All language subtitles for The Sundowners (1950)-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,287 --> 00:00:14,077 U SMIRAJ DANA 2 00:01:20,727 --> 00:01:24,766 OVAJ FILM JE SNIMLJEN PORED AMARILA I KANJONA, TEKSAS... 3 00:01:25,167 --> 00:01:28,000 NA RAN�EVIMA OVIH STO�ARA: NJUTNA HERELA, D�ONA KARIJA, 4 00:01:28,287 --> 00:01:31,199 HJUA KARIJA I FRENKA MILERA. I U PALO DURO KANJONU... 5 00:01:31,367 --> 00:01:34,040 UZ POMO� DR�AVE TEKSAS I UZ Vl�E TEKSA�ANA NEGO �TO IH 6 00:01:34,287 --> 00:01:36,755 JE MOGU�E NABROJATI U OVOM FILMU. 7 00:02:30,767 --> 00:02:33,440 Na�li smo jednog. - Da. 8 00:03:12,287 --> 00:03:17,042 Zna� li Huana Amadora? - On radi za tebe, zar ne? - Radio je. 9 00:03:17,327 --> 00:03:20,524 Nestao je pre tri dana. Na�li smo ga jutros u �bunju. 10 00:03:21,407 --> 00:03:25,002 �ta mu je? - Imao je no� u grlu. 11 00:03:25,527 --> 00:03:27,995 Ima li tragova stopala? - Nestali su. 12 00:03:28,767 --> 00:03:31,486 Ba� kao i njegov konj, zar ne? - Ne znam kog je konja jahao. 13 00:03:32,167 --> 00:03:35,159 - To je ba� od velike pomo�i. 14 00:03:36,407 --> 00:03:40,605 Gde je onaj koji je bio sa njim? - Ne znam. - �ta zna�? 15 00:03:40,847 --> 00:03:43,361 Uvek upada� u neke neprlike. Ili te oplja�kaju ili ti se 16 00:03:43,767 --> 00:03:47,316 desi ne�to sli�no. Pitam te ko je to u�inio, a ti ne zna�. 17 00:03:49,127 --> 00:03:54,406 Mislim da zna, Tome. - �ekaj. - Bio je tamo pre nas. 18 00:03:55,327 --> 00:03:58,239 Idi vidi da li ti je konj dobro vezan. 19 00:04:00,287 --> 00:04:02,642 Odakle mu pravo da tako pri�a? - Mislim da je mali u pravu. 20 00:04:03,127 --> 00:04:06,039 Mislim da zna� ko ga je ubio. 21 00:04:06,487 --> 00:04:09,399 U redu. Pre nego �to si do�ao, u ovoj dolini nije bilo mesta 22 00:04:09,567 --> 00:04:13,958 za tebe. - Napravio sam mesta. U krugu od 25 kilometara. 23 00:04:14,207 --> 00:04:17,040 Ako o�ekuje� od mene da ti ga zadr�im, bolje idi. 24 00:04:17,487 --> 00:04:19,955 Ne o�ekujem ni�ta od tebe. Samo sam ti prijavio ubistvo. 25 00:04:20,287 --> 00:04:24,246 To je sve. - Nisam ba� siguran. Samo pravi� nevolje. - Nevolje? 26 00:04:25,407 --> 00:04:28,126 Ne zna� ti �ta zna�i ta re�. 27 00:04:41,527 --> 00:04:45,759 Tom, neko je bio ovde. - Kako zna�? - Jednostavno znam. 28 00:04:45,927 --> 00:04:47,679 Idemo. 29 00:05:11,607 --> 00:05:13,438 Sem Bierd. 30 00:05:18,087 --> 00:05:20,476 Zdravo, kom�ije. Kako je? 31 00:05:22,687 --> 00:05:25,155 Nisam imao vremena da odem do Kanjona smrti. 32 00:05:25,607 --> 00:05:28,167 Sigurno ste imali puno posla. 33 00:05:29,327 --> 00:05:33,240 Do�ao sam da ti ka�em da g�a Bojs �eli da pri�a sa tobom. 34 00:05:34,927 --> 00:05:39,443 Izgleda uznemireno. - D�ef, idi vidi �ta �eli. - Kre�em. 35 00:05:40,967 --> 00:05:45,199 Svi se ose�amo lo�e zbog Huana. - Hvala, Sem. 36 00:05:47,087 --> 00:05:50,682 A kod �erifa ni�ta nisi uradio. - Kako zna� da sam... 37 00:05:54,487 --> 00:05:57,957 Nikada nisam video onog konja. A ni �oveka. 38 00:05:59,767 --> 00:06:03,316 Kako zna� da sam pri�ao sa �erifom? - Keni mi je rekao. 39 00:06:03,847 --> 00:06:08,284 Mo�da Keni zna ko je ubio Huana. - Mo�da sam to bio ja. 40 00:06:09,727 --> 00:06:12,878 Neki od tvojih starosedeleaca bi �eleli da postanu deo ekipe 41 00:06:13,767 --> 00:06:15,962 koja �e da ide za stokom po ovoj zemlji. 42 00:06:16,567 --> 00:06:20,958 I da im se plati. - Da, ali oni su ovu zemlju koristili d�abe. 43 00:06:21,247 --> 00:06:24,159 Tako da imaju �elju da te najure odavde. - I ti, Sem? 44 00:06:24,767 --> 00:06:28,646 Nikako. Ionako imam toliko krava da ne znam �ta bih dalje. 45 00:06:41,447 --> 00:06:44,007 Zaista ga nisam video ranije. 46 00:06:54,247 --> 00:06:57,444 Kada ovaj bude do�ao, reci mu da ne ume da radi sa stokom. 47 00:06:58,287 --> 00:07:00,642 Ni ja ne znam kako �e da bude. 48 00:07:12,607 --> 00:07:18,523 Ovo je neki zgodan stranac. - Znam ko je. - Zna�? Ko? 49 00:07:23,247 --> 00:07:27,604 Bolje da krenem. - Zdravo, Sem. - Zdravo. 50 00:07:30,087 --> 00:07:33,796 Tra�i�e odmornog konja. - Znam. - Zna�? 51 00:07:39,927 --> 00:07:43,078 Nisam ovoga ranije video. - Mo�da si imao sre�e. 52 00:07:45,367 --> 00:07:47,278 Pa... zdravo. 53 00:07:47,527 --> 00:07:49,563 Zdravo. 54 00:07:51,127 --> 00:07:54,483 Za mene je on potpuni stranac. Zna� to? 55 00:07:55,767 --> 00:07:58,600 Da. Rekao mi je. 56 00:08:00,967 --> 00:08:03,242 Zdravo. - Zdravo. 57 00:08:13,407 --> 00:08:17,639 Ne. Nisi me ranije video. 58 00:08:31,127 --> 00:08:33,357 Ne mora� to da radi�. Znam da si ovde. 59 00:08:33,927 --> 00:08:36,760 Dobro je da me jo� uvek zna�. - Poznajem te bolje od bilo 60 00:08:36,927 --> 00:08:38,565 koga na svetu. 61 00:08:38,927 --> 00:08:41,805 Ba� si sebi zakuvao �orbu, zar ne? - Jesam li? 62 00:08:42,967 --> 00:08:47,165 �uo sam kako su ti oterali nadzornika. Ba� kao i ovog 63 00:08:47,807 --> 00:08:50,401 poslednjeg �oveka kojeg si imao. 64 00:08:50,567 --> 00:08:53,798 Od kada se �unje� ovuda? - Je li ovo jedina lula? 65 00:08:54,167 --> 00:08:56,886 Pitao sam te od kada? 66 00:08:57,807 --> 00:09:00,446 Mo�da 10 dana. 67 00:09:00,927 --> 00:09:03,839 �udi me kako ne vidi� �ta se ovde de�ava. 68 00:09:04,567 --> 00:09:07,843 Kladim se da uop�te ne ide� u sobu iza saluna, zar ne? 69 00:09:08,007 --> 00:09:09,998 Ne �esto. 70 00:09:10,727 --> 00:09:13,719 Vidi� kako prolazi neupu�en �ovek poput tebe? 71 00:09:14,487 --> 00:09:18,002 Nisam radio na ovom ran�u 7 godina, a znam vi�e od tebe. 72 00:09:21,367 --> 00:09:24,757 Ima� sre�e �to sam u prolazu. - I ima da produ�i�. 73 00:09:26,087 --> 00:09:29,238 Ho� li da me ubije� ako ne odem? 74 00:09:29,407 --> 00:09:33,286 Pa... palo mi je na pamet. 75 00:09:33,967 --> 00:09:37,516 Ne mo�e� mi ni�ta, i to zna� dobro. 76 00:09:38,527 --> 00:09:43,396 �ta �eli�? - �elim da ve�eras malo ja�em. Da proverim ne�to. 77 00:09:43,847 --> 00:09:47,840 Tra�i� �oveka koji je ubio Huana. Ako su moje predpostavke 78 00:09:48,007 --> 00:09:50,919 ta�ne, stavi�u ti ga pred cev od pi�tolja. Ho�e� li sa mnom? 79 00:09:51,807 --> 00:09:55,641 Ne. Ne �elim da imam veze ni sa �im �to ti radi�. 80 00:10:01,247 --> 00:10:03,158 Mislio sam... 81 00:10:03,767 --> 00:10:06,361 Zdravo. D�ek. - D�ek! 82 00:10:11,687 --> 00:10:15,965 Zdravo. - To sam i rekao. Danas prvi put nosi� pi�tolj? 83 00:10:16,687 --> 00:10:19,520 Dovoljno ga dugo nosim. - Za�to ga onda ne upotrebi� 84 00:10:19,727 --> 00:10:24,596 umesto �to ga dr�i� na zidu? Vidim da je Tom zapostavio 85 00:10:24,887 --> 00:10:26,684 tvoje obrazovanje. Sredi�emo to. 86 00:10:26,807 --> 00:10:29,480 Moram da razgovaram sa tobom, Tome. 87 00:10:36,127 --> 00:10:39,324 �ta Vi�ita �eli? - Ni�ta �to mo�e da dobije. 88 00:10:39,647 --> 00:10:42,445 G�a Bojs je sva slu�ena. Misli da se ne�to desilo 89 00:10:42,607 --> 00:10:45,644 sa njenim mu�em. - �ta to? - Da je ubijen. 90 00:10:47,407 --> 00:10:51,400 Niko nije zainteresovan da ubije Erla Bojsa. - O, jeste. 