Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:06,037
(theme music playing)
2
00:00:19,720 --> 00:00:24,456
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:24,525 --> 00:00:28,994
of what he believes to be reality.
4
00:00:30,563 --> 00:00:33,932
But... there is,
5
00:00:34,001 --> 00:00:38,469
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,538 --> 00:00:42,140
A place that is just as real
7
00:00:42,208 --> 00:00:46,244
but not as brightly lit.
8
00:00:46,312 --> 00:00:49,014
A dark side.
9
00:01:01,028 --> 00:01:02,694
(clattering)
10
00:01:02,763 --> 00:01:04,562
(car driving by)
11
00:01:04,631 --> 00:01:06,831
(dog barking)
12
00:01:06,900 --> 00:01:08,767
(quiet scraping)
13
00:01:15,976 --> 00:01:17,909
(scraping)
14
00:01:22,148 --> 00:01:24,082
(scraping)
15
00:01:26,753 --> 00:01:28,086
(tapping)
16
00:01:28,154 --> 00:01:29,320
(scraping)
17
00:01:29,389 --> 00:01:31,356
(doorknob rattling)
18
00:01:36,062 --> 00:01:37,996
(door creaking)
19
00:02:07,461 --> 00:02:10,261
� �
20
00:02:12,098 --> 00:02:13,364
(gasps)
21
00:02:43,430 --> 00:02:45,497
� �
22
00:03:15,162 --> 00:03:17,094
� �
23
00:03:27,541 --> 00:03:29,474
(dog barking in distance)
24
00:03:40,920 --> 00:03:42,853
(saxophone playing the blues)
25
00:03:44,458 --> 00:03:46,457
(train approaching)
26
00:03:53,200 --> 00:03:55,199
(playing the blues)
27
00:04:01,608 --> 00:04:03,541
(approaching footsteps)
28
00:04:05,746 --> 00:04:07,412
MAN:
I said you have to pay.
29
00:04:07,481 --> 00:04:09,080
Hey, you pay money
to enter!
30
00:04:09,149 --> 00:04:10,782
That ain't
my problem, lady!
31
00:04:10,850 --> 00:04:12,617
You don't pay,
you don't go in.
32
00:04:12,685 --> 00:04:14,352
Hey! Hey!
33
00:04:15,756 --> 00:04:17,021
(grunts)
34
00:04:17,024 --> 00:04:19,657
MAN:
I'm calling
the authorities right now!
35
00:04:19,726 --> 00:04:21,926
(sighs)
36
00:04:21,995 --> 00:04:23,461
MAN 2:
That's okay, Sidney.
37
00:04:23,529 --> 00:04:24,963
Here you are.
38
00:04:25,031 --> 00:04:26,598
See? All paid.
39
00:04:26,666 --> 00:04:28,432
No problem, okay?
40
00:04:34,440 --> 00:04:36,373
(muttering quietly)
41
00:04:39,212 --> 00:04:41,245
You okay?
42
00:04:41,314 --> 00:04:42,747
Thank you.
43
00:04:42,816 --> 00:04:44,949
Hey, I get
caught short myself.
44
00:04:44,951 --> 00:04:46,851
What did you say?
45
00:04:46,920 --> 00:04:48,586
Not have enough to pay.
46
00:04:48,655 --> 00:04:49,888
Where you from?
47
00:04:49,956 --> 00:04:52,089
The Mediterranean,
originally.
48
00:04:52,158 --> 00:04:53,791
Yeah, live here
or just visiting?
49
00:04:53,860 --> 00:04:55,292
I'm always visiting.
50
00:04:55,361 --> 00:04:57,028
I lived here
my whole life.
51
00:04:57,096 --> 00:04:59,196
It's a good town,
if you don't weaken.
52
00:05:01,401 --> 00:05:04,736
So, uh, where were you
before you got here? Italy?
53
00:05:04,804 --> 00:05:06,837
No, I don't think so.
54
00:05:06,906 --> 00:05:08,773
Listen, you know,
I don't have to talk to you.
55
00:05:08,842 --> 00:05:11,142
I can always go back
down there and play.
No, no, that's all right--
56
00:05:11,210 --> 00:05:15,112
talk-- it helps me think
of the right words.
57
00:05:15,115 --> 00:05:16,414
Oh, yeah?
