
1287
01:47:02,808 --> 01:47:05,078
Eski dostum Quinlan
endi�elerimin en uzak sebebi.
1288
01:47:05,248 --> 01:47:06,438
�ay ister misin?
1289
01:47:06,608 --> 01:47:09,038
�ok ne�elisin.
Hipodromdan hipodroma ko�mak m�...
1290
01:47:09,208 --> 01:47:11,598
...seni bu kadar
sevindirik ediyor?
1291
01:47:11,767 --> 01:47:14,997
Veya Bulinga, oradaki sat�l�k �iftlik?
1292
01:47:15,247 --> 01:47:18,637
E�er Paddy kafamda hangi
plan var bilse acaip korkar.
1293
01:47:18,807 --> 01:47:21,917
K�zg�nl��� zirve yapmadan
�iftli�i bir g�rs�n istiyorum.
1294
01:47:22,087 --> 01:47:24,757
�iftlikteki o davetten dolay�...
1295
01:47:24,927 --> 01:47:26,957
...Bayan Firth'a ne demeyi
d���n�yorsun?
1296
01:47:27,127 --> 01:47:31,437
Bayan Firth? Bayan Firth'e
elveda diyece�im.
1297
01:47:31,847 --> 01:47:35,157
Naif bir han�m, de�il mi?
Umar�m duygular�n� k�rmam.
1298
01:47:35,328 --> 01:47:39,078
Seni elinden ka��r�yor diye endi�e etme.
B�yle bir pisli�i kaybetmez.
1299
01:47:39,248 --> 01:47:41,598
- Ida, seni dostum olarak bilirdim.
- Ben senin dostumsun.
1300
01:47:41,767 --> 01:47:45,477
- Sadece �u an senden �ok ho�lanm�yorum.
- Ben de kendimden fazla ho�lanm�yorum
1301
01:47:45,648 --> 01:47:48,848
En iyisi Bulinga'ya siz
bensiz gidin.
1302
01:47:49,008 --> 01:47:50,808
Yan�m�zda olman
inan bizi �ok mutlu eder.
1303
01:47:50,968 --> 01:47:52,878
�yleyse niye beni d�vmek istiyorsun.
1304
01:47:53,047 --> 01:47:56,087
Ida, ben ya�l� bir kaplumba�ay�m.
1305
01:47:56,248 --> 01:47:59,208
Kabu�u sert, karn� yumu�ak,
fazla tecr�beli.
1306
01:47:59,368 --> 01:48:03,328
Kullanacak akl� k�t.
Kafas�n�n i�i hep �orba gibi.
1307
01:48:04,248 --> 01:48:06,158
D���nerek s�ylemedim.
1308
01:48:06,328 --> 01:48:09,878
Bu kaplumba�a kabu�unu
kimseyle payla�amaz.
1309
01:48:10,048 --> 01:48:12,878
Sadece birbirine ait insanlar�
buldu�u zaman ki...
1310
01:48:13,047 --> 01:48:14,527
...seninle Paddy gibi...
1311
01:48:16,567 --> 01:48:20,847
...onlarla kayna��r,
ve evin ayr�lmaz kedisi olur.
1312
01:48:21,888 --> 01:48:25,038
�ok iyi yeti�tirilmemi� �stelik.
1313
01:48:25,528 --> 01:48:28,198
Yapma, b�yle devam et, Rupe.
1314
01:48:38,727 --> 01:48:40,797
Liz, tren yolculu�u
yorucu olur mu ki?
1315
01:48:41,289 --> 01:48:44,439
Sizlere elveda demek
kadar olmaz.
1316
01:48:44,648 --> 01:48:46,078
Al.
1317
01:48:46,768 --> 01:48:48,438
�mitsiz.
1318
01:48:53,249 --> 01:48:54,919
Hey, Ollie'ye bak.
1319
01:49:02,769 --> 01:49:04,999
Bu ���nc� oldu,
yemekhaneye gidip geliyor.
1320
01:49:05,168 --> 01:49:06,648
Buradan gitmek istemiyor anla��lan.
1321
01:49:06,808 --> 01:49:09,038
Kendimi �ok iyi hissetmiyorum.
1322
01:49:09,208 --> 01:49:11,518
Bak, Sean,
sana bir �ey s�yleyece�im.
1323
01:49:11,688 --> 01:49:14,438
Benim o�lan da umar�m ileride
senin gibi biri olur.
1324
01:49:16,848 --> 01:49:17,998
- Hey, Bluey.
- Buyur.
