All language subtitles for The Sundowners (1960)-TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,700 --> 00:02:02,897 ��te geldik, sevgilim. Bulinga. 2 00:02:04,380 --> 00:02:05,575 ��te bir ba�kas�. 3 00:02:05,740 --> 00:02:08,539 Hepsi ayn�. Alt� ayd�r b�yle yirmi kasaban�n�n i�inden ge�tik. 4 00:02:08,701 --> 00:02:11,533 Bir kasabaya ilk defa gelince �imdiki gibi en iyi b�l�m�nden ge�ilir. 5 00:02:11,700 --> 00:02:13,019 Ama hepsi birbirinden farkl�d�r. 6 00:02:13,180 --> 00:02:15,819 Yani diyorsun ki, baz�s�nda 6 bar, baz�s�nda 12 bar olur, de�il mi? 7 00:02:15,980 --> 00:02:17,971 Hay�r, ben �yle bir�ey demedim. 8 00:02:18,140 --> 00:02:20,450 Ide senin problemin, hi� hayalinin olmamas�. 9 00:02:20,620 --> 00:02:22,816 S�rt�m a�r�yor, benim as�l derdim bu. 10 00:02:22,981 --> 00:02:24,334 Ben iyi bilirim o s�rt�. 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,570 Ne zaman tart��may� kaybetsen, hep oras� a�r�r. 12 00:02:26,740 --> 00:02:28,652 Gidelim, Sam. 13 00:02:44,860 --> 00:02:47,421 - �yi geceler, anne. - �yi geceler, can�m. 14 00:03:00,621 --> 00:03:02,657 Elimizde bu kadar m� para kald�? 15 00:03:03,221 --> 00:03:04,653 Evet. 16 00:03:04,820 --> 00:03:06,732 Ve sak�n ona dokunma. 17 00:03:11,061 --> 00:03:13,131 �orab�mda koca bir delik var. 18 00:03:14,100 --> 00:03:17,730 Pekala. bulabilece�im bir yere koy. 19 00:03:24,341 --> 00:03:26,013 Bu ak�am y�kanmayacak m�s�n? 20 00:03:26,181 --> 00:03:28,137 Sabah y�kanm��t�m. 21 00:03:39,861 --> 00:03:41,658 Kendine hayrans�n? 22 00:03:41,821 --> 00:03:43,459 Muhte�em bir v�cudum var, de�il mi? 23 00:03:43,621 --> 00:03:47,660 Bilmiyorum. Baz� g�rd�klerimle kar��la�t�r�rsam �elimsiz say�l�rs�n. 24 00:03:58,382 --> 00:04:00,133 �unu biliyor musun, Ide? 25 00:04:00,422 --> 00:04:03,060 Sen bir kad�n nas�l olmas� gerekiyorsa sen �yle yarat�lm��s�n. 26 00:04:03,581 --> 00:04:07,813 - Yeni mi ke�fettin? - Hay�r, daha �nce de farketti�im olmu�tu. 27 00:04:07,981 --> 00:04:10,974 Ama Cooma'dan ge�erken o k�zlar� g�rd���m�zde, 28 00:04:11,142 --> 00:04:12,336 ...yine akl�ma d��t�n. 29 00:04:12,501 --> 00:04:14,969 Onlar�n hepsi s�p�rge sap� gibilerdi. S�ksan eline et gelmez. 30 00:04:15,141 --> 00:04:16,335 S�kt�n m� hi�? 31 00:04:16,941 --> 00:04:19,739 Benden iyi biliyorsun. Sadece bak�yordum. 32 00:04:20,342 --> 00:04:22,697 - Kar��la�t�r�yorsun ama? - Evet, aynen. 33 00:04:22,862 --> 00:04:26,297 Bak�yor, kar��la�t�r�yor, ve �ansl� oldu�umun fark�na var�yorum. 34 00:04:26,461 --> 00:04:29,534 K�ymetimi bilmene memnun oldum. 35 00:04:31,102 --> 00:04:33,661 Hadi buraya gel de, takdir edeyim seni. 36 00:04:34,102 --> 00:04:39,061 �eviri: atticus-tr. �yi seyirler. 37 00:04:40,102 --> 00:04:45,061 Her ne kadar s�r�-i lisan ettik ise affola. 38 00:04:57,262 --> 00:05:00,060 Biraz daha �ay? Hala demlikte biraz var. 39 00:05:00,222 --> 00:05:01,655 Hay�r. 40 00:05:05,341 --> 00:05:07,697 Sean, hadi Sam'i e�erle. 41 00:05:08,422 --> 00:05:10,572 Elini �abuk tut. 42 00:05:10,743 --> 00:05:13,654 Baba, �u �iftli�e bak. Ne g�zel de�il mi? 43 00:05:23,243 --> 00:05:25,654 SATILIK 44 00:05:32,022 --> 00:05:33,774 G�zel. 45 00:05:33,943 --> 00:05:35,534 Fena de�il. 46 00:05:35,702 --> 00:05:37,772 Biraz k���k say�l�r. 47 00:05:38,543 --> 00:05:41,137 Bay Carmody, sizin tarlan�z ka� d�n�m? 48 00:05:41,303 --> 00:05:43,419 B�t�n Avustralya benim. 49 00:05:43,582 --> 00:05:46,096 Nehirleri, ovalar�, her yeri. 50 00:05:46,502 --> 00:05:49,778 �u �iftlikte oturan budala bizim gibi her yeri dola�abilir mi? 51 00:05:49,942 --> 00:05:53,014 - Belki istemez. - Yapamaz. Buraya �ak�l�d�r. 52 00:05:53,183 --> 00:05:55,253 Ya inekleri susuzluktan �lecek diye uyku uyuyamaz... 53 00:05:55,422 --> 00:05:57,890 ...ya da onlar� sa�makla me�guldur. 54 00:05:57,899 --> 00:06:01,075 Buray� boyamak bile adam� bitirir. Sonra g�ne� o rengi al�r g�t�r�r. 55 00:06:01,143 --> 00:06:03,532 Kurakl�ktan �rkerken o kurakl��� bitiren su... 56 00:06:03,702 --> 00:06:06,820 - ...bask�nlar�na endi�elenirsin. - Dertler seni bulur, de�il mi? 57 00:06:06,983 --> 00:06:09,655 Son 10 dakikad�r ba��ndan ge�enleri... 58 00:06:09,822 --> 00:06:11,734 ...�o�u �ift�inin 10 y�lda ba��ndan ge�mez. 59 00:06:11,903 --> 00:06:14,860 Sence �u �ift�ilerin ba��na bir dert gelmi� midir? 60 00:06:15,023 --> 00:06:17,333 Kimse hayat� kolay de�ildir. 61 00:06:17,503 --> 00:06:19,458 Belki de o adam kredi borcu y�z�nden iyi bir uyku... 62 00:06:19,623 --> 00:06:21,579 ...bile uyuyam�yordur. Ben de mi �yle olay�m? 63 00:06:21,743 --> 00:06:24,780 �yle olsayd�n, �ad�r i�in kredi isteyen ilk sen olurdun. 64 00:06:24,943 --> 00:06:27,775 Orijinal fikirlerin var, Ide. 65 00:06:27,943 --> 00:06:30,253 Ger�ekten orijinalsin. 66 00:06:31,062 --> 00:06:34,612 Buster Keaton'�n yerine filmlerde seni niye oynatm�yorlar acaba. 67 00:06:35,224 --> 00:06:37,783 Evde anca ak�am yeme�inde olurum. 68 00:06:37,943 --> 00:06:39,092 A�k�m, e�er i�i al�rsan... 69 00:06:39,263 --> 00:06:41,219 ...ekstra at i�ini ne yapacaks�n? 70 00:06:41,383 --> 00:06:43,419 Bir �oban tutmay� d���n�yorum. 71 00:06:43,583 --> 00:06:45,495 Aman bize ayak uyduran biri olsun. 72 00:06:45,663 --> 00:06:48,018 �ki �� ay katlansak yeter. 73 00:06:48,183 --> 00:06:50,413 Alkol almayan birini tutmak istiyorum. 74 00:06:50,584 --> 00:06:54,371 Buradayken sen de az i�sen iyi olacak. 75 00:06:58,863 --> 00:07:00,695 Fena de�il, de�il mi? 76 00:07:02,943 --> 00:07:06,413 Bir evin oldu�unda, b�yle bir �ey olmal�. 77 00:07:12,343 --> 00:07:14,652 Bir iki tav�an yakalamay� d���n�yorum. 78 00:07:14,823 --> 00:07:17,292 Kasabaya do�ru gidersen, baban� bulabilirsin. 79 00:07:17,464 --> 00:07:19,500 �oktan geri d�nm�� olmas� laz�md�. 80 00:07:19,664 --> 00:07:23,451 ��e ald�ysa onu kutluyordur alamad�ysa kah�rlan�yordur. 81 00:07:24,503 --> 00:07:25,732 Hadi, Ollie. 82 00:08:43,304 --> 00:08:44,976 B�rak beni! 83 00:08:46,585 --> 00:08:48,461 Kaybol! 84 00:08:49,905 --> 00:08:53,454 Ollie! Ollie! Hadi! Hey, bay�m, o k�pek benim. 85 00:08:53,624 --> 00:08:55,216 B�rak beni! 86 00:08:55,705 --> 00:08:58,299 Kafas�n� da��tmadan uzakla�t�r �u iti benden. 87 00:08:58,465 --> 00:09:00,820 Ona vurmay�n. Vurursan�z, sizi �ld�r�r�m. 88 00:09:03,185 --> 00:09:06,382 - B�rak. - Ollie, b�rak onu. 89 00:09:09,985 --> 00:09:13,455 Pekala, indir o t�fe�i cesur adam. 90 00:09:16,624 --> 00:09:19,821 Baban var m� bilmiyorum ama... 91 00:09:19,984 --> 00:09:24,342 ...besbelli sende muhafazakar �ngiliz kan� var. 92 00:09:24,505 --> 00:09:28,463 - Babam �rlandal�. - �yle mi. Pardon. 93 00:09:28,625 --> 00:09:31,219 K�pek i�in �z�r dilerim. Halkdan pek ho�lanmaz. 94 00:09:31,385 --> 00:09:32,534 Ben halk de�ilim, evlat. 95 00:09:32,705 --> 00:09:34,661 Ona daha se�ici olmay� ��retmen laz�m. 96 00:09:34,825 --> 00:09:36,257 Buras� sizin mi? 97 00:09:36,425 --> 00:09:38,222 Bunu kafana takma. Buradan nereye gidiyorsun? 98 00:09:38,624 --> 00:09:42,378 Babam bir koyun �oban�. Bir s�r�y� yerine teslim ettik. 99 00:09:42,545 --> 00:09:45,184 Yani, g�den babamd�r, biz de nereye giderse arkas�ndan. 100 00:09:45,345 --> 00:09:46,778 Bay Venneker! 101 00:09:47,265 --> 00:09:49,779 - Evet. - Sizinle konu�mak istiyorum. 102 00:09:49,945 --> 00:09:52,175 Buyrun. Bayan McDonald. 103 00:09:52,345 --> 00:09:53,824 - O patronun mu? - ��verenim... 104 00:09:53,984 --> 00:09:56,294 - ...bu epey farkl� bir �ey. - Bay Venneker? 105 00:09:56,465 --> 00:09:58,740 - Evet. - Ak�am yeme�i i�in yine gel... 106 00:09:58,904 --> 00:10:00,861 - ...olur mu? - �ey, �al���r�m. Gelemeyebilirim... 107 00:10:01,025 --> 00:10:03,458 Senin i�in f�r�nda yahni ile puding yap�yorum. 108 00:10:03,625 --> 00:10:06,458 Ger�ekten mi? �ok g�zel, evet. 109 00:10:07,505 --> 00:10:10,655 Bir s�r� adam cezas�n� puding i�inde ge�irir. 110 00:10:11,305 --> 00:10:13,342 - Pardon? - Bir kad�na iltifat edersen... 111 00:10:13,505 --> 00:10:16,338 ...o bunu bir kontrata d�n��t�rmeye u�ra��r. 112 00:10:17,625 --> 00:10:20,617 Seni kasabaya b�rakmay� teklif etsem? 113 00:10:20,785 --> 00:10:22,503 Evet, l�tfen. 114 00:10:23,585 --> 00:10:26,703 �unu varki, �o�u ya��t�na g�re seni daha az itici buluyorum. 115 00:10:26,865 --> 00:10:28,617 Deh. 116 00:10:35,186 --> 00:10:39,938 # Moreton Bay - Avustralya Halk ezgisi 117 00:11:05,425 --> 00:11:08,623 - ��te geldik. - �� bulmu� olmal�. 118 00:11:12,186 --> 00:11:13,823 Te�ekk�r ederim, evlat. 119 00:11:14,186 --> 00:11:15,938 Te�ekk�rler, Bay Venneker. 120 00:11:40,546 --> 00:11:42,263 Hey, Sean. Bu benim o�lum. 121 00:11:42,426 --> 00:11:44,064 Selam, evlat. 122 00:11:44,226 --> 00:11:47,024 Baba, eve gitmeye ne dersin? 123 00:11:48,666 --> 00:11:53,023 Konseri berbat m� etmek istiyorsun? Acelen niye? ��i kapt�m. 124 00:11:53,186 --> 00:11:55,905 Harika. �oban tuttun mu? 125 00:11:56,387 --> 00:11:58,536 Hani, atl� bir adam bulacakt�n? 126 00:11:59,706 --> 00:12:01,618 �ok endi�e ediyorsun, Sean. 127 00:12:01,786 --> 00:12:04,779 Senin gibi �ocu�un endi�enmesi �z�c� bir �ey. Dinle beni. 128 00:12:04,947 --> 00:12:08,336 Sen eve d�n ve her �eyi babana b�rak, tamam m�? 129 00:12:08,507 --> 00:12:11,259 Paddy daha s�ylesin mi? 130 00:12:25,747 --> 00:12:29,899 �uraya bak�n. Bu g�r�lt�n�n aras�nda... 131 00:12:30,066 --> 00:12:32,456 ...i�ti�imden bir �ey anlam�yorum. 132 00:12:32,867 --> 00:12:34,458 Kes �unu! 133 00:12:35,027 --> 00:12:37,302 Merhaba, evlat. Ne var? Yoksa baban� bulamad�n m�? 134 00:12:37,468 --> 00:12:40,140 Bizim ihtiyar o i�i alm��, ve buna �ok sevinmi�. 135 00:12:41,148 --> 00:12:45,345 - Keyfinden �ark� s�yl�yor. - �yle mi? Bunu duydu�uma �z�ld�m. 136 00:12:45,507 --> 00:12:47,577 Sesi kulak t�rmalay�c�, de�il mi? 137 00:12:47,747 --> 00:12:49,977 - Ama o bunu seviyor. - �yle mi? 138 00:12:50,146 --> 00:12:51,262 Ka� kilo geliyor? 139 00:12:51,467 --> 00:12:53,264 - 85 kg. - 85 mi? 140 00:12:53,427 --> 00:12:54,746 - 89 kg. - 89 mu? 141 00:12:54,906 --> 00:12:56,181 Niye sordun? 142 00:12:56,827 --> 00:12:58,624 �ark� s�ylerken onu rahats�z etmek istemezdim. 143 00:12:58,787 --> 00:13:00,697 Biram� tut biraz? 144 00:13:39,627 --> 00:13:41,936 O, yapma. Yine ba�l�yor. Evlat! 145 00:13:44,468 --> 00:13:46,265 Ollie, b�rak gitsin. Kes. 146 00:13:48,148 --> 00:13:49,865 Defol. Defol! 147 00:13:52,387 --> 00:13:54,060 Hadi, �abuk ol. 148 00:13:56,827 --> 00:14:00,581 Evlat, �u yamyam� benden uzak tut. 149 00:14:00,747 --> 00:14:03,546 Defol. Defol. 150 00:14:04,548 --> 00:14:06,937 Defol. Defol. 151 00:14:07,108 --> 00:14:09,941 Hey, �u sarho� �ngilizi tan�yor musun? Tahsilat yap�yor hani. 152 00:14:10,108 --> 00:14:12,178 Babas� Lord falan olmal�. 153 00:14:12,347 --> 00:14:13,940 Birileri ile kavga ediyor. 154 00:14:14,108 --> 00:14:16,497 Aferin ona. Elinde bira olan kimse var m�? 155 00:14:24,788 --> 00:14:26,267 Defol! 156 00:14:31,348 --> 00:14:33,020 Defol. 157 00:14:35,867 --> 00:14:37,301 Ollie, kesecek misin? 158 00:14:42,868 --> 00:14:44,096 B�rak kanun i�ini yaps�n. 159 00:14:44,548 --> 00:14:46,106 �htiyar Venneker. Sarho�. 160 00:14:46,268 --> 00:14:48,145 Hay�r, de�il. Bir k�pe�in sald�r�s�na u�rad�. 161 00:14:48,308 --> 00:14:50,345 - K�pek kuduz mu? - Kuduz mu? 162 00:14:50,509 --> 00:14:52,305 - Kuduz k�pek. - Kuduz k�pek. 163 00:14:52,468 --> 00:14:54,027 - Kuduz k�pek? - Kuduz k�pek. 164 00:14:59,068 --> 00:15:01,263 Dikkat, yere d���yor. 165 00:15:22,548 --> 00:15:25,858 Bir keresinde kuduz bir k�pek beni �s�rm��t�. Tanr�m, ne hastal�kt�. 166 00:15:26,029 --> 00:15:28,462 Koskoca bir ay bana bira i�irmediler. 167 00:15:52,789 --> 00:15:54,222 Paddy. 168 00:15:55,069 --> 00:15:56,661 Paddy! 169 00:15:57,149 --> 00:15:59,709 Koyunlar� ne zaman toplamay� d���n�yoruz? 170 00:16:06,308 --> 00:16:09,540 Ide, bu acelen niye? Sabahdan beri... 171 00:16:12,270 --> 00:16:14,830 D�n ak�am tuttu�un �oban, insafl� ��kt�. 172 00:16:15,029 --> 00:16:16,906 �afak s�kmeden buradayd�n. 173 00:16:38,909 --> 00:16:40,548 Sonunda geldin, Carmody. 174 00:16:40,710 --> 00:16:42,940 Yeni i�e kendini din� ve ne�eli hissediyor musun? 175 00:16:44,549 --> 00:16:46,824 Baba, Bay Venneker'in bizimle gelmesi iyi olmad� m�? 176 00:16:46,989 --> 00:16:48,342 Sean, e�yalar� arabaya y�kledin mi? 177 00:16:48,509 --> 00:16:51,104 - Bay Venneker'inkileri koyaca��m. - Dur bakal�m. 178 00:16:51,270 --> 00:16:53,022 Bak, arkada��m... 179 00:16:53,789 --> 00:16:55,701 ...d�n gece biraz sarho�tum. 180 00:16:55,870 --> 00:16:59,226 Bira f���s�ndan imal edilmi�e benziyordun. 181 00:16:59,390 --> 00:17:01,301 Sen bunu bo� ver. 182 00:17:02,070 --> 00:17:05,221 As�l mesele, art�k bana bir �oban laz�m de�il. 183 00:17:05,390 --> 00:17:07,187 Bunu nereden ��kard�n? 184 00:17:07,350 --> 00:17:09,341 Ay�lmak sana yaramad�, Carmony. 185 00:17:09,510 --> 00:17:12,660 - Buradan g�t�rmen gereken 1200 koyun var. - Tek ba��ma daha fazlas�n� da g�t�rd�m. 186 00:17:12,829 --> 00:17:13,978 Tek ba��na de�ilsin. 187 00:17:14,150 --> 00:17:17,744 E�er �u huysuz hayvana binmeye �srar edersen, arabay� kim s�recek? 188 00:17:17,910 --> 00:17:20,025 - Han�mefendi mi? - Hi� �a��rmam. 189 00:17:20,189 --> 00:17:21,383 Kesinlikle. 190 00:17:21,550 --> 00:17:24,507 Bak, bu mant�kl� konu�ma da ne? Ama �deme yapamam bil. 191 00:17:24,669 --> 00:17:26,820 Para benim problemim de�il. 192 00:17:26,989 --> 00:17:29,630 Param� Cawdilla'ya var�nca �dersin. 193 00:17:29,791 --> 00:17:32,180 Lanet olsun bizimle ne diye gelmek zorunda ki 194 00:17:33,390 --> 00:17:35,220 Beni sen tuttun. 