58
00:05:16,483 --> 00:05:17,915
Language lessons, huh?
59
00:05:17,984 --> 00:05:20,418
So, uh, where were you
before you got here?
60
00:05:21,521 --> 00:05:22,987
I can't remember.
61
00:05:22,989 --> 00:05:24,355
(chuckles)
62
00:05:24,424 --> 00:05:25,857
No kidding? You really can't?
63
00:05:25,926 --> 00:05:27,291
What do you got, amnesia?
64
00:05:27,294 --> 00:05:28,560
Yes.
65
00:05:28,628 --> 00:05:30,562
I have it very badly.
66
00:05:31,765 --> 00:05:32,931
Huh.
67
00:05:32,999 --> 00:05:34,398
Seen a doctor or anything?
68
00:05:34,467 --> 00:05:36,767
No. I don't want to remember.
69
00:05:36,770 --> 00:05:38,769
I hear you there.
70
00:05:38,772 --> 00:05:40,205
I mean, there's
a lot of stuff
71
00:05:40,273 --> 00:05:41,505
I don't like
thinking about myself.
72
00:05:41,574 --> 00:05:42,841
But, I mean,
do you remember
73
00:05:42,909 --> 00:05:44,642
who your folks were
or anything like that?
74
00:05:44,644 --> 00:05:47,278
Uh-uh.
75
00:05:47,347 --> 00:05:48,746
What is this place?
76
00:05:48,815 --> 00:05:50,548
Subway-- you know,
where the trains run.
77
00:05:50,617 --> 00:05:51,849
And you play here?
78
00:05:51,851 --> 00:05:54,118
This late, it's
the only place I can play.
79
00:05:54,187 --> 00:05:55,453
I heard you
from up there.
80
00:05:55,522 --> 00:05:56,521
It was pretty.
81
00:05:56,590 --> 00:05:57,955
(chuckles)
Not all of it.
82
00:05:57,958 --> 00:05:59,957
(train approaching)
83
00:06:00,026 --> 00:06:01,959
(playing upbeat jazz tune)
84
00:06:07,801 --> 00:06:10,001
Do you get paid for
playing like that?
85
00:06:10,003 --> 00:06:11,069
I get by.
86
00:06:11,137 --> 00:06:12,136
What do you do?
87
00:06:12,205 --> 00:06:13,137
What do you mean?
88
00:06:13,206 --> 00:06:14,438
You're not
a hooker, are you?
89
00:06:14,441 --> 00:06:17,074
Why do you think
I am this... hooker?
90
00:06:17,143 --> 00:06:18,275
(chuckles)
91
00:06:18,278 --> 00:06:20,277
Chick like you
92
00:06:20,347 --> 00:06:22,613
running around at 3:00 a.m.
in a fur coat?
93
00:06:22,682 --> 00:06:23,815
You think I'm vice?
94
00:06:23,883 --> 00:06:25,783
That's why you, uh,
told me this amnesia stuff?
95
00:06:25,786 --> 00:06:28,186
I told you the truth.
Hey.
96
00:06:28,188 --> 00:06:29,987
Hey. Okay. Okay.
97
00:06:29,990 --> 00:06:30,988
Okay. Don't get mad.
98
00:06:31,057 --> 00:06:32,022
It's just me.
99
00:06:32,091 --> 00:06:33,625
I'm obnoxious.
100
00:06:33,627 --> 00:06:35,059
(continues talking
indistinctly)
101
00:06:41,167 --> 00:06:42,533
Okay. If you don't
do anything,
102
00:06:42,602 --> 00:06:44,268
and you don't have
a lot of money,
103
00:06:44,337 --> 00:06:45,469
then how do you live?
104
00:06:45,538 --> 00:06:46,737
I don't know.
105
00:06:46,740 --> 00:06:47,839
Oh, yeah, that's right.
106
00:06:47,908 --> 00:06:49,040
You got amnesia.
107
00:06:49,109 --> 00:06:50,275
Hey.
108
00:06:50,343 --> 00:06:52,510
Maybe you're an eccentric
millionaire.
109
00:06:52,546 --> 00:06:54,945
You come out,
you find someone,
110
00:06:55,014 --> 00:06:57,315
lay a bundle on them,
never tell them your name,
111
00:06:57,383 --> 00:06:58,716
and then disappear.