1325
01:49:18,169 --> 01:49:21,679
Son ��kan� duydun mu?
Ocker evlenmeyi d���n�yormu�.
1326
01:49:21,849 --> 01:49:23,519
Nesi bu kadar komik?
1327
01:49:23,689 --> 01:49:27,279
Sekiz y�l�m�, karar vermeye
�al��arak ge�irdim.
1328
01:49:28,609 --> 01:49:32,199
Evlilik muhabbeti as�l orada,
muhte�em a��k umar�m azar i�itiyordur.
1329
01:49:32,929 --> 01:49:36,809
Rupe, beraber �ok e�lendik,
ama hi� �z�lmedik.
1330
01:49:36,968 --> 01:49:39,848
Bana �yle mah�up
bakma ne olur.
1331
01:49:40,009 --> 01:49:41,839
Sana s�ylemek istiyorum ki...
1332
01:49:42,008 --> 01:49:46,048
...arada bir u�ra
ve �ans�n� kullan.
1333
01:49:49,489 --> 01:49:53,159
Onu s�k bo�az da etmedim.
�eytan�n baca��n� k�ramad�k i�te.
1334
01:49:55,569 --> 01:49:57,999
Birisinin evlenmesi laz�m.
1335
01:49:58,169 --> 01:49:59,599
- G�le g�le.
- G�le g�le, T�rk.
1336
01:49:59,769 --> 01:50:01,439
G�r��mek �zere.
1337
01:50:16,089 --> 01:50:18,359
Yola kim ��kmak istiyorsa, kamyona binsin.
1338
01:50:18,529 --> 01:50:22,729
�lk durak, Big Billabong.
K�rk�lacak 50.000 koyun bizi bekliyor.
1339
01:50:24,690 --> 01:50:27,440
G�le g�le.
1340
01:50:32,930 --> 01:50:34,570
G�le g�le.
1341
01:51:51,130 --> 01:51:54,360
Hadi, Sean! Hadi!
1342
01:52:11,411 --> 01:52:12,451
Evet! M�thi�!
1343
01:52:38,611 --> 01:52:40,251
Hele �u sa�r�s�na bir bak?
1344
01:52:40,411 --> 01:52:41,731
Onun i�in sen ne d���n�yorsun, Ern?
1345
01:52:41,891 --> 01:52:44,561
Haftan�n bir g�n�
e�ime onu tercih ederdim.
1346
01:52:44,771 --> 01:52:46,331
Paras� neyse ver.
1347
01:52:46,491 --> 01:52:48,081
Yine de, bu at ger�ek bir �ampiyon.
1348
01:52:48,251 --> 01:52:51,451
Bulinga ko�usunda start alabilirse
�ampiyon olma �ans� var.
1349
01:52:51,611 --> 01:52:53,201
Ida, sen de �iftlik �ampiyonu
olursun, art�k.
1350
01:52:53,571 --> 01:52:57,201
Bulinga'ya giderken emlak��ya
bir u�ray�n. Sizi bekliyor.
1351
01:52:57,531 --> 01:53:00,171
- Ne �iftli�i?
- Owen'lerin ki, can�m.
1352
01:53:00,330 --> 01:53:02,160
Sean'la oray� �ok sevmi�tik de.
1353
01:53:02,331 --> 01:53:04,161
Annie daha sat�lmad� diye yazm��t�.
1354
01:53:04,331 --> 01:53:07,001
Paddy oras� ho� bir yer.
Her �ey yeti�ir.
1355
01:53:07,171 --> 01:53:10,451
Tatl�m, bence oraya g�z atmakta
bir sak�nca yok.
1356
01:53:11,971 --> 01:53:14,201
Serseri'ye sahip
olmam�z gibi, kolaycac�k.
1357
01:53:14,371 --> 01:53:16,491
Aksi takdirde Bulinga'y� telaffuz
etmekten h�zl�...
1358
01:53:16,650 --> 01:53:18,130
...a��r bir borca
sokacaks�n�z beni.
1359
01:53:18,291 --> 01:53:21,171
Serseri'ye sahip oldu�unuza g�re,
ona niye �iftlikte bir yer bulmuyoruz?
1360
01:53:21,331 --> 01:53:23,971
O zaman kumun �zerine k�vr�labilir.
1361
01:54:25,652 --> 01:54:29,042
B�yle bir oda ne ho� d�zenlenir.
1362
01:54:30,892 --> 01:54:33,572
Ben as�l mutfa�� g�rmek istiyorum.