91 00:10:51,967 --> 00:10:56,597 Erl Bojs zna ko je ubio Huana. - Kako? - Video je. 92 00:10:56,807 --> 00:10:59,241 To ti je rekla? - Zar ti nisam sada rekao? 93 00:10:59,367 --> 00:11:02,245 Sredi mi ponija, molim te. Po�uri. �ekaj malo. 94 00:11:02,407 --> 00:11:05,126 Ovo je onaj kojeg je Vi�ita hteo da uzme. 95 00:11:07,727 --> 00:11:11,276 Pa? Kakav je odgovor? - Osedlaj ga, molim te. 96 00:11:16,287 --> 00:11:19,359 Mo�e� da ostane� no�as. Da odmori� ponija. 97 00:11:20,087 --> 00:11:24,160 Ho�u da sutra ode�. - Pogre�io si, Tome. Mo�da znam ne�to. 98 00:11:25,407 --> 00:11:30,640 Sumnjam. Bio si u Aladoru 10 dana. A Huan je mrtav tek 3. 99 00:11:31,767 --> 00:11:35,806 Misli� da sam ga ja ubio? - Ne. Ti ne bi ubio �oveka, 100 00:11:36,167 --> 00:11:39,842 sem zbog hrane. - Huana je ubio kradljivac stoke. 101 00:11:41,447 --> 00:11:43,005 Ti zna� te stvari. 102 00:11:44,407 --> 00:11:47,797 Meni nikada ni�ta nisu dokazali, sem dva puta, Tome. 103 00:11:48,447 --> 00:11:51,484 Ne, ne mogu ni�ta da doka�em. �ak i ne moram. 104 00:11:52,607 --> 00:11:56,156 Ho�u samo da ode�. - Mislim da nije on to uradio. 105 00:11:57,167 --> 00:11:58,839 Nije valjda? 106 00:11:59,127 --> 00:12:00,958 Hajde, treba da krenemo. 107 00:12:01,127 --> 00:12:04,483 Sve �to treba da uradimo, jeste da pitamo Erla Bojsa. 108 00:12:04,967 --> 00:12:07,800 On zna ko ga je ubio? 109 00:12:09,647 --> 00:12:12,207 Izvadi mu pi�tolj iz holstera. 110 00:12:12,487 --> 00:12:16,844 Imam li sapuna u o�ima? - Ne, nema�. Donesi ga, D�ef. 111 00:12:20,847 --> 00:12:23,520 �ta nije u redu? - Zar ne vidi� �ta si uradio? �ta ako je 112 00:12:23,847 --> 00:12:26,122 Vi�ita zaista ubio Huana? 113 00:12:26,287 --> 00:12:31,042 Koliko bi svedoku dozvolio da �ivi? Pomenuo si Erla Bojsa. 114 00:12:31,207 --> 00:12:34,517 Nisam mislio... - U tome i jeste problem! Ne misli�! 115 00:12:34,607 --> 00:12:37,917 Sve �to mogu da uradim, jeste da ga povedem i saznam. 116 00:12:45,167 --> 00:12:47,397 Sja�i. 117 00:12:48,527 --> 00:12:52,361 Ovaj �ovek je uspe�an. �kolovan. Ka�e da je ovde 118 00:12:52,927 --> 00:12:55,760 potrazi za ne�im. 119 00:12:57,847 --> 00:13:00,600 Lepa je, zar ne? 120 00:13:01,207 --> 00:13:04,961 Tome, ne znam da li sam morala da po�aljem po tebe. 121 00:13:05,127 --> 00:13:07,322 Imamo problem, Ketlin. 122 00:13:08,007 --> 00:13:13,365 Ko je ovo? - Sebe naziva Kid Vi�ita. - Kid Vi�ita. 123 00:13:15,127 --> 00:13:18,403 �uo si za njega? - Mnogi su �uli za njega. 124 00:13:21,367 --> 00:13:24,996 Moram da te pitam da li si ranije video ovog �oveka? 125 00:13:26,327 --> 00:13:28,397 U�ite. - Posle tebe. 126 00:13:32,647 --> 00:13:36,765 Da te �ujem. Jesam li ja ubio Huana Amadora, ili ne? 127 00:13:36,927 --> 00:13:39,236 �ta je, ne se�a� se? - Pobegao mi je. 128 00:13:39,327 --> 00:13:41,841 Nikada ga u �ivotu nisam video. 129 00:13:42,527 --> 00:13:44,563 Siguran si? 130 00:13:45,527 --> 00:13:48,599 U redu, Vi�ita. Pi�tolj ti je na mome sedlu. 131 00:13:48,767 --> 00:13:50,359 Ne reci. 132 00:13:50,527 --> 00:13:53,599 Jednostavno ne znam ni�ta o ovim ubistvima. 133 00:13:53,847 --> 00:13:55,803 �ta god da ti je palo na pamet. 134 00:13:56,167 --> 00:13:59,443 Kako neko... - �ao mi je �to sam te razo�arao, ali ne mogu 135 00:13:59,607 --> 00:14:01,757 sebi da priu�tim drveno odelo. 136 00:14:01,927 --> 00:14:04,157 Niko ti jo� nije uzeo meru. 137 00:14:04,287 --> 00:14:06,926 Ne mogu da svedo�im. A i da mogu, ne bih. 138 00:14:07,087 --> 00:14:09,806 �ao mi je �to vam je moja �ena dala nadu. 139 00:14:10,007 --> 00:14:12,567 Htela je da bude� ubijen. - Nije to rekao! 140 00:14:13,047 --> 00:14:17,165 Ne, ali je zanimljiva zamisao. - Da, zar nije? 141 00:14:17,887 --> 00:14:20,959 U redu je, du�o. Ja �u te osloboditi. 142 00:14:22,567 --> 00:14:26,401 Tome. Huana je ubila mala svinja po imenu Kelsi. 143 00:14:27,247 --> 00:14:30,637 Huan ga je uhvatio da krade. - Da li je to istina? 144 00:14:31,647 --> 00:14:32,875 Jeste. 145 00:14:33,447 --> 00:14:36,086 Mo�e� sada nazad u krevet. Tvoja �ena i ja �emo ovo 146 00:14:36,287 --> 00:14:38,198 da sredimo. 147 00:14:38,887 --> 00:14:42,163 Mogu li sada da idem, �efe? - Da, mo�e�. 148 00:14:42,407 --> 00:14:45,365 Gde god po�eli�, samo da je daleko. 149 00:14:46,087 --> 00:14:48,157 Vide�emo se. 150 00:14:49,527 --> 00:14:54,521 Du�o, bolje spremi stvari. Do�i �u po tebe, �ini mi se. 151 00:14:58,607 --> 00:15:01,679 Vidim da si ga ve� vi�ala. - Nikada u svom �ivotu. 152 00:15:58,047 --> 00:16:01,119 Ponovo si bio u pravu. - Pa, da. - Ve�eras je na�e ve�e. 153 00:16:02,727 --> 00:16:04,524 Imamo i mese�inu. 154 00:16:24,887 --> 00:16:28,038 Ima ih samo �etvorica. �teta. Hajdemo. 155 00:16:45,487 --> 00:16:48,923 Pazite. �elim samo sedla, a ne i ljude. 156 00:16:49,727 --> 00:16:53,117 Jo� ne�to. Vidite li onog jaha�a koji se ljulja? 157 00:16:53,287 --> 00:16:55,676 Onaj na velikom konju? - Taj je moj. 158 00:16:59,967 --> 00:17:03,084 Hajde da sredimo te konje! 159 00:17:25,327 --> 00:17:28,205 Taj pacov je uzeo duvan. - Tiho. 160 00:17:32,207 --> 00:17:36,041 Vi�ita se vratio. I neki ljudi su sa njim. 161 00:17:53,127 --> 00:17:55,721 U�ite unutra i doru�kujte ne�to. 162 00:17:57,847 --> 00:18:02,523 U redu, ko su ovi? - Zar ih ne prepoznaje�? Bliske kom�ije. 163 00:18:04,567 --> 00:18:06,922 Fle�erovi? - Svakako. 164 00:18:07,727 --> 00:18:11,402 I D�im Slejk. I onaj revolvera�... kako se zva�e? 165 00:18:11,567 --> 00:18:15,879 Gil Beton. - Mrtav? - Ne. Samo smo sredili konje. 166 00:18:16,047 --> 00:18:19,198 Ljudi su pobegli ku�i. Probudi me u smiraj, ako ne ustanem. 167 00:18:21,847 --> 00:18:25,442 Govori. - Nisi li znao da ti kradu stoku? - Znao sam... 168 00:18:25,807 --> 00:18:29,277 Sada svakako znaju da zna�, jer sam ih uhvatio na delu. 169 00:18:29,447 --> 00:18:33,998 Da li si zadovoljan? - Sada znam odakle su ova sedla. 170 00:18:34,207 --> 00:18:37,438 Nije li to glupo? �ta je lo�e u tome �to smo njihovim 171 00:18:37,607 --> 00:18:40,041 vlasnicima pokazali da znamo da su terali tvoja goveda? 172 00:18:40,207 --> 00:18:43,882 Gde su ih vodili? - Nigde. Ubili bi nekoliko grla, odrali 173 00:18:44,007 --> 00:18:46,999 ih i prodali bi meso. - Ako su ti ljudi �ivi, kao �to ka�e�... 174 00:18:47,167 --> 00:18:50,762 Da, �ivi su. - Do�i �e ovamo. - Na neosedlanim konjima? 175 00:18:50,927 --> 00:18:54,363 Mislim da bi se ose�ali glupo. - Ali, bi�e pucnjave. - Pusti ih! 176 00:18:56,207 --> 00:18:58,846 Unesi ovo u ku�u. 177 00:19:00,567 --> 00:19:02,523 Hajde! 178 00:19:04,167 --> 00:19:07,284 Ne �elim nikakva ubistva u vezi ovoga. 179 00:19:07,447 --> 00:19:10,803 Onda stavi ova sedla na svoje konje i po�alji ih vlasnicima. 180 00:19:10,967 --> 00:19:14,004 Momcima �e biti jasno. - Da ih po�aljem na svojim konjima? 181 00:19:14,607 --> 00:19:18,725 Da li si lud? - Konji �e se vratiti kasnije. Ni�ta te ne�e 182 00:19:19,087 --> 00:19:21,999 ko�tati a vi�e ih ne�e� videti. - Nikada vi�e. 183 00:19:23,007 --> 00:19:26,966 A re�i �e da su mirno jahali ran�om Toma Klaudsa u pono�, 184 00:19:27,327 --> 00:19:31,081 a onda ih je napao i oteo nam sedla. Svi �e da se smeju. 