112
00:06:58,784 --> 00:07:00,651
How nice for you.
113
00:07:02,288 --> 00:07:03,454
Better believe it.
114
00:07:03,523 --> 00:07:05,055
Suppose I was that.
115
00:07:05,125 --> 00:07:06,690
What would you do
with all that money?
116
00:07:06,759 --> 00:07:07,858
What is this, a test?
117
00:07:07,927 --> 00:07:09,927
Do I have to say
I'd donate it to world peace?
118
00:07:09,996 --> 00:07:11,095
I want to know,
really.
119
00:07:11,097 --> 00:07:14,265
I'll get a better place,
hire a chauffeur,
120
00:07:14,333 --> 00:07:16,768
hustle less, play more,
go where it's warm.
121
00:07:16,836 --> 00:07:17,768
How about you?
122
00:07:17,771 --> 00:07:21,339
I'd go to the
sea cliffs.
123
00:07:21,407 --> 00:07:24,008
Yeah, but you got to
get there first.
124
00:07:24,077 --> 00:07:25,709
Why don't you sell the coat?
125
00:07:25,778 --> 00:07:27,845
Because it's the only thing
I have to keep me warm.
126
00:07:27,847 --> 00:07:30,014
I don't know.
127
00:07:30,083 --> 00:07:32,550
Most people I can figure out
pretty quick, but not you.
128
00:07:32,552 --> 00:07:35,052
I am beyond
your experience.
129
00:07:38,124 --> 00:07:40,057
(train passing)
130
00:07:42,128 --> 00:07:43,161
That must be it.
131
00:07:46,132 --> 00:07:47,331
Where are we?
132
00:07:47,400 --> 00:07:48,766
I told you,
this is the sub--
133
00:07:48,835 --> 00:07:50,434
Oh, you mean the city?
New York City.
134
00:07:50,437 --> 00:07:52,537
But I guess you don't
remember where you live.
135
00:07:52,606 --> 00:07:53,671
That is right.
136
00:07:53,740 --> 00:07:55,473
Do you remember
anything?
137
00:07:55,542 --> 00:07:59,711
I remember waking up
in strange places.
138
00:07:59,779 --> 00:08:03,347
Hot attics,
cold cellars,
139
00:08:03,416 --> 00:08:08,152
inside warehouses,
outside on trash piles.
140
00:08:08,221 --> 00:08:10,722
Listen, uh, don't get upset,
141
00:08:10,790 --> 00:08:12,757
but, uh, sure
you're not an alcoholic?
142
00:08:12,826 --> 00:08:14,325
(chuckles)
143
00:08:14,394 --> 00:08:16,828
I don't drink.
144
00:08:16,897 --> 00:08:19,296
How far back
can you remember?
145
00:08:19,365 --> 00:08:20,565
You wouldn't
believe me.
146
00:08:20,634 --> 00:08:21,799
So what? Pfft!
147
00:08:21,868 --> 00:08:23,134
Tell me anyway.
148
00:08:23,202 --> 00:08:25,870
They're just
pictures.
149
00:08:25,939 --> 00:08:28,506
Describe 'em.
150
00:08:28,508 --> 00:08:31,909
A courtyard.
151
00:08:31,978 --> 00:08:34,211
Splashing water.
152
00:08:34,280 --> 00:08:38,849
People in robes with
made-up faces and oiled limbs.
153
00:08:38,918 --> 00:08:42,519
They point up,
past the flat rooftops.
154
00:08:42,589 --> 00:08:44,521
They're frightened.
155
00:08:44,591 --> 00:08:46,591
There is a great noise.
156
00:08:46,659 --> 00:08:50,427
Explosions, screams.
157
00:08:50,496 --> 00:08:52,329
The sky darkens.
158
00:08:52,398 --> 00:08:54,465
The air is still.
159
00:08:54,533 --> 00:08:56,000
It gets hot.
160
00:08:56,069 --> 00:08:58,268
It is burning.
161
00:08:58,337 --> 00:09:00,871
Darkness and pain.
162
00:09:00,940 --> 00:09:03,441
Wow.
163
00:09:03,509 --> 00:09:06,110
I'm a murderess.
164
00:09:06,179 --> 00:09:07,277
Oh, yeah?