195 00:17:35,671 --> 00:17:38,264 Bir �ey olur diye, burada yeterince kalaca��m. 196 00:17:38,510 --> 00:17:41,707 �o�u yer ya yola ��k�� veya var�� noktas�d�r. 197 00:17:41,870 --> 00:17:43,781 Her ikisini de m�mk�n olan s�kl�kta yapmay� severim. 198 00:17:43,951 --> 00:17:48,023 - Sana benziyor gibi. - Ke�ke sonunda takdir edece�imizi bilsem. 199 00:17:53,950 --> 00:17:57,067 - ��i kaybedece�imizi d���n�yorum. - Hay�r, d���nm�yorsun. 200 00:17:57,230 --> 00:17:59,539 - Ide, bu i�e kar��ma. - Kendi ad�na konu�. 201 00:17:59,710 --> 00:18:00,904 Sak�ncas� yoksa halledebilir miyim? 202 00:18:01,070 --> 00:18:03,300 E�er �ad�rda ya�amak zorundaysak, biz devaml� g���yoruz derim. 203 00:18:03,470 --> 00:18:06,224 Bu da, neden bir evimiz yok soeusuna bir bahane. 204 00:18:06,391 --> 00:18:07,983 Ba�kalar�n�n merhametinden b�kt�m. 205 00:18:08,150 --> 00:18:11,142 E�er �ehirlerden �ok uzakta kal�rsan bulaca��n bir tek merhamet olur. 206 00:18:11,311 --> 00:18:13,665 Ne olursa olsun, �u koyunlar� Cawndilla'ya teslim edece�iz. 207 00:18:13,830 --> 00:18:16,664 Ve Bay Venneker ve atlar� bizimle beraber gelecek. 208 00:18:29,471 --> 00:18:32,463 �z�r dilerim, Carmody. Aceleye getirmek istemedim. 209 00:18:32,631 --> 00:18:34,861 - Tamam, seni g�t�rece�iz. - Evet. 210 00:18:35,030 --> 00:18:37,181 Ve atlar�n� da. 211 00:19:06,911 --> 00:19:09,983 Burada 1200 koyun var. Alt� haftada Cawndilla'da olsunlar. 212 00:19:10,151 --> 00:19:12,824 Oradaki m��terimiz koyun ba��na sana bir �ilin �deme yapacak. 213 00:19:12,991 --> 00:19:14,424 - Ho��a kal�n. �yi �anslar. - Te�ekk�r ederim. 214 00:19:19,231 --> 00:19:21,143 Bana bir k�yak �eker misin? 215 00:19:21,511 --> 00:19:23,582 En az�ndan bari �u k�l�k k�yafetin �obana benzesin. 216 00:19:23,751 --> 00:19:25,343 Mesela o komik �apkadan bir kurtul. 217 00:19:25,511 --> 00:19:28,105 �u komik �apka hakk�nda izin verirse efendime biraz malumat vereyim. 218 00:19:28,351 --> 00:19:30,547 Bana b�yle hitap etme. Ben senin efendin de�ilim. 219 00:19:30,831 --> 00:19:34,380 - Neyi tercih edersiniz? Patron? - Bu, k�t� durmuyor. 220 00:19:34,552 --> 00:19:37,190 Bu �apka �in'deki bir ticaret gemisinin kaptan�na aitti. 221 00:19:37,351 --> 00:19:39,387 Ya, ne oldu o kaptana? 222 00:19:39,551 --> 00:19:43,339 Bir �ey olmad�. Sadece size patron diye hitap etmetecek, hepsi bu. 223 00:21:36,513 --> 00:21:38,902 Al sana bir yolcu. Tut. 224 00:21:39,072 --> 00:21:41,268 G�zel. Sa� ol baba. 225 00:23:32,314 --> 00:23:35,863 Rupe, niye atlar�nla konu�uyorsun? 226 00:23:36,034 --> 00:23:39,231 Ba�kalar�n�n sohbetini dinlemek �ok ay�pt�r bilmiyor musun? 227 00:23:39,394 --> 00:23:40,544 Affedersiniz. 228 00:23:40,714 --> 00:23:42,669 Atlar� hi� insanlar gibi d���nmemi�tim. 229 00:23:42,834 --> 00:23:44,506 Hadi hi� mecbur olamd���n� umut edelim. 230 00:23:44,674 --> 00:23:46,710 Sen hakikaten bir d�k m�s�n? 231 00:23:47,555 --> 00:23:48,828 Kapa �eneni, evlat. 232 00:23:48,994 --> 00:23:51,190 Babam sizin �in'de bir gemin kaptan� oldu�unuzu s�yledi. 233 00:23:51,354 --> 00:23:54,266 Evet, ona s�yleme f�rsat�m olmu�tu. 234 00:23:54,433 --> 00:23:55,708 �in nas�l bir yer? 235 00:23:56,594 --> 00:23:58,550 �ok kalabal�k. 236 00:23:58,714 --> 00:24:01,547 Avustralya'da ise, in cin top oynuyor. 237 00:24:01,715 --> 00:24:02,909 Niye �in'den ayr�ld�n? 238 00:24:03,075 --> 00:24:04,951 Midem i�te. K�t� ��hretli bir denizciydim. 239 00:24:05,354 --> 00:24:08,825 Denizcili�i at i�inden daha iyi biliyor olmal�ym��s�n�z. Babam �yle dedi. 240 00:24:08,994 --> 00:24:12,304 O lanet olas� ba�ka ne dedi? O at nedir bilmez iken... 241 00:24:12,475 --> 00:24:14,750 ...ben 17. S�vari Alay�ndan terhis olmu�tum. 242 00:24:14,915 --> 00:24:16,826 �imdi de biliyor say�lmaz. 243 00:24:18,754 --> 00:24:19,982 "Terhis olmak" ne demek? 244 00:24:23,274 --> 00:24:27,632 Bir nevi ikramiyedir, ordudan sivil hayata ge�i�te verilir. 245 00:24:28,474 --> 00:24:32,150 - Tebrikler. - Te�ekk�r ederim. 246 00:24:32,715 --> 00:24:34,433 Hadi uyu. 247 00:24:35,315 --> 00:24:37,350 - �in'e gitmeyi �ok istiyorum. - �iftlikten ne haber? 248 00:24:37,514 --> 00:24:39,391 �iftli�i her �eyden �ok istiyorum. 249 00:24:39,554 --> 00:24:41,431 Her �eyden biraz istiyorsun, benim gibi. 250 00:24:41,594 --> 00:24:44,155 - ��nk� gen�sin. - Fakat sen de�ilsin. 251 00:24:44,314 --> 00:24:47,226 Ben sana g�r�nd���mden daha gencim. 252 00:24:49,155 --> 00:24:52,147 Benim b�y�mem hi� durmad�. Ve sen durdu�unu g�rmeyeceksin. 253 00:24:52,315 --> 00:24:56,706 Niye ailen gibi rahat bir �ad�r�n i�inde de�ilde burada a��ktay�z, i�te bu y�zden. 254 00:24:56,875 --> 00:24:59,867 - Rupe... - Ba�ka soru yok. 255 00:25:00,034 --> 00:25:03,152 Senin hala uzunlamas�na b�yorsun. Ben ise sadece yanlamas�na. 256 00:25:03,315 --> 00:25:05,828 �te yandan, ortak bir s�r� �eyimiz var. 257 00:25:20,955 --> 00:25:24,470 Hadi, Sam. Deh. Deh. 258 00:25:24,635 --> 00:25:26,432 Baba, bak, bir dingo. 259 00:25:27,875 --> 00:25:29,787 - Nerede? - ��te orada, anne. 260 00:25:35,235 --> 00:25:36,508 Tam bir dingo. 261 00:25:36,676 --> 00:25:39,109 A��k alanda ortaya ��kmaya �ok korkar. 262 00:25:39,275 --> 00:25:43,188 Bu gece bir ka� koyun yakalar ve zevk olsun diye �ld�r�r. 263 00:25:43,635 --> 00:25:45,944 �nce onu biz yakalarsak, yapamaz. 264 00:25:59,955 --> 00:26:01,674 Yakala onu, baba! 265 00:26:39,715 --> 00:26:40,989 Ka��rd�m onu. 266 00:26:41,157 --> 00:26:43,226 Yine de, g�zel at bindin. 267 00:26:43,395 --> 00:26:45,387 Hadi, deh, Sam. 268 00:26:58,475 --> 00:27:00,910 - �yi g�nler. - �yi g�nler. 269 00:27:01,716 --> 00:27:04,833 - Koyunlar burada biraz otlayabilir mi? - �u otla�� kullanabilirsin. 270 00:27:04,996 --> 00:27:08,466 Ama dikkat edin �b�r�ne ge�mesinler. Orada otlar �ok c�l�z ezilebilir. 271 00:27:08,637 --> 00:27:10,912 Evet, kuru g�z�k�yorlar. Havalar kurak m� gidiyor? 272 00:27:11,076 --> 00:27:13,226 Sorma, felaket. 10 ayd�r damla d��medi. 273 00:27:13,397 --> 00:27:14,829 - �yi g�nler. - �yi g�nler. 274 00:27:14,996 --> 00:27:16,190 - Bateman ailesi. - Merhaba. 275 00:27:16,357 --> 00:27:18,664 - Biz Carmody ailesi. - Nas�ls�n�z? 276 00:27:19,877 --> 00:27:23,107 - Bu- - Rupert Venneker. �yi g�nler, bayanlar. 277 00:27:24,876 --> 00:27:26,435 �ngiliz'dir. 278 00:27:29,756 --> 00:27:31,793 Earn ile ilk tan��t���mdan beri benimle... 279 00:27:31,956 --> 00:27:33,993 ...tan���rken �apkas�n� ��karan bir erkek olmam��t�. 280 00:27:34,157 --> 00:27:37,832 �ok te�ekk�r ederim. E�er kusura bakmazsan�z... koyunlar. 281 00:27:40,437 --> 00:27:41,949 ��eri girip bir �ay i�in l�tfen. 282 00:27:42,116 --> 00:27:44,152 �ok iyi olurdu, ama yemek haz�rlamam laz�m. 283 00:27:44,316 --> 00:27:46,273 Yeme�i f�r�nl� sobada pi�irmek ister misin? 284 00:27:46,437 --> 00:27:49,269 - Nas�l anlad�n? - Ern de vaktiyle �oband�. 285 00:27:49,437 --> 00:27:53,316 Ocak yak�p yemek pi�irmekten belim k�r�l�rd�. 286 00:27:53,676 --> 00:27:55,395 Benim ad�m Kylie. 287 00:27:55,557 --> 00:27:57,274 Girin i�eri. 288 00:28:07,077 --> 00:28:08,669 ��te yemekleriniz geldi. 289 00:28:08,837 --> 00:28:11,396 Ida, mutfak senin, bu laf� bir daha duymayaca��m. 290 00:28:12,397 --> 00:28:15,275 Aynen, bana da yapar, Paddy. Ida bizde kals�n olmaz m�? 291 00:28:15,436 --> 00:28:19,509 Odun k�rmay� iyi bilirim. �ok tecr�bem var. 292 00:28:20,037 --> 00:28:21,516 Ern, ne kadar oldu buraya yerle�eli? 293 00:28:21,677 --> 00:28:23,713 Sekiz sene �nce kuru bir toprak par�as� ile ba�lad�k. 294 00:28:23,876 --> 00:28:27,074 - Bir s�re �ok zorland�k. - �obanl�k yapmaya devam edebilirdin. 295 00:28:27,237 --> 00:28:29,193 Bir at�n seni uzakla�t�ramad��� hi� bir endi�e yoktur. 296 00:28:29,477 --> 00:28:32,675 - Yerinde kal, benim ilkem bu. - Evet, bizimkinden epey farkl�. 297 00:28:32,838 --> 00:28:36,625 - Ida g��erli�i seviyorsun, de�il mi? - E�er sevmezsem duyars�n. 298 00:28:36,797 --> 00:28:39,595 Elbette, k�zlar evlenince durum de�i�iyor. 299 00:28:40,197 --> 00:28:41,948 Anne, taba��mda kalanlar� Ollie'ye verebilir miyim? 300 00:28:42,117 --> 00:28:44,915 - Tabi, tatl�m. - Affedersiniz, han�mefendi. 301 00:28:45,797 --> 00:28:48,231 Ollie i�in ben de bir s�r� art�k var. 302 00:28:48,397 --> 00:28:51,070 Pekala. 303 00:28:52,517 --> 00:28:54,711 Annesi de bana ayn� �ekilde yapt�r�rd�. 304 00:29:26,517 --> 00:29:28,189 Can�m. 305 00:29:30,878 --> 00:29:33,472 Cawndilla'dan sonra, yolculuk nereye? 306 00:29:36,358 --> 00:29:38,076 Bilmiyorum. 307 00:29:38,918 --> 00:29:40,874 Ne fark eder ki? 308 00:29:42,158 --> 00:29:45,468 Ne oldu can�m? Uyuyam�yor musun? 309 00:29:47,557 --> 00:29:49,946 Sean'� d���n�yordum. 310 00:29:52,518 --> 00:29:56,830 Bir yere yerle�meyi, kendi evimiz olmas�n� �ok istiyor. 311 00:29:58,558 --> 00:30:01,231 Bug�n buraya nas�l bakt���n� g�rd�n. 312 00:30:01,758 --> 00:30:04,511 Ge�erken g�rd���m�z her �iftlik gibi. 313 00:30:04,678 --> 00:30:07,636 O Bulinga'daki �iftli�i diline dolad� gitti. 314 00:30:07,798 --> 00:30:11,711 Ide, k�rolas� bir �ift�i olmak ismiyordur, de�il mi? 315 00:30:11,877 --> 00:30:13,197 Belki de, istiyor. 316 00:30:13,358 --> 00:30:16,476 Bir ev istemesi onun i�in gayet do�al. Senin tam kopyen de�il, unutma? 317 00:30:16,637 --> 00:30:20,187 De�il ama o babas� gibi d���n�r. Neyse, hen�z okuldan ayr�lacak ya�a gelmedi. 318 00:30:20,358 --> 00:30:21,631 Ne okulu? 319 00:30:21,799 --> 00:30:24,028 Okula m� gidiyor? Niye benim bundan haberin yok? 320 00:30:24,199 --> 00:30:25,756 Jindabyne'de gitti okula ya. 321 00:30:25,918 --> 00:30:28,557 6 hafta da Broken Hill'de. 322 00:30:28,718 --> 00:30:30,868 Bu e�itimi bir d���nsene. 323 00:30:31,038 --> 00:30:34,394 - �niversite i�in haz�r olmal�. - Okuyup yazabiliyor, de�il mi? 324 00:30:34,558 --> 00:30:37,073 Ben ��retmeseydim, onu bile beceremeyecekti. 325 00:30:37,239 --> 00:30:41,151 Ide, kafam� kar��t�r�yorsun. Ben neredeydim acaba? 326 00:30:41,318 --> 00:30:43,912 Sean okulu b�rakmaya haz�rlan�yor. 327 00:30:44,079 --> 00:30:46,434 Bu duruma uygun o�lana yeni bir tak�m elbise alal�m. 328 00:30:46,598 --> 00:30:48,668 Tabii e�er s�ylediklerin �aka ise... 329 00:30:48,839 --> 00:30:51,477 Yo, hay�r. Devam et. Patron olan sensin. 330 00:30:52,519 --> 00:30:53,917 Tamam. 331 00:30:54,439 --> 00:30:57,033 Aram�zdaki muhabbetin ana konusu yerle�ik hayat ge�me... 332 00:30:57,198 --> 00:30:58,917 ...ama Sean nas�lsa yar�n bunu unutur. 333 00:30:59,078 --> 00:31:00,831 �ocuklar nas�ld�r biliyorsun. 334 00:31:01,478 --> 00:31:03,356 Demek istiyorsun ki, ��nk� Sean araban�n i�inde z�plarken... 335 00:31:03,519 --> 00:31:06,271 ...yerlerde uyurken kendini �ok konforlu hisseder. 336 00:31:06,439 --> 00:31:09,636 Yeme�ini toz i�inde yedi�inden, kimsenin haberi yoktur ya bizim? 337 00:31:09,798 --> 00:31:14,156 Hay�r, ben o daha �ocuk dedim ve onlar�n fikirleri on dakikada bir de�i�ir. 338 00:31:14,318 --> 00:31:18,153 Alt� ayd�r, trenlerde kond�kt�r olmay� bile istiyor. 339 00:31:18,319 --> 00:31:21,276 Alt� aydan bu yana, hala yerle�mek mi istiyor? 340 00:31:21,438 --> 00:31:23,872 O zaman, bunu konu�aca��z. 341 00:31:24,559 --> 00:31:26,709 �imdi ise, biraz uyumaya �al��sak iyi olacak. 342 00:31:26,879 --> 00:31:30,667 Zaten, bir �ite yetecek param�z yok, �iftlik ��yle dursun. 343 00:31:32,359 --> 00:31:34,919 Alt� ayda ne kadar para kazan�r�z? 344 00:31:57,000 --> 00:31:58,830 Burnuma yan�k kokusu geldi. 345 00:31:58,999 --> 00:32:02,150 Burnumun i�i tozla dopdolu. Hi� koku alm�yorum. 346 00:32:02,319 --> 00:32:04,355 Bak �uradaki s�rtta bir yang�n var. 347 00:32:04,519 --> 00:32:06,636 O s�rt buradan 3 km �tede. 348 00:32:06,800 --> 00:32:08,835 3 km orman yang�n� i�in fazla bir mesafe de�il. 349 00:32:08,999 --> 00:32:11,593 Yang�n tepelere attan daha h�zl� ula��r. 350 00:32:11,759 --> 00:32:15,798 Alt�nda ne varsa, a�a�, �al� ��rp�, ot falan alev al�r. 351 00:32:15,959 --> 00:32:18,155 - Anl�yorum. - S�r�y� uzakla�t�rsak iyi olacak. 352 00:32:32,080 --> 00:32:33,876 Yang�n. Acele etsen iyi olacak, �abuk. 353 00:32:34,560 --> 00:32:36,356 Yang�n�n y�n� bu tarafa d�nd�. 354 00:32:36,519 --> 00:32:39,717 3 km �tede bir dere var. �b�r tarafa ge�ersen, kurtulursun. 355 00:32:39,879 --> 00:32:41,632 �n a�a�� Sean. Sana ihtiyac�m�z olacak. 356 00:32:42,440 --> 00:32:44,475 Koyun i�in sak�n can�n� tehlikeye atma. 357 00:32:44,639 --> 00:32:46,675 - Seninle derenin �b�r taraf�nda g�r���r�z. - Hadi. 358 00:33:05,480 --> 00:33:07,835 Da��n tepesi yan�yor. Y�r�t bakal�m s�r�y�. 359 00:33:08,000 --> 00:33:09,877 �cab�nda biraz mola verebilirsin. 360 00:33:10,040 --> 00:33:11,836 Sean'a s�yle, Ida'n�n yan�na gitsin. 361 00:33:25,640 --> 00:33:27,710 Sean, annenin yan�na d�n. Baban �yle diyor. 362 00:33:27,880 --> 00:33:30,155 - Ama niye? - Hadi git dedim. 363 00:33:30,320 --> 00:33:32,390 K�m�lda, evlat, k�m�lda. Y�r�. 364 00:33:55,840 --> 00:33:56,875 Anne. 365 00:33:59,441 --> 00:34:01,795 Anne! Anne! 366 00:34:04,520 --> 00:34:07,354 - Babam yan�na gelmemi s�yledi. - Babanla Bay Venneker nas�l? 367 00:34:07,520 --> 00:34:09,557 Fena de�iller. Ne yapt���n� biliyor. 368 00:34:09,721 --> 00:34:11,551 Umar�m �yledir. Hadi, Sam, deh! 369 00:34:11,721 --> 00:34:12,915 Deh! 370 00:34:44,641 --> 00:34:47,917 Hey, s�r� da��l�yor. 371 00:34:48,080 --> 00:34:49,753 Bir araya toplamam laz�m. 372 00:34:59,720 --> 00:35:00,949 Paddy, geri d�n! 373 00:35:01,561 --> 00:35:03,232 Paddy! 374 00:35:42,282 --> 00:35:43,761 Paddy! 375 00:35:50,881 --> 00:35:52,360 Paddy! 376 00:36:02,802 --> 00:36:04,235 Paddy! 377 00:36:04,402 --> 00:36:05,755 Paddy! 378 00:36:28,682 --> 00:36:30,479 ���, geri, Sam! ���, Geri! 379 00:36:30,642 --> 00:36:32,313 ���, geri, Sam! ���, Geri! 380 00:36:39,082 --> 00:36:40,994 Bizden uzakla��yor. Kurtulduk. 