185 00:19:31,407 --> 00:19:35,480 Od svih ludih stvari... - Pokaza�u ti kako treba da 186 00:19:35,727 --> 00:19:38,195 postupa� sa svojim kom�ijama. - Ne�e� ni�ta da mi poka�e�, 187 00:19:38,527 --> 00:19:41,121 jer ne�e�... - Jo� neko dolazi. - Tek si sada primetio? 188 00:19:41,407 --> 00:19:43,637 Nisam video, sve dok nije pri�ao na 3 kilometra. 189 00:19:43,927 --> 00:19:47,442 Pa, ko je? - D�on Gol. - Stari siled�ija li�no. 190 00:19:50,687 --> 00:19:53,884 Vidi� kako se stvari brzo odvijaju kada sam ja ovde? 191 00:20:00,967 --> 00:20:04,482 Izgleda prii�no narogu�en. 192 00:20:04,767 --> 00:20:08,806 Bolje iza�i, Parson. 193 00:20:09,047 --> 00:20:11,003 Zdravo, D�one. 194 00:20:12,567 --> 00:20:15,604 Posedujem 35 kilometara ovog kanjona ve� 30 godina. 195 00:20:15,967 --> 00:20:19,243 Toliko dugo da nikome ne pada na pamet da se ka�i sa mnom. 196 00:20:19,567 --> 00:20:23,526 Neko je po�eo, D�one? - �uo sam da je Kid Vi�ita po�eo da radi 197 00:20:23,687 --> 00:20:25,359 za tebe. 198 00:20:25,687 --> 00:20:28,599 Kada neko po�ne da dovodi pla�ene ubice na ran�, onda 199 00:20:28,847 --> 00:20:30,758 znam da on tra�i nevolje. 200 00:20:31,647 --> 00:20:34,957 Od Amarila do D�i Vita, sa dva izuzetka, niko mi ni�ta nije 201 00:20:35,527 --> 00:20:39,440 dokazao, g Gol. - Ti nikada ne ode� a da se ne desi 202 00:20:39,847 --> 00:20:41,565 neko ubistvo. 203 00:20:43,927 --> 00:20:47,966 Sino�, malo posle pono�i, D�o Kelsi je do�ao kod mene 204 00:20:48,367 --> 00:20:52,246 sa prostrelnom ranom. Ispao je iz sedla i pao u nesvest. 205 00:20:53,247 --> 00:20:56,045 Nikada se vi�e nije povratio. 206 00:20:56,447 --> 00:20:58,563 Umro je jutros. 207 00:20:59,527 --> 00:21:04,282 Ne mogu da potvrdim da je ubijen dok je patrolirao 208 00:21:04,527 --> 00:21:08,998 krajem, ba� kao �to ne o�ekujem da se pojave svedoci. 209 00:21:09,247 --> 00:21:13,081 Ni ja ne o�ekujem. Kakva je kafa, Parson? - Hladna. 210 00:21:13,807 --> 00:21:16,480 Ne mogu da doka�em, i ne�u da poku�avam. 211 00:21:17,967 --> 00:21:21,198 Ali mi je dosta ovoga. I upozoravam te da se oslobodi� 212 00:21:21,767 --> 00:21:25,760 tog �oveka. I to brzo. - Kako? Ne razumete... 213 00:21:26,087 --> 00:21:28,203 U redu je. 214 00:21:29,127 --> 00:21:32,244 Koliko mi se �ini, va� sin je ovde �erif. Gde je on? 215 00:21:32,767 --> 00:21:36,203 Neke stvari mogu sam da sredim. - Re�i �u vam za�to nije ovde. 216 00:21:36,927 --> 00:21:39,760 Zato �to je samo obi�an kauboj i ni�ta vi�e od toga. 217 00:21:41,007 --> 00:21:45,319 Da sam ja postavljen na njegovo mesto, ne bih sada bio ovde. 218 00:21:46,687 --> 00:21:50,885 Znate li gde bih bio? - Ne, ali o�ekujem da mi i to ka�e�. 219 00:21:51,847 --> 00:21:55,635 Bio bih negde sakriven i pla�io bih se da se ponovo 220 00:21:56,087 --> 00:21:59,124 pogledam u lice. 221 00:22:00,887 --> 00:22:04,766 Poku�avam da se setim koliko mi je ljudi reklo tako ne�to. 222 00:22:04,927 --> 00:22:07,395 Zna� li koliko ih je bilo? 223 00:22:07,567 --> 00:22:11,606 Ni jedan. - Ali, sada vam je re�eno. - Da. 224 00:22:13,087 --> 00:22:15,647 I kao nenaoru�an �ovek, za�to si toliko siguran da 225 00:22:15,887 --> 00:22:18,162 ne�u da pucam u tebe? 226 00:22:19,287 --> 00:22:23,280 Zato �to vam je pu�ka uperena pravo u grudi. - I to vidim. 227 00:22:24,767 --> 00:22:26,917 Okreni konja i gubi se. 228 00:22:28,127 --> 00:22:32,086 U redu. Rekao sam ti sa �im ima� posla. To je sve �to 229 00:22:32,527 --> 00:22:35,200 neko mo�e da uradi. 230 00:22:42,527 --> 00:22:44,438 Ba� si ga izbezumio. 231 00:22:46,687 --> 00:22:50,316 Mo�da je bio u pravu, a ja u krivu. - Siguran si? 232 00:22:50,607 --> 00:22:52,245 �eli� li sve�e ponije? 233 00:22:52,407 --> 00:22:56,082 Ne. Tom je upravo otkrio da smo mu potrebni ovde. 234 00:22:58,327 --> 00:23:02,115 Zna�i, oni vole no�no jahanje. Onda �emo im ga pokazati. 235 00:23:03,567 --> 00:23:07,116 Da, pokaza�emo im. - Kada nam uzmu jednu kravu, mi �emo 236 00:23:07,287 --> 00:23:11,075 njima tri. - Ve� mi nekoliko duguju. - Sino� smo im ubili 237 00:23:11,247 --> 00:23:14,045 jednog �oveka u zamenu za jednog ubijenog. Ubudu�e �emo 238 00:23:14,167 --> 00:23:16,806 biti dare�ljiviji. Dava�emo im dva za jednog. 239 00:23:16,967 --> 00:23:19,879 Drago mi je da vidim da uzvra�a� borbu. 240 00:23:20,047 --> 00:23:22,845 U redu, Vi�. Upravo si po�eo da radi� za platu. 241 00:23:22,927 --> 00:23:26,602 Ne�u ja od tebe platu. �elim polovinu ran�a. 242 00:23:36,607 --> 00:23:40,919 Konjima nije dozvoljen ulaz. Izvini, tata. To si ti. 243 00:23:41,407 --> 00:23:43,921 Mo�da �eli� da �uje� za�to se ne smejem. 244 00:23:44,047 --> 00:23:46,880 Mislio sam da je sme�no. - Smejao sam se godinama, 245 00:23:47,287 --> 00:23:50,404 ali vi�e ne mogu. - Re�i �u ti �ta da radi�. Dve ka�ike sode 246 00:23:51,007 --> 00:23:53,077 u pola �a�e tople vode... 247 00:23:54,967 --> 00:24:00,883 �ovek me je pogledao u o�i i na�ivo me odrao. - Gde je telo? 248 00:24:01,167 --> 00:24:05,240 Nema tela. Optu�io me je da sam postavio sina 249 00:24:05,967 --> 00:24:10,643 nesposobnjakovi�a za �erifa. Rekao je da bi svako poput tebe 250 00:24:10,967 --> 00:24:14,357 trebalo da ode i da se sakrije. - To je neki smirajnik rekao 251 00:24:14,647 --> 00:24:20,005 za mene? - Nisam siguran da nije bio u pravu. - Ne mo�e... 252 00:24:20,367 --> 00:24:23,325 U�uti kada ja govorim! 253 00:24:23,527 --> 00:24:27,122 Pre dve nedelje je ubica Kid Vi�ita do�ao ovamo. 254 00:24:27,327 --> 00:24:29,682 Pazim na njega. - Ti pazi�, a ve� su dvojca ubijena. 255 00:24:30,287 --> 00:24:33,040 D�o Kelsi i jedan od Tomovih ljudi. 256 00:24:33,407 --> 00:24:37,082 Zavr�io si s tim. Ho�u da Kid Vi�ita nestane iz grada 257 00:24:37,447 --> 00:24:39,403 za nedelju dana. - Ma nemoj! - Ne govori tako sa mnom! 258 00:24:39,887 --> 00:24:42,526 Ja vodim ovaj okrug i niko mi ne�e govoriti... 259 00:24:42,967 --> 00:24:46,004 Ni�ta ti ne vodi�. 260 00:24:46,327 --> 00:24:49,399 Ali �e� sada da po�ne�. Ja sam postavio za�titiu u ovom gradu 261 00:24:49,647 --> 00:24:53,799 i ho�u je od tebe. Kid Vi�ita �e da nestane. Jasno? 262 00:25:24,447 --> 00:25:27,917 Zdravo, susede. Ide li? - Da. 263 00:25:33,447 --> 00:25:35,836 Zdravo, Tom. �ta radi�? 264 00:25:36,647 --> 00:25:39,605 Preme�tam krave na letnji pa�njak. 265 00:25:40,167 --> 00:25:43,284 A radi� i jo� ne�to drugo, zar ne? - Na �ta misli�? 266 00:25:45,127 --> 00:25:48,563 Na sedla. Nije trebalo da po�alje� ona sedla iste no�i 267 00:25:48,807 --> 00:25:50,718 kada je D�o Kelsi ubijen. 268 00:25:51,087 --> 00:25:53,885 Imam razloga da verujem da je Kelsi ubio Huana. 269 00:25:54,327 --> 00:25:56,966 I stradao je dok je krao stoku. 270 00:25:57,407 --> 00:26:00,444 Vidi� li �ta si uradio? Momci ne mogu da ti oproste 271 00:26:01,007 --> 00:26:04,044 �to si im uzeo sedla, pa si ih posle vratio. Bolje da si ih 272 00:26:04,287 --> 00:26:05,800 sve pobio. 