165
00:09:07,346 --> 00:09:08,880
How many have you killed?
166
00:09:08,882 --> 00:09:09,880
Many.
167
00:09:09,950 --> 00:09:10,881
How come?
168
00:09:10,951 --> 00:09:12,516
I didn't mean to.
169
00:09:12,585 --> 00:09:14,184
I'm cursed.
170
00:09:14,187 --> 00:09:16,854
Now, just lie back there
and relax for a minute.
171
00:09:21,361 --> 00:09:23,294
(saxophone playing
somber melody)
172
00:09:53,393 --> 00:09:55,326
� �
173
00:10:05,138 --> 00:10:07,071
(song ends)
174
00:10:10,443 --> 00:10:11,876
What do you
call that?
175
00:10:11,945 --> 00:10:13,611
Nothing.
Just something I play.
176
00:10:13,680 --> 00:10:14,779
It should
have a name.
177
00:10:14,781 --> 00:10:16,147
Why don't I call it
after you?
178
00:10:16,216 --> 00:10:17,548
I don't...
179
00:10:17,616 --> 00:10:19,183
Ah, you don't remember
your name-- that's right.
180
00:10:19,252 --> 00:10:21,018
But you got to be
called something.
What?
181
00:10:21,087 --> 00:10:22,753
How should I know?
182
00:10:22,822 --> 00:10:24,554
What's your name?
183
00:10:24,623 --> 00:10:26,791
Jimmy.
184
00:10:26,860 --> 00:10:28,592
That's all?
185
00:10:28,661 --> 00:10:30,928
My last name
is James.
186
00:10:30,996 --> 00:10:32,330
Jimmy James.
187
00:10:32,398 --> 00:10:33,397
I like that.
188
00:10:33,400 --> 00:10:35,632
Sounds like
a little pie.
189
00:10:35,701 --> 00:10:38,269
Now, what about my name?
190
00:10:38,338 --> 00:10:40,605
Invent something for me.
191
00:10:40,673 --> 00:10:42,506
How about
Space Case?
192
00:10:42,575 --> 00:10:43,508
What?
193
00:10:43,510 --> 00:10:45,476
Hold on.
194
00:10:45,545 --> 00:10:47,144
I got it.
195
00:10:47,213 --> 00:10:49,013
How about Amnesia?
196
00:10:51,117 --> 00:10:53,151
Amnesia.
197
00:10:53,219 --> 00:10:54,685
No.
198
00:10:54,754 --> 00:10:56,287
No, that's too scary.
199
00:10:56,356 --> 00:10:57,655
Oh, okay, then.
200
00:10:57,723 --> 00:10:59,757
That's what I'll call
the piece I just played.
201
00:10:59,825 --> 00:11:01,391
Amnesia.
202
00:11:01,460 --> 00:11:04,395
Maybe I'll even
record it.
203
00:11:04,464 --> 00:11:07,465
Yes, it's fine for music.
204
00:11:07,533 --> 00:11:10,634
So do you remember what
your name even sounded like?
205
00:11:10,703 --> 00:11:12,236
Something like "ooze."
206
00:11:12,304 --> 00:11:13,637
Ooze.
Ouza.
207
00:11:13,706 --> 00:11:17,375
Ouza, booza, cooza,
douza, fuza, mooza...
208
00:11:17,443 --> 00:11:19,844
Wait-- Dusa, I think.
209
00:11:19,912 --> 00:11:22,446
Great. That wasn't
so hard, right?
210
00:11:22,515 --> 00:11:25,048
No one ever helped me before.
211
00:11:25,117 --> 00:11:27,751
Now your first name.
212
00:11:27,820 --> 00:11:31,488
Did it start-- Ba, Sa, Da,
213
00:11:31,557 --> 00:11:34,992
Fa... uh, Ka, La, Ma, Na...
214
00:11:35,061 --> 00:11:37,461
Na! Or... maybe Ma.
215
00:11:37,530 --> 00:11:40,764
Ne, Nai, No, Nay,
Me, Mi, Mo, May?
216
00:11:40,833 --> 00:11:42,065
I can't remember.
217
00:11:42,134 --> 00:11:43,433
How about May, then?
218
00:11:43,502 --> 00:11:45,236
You know, flowers and lambs.