381 00:36:41,163 --> 00:36:43,279 Daha kurtulmad�k. Baban hala orada. 382 00:37:32,323 --> 00:37:34,996 Paddy nerede? Paddy nerede? 383 00:38:19,203 --> 00:38:22,196 Anne! Anne! 384 00:39:09,124 --> 00:39:10,602 Paddy. 385 00:39:16,204 --> 00:39:18,434 Ah, Paddy. 386 00:40:50,845 --> 00:40:53,518 Al i�te, Ide. 387 00:40:57,644 --> 00:40:59,283 Ne oldu, tatl�m? 388 00:41:03,364 --> 00:41:05,162 Hi�bir �ey, ger�ekten. 389 00:41:14,606 --> 00:41:16,356 Deh, Sam. 390 00:41:57,326 --> 00:41:59,396 Aman tanr�m, bir kad�n. �ok beklediniz mi? 391 00:41:59,565 --> 00:42:01,284 Piyanoya bir el at�yordum. 392 00:42:01,445 --> 00:42:04,005 Daha erken gelmi� olsayd�n�z, �ark�lar�m� duyard�n�z. 393 00:42:04,165 --> 00:42:07,158 Sesim borazan gibi, ama kendimi e�liyorum. 394 00:42:07,326 --> 00:42:10,762 E�er keyfine bakmazsan hayat ya�amaya de�mez, de�il mi? 395 00:42:10,926 --> 00:42:13,884 Nerelisiniz? �ok uzaklardan gelmi�e benziyorsunuz. 396 00:42:14,046 --> 00:42:16,958 �simleriniz neler? Neyse bo� ver, kayd� sonra yapabiliriz. 397 00:42:17,126 --> 00:42:19,081 - Ne kadar kalacaks�n�z? - Sadece bu gece. 398 00:42:19,245 --> 00:42:21,078 Sabahleyin Queensland'a gidece�iz. 399 00:42:23,447 --> 00:42:25,676 Bulinga'dan geliyoruz. Carmody ad�m�z. 400 00:42:25,846 --> 00:42:27,837 Bulinga m�? Nerede oldu�unu bilmiyorum. 401 00:42:28,005 --> 00:42:30,315 Bence, yolculuk etti�iniz i�in �ansl�s�n�z. 402 00:42:30,486 --> 00:42:33,957 Bende hep seyahat etmek istedim. 15 sene evvel Port Augusta'dan... 403 00:42:34,126 --> 00:42:36,481 ...bir haftal���na gelmi�tim, sonra da hi� d�nemedim. 404 00:42:36,647 --> 00:42:38,364 Seni �zlemediler mi? 405 00:42:38,807 --> 00:42:42,879 O bir soytar� de�il mi? Sakall� da. Kesin hovardan�n tekidir, a��k m�s�n? 406 00:42:43,045 --> 00:42:45,924 - Eee, nas�l yard�m edebilirim? - Banyo yapmak istiyoruz. 407 00:42:46,086 --> 00:42:48,202 �ok iyi olur. S�cak suyumuz �ok. 408 00:42:48,366 --> 00:42:51,517 �lk kim giriyor? Veya bu so�uk havada hep beraber? 409 00:42:51,686 --> 00:42:53,917 �imdi, beni takip edin. S�cak bir banyo gibisi yoktur. 410 00:42:54,086 --> 00:42:55,883 Erkekleri gev�etir, kad�nlar� kuvvetlendirir. 411 00:42:56,046 --> 00:42:57,526 ve yahut da tam aksi. 412 00:42:57,687 --> 00:43:00,359 Hadi, bayan Carmody. �nce sizi ve k���k o�lan� alay�m. 413 00:43:00,526 --> 00:43:02,881 Ben �antalar� getireyim mi, anne? 414 00:43:04,366 --> 00:43:07,403 Carmody, sence �u yarat�k bize banyo vermeyi d���n�yor mu? 415 00:43:07,566 --> 00:43:10,365 Ida'm var benim. Korur beni. Ama yerinde olsam dikkatli olurum. 416 00:43:10,526 --> 00:43:12,836 �zellikle bir s�re buralarda kalacaksan. 417 00:43:13,006 --> 00:43:15,281 Oo, evet. Buras� yolun sonu, de�il mi? 418 00:43:15,446 --> 00:43:17,403 Kesinlikle. Birbirimizden burada ayr�laca��z. 419 00:43:17,567 --> 00:43:18,965 Rupe, bizimle gelmiyor musun? 420 00:43:19,126 --> 00:43:22,960 Hay�r. Mukavelem buraya kadard�, Sean. �� bitti. 421 00:43:23,407 --> 00:43:24,726 Evet, galiba hakl�s�n. 422 00:43:28,127 --> 00:43:31,357 - Gel, Carmody. Sana bir i�ki �smarlayay�m. - Hay�r, m�saade et ben �smarl�yay�m. 423 00:43:31,527 --> 00:43:33,756 Rupe, bazen di�imi a�r�tt�n... 424 00:43:33,926 --> 00:43:35,518 ...fakat �imdi senden daha k�t�. 425 00:43:35,687 --> 00:43:38,075 Art�k ayr�l�yoruz, Carmody, bu i�kiler benden. 426 00:43:38,247 --> 00:43:40,396 Bak, benimle sak�n ate�li tart��maya ba�lama. 427 00:43:40,567 --> 00:43:42,637 S�ra bende! 428 00:43:44,166 --> 00:43:45,805 Anne, bak! 429 00:43:57,007 --> 00:43:59,566 Koyun k�rk�c�lar para kazanmaya Avustralya'n�n her yerinden... 430 00:43:59,727 --> 00:44:02,287 ...geliyorlar. Biz de oturmu�, buna s�rt�m�z� d�n�yoruz. 431 00:44:03,086 --> 00:44:05,476 Burada kal�rsak, belki bir i� bulabilirim. 432 00:44:05,647 --> 00:44:07,558 Y�nleri toplamak i�in ihtiyarlad�n. 433 00:44:07,727 --> 00:44:09,558 E�er babanla beraber bir tak�m olursan�z... 434 00:44:09,727 --> 00:44:12,685 kumbaraya atacak birazc�k mang�r�m�z olabilir. 435 00:44:12,847 --> 00:44:15,566 Olur da yerle�meye bile karar veririz. 436 00:44:15,727 --> 00:44:19,037 Yerle�mek? Yani, bir ev mi alaca��z? 437 00:44:20,167 --> 00:44:22,283 Kendi evimiz? 438 00:44:22,447 --> 00:44:23,641 Ya babam ne diyor? 439 00:44:23,807 --> 00:44:27,083 Bana, sen alt� ay hep ev istersen, bunu konu�uruz dedi. 440 00:44:27,247 --> 00:44:29,523 - Alt� ay� da biraz ge�tik. - Dedi�i bu mu? 441 00:44:29,687 --> 00:44:33,123 Hay�r. E�er param�z olur ve hep istersek konu�mak zorunda kal�r. 442 00:44:33,287 --> 00:44:37,167 - Ben istiyorum. - O zaman i� para bulmam�za kal�r. 443 00:44:39,686 --> 00:44:43,938 # Botany Bay - Avustralya Halk ezgisi 444 00:45:11,887 --> 00:45:15,164 Aferin, �yle diyorsan. beni babana kar�� yaln�z b�rakmazs�n. 445 00:45:15,328 --> 00:45:18,286 �ark� s�ylerken a�z�ndan ��kan nefesten bir �ey kazan�lmaz. 446 00:45:18,448 --> 00:45:20,086 - Nas�l gidiyor? �yi misin? - �ok iyi. 447 00:45:20,248 --> 00:45:22,318 Dans edelim mi? Ida, �alar m�s�n? 448 00:45:22,767 --> 00:45:25,042 Y�llard�r �almad�m. Umar�m �alabilirim. 449 00:45:25,207 --> 00:45:26,880 G�zel. 450 00:45:39,768 --> 00:45:41,167 Yapma, hay�r. 451 00:45:41,328 --> 00:45:43,239 Aman hoplama. Hay�r, hay�r. 452 00:45:43,408 --> 00:45:45,159 Araba yolculu�undan daha yorucuymu�. 453 00:45:45,328 --> 00:45:47,522 Rupe, yan�m�zda Queensland'a gelmeni istiyoruz. 454 00:45:47,688 --> 00:45:49,167 Ne diyorsun? 455 00:45:49,408 --> 00:45:51,842 Diyorum ki, sabaha kendinden nefret edeceksin. 456 00:45:52,007 --> 00:45:53,805 Fakat biraz daha kal�p... 457 00:45:53,968 --> 00:45:57,846 ...i�imden Cawdilla'daki ihtimalleri ara�t�rmak ge�iyor. 458 00:45:58,007 --> 00:46:00,966 Paddy, sence beni mi demek istiyor? 459 00:46:01,128 --> 00:46:03,164 Ben hi� b�yle g�zel zamanlar�m olmad�. 460 00:46:03,328 --> 00:46:05,922 Ida, diyorum ki, niye bir s�re daha burada kalm�yoruz? 461 00:46:06,088 --> 00:46:08,762 Hay�r, hay�r. Bir gece yeter. 462 00:46:08,928 --> 00:46:11,442 Yerinde duramayanlardan�z ya, o itibarla? 463 00:46:11,768 --> 00:46:13,326 Bak �u tarafa, do�ru de�il mi? 464 00:46:17,448 --> 00:46:18,597 Nereye gidiyorsun, Sean? 465 00:46:18,769 --> 00:46:21,566 - Bilmiyorum. Odaya, galiba. - Kimse seni ay�plamaz. 466 00:46:21,729 --> 00:46:24,959 B�y�kleri oynarken gen�lerin ba��na bir�ey gelmez. 467 00:46:25,129 --> 00:46:28,518 �yi istirahatler, Sean. Bu sabah erken kalkaca��z.. 468 00:46:33,609 --> 00:46:36,361 - �yi geceler, evlat. - �yi geceler, anne. 469 00:46:36,840 --> 00:46:39,673 ARANIYOR KOYUN KIRKICI - Y�N TOPLAYICI 470 00:46:39,840 --> 00:46:41,068 �� & i��� BULMA B�ROSU 471 00:46:42,408 --> 00:46:44,364 Bir d���n bakal�m o para ile neler yapabiliriz. 472 00:46:44,528 --> 00:46:48,441 Araba tamir edebilir, yeni tak�mlar ile fazladan bir at al�r�z. 473 00:46:48,609 --> 00:46:50,008 Sence Sam yorulmad� m�? 474 00:46:50,169 --> 00:46:52,524 Sence �u ihtiyar hayvan�n biraz istirahate ihtiyac� yok mu? 475 00:46:52,688 --> 00:46:56,203 �nce Sean'd�, ard�ndan sen oldun, �imdi de at. Ne benim �ekti�im. 476 00:46:56,368 --> 00:46:59,520 Ollie'yi unuttun? Koyunlar�n� k�rkmam i�in o da m� deli oluyor? 477 00:46:59,689 --> 00:47:01,486 Bay Venneker neyseki bizimle geliyor. 478 00:47:01,649 --> 00:47:03,286 Harika. Burada ne yap�yorsunuz? 479 00:47:03,448 --> 00:47:06,441 Her �eye ra�men, Cawdilladaki ihtimalleri tetkik etmedim. 480 00:47:06,609 --> 00:47:09,965 Sen ekipten ayr�ld�ktan sonra Ciddiye bindi baz� �eyler... 481 00:47:10,329 --> 00:47:11,523 Ben ihtiyar�n tekiyim, Carmody. 482 00:47:11,689 --> 00:47:14,362 - Bakt�m i�in sonu evlilik. - K�za geri d�nmeyecek misin? 483 00:47:14,529 --> 00:47:17,248 Bir ihtimal evet, zamanla. Ger�ekten �ok ho� bir insan. 484 00:47:17,409 --> 00:47:20,446 Onda iyi bir etki b�rakt���m i�in kendimle gururlan�yorum. 485 00:47:20,609 --> 00:47:22,564 Bo�a gitmesi ne k�t�. 486 00:47:23,489 --> 00:47:27,084 Koyun k�rk�c�lara kat�lal�m m�? 487 00:47:42,449 --> 00:47:44,758 �yi g�nler. K�rk�c� patronu sen misin? Good day. You the shearing boss? 488 00:47:44,929 --> 00:47:46,760 Evet. Ad�m Quinlan. 489 00:47:47,529 --> 00:47:49,963 Tak�m�n� �oktan doldurmu� gibisin, �yle de�il mi? 490 00:47:50,129 --> 00:47:51,278 Epeyce. 491 00:47:51,449 --> 00:47:53,883 - Siz ne kadar iyisiniz? - Normal. Bir s�redir yapm�yorum. 492 00:47:54,049 --> 00:47:57,724 B�b�rlenmekten ho�lanmaz, fakat g�nde 200 koyun k�rkabilir. 493 00:47:57,890 --> 00:48:00,279 - Rekoru 248 koyun. - Evet. 494 00:48:00,810 --> 00:48:02,162 Bay�m, i�i kapt�n�z. 495 00:48:02,329 --> 00:48:04,320 Durun biraz. �ok h�zl� olmas�n. 496 00:48:04,489 --> 00:48:07,288 Beraber tak�l�yoruz. Ya hep ya hi�. 497 00:48:07,450 --> 00:48:10,327 O�lum y�nleri toplayabilir. 498 00:48:10,489 --> 00:48:12,719 Bu kolay. 499 00:48:13,370 --> 00:48:16,361 �u bey ne i� yapar? Hi� koyun k�rkm�� gibi durmuyor, de�il mi? 500 00:48:16,529 --> 00:48:17,723 Do�ru s�yl�yor, asl�nda. 501 00:48:17,890 --> 00:48:21,439 E�er belimi k�rmak zorunda kalacaksam, daha merhametli bir yolu tercih ederim. 502 00:48:21,610 --> 00:48:24,966 Bence buna bir son vermem laz�m. Bay Quilan'�n zaman�n� bo�a harcamayal�m. 503 00:48:25,130 --> 00:48:26,881 Hey, dur bir dakika. 504 00:48:27,050 --> 00:48:30,201 Hala a���yla y�nleri toplamak i�in bir adam eksik. 505 00:48:30,369 --> 00:48:31,849 �kisi de nas�llar? 506 00:48:32,010 --> 00:48:33,807 Kesilen y�nleri toplama i�ini Bay Venneker'e verdim. 507 00:48:33,970 --> 00:48:35,961 O i�i bana b�rak�n. A��� olarak ben nas�l�m? 508 00:48:36,130 --> 00:48:38,689 Bir saniye a�k�m. Hi� b�yle bir kalabal��a yemek... 509 00:48:38,849 --> 00:48:41,239 �mkans�z. Hi� kad�n a��� �al��t�rmad�m. 510 00:48:41,410 --> 00:48:44,321 Aynen, ayr�ca han�mefendi size g�re de�il, hatta bana g�re bile. 511 00:48:44,489 --> 00:48:45,718 Hadi a�k�m. 512 00:48:45,889 --> 00:48:47,562 A��r olun. 513 00:48:47,970 --> 00:48:51,645 Bu ekibin temsilcisi olarak, sana kurallar� hat�rlatmam laz�m. 514 00:48:51,811 --> 00:48:53,959 A���y� i��iler se�er, patronlar de�il. 515 00:48:54,131 --> 00:48:55,325 Bluey, kafan� kullan adam�m. 516 00:48:55,491 --> 00:48:58,800 Yiyecekler iyi olmaz ve suistimal edebilir diye buraya mutlak a��� temin etmeliler. 517 00:48:58,970 --> 00:49:00,961 Yiyecekler iyi durumda olacakt�r, elbette. 518 00:49:01,129 --> 00:49:03,325 E�er �yleyse, niye siz sormuyorsunuz? 519 00:49:04,050 --> 00:49:06,927 Pekala. Hey, beyler, hadi buraya gelin bakal�m. 520 00:49:07,090 --> 00:49:08,489 Hadi, k�m�lday�n. 521 00:49:17,771 --> 00:49:20,682 Burada bir han�m var, a��� olarak i� ar�yor. 522 00:49:20,850 --> 00:49:23,808 �imdi, beyler bu art�k size kalm��, birlik temsilcisi �yle diyor. 523 00:49:23,970 --> 00:49:27,361 Kayg�lar�mdan dolay�, oyum hay�r. Y�n deposu bir kad�na uygun de�ildir. 524 00:49:27,530 --> 00:49:29,805 Y�n deposunda de�il, mutfakta olaca��m. 525 00:49:29,970 --> 00:49:32,484 �oktand�r kad�n eli de�mi� bir sofraya oturmam��t�m. 526 00:49:32,650 --> 00:49:35,369 - Ho� bir de�i�iklik. - Art�k yemek i�in endi�e etmem, bayan. 527 00:49:35,530 --> 00:49:37,919 Fakat bu depoda kaba bir dil kullan�l�r. 528 00:49:38,090 --> 00:49:40,000 Bazen �ok �a��rabilirsin, demek istedi�imi anl�yor musunuz? 529 00:49:40,171 --> 00:49:44,011 - Buna kar�� koyamazs�n, sevgilim. - Ben o dile 16 y�ld�r kar�� koyuyorum. 530 00:49:44,171 --> 00:49:46,321 E�er benim e�im kadar g�zel yemek yaparsa, onun emrindeyim. 531 00:49:46,491 --> 00:49:48,051 Han�mefendi bir �ans vermek istiyorum. 532 00:49:48,211 --> 00:49:52,411 Aynen. Hadi bir deneyelim. En fazla haz�ms�zl�k �ekeriz o kadar. 533 00:50:51,652 --> 00:50:53,772 Sean! 534 00:50:57,811 --> 00:51:00,771 �u benim o�lan ger�ekten ba�lamaya �ok hevesli. 535 00:51:00,931 --> 00:51:02,451 Becerir. 536 00:51:02,611 --> 00:51:04,891 �u sizin kocan�z �ok istekli g�z�km�yor. 537 00:51:05,051 --> 00:51:08,361 Bir endi�eniz olmas�n. Bir ku� kadar ne�eli. 538 00:51:29,332 --> 00:51:30,922 Bu da ne? 539 00:51:39,092 --> 00:51:42,692 Bu memleketin b�t�n yollar� bombo�ken, gelip bizi mi hedef ald�n! 540 00:51:42,851 --> 00:51:44,371 Sana korna �al�d���m� duymad�n m�? 541 00:51:44,532 --> 00:51:46,572 Korna �alarak ne yapmaya �al�yorsun? 542 00:51:46,732 --> 00:51:48,692 - Yol hakk� bizimdi! - Yol hakk� m�? Y�r�- 543 00:51:48,851 --> 00:51:51,491 Hakl�ym��. Hatal�s�n, ve s�ylenecek ba�ka s�z yok. 544 00:51:51,652 --> 00:51:53,962 - Hadi. Pergelleri a� bakal�m. - Vaz ge�mek istiyorsun. 545 00:51:54,132 --> 00:51:56,892 - Sa�da Herbie vard�. - Kim senden burnunu sokman� istedi? 546 00:52:01,532 --> 00:52:04,172 Kim kazanacak diye ufak bir bahis ha...? 547 00:52:37,773 --> 00:52:39,843 Hey! �ekil! 548 00:52:40,252 --> 00:52:42,132 Tamam, a�a��da yolcu kalmas�n. 549 00:52:42,292 --> 00:52:43,692 Sava� bitti. 550 00:52:54,612 --> 00:52:57,452 - Kalk�yor! - Herkes arabaya! 551 00:53:13,212 --> 00:53:15,362 Jack Dempsey'a sald�rmam laz�md�. 552 00:53:15,533 --> 00:53:18,253 Klozet gibi ileri geri gidip durdum. 553 00:53:18,653 --> 00:53:21,013 Ocker, kavgay� sen provake ettin. 554 00:53:21,172 --> 00:53:24,642 - Aferin ona. Hayat�m�n d�v���yd�. - Bir ara d�v��m�� gibisin. 555 00:53:24,813 --> 00:53:27,093 1901'de orta s�klet �ampiyonlu�una aday oldum. 556 00:53:27,253 --> 00:53:30,453 Dokuzuncu raundda can�m� di�ime takt�m. Rakip �ok sertti. 557 00:53:30,613 --> 00:53:34,133 - Seni hat�rl�yorum. Sen T�rk Tuthill'sin. - �yiydim. 558 00:53:34,293 --> 00:53:36,093 Fakat �ampiyon olmaya yetmedi. 