1363
01:54:44,093 --> 01:54:46,653
Aman Tanr�m.
1364
01:54:49,092 --> 01:54:52,172
Odalardan birinde
iki yatak bile var.
1365
01:54:53,532 --> 01:54:55,602
Bu gece neden bu evde
konaklam�yoruz?
1366
01:54:55,773 --> 01:54:58,333
��nk� buras� bizim de�il.
1367
01:54:58,492 --> 01:55:01,642
Sean, ��k ve �antam� getir,
tamam m�?
1368
01:55:03,332 --> 01:55:05,052
Buray� be�endin mi?
1369
01:55:05,212 --> 01:55:07,932
Ho� bir �iftlik,
g�zel yani.
1370
01:55:11,453 --> 01:55:13,653
B�yle bir yer ka� para?
1371
01:55:14,172 --> 01:55:16,562
2.000 pound istiyorlar.
1372
01:55:16,733 --> 01:55:19,933
�ki bin ha?
Kafay� s�y�rm��s�n sen.
1373
01:55:20,092 --> 01:55:22,162
Niye ikinizin de can�
s�k�l�yor?
1374
01:55:22,333 --> 01:55:23,653
Bu kadar param�z yok.
1375
01:55:23,813 --> 01:55:26,653
Evet, var, Paddy.
Kaporas�n� verecek kadar var.
1376
01:55:26,813 --> 01:55:29,413
Bence yar�n Serserinin �st�ne
belki biraz bahis oynayabiliriz...
1377
01:55:29,573 --> 01:55:32,413
...�iftlik i�ine bir ba�lang�� olur diye.
At�n iyi bir �ey oldu�unu biliyorsun.
1378
01:55:32,572 --> 01:55:34,452
Yerle�me hakk�nda
ne hissetti�imi biliyorsun.
1379
01:55:34,613 --> 01:55:38,243
Bak, Paddy, �mr�n�n kalan�nda
Serseri'yi yar��t�rarak ge�inemezsin.
1380
01:55:38,412 --> 01:55:40,972
Burada kal�rsak,
at� dam�zl��a b�rak�labilir.
1381
01:55:41,132 --> 01:55:43,362
At yeti�tirmek i�in daha iyi
bir yer g�rd�n m� hi�?
1382
01:55:43,533 --> 01:55:45,603
Burada kal�p, mutlu bir �m�r
ge�irebilirsin.
1383
01:55:45,772 --> 01:55:47,292
Bir yere ba�lan�p kalmak i�te.
1384
01:55:47,453 --> 01:55:50,813
Rupe Bulinga'n�n taze otlar�n�
�ok sevdi diyor.
1385
01:55:59,573 --> 01:56:01,213
Sen ne d���n�yorsun baba?
1386
01:56:03,613 --> 01:56:05,373
Mant�kl�, de�il mi?
1387
01:56:05,533 --> 01:56:07,493
Evet demem hay�rl� olacak.
1388
01:56:08,653 --> 01:56:11,803
- Oh, Paddy. - Sabah emlak��n�n
yan�na gideriz.
1389
01:56:12,333 --> 01:56:15,133
Ben de �ans�m varken
bir iki oyun �evirmeye...
1390
01:56:15,292 --> 01:56:17,052
...kasabaya insem iyi olacak.
1391
01:56:17,413 --> 01:56:18,933
Aynen.
1392
01:56:19,213 --> 01:56:22,413
- Ne kadar?
- 50 versen yeter.
1393
01:56:38,854 --> 01:56:41,614
Tamam. G�r���r�z.
1394
01:56:41,774 --> 01:56:43,844
A�k�m ne zaman d�nersin?
Ak�ama do�ru?
1395
01:56:44,013 --> 01:56:45,693
M�mk�n oduk�a erken.
1396
01:56:47,294 --> 01:56:48,934
Ne demek istedi?
1397
01:56:49,093 --> 01:56:52,563
Evet, ciddiydi.
Yoksa, b�yle demezdi.
1398
01:56:52,733 --> 01:56:54,093
Bana mutluymu� gibi gelmedi.
1399
01:56:54,254 --> 01:56:56,164
Bu fikre al��mas�
�ok zor olur.
1400
01:56:56,334 --> 01:56:58,694
Zamanla ho�lanaca��na dair
bahse girerim.
1401
01:56:58,854 --> 01:57:00,764
Elbette evden ho�lanacak.
1402
01:57:00,933 --> 01:57:04,693
- �imdi bu evde kalabilir miyiz?