219
00:11:45,304 --> 00:11:46,971
Uh, it's a month in spring.
220
00:11:47,040 --> 00:11:48,306
Nothing scary there.
221
00:11:50,276 --> 00:11:52,276
May Dusa.
222
00:11:52,345 --> 00:11:53,744
Sounds familiar.
223
00:11:53,747 --> 00:11:56,246
Sounds like Medusa.
224
00:11:58,050 --> 00:11:59,149
Medusa...
225
00:11:59,218 --> 00:12:01,118
Yeah,
the weird goddess.
226
00:12:01,186 --> 00:12:03,153
Why was she weird?
227
00:12:03,222 --> 00:12:06,156
Why? Because every time
she looked into someone's eyes,
228
00:12:06,225 --> 00:12:07,491
they turned to stone.
229
00:12:07,560 --> 00:12:08,859
(train passing)
230
00:12:14,333 --> 00:12:17,501
Anyway, what
are you going to do?
231
00:12:17,570 --> 00:12:19,603
What? What do you mean?
232
00:12:19,606 --> 00:12:22,172
I mean, like, where
are you going to sleep?
233
00:12:22,175 --> 00:12:25,243
I've been sleeping
for a long time.
234
00:12:25,311 --> 00:12:26,577
I'm not very tired.
235
00:12:26,646 --> 00:12:28,913
Yeah, but you're going
to need a place to stay.
236
00:12:28,982 --> 00:12:30,615
And then you're going
to need a job...
237
00:12:30,683 --> 00:12:31,716
You don't understand.
238
00:12:31,784 --> 00:12:33,117
I don't live like
other people.
239
00:12:33,185 --> 00:12:34,519
I need almost nothing.
240
00:12:34,587 --> 00:12:35,987
Cheap date, huh?
241
00:12:36,055 --> 00:12:38,389
Look, if you're really,
you know, homeless,
242
00:12:38,457 --> 00:12:39,991
you can stay
at my place.
243
00:12:40,059 --> 00:12:41,291
I got a sofa.
244
00:12:41,360 --> 00:12:42,459
That's not a good idea.
245
00:12:42,529 --> 00:12:43,861
Hey, I'm not a creep.
246
00:12:43,929 --> 00:12:45,195
I'm not going to try...
247
00:12:45,264 --> 00:12:47,064
It's not because of you,
it's because of me.
248
00:12:47,133 --> 00:12:48,332
Why?
249
00:12:48,401 --> 00:12:50,334
Because you're a murderess?
250
00:12:50,403 --> 00:12:52,669
Yes.
251
00:12:52,738 --> 00:12:54,805
You know what you need?
A good shrink.
252
00:12:54,874 --> 00:12:56,073
I don't understand.
253
00:12:56,142 --> 00:12:58,108
Psychiatrist, therapy.
254
00:12:58,177 --> 00:13:00,811
You sell yourself
way too short.
255
00:13:00,880 --> 00:13:02,747
I mean, I do the same thing.
256
00:13:02,815 --> 00:13:05,182
We feel lousy about
something we can't help,
257
00:13:05,251 --> 00:13:06,950
and we let it
ruin our lives.
258
00:13:07,019 --> 00:13:08,619
It's stupid.
259
00:13:12,225 --> 00:13:15,959
You really are very kind.
260
00:13:15,962 --> 00:13:17,961
See, like you're
feeling now--
261
00:13:18,031 --> 00:13:22,166
lonely, cut off--
I feel that way a lot.
262
00:13:22,235 --> 00:13:23,800
It's kind of like
we're connected.
263
00:13:23,869 --> 00:13:25,002
That's your imagination.
264
00:13:25,071 --> 00:13:26,070
There are no connections.
265
00:13:26,139 --> 00:13:27,371
Come on, don't say that.
266
00:13:27,440 --> 00:13:28,506
There's got to
be connections.
267
00:13:28,574 --> 00:13:29,640
Otherwise, why live?
268
00:13:29,709 --> 00:13:32,709
Because you cannot die.
269
00:13:38,051 --> 00:13:41,752
Well, look, it's, uh...
really getting late.
270
00:13:41,821 --> 00:13:44,155
I got to get home
and get some sleep.
271
00:13:44,224 --> 00:13:46,724
I have a recording session
tomorrow afternoon.