273 00:26:06,087 --> 00:26:09,602 Misle da bi tako bilo bolje? - Na nekin na�in, da. 274 00:26:12,687 --> 00:26:15,963 Sada vi�e nema povratka. Bojs je mrtav. 275 00:26:16,327 --> 00:26:18,841 To je njihova stvar. 276 00:26:19,727 --> 00:26:24,039 Jo� ne�to. Pri�a se da si doveo onog ubicu Kida Vi�itu 277 00:26:24,447 --> 00:26:27,359 samo zato da bi naokolo ubijao za tebe. - Ne! 278 00:26:35,207 --> 00:26:39,200 Izgubio sam usput par grla. - Onda idi da ih na�e�. 279 00:26:39,367 --> 00:26:41,039 Kre�em. 280 00:26:44,167 --> 00:26:47,716 Nema mnogo toga �to mo�e da se desi ljudima poput tebe i mene. 281 00:26:47,887 --> 00:26:50,640 Ali, �ta je sa D�efom? Zar ho�e� da bude kao Vi�ita? 282 00:26:50,807 --> 00:26:54,038 Ja vodim ovu borbu. Zato ne�e. - �ta �e da nau�i ovde? 283 00:26:55,407 --> 00:26:59,719 Nikada ne�e nau�iti da be�i. Ov Vi�ite to ne mo�e da nau�i. 284 00:27:00,327 --> 00:27:02,397 Ili od mene. 285 00:27:32,287 --> 00:27:36,360 Koliko smo uve�ali krdo ove nedelje? - 46. Ne, 48. 286 00:27:38,727 --> 00:27:42,117 To nije dovoljno. Svaka krava bi trebala da nam donese 287 00:27:42,487 --> 00:27:46,526 3 ili 4 teleta, uz malo pomo�i. - Pomo�i �emo im. 288 00:27:47,287 --> 00:27:49,517 Vodi moga konja. 289 00:28:05,127 --> 00:28:08,437 �ta radi�? - Rekla sam ti da mi se ne dopada�. 290 00:28:27,767 --> 00:28:30,725 Nije slano. - Nije valjda? - Da. 291 00:28:43,367 --> 00:28:46,279 Vide�emo se sutra. Onda �u ostati du�e. 292 00:29:01,127 --> 00:29:04,199 Hajdemo. 293 00:29:21,447 --> 00:29:24,439 Ako tra�i� Vi�itu, upravo je oti�ao. - Znam. 294 00:29:24,607 --> 00:29:27,519 Koliko �esto dolazi ovamo? - �esto. 295 00:29:31,727 --> 00:29:35,561 Slu�aj, Ketlin. Ako... - Tome! Da li te Vi�ita ucenjuje? 296 00:29:37,527 --> 00:29:42,237 Ucenjuje? - Ljudi ka�u da ga pla�a� zato �to te ima u �aci. 297 00:29:44,087 --> 00:29:48,126 Potrebna mi je pomo� oko stoke. - Da. Naro�ito no�u. 298 00:29:48,367 --> 00:29:50,642 Svi znaju �ta on radi. 299 00:29:52,567 --> 00:29:55,764 Niko ne�e biti povre�en, ako to nije potrebno. Veruj mi. 300 00:29:55,927 --> 00:29:58,680 �ta je sa D�efom? Ili on nije va�an? 301 00:29:58,847 --> 00:30:02,476 Mo�da je jedino on va�an. - Koliko �e dugo da radi sve 302 00:30:02,807 --> 00:30:06,436 ono �to radi i Vi�ita? - Trudim se najbolje �to mogu! 303 00:30:07,327 --> 00:30:09,124 Verujem ti. 304 00:30:10,807 --> 00:30:14,766 Nisam mislila da �u ovako brzo da odem. 305 00:30:14,927 --> 00:30:17,077 U redu je. 306 00:30:19,887 --> 00:30:23,562 �ao mi je �to ide�. - Je li? Meni nije. 307 00:30:23,727 --> 00:30:26,480 Mrzim sve �to se desilo ovde. 308 00:30:26,767 --> 00:30:30,760 Sem �to sam tebe upoznala. Bio si dobar prijatelj, Tome. 309 00:30:32,247 --> 00:30:33,726 Naravno. 310 00:30:35,927 --> 00:30:37,519 Tome! 311 00:30:40,967 --> 00:30:43,242 Do�i. 312 00:30:54,607 --> 00:30:57,075 Zagrli me. 313 00:31:05,407 --> 00:31:10,800 Mislio si na ovo dugo vremena, zar ne? - Da. - I ja sam. 314 00:31:13,487 --> 00:31:17,082 Ali, sada je gotovo. Gde smo? - Nigde, �ini mi se. 315 00:31:19,047 --> 00:31:22,005 Tako je. Sada zna�. 316 00:31:25,367 --> 00:31:28,165 Odspavaj malo, za promenu. 317 00:31:32,007 --> 00:31:36,125 Voleo bih da znam kada �e� da krene�. - Javi�u ti. 318 00:31:43,567 --> 00:31:47,321 Kona�no je krenuo. Ve� sam po�eo da brinem. Hajdemo. 319 00:31:47,687 --> 00:31:49,598 Moramo da zavr�imo posao kod Rid�a. 320 00:32:13,607 --> 00:32:17,202 Nije na�e, nadam se. - Nije za sada. - Gde je krava? 321 00:32:17,407 --> 00:32:21,002 Polomila je noge kada sam je ubio. - To je dobro. 322 00:32:29,687 --> 00:32:31,598 Dr�i ga, D�ef! 323 00:32:53,927 --> 00:32:57,363 Imam jedno! - Daj ga ovamo! 324 00:32:59,087 --> 00:33:01,920 Vi�ita! Tom je rekao da ne diramo tu stoku. 325 00:33:04,807 --> 00:33:07,526 Vidi� li onu stenu? - Da. 326 00:33:10,527 --> 00:33:14,839 Imao sam problema sa tom stenom vi�e nego sa celim kanjonom. 327 00:33:45,887 --> 00:33:48,242 Ovako se bogati, mali. 328 00:33:51,527 --> 00:33:54,678 Kona�no sam video ne�to od odranih krava. Samo 600$, ali 329 00:33:55,007 --> 00:33:58,443 nije lo�e za po�eak. - �ove�e! Nikada nisam video toliko para. 330 00:33:59,567 --> 00:34:02,127 Bilo je mra�no. Nadam se da su one krave bile poput na�ih. 331 00:34:02,527 --> 00:34:05,758 Ko je kupac? - Isti ljudi koji su kupili meso od na�ih suseda. 332 00:34:06,207 --> 00:34:09,597 Vrati�emo ne�to od na�ih. - Imamo pravog �oveka, Tome. 333 00:34:10,207 --> 00:34:12,846 Samo nemoj da se udru�i� sa njim. 334 00:34:15,207 --> 00:34:19,325 Kada u�i�... Ono mora da je Parson. - Ne, to je Trki. 335 00:34:20,487 --> 00:34:23,957 To sam i rekao. Dok u�i�, pi�tolj dr�i� ovako, tako da 336 00:34:24,407 --> 00:34:27,205 ne mo�e da opali i povredi nekoga, jer u ljude puca� 337 00:34:27,487 --> 00:34:29,443 samo namerno. 338 00:34:30,287 --> 00:34:33,279 Kada skloni� prst, pi�tolj �e da opali. 339 00:34:35,367 --> 00:34:37,358 �ekaj malo. 340 00:34:46,567 --> 00:34:49,445 Osedlaj mi odmornog konja. 341 00:34:54,567 --> 00:34:56,398 Baci tamo konzervu. 342 00:35:15,047 --> 00:35:17,607 Vidi� kako dobro pokazujem? 343 00:35:18,607 --> 00:35:21,280 Mram da pazim da te ne nau�im previ�e dobro. 344 00:35:21,567 --> 00:35:23,478 Ide� ve�eras? I ja. 345 00:35:27,607 --> 00:35:30,758 Ne, ti ne ide�. I ostavi pi�tolj. 346 00:35:31,447 --> 00:35:34,041 Zar nisi video koliko to mo�e da te ko�ta? 347 00:35:34,287 --> 00:35:36,278 Vidimo se ujutru. 348 00:35:44,647 --> 00:35:47,684 Ka�em da treba da se primirimo neko vreme. Stari je ve� 349 00:35:48,487 --> 00:35:50,762 bio tamo. - Rekao je da to obavimo. 350 00:35:51,887 --> 00:35:55,846 Za�to da gubimo stoku svako ve�e? Vi�ita treba da visi. 351 00:35:56,807 --> 00:35:58,877 Mo�e� da mu stavi� soli na rep. 352 00:36:01,807 --> 00:36:03,638 Prestani. 353 00:36:07,487 --> 00:36:13,084 Kid Vi�ita nije laka meta. - Zar ne? 354 00:36:13,727 --> 00:36:15,797 Vi�ita ide do Gelstona. - Onda je u redu. 355 00:36:16,087 --> 00:36:17,759 Bi�e tamo, ako ga namamimo. 356 00:36:19,407 --> 00:36:21,284 Da ga upla�imo. 357 00:36:22,447 --> 00:36:24,199 Muva. 358 00:36:26,887 --> 00:36:29,117 Ako treba da ga sredim, to mora da bude legalno. 359 00:36:29,327 --> 00:36:31,522 To mi je potrebno od tebe. 360 00:36:31,687 --> 00:36:35,236 To je sve �to mi treba. - Bi�u tamo. - Kada? - Ujutru. 361 00:36:36,167 --> 00:36:39,682 Saznaj gde ide sutra, i sve �emo spremiti pre no�i. 362 00:36:39,847 --> 00:36:43,237 Nemoj mi re�i da daje� �ansu. - On nema �nse. 363 00:36:43,927 --> 00:36:47,363 Idite iz grada. Muka mi je od vas. 364 00:36:49,567 --> 00:36:53,321 I pobrinite se da ponovo ne izgubite sedla na putu ku�i. 365 00:36:54,047 --> 00:36:55,958 Hajdemo. 366 00:38:19,487 --> 00:38:23,685 Zdravo. Video sam svetlo pa sam svratio da se okrepim. 