559 00:53:36,253 --> 00:53:39,053 G�n�n as�l �ampiyonu Paddy'nin kar�s�yd�. 560 00:53:39,213 --> 00:53:42,333 Kavgay� bu kadar h�zl� ay�ran ba�ka birini g�rmemi�tim. 561 00:53:42,733 --> 00:53:45,013 Paddy, han�m�n ger�ekten �ok farkl�. 562 00:53:45,173 --> 00:53:46,573 �yledir. 563 00:54:18,973 --> 00:54:21,613 "Jinekolog" nas�l yaz�l�r bilen var m�? 564 00:54:22,694 --> 00:54:25,654 S�yle sebebini g�stereyim sana. 565 00:54:27,093 --> 00:54:28,453 ��nk�, bir bebe�im olacak. 566 00:54:28,614 --> 00:54:30,924 - Duydunuz mu? - Aferin, evlat. 567 00:54:31,093 --> 00:54:33,533 - Vay, yak���kl� seni. - Benden oyuncak hakk�n var. 568 00:54:33,693 --> 00:54:35,493 K�z m� olsun, Bluey, yoksa o�lan m�? 569 00:54:35,654 --> 00:54:38,534 K�z olsun. Onlar asla biz kadar zor i�ler yapmazlar. 570 00:54:38,694 --> 00:54:40,094 �imdi g�l�yordun, ne oldu? 571 00:54:40,253 --> 00:54:42,693 O�lan olursa, onu k�rk�c� olarak m� yeti�tireceksin? 572 00:54:42,854 --> 00:54:46,244 Hay�r. Kriket oyuncusu olacak. 573 00:54:46,414 --> 00:54:48,374 Victor Trumper'den beri en iyi oyuncu. 574 00:54:48,534 --> 00:54:51,254 Avustralya milli tak�m�nda oynayacak, ben de oynamak istemi�tim. 575 00:54:51,414 --> 00:54:54,694 O da olmayacak, ��nk� bebek k�z. Hi� �a��rmam. 576 00:54:54,854 --> 00:54:57,324 Ocker, o koca a�z�n� neden kapam�yorsun? 577 00:54:57,493 --> 00:54:58,853 Umar�m o�lan iyi oynar, Bluey. 578 00:54:59,013 --> 00:55:01,323 �yi olacak, oldu�unu g�rece�im. 579 00:55:01,494 --> 00:55:04,174 O�lan olsun yeter. 580 00:55:06,134 --> 00:55:08,044 - Sen niye g�l�yorsun? - E�lenceli olacak. 581 00:55:08,214 --> 00:55:10,364 Evden ilk kez uzak kal�yorum. 582 00:55:10,534 --> 00:55:12,974 Annenler pencerenin 40 metre uza��nda. 583 00:55:13,134 --> 00:55:14,654 Bu mu evden uzak kalmak? 584 00:55:14,814 --> 00:55:17,494 O evin d���nda olmak dedi�im, co�rafi olarak de�il. 585 00:55:17,654 --> 00:55:19,724 �u �ad�rla baraka aras�ndaki mesafe... 586 00:55:19,894 --> 00:55:23,014 ...hayat�nda ��kt���n en uzun yolculuk. 587 00:55:33,614 --> 00:55:36,984 G�N - TAR�H TOPLAM SAYI 588 00:55:54,214 --> 00:55:56,784 Kim solucan ilac� isterse, ver, tamam m�? 589 00:55:56,934 --> 00:55:59,404 Sak�n hata yapma, yoksa koyunlar zamanla telef olur. 590 00:55:59,574 --> 00:56:01,214 Nihayet B�y�k �ef aram�zda. 591 00:56:03,615 --> 00:56:05,645 Pekala, beyler! 592 00:56:06,975 --> 00:56:08,925 Dur. Seni d���ns�n istiyorsan onu dinle? 593 00:56:09,094 --> 00:56:10,934 Patronlar�n yerlerinde durmalar�n� sa�laman�z laz�m. 594 00:56:11,094 --> 00:56:14,094 Bu patronumuz, Bay Halstead. 595 00:56:14,655 --> 00:56:16,045 �yi g�nler, beyler. 596 00:56:18,174 --> 00:56:21,574 �al���rken seri olun, ama dikkati elden ka��rmay�n. 597 00:56:21,935 --> 00:56:23,325 Pekala. 598 00:56:23,494 --> 00:56:25,454 Haz�rlan�n. 599 00:58:23,456 --> 00:58:24,686 Kim o? 600 00:58:24,856 --> 00:58:27,576 G�nayd�n. Ben Jean Halstead. 601 00:58:27,736 --> 00:58:30,616 Patronun e�i. ��eri buyurun. 602 00:58:33,775 --> 00:58:35,405 Ben Ida Carmody. 603 00:58:35,576 --> 00:58:38,136 U�ray�p bir ihtiyac�n�z var m� diye bakmaya geldim. 604 00:58:38,296 --> 00:58:39,806 Asl�nda, var. 605 00:58:39,977 --> 00:58:42,247 Acaba patron bana biraz mu�amba alabilir mi? 606 00:58:42,416 --> 00:58:43,926 Raflara ve pencerelere sermek i�in. 607 00:58:44,096 --> 00:58:45,446 Neden olmas�n ki. 608 00:58:45,616 --> 00:58:48,006 B�yle kasvetli bir yerde �al��mana �z�ld�m. 609 00:58:48,177 --> 00:58:51,407 Ta annemlerden ayr�ld���mdan beri, kendimin... 610 00:58:51,577 --> 00:58:55,047 ...diyebilece�im ilk mutfak. Bence cennet gibi. 611 00:58:55,696 --> 00:58:57,686 Hadi, gel otur, birlikte bir kahve i�elim. 612 00:58:57,856 --> 00:58:59,566 Kahvem taze. 613 00:59:02,137 --> 00:59:05,167 Bahse girerim ki �zerindeki elbise Cawdilla'dan al�nmad�. 614 00:59:06,456 --> 00:59:10,006 Sydney gazetelerindeki foto�raflarda sosyetik k�zlar giyiyor. 615 00:59:10,177 --> 00:59:13,687 Evlenmeden �nce ben de onlardand�m. Bak ne hale geldim. 616 00:59:13,857 --> 00:59:17,967 Ya�lanmak m�? Yo hi� �yle durmuyorsun. Hala bekar gibisin. 617 00:59:18,136 --> 00:59:20,566 �o�u zaman �yle hissetmiyorum. 618 00:59:22,257 --> 00:59:24,367 Buran�n d���nda ya�amak eski durumunuzdan... 619 00:59:24,537 --> 00:59:25,807 ...epey farkl� olmal�. 620 00:59:25,977 --> 00:59:27,847 Bu hayat nas�l, ho�lan�yor musun? 621 00:59:29,337 --> 00:59:30,817 �al���yorum. 622 00:59:32,097 --> 00:59:34,007 Bob buraya a��k... 623 00:59:34,176 --> 00:59:38,326 ...ve benim buraya ait olmamam onu �rk�t�yor. 624 00:59:40,698 --> 00:59:44,168 As�l problem, yapacak bir i�im yok. 625 00:59:46,538 --> 00:59:48,098 Affedersin. 626 00:59:48,577 --> 00:59:51,217 Genellikle b�yle da��lmam. 627 00:59:52,057 --> 00:59:53,327 Aptall�k etme. 628 00:59:53,496 --> 00:59:57,006 Dilin �i�mi�, konu�up dertle�ecek bir kad�n ar�yorsun. 629 00:59:57,177 --> 00:59:59,897 Buralar koyunlar i�in enfes, erkeler i�in de fena de�il... 630 01:00:00,057 --> 01:00:01,927 ...fakat biz kad�nlara g�re de�il. 631 01:00:02,097 --> 01:00:04,737 Erkekler buraya koyun g�tmeye gelir. Biz de pe�lerinden... 632 01:00:04,897 --> 01:00:07,127 ...ve �o�umuzu koyuna benzemek iflah�n� kesiyor. 633 01:00:07,297 --> 01:00:11,087 Y�z�m�z k�r���yor, sa�lar bak�ms�z, hatta akl�m�z bile k�tla��yor. 634 01:00:11,258 --> 01:00:14,408 Bence sizin daima �zg�n fikirleriniz olur Bayan Carmody. 635 01:00:14,818 --> 01:00:17,648 Men� i�in o kadar adamla laflayacak vakit oluyor mu? 636 01:00:17,817 --> 01:00:21,727 Bu ak�am midelerinden �ok a�r�yan bellerini d���necekler. 637 01:00:21,898 --> 01:00:24,568 �lk g�n a��r olur, ama yemek Allah�n bir l�tfu. 638 01:00:30,577 --> 01:00:32,847 Umar�m memnun olursunuz, Sean ve sen. 639 01:00:33,017 --> 01:00:34,767 Ve Sam. Sam'i unutmamak laz�m. 640 01:00:34,938 --> 01:00:37,328 Kapa �eneni. Ocker'den daha k�t�s�n. 641 01:00:37,498 --> 01:00:40,088 Niye kendine b�yle bir �ans vermiyorsun? 642 01:00:40,258 --> 01:00:43,088 Yani b�yle bir ayak tak�m�na nas�l a��� oldun, anlam�yorum. 643 01:00:43,258 --> 01:00:45,168 E�ek gibi �al���yorsun. 644 01:00:45,338 --> 01:00:47,528 Ger�ekten iyi vakit ge�iriyorum. 645 01:00:47,698 --> 01:00:49,848 Bir odam var i�inde oturacak sandalye falan olan... 646 01:00:50,018 --> 01:00:52,488 ...ve az�c�k dedikodu yapmak istersem etraf�nda da bir kad�n. 647 01:00:52,658 --> 01:00:56,048 K�z ho� bir par�a, �ok mutlu da de�il anla��lan. 648 01:00:56,217 --> 01:00:58,487 �u Halstead muhtemelen k�za zorlu bir d�nem ya�atm��. 649 01:00:58,657 --> 01:01:01,457 Hay�r, tam z�dd�. Adam pamuklara sar�p saklam��. 650 01:01:01,618 --> 01:01:03,928 Bilirsin kad�nlar bunu sevmezler. 651 01:01:06,297 --> 01:01:08,287 E�it beni sevgilim. 652 01:01:08,457 --> 01:01:10,257 Kad�nlar ne sever, s�yle bana. 653 01:01:10,418 --> 01:01:11,978 Pekala. 654 01:01:12,778 --> 01:01:15,898 Hay�r, Bu civarda, biz her �eyi zille yapar�z. 655 01:01:16,059 --> 01:01:19,049 Zille kalkar, zille uyur, zille yemek yer... 656 01:01:19,217 --> 01:01:21,097 ... zille y�kan�r�z. 657 01:01:21,257 --> 01:01:24,217 Bak buunun i�in biz de zil yok, Ide. 658 01:01:25,458 --> 01:01:28,208 Ne faydas� olur? 659 01:02:11,578 --> 01:02:13,768 Geri mi d�nd�n, Rupe. Ne vereyim? 660 01:02:14,579 --> 01:02:17,779 B�y�k bir bira olsun, yan�nda da bir �eyler. 661 01:02:33,379 --> 01:02:35,569 Ida, ziyaret�imiz var. 662 01:02:37,859 --> 01:02:39,899 Bir tahmin edeyim... 663 01:02:40,058 --> 01:02:42,288 ...sak�n sen Liz Brown olmayas�n, Bluey'in kar�s�? 664 01:02:42,458 --> 01:02:44,688 Yolculuk �� g�n s�rm��. 665 01:02:44,859 --> 01:02:46,049 �ok b�y�k risk alm��s�n. 666 01:02:46,219 --> 01:02:50,049 - Trende do�urabilirdin. - �nemli de�il. Bluey'in yan�nda olmak istiyorum. 667 01:02:50,219 --> 01:02:52,649 Bana ne kadar k�zd��� da �nemli de�il. 668 01:02:55,179 --> 01:02:57,819 Hadi gir i�eri otur. Pestilin ��km��t�r. 669 01:02:57,979 --> 01:03:00,809 - Sean, git Liz'e �ay getir. - Tamam. 670 01:03:01,098 --> 01:03:04,808 Buyur. Ver onlar� bana, oldu i�te. 671 01:03:06,299 --> 01:03:09,499 ���ilerin e�lerini getirmeleri yasak. Bunu biliyorum. 672 01:03:09,659 --> 01:03:12,779 - Kalmama izin verirler mi sence? - Ne desem yalan olur. 673 01:03:12,938 --> 01:03:15,248 Patrona kalm��, ger�ekten. Sence, Jean? 674 01:03:15,420 --> 01:03:17,850 Niye olmas�n ki. 675 01:03:18,019 --> 01:03:22,889 Evde bir s�r� oda var. Zaten, ev de benim. 676 01:03:23,059 --> 01:03:26,209 Burada bekle, Liz, endi�e etme. 677 01:03:26,659 --> 01:03:28,809 �ay�n� i�. Sonra burnunu pudra ile kapat. 678 01:03:28,979 --> 01:03:30,489 Ben gidip senin adam� getireyim. 679 01:03:30,660 --> 01:03:33,890 Sean burada sana arkada� olur. Bluey'in �zel arkada�� kendisi. 680 01:03:41,939 --> 01:03:43,419 Te�ekk�r ederim. 681 01:03:57,339 --> 01:03:58,659 Berbat g�r�n�yor olmal�y�m. 682 01:03:59,100 --> 01:04:01,660 Hay�r, cidden. G�zel g�z�k�yorsun. 683 01:04:01,820 --> 01:04:04,020 Yani, koyundan k�t� de�ilsin- 684 01:04:08,059 --> 01:04:10,329 Bebe�i hemen do�urmazs�n, de�il mi? 685 01:04:13,619 --> 01:04:15,339 Yok. 686 01:04:16,300 --> 01:04:20,210 Bluey'in �zel arkada��na b�yle bir �eyi yapmay� d���nemem. 687 01:04:20,539 --> 01:04:23,769 Liz! Liz! Liz! 688 01:04:27,500 --> 01:04:29,300 Liz. 689 01:04:31,100 --> 01:04:32,500 Cawndilla'da bir tane doktor var. 690 01:04:32,659 --> 01:04:35,019 Oras� 800 km �te de, onu yok say. 691 01:04:35,180 --> 01:04:37,140 Bence siz kad�nlar, ne yapman�z gerekti�ini biliyorsunuz. 692 01:04:37,300 --> 01:04:39,450 Bilmeye yetecek kadar �ocuk do�urduk. 693 01:04:39,620 --> 01:04:41,770 O�lan kay�p. Koyun k�rk�c�lar da yok. 694 01:04:41,940 --> 01:04:44,370 Erkeklerin hepsi hala kendilerini bir okul �ocu�u san�yorlar. 695 01:04:44,540 --> 01:04:46,290 Depo �n�ndeki hareketlilik ne b�yle? 696 01:04:46,460 --> 01:04:48,210 - Kapa �eneni! - Kapa �eneni! 697 01:04:56,060 --> 01:04:57,490 - G�nayd�n, anne. - G�nayd�n, can�m. 698 01:04:57,660 --> 01:05:00,250 Sana Batemans'lardan bir mektup var. 699 01:05:01,940 --> 01:05:03,850 - Bluey. - Te�ekk�rler. 700 01:05:06,740 --> 01:05:10,290 Hey, �unu bir dinleyin, beyler, Melbourne'daki bir ahbaptan geliyor. 701 01:05:10,460 --> 01:05:13,130 Bir ata be� papel yat�rm�� ve 200 papel kazanm��. 702 01:05:13,301 --> 01:05:16,181 Ben burada oturmu� bir s�r� �i�ko koyunun berberi olmu�um. 703 01:05:16,341 --> 01:05:18,811 Koyunlar�n d���nda durmakla iyi ediyorsun. Hepimiz. 704 01:05:18,981 --> 01:05:20,701 D�kkana olan borcumun yar�s�n� �dedim. 705 01:05:20,860 --> 01:05:22,450 Bunu s�ylemeyi sevmiyorum, ama Bluey hakl�. 706 01:05:22,621 --> 01:05:25,421 Bir sene daha dayanaca��m ve g�rd���n�z en temiz bar�n sahibi ben olaca��m. 707 01:05:25,580 --> 01:05:27,810 ��ine giren mutlu ayr�lacak. 708 01:05:29,500 --> 01:05:31,890 Hadi, beyler. Gidiyoruz. 709 01:05:32,061 --> 01:05:35,211 - Hadi, senin derdin ne? - ��kencehaneye d�n�yoruz. 710 01:05:35,381 --> 01:05:36,701 Hadi. 711 01:05:36,860 --> 01:05:39,140 ��in y�r�mesi laz�m. 712 01:05:43,741 --> 01:05:46,211 - Tekrar gelin. - Harikayd�, madam. 713 01:05:47,501 --> 01:05:49,941 Mesai zili �almad� m�? 714 01:05:50,741 --> 01:05:52,861 Bensiz ba�layabilirler. 715 01:05:53,221 --> 01:05:55,821 Kar�mla beraber bir bardak �ay i�ece�im. 716 01:05:55,981 --> 01:05:58,101 Aferin. 717 01:06:02,741 --> 01:06:05,301 B�t�n hafta birbirimizle on kelime konu�mad�k, de�il mi? 718 01:06:05,460 --> 01:06:06,610 Biliyorum. 719 01:06:07,580 --> 01:06:09,460 Cumartesi ak�am� kasabaya inelim mi? 720 01:06:09,621 --> 01:06:12,821 Bir iki kadeh i�er, laflar�z. Ne dersin? 721 01:06:12,981 --> 01:06:14,861 �ok isterim, Paddy. 722 01:06:15,022 --> 01:06:16,612 Sana ne s�yleyece�im. 723 01:06:16,781 --> 01:06:18,931 Kavanozdan b�rak on �ilin alay�m... 724 01:06:19,101 --> 01:06:21,411 ...sana bir k�zla ilk kez ��k�yor gibi davran�r�m. 725 01:06:21,581 --> 01:06:23,491 On �ilin? Yapma, bilmiyorum. 726 01:06:23,661 --> 01:06:25,301 Hadi, Ide. 727 01:06:25,461 --> 01:06:28,181 Senin i�in o kadar s�rt�m a�r�d�. B�rak da biraz e�leneyim. 728 01:06:28,341 --> 01:06:30,941 Anla�t�k. Cumartesi ak�am�, ha? 729 01:06:39,902 --> 01:06:42,022 B�t�n gece Cawndilla'da m�yd�n? 730 01:06:44,382 --> 01:06:47,262 M�mk�nse ��yle s�cak demli bir �ay rica edebilir miyim? 731 01:06:47,422 --> 01:06:50,462 Bayan Firth'� biraz daha ziyaret edersen y�z��� takars�n haberin ola. 732 01:06:50,621 --> 01:06:53,061 Hayat�m boyunca �ylelerini �ok ziyaret ettim ama... 733 01:06:53,221 --> 01:06:54,421 ...bak hala bekar�m. 734 01:06:54,581 --> 01:06:56,941 - Teknik bir soruydu. - Aynen. 735 01:06:57,101 --> 01:07:00,571 Sen benim dertlerimi bana b�rak da, kendininkilere bak. 736 01:07:00,742 --> 01:07:03,582 Senin adam pek ne�eliydi. 737 01:07:03,742 --> 01:07:05,022 Yok, �yle de�il. 738 01:07:05,181 --> 01:07:07,491 Bu i� umdu�umdan k�t� sarst� onu. 739 01:07:07,661 --> 01:07:11,581 Rutin �eyleri yapmaktan nefret eder, ona biraz heyecan laz�m. 740 01:07:11,742 --> 01:07:13,022 Heyecan� nerede bulacak? 741 01:07:13,181 --> 01:07:15,941 Koyunlar� kollay�p onlar� k�rkmaktan ba�ka. 742 01:07:20,182 --> 01:07:21,852 �ay haz�r. 743 01:07:23,262 --> 01:07:24,742 Sigara t�tt�rme zaman�, dostum. 744 01:07:24,902 --> 01:07:27,572 S�rt�m�z bir rahat etsin. 745 01:07:42,302 --> 01:07:47,332 Beyler, acilinden kolay ve temiz para kazanmak istiyorum. 746 01:07:47,502 --> 01:07:50,942 - Benimle yaz� tura oynamak ister misin? - Biz sadece aram�zda para al�r veririz. 747 01:07:51,101 --> 01:07:53,011 Ba�ka birinden almak i�in ne istiyoruz. 