All language subtitles for Tales.from.the.Darkside.S02E23.Fear.of.Floating.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,070 (theme music playing) 2 00:00:18,752 --> 00:00:23,588 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:23,624 --> 00:00:28,026 of what he believes to be reality. 4 00:00:29,596 --> 00:00:32,998 But... there is, 5 00:00:33,033 --> 00:00:37,535 unseen by most, an underworld. 6 00:00:37,570 --> 00:00:41,205 A place that is just as real 7 00:00:41,241 --> 00:00:45,309 but not as brightly lit. 8 00:00:45,345 --> 00:00:48,046 A dark side. 9 00:01:00,393 --> 00:01:03,461 (sign creaking) 10 00:01:24,551 --> 00:01:28,219 All right, young lady, I'm giving you one last chance. 11 00:01:28,254 --> 00:01:31,122 Now we know you have a division of tanks in Belgium. 12 00:01:31,158 --> 00:01:33,758 I want to know where. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,162 I think you've got about all the strategic information 14 00:01:37,197 --> 00:01:38,996 you're going to get for one day. 15 00:01:39,032 --> 00:01:41,299 Maybe we could make a deal? 16 00:01:41,334 --> 00:01:43,934 Okay, fine. 17 00:01:43,936 --> 00:01:46,771 Good. You give me the position of your tanks, 18 00:01:46,806 --> 00:01:48,606 and I'll withdraw from Antwerp. 19 00:01:48,608 --> 00:01:52,143 The tank coordinates are 38 degrees north, 20 00:01:52,145 --> 00:01:57,115 and... 26 degrees west. 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,451 Good... that's very good! 22 00:01:59,486 --> 00:02:03,455 It's the old sneak play through the Ardennes-- hah! 23 00:02:03,490 --> 00:02:06,091 You know, there's a mountain out there with snow on it. 24 00:02:06,093 --> 00:02:07,892 What do you say we call it a day? 25 00:02:07,927 --> 00:02:09,594 We hop in the car, we go up there... 26 00:02:09,630 --> 00:02:12,697 We are on duty, Corporal. 27 00:02:12,732 --> 00:02:16,501 Besides, if we don't land a live one soon, 28 00:02:16,536 --> 00:02:18,837 we're never going to get promoted out of here. 29 00:02:18,872 --> 00:02:22,574 But nobody has been through that door in three weeks. 30 00:02:22,609 --> 00:02:25,810 If I have to sit here one more day, I don't think I can... 31 00:02:25,812 --> 00:02:30,448 Army regulations enable a soldier under stress 32 00:02:30,483 --> 00:02:34,819 to function without having to think. 33 00:02:34,855 --> 00:02:39,457 Besides, we're both very close 34 00:02:39,492 --> 00:02:42,394 to losing it, Corporal. 35 00:02:42,429 --> 00:02:45,029 That's why we've got to play it by the book. 36 00:02:45,065 --> 00:02:46,764 Yes, sir. 37 00:02:46,799 --> 00:02:48,499 Thank you, Master Sergeant. 38 00:02:48,502 --> 00:02:52,771 And if we do get out of this dust bowl alive, 39 00:02:52,806 --> 00:02:57,608 I'm going to see to it that you get a ribbon for hazardous duty. 40 00:02:58,745 --> 00:03:00,111 (knocking on door) 41 00:03:00,981 --> 00:03:03,248 A recruit? 42 00:03:03,283 --> 00:03:05,082 Police the area. 43 00:03:05,118 --> 00:03:06,484 Get rid of that game! 44 00:03:10,424 --> 00:03:14,358 Uh, say, do you mind if I stay a while? 