367 00:38:26,087 --> 00:38:30,319 Ovo nije salun. - To je dobro. Ne�u morati da platim. 368 00:38:32,127 --> 00:38:34,925 Samo se poslu�i. - Naravno. 369 00:38:37,847 --> 00:38:42,921 Ovo je neverovatno. - Jeste malo. Sam si je pravio? 370 00:38:49,287 --> 00:38:52,723 Opet si pala, koliko vidim. - Ne�u probleme sa tobom. 371 00:38:53,407 --> 00:38:57,286 To je u redu, Erl. Mnogi vole malo da mute. A ja mislim da 372 00:38:58,007 --> 00:39:00,885 to nije ba� dobra ideja. 373 00:39:04,807 --> 00:39:08,595 Ljubitelji muzike. Jeste li za pesmu? 374 00:39:09,007 --> 00:39:11,475 Sve �to od tebe �elimo... 375 00:39:14,727 --> 00:39:18,561 Postojala je devojka u �ivotu O Rajlija, 376 00:39:18,927 --> 00:39:22,522 ali, O Rajliju su sve devojke bile iste. 377 00:39:24,127 --> 00:39:27,722 Ali devojka koja jednom vidi O Rajlija, 378 00:39:29,207 --> 00:39:32,438 nikada vi�e ne�e biti... 379 00:39:33,767 --> 00:39:36,520 �ta nije u redu, Erl? Nikada ovo ne �timuje�? 380 00:39:36,727 --> 00:39:39,719 Ne mo�e� ni�ta da uradi� po tom pitanju, Erl. 381 00:39:39,967 --> 00:39:42,117 Ovako ili onko, Vi�ita. 382 00:39:42,327 --> 00:39:46,400 Poznavao sam jednog Bojsa. Stari, po�teni D�on Bojs. 383 00:39:47,687 --> 00:39:50,121 Propio je milion u srebru. 384 00:39:50,367 --> 00:39:53,598 Sada se setih. On je imao sina. 385 00:39:54,167 --> 00:39:56,727 I�ao je u neku finu �kolu, o�enio bogatu curu, a onda 386 00:39:57,087 --> 00:39:59,078 je otkrio da ova nema novca. 387 00:40:01,247 --> 00:40:03,158 Neka sam... 388 00:40:06,367 --> 00:40:10,645 Ti si ona, zar ne? - Napolje. I ne vra�aj se. - Idem. 389 00:40:13,887 --> 00:40:17,004 Ali, da �uje� prvo ostatak pesme. 390 00:40:27,207 --> 00:40:32,122 Zar ti se ne dopada ova pesma? 391 00:40:36,527 --> 00:40:39,963 Ovu pesmu je napisao najbolji kompozitor na svetu. 392 00:40:40,287 --> 00:40:43,165 Napisao sam jo� neke pesme. 393 00:40:43,767 --> 00:40:47,726 Nije do�ao mene da vidi. Ho�e samo da se zabavi. 394 00:40:49,647 --> 00:40:53,959 Naravno. Neki se zbavljaju sa �enama. 395 00:40:55,287 --> 00:40:58,438 Drugi vi�e vole s mu�karcima. To je sve. 396 00:40:58,767 --> 00:41:02,885 Nemoj da u�ini� neki glup potez zbog ponosa. To on i �eli. 397 00:41:03,047 --> 00:41:07,438 To je o�igledno. Znam da ne sumnja� u to kako mo�e� da me 398 00:41:08,047 --> 00:41:11,562 ubije� jako lako. A treba samo da napusti� ovu ku�u. 399 00:41:13,407 --> 00:41:15,523 Molim te, Vi�ita. 400 00:41:18,407 --> 00:41:22,002 Nikada ranije nisam tra�ila uslugu od tebe. Sad je tra�im. 401 00:41:22,287 --> 00:41:24,118 Naravno. 402 00:41:28,847 --> 00:41:32,522 Nemoj da zaboravi� da se spakuje�, du�o. 403 00:41:32,807 --> 00:41:36,356 Lepo sanjaj, Bob. Niko ne �ivi zauvek. 404 00:41:42,327 --> 00:41:44,079 Ho�u da zna� ne�to, Erl. 405 00:41:45,047 --> 00:41:48,039 Pre par minuta sam bila jako ponosna na tebe. 406 00:41:48,527 --> 00:41:50,995 Kako je znao da je brava pokvarena na ormari�u? 407 00:41:51,167 --> 00:41:53,681 Koliko je puta bio ovde? - I jednom je previ�e. 408 00:41:53,847 --> 00:41:56,202 To nije odgovor. - Tebi ni�ta nije odgovor. 409 00:41:56,727 --> 00:41:59,844 Ne, ne kada mora� da la�e�. Mene ne mo�e� da la�e�. 410 00:42:00,487 --> 00:42:04,605 Poznajem te dobro. - Misli� da me zna�? - Treba da te ubijem. 411 00:42:05,287 --> 00:42:08,085 Ali, mislim da treba uraditi ne�to mnogo gore. 412 00:42:08,287 --> 00:42:12,200 Za�to to ne zaboravi�, pa vi�e ne�e� imati problem! 413 00:43:39,527 --> 00:43:41,563 Do�ao sam da te zamolim za pomo�, Klaud. 414 00:43:41,727 --> 00:43:43,638 Do�ao si na �udno mesto. 415 00:43:44,327 --> 00:43:47,319 �ta zna� o ubistvu moga sina? 416 00:43:49,287 --> 00:43:52,245 Moj sin je ubijen sino� u svojoj kancelariji. 417 00:43:52,607 --> 00:43:54,518 Ubica je ispalio 4 metka. 418 00:43:54,807 --> 00:43:58,038 Tri metka su ispaljena u moga sina nakon �to je pao. 419 00:44:00,207 --> 00:44:02,323 �ao mi je, D�on. 420 00:44:03,727 --> 00:44:06,082 Da li je Vi�ita bio sino� u gradu? 421 00:44:06,247 --> 00:44:08,807 Zar ne zna� da li je bio ili ne? - Nisam na�ao nikoga 422 00:44:09,007 --> 00:44:12,477 ko ga je video. Znam ovo. Malo je ljudi koji bi ubili 423 00:44:13,167 --> 00:44:18,719 �erifa u njegovoj kancelariji. Vi�ita je to mo�da radio. 424 00:44:18,887 --> 00:44:21,447 Ne znam za�to bi. - Mo�da ja znam. 425 00:44:21,967 --> 00:44:25,039 Rekao sam svome sinu da otera Vi�itu sa ove teritorije. 426 00:44:27,927 --> 00:44:30,964 Voleo bih da mislim da je bio dovoljno mu�karac da tako 427 00:44:31,087 --> 00:44:32,600 ne�to i proba. 428 00:44:32,927 --> 00:44:35,646 Od kako je stradao, ne�to �udno se desilo. 429 00:44:35,807 --> 00:44:38,480 Ne mo�e� da se seti� da li je bio dobar ili ne. 430 00:44:38,607 --> 00:44:41,405 Ne mo�e� da se seti� da li je uop�te bio mu�karac. 431 00:44:41,567 --> 00:44:44,365 Se�am ga se samo kao malog de�aka. - Predpostavljam. 432 00:44:44,807 --> 00:44:48,163 Sada nije va�no da li je bio dovoljno mu�karac. 433 00:44:48,727 --> 00:44:51,958 Sada je va�no samo to �ta je pred nama. - A to je? 434 00:44:53,527 --> 00:44:56,519 Zauzeo sam mesto svoga sina. Do�ao je trenutak da izabere� 435 00:44:57,127 --> 00:44:59,960 stranu, jednom za uvek. Jer nameravam da dovedem 436 00:45:00,207 --> 00:45:04,485 u red ovaj kraj. Mo�e� da mi pomogne� ili da radi� protiv. 437 00:45:06,127 --> 00:45:09,358 Sada ne�e biti skrivanja iza ograde. 438 00:45:12,567 --> 00:45:15,843 Nisi mi nikada dao mnogo izbora, zar ne? 439 00:45:16,007 --> 00:45:18,601 Dajem ti ga sada. 440 00:45:20,407 --> 00:45:24,685 Ja �u da brinem o sebi na onaj na�in koji meni odgovara. 441 00:45:28,807 --> 00:45:31,162 To je tvoj odgovor, zar ne? 442 00:45:31,327 --> 00:45:34,205 To je jedini odgovor koji sada mogu da ti dam. 443 00:45:34,367 --> 00:45:37,279 U redu. Re�i �u ti ovo. 444 00:45:38,487 --> 00:45:41,320 Prona�i �u ubicu svoga sina. 445 00:45:50,487 --> 00:45:54,275 Ako ponovo do�em, bi�e to zbog hap�enja. 446 00:46:09,527 --> 00:46:11,757 U redu. Idemo. 447 00:46:23,087 --> 00:46:25,726 Vi ostanite ovde, a ja idem da vidim da li se spremio 448 00:46:26,047 --> 00:46:28,117 za grizlija ili za vevericu. 449 00:46:46,767 --> 00:46:50,646 Zdravo, Tom. Primam porud�bine za pirina�. Ve� sam dobio od 450 00:46:51,247 --> 00:46:55,559 tvojih kom�ija. - Nisam gladan. Ovde nam treba samo malo mira. 451 00:46:56,047 --> 00:47:00,882 To sam i doneo. Do�ao sma sa trojcom sa kojima mo�e� odmah 452 00:47:01,847 --> 00:47:06,204 da postigne� mir. Eno ih gore gde sede na ponijima. 453 00:47:08,087 --> 00:47:11,397 �ini mi se da ne �ele da sja�u. 454 00:47:11,687 --> 00:47:14,724 Mislim da bi trebalo da porazgovara� sa njima dok 455 00:47:15,047 --> 00:47:17,880 su ovako raspolo�eni, Tome. 456 00:47:18,967 --> 00:47:22,801 U redu. Neka ostave pi�tolje na sedlima. 457 00:47:22,967 --> 00:47:25,800 Ostavite oru�je i do�ite ovamo! 458 00:47:30,607 --> 00:47:34,043 I bi�. - Ostavi i bi�! 