748 01:07:53,182 --> 01:07:54,702 Siz neden bahsediyorsunuz? 749 01:07:54,863 --> 01:07:58,983 Bug�ne kadar g�rd���m en h�zl� koyun k�rkan adam bu ah�rda. 750 01:08:01,662 --> 01:08:04,342 - Paddy. - Aynen. 751 01:08:05,182 --> 01:08:07,012 Bir koyun k�rkma m�sabakas�. 752 01:08:07,182 --> 01:08:09,782 Biliyorsunuz, ben d�nya �ampiyonu falan de�ilim. 753 01:08:09,943 --> 01:08:12,663 �ylesin demedim, ama burdakilerden teredd�t� olan yok. 754 01:08:12,823 --> 01:08:14,413 Yalandan al�ak g�n�ll�l��e dayanamam. 755 01:08:14,582 --> 01:08:17,652 Arkada�lar paran�za bana yat�rmay� riske ediyorsan�z, denemek isterim. 756 01:08:37,463 --> 01:08:38,663 Paddy! Ne i�. 757 01:08:39,982 --> 01:08:42,182 Cumartesi ak�am� ve hala buradas�n? 758 01:08:42,343 --> 01:08:43,933 �imdiki k�rk�c�lar �yle de�il. 759 01:08:44,103 --> 01:08:45,983 Quinlan hepimizi Cawdilla'ya g�t�r�yor. 760 01:08:46,142 --> 01:08:48,862 Mulgrue'nin ekibiyle y�n k�rkma yar��mas�n� tertip edece�iz. 761 01:08:49,023 --> 01:08:51,223 - Kasabada olmalar� laz�m. - Hadi sen de bize kat�l. 762 01:08:51,383 --> 01:08:54,303 Han�mefendiyi d��ar� ��karaca��m diye s�z verdim. Cayarsam beni keser. 763 01:08:54,463 --> 01:08:57,543 Erkekler evlenince b�yle olur. Ruhunu kaybeder diyemiyoruz. 764 01:08:57,703 --> 01:08:59,263 - Sana anlat�r�m. - Sen anlat, Ocker. 765 01:08:59,423 --> 01:09:01,463 Ya sen, Sean? Sinemaya m� gidiyorsun? 766 01:09:01,623 --> 01:09:03,583 Rupe beni tiyatroya g�t�recek, canl� oyun izleyece�iz. 767 01:09:03,742 --> 01:09:06,542 O kadar canl� de�ildir, turneye ��km�� ufak bir grup. 768 01:09:06,703 --> 01:09:10,783 - Ba��nda her�eyi berbat etme. - Hay�r, gece g�zel, y�ld�zlar parl�yor. 769 01:09:10,944 --> 01:09:12,744 E�im benim i�in en g�zel elbisesini giydi. 770 01:09:12,903 --> 01:09:15,543 Kimsenin bunu berbat etmesine izin vermiyece�im. 771 01:09:15,704 --> 01:09:16,854 Kravat taksan iyi olur. 772 01:09:22,583 --> 01:09:24,263 Ne oldu, a�k�m? 773 01:09:24,943 --> 01:09:26,543 Daha giyinmemi�sin. 774 01:09:40,544 --> 01:09:43,694 Paddy. Paddy, gidemem ben. Liz neredeyse do�uracak. 775 01:09:43,864 --> 01:09:45,664 Onu yaln�z burada b�rakamam. 776 01:09:45,823 --> 01:09:47,263 Bluey dursun yan�nda? 777 01:09:47,423 --> 01:09:49,943 - Patronlar yok mu? - Var. Ama ne yap�l�r bilmiyorlar. 778 01:09:50,104 --> 01:09:52,744 Ayn� zamanda, Liz, Bluey'in gidip e�lensin istiyor. 779 01:09:52,903 --> 01:09:54,973 Ben de ka� g�nd�r bu ak�am� bekliyordum. 780 01:09:55,144 --> 01:09:59,144 Ben �yle de�il miyim sence? Durumu anl�yorsun, de�il mi? 781 01:10:00,384 --> 01:10:02,304 �yle san�yorum. 782 01:10:03,184 --> 01:10:05,574 Bak, niye bu kasabaya gitme meselesini unutmuyoruz? 783 01:10:05,744 --> 01:10:08,544 �ad�r�n yan�nda bir ate� yakar, etraf�nda oturup sohbet ederiz. 784 01:10:08,704 --> 01:10:10,934 Her �eyin tekrar ray�na girdi�ine inan�r�z. 785 01:10:11,104 --> 01:10:13,174 10 �ilin de cebimizde kal�r. 786 01:10:13,344 --> 01:10:17,664 Yani, Liz sanc�lar� tutarsa... 787 01:10:17,824 --> 01:10:19,344 ...yan�mda kal dedi. 788 01:10:19,504 --> 01:10:21,504 Senin i��ilerle d��ar� ��kaca��n� d���nm��t�m- 789 01:10:21,664 --> 01:10:25,294 Neden bunu illa sen yapmal�s�n? Bundan hi� bahsetmedin. 790 01:10:26,384 --> 01:10:29,904 - Hey, Bluey? Ne yap�yorsun? - Blue! Hey! 791 01:10:30,064 --> 01:10:32,374 Hadi, Bluey! 792 01:10:35,704 --> 01:10:37,304 Sa� ol, Ide. 793 01:10:37,944 --> 01:10:39,824 Hey, hadi, Paddy. 794 01:10:42,664 --> 01:10:46,064 Paddy, ke�ke gitsen ve biraz bira i�sen. Daha iyi hissederdim. 795 01:10:46,224 --> 01:10:48,944 Ayr�ca, bana laz�ms�n. Bluey'a mukayyet ol. Erkenden ve arho� olmadan... 796 01:10:49,104 --> 01:10:51,414 ...onu buraya getir, tamam m�? 797 01:10:53,384 --> 01:10:57,384 Tamam. Hey, Quinlan, beni bekleyin! 798 01:11:14,705 --> 01:11:19,175 Hey, Bluey, senin k�z do�unca ona ne isim vereceksin? 799 01:11:19,345 --> 01:11:23,175 Ocker, ka� defa diyece�im sana, o�lan olacak, o�lan. 800 01:11:23,344 --> 01:11:27,224 - �yle de�il mi, Paddy? - Bir �ey deme, Bluey. 801 01:11:27,385 --> 01:11:30,615 Hey, Bluey. �ok fazla i�miyor musun? 802 01:11:30,785 --> 01:11:33,215 - Yo, hay�r. - Pekala. 803 01:11:33,664 --> 01:11:36,384 Sizin adam�n�z bizden hangi k�rk�c� ��karsa ��ks�n yener mi yani? 804 01:11:36,545 --> 01:11:39,895 Laf� geli�i diye mi dedin, yoksa niyetin var m�, mesela, paras�na? 805 01:11:40,065 --> 01:11:42,575 Niyetim var, mesela, 20 pound. 806 01:11:42,745 --> 01:11:46,615 Ayr�ca benim tak�m�n geri kalan�n�n da niyetleri ayn�, ya sizinkiler? 807 01:11:48,385 --> 01:11:50,445 O g�n kamyonlar�n orada kavga ediyorken... 808 01:11:50,625 --> 01:11:53,855 ...sana yard�m edemedim ama farkettim ki, hep sa� elini kullan�yorsun, ayn� ��yle: 809 01:11:54,024 --> 01:11:55,984 K�zma bana ama, i�te seni bu y�zden yendim. 810 01:11:56,144 --> 01:11:59,504 - Ben b�t�n g�c�m� sa� koluma depolad�m. - ��te senin a��k noktan oras�. 811 01:11:59,664 --> 01:12:02,184 �imdi, niye b�yle bir �eyi denemiyorsun: 812 01:12:04,865 --> 01:12:06,855 - G�r�yor musun? - B�yle mi, demek istedi�in? 813 01:12:07,025 --> 01:12:08,615 - Dikkat, T�rk! - G�z�n� d�rt a�, dostum! 814 01:12:10,865 --> 01:12:12,615 Ne dedi�imi anlad�n m�? 815 01:12:13,505 --> 01:12:15,735 Arkada�lar, Romal�lar, k�rk�c�lar. 816 01:12:15,905 --> 01:12:18,135 Selam, Sean. Tiyatro ho�una gitti mi? 817 01:12:18,305 --> 01:12:19,695 Sak�n ona soru sorma, han�mefendi. 818 01:12:19,866 --> 01:12:22,936 R�yas�ndan uyand�rma. Ba�roldeki k�za a��k oldu. 819 01:12:23,105 --> 01:12:25,535 - Cidden do�ru, g�zel k�zd�. - Utanma evlat. 820 01:12:25,705 --> 01:12:30,135 Ben senin ya��ndayken, Marilyn Monroe'ya s�r�ls�klam a��kt�m. 821 01:12:30,305 --> 01:12:34,175 Ve �imdi, kar��mdaki Monroe'ma, deli gibi a����m. 822 01:12:34,345 --> 01:12:36,455 Yo, yapma. 823 01:12:36,626 --> 01:12:38,336 Hey, Sean. 824 01:12:39,066 --> 01:12:41,136 Selam, baba. Seni g�rmedim. 825 01:12:41,305 --> 01:12:42,815 Tek ba��na ne yap�yorsun? 826 01:12:42,985 --> 01:12:45,855 Kendimle olmay� seviyorum, sen yoksan, tabii ki. 827 01:12:46,025 --> 01:12:47,935 Benim biricik ailem. 828 01:12:48,106 --> 01:12:50,936 Annen benimle gelemedi. Seni g�t�rmem laz�md�. 829 01:12:51,105 --> 01:12:53,215 Ben Rupe ile tiyatroya gidecektim ki. 830 01:12:53,385 --> 01:12:54,605 Demek istedi�im buydu. 831 01:12:54,785 --> 01:12:58,135 Bizim b�t�n aile bo� vakitlerini hep ba�kalar� ile ge�irir. 832 01:12:59,186 --> 01:13:00,976 Han�mefendi, hani �u ses 833 01:13:01,145 --> 01:13:04,695 Sizin zil sesi kahkahan�z gibi beni hep geri �a��r�yor. 834 01:13:04,866 --> 01:13:07,326 Yapma, Rupe. O �nl� k�zlar�n seni unutmalar� laz�m. 835 01:13:07,506 --> 01:13:11,256 O �nl� k�zlar. Sana s�ylediklerimin yar�s�n� bile duymad�lar. 836 01:13:11,425 --> 01:13:14,735 - Gitmiyor muyuz? - Yar�mda ancak, Rupe. Daha saat dolmad�. 837 01:13:14,905 --> 01:13:18,935 Bunun i�in mi geri geldim? Bir kasaya rakip olarak? 838 01:13:23,346 --> 01:13:25,256 Gert. Arkaday�m, Gert. 839 01:13:25,425 --> 01:13:28,695 G���s�n nas�l oldu, ���tm��t�n ya? As�l, g���slerin nas�l? 840 01:13:28,866 --> 01:13:31,696 - Yokken beni �zl�yor musun? - Elbette hay�r. 841 01:13:31,865 --> 01:13:35,745 - Bu lanet olas� da kim, Gert? - Selam, Jack. Bu Rupe Venneker. 842 01:13:35,906 --> 01:13:38,626 Rupe, bu Jack Patchogue, belediye ba�kan�m�z. 843 01:13:38,786 --> 01:13:40,376 Bir nevi arkada�. 844 01:13:40,546 --> 01:13:42,736 - Tan��t���m�za memnun oldum, Venneker. - Patchogue. 845 01:13:44,226 --> 01:13:46,816 "Bir nevi arkada�"? Gert, neler d�n�yor burada? 846 01:13:46,986 --> 01:13:48,466 �imdi, Jack b�rak�p gidiyorsun. 847 01:13:48,626 --> 01:13:50,896 Bo� zamanlar�mda ne yapt���m kendi meselem. 848 01:13:51,065 --> 01:13:53,655 - �imdi, dinle beni. - Evet, �unu yap, git ibadet et. 849 01:13:53,826 --> 01:13:56,286 Ve ben yan odada senin i�in... 850 01:13:56,467 --> 01:13:58,297 ...y�re�imi �s�taca��m. 851 01:14:00,506 --> 01:14:03,066 Jack, ona g�lmekten �leceksin. 852 01:14:03,227 --> 01:14:04,737 Ve o s�zleri duyman laz�md�. 853 01:14:04,906 --> 01:14:07,866 Ayn� dil oldu�unu d���nd���n zaman, "tuzu ver" dersin... 854 01:14:08,027 --> 01:14:10,017 - Sen onlar�n nas�l olduklar�n� anlayam�yorsun... - Sean. 855 01:14:10,187 --> 01:14:11,377 Sean, gel bir bira i�. 856 01:14:12,706 --> 01:14:14,896 - Ne? - Bir bira i�. 857 01:14:15,067 --> 01:14:17,707 Ho�lan�yorsun ki, Rupe ile tiyatroya geldin. 858 01:14:17,866 --> 01:14:20,136 �imdi, ben biray� sevdi�ime g�re bir tane i�eceksin. 859 01:14:23,186 --> 01:14:24,376 Tamam. 860 01:14:25,026 --> 01:14:27,896 Tatl�m, ufak bir bira. 861 01:14:32,266 --> 01:14:34,776 Ke�ke annem beni b�yle g�rse. 862 01:14:41,227 --> 01:14:43,177 Doktor nerede? 863 01:14:43,347 --> 01:14:45,807 Fakat geri d�nseydi mutlak s�ylerdi. Ben- 864 01:14:45,987 --> 01:14:49,217 Pardon ba��rd�m, ama l�tfen, gelir gelmez bize g�nderin. 865 01:14:49,387 --> 01:14:51,737 Doktor burdan 35 km uzakta, Jamesonlarda. 866 01:14:51,906 --> 01:14:53,976 Oradan ��kmadan doktoru yakabilir miyiz? 867 01:14:54,147 --> 01:14:55,857 Deneyebilirim. 868 01:14:56,307 --> 01:14:58,217 - Ne yapaca��z? - Kar��lama komitesi olu�tural�m. 869 01:14:58,387 --> 01:15:01,657 Bebek yolda, doktor var veya yok. 870 01:15:02,387 --> 01:15:05,577 En iyisi Liz'i yata��na yat�ray�m. 871 01:15:07,587 --> 01:15:09,777 Bayan Carmody, Jean korksun istemiyorum. 872 01:15:09,946 --> 01:15:13,136 Siz Liz'in tek ba��na m� do�ursun? Sence buna m�saaade mi edelim? 873 01:15:14,626 --> 01:15:16,026 Bay Halstead, Jean'a g�venin. 874 01:15:16,187 --> 01:15:18,337 O g��l� bir k�z. Ne yapmas� gerekiyorsa onu yapar. 875 01:15:18,508 --> 01:15:21,418 Tamam. Bizim ekip orada m� diye Bayan Firth'in yerini bir ara? 876 01:15:21,587 --> 01:15:25,057 Kimse yoksa, �b�r barlar� denersin. Mutlaka birindedirler. 877 01:15:28,028 --> 01:15:30,458 HUSUS� 878 01:15:38,628 --> 01:15:42,458 Evde kimse yok. Benden ba�ka kimse yok. 879 01:15:42,627 --> 01:15:45,347 Ve benim �ok acelem var. 880 01:15:51,026 --> 01:15:54,696 Okuldayken bolca tenis oynay�p, s�rf yapard�k. 881 01:15:54,867 --> 01:15:57,377 Sydney'in yaz� �ok g�zel olur. 882 01:15:59,548 --> 01:16:01,338 Onu bulamad�m. 883 01:16:02,467 --> 01:16:04,697 Ida, kendimi iyi hissetmiyorum. 884 01:16:05,107 --> 01:16:08,857 - Sanc� ba�l�yor. - Bo� yere de�il, Liz. 885 01:16:09,827 --> 01:16:11,017 �yi olmaya �al��aca��m. 886 01:16:11,188 --> 01:16:13,498 Sak�n. E�er i�e yarayacaksa bas ���l���. 887 01:16:13,668 --> 01:16:16,308 O atamazsa, muhtemelen ben atar�m. 888 01:16:17,508 --> 01:16:21,388 - Ida, Sean'� do�urman ne kadar s�rd�? - Birbirini tutmaz, biliyorsun. 889 01:16:21,547 --> 01:16:23,897 Bluey. Ben onu istiyorum. 890 01:16:25,828 --> 01:16:28,818 - Bekle, Liz. - Bluey'in yan�mda olsun istiyorum. 891 01:16:28,987 --> 01:16:30,777 - Atlatacaks�n, Liz. - Bluey. 892 01:16:31,628 --> 01:16:33,428 - Onu bulur getiririm. - Ne dedin? 893 01:16:33,588 --> 01:16:35,658 Kasabaya iner, onu bulup getiririm buraya. 894 01:16:35,828 --> 01:16:37,698 Tamam, ama uzun s�rmesin. 895 01:16:53,028 --> 01:16:55,588 Selam. Bayan Halstead burada ne i�iniz var, sizin? 896 01:16:55,749 --> 01:16:57,939 Bluey'i ar�yorum. 897 01:17:03,388 --> 01:17:06,138 - Merhaba tatl�m. - Bluey Brown'� g�rd�n m�? 898 01:17:06,308 --> 01:17:09,498 Nerede, dedin? �ekil yan�mdan. 899 01:17:09,667 --> 01:17:13,017 Bluey burada m�? Burada, can�m. 900 01:17:13,589 --> 01:17:15,069 Tam �urada. 901 01:17:15,227 --> 01:17:18,297 Ona bir bak. Zil zurna sarho�. 902 01:17:18,468 --> 01:17:20,348 Sabahtan beri i�iyor. 903 01:17:20,509 --> 01:17:23,709 Ne yap�p edin, �abucak ay�lt�n herifi. Liz istiyor onu. 904 01:17:26,469 --> 01:17:29,269 Oh, hey. Hey, Bluey! Hey. 905 01:17:29,428 --> 01:17:31,018 Hey, Bluey. 906 01:17:31,748 --> 01:17:35,898 - Baba oluyorsun. - Haberim var. 907 01:17:36,508 --> 01:17:39,898 Bizim �iftlikte kuzulama vakti! 908 01:17:41,069 --> 01:17:45,029 - O�lansa benden bir pound! - De�il, ikiz! 909 01:17:45,588 --> 01:17:47,258 Hadi! Hadi, sen! 910 01:17:47,908 --> 01:17:52,058 - O�lansa benden bir paund! - De�il, ikiz! 911 01:17:53,868 --> 01:17:56,938 Hadi, beyler! Atlay�n arabaya! 912 01:18:04,788 --> 01:18:07,218 Doktoru bulamad�m. Big Billabong'a gitmi�. 913 01:18:07,389 --> 01:18:12,219 Bob, benim Ida'ya yard�ma gitmem laz�m. Sen Bluey'i ay�ltacak adamlara bir bak. 914 01:18:29,029 --> 01:18:30,459 Blueyi getirdim, Ide. 915 01:18:30,628 --> 01:18:33,908 Sapasa�lam, ve neredeyse yepyeni. 916 01:18:34,069 --> 01:18:36,029 Kes sesini, hepinize diyorum! 917 01:18:36,188 --> 01:18:38,988 �nanm�yorum, bu bizim pasakl� Ide olamaz. 918 01:18:39,150 --> 01:18:41,180 Ida, aferin sana! 919 01:18:42,949 --> 01:18:45,459 Nazik yard�mlar�n�z i�in �ok sa� olun! 920 01:18:45,629 --> 01:18:49,339 Ama �imdi, onu ay�lt�n. Ne yapt���n�z m�him de�il ama sadece �abuk olun. 921 01:18:49,509 --> 01:18:51,469 Nesiyim ben bunun, babam�n o�lu mu? 922 01:18:51,629 --> 01:18:55,859 Selam, anne. Bug�n ilk kez poker oynay�p bira i�tim. 923 01:18:56,510 --> 01:18:58,390 Ya bu da m� senin o�lun de�il? 924 01:19:06,470 --> 01:19:07,660 Ida, hadi �abuk. 925 01:19:23,230 --> 01:19:25,380 Hadi, Liz. Ik�n �imdi. 926 01:19:26,389 --> 01:19:29,109 ��te b�yle. Daha kuvvetli. Hadi. 927 01:19:31,230 --> 01:19:33,190 Aferin k�z�ma. 928 01:19:33,629 --> 01:19:36,189 Jean. Liz'i tutup biraz �ek kendine. 929 01:19:54,230 --> 01:19:56,380 ��te kar��n�zda, bu kadar� kald�. 930 01:19:56,551 --> 01:19:58,301 Gerisini meyhane de kald�. 