- Bizi engelleyen bir sebep yok.
1403
01:57:30,654 --> 01:57:32,134
Paddy?
1404
01:57:41,215 --> 01:57:42,525
Paddy?
1405
01:57:48,334 --> 01:57:50,854
Bir �ey yapt�m, Ide.
1406
01:57:52,174 --> 01:57:55,574
Paray� yaz� turada kaybettim.
1407
01:58:00,614 --> 01:58:02,294
Para hala kavanozda duruyor.
1408
01:58:04,014 --> 01:58:07,294
Senet imzalad�m. Hepsini kaybettim.
1409
01:58:47,455 --> 01:58:49,525
Ne diyece�imi bilmiyorum.
1410
01:58:49,694 --> 01:58:52,934
�kinize de bakt�m. Ayn� yabanc�lara
benziyorsunuz.
1411
01:58:53,095 --> 01:58:55,285
�stediklerinize sahip
olman�z� istedim...
1412
01:58:57,054 --> 01:58:59,284
...fakat Allah beni affetsin,
ikinizden de nefret etmem gerekirdi.
1413
01:58:59,454 --> 01:59:03,084
Sadece sizden uzakla�mak istedim,
sarho� olmak, a�z�m�n tad�n� bulmak.
1414
01:59:04,815 --> 01:59:07,325
��te sebep bu, a�k�m,
sadece sarho� olmakt�.
1415
01:59:07,494 --> 01:59:09,694
Bu y�zden yapt�m.
1416
01:59:12,895 --> 01:59:14,925
Telafi edece�im, a�k�m.
Sana s�z veriyorum.
1417
01:59:15,095 --> 01:59:18,485
- Sana bir ev alaca��m.
- Hay�r, hay�r, hay�r.
1418
01:59:18,655 --> 01:59:22,355
Sak�n a�z�n� a�ma.
1419
02:00:00,535 --> 02:00:03,285
E�er i�ine yararsa,
elimde 100 pound var.
1420
02:00:05,376 --> 02:00:08,046
O para kaporaya yetmez.
1421
02:00:09,095 --> 02:00:10,365
Yine de sa� ol.
1422
02:00:10,536 --> 02:00:12,606
T�m olas�l�klar�n �zerini
kapamak i�in...
1423
02:00:12,775 --> 02:00:15,925
...Serseriyi iyi bir mebla�a
satabilirsin.
1424
02:00:17,496 --> 02:00:19,726
Yar��tan evvel olmaz, yapamam.
1425
02:00:26,696 --> 02:00:28,966
Senetleri �demek i�in buna
ihtiyac�n olacak.
1426
02:00:32,936 --> 02:00:35,606
Ge�imimizi sa�layacak
ba�ka bir i� bulacak m�y�z?
1427
02:00:35,936 --> 02:00:38,846
50 pound para �d�l� var
e�er Serseri yar��� kazan�rsa.
1428
02:00:40,896 --> 02:00:43,166
O zaman, yar���n akabinde
iyisi mi ayr�lal�m buradan.
1429
02:02:12,257 --> 02:02:13,447
Hadi!
1430
02:03:25,498 --> 02:03:26,728
O mu kazand�?
1431
02:03:26,897 --> 02:03:30,047
Kazanmas� laz�md�, a�k�m.
Sadece kazanmas�.
1432
02:03:43,298 --> 02:03:45,688
Harikayd� de�il mi? Tek ��kar yol
at�n kazanmas�yd�.
1433
02:03:45,857 --> 02:03:47,447
Benden iyi jokey olacaks�n.
1434
02:03:47,618 --> 02:03:50,178
- Bug�n hipodromda iki �ampiyon var.
- Ve biz 200 pound kazand�k.
1435
02:03:50,338 --> 02:03:53,218
Ba�ka bir i� bakarken para
�d�llerini biriktirelim bari.
1436
02:03:53,378 --> 02:03:54,728
Bir yere gitmiyoruz, a�k�m.
1437
02:03:54,898 --> 02:03:56,778
Yar��tan �nce bir adamla
anla�ma yapt�m.
1438
02:03:56,938 --> 02:03:58,848
E�er kazan�rsa
Serseriye 200 pound verecekti.
1439
02:03:59,018 --> 02:04:00,338
Bu 400 pound kazand�k demek.
1440
02:04:00,498 --> 02:04:02,648
Hala kapora
param�z var.
1441
02:04:05,058 --> 02:04:06,698
O at senin g�z�nde �ok de�erli.