459 00:47:39,927 --> 00:47:43,317 Nadam se da shvata� da bih sada lako mogao da se re�im 460 00:47:43,607 --> 00:47:45,325 svih nevolja. 461 00:47:50,327 --> 00:47:54,002 U redu, recite. - Neko je ubio �erifa. Znamo da to 462 00:47:54,647 --> 00:47:57,286 nije niko od nas u�inio. - To je vi�e nego �to ja znam. 463 00:47:57,567 --> 00:47:59,956 I vi�e nego �to zna D�on Gol. Ovi momci su poslednji videli 464 00:48:00,327 --> 00:48:02,238 �erifa �ivog. 465 00:48:03,007 --> 00:48:05,965 Takva gre�ka bi mogla �oveka puno da ko�ta. 466 00:48:06,367 --> 00:48:09,962 �ujte, momci. Ako je D�on to sredio, onda �ete �uti kako 467 00:48:10,207 --> 00:48:14,200 mnogi umiru u mukama. - I jeste. - Osumnji�io je mene i njih 468 00:48:14,807 --> 00:48:18,766 i tebe. Ne mo�emo vi�e da dozvolimo da nas mu�e 469 00:48:19,247 --> 00:48:22,478 zbog Kida Vi�ite. - Nije vam dosta Vi�ite. 470 00:48:22,767 --> 00:48:24,359 �elimo ga za sebe. 471 00:48:25,367 --> 00:48:29,076 Ovi momci su te oplja�kali, a ti ne vidi�. Priznali su. 472 00:48:29,367 --> 00:48:32,564 �elimo jo� ne�to pre nego �to izravnamo ra�une. - �ta? 473 00:48:32,767 --> 00:48:35,998 Da Kid Vi�ita pomogne da se sredi Gol. 474 00:48:38,287 --> 00:48:42,121 A ako ne? - Onda �e neko trebati da se postara za Kida Vi�itu. 475 00:48:42,327 --> 00:48:47,447 To je sve. - A posle Vi�ite dolazi Trki pa Parson pa ja. 476 00:48:49,087 --> 00:48:53,365 �etiri ubistva pre nego �to zavr�ite. - Rekao bih pet. 477 00:48:53,607 --> 00:48:57,395 Mislim da je ra�unao D�efa. - D�ef sa tim nema veze. 478 00:48:57,607 --> 00:49:00,440 Sa Vi�itom je svako ve�e. - Rekao sam da nema veze! 479 00:49:00,647 --> 00:49:04,196 Tome, ovi momci �ele da skinu Vi�itu sa vrata. Mo�da su to 480 00:49:04,847 --> 00:49:08,203 i zaslu�ili. �ovek mora da se izbori. �ta bi ti uradio? 481 00:49:10,087 --> 00:49:13,204 Da im ka�em? - Da. 482 00:49:13,967 --> 00:49:17,437 Imate jo� ne�to da obavite. Da sednete u sedla i nestanete. 483 00:49:20,367 --> 00:49:22,801 Pre nego �to vam ih neko ponovo uzme. 484 00:49:25,527 --> 00:49:29,076 Bolje da krenete. - Prvi put si u pravu. 485 00:49:48,527 --> 00:49:52,520 Mislim na D�oa Kelsija ceo dan. Ne znam za�to mi je pao na um. 486 00:49:53,127 --> 00:49:55,880 Ne zna�, a? 487 00:49:56,647 --> 00:50:00,401 Dobio je metak u rebra s leve strane. I iza�ao je 488 00:50:00,567 --> 00:50:02,364 na drugu stranu. 489 00:50:03,767 --> 00:50:08,557 Ako nai�e� na D�efa da gleda u zemlju, zna�i da sam ga sreo. 490 00:50:08,807 --> 00:50:10,445 Tome... 491 00:50:17,807 --> 00:50:20,719 Kako si ti stigla? - Prepe�a�ila sam kanjon. 492 00:50:21,167 --> 00:50:23,727 Erl mi je zaklju�ao sedlo. - Vidi� da �ovek nikada nije 493 00:50:24,407 --> 00:50:26,477 sasvim siguran u svoju �enu. 494 00:50:27,647 --> 00:50:30,559 Opasno je, misli�. - Nisam mislio na taj na�in. 495 00:50:31,527 --> 00:50:34,280 Ali, ako �ovek ne vodi ra�una, mogao bi lako do dobije metak. 496 00:50:35,847 --> 00:50:39,237 Pre�la je toliki put i u�unjala se na zadnja vrata. 497 00:50:40,287 --> 00:50:43,085 Ne vodi se tako ra�una. 498 00:50:43,887 --> 00:50:47,118 Vodim ja ra�una, samo razmi�ljam �ta je slede�e! 499 00:50:47,687 --> 00:50:50,804 Misli� na Vi�itu? - On je posle Huanove smrti krenuo, 500 00:50:51,327 --> 00:50:53,238 i sada imamo mrtvaca za mrtvaca. 501 00:50:53,607 --> 00:50:56,917 Ako ti je Vi�ita potreban, uradi jednu stvar. Dr�i ga 502 00:50:57,087 --> 00:51:01,046 podalje od Erla. - Od Erla? - Sigurna sam da Erl ho�e 503 00:51:01,647 --> 00:51:06,641 da ga ubije. - �ekaj malo... - Znam da Erl ne mo�e da ubije 504 00:51:06,847 --> 00:51:10,442 Vi�itu ako ne na�e neki trik. Ali ako mi Vi�ita jo� jednom 505 00:51:10,647 --> 00:51:14,720 pri�e, Erl �e ga na�i. - Ako ti pri�e, ja �u ga ubiti. 506 00:51:19,487 --> 00:51:23,400 Bi�e to veliki rizik. - Ho�e� li da mu ka�e�? - Ne! 507 00:51:23,567 --> 00:51:25,523 �ekaj malo! 508 00:51:34,167 --> 00:51:38,763 Pa, kom�ija, zapo�eo si istoriju kada si doveo Vi�itu. 509 00:51:39,327 --> 00:51:42,205 Lopovi su me uni�tili. To mi se �inio jedini na�in. 510 00:51:43,327 --> 00:51:44,806 Onda se uselio. 511 00:51:45,447 --> 00:51:49,281 Da, i sada nema izlaza, ba� kao ni prvog dana. 512 00:51:51,127 --> 00:51:55,359 Ima� izlaza, Tome. I ispred nosa ti je. 513 00:51:56,527 --> 00:51:59,280 Imao si ga tada, kao i sada. Za�to ga ne upotrebi�, ne znam. 514 00:51:59,887 --> 00:52:04,039 Ne, ne�e�, Sem. 515 00:52:11,127 --> 00:52:14,278 U redu, sinko. Upla�io si me. 516 00:52:16,687 --> 00:52:21,715 Nema� mozga ni malo. Znam �ta misli� da bude�. Prekini. 517 00:52:22,607 --> 00:52:25,997 Zar ne treba da se pobrine� za konje? - Do�ao sam po rite. 518 00:52:27,127 --> 00:52:29,766 I skini taj pi�toj. 519 00:52:31,687 --> 00:52:35,362 Ostavi ga. Kada bude� trebao da po�e� sa Vi�itom, re�i �u ti. 520 00:52:35,847 --> 00:52:40,125 U redu. - Vadi tu cigaretu i na posao! - To i radim. 521 00:52:41,527 --> 00:52:45,406 To je moja ko�ulja. - Pa i izgleda kao rita. 522 00:52:47,407 --> 00:52:49,363 Tvoja je. 523 00:52:53,527 --> 00:52:56,439 �ta ho�e� od ovog malog? 524 00:52:56,847 --> 00:52:59,645 Da li si ti ubio �erifa? 525 00:53:00,047 --> 00:53:04,165 Ne�to mu se desilo? - Ubijen je sino� u svojoj kancelariji. 526 00:53:05,087 --> 00:53:08,079 Pre ili kasnije, neko ga je morao skinuti. 527 00:53:08,447 --> 00:53:11,245 Jesi li ga ti ubio ili ne? 528 00:53:12,047 --> 00:53:14,686 Iza�i na trenutak. 529 00:53:17,567 --> 00:53:23,358 Ne�to treba da zna�. Vidi� li onu stenu? Sa njom sam imao 530 00:53:23,687 --> 00:53:27,362 vi�e problema nego sa celim kanjonom. - To je tvoj odgovor? 531 00:53:28,487 --> 00:53:31,559 Naravno da sam ga ubio. Pregazio sam ga konjem. 532 00:53:32,047 --> 00:53:34,959 O, ne. Rekao si da se to desilo unutra. 533 00:53:35,127 --> 00:53:38,085 Ne znam za�to te to pitam. 534 00:53:45,127 --> 00:53:49,837 Re�i �u ti istinu. Izgubio je glavu. Bak je video. 535 00:53:50,287 --> 00:53:54,121 Ko je video? - Niko. Ne znam �ta me je obuzelo. Znam samo 536 00:53:54,687 --> 00:53:56,598 da sam ga sredio. 537 00:54:01,207 --> 00:54:05,678 �ta si rekao Ketlin? - Ketlin? Da razmislim. 538 00:54:08,527 --> 00:54:10,995 Pozdravio sam je. 539 00:54:13,127 --> 00:54:15,243 To nije razlog �to Erl �eli da te ubije. 540 00:54:15,447 --> 00:54:18,405 Erl �eli... Nisam mislio. 541 00:54:24,007 --> 00:54:28,717 Erlu je va�no. Misli da si preterao. To je. 542 00:54:28,847 --> 00:54:32,157 �ta treba da radim? - Rekao sam ti da smiri� stvar, a ne da 543 00:54:32,767 --> 00:54:35,645 izazove� rat! Jo� malo, pa �emo obojca morati iz zemlje. 544 00:54:37,047 --> 00:54:40,403 Imao sam razloga �to sam ti dao slobodu, ali je sad dosta. 545 00:54:42,087 --> 00:54:45,477 Kunem se da nemam pojma odakle je sav ovaj novac. 546 00:54:46,167 --> 00:54:49,239 Zavr�io si, Vi�ita. - Da. Bio je ovo dug dan. 547 00:54:50,447 --> 00:54:55,919 Ne �alim se. Gotovo je sa ovim. - Kada? - Sada. Ve�eras. - �uti. 548 00:54:57,687 --> 00:55:03,876 Imam za ve�eras lepo krdo. Sa�ekaj do sutra, i vide�emo. 549 00:55:11,607 --> 00:55:17,398 U redu. Jo� ovo no�as, a onda �emo sutra da podelimo novac 550 00:55:17,567 --> 00:55:20,365 i gubi se. - Naravno. 