931 01:19:58,469 --> 01:20:01,029 Biraz ufald� ama, yine de insan. 932 01:20:01,190 --> 01:20:05,180 Kendimi sahtekar gibi hissediyorum. 933 01:20:05,350 --> 01:20:09,500 Hay�r, de�ilsin, Bluey. ��eri gir ve o�luna bir selam ver. 934 01:20:20,750 --> 01:20:23,110 Arkada�lara anlatmam laz�m. 935 01:20:26,150 --> 01:20:29,430 Burada do�an ilk bebek. Kuzudan ba�ka do�an olmam��t�. 936 01:20:29,790 --> 01:20:31,910 Umar�m bu son olmaz. 937 01:20:32,230 --> 01:20:34,460 Siz neden bahsediyorsunuz? 938 01:21:03,751 --> 01:21:06,471 - G�nayd�n. - Erkencisin. 939 01:21:06,630 --> 01:21:08,670 Yapacak i�lerim vard�. 940 01:21:08,830 --> 01:21:11,870 - T�rk'den sana s�ylemesini istemi�tim... - Evet ya, dedi. Sa� ol. 941 01:21:12,031 --> 01:21:13,831 Endi�elenmeni istemedim. 942 01:21:16,231 --> 01:21:18,141 - Ge�ti, bak... - Paddy. 943 01:21:18,471 --> 01:21:20,751 Bir �ey s�ylemeden �nce, ben... 944 01:21:21,991 --> 01:21:25,951 - Ge�en gece olanlar i�in �zg�n�m. - Ge�ti. 945 01:21:26,711 --> 01:21:29,021 Sean i�in de �z�ld�m. 946 01:21:29,192 --> 01:21:31,552 Niye yapt���m� bimiyorum. 947 01:21:31,711 --> 01:21:35,861 - Tek bir birayd�, Ide. - �ey, onu �ld�rmez nas�l olsa? 948 01:21:38,190 --> 01:21:40,310 O zaman her�ey d�zeldi mi? 949 01:21:40,951 --> 01:21:42,461 Aynen. 950 01:21:48,830 --> 01:21:50,350 Sadece... 951 01:21:52,511 --> 01:21:54,901 ...yar�n i�i b�rakaca��m. 952 01:21:56,431 --> 01:21:59,071 Cumartesi ak�am� i� bittikten sonra buradan ayr�l�ca��z. 953 01:22:02,671 --> 01:22:04,711 Ide, buraya geleli alt� hafta oluyor. 954 01:22:04,871 --> 01:22:06,941 Bana bir de�i�iklik gerek demi�tin. Oldu bitti. 955 01:22:07,111 --> 01:22:09,101 Alt� hafta yetmedi mi sana? 956 01:22:10,232 --> 01:22:14,312 Bak, Ide. Buraya geldi�imizden beri aram�z iyice bozuldu. 957 01:22:14,471 --> 01:22:16,751 Art�k Sean'i hi� g�remiyoruz. Birbirimizi hi� g�remiyoruz. 958 01:22:16,911 --> 01:22:20,221 Devam edersek, yorgunluktan bitece�iz veya etraf�m�zda bir s�r� aylak olacak. 959 01:22:20,391 --> 01:22:22,991 Burada kalmak �nemli de�il as�l mesele para kazanmak. 960 01:22:23,152 --> 01:22:25,192 Bize paran�n gere�i yok. O hi� de gerekmedi. 961 01:22:25,352 --> 01:22:28,392 �u an ihtiyac�m�z var. Bir ev istiyorum. Ayn� Sean gibi. 962 01:22:28,551 --> 01:22:31,751 Mezara kadar at arabas�nda ya�amak istemiyorum. 963 01:22:31,911 --> 01:22:34,871 Bundan ne zaman bahsetsem konuyu sapt�rma l�tfen? 964 01:22:35,032 --> 01:22:37,832 Ba�larken de sana dedim, bir yere ba�lan�p kalamam. 965 01:22:37,991 --> 01:22:39,141 G��ebeli�i s�rd�rmeye mecburdum. 966 01:22:39,311 --> 01:22:42,271 Hep her �ey yolunda derdin. �imdi niye yalan s�yl�yorsun? 967 01:22:42,431 --> 01:22:43,951 Fikrim de�i�meyecek diye s�z vermedim. 968 01:22:44,112 --> 01:22:46,312 Ya�lan�p korkaca��ma dair de s�z vermedim. 969 01:22:46,472 --> 01:22:49,302 Bu ne demek? �yi bir aile reisi de�il miyim art�k? 970 01:22:49,471 --> 01:22:51,271 �kimiz de ya�lan�yoruz. Art�k vaktimiz... 971 01:22:51,432 --> 01:22:56,112 - Benim ad�ma konu�ma. Ben gencim. - Gelece�imizi d���n diyorum sadece. 972 01:22:57,192 --> 01:22:59,342 Cumartesiyi akl�mdan ��karm�yorum. 973 01:22:59,513 --> 01:23:01,423 O g�n buradan gidece�im. 974 01:23:04,232 --> 01:23:06,512 Siz gelmek istemiyor musunuz? 975 01:23:07,712 --> 01:23:09,302 Gelmeyin o zaman. 976 01:23:18,592 --> 01:23:20,392 Hey, Paddy. 977 01:23:20,672 --> 01:23:22,582 Dur biraz, l�tfen? 978 01:23:24,232 --> 01:23:26,792 Mulgrue ekibi ile m�sabaka i�in her �ey haz�r. 979 01:23:26,952 --> 01:23:29,832 Patron da tamam dedi. Cumartesi g�n�nde anla�t�k. 980 01:23:29,993 --> 01:23:32,713 - Umudumuz sensin. - Kimse bana bel ba�lamas�n, l�tfen. 981 01:23:32,872 --> 01:23:34,942 - Ba�ka birini bulun daha iyi. - Hadi be! 982 01:23:35,112 --> 01:23:37,712 D�n ak�am ne plan yapt���m�z� duydun. Niye bizi durdurmad�n? 983 01:23:38,113 --> 01:23:39,993 D�n sarho�tum. 984 01:23:40,392 --> 01:23:44,472 �b�rlerinden bu i�i daha h�zl� becerece�im diye k���m� y�rtamam. 985 01:23:49,953 --> 01:23:52,473 Pis k�pek. Biri �unun a�z�n�n pay�n� versin. 986 01:23:52,632 --> 01:23:53,832 Kendine g�re bir sebebi olmal�. 987 01:23:53,992 --> 01:23:56,592 Ba�lar�m herifin sebebine. Kanc�kl�k yapmas�n. 988 01:23:56,752 --> 01:24:00,192 Mulgrue'lere y�zlerine bakarak nas�l bitti�ini s�yleyece�iz? 989 01:24:00,352 --> 01:24:01,942 Belki bu �ekilde daha iyi oluruz. 990 01:24:02,112 --> 01:24:05,712 M�sabakan�n yar�s�na gelmi� iken, adam ayn� bir vah�i k�pek, havlu att�. 991 01:24:07,392 --> 01:24:09,752 Babam bu cumartesiye... 992 01:24:09,913 --> 01:24:12,063 ...ayarlanm�� m�sabakaya kat�lm�yorum dedi. 993 01:24:12,233 --> 01:24:14,543 Cumartesi bizi terketmek istiyor. 994 01:24:14,953 --> 01:24:17,183 O zaman ev almaya yetecek paray� nereden bulaca��z? 995 01:24:17,352 --> 01:24:18,632 Evimizin olmas� umrunda de�il. 996 01:24:18,793 --> 01:24:20,703 O burdan gidecek, yan�nda biz olsak da, olmasak da... 997 01:24:20,872 --> 01:24:22,992 ...ve ona zor gelen as�l bu. 998 01:24:23,153 --> 01:24:26,943 - Daha �nce hi� ayr�lmam��t�k. - Sonunda ayr�laca��z i�te. 999 01:24:28,232 --> 01:24:31,352 Anne ben kalaca��m. Ve iyisi mi sen de kal. 1000 01:24:31,512 --> 01:24:33,342 Seenin ya�ayaca��n uzun y�llar�n var. 1001 01:24:33,513 --> 01:24:35,713 Babanla ben nerdeyse yolun yar�s�n� devirdik. 1002 01:24:35,873 --> 01:24:37,673 Seni bekleyen ba�kalar� olacak... 1003 01:24:37,833 --> 01:24:40,273 ...ama bizi bekleyen sadece ikimiz olacak. 1004 01:24:40,433 --> 01:24:42,873 Sak�n benden, babanla aran�zda se�im yapmam� isteme... 1005 01:24:43,033 --> 01:24:45,023 ...��nk� ben hep baban� se�erim. 1006 01:25:04,313 --> 01:25:05,713 �yi g�nler. 1007 01:25:08,554 --> 01:25:11,024 Cumartesi gidiyormu�un, annemden duydum. 1008 01:25:11,273 --> 01:25:13,873 �zel sebeplerim var, Sean. Anlamak i�in �ok gen�sin. 1009 01:25:14,033 --> 01:25:18,033 Bana �ok gen�sin deme bak, sinir oluyorum. 1010 01:25:18,433 --> 01:25:20,873 Rupe'e seninle konu�mak bir i�e yaramaz demi�tim. 1011 01:25:21,033 --> 01:25:23,503 Onunla hukukumuz ayr�. Burnunu sokmaya hakk�n yok. 1012 01:25:23,673 --> 01:25:27,143 O senin saf�nda. Clint gibi kanc�kl�k etti�ini d���nm�yor. 1013 01:25:27,314 --> 01:25:29,274 Clint'in icab�na sonra bakar�m. 1014 01:25:29,433 --> 01:25:32,353 Laf�ndan hemen geri d�necekmi�in, herkes b�yle diyor. 1015 01:25:32,514 --> 01:25:35,194 Bunun z�dd�n� y�z�me s�yleyecek hi� kimse aralar�nda yok. 1016 01:25:38,394 --> 01:25:41,914 Annemle bana vah�i bir k�pek gibi sald�r�yorsun. 1017 01:25:45,513 --> 01:25:48,713 Sak�n vurma bana, gidersen git ard�ndan gelmiyorum. 1018 01:25:58,873 --> 01:26:01,673 Sean, benimle asla bir daha b�yle konu�ma. 1019 01:26:03,114 --> 01:26:04,874 Seni �ld�rebilirdim. 1020 01:26:05,034 --> 01:26:08,874 Bizi terketmeyeceksin, de�il mi? Gitme l�tfen. 1021 01:26:11,114 --> 01:26:14,954 - Hey, Paddy, seni g�rebilir miyiz? - Dur bir dakika. 1022 01:26:15,114 --> 01:26:17,074 ���iler. Hepsi burada, baba. 1023 01:26:17,234 --> 01:26:20,234 Onlar� aldatt�m galiba, Sean, fakat. 1024 01:26:20,714 --> 01:26:22,864 �ey, vaz ge�emezler. 1025 01:26:24,354 --> 01:26:26,504 Ke�ke bir yol olsayd�. 1026 01:26:28,794 --> 01:26:30,114 Evet? 1027 01:26:31,914 --> 01:26:34,034 Yeni bir plan�m�z var, Carmody. 1028 01:26:34,194 --> 01:26:37,234 - Ne plan�? - M�sabaka i�in. 1029 01:26:37,394 --> 01:26:41,184 Aram�zda onur duydu�umuz bir arkada� var. Mulgrue'ler bunu g�rs�n istiyoruz. 1030 01:26:42,114 --> 01:26:43,264 K�sa kes, olur mu? 1031 01:26:43,433 --> 01:26:47,833 Fakat as�l gaye bu anlaml� i� i�in paray� art�rmak. 1032 01:26:47,994 --> 01:26:50,674 Bluey'in bebe�ine vaftiz hediyesi. 1033 01:26:51,593 --> 01:26:53,193 Vay can�na. Niye s�ylemediniz? 1034 01:26:53,355 --> 01:26:55,385 B�yle bir �eyden haberim yoktu. 1035 01:26:55,554 --> 01:26:58,834 Hala bahis yapabilir. Ve bir s�r� para kazanabiliriz. 1036 01:26:59,354 --> 01:27:01,634 Bluey'in velete epey bir mebla� kazan�p... 1037 01:27:01,795 --> 01:27:03,665 ...bunu ona vermekten �ok mutlu olaca��m. 1038 01:27:03,994 --> 01:27:05,634 M�kemmelsin, baba. 1039 01:27:08,874 --> 01:27:11,184 Hey, Hadi s�rr�m�za ortak olun. 1040 01:27:11,354 --> 01:27:14,154 Bu cumartesi koyun k�rkma m�sabakas� d�zenliyoruz. 1041 01:27:14,314 --> 01:27:15,834 �imdi. 1042 01:27:15,994 --> 01:27:20,864 Bluey'in bebe�inin vaftiz t�renine davet etmek i�in buraday�m. 1043 01:27:21,035 --> 01:27:23,985 Bence Paddy o paray�... 1044 01:27:24,154 --> 01:27:25,914 ...payla�maya mecbur gibi. 1045 01:27:28,555 --> 01:27:33,495 Davet bu pazar otelde olacak. Bira, sosis ve ��rek ikram�m�z. 1046 01:27:35,674 --> 01:27:39,074 Rupe, arabaya kadar bana refakat etsene. 1047 01:27:47,115 --> 01:27:49,025 �u adam bunu nas�l beceriyor? 1048 01:27:57,034 --> 01:28:00,994 Ide, d���n�yordum da... 1049 01:28:01,155 --> 01:28:04,545 ...nas�lsa m�sabaka i�in mecbur kal�yorum bu itibarla... 1050 01:28:06,554 --> 01:28:09,024 ...sezonu burada bitirsek iyi olacak. 1051 01:28:11,915 --> 01:28:14,905 Bir bardak �ay al�r m�s�n? B�t�n g�n hi� i�medin. 1052 01:28:15,076 --> 01:28:16,706 Do�ru s�yl�yorsun. 1053 01:28:17,516 --> 01:28:22,146 - Sen a� m�s�n? - Hay�r, arkada�larla biraz sohbet edece�im. 1054 01:28:22,316 --> 01:28:23,906 Sonra g�r���r�z. 1055 01:28:54,680 --> 01:28:56,671 CARMODY M�SAF�R 1056 01:29:00,796 --> 01:29:04,026 Carmody, bu �iftlikte senin �zerine oynayanlarda hi� canl� ruh yok. 1057 01:29:04,196 --> 01:29:06,786 �u koyunlar bile benimle konu�maya can at�yor. 1058 01:29:06,955 --> 01:29:09,225 Umar�m �u Mulgrue'nin adamlar� yanlar�na biraz mang�r alm��t�r. 1059 01:29:09,395 --> 01:29:10,715 Bir �ey garanti edemiyorum. 1060 01:29:10,876 --> 01:29:13,506 Hi� bir �eyi. Utanmak yok. �timad�n galip gelece�i g�n. 1061 01:29:13,675 --> 01:29:16,235 �yle mi? G�zel. O ben olaca��m diye korkuyordum. 1062 01:29:17,516 --> 01:29:20,546 Gelenler Mulgrue'nin ekibi. 1063 01:29:31,596 --> 01:29:35,186 Johnson yoksa sen mi yar��acaks�n? 1064 01:29:35,795 --> 01:29:38,785 Niye beni se�tiler anlamad�m, oysa aralar�nda en k�t� benim. 1065 01:29:41,196 --> 01:29:43,946 Dereyi g�rmeden pa�alar� s�vama, Herb. 1066 01:29:44,115 --> 01:29:46,945 Acele etme, Carmody. g�zel bir ritm tuttur, �yle git. 1067 01:29:47,116 --> 01:29:49,786 290 tane kazanmak i�in yeterlidir herhalde. 1068 01:29:50,276 --> 01:29:53,226 Y�re�inde bir erkek var derler, i�te o bazan ortaya ��k�p d�v���yor. 1069 01:29:53,916 --> 01:29:56,186 E�er yar��acaksa, b�rak yar��s�n. 1070 01:29:56,356 --> 01:29:58,786 Sizinki buras�, 4 nolu stand. 1071 01:30:18,956 --> 01:30:21,626 Tut �unu, Wilson. G�zlerin �zerinde olsun, olur mu? 1072 01:30:21,797 --> 01:30:23,307 Tahta baca��n�n vidalar� yine gev�eyecek mi? 1073 01:30:23,477 --> 01:30:27,597 Hay�r, �ampiyonu mahcup etmek istemiyoruz. 1074 01:30:29,637 --> 01:30:31,867 Mugrue'nin elinde d�zg�n adam kalmam�� anla��lan. 1075 01:30:32,036 --> 01:30:34,676 - 80 ya��nda. - Paddy onu maymuna �evirecek. 1076 01:30:34,837 --> 01:30:38,420 Onu utand�rmak do�ru olmaz. 1077 01:30:39,116 --> 01:30:42,466 Clint, benim i�in de bir be�lik yat�r. 1078 01:30:42,636 --> 01:30:44,226 - Tamam, adam�m. - Sadece kazan, baba. 1079 01:30:44,397 --> 01:30:47,117 Bir pound yat�rd�k, annemle ben. �yi �anslar. 1080 01:30:47,277 --> 01:30:49,667 M�sabaka 2 saat s�recek... 1081 01:30:49,836 --> 01:30:52,636 ...5 dakika dinlenme ve bir saat yemek molas�. 1082 01:30:52,796 --> 01:30:55,436 Hakemler bizden Bay Quinlan... 1083 01:30:55,597 --> 01:30:57,387 ...kar�� tak�mdan Bay Wilson. 1084 01:30:57,556 --> 01:30:59,786 �yi olan kazans�n. 1085 01:31:07,637 --> 01:31:11,387 - Beklemede kal�n. - Hadi. Hey. 1086 01:31:35,678 --> 01:31:37,398 Kendi yerine git, Paddy. 1087 01:31:37,557 --> 01:31:40,277 Herbie cesaretini kaybedersen, hi� tazminat alamazs�n. 1088 01:31:40,438 --> 01:31:43,318 �u ufak ihtiyar bir s�rt��� bile beceremez. 1089 01:31:43,677 --> 01:31:45,987 Hadi kald�r k���n�, Carmody. Bitir i�ini. 1090 01:31:46,157 --> 01:31:48,147 Al eline makinay� bitir i�ini, hadi. 1091 01:32:56,799 --> 01:32:59,389 - Nas�l g�z�k�yor? - Bebek gibi, tazecik. 1092 01:32:59,559 --> 01:33:03,599 Senin eben a�lad�, ama adam ta� gibi. 1093 01:33:12,838 --> 01:33:14,788 Bu nas�l olur. 1094 01:33:16,438 --> 01:33:18,188 Herif insan de�il. 1095 01:33:18,558 --> 01:33:20,358 Gergin oldu�unu �akt�rma. 1096 01:33:20,518 --> 01:33:24,148 Y�z�n hep g�lerse psikolojin daha iyi olur. 1097 01:33:24,319 --> 01:33:27,589 Sen g�l. Akl�ma g�lecek bir �ey gelmiyor. 1098 01:33:27,758 --> 01:33:31,388 - Seni g�d�klayabiliriz. - Endi�e etme baba. B�yle devam edemez. 1099 01:33:31,558 --> 01:33:34,388 - Bunu endi�e etmiyorum. - Paddy, bacaklar� iflas ediyor. 1100 01:33:34,558 --> 01:33:38,268 - �n�nde daha �ok i� var. - ��te onu endi�e ediyorum. 1101 01:33:38,439 --> 01:33:40,629 Beklemede kal�n. 1102 01:34:02,158 --> 01:34:04,198 Yemek molas�. 1103 01:34:45,439 --> 01:34:46,629 �htiyar �akal. 1104 01:34:46,799 --> 01:34:48,869 - Ke�ke paray� ona yat�rsayd�k. - Ocker! 1105 01:34:49,039 --> 01:34:52,479 A�a��l�k bir adam kisvesine b�r�nme yoksa bu sana do�al m� geliyor? 1106 01:35:02,119 --> 01:35:03,269 Baba, bir saatin var. 1107 01:35:03,440 --> 01:35:05,870 - Git biraz uzan. Sana yast���n�- - Hay�r, �yle yapmamal�. 1108 01:35:06,519 --> 01:35:08,949 Paddy s�rt�st� uzand���n� bilmesi... 1109 01:35:09,119 --> 01:35:11,759 ...Johson'a b�y�k bir psikolojik �st�nl�k sa�layabilir. 1110 01:35:12,359 --> 01:35:14,079 Adam d��ar� ��kmad�. 