45 00:03:14,360 --> 00:03:15,994 No, not at all. 46 00:03:16,029 --> 00:03:19,163 Take a seat, son. 47 00:03:19,199 --> 00:03:21,132 We'll have a nice little talk about 48 00:03:21,167 --> 00:03:23,067 all of our various programs. 49 00:03:23,102 --> 00:03:24,436 Programs? 50 00:03:24,471 --> 00:03:26,571 CORPORAL: Sure. There's the buddy program 51 00:03:26,606 --> 00:03:29,407 in which you and a buddy can enlist together. 52 00:03:29,409 --> 00:03:31,275 Then there's the officers program. 53 00:03:31,311 --> 00:03:33,377 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 54 00:03:33,413 --> 00:03:35,179 You think I want to join the army? 55 00:03:35,214 --> 00:03:37,381 SERGEANT: If you didn't come in here to sign up, 56 00:03:37,417 --> 00:03:38,550 what are you doing here? 57 00:03:38,585 --> 00:03:39,584 I need help. 58 00:03:39,586 --> 00:03:41,119 Sanctuary. 59 00:03:41,154 --> 00:03:42,887 Sanctuary? 60 00:03:42,889 --> 00:03:44,522 Yeah, my life is in danger. 61 00:03:44,557 --> 00:03:45,823 You are the only law for miles. 62 00:03:45,858 --> 00:03:47,091 Now, come on, you gotta help me. 63 00:03:47,127 --> 00:03:48,293 Boy... 64 00:03:48,328 --> 00:03:50,561 I don't know if I want to protect your type 65 00:03:50,563 --> 00:03:52,830 at all. 66 00:03:52,865 --> 00:03:55,233 Okay, okay, look... 67 00:03:55,268 --> 00:03:57,469 I'm gonna level with you. 68 00:03:57,504 --> 00:03:59,938 I guess you can handle the truth. 69 00:03:59,973 --> 00:04:03,574 I'm being hunted like a runaway slave. 70 00:04:03,610 --> 00:04:06,444 You see, I escaped from a circus last Saturday. 71 00:04:06,446 --> 00:04:08,947 You escaped from the circus?! 72 00:04:08,982 --> 00:04:10,615 Yeah, yeah, yeah. 73 00:04:10,650 --> 00:04:12,283 The circus people-- 74 00:04:12,318 --> 00:04:15,220 actually they wanted to make me the main attraction. 75 00:04:15,255 --> 00:04:17,288 Arnold Barker, that's me-- the Human Balloon. 76 00:04:17,324 --> 00:04:18,589 Anyway, I... they're gonna... 77 00:04:18,591 --> 00:04:20,791 Armed slavers are gonna take me away 78 00:04:20,793 --> 00:04:22,493 unless you give me the protection 79 00:04:22,529 --> 00:04:23,928 of the United States Army. 80 00:04:23,930 --> 00:04:26,664 That's fascinating, young man. 81 00:04:26,699 --> 00:04:30,068 But I'm only authorized to protect recruits. 82 00:04:30,103 --> 00:04:31,670 I think you better hit the road. 83 00:04:31,705 --> 00:04:35,139 Wow, uh, couldn't we help, Master Sergeant? 84 00:04:35,141 --> 00:04:39,477 Corporal, regulations are regulations. 85 00:04:39,512 --> 00:04:41,479 Okay. 86 00:04:41,514 --> 00:04:44,582 Okay, you guys want recruits, I'll give you a recruit 87 00:04:44,617 --> 00:04:46,484 that's going to knock your stripes off. 88 00:04:46,486 --> 00:04:49,487 Oh? Oh? What's so special about you? 89 00:04:49,522 --> 00:04:53,057 I'm not special, soldier, I'm positively unique. 