272
00:13:48,394 --> 00:13:51,628
It was nice talking with you.
273
00:13:51,697 --> 00:13:54,031
Thank you...
274
00:13:54,100 --> 00:13:55,833
for your belief in me.
275
00:13:55,835 --> 00:13:58,869
Yeah, I really hope
you find some for yourself.
276
00:14:04,343 --> 00:14:06,911
Okay, uh...
277
00:14:06,980 --> 00:14:08,913
good-bye.
278
00:14:08,982 --> 00:14:10,948
Good-bye.
279
00:14:28,133 --> 00:14:29,300
(gasps)
280
00:14:32,538 --> 00:14:34,671
How do you feel?
281
00:14:34,740 --> 00:14:36,406
I don't know.
282
00:14:36,475 --> 00:14:37,441
I'm too excited.
283
00:14:37,510 --> 00:14:38,642
Then it's over.
284
00:14:38,710 --> 00:14:39,843
What is?
285
00:14:39,912 --> 00:14:41,811
At last, after
all this time,
286
00:14:41,880 --> 00:14:43,013
I'm finally cured!
287
00:14:43,082 --> 00:14:44,048
Cured of what?
288
00:14:44,050 --> 00:14:45,349
It doesn't matter anymore.
289
00:14:45,351 --> 00:14:47,350
What are you talking about?
290
00:14:47,419 --> 00:14:48,919
It doesn't matter.
291
00:14:48,987 --> 00:14:50,387
It doesn't matter.
292
00:14:50,456 --> 00:14:52,056
I won't need
these anymore.
293
00:14:55,261 --> 00:14:57,127
(chuckles)
What did you just do?
294
00:14:57,196 --> 00:14:59,029
You should get rid
of yours, too.
295
00:14:59,098 --> 00:15:00,131
They're probably
much too dark.
296
00:15:09,976 --> 00:15:11,942
I should have known.
297
00:15:12,011 --> 00:15:14,078
It's not gone at all.
298
00:15:14,146 --> 00:15:15,779
It never will be gone.
299
00:15:15,848 --> 00:15:18,181
What is? Something
ugly I can't see?
300
00:15:18,250 --> 00:15:19,583
Yes, that's right.
301
00:15:19,652 --> 00:15:21,085
Why didn't you tell
me you're blind?
302
00:15:21,153 --> 00:15:23,320
Why do you think?
303
00:15:23,388 --> 00:15:25,455
I got pride just like
everybody else.
304
00:15:25,524 --> 00:15:26,890
Makes me feel good
305
00:15:26,959 --> 00:15:28,726
when people think
I can see.
306
00:15:28,794 --> 00:15:30,227
Especially women.
307
00:15:30,295 --> 00:15:32,229
I hate a girl looking
at me thinking,
308
00:15:32,297 --> 00:15:34,798
"Aw, this poor blind guy."
309
00:15:34,867 --> 00:15:36,433
Is that so bad?
310
00:15:36,502 --> 00:15:38,002
No, it... No.
311
00:15:38,070 --> 00:15:40,137
And I'm pretty good
at it, too, right?
312
00:15:40,205 --> 00:15:41,238
You didn't suspect me?
313
00:15:41,240 --> 00:15:43,274
No, I didn't.
314
00:15:43,342 --> 00:15:44,809
You are very good.
315
00:15:44,877 --> 00:15:46,843
Yeah, I know I am,
but so what?
316
00:15:46,912 --> 00:15:48,312
I don't want to be blind.
317
00:15:48,380 --> 00:15:49,847
I still want to see again.
318
00:15:49,916 --> 00:15:53,050
Not me, you don't.
319
00:15:53,119 --> 00:15:55,252
What is it that you're
so glad I can't see?
320
00:15:55,288 --> 00:15:57,020
My eyes.
321
00:15:57,089 --> 00:15:58,756
Why, are
they crossed?
322
00:15:58,825 --> 00:15:59,890
No, they're...
323
00:15:59,959 --> 00:16:01,292
Yes, that's right.
324
00:16:01,360 --> 00:16:03,060
Why hide it from you?
325
00:16:03,129 --> 00:16:04,294
See?
326
00:16:04,363 --> 00:16:06,964
I told you there
are connections.