1111 01:35:14,239 --> 01:35:18,949 Belki senin gibi, kap�ya varmaya takati yok. 1112 01:35:34,200 --> 01:35:35,760 Ben �ad�rda biraz uzanaca��m. 1113 01:35:35,920 --> 01:35:37,480 - Paddy- - Rupe. 1114 01:35:37,880 --> 01:35:40,470 Belki koyun k�rkma da onunla kafa kafaya... 1115 01:35:41,001 --> 01:35:43,391 ...yar��abilirim ama, adam psikolojimi mahvetti. 1116 01:35:54,480 --> 01:35:56,790 - Johnny Sanford i�in 10. - Johnny Sanford i�in 10. 1117 01:35:56,959 --> 01:35:59,549 - Willis Jacobs'a 2. - Olur, Jacobs'a 2. 1118 01:35:59,720 --> 01:36:02,760 Costello'ya 10. Pierce'e 4. 1119 01:36:02,920 --> 01:36:05,640 Pekala, Pierce'e 4. 1120 01:36:05,840 --> 01:36:08,910 Wilson sana da bir onluk. Hemen mi istiyorsun, Wilson? 1121 01:36:10,159 --> 01:36:11,589 Bluey. 1122 01:36:18,280 --> 01:36:21,110 Senin ufakl��a bir �ey kazanamad�m, kusura bakma. 1123 01:36:21,440 --> 01:36:24,240 Kafan� takma, Paddy. Elinden geleni yapt�n. 1124 01:36:30,080 --> 01:36:34,200 Ve Sandy Sadnderson'a 3, ve i�te pay bu. 1125 01:36:36,400 --> 01:36:39,070 Pekala, iyi g�nler. �ok memnun oldum. 1126 01:36:39,241 --> 01:36:41,281 Davetiniz i�in te�ekk�rler. 1127 01:36:59,241 --> 01:37:02,631 Zavall� kocac���m. Biraz �nce ne kadar ne�eliydi. 1128 01:37:02,840 --> 01:37:06,150 Ne�esi devam edecek, hele yola ��kmaya ba�layal�m. 1129 01:37:09,201 --> 01:37:13,041 - Sean, Bulinga'daki �iftli�i hat�rl�yor musun? - Hat�rlamak m�? 1130 01:37:13,201 --> 01:37:16,001 Ne zaman bir ev desek kafamda hep oras� var. 1131 01:37:16,161 --> 01:37:17,991 Hala sat�l�k. 1132 01:37:18,160 --> 01:37:20,960 Bayan Batemen yazm��. Daha �nce bahsetmek istemedim. 1133 01:37:21,121 --> 01:37:23,591 �yle �iftlikler �abuk sat�lmaz. 1134 01:37:23,761 --> 01:37:26,321 - Ka� para istiyorlarm��? - �ki bin. 1135 01:37:26,480 --> 01:37:28,760 Sezonun sonunda, elimize 400 kadar ge�er. 1136 01:37:28,921 --> 01:37:31,121 O para kaporaya yeter. 1137 01:37:32,361 --> 01:37:34,561 Baba bu i�e evet derse tabii. 1138 01:37:35,281 --> 01:37:38,511 Hele bir para elimize ge�sin, baban� d���n�r�z elbet. 1139 01:37:38,682 --> 01:37:41,592 Nas�lsa onunla kibar konu�ulmaz. 1140 01:37:42,682 --> 01:37:43,592 AFER�N SANA PAD 1141 01:37:46,382 --> 01:37:49,592 PASTORAL OTEL�N BARI KAPALIDIR 1142 01:37:52,082 --> 01:37:54,592 KIRKICILARI HO�GELD�N�Z MALGRUELER B�LE 1143 01:37:54,682 --> 01:37:57,592 # The Wild Colonial Boy - Avustralya Halk Ezgisi 1144 01:38:15,441 --> 01:38:17,191 Susun. 1145 01:38:17,402 --> 01:38:18,762 Susun! 1146 01:38:18,922 --> 01:38:21,442 Susun! 1147 01:38:22,241 --> 01:38:24,881 Kim patatesleri soyuyor? 1148 01:38:29,842 --> 01:38:30,992 Hey, beyler! 1149 01:38:31,162 --> 01:38:33,962 Beyler, d��ardaki odada yerler tala�la dolu. 1150 01:38:34,122 --> 01:38:35,482 Yaz� tura oynamaya ne dersiniz? 1151 01:38:41,362 --> 01:38:44,322 ��imden bir ses buna patates soymaman�n bahanesi diyor. 1152 01:38:44,482 --> 01:38:46,952 Kad�n i�g�d�s�, bence de �yle. 1153 01:38:47,321 --> 01:38:49,711 Sende git, �ap�al. 1154 01:38:51,002 --> 01:38:52,832 Hadi, k�zlar. 1155 01:38:53,001 --> 01:38:55,841 Hani nerede �u b�y�k bahis�iler? Hepimiz burda m�y�z? 1156 01:38:56,242 --> 01:38:57,362 Ben 5 pound koyuyorum. 1157 01:38:57,522 --> 01:39:00,402 - Al 5 poundda benden, tura diyorum. - Ben ortaya ge�iyorum. 1158 01:39:00,563 --> 01:39:02,153 - Ben de tura diyorum. - 30 pound. 1159 01:39:02,322 --> 01:39:04,392 - Bir pound tura i�in. - Bir pound yaz� i�in. 1160 01:39:04,562 --> 01:39:06,632 �ki pound yaz� i�in! 1161 01:39:06,802 --> 01:39:08,922 - Evet, ayarl�yorum. - Olur. 1162 01:39:09,082 --> 01:39:10,562 - Herkes kenara �ekildi mi? - Aynen. 1163 01:39:10,722 --> 01:39:12,202 Tamam, havaya at�yorum. 1164 01:39:12,362 --> 01:39:14,112 �imdi, bol �ans. 1165 01:39:14,322 --> 01:39:15,762 Evet havaya at�yorum. 1166 01:39:15,923 --> 01:39:17,643 Ve yaz� geldi! 1167 01:39:19,763 --> 01:39:22,283 Ben kazand�m. Benim gibi bahse girmeliydin, baba. 1168 01:39:22,442 --> 01:39:25,002 - Evlat, anl�yorsun ya, bir poundum kald�. - On pound. 1169 01:39:25,163 --> 01:39:27,443 Affedersin baba. Sak�n bir sonraki turu ka��rma. 1170 01:39:27,603 --> 01:39:29,643 D�rt pound yaz�ya. 1171 01:39:30,162 --> 01:39:31,362 D�rt pound turaya. 1172 01:39:32,523 --> 01:39:35,883 Pazar g�n� hem bira servisi, hem de kumar tezgah�? 1173 01:39:36,043 --> 01:39:38,723 12 ay�m� hapiste ge�irebilir ve ruhsat�m� kaybedebilirim. 1174 01:39:38,882 --> 01:39:40,762 O zaman niye dur demiyorsun? 1175 01:39:40,922 --> 01:39:43,882 B�rak�n biraz e�lensinler. Nas�lsa d��ardalar. 1176 01:39:44,043 --> 01:39:46,953 Hayatlar� bu co�rafyada sa� kalmak i�in... 1177 01:39:47,122 --> 01:39:49,082 ...tabiata kar�� m�cadele ile ge�er. 1178 01:39:49,243 --> 01:39:51,043 Ve �l�p unutulacaklar. 1179 01:39:51,202 --> 01:39:53,922 Onlara kimse te�ekk�r etmez. Her �eyi zaten d�menle kazan�rlar. 1180 01:39:54,523 --> 01:39:58,203 Pazar g�n� sarho� olmak ve kumar oynamak yasad��� olabilir... 1181 01:39:58,363 --> 01:40:00,353 ...fakat o yasay� koyanlar �ehirli z�ppeler. 1182 01:40:00,523 --> 01:40:04,153 �nsan nas�l burada hayatta kal�r diye bir �eyden haberleri yok. 1183 01:40:04,323 --> 01:40:07,323 Bira istiyorum, ne kadar s�rer, Gert. Bira. 1184 01:40:08,763 --> 01:40:10,833 Senin gibi biri nas�l olurda kumardan vaz ge�er. 1185 01:40:11,003 --> 01:40:13,363 Ne oldu, �ans�n m� yok? 1186 01:40:14,323 --> 01:40:16,153 ��erde kimse var m�? 1187 01:40:21,043 --> 01:40:23,033 Buyrun benim sahibi. Ne laz�m, oda m�? 1188 01:40:23,203 --> 01:40:25,083 Evet. M�mk�nse biraz da yemek. 1189 01:40:25,243 --> 01:40:27,683 Evan Evans, ad�m. Buraya demin bir koyun s�r�s� getirdim. 1190 01:40:27,843 --> 01:40:29,833 Ben de bir koyun �oban�y�m. Ad�m Paddy Carmody. 1191 01:40:30,003 --> 01:40:32,723 - Sezon i�in ge� kald�n�z. - Yolda bir poker masas�na oturduk. 1192 01:40:32,883 --> 01:40:33,873 Bir ay s�rd�. 1193 01:40:34,242 --> 01:40:36,232 Benim surats�z ile atlara bar�nak var m�? 1194 01:40:36,403 --> 01:40:37,803 Sizin i�in onlar� misafir ederim. 1195 01:40:37,964 --> 01:40:41,084 ilgilenerseniz, i�erde yaz� tura oynuyorlar. 1196 01:40:41,243 --> 01:40:44,163 - Nerede? - Pekala, s�ska, yemekten sonra. 1197 01:40:44,323 --> 01:40:45,843 "S�ska." 1198 01:41:20,524 --> 01:41:21,924 Ne kadar kazand�m biliyor musun? 1199 01:41:22,083 --> 01:41:25,163 4 pound. Ne oldu, baba? Oynam�yorsun. 1200 01:41:25,324 --> 01:41:26,604 Hi� param yok. 1201 01:41:26,763 --> 01:41:28,993 E�er g�zlerin olsayd�, kendinde g�rebilirdin. 1202 01:41:29,163 --> 01:41:32,473 Bor� almak ister misin? Alsana, baba. Al hepsini. 1203 01:41:32,883 --> 01:41:35,113 Bir pound benim i�in. Bir pound yaz�ya. 1204 01:41:35,284 --> 01:41:37,404 F�rlat�yorum! 1205 01:41:39,444 --> 01:41:40,844 - Yaz� kazand�. - Harika. 1206 01:41:41,003 --> 01:41:42,643 Bana bol �ans getiriyorsun. 1207 01:41:42,804 --> 01:41:44,444 Yine yaz�ya 2 pound. 1208 01:41:44,804 --> 01:41:46,284 Bir bara 15 senemi verdim... 1209 01:41:46,443 --> 01:41:49,563 ...ve hala bir bardak �ay� bir �i�e biraya tercih ediyorum. 1210 01:41:49,724 --> 01:41:51,644 Elbette, �imdi mecburen m��terilere... 1211 01:41:51,804 --> 01:41:53,954 ...�rnek olmak i�in sarho� olaca��m. 1212 01:41:54,124 --> 01:41:57,044 Biraz daha kahve, Ide? Seni �ok �zleyece�iz. 1213 01:41:57,204 --> 01:41:58,924 Sadece iki hafta kald�, de�il mi? 1214 01:41:59,084 --> 01:42:01,164 Rupe i�in birazc�k yan�n�zdan ayr�l�yorum. 1215 01:42:03,844 --> 01:42:05,364 Tura! 1216 01:42:09,805 --> 01:42:11,355 - 5 pound, yaz�ya. - Tamam. 1217 01:42:11,524 --> 01:42:13,594 Tekrar at�yorum. Tekrar at�yorum. 1218 01:42:18,404 --> 01:42:22,244 Beyler, davette oldu�unuzu unutuyorsunuz. Yemekler haz�r. 1219 01:42:27,444 --> 01:42:29,964 - Elindeki b�t�n para bu mu? - �yle. 1220 01:42:30,644 --> 01:42:32,644 - Yaz� i�in yeni bir be�lik daha. - Tamam. 1221 01:42:32,804 --> 01:42:35,114 - Paddy oyunda 17 kez kazand�. - Ne? 1222 01:42:35,284 --> 01:42:39,444 - Ona bor� verdim, �ans� a��ld�. - Pekala, havaya at�yorum. 1223 01:42:41,524 --> 01:42:43,244 Paddy, sen kazand�n! 1224 01:42:47,804 --> 01:42:51,114 - Paddy ne kadar kazand�? - 200 pound kadar. 1225 01:42:52,964 --> 01:42:54,564 Sean, kavanozdaki parayla beraber... 1226 01:42:54,724 --> 01:42:57,164 ...nerdeyse �iftlik kaporas�. 1227 01:42:57,364 --> 01:42:59,674 Pekala, kafandan ne ge�iyor? Zaten bir deste para kaybetmi�sin. 1228 01:42:59,845 --> 01:43:02,305 Benim i�in endi�e etme, dostum. Ald���m hava b�yle. 1229 01:43:02,484 --> 01:43:04,484 Beni soyup so�an �evirdin. Giden gitti. 1230 01:43:04,645 --> 01:43:06,435 Bak sana ne diyece�im, ahbap. 1231 01:43:06,724 --> 01:43:08,524 �u d��arda at�n� koy bahise... 1232 01:43:08,685 --> 01:43:10,955 ...ben de bu ak�am ne kazand�ysam onu koyaca��m. 1233 01:43:11,125 --> 01:43:13,155 Tek bir at��a, ne diyorsun? 1234 01:43:13,725 --> 01:43:16,025 Ne s�yleyim at� nas�lsa bir pokerde kazanm��ken? 1235 01:43:16,205 --> 01:43:18,765 Oyna, dostum. Ve yaz� diyorum. 1236 01:43:18,924 --> 01:43:20,764 Chilla, haz�r m�s�n? 1237 01:43:30,205 --> 01:43:32,875 Carmody karde�, bir yar�� at�n oldu. 1238 01:43:33,045 --> 01:43:35,235 - Bu at elimizdekinden daha fazla. - Ve para bizde kald�, anne. 1239 01:43:35,405 --> 01:43:36,715 Ve para da. 1240 01:43:37,605 --> 01:43:40,755 Kazand�n! 1241 01:44:22,885 --> 01:44:25,715 Baba, onu izlemek harika de�il mi? 1242 01:44:26,565 --> 01:44:28,115 �ocuklu�umdan beri... 1243 01:44:28,286 --> 01:44:31,636 ...d�nyada en �ok istedi�im �ey b�yle bir at�m�n olmas�yd�. 1244 01:44:32,846 --> 01:44:35,486 Akl�nda onu d�rt nala ko�turmak m� var? 1245 01:44:35,645 --> 01:44:38,365 Benim mi? �zle beni sadece. 1246 01:44:44,005 --> 01:44:45,225 Devam, Sean! 1247 01:44:45,566 --> 01:44:48,156 Hadi, seni k���k g�zel! G�ster g�c�n�! 1248 01:44:50,286 --> 01:44:52,846 Bak nas�l gidiyor! �ok g�zel! 1249 01:45:02,686 --> 01:45:03,876 Pekala, nas�l? 1250 01:45:04,046 --> 01:45:06,346 O, a�k�m, �ok g�zel. 1251 01:45:06,686 --> 01:45:08,876 - Onunla ne yapacaks�n? - Buradan ayr�l�nca... 1252 01:45:09,046 --> 01:45:12,276 ...onu biraz festivallerde ve piknik yar��lar�na sokar�z. 1253 01:45:12,446 --> 01:45:14,906 Her �ey olabilir, g�z�m�z b�y�k at yar��lar�nda olacak. 1254 01:45:15,087 --> 01:45:16,307 Bulinga'ya geri d�nebilir miyiz? 1255 01:45:16,486 --> 01:45:19,316 - Bir �ampiyona d�zenliyorlar ve biz... - Kylie Bateman'� g�rebilir miyiz? 1256 01:45:19,766 --> 01:45:22,156 Hay�r, anne. Bunu demek istemedim. 1257 01:45:25,846 --> 01:45:28,596 Neden olmas�n? Pekala, Bulinga'ya gidelim... 1258 01:45:28,766 --> 01:45:31,276 ...ve yolda durup Batemanlarla bir muhabbet edelim. 1259 01:45:31,766 --> 01:45:34,036 As�l oradaki �ampiyon biz olaca��z, de�il mi? 1260 01:45:34,206 --> 01:45:37,276 Tabi, e�er ata d�zg�nce bakarsak, ki ben �zellikle ilgilenece�im. 1261 01:45:37,446 --> 01:45:39,436 At e�itimi hakk�nda bir �ey biliyor musun? 1262 01:45:39,606 --> 01:45:41,326 Senin bilmedi�in bir �ey var m�? 1263 01:45:41,486 --> 01:45:44,516 Ben atlar�n aras�nda b�y�d�m, hem de �ngiliz atlar�n�n. 1264 01:45:44,686 --> 01:45:47,116 �kinci evim Londra Epson Hipodromuydu. 1265 01:45:47,286 --> 01:45:50,716 Hadi, hadi. Sence bu ne, festival mi? 1266 01:45:50,886 --> 01:45:52,716 En yak�n hipodrom nerede acaba? 1267 01:45:52,887 --> 01:45:54,917 E�er Paddy onu yar��t�racaksa arabay� temizlesem iyi olacak. 1268 01:45:55,086 --> 01:45:58,236 Hadi. Ya�l� tavuklar gibi sallanmay�n! 1269 01:45:58,486 --> 01:46:02,446 A�k�m �u halimize bir baksana? Hala g��ebeyiz ve yar��tan yar��a ko�uyoruz. 1270 01:46:02,606 --> 01:46:05,876 Carmodys ailesi, art�k koyun �oban� de�il, yar�� at� sahibi. 1271 01:46:06,046 --> 01:46:08,956 D�nyaya ho�geldiniz. Bu y�l�n Gazi ko�usunu kazan�r�z art�k. 1272 01:46:09,126 --> 01:46:10,316 Neden olmas�n? 1273 01:46:10,486 --> 01:46:12,756 Hayal edebilir miydin bir oyunda hem 200 pound hem de... 1274 01:46:12,926 --> 01:46:15,886 - ...bir yar�� at� kazanaca��m�z�? - �u canavara bir isim vermek laz�m. 1275 01:46:16,046 --> 01:46:17,766 Hakl�s�n. 1276 01:46:17,966 --> 01:46:20,996 At�n ad�n� Dinamit koyabiliriz. Veya ate�topu ha? 1277 01:46:21,167 --> 01:46:23,277 Ate�topu? Komik. 1278 01:46:23,447 --> 01:46:27,197 Hay�r, hay�r. Klasik bir isim daha m�nasip ka�acakt�r. 1279 01:46:27,366 --> 01:46:30,396 Durun. Niye Serseri demiyoruz? 1280 01:46:30,886 --> 01:46:33,196 Evet, g�zel. 1281 01:46:33,367 --> 01:46:36,247 Serseri. Ne manas� var? Ara s�ra ben de kullan�yorum. 1282 01:46:36,407 --> 01:46:37,887 Argo bir kelime diye akl�mda kalm��. 1283 01:46:38,048 --> 01:46:40,278 Hay�r, bu bizim gibi Avustralya'ya has bir kelime. 1284 01:46:40,447 --> 01:46:44,277 "Sundowner" -Serseri- g�ne�in batt��� yerde evi olan ki�i demek. 1285 01:46:44,447 --> 01:46:47,717 Evsiz biri ile ayn� anlamda. 1286 01:47:00,567 --> 01:47:02,637 Bu devam ederse Quinlan seni sepetler. 1287 01:47:02,808 --> 01:47:05,078 Eski dostum Quinlan endi�elerimin en uzak sebebi. 1288 01:47:05,248 --> 01:47:06,438 �ay ister misin? 1289 01:47:06,608 --> 01:47:09,038 �ok ne�elisin. Hipodromdan hipodroma ko�mak m�... 1290 01:47:09,208 --> 01:47:11,598 ...seni bu kadar sevindirik ediyor? 1291 01:47:11,767 --> 01:47:14,997 Veya Bulinga, oradaki sat�l�k �iftlik? 1292 01:47:15,247 --> 01:47:18,637 E�er Paddy kafamda hangi plan var bilse acaip korkar. 1293 01:47:18,807 --> 01:47:21,917 K�zg�nl��� zirve yapmadan �iftli�i bir g�rs�n istiyorum. 1294 01:47:22,087 --> 01:47:24,757 �iftlikteki o davetten dolay�... 1295 01:47:24,927 --> 01:47:26,957 ...Bayan Firth'a ne demeyi d���n�yorsun? 