90 00:04:54,127 --> 00:04:55,460 Oh... 91 00:04:56,530 --> 00:04:58,463 I don't like this. 92 00:05:00,200 --> 00:05:03,401 In fact (nervous laugh)... I hate it. 93 00:05:04,937 --> 00:05:07,238 (gasping anxiously) 94 00:05:08,875 --> 00:05:11,008 (gasps) 95 00:05:11,044 --> 00:05:12,777 Aah...! 96 00:05:15,448 --> 00:05:16,848 See? 97 00:05:16,883 --> 00:05:19,017 Wow! 98 00:05:19,052 --> 00:05:22,253 A floater. 99 00:05:24,524 --> 00:05:26,224 Oh, floating into the fan! 100 00:05:26,259 --> 00:05:28,459 I've got you, I've got you, I've got you. 101 00:05:28,494 --> 00:05:29,927 It's all right. 102 00:05:29,962 --> 00:05:33,098 Oh, oh, thank you. Thank you. 103 00:05:34,600 --> 00:05:36,467 Get me the Pentagon. 104 00:05:46,879 --> 00:05:48,746 They want him. 105 00:05:48,782 --> 00:05:50,715 They want him so bad, 106 00:05:50,750 --> 00:05:53,150 there may be a promotion in it-- for both of us, 107 00:05:53,186 --> 00:05:54,485 if we can bring him in. 108 00:05:54,521 --> 00:05:55,620 That's the most exciting news. 109 00:05:55,655 --> 00:05:57,622 Did you tell them there's a killer after me? 110 00:05:57,657 --> 00:05:59,691 Arnold, this is going to hurt. 111 00:05:59,726 --> 00:06:03,093 Young man, the Pentagon has informed me 112 00:06:03,129 --> 00:06:06,698 that a man with your rare talent 113 00:06:06,733 --> 00:06:09,099 may be of strategic importance 114 00:06:09,135 --> 00:06:12,002 to the United States armed forces. 115 00:06:12,038 --> 00:06:15,239 Arnold, you may give us an edge over those prima donnas 116 00:06:15,274 --> 00:06:17,608 at the Air Force. 117 00:06:17,644 --> 00:06:21,212 Now, I've been advised to escort you safely 118 00:06:21,247 --> 00:06:24,014 to the nearest secure army base. 119 00:06:24,050 --> 00:06:26,083 Oh, but first, 120 00:06:26,118 --> 00:06:28,720 I got to go find those documents 121 00:06:28,755 --> 00:06:31,322 that you gotta sign for Uncle Sam. 122 00:06:36,329 --> 00:06:38,029 Tell me about the circus people, Arnold. 123 00:06:38,031 --> 00:06:41,599 (chuckling): Oh, it was unbelievable. 124 00:06:41,634 --> 00:06:44,702 They wanted to turn me into a sideshow freak 125 00:06:44,737 --> 00:06:47,772 so a bunch of dumb farmhands could gawk at me 126 00:06:47,807 --> 00:06:49,007 and chomp popcorn. 127 00:06:49,009 --> 00:06:50,542 Oh. 128 00:06:50,577 --> 00:06:53,211 The freak attraction of the center ring. 129 00:06:53,213 --> 00:06:55,179 A couple of clowns are going to carry me out 130 00:06:55,215 --> 00:06:56,413 in a big stupid box, right? 131 00:06:56,449 --> 00:06:57,749 And then, all of a sudden-- 132 00:06:57,784 --> 00:06:58,782 (pops lips) 133 00:06:58,818 --> 00:06:59,884 ...the lid pops open, 134 00:06:59,886 --> 00:07:03,388 and up and up and up and up I float, 135 00:07:03,423 --> 00:07:05,056 all the way to the big top. 136 00:07:05,091 --> 00:07:07,558 Wow, that part sounds exciting. 137 00:07:07,560 --> 00:07:10,227 Well, if you don't mind nosebleeds. 138 00:07:11,531 --> 00:07:13,598 What's it like to fly, Arnold? 139 00:07:13,633 --> 00:07:15,299 I don't know. 140 00:07:15,334 --> 00:07:18,870 See, I don't fly, I float. 141 00:07:18,905 --> 00:07:20,405 There's a big difference. 