327
00:16:07,033 --> 00:16:10,868
Look, two people meet
who wear sunglasses at night
328
00:16:10,936 --> 00:16:13,137
because they're ashamed
of their eyes.
329
00:16:13,172 --> 00:16:15,372
You got to figure
that was no accident.
330
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
What was it, then?
331
00:16:16,509 --> 00:16:18,909
Fate, destiny, whatever.
332
00:16:21,447 --> 00:16:22,513
Wait.
333
00:16:22,581 --> 00:16:25,716
I know, I know, I know,
I know.
334
00:16:25,784 --> 00:16:27,951
Too eager.
335
00:16:28,020 --> 00:16:29,052
Happens every time.
336
00:16:29,121 --> 00:16:31,087
It-It's just that I have to...
337
00:16:31,156 --> 00:16:33,056
think ab...
Yeah, sure, you need time.
338
00:16:33,125 --> 00:16:35,191
But look at it
from my side, okay?
339
00:16:35,260 --> 00:16:37,361
You got amnesia.
If I don't make some kind
340
00:16:37,429 --> 00:16:39,763
of strong impression on you,
you're going to forget me.
341
00:16:39,799 --> 00:16:43,934
Whatever happens,
I don't think I'll forget you.
342
00:16:44,003 --> 00:16:45,503
Yeah? What's my name?
343
00:16:45,571 --> 00:16:47,438
Jimmy James.
344
00:16:47,507 --> 00:16:48,705
Yeah, okay.
345
00:16:51,277 --> 00:16:52,809
I don't know.
346
00:16:52,878 --> 00:16:54,811
This is like some dream.
347
00:16:54,880 --> 00:16:57,281
I dream a lot,
and not one of them--
348
00:16:57,349 --> 00:17:00,117
not one of them--
has ever come true before.
349
00:17:00,185 --> 00:17:02,085
See, when you're blind,
350
00:17:02,154 --> 00:17:04,221
you got to be very realistic.
351
00:17:04,290 --> 00:17:06,156
It's an uphill battle.
352
00:17:06,225 --> 00:17:08,259
On the other hand,
because you can't see,
353
00:17:08,327 --> 00:17:10,661
you're always living
in fantasy.
354
00:17:10,730 --> 00:17:12,195
So, something like this,
355
00:17:12,264 --> 00:17:14,598
I don't know what's real
and what isn't.
356
00:17:17,035 --> 00:17:20,604
I can look right at you.
357
00:17:20,673 --> 00:17:23,707
No sunglasses, no mask, nothing.
358
00:17:23,776 --> 00:17:26,410
And you're just like before.
359
00:17:26,478 --> 00:17:29,346
You don't care I'm blind,
do you?
360
00:17:29,348 --> 00:17:32,983
I don't feel as scared.
361
00:17:35,020 --> 00:17:37,755
Say, uh...
362
00:17:37,824 --> 00:17:42,193
Say you did come over to my
place and stayed on the sofa.
363
00:17:42,261 --> 00:17:44,094
I mean, no obligations, okay?
364
00:17:44,163 --> 00:17:46,930
Just to get used to it.
365
00:17:46,999 --> 00:17:49,532
I mean, you got no
other place to go.
366
00:17:49,601 --> 00:17:51,034
Might as well
give it a try.
367
00:17:51,103 --> 00:17:53,303
This is too much.
It's coming too fast.
368
00:17:53,372 --> 00:17:54,838
I'm sorry.
I'm rushing you?
369
00:17:54,907 --> 00:17:56,773
No.
370
00:17:56,842 --> 00:17:58,675
No.
371
00:18:00,012 --> 00:18:01,845
Tell me about it.
372
00:18:01,914 --> 00:18:03,713
Let me get used to it.
373
00:18:05,784 --> 00:18:08,618
Okay, then.
374
00:18:08,687 --> 00:18:11,388
Let's imagine
living together.
375
00:18:11,457 --> 00:18:13,624
What kind of life would
you like us to have?
376
00:18:13,692 --> 00:18:15,259
A normal life.
377
00:18:15,327 --> 00:18:16,727
Like everyone else.
378
00:18:16,762 --> 00:18:18,462
Nothing special?
379
00:18:18,530 --> 00:18:20,130
My life has been
too special.