1296 01:47:27,127 --> 01:47:31,437 Bayan Firth? Bayan Firth'e elveda diyece�im. 1297 01:47:31,847 --> 01:47:35,157 Naif bir han�m, de�il mi? Umar�m duygular�n� k�rmam. 1298 01:47:35,328 --> 01:47:39,078 Seni elinden ka��r�yor diye endi�e etme. B�yle bir pisli�i kaybetmez. 1299 01:47:39,248 --> 01:47:41,598 - Ida, seni dostum olarak bilirdim. - Ben senin dostumsun. 1300 01:47:41,767 --> 01:47:45,477 - Sadece �u an senden �ok ho�lanm�yorum. - Ben de kendimden fazla ho�lanm�yorum 1301 01:47:45,648 --> 01:47:48,848 En iyisi Bulinga'ya siz bensiz gidin. 1302 01:47:49,008 --> 01:47:50,808 Yan�m�zda olman inan bizi �ok mutlu eder. 1303 01:47:50,968 --> 01:47:52,878 �yleyse niye beni d�vmek istiyorsun. 1304 01:47:53,047 --> 01:47:56,087 Ida, ben ya�l� bir kaplumba�ay�m. 1305 01:47:56,248 --> 01:47:59,208 Kabu�u sert, karn� yumu�ak, fazla tecr�beli. 1306 01:47:59,368 --> 01:48:03,328 Kullanacak akl� k�t. Kafas�n�n i�i hep �orba gibi. 1307 01:48:04,248 --> 01:48:06,158 D���nerek s�ylemedim. 1308 01:48:06,328 --> 01:48:09,878 Bu kaplumba�a kabu�unu kimseyle payla�amaz. 1309 01:48:10,048 --> 01:48:12,878 Sadece birbirine ait insanlar� buldu�u zaman ki... 1310 01:48:13,047 --> 01:48:14,527 ...seninle Paddy gibi... 1311 01:48:16,567 --> 01:48:20,847 ...onlarla kayna��r, ve evin ayr�lmaz kedisi olur. 1312 01:48:21,888 --> 01:48:25,038 �ok iyi yeti�tirilmemi� �stelik. 1313 01:48:25,528 --> 01:48:28,198 Yapma, b�yle devam et, Rupe. 1314 01:48:38,727 --> 01:48:40,797 Liz, tren yolculu�u yorucu olur mu ki? 1315 01:48:41,289 --> 01:48:44,439 Sizlere elveda demek kadar olmaz. 1316 01:48:44,648 --> 01:48:46,078 Al. 1317 01:48:46,768 --> 01:48:48,438 �mitsiz. 1318 01:48:53,249 --> 01:48:54,919 Hey, Ollie'ye bak. 1319 01:49:02,769 --> 01:49:04,999 Bu ���nc� oldu, yemekhaneye gidip geliyor. 1320 01:49:05,168 --> 01:49:06,648 Buradan gitmek istemiyor anla��lan. 1321 01:49:06,808 --> 01:49:09,038 Kendimi �ok iyi hissetmiyorum. 1322 01:49:09,208 --> 01:49:11,518 Bak, Sean, sana bir �ey s�yleyece�im. 1323 01:49:11,688 --> 01:49:14,438 Benim o�lan da umar�m ileride senin gibi biri olur. 1324 01:49:16,848 --> 01:49:17,998 - Hey, Bluey. - Buyur. 1325 01:49:18,169 --> 01:49:21,679 Son ��kan� duydun mu? Ocker evlenmeyi d���n�yormu�. 1326 01:49:21,849 --> 01:49:23,519 Nesi bu kadar komik? 1327 01:49:23,689 --> 01:49:27,279 Sekiz y�l�m�, karar vermeye �al��arak ge�irdim. 1328 01:49:28,609 --> 01:49:32,199 Evlilik muhabbeti as�l orada, muhte�em a��k umar�m azar i�itiyordur. 1329 01:49:32,929 --> 01:49:36,809 Rupe, beraber �ok e�lendik, ama hi� �z�lmedik. 1330 01:49:36,968 --> 01:49:39,848 Bana �yle mah�up bakma ne olur. 1331 01:49:40,009 --> 01:49:41,839 Sana s�ylemek istiyorum ki... 1332 01:49:42,008 --> 01:49:46,048 ...arada bir u�ra ve �ans�n� kullan. 1333 01:49:49,489 --> 01:49:53,159 Onu s�k bo�az da etmedim. �eytan�n baca��n� k�ramad�k i�te. 1334 01:49:55,569 --> 01:49:57,999 Birisinin evlenmesi laz�m. 1335 01:49:58,169 --> 01:49:59,599 - G�le g�le. - G�le g�le, T�rk. 1336 01:49:59,769 --> 01:50:01,439 G�r��mek �zere. 1337 01:50:16,089 --> 01:50:18,359 Yola kim ��kmak istiyorsa, kamyona binsin. 1338 01:50:18,529 --> 01:50:22,729 �lk durak, Big Billabong. K�rk�lacak 50.000 koyun bizi bekliyor. 1339 01:50:24,690 --> 01:50:27,440 G�le g�le. 1340 01:50:32,930 --> 01:50:34,570 G�le g�le. 1341 01:51:51,130 --> 01:51:54,360 Hadi, Sean! Hadi! 1342 01:52:11,411 --> 01:52:12,451 Evet! M�thi�! 1343 01:52:38,611 --> 01:52:40,251 Hele �u sa�r�s�na bir bak? 1344 01:52:40,411 --> 01:52:41,731 Onun i�in sen ne d���n�yorsun, Ern? 1345 01:52:41,891 --> 01:52:44,561 Haftan�n bir g�n� e�ime onu tercih ederdim. 1346 01:52:44,771 --> 01:52:46,331 Paras� neyse ver. 1347 01:52:46,491 --> 01:52:48,081 Yine de, bu at ger�ek bir �ampiyon. 1348 01:52:48,251 --> 01:52:51,451 Bulinga ko�usunda start alabilirse �ampiyon olma �ans� var. 1349 01:52:51,611 --> 01:52:53,201 Ida, sen de �iftlik �ampiyonu olursun, art�k. 1350 01:52:53,571 --> 01:52:57,201 Bulinga'ya giderken emlak��ya bir u�ray�n. Sizi bekliyor. 1351 01:52:57,531 --> 01:53:00,171 - Ne �iftli�i? - Owen'lerin ki, can�m. 1352 01:53:00,330 --> 01:53:02,160 Sean'la oray� �ok sevmi�tik de. 1353 01:53:02,331 --> 01:53:04,161 Annie daha sat�lmad� diye yazm��t�. 1354 01:53:04,331 --> 01:53:07,001 Paddy oras� ho� bir yer. Her �ey yeti�ir. 1355 01:53:07,171 --> 01:53:10,451 Tatl�m, bence oraya g�z atmakta bir sak�nca yok. 1356 01:53:11,971 --> 01:53:14,201 Serseri'ye sahip olmam�z gibi, kolaycac�k. 1357 01:53:14,371 --> 01:53:16,491 Aksi takdirde Bulinga'y� telaffuz etmekten h�zl�... 1358 01:53:16,650 --> 01:53:18,130 ...a��r bir borca sokacaks�n�z beni. 1359 01:53:18,291 --> 01:53:21,171 Serseri'ye sahip oldu�unuza g�re, ona niye �iftlikte bir yer bulmuyoruz? 1360 01:53:21,331 --> 01:53:23,971 O zaman kumun �zerine k�vr�labilir. 1361 01:54:25,652 --> 01:54:29,042 B�yle bir oda ne ho� d�zenlenir. 1362 01:54:30,892 --> 01:54:33,572 Ben as�l mutfa�� g�rmek istiyorum. 1363 01:54:44,093 --> 01:54:46,653 Aman Tanr�m. 1364 01:54:49,092 --> 01:54:52,172 Odalardan birinde iki yatak bile var. 1365 01:54:53,532 --> 01:54:55,602 Bu gece neden bu evde konaklam�yoruz? 1366 01:54:55,773 --> 01:54:58,333 ��nk� buras� bizim de�il. 1367 01:54:58,492 --> 01:55:01,642 Sean, ��k ve �antam� getir, tamam m�? 1368 01:55:03,332 --> 01:55:05,052 Buray� be�endin mi? 1369 01:55:05,212 --> 01:55:07,932 Ho� bir �iftlik, g�zel yani. 1370 01:55:11,453 --> 01:55:13,653 B�yle bir yer ka� para? 1371 01:55:14,172 --> 01:55:16,562 2.000 pound istiyorlar. 1372 01:55:16,733 --> 01:55:19,933 �ki bin ha? Kafay� s�y�rm��s�n sen. 1373 01:55:20,092 --> 01:55:22,162 Niye ikinizin de can� s�k�l�yor? 1374 01:55:22,333 --> 01:55:23,653 Bu kadar param�z yok. 1375 01:55:23,813 --> 01:55:26,653 Evet, var, Paddy. Kaporas�n� verecek kadar var. 1376 01:55:26,813 --> 01:55:29,413 Bence yar�n Serserinin �st�ne belki biraz bahis oynayabiliriz... 1377 01:55:29,573 --> 01:55:32,413 ...�iftlik i�ine bir ba�lang�� olur diye. At�n iyi bir �ey oldu�unu biliyorsun. 1378 01:55:32,572 --> 01:55:34,452 Yerle�me hakk�nda ne hissetti�imi biliyorsun. 1379 01:55:34,613 --> 01:55:38,243 Bak, Paddy, �mr�n�n kalan�nda Serseri'yi yar��t�rarak ge�inemezsin. 1380 01:55:38,412 --> 01:55:40,972 Burada kal�rsak, at� dam�zl��a b�rak�labilir. 1381 01:55:41,132 --> 01:55:43,362 At yeti�tirmek i�in daha iyi bir yer g�rd�n m� hi�? 1382 01:55:43,533 --> 01:55:45,603 Burada kal�p, mutlu bir �m�r ge�irebilirsin. 1383 01:55:45,772 --> 01:55:47,292 Bir yere ba�lan�p kalmak i�te. 1384 01:55:47,453 --> 01:55:50,813 Rupe Bulinga'n�n taze otlar�n� �ok sevdi diyor. 1385 01:55:59,573 --> 01:56:01,213 Sen ne d���n�yorsun baba? 1386 01:56:03,613 --> 01:56:05,373 Mant�kl�, de�il mi? 1387 01:56:05,533 --> 01:56:07,493 Evet demem hay�rl� olacak. 1388 01:56:08,653 --> 01:56:11,803 - Oh, Paddy. - Sabah emlak��n�n yan�na gideriz. 1389 01:56:12,333 --> 01:56:15,133 Ben de �ans�m varken bir iki oyun �evirmeye... 1390 01:56:15,292 --> 01:56:17,052 ...kasabaya insem iyi olacak. 1391 01:56:17,413 --> 01:56:18,933 Aynen. 1392 01:56:19,213 --> 01:56:22,413 - Ne kadar? - 50 versen yeter. 1393 01:56:38,854 --> 01:56:41,614 Tamam. G�r���r�z. 1394 01:56:41,774 --> 01:56:43,844 A�k�m ne zaman d�nersin? Ak�ama do�ru? 1395 01:56:44,013 --> 01:56:45,693 M�mk�n oduk�a erken. 1396 01:56:47,294 --> 01:56:48,934 Ne demek istedi? 1397 01:56:49,093 --> 01:56:52,563 Evet, ciddiydi. Yoksa, b�yle demezdi. 1398 01:56:52,733 --> 01:56:54,093 Bana mutluymu� gibi gelmedi. 1399 01:56:54,254 --> 01:56:56,164 Bu fikre al��mas� �ok zor olur. 1400 01:56:56,334 --> 01:56:58,694 Zamanla ho�lanaca��na dair bahse girerim. 1401 01:56:58,854 --> 01:57:00,764 Elbette evden ho�lanacak. 1402 01:57:00,933 --> 01:57:04,693 - �imdi bu evde kalabilir miyiz? - Bizi engelleyen bir sebep yok. 1403 01:57:30,654 --> 01:57:32,134 Paddy? 1404 01:57:41,215 --> 01:57:42,525 Paddy? 1405 01:57:48,334 --> 01:57:50,854 Bir �ey yapt�m, Ide. 1406 01:57:52,174 --> 01:57:55,574 Paray� yaz� turada kaybettim. 1407 01:58:00,614 --> 01:58:02,294 Para hala kavanozda duruyor. 1408 01:58:04,014 --> 01:58:07,294 Senet imzalad�m. Hepsini kaybettim. 1409 01:58:47,455 --> 01:58:49,525 Ne diyece�imi bilmiyorum. 1410 01:58:49,694 --> 01:58:52,934 �kinize de bakt�m. Ayn� yabanc�lara benziyorsunuz. 1411 01:58:53,095 --> 01:58:55,285 �stediklerinize sahip olman�z� istedim... 1412 01:58:57,054 --> 01:58:59,284 ...fakat Allah beni affetsin, ikinizden de nefret etmem gerekirdi. 1413 01:58:59,454 --> 01:59:03,084 Sadece sizden uzakla�mak istedim, sarho� olmak, a�z�m�n tad�n� bulmak. 1414 01:59:04,815 --> 01:59:07,325 ��te sebep bu, a�k�m, sadece sarho� olmakt�. 1415 01:59:07,494 --> 01:59:09,694 Bu y�zden yapt�m. 1416 01:59:12,895 --> 01:59:14,925 Telafi edece�im, a�k�m. Sana s�z veriyorum. 1417 01:59:15,095 --> 01:59:18,485 - Sana bir ev alaca��m. - Hay�r, hay�r, hay�r. 1418 01:59:18,655 --> 01:59:22,355 Sak�n a�z�n� a�ma. 1419 02:00:00,535 --> 02:00:03,285 E�er i�ine yararsa, elimde 100 pound var. 1420 02:00:05,376 --> 02:00:08,046 O para kaporaya yetmez. 1421 02:00:09,095 --> 02:00:10,365 Yine de sa� ol. 1422 02:00:10,536 --> 02:00:12,606 T�m olas�l�klar�n �zerini kapamak i�in... 1423 02:00:12,775 --> 02:00:15,925 ...Serseriyi iyi bir mebla�a satabilirsin. 1424 02:00:17,496 --> 02:00:19,726 Yar��tan evvel olmaz, yapamam. 1425 02:00:26,696 --> 02:00:28,966 Senetleri �demek i�in buna ihtiyac�n olacak. 1426 02:00:32,936 --> 02:00:35,606 Ge�imimizi sa�layacak ba�ka bir i� bulacak m�y�z? 1427 02:00:35,936 --> 02:00:38,846 50 pound para �d�l� var e�er Serseri yar��� kazan�rsa. 1428 02:00:40,896 --> 02:00:43,166 O zaman, yar���n akabinde iyisi mi ayr�lal�m buradan. 1429 02:02:12,257 --> 02:02:13,447 Hadi! 1430 02:03:25,498 --> 02:03:26,728 O mu kazand�? 1431 02:03:26,897 --> 02:03:30,047 Kazanmas� laz�md�, a�k�m. Sadece kazanmas�. 1432 02:03:43,298 --> 02:03:45,688 Harikayd� de�il mi? Tek ��kar yol at�n kazanmas�yd�. 1433 02:03:45,857 --> 02:03:47,447 Benden iyi jokey olacaks�n. 1434 02:03:47,618 --> 02:03:50,178 - Bug�n hipodromda iki �ampiyon var. - Ve biz 200 pound kazand�k. 1435 02:03:50,338 --> 02:03:53,218 Ba�ka bir i� bakarken para �d�llerini biriktirelim bari. 1436 02:03:53,378 --> 02:03:54,728 Bir yere gitmiyoruz, a�k�m. 1437 02:03:54,898 --> 02:03:56,778 Yar��tan �nce bir adamla anla�ma yapt�m. 1438 02:03:56,938 --> 02:03:58,848 E�er kazan�rsa Serseriye 200 pound verecekti. 1439 02:03:59,018 --> 02:04:00,338 Bu 400 pound kazand�k demek. 1440 02:04:00,498 --> 02:04:02,648 Hala kapora param�z var. 1441 02:04:05,058 --> 02:04:06,698 O at senin g�z�nde �ok de�erli. 1442 02:04:07,259 --> 02:04:09,369 Ide, �iftlik de senin. 1443 02:04:11,618 --> 02:04:13,418 At� satma. 1444 02:04:13,578 --> 02:04:16,218 Aynen, Avustralya'daki tek �iftlik o de�il. 1445 02:04:16,378 --> 02:04:18,368 Kazand�k�a tekrar yar��t�r�r... 1446 02:04:18,538 --> 02:04:20,418 ...ve ba�ka bir yer i�in para biriktiriz. 1447 02:04:20,578 --> 02:04:22,888 Elime para ge�ti�inde nas�l biri olurum biliyorsun. 1448 02:04:23,059 --> 02:04:27,129 - Kendime g�venmiyorum, Ide. - Sana g�veniyorum, a�k�m. 1449 02:04:27,298 --> 02:04:28,528 At� satm�yoruz. 1450 02:04:29,218 --> 02:04:32,258 Seninle tart��madan hayat�mda bir �ey yapamaz m�y�m? 1451 02:04:32,418 --> 02:04:34,408 - Anne, babam ger�ekten istiyorsa... - Kapa �eneni. 1452 02:04:34,579 --> 02:04:36,729 babanla yerle�ik hayata ge�meyi konu�uyorum. 1453 02:04:36,899 --> 02:04:40,099 - Ida, bir ev istiyorsun de�il mi? - Bir g�n o da olacak. 1454 02:04:40,258 --> 02:04:42,848 At� sat�p oray� al�rsak, her santiminden nefret edeceksin. 1455 02:04:43,018 --> 02:04:44,498 Bir kurbanla ya�amak istemiyorum. 1456 02:04:44,659 --> 02:04:46,969 Ailemizin topra�� olacak diye kendini kurban m� edeceksin? 1457 02:04:47,139 --> 02:04:50,129 - S�k�c� olmay� kes. - �yle olmaktan bahseden kim? 1458 02:04:50,298 --> 02:04:53,688 Son yar��a bir itiraz geldi! 1459 02:04:55,179 --> 02:04:59,219 Jokey Carmody, hakem odas�nda rapor verin? 1460 02:05:06,738 --> 02:05:09,128 Bariyerler i�in bahse giriyorum. 1461 02:05:25,378 --> 02:05:28,418 Han�mlar ve beyler... 1462 02:05:28,579 --> 02:05:31,859 ...son yar���n sonucu de�i�ti! 1463 02:05:32,618 --> 02:05:35,608 �tiraz kabul edildi. 1464 02:05:36,419 --> 02:05:40,379 17 no'lu at, Serseri ve 8 nolu at, Billabong,... 1465 02:05:40,538 --> 02:05:45,408 ...faul yapt�lar ve yar��tan men edildiler! 1466 02:05:45,579 --> 02:05:50,499 Kazanan at Cassidy Sheila! 1467 02:05:56,899 --> 02:05:59,619 Bir ta�ra hipodromunda adalet umamazs�n. 1468 02:05:59,780 --> 02:06:02,530 Pekala, �u c�yaklayan inek nerede? 1469 02:06:03,300 --> 02:06:06,930 �u yar�� pisti ile kim ilgileniyor, neyse muhaf�zlar nerede? 1470 02:06:07,940 --> 02:06:12,410 Alev h�rs�zlar� bir pazar� idare edemezler- 1471 02:06:21,179 --> 02:06:24,299 �kimizim asil olma ihtimali var. 1472 02:06:44,420 --> 02:06:45,610 Hey, Carmody. 1473 02:06:45,780 --> 02:06:47,690 �ok iyi ko�amad�, ama... 1474 02:06:47,860 --> 02:06:50,500 ...at i�i sana 25 pound veririm. 1475 02:06:55,180 --> 02:06:58,860 Bas git, ahbap. Bu at sat�l�k de�il. 1476 02:06:59,020 --> 02:07:01,370 - Fakat anla�ma anla�mad�r. - Patron e�im. 1477 02:07:01,540 --> 02:07:03,610 Hadi, ikiniz de. 1478 02:07:03,780 --> 02:07:05,530 - Geliyor musun, Rupe? - Geliyorum. 1479 02:07:07,620 --> 02:07:09,340 25 pound mu? 1480 02:07:09,500 --> 02:07:12,570 �ansl�s�n ki, espriden anl�yoruz. 1481 02:07:12,602 --> 02:07:17,402 �eviri: atticus-tr. 124741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.