551 00:55:20,967 --> 00:55:24,562 Znam da si ga ti ubio. Kao da sam te video. 552 00:55:25,927 --> 00:55:28,725 Ali mislim da smo ostali samo ti i ja. 553 00:55:28,887 --> 00:55:32,880 Sem D�efa koji zna za�to ne mogu da dozvoilm da te obese. 554 00:55:33,407 --> 00:55:37,116 Probudi me u smiraj, majko. Ho�u da budem kraljica maja. 555 00:56:02,567 --> 00:56:05,479 Dolazi konj. - Trebalo bi da je D�ef. 556 00:56:09,007 --> 00:56:12,556 Kako si se izvukao? - Zaspao je. 557 00:56:12,887 --> 00:56:16,243 Mislim da zna� �ta se de�ava ovde no�u, zar ne? 558 00:56:16,367 --> 00:56:18,756 Ono �to si me u�io. - Onda u redu. 559 00:56:19,047 --> 00:56:22,119 Ti nastavi. Vrati�u se kasnije. - U redu. 560 00:56:51,447 --> 00:56:53,438 �ta �eli�? 561 00:57:03,647 --> 00:57:07,322 Ne bih se �alio, da sam na tvom mestu. 562 00:57:40,967 --> 00:57:43,356 Ako �eli� pi�e, zna� gde je viski. 563 00:57:43,527 --> 00:57:45,961 Zna� jako dobro. 564 00:58:10,527 --> 00:58:12,882 �ta �eli�? 565 00:59:14,607 --> 00:59:16,677 �ta ste pokupili momci? - Sve iz okoline. 566 00:59:18,247 --> 00:59:20,807 Za�to misli� da je ovde? - Hajdemo do njega. 567 01:00:06,407 --> 01:00:09,319 Vratila sam ti pi�tolj. 568 01:00:17,007 --> 01:00:20,682 Predpostavljam da si ga ovim pi�toljem ubio. 569 01:00:20,847 --> 01:00:24,157 Koga? - Zar ne zna�? - Erla? 570 01:00:25,767 --> 01:00:29,282 Ubijen je no�as u na�oj ku�i. 571 01:00:31,847 --> 01:00:35,556 Mislim da je to uradio Vi�ita, ali bi mogao i ti taj da bude�. 572 01:00:35,847 --> 01:00:39,078 Nije va�no ko je od vas dvojce povukao obara�. 573 01:00:39,647 --> 01:00:42,719 Ti i Vi�ita ste postali jedno. 574 01:00:43,447 --> 01:00:46,245 Da li je neko oti�ao do D�ona Gola? 575 01:00:46,407 --> 01:00:49,797 Oti�i �u do njega �im svane. - Treba�e ti ovaj pi�tolj. 576 01:00:50,407 --> 01:00:54,320 To je dokaz. - Ostavi�u ga tebi. - Za�to? 577 01:00:55,207 --> 01:00:58,165 Da ti dam priliku da pobegne�! 578 01:01:07,847 --> 01:01:10,998 Sada je sve ude�eno. Ju�e si mogao da se izvu�e�. 579 01:01:12,167 --> 01:01:15,239 Nije bilo dobro, ali jo� uvek si imao nekakvu �ansu. 580 01:01:15,727 --> 01:01:17,877 Ali ne i danas. Da si samo... 581 01:01:18,967 --> 01:01:21,435 Da si se samo otarasio Vi�ite dok si jo� mogao. 582 01:01:21,847 --> 01:01:24,645 Otpustio sam ga. - Kada? - Ju�e. 583 01:01:25,087 --> 01:01:28,079 Dao sam mu jo� jednu no�. - Jo� jednu no�. 584 01:01:29,327 --> 01:01:33,525 Koliko sam ti puta rekao da se osvrne� oko sebe, Tome? 585 01:01:33,807 --> 01:01:36,321 Govorio sam ti da ga se otarasi�. 586 01:01:36,527 --> 01:01:39,564 I morao si da mu da� jo� jednu no�. 587 01:01:40,567 --> 01:01:43,525 Znam da nisi ti ubio Erla. 588 01:01:45,287 --> 01:01:47,881 Zakon ovoga okruga �e te optu�iti. 589 01:01:48,167 --> 01:01:51,682 Misli� li da �e porota biti na tvojoj strani? 590 01:01:53,407 --> 01:01:55,841 Obesi�e prvoga na koga stave ruke, a mislim da 591 01:01:56,167 --> 01:01:58,920 to ne�e da bude Vi�ita. 592 01:01:59,567 --> 01:02:01,159 Tebe �e da jure. - Da me jure! 593 01:02:02,167 --> 01:02:06,558 Vi�ita te je toliko uzeo pod svoje da vi�e ne ume� da �ivi�. 594 01:02:07,327 --> 01:02:10,603 Samo da be�i� i da se krije�. 595 01:02:10,767 --> 01:02:12,803 To je kraj za tebe. 596 01:02:17,287 --> 01:02:20,518 Ne. Nije to kraj. 597 01:02:22,607 --> 01:02:26,566 Tome. Ne mo�e� im se predati. 598 01:02:27,887 --> 01:02:30,765 D�on Gol tra�i �oveka koji mu je ubio sina. 599 01:02:31,727 --> 01:02:36,596 Ima�e ga. - Ne mo�e� predati Vi�itu. Mora�e� da ga ubije�! 600 01:02:37,047 --> 01:02:40,005 Znam to. - Ali, Tome... 601 01:02:46,767 --> 01:02:50,237 OVDE SAM SAHRANIO SVOGA BRATA D�EJMSA KLAUDA 602 01:02:50,767 --> 01:02:53,679 POZNATIJEG KAO KID Vl�ITA 603 01:02:59,447 --> 01:03:02,644 Spali to, molim te. Predomislio sam se. 604 01:03:15,167 --> 01:03:18,284 Tome. Misli� li da �e� se vratiti ovamo? 605 01:03:19,727 --> 01:03:21,922 Ovo bi mogao on da bude. 606 01:03:22,487 --> 01:03:24,159 Ne. To je Trki. 607 01:03:26,767 --> 01:03:29,679 Parson je mrtav, pogodili su D�efa... - D�ef? Je li �iv? 608 01:03:30,207 --> 01:03:32,516 Ne znam. - Gde je on? 609 01:03:33,127 --> 01:03:35,322 Izgubili smo ga negde kod Kep roka. 610 01:03:36,367 --> 01:03:39,404 Kako zna� da je pogo�en? Jesi li to video? 611 01:03:39,727 --> 01:03:41,763 Upali smo u zasedu... 612 01:03:42,647 --> 01:03:46,765 Parsona su izre�etali. Bio je mrtav pre nego �to je pao. 613 01:03:47,527 --> 01:03:50,644 Nije on va�an. �ta je sa D�efom? 614 01:03:50,807 --> 01:03:53,879 Nismo ga videli da je pao. Ja i Vi�ita smo pobegli. 615 01:03:55,007 --> 01:03:58,761 Posle nas je stigao D�efov konj. Bilo je krvi na sedlu. 616 01:03:59,167 --> 01:04:02,239 Gde je Vi�ita? - Jo� je tamo. Bori se. 617 01:04:02,567 --> 01:04:05,923 Ako �ujete pu�karanje, zna�i da je Vi�ita jo� uvek �iv. 618 01:04:12,127 --> 01:04:15,005 Smesti ga u kolibu. 619 01:04:20,967 --> 01:04:24,642 Da li je Vi�ita tamo? - Da. - Izgleda da ga �ujem da puca. 620 01:04:25,367 --> 01:04:27,562 �ini mi se da se kre�e. Pri�uvaj konja. 621 01:04:52,527 --> 01:04:55,360 Zdravo, Kit Karsone. Mogao sam da te ubijem. 622 01:04:57,527 --> 01:05:00,997 Gde je D�ef? - Ispao je iz igre. - Znam to, ali gde je? 623 01:05:02,727 --> 01:05:05,560 Uhvatili su ga i sada ga dr�e kod stene. Pazi sada. 624 01:05:07,847 --> 01:05:08,916 Tamo. 625 01:05:11,847 --> 01:05:13,883 Hajdemo po konje. Hajdemo! 626 01:05:26,567 --> 01:05:30,196 Da li je �iv? - Bio je. Dao mi je signal u jednom trenutku. 627 01:05:30,727 --> 01:05:33,082 Odsekao sam ih od konja, ali su krenuli za mnom 628 01:05:33,367 --> 01:05:35,642 preko kanjona. - Idem tamo, Sem. 629 01:05:35,727 --> 01:05:38,287 Ne mo�e� tamo da ide�. Moramo da ih zaobi�em okolo. 630 01:05:38,807 --> 01:05:41,560 Ne�emo i�i okolo! - Da li si lud? - Idemo tamo. 631 01:05:50,687 --> 01:05:53,247 D�im. Mali ponovo krvari. 632 01:05:54,207 --> 01:05:55,560 Pusti ga! 633 01:06:07,927 --> 01:06:09,804 Ovi dole su poludeli! 634 01:06:27,447 --> 01:06:30,120 Krenite, budale! Krenite! - Ostavi ga! 635 01:07:28,447 --> 01:07:31,598 Idi gore i gledaj da nam ne pri�u s le�a. 636 01:07:31,927 --> 01:07:33,565 Idi sa njim. 637 01:08:24,287 --> 01:08:27,438 Da li ga vidi�? - Ne brini se. Dole je. 638 01:08:36,127 --> 01:08:39,164 Hajde samo! 639 01:08:46,967 --> 01:08:51,119 Pazi. Dolazi sa tvoje strane. - Za�to ne si�e� da ga sa�eka�? 640 01:08:51,367 --> 01:08:53,642 Idi sam da ga sa�eka�. 641 01:08:53,887 --> 01:08:55,400 Idem. 642 01:12:21,527 --> 01:12:23,085 Pazi! 643 01:12:34,567 --> 01:12:38,037 Samo jedna ruka, mali. - Samo jedna? 