1442
02:04:07,259 --> 02:04:09,369
Ide, �iftlik de senin.
1443
02:04:11,618 --> 02:04:13,418
At� satma.
1444
02:04:13,578 --> 02:04:16,218
Aynen, Avustralya'daki
tek �iftlik o de�il.
1445
02:04:16,378 --> 02:04:18,368
Kazand�k�a tekrar yar��t�r�r...
1446
02:04:18,538 --> 02:04:20,418
...ve ba�ka bir yer i�in
para biriktiriz.
1447
02:04:20,578 --> 02:04:22,888
Elime para ge�ti�inde
nas�l biri olurum biliyorsun.
1448
02:04:23,059 --> 02:04:27,129
- Kendime g�venmiyorum, Ide.
- Sana g�veniyorum, a�k�m.
1449
02:04:27,298 --> 02:04:28,528
At� satm�yoruz.
1450
02:04:29,218 --> 02:04:32,258
Seninle tart��madan
hayat�mda bir �ey yapamaz m�y�m?
1451
02:04:32,418 --> 02:04:34,408
- Anne, babam ger�ekten istiyorsa...
- Kapa �eneni.
1452
02:04:34,579 --> 02:04:36,729
babanla yerle�ik hayata ge�meyi
konu�uyorum.
1453
02:04:36,899 --> 02:04:40,099
- Ida, bir ev istiyorsun de�il mi?
- Bir g�n o da olacak.
1454
02:04:40,258 --> 02:04:42,848
At� sat�p oray� al�rsak,
her santiminden nefret edeceksin.
1455
02:04:43,018 --> 02:04:44,498
Bir kurbanla ya�amak istemiyorum.
1456
02:04:44,659 --> 02:04:46,969
Ailemizin topra�� olacak diye
kendini kurban m� edeceksin?
1457
02:04:47,139 --> 02:04:50,129
- S�k�c� olmay� kes.
- �yle olmaktan bahseden kim?
1458
02:04:50,298 --> 02:04:53,688
Son yar��a
bir itiraz geldi!
1459
02:04:55,179 --> 02:04:59,219
Jokey Carmody,
hakem odas�nda rapor verin?
1460
02:05:06,738 --> 02:05:09,128
Bariyerler i�in bahse giriyorum.
1461
02:05:25,378 --> 02:05:28,418
Han�mlar ve beyler...
1462
02:05:28,579 --> 02:05:31,859
...son yar���n sonucu de�i�ti!
1463
02:05:32,618 --> 02:05:35,608
�tiraz kabul edildi.
1464
02:05:36,419 --> 02:05:40,379
17 no'lu at, Serseri
ve 8 nolu at, Billabong,...
1465
02:05:40,538 --> 02:05:45,408
...faul yapt�lar
ve yar��tan men edildiler!
1466
02:05:45,579 --> 02:05:50,499
Kazanan at Cassidy Sheila!
1467
02:05:56,899 --> 02:05:59,619
Bir ta�ra hipodromunda adalet
umamazs�n.
1468
02:05:59,780 --> 02:06:02,530
Pekala, �u c�yaklayan inek nerede?
1469
02:06:03,300 --> 02:06:06,930
�u yar�� pisti ile kim ilgileniyor,
neyse muhaf�zlar nerede?
1470
02:06:07,940 --> 02:06:12,410
Alev h�rs�zlar�
bir pazar� idare edemezler-
1471
02:06:21,179 --> 02:06:24,299
�kimizim asil olma ihtimali var.
1472
02:06:44,420 --> 02:06:45,610
Hey, Carmody.
1473
02:06:45,780 --> 02:06:47,690
�ok iyi ko�amad�,
ama...
1474
02:06:47,860 --> 02:06:50,500
...at i�i sana 25 pound veririm.
1475
02:06:55,180 --> 02:06:58,860
Bas git, ahbap.
Bu at sat�l�k de�il.
1476
02:06:59,020 --> 02:07:01,370
- Fakat anla�ma anla�mad�r.
- Patron e�im.
1477
02:07:01,540 --> 02:07:03,610
Hadi, ikiniz de.
1478
02:07:03,780 --> 02:07:05,530
- Geliyor musun, Rupe?
- Geliyorum.
1479
02:07:07,620 --> 02:07:09,340
25 pound mu?
1480
02:07:09,500 --> 02:07:12,570
�ansl�s�n ki,
espriden anl�yoruz.
1481
02:07:12,602 --> 02:07:17,402
�eviri: atticus-tr.
124741