142 00:07:20,440 --> 00:07:22,841 See, you don't have any control 143 00:07:22,876 --> 00:07:24,575 when you're floating. 144 00:07:24,577 --> 00:07:26,978 There's no power, you can't steer. 145 00:07:27,013 --> 00:07:29,847 You're at the mercy of the slightest breeze, 146 00:07:29,882 --> 00:07:31,816 just like a cloud. 147 00:07:31,851 --> 00:07:37,422 And the higher you get, the more the air thins out. 148 00:07:37,424 --> 00:07:41,759 Cold, really, really cold. 149 00:07:41,794 --> 00:07:44,895 Oh, boy, one time, I mean, I lost it. 150 00:07:44,931 --> 00:07:46,397 I thought I was a goner. 151 00:07:46,433 --> 00:07:48,599 I flipped out, I started screaming and screaming. 152 00:07:48,601 --> 00:07:51,969 No one hears you up there. 153 00:07:52,005 --> 00:07:54,171 You're all alone. 154 00:07:54,206 --> 00:07:57,407 I suppose it's sort of like drowning. 155 00:07:57,443 --> 00:07:59,043 Drowning in thin air. 156 00:08:00,713 --> 00:08:03,347 Well, how did it start? 157 00:08:03,382 --> 00:08:06,784 I mean, I mean, were you just born that way? 158 00:08:06,786 --> 00:08:09,887 Oh, no, no... 159 00:08:09,923 --> 00:08:13,658 It started four months ago-- five months ago. 160 00:08:13,693 --> 00:08:16,461 Five months? What happened five months ago? 161 00:08:18,330 --> 00:08:20,330 Nothing. 162 00:08:20,366 --> 00:08:22,934 Nothing really. Really... 163 00:08:22,969 --> 00:08:25,135 What am I supposed to call you anyway? 164 00:08:25,171 --> 00:08:26,270 Ma'am, Miss, 165 00:08:26,272 --> 00:08:28,739 Ms., sir? 166 00:08:28,775 --> 00:08:30,675 Marcia Smith. 167 00:08:30,710 --> 00:08:32,510 Corporal Marcia Smith. 168 00:08:32,545 --> 00:08:36,147 Well, Miss Corporal Marcia Smith, 169 00:08:38,785 --> 00:08:41,318 I'm beginning to think that floating for Uncle Sam 170 00:08:41,353 --> 00:08:44,221 might not be so bad after all. 171 00:08:44,256 --> 00:08:46,858 If I ever get out of here alive. 172 00:08:46,893 --> 00:08:50,395 I want you to know, Arnold, 173 00:08:50,430 --> 00:08:53,531 I've been in the army almost a year now, 174 00:08:53,566 --> 00:08:56,401 and you are the most interesting development 175 00:08:56,436 --> 00:08:58,302 in my career so far. 176 00:08:58,304 --> 00:09:00,771 Oh... sweet Marcia. 177 00:09:00,807 --> 00:09:02,974 SERGEANT: Time to sign up, son. 178 00:09:02,976 --> 00:09:05,009 What's all this? 179 00:09:05,044 --> 00:09:06,611 Your induction agreement. 180 00:09:06,646 --> 00:09:07,712 Strictly S.O.P. 181 00:09:07,747 --> 00:09:11,382 Oh, oh... oh, okay, great. 182 00:09:11,417 --> 00:09:13,785 (clears throat) Well, I'll, uh... 183 00:09:13,820 --> 00:09:15,719 give my lawyer a call, have him check this all over 184 00:09:15,755 --> 00:09:17,321 as soon as we get to the army base. 185 00:09:17,356 --> 00:09:18,355 SERGEANT: No... 186 00:09:18,357 --> 00:09:20,858 No, son, that's not the way it works. 187 00:09:20,894 --> 00:09:23,161 You sign, or walk. 188 00:09:23,163 --> 00:09:27,264 Oh, come on, there's a madman after my skin out there. 189 00:09:27,300 --> 00:09:28,700 That's not my concern. 