644 01:12:39,167 --> 01:12:43,001 Zar nije dovoljno? - Jeste. - Umotaj ga u ovo. 645 01:12:43,767 --> 01:12:46,565 Dobro si to odradio, D�ef. 646 01:12:46,687 --> 01:12:51,044 Sredio bi me, da nije bilo tebe. - Hvala, Vi�ita. 647 01:12:51,407 --> 01:12:54,444 Bio si blizu smrti, mali. - Nije va�no. 648 01:12:56,927 --> 01:12:59,521 Mora da ih ima jo� trojca, negde u grmlju. 649 01:13:00,247 --> 01:13:01,839 Vi�ita. 650 01:13:02,687 --> 01:13:05,360 Kada zavr�im sa malim, dolazim po tebe. 651 01:13:06,007 --> 01:13:09,682 Je li? Pa kako da ti pomognem? 652 01:13:09,887 --> 01:13:13,163 Nije me briga gde �e� da ode� i �ta �e� da radi�, 653 01:13:13,407 --> 01:13:14,920 ali ima da te na�em. 654 01:13:15,047 --> 01:13:17,117 Sre�no. 655 01:13:19,167 --> 01:13:22,239 Bi�e� dobro, sinko. 656 01:13:25,487 --> 01:13:28,763 To nikada nisi video. Sredio je celu bandu. To je uradio. 657 01:13:29,487 --> 01:13:33,162 A na na�oj strani je bio samo jedan �ovek i de�ko. Uspeo je. 658 01:13:33,767 --> 01:13:37,237 I on je bio tamo. - Nisam ja. Tom i momak su sve ra��istili. 659 01:13:38,207 --> 01:13:42,166 O�istili su kraj od �teto�ina. Treba da nas je sramota. 660 01:13:42,847 --> 01:13:45,919 To je trebalo sami da uradimo. - Onda je sve u redu. 661 01:13:46,407 --> 01:13:49,763 Nije u redu. Nije me briga �ta je Tom Klaud uradio! 662 01:13:51,167 --> 01:13:55,080 Kada Tom dovede Vi�itu, oti�i �e. - Ho�e li? 663 01:13:55,807 --> 01:13:58,037 Ne znam. �ekam i ja da vidim, kao i ti. 664 01:13:58,367 --> 01:14:01,404 Ako da� de�ku jo� jednu �ansu, ako ga ostavi� na miru... 665 01:14:01,727 --> 01:14:03,683 Ostavio sam ga na miru! 666 01:14:03,967 --> 01:14:07,323 Mogu da osudim Toma isto kao i Vi�itu! I on to zna! 667 01:14:07,487 --> 01:14:10,126 Tom mora da se brine o D�efu. 668 01:14:11,167 --> 01:14:15,126 To mi izgleda razumno. - Postoji razlog. Postoji razlog 669 01:14:16,007 --> 01:14:19,841 da se zustavi bilo ko, sem Tom Klauda. Ali, ne�e. 670 01:14:20,247 --> 01:14:21,999 Mislim da ne�e. 671 01:14:23,487 --> 01:14:26,877 �elim samo Vi�itu. - Kako �eli� da bude skuvan? 672 01:14:27,207 --> 01:14:29,038 Sam �u da ga skuvam. 673 01:14:29,567 --> 01:14:31,717 Njemu sve zagori. 674 01:14:41,407 --> 01:14:44,877 �uo si ovo? - Nekoliko konja na oko 500 metara, ako si na 675 01:14:45,087 --> 01:14:49,558 to mislio? - Da. - To nije Vi�ita, Tome. Dvojca su. 676 01:14:50,007 --> 01:14:53,761 Ubija me ovo oslu�kivanje i �ekanje iz dana u dan. 677 01:14:54,727 --> 01:14:59,084 Moram da krenem za njim, D�ef. Ne�e se on vratiti. - Ho�e. 678 01:14:59,727 --> 01:15:02,924 Kada? - Mo�da danas. - Kako zna�? 679 01:15:03,367 --> 01:15:06,996 Uvek sam mogao da pogodim �ta �e Vi�ita da uradi. Sli�ni smo. 680 01:15:07,167 --> 01:15:09,442 Izbaci to iz glave. 681 01:15:09,807 --> 01:15:12,526 Znam da je Vi�ita �inio gre�ke. 682 01:15:13,287 --> 01:15:16,757 A ja sam na�inio veliku gre�ku jako davno. - Tome... 683 01:15:17,047 --> 01:15:20,005 Ima sada da je ispravim, ili da platim zbog nje. 684 01:15:20,247 --> 01:15:22,044 Zna� �ta, Tome? 685 01:15:25,207 --> 01:15:31,316 Dugo smo zajedno. Jo� od moje desete godine. - Tako je. 686 01:15:34,087 --> 01:15:38,683 Ali ako treba da biram da li �u ostati sa tobom ili sa njim... 687 01:15:42,967 --> 01:15:45,197 Kuda bi po�ao? 688 01:15:47,247 --> 01:15:51,206 Moram da budem iskren, Tome. 689 01:15:52,047 --> 01:15:53,799 Ne znam. 690 01:15:54,127 --> 01:15:57,244 Tome, upravo smo videli Vi�itu na minut iza nas. 691 01:15:57,407 --> 01:16:00,285 Znao sam, Tome! - Hvala, Sem. 692 01:16:24,487 --> 01:16:28,002 Nije trebalo da je dovede�. - Ne bih, da sam znao. 693 01:16:41,487 --> 01:16:43,876 Mislim da ti nije poverovao. 694 01:16:52,167 --> 01:16:55,364 Sada �e da mi poveruje. - Ne mo�e da savlada Vi�itu! 695 01:16:55,527 --> 01:16:57,722 U pravu je. Nema� �anse. 696 01:16:57,887 --> 01:16:59,878 Dr�i je iza zida. 697 01:17:01,847 --> 01:17:04,486 Ni�ta se ne�e desiti. 698 01:17:08,847 --> 01:17:12,522 �ta to radi�? - Izbacujem metke iz pi�tolja. 699 01:17:12,967 --> 01:17:15,481 Samo poku�aj, i ne�e� �iveti ni sekund. 700 01:17:15,647 --> 01:17:18,844 Vi�ita nikada ne bi pucao na mene. - Da se kladimo? 701 01:17:19,047 --> 01:17:21,641 Kladim se u �ivot da je tako. 702 01:17:38,207 --> 01:17:40,038 Zna� �ta, Tome? 703 01:17:42,247 --> 01:17:44,841 Vidi� li onu stenu tamo? 704 01:17:46,087 --> 01:17:49,363 Posle svih nevolja koje sam imao sa njom, mislim da sam 705 01:17:49,807 --> 01:17:52,719 uspeo da dobacim na 2 metra desno. 706 01:17:53,327 --> 01:17:54,760 Vi�ita. 707 01:17:56,247 --> 01:18:00,365 �ta je sada sa tobom? - Moram da te predam. - �ta? 708 01:18:01,167 --> 01:18:04,079 Moram da te predam zbog ubistva Erla Bojsa. 709 01:18:05,887 --> 01:18:09,197 Upozorio sam te da sam te prevario. - Ne vi�e. 710 01:18:09,407 --> 01:18:13,639 Kako misli� da to izvede�? - Ne znam. Uradi�u �ta moram. 711 01:18:15,967 --> 01:18:18,925 Zar ne zna� da ne mo�e� da me ubije�? 712 01:18:19,087 --> 01:18:22,921 Ne bi mogao, sve da stojim praznih �aka. 713 01:18:23,087 --> 01:18:25,726 Jer to nije u tebi, Tome. 714 01:18:25,887 --> 01:18:29,243 Nikada nije i nikada ne�e biti. Zar to jo� nisi shvatio? 715 01:18:29,367 --> 01:18:30,686 Mo�da. 716 01:18:30,847 --> 01:18:32,917 Ali to ne�e ni�ta promeniti. 717 01:18:33,047 --> 01:18:36,403 �udna je stvar �to nikada nisi mogao da uperi� pi�tolj u mene. 718 01:18:36,487 --> 01:18:40,446 Jer ja bih lako mogao da pucam u tebe. - Znam to. 719 01:18:40,727 --> 01:18:43,924 A ti i dalje stoji� i ka�e� da �e� pucati u mene? 720 01:18:44,047 --> 01:18:47,483 To moram da uradim. - Neka sam... 721 01:18:48,327 --> 01:18:50,716 Ti si bolestan �ovek, Tome. 722 01:18:51,767 --> 01:18:55,237 Reci mi gde da te izbu�im pa da ti te ideje iscure? 723 01:18:55,407 --> 01:18:58,319 Po sred srede, predpostavljam. 724 01:18:58,487 --> 01:19:02,321 Da je ovo rekao bilo ko drugi, ne bih verovao. 725 01:19:02,487 --> 01:19:05,399 Ali, po�to dolazi od tebe, mo�da i jeste tako. 726 01:19:05,607 --> 01:19:07,086 Vi�ita! 727 01:19:18,807 --> 01:19:22,197 Gubio si opkladu, D�ef. - D�im! 728 01:19:23,687 --> 01:19:26,724 Vidi� li kako sam bio dobar u�itelj? 729 01:19:28,487 --> 01:19:31,638 Kona�no sam nau�io nekoga previ�e dobro. 730 01:19:31,967 --> 01:19:35,596 Mislio je da �u ja... - Vidi� da mu se dopada tako. 731 01:19:38,367 --> 01:19:43,043 �ta zna� o pi�toljima, mali? - Samo ono �to si me nau�io. 732 01:19:45,287 --> 01:19:47,198 U redu je. 733 01:19:52,047 --> 01:19:55,756 Pa... To je sve. 734 01:20:35,727 --> 01:20:39,117 �udna stvar. Ono �to je D�on Gol rekao. 735 01:20:40,607 --> 01:20:44,441 Odjednom ne mogu da se setim ni�ega lo�eg �to je u�inio. 736 01:20:44,647 --> 01:20:47,957 Se�am se samo onoga �to je bilo kada smo bili deca. 737 01:21:00,807 --> 01:21:04,197 Imao je problema sa tom jednom stenom, vi�e nego 738 01:21:04,487 --> 01:21:07,001 sa celim kanjonom. 739 01:21:08,407 --> 01:21:11,683 KRAJ 740 01:21:14,683 --> 01:21:18,683 Preuzeto sa www.titlovi.com 62057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.