380
00:18:20,198 --> 00:18:21,565
Yeah, but you
got to admit,
381
00:18:21,634 --> 00:18:23,767
neither one of
us is normal.
382
00:18:23,835 --> 00:18:27,504
Well, then we would have
to pretend to be.
383
00:18:27,573 --> 00:18:30,940
I feel very happy.
384
00:18:31,009 --> 00:18:33,176
Is that what
this is called?
385
00:18:33,245 --> 00:18:34,711
That's one word for it.
386
00:18:34,780 --> 00:18:36,313
What's another?
387
00:18:36,382 --> 00:18:37,681
Love.
388
00:18:37,750 --> 00:18:38,948
No.
389
00:18:39,017 --> 00:18:41,852
Yes, I think we are
falling in love.
390
00:18:41,920 --> 00:18:43,687
Then shall we go
to where you live?
391
00:18:43,756 --> 00:18:45,221
Okay.
392
00:18:50,763 --> 00:18:51,861
Oh...!
393
00:18:51,930 --> 00:18:52,996
What?
394
00:18:53,064 --> 00:18:54,864
I have to get
some sunglasses.
395
00:18:54,933 --> 00:18:56,966
But it's too late.
Everything's closed.
396
00:18:57,035 --> 00:18:58,769
I know a place
that is open.
397
00:19:02,841 --> 00:19:04,841
Where are you taking me?
This place stinks.
398
00:19:04,910 --> 00:19:06,076
Oh! Be careful.
399
00:19:06,145 --> 00:19:07,411
(cat yowling)
400
00:19:07,480 --> 00:19:09,213
(dog barking)
401
00:19:12,083 --> 00:19:14,184
Now you wait for me here.
I'll be right back.
402
00:19:14,253 --> 00:19:15,219
Where are we?
403
00:19:15,287 --> 00:19:16,286
A shop.
404
00:19:16,355 --> 00:19:17,787
I'm going in. See?
405
00:19:17,856 --> 00:19:20,190
As soon as I get them,
I'll come out.
406
00:19:38,678 --> 00:19:40,210
(car passes, backfires)
407
00:19:40,212 --> 00:19:41,245
(gasps)
408
00:19:51,290 --> 00:19:52,422
(gasps)
409
00:19:54,059 --> 00:19:55,992
(dog barking in distance)
410
00:19:59,198 --> 00:20:00,197
May?
411
00:20:01,967 --> 00:20:04,234
Where are you?
412
00:20:04,303 --> 00:20:05,335
Answer me.
413
00:20:06,505 --> 00:20:07,371
Hey...
414
00:20:11,777 --> 00:20:13,577
Hey... I'm shot...
415
00:20:15,047 --> 00:20:17,681
Ow, it hurt... Oh, God!
416
00:20:17,750 --> 00:20:18,982
Where are you, May?
417
00:20:19,051 --> 00:20:20,918
May, I'm dying!
418
00:20:20,987 --> 00:20:22,119
(clattering)
419
00:20:22,187 --> 00:20:24,788
(groaning):
Ow...!
420
00:20:24,857 --> 00:20:28,191
Oh, God, please,
I don't want to die now.
421
00:20:28,260 --> 00:20:29,793
No, God.
422
00:20:29,861 --> 00:20:32,428
May, please give me
your hand. Please?
423
00:20:32,497 --> 00:20:36,599
I'm scared to die alone,
down in this darkness.
424
00:20:36,668 --> 00:20:38,801
Ow, oh... what... what happened?
425
00:20:38,870 --> 00:20:40,670
Did they kill you, too?
426
00:20:40,739 --> 00:20:43,674
May, I...
427
00:20:43,743 --> 00:20:45,976
Ow! Please hold me.
428
00:20:46,044 --> 00:20:48,912
Please... touch me.
429
00:20:52,217 --> 00:20:53,817
I love you.
430
00:20:53,886 --> 00:20:55,819
(gasps)
431
00:21:06,765 --> 00:21:08,632
(car passing)
432
00:21:19,744 --> 00:21:23,480
NARRATOR:
The dark side is always there.
433
00:21:23,549 --> 00:21:26,016
Waiting for us to enter.
434
00:21:26,085 --> 00:21:29,252
Waiting to enter us.
435
00:21:29,321 --> 00:21:35,492
Until next time, try to enjoy the daylight.
36842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.