190 00:09:28,735 --> 00:09:31,702 All civilians are a little crazy. 191 00:09:31,738 --> 00:09:33,337 But he could get killed. 192 00:09:33,373 --> 00:09:35,606 Over my dead body, Corporal. 193 00:09:35,642 --> 00:09:38,776 I am perfectly willing to turn this little cabin 194 00:09:38,811 --> 00:09:40,344 into a stockade, 195 00:09:40,346 --> 00:09:43,714 just as soon as you agree to take your floating act 196 00:09:43,750 --> 00:09:45,850 on the road for Uncle Sam. 197 00:09:47,387 --> 00:09:50,220 (groans) 198 00:09:57,297 --> 00:09:58,695 (sighs) 199 00:10:01,700 --> 00:10:04,202 MARCIA: You're going to be a good soldier, Arnold. 200 00:10:04,204 --> 00:10:05,569 I can tell. 201 00:10:05,605 --> 00:10:07,538 How about you, Corporal Marcia Smith? 202 00:10:07,540 --> 00:10:09,206 Are you a good soldier? 203 00:10:09,208 --> 00:10:13,544 Well, I guess you'll have to ask the Master Sergeant about that. 204 00:10:13,546 --> 00:10:15,780 (car tires squealing) 205 00:10:15,815 --> 00:10:17,582 Did you hear something? 206 00:10:20,386 --> 00:10:23,087 Oh, they're coming, Master Sergeant sir. 207 00:10:23,122 --> 00:10:26,457 Corporal, get me my bullhorn. 208 00:10:31,598 --> 00:10:33,531 Car approaching. 209 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 It's them; it's the killers. 210 00:10:35,635 --> 00:10:38,269 One Caucasian male. 211 00:10:38,304 --> 00:10:40,171 Over six feet. 212 00:10:40,206 --> 00:10:41,839 Overweight. 213 00:10:41,875 --> 00:10:44,175 Hugo the Fat Man. 214 00:10:44,210 --> 00:10:46,377 One young white female. 215 00:10:46,412 --> 00:10:49,380 Olga the Killer Dwarf Lady. 216 00:10:49,382 --> 00:10:51,549 HUGO: I know you're in there, Arnold Barker. 217 00:10:51,584 --> 00:10:53,284 Come on out and face the music. 218 00:10:53,286 --> 00:10:55,886 I do and I am a dead man. 219 00:10:55,922 --> 00:10:58,088 Stand back, you two. 220 00:11:00,026 --> 00:11:01,926 Let me handle this. 221 00:11:03,696 --> 00:11:06,330 (unamplified): Attention, ci-- 222 00:11:06,365 --> 00:11:08,800 (amplified): Attention, civilians. 223 00:11:08,835 --> 00:11:11,168 You are threatening the life of a soldier 224 00:11:11,204 --> 00:11:13,137 in the United States Army. 225 00:11:13,172 --> 00:11:15,306 Return to your automobile immediately and... 226 00:11:15,308 --> 00:11:16,507 Get down! 227 00:11:16,542 --> 00:11:19,009 (gunshot) 228 00:11:19,045 --> 00:11:20,244 Arnold, are you all right? 229 00:11:20,279 --> 00:11:21,445 Yeah, I think so. 230 00:11:24,583 --> 00:11:25,683 Master Sergeant? 231 00:11:25,718 --> 00:11:26,950 (dog barking outside) 232 00:11:31,891 --> 00:11:33,157 Buzz! 233 00:11:33,159 --> 00:11:34,125 Stop them. 234 00:11:34,127 --> 00:11:35,592 You just got to stop them. 235 00:11:35,628 --> 00:11:38,129 Get back there and calm New Kid down. 236 00:11:38,164 --> 00:11:40,097 Yes, sir. Good. 237 00:11:42,702 --> 00:11:44,869 Arnold. 238 00:11:44,904 --> 00:11:46,370 They're moving in. 239 00:11:46,405 --> 00:11:48,406 SERGEANT: Fat man's got a shotgun. 240 00:11:48,408 --> 00:11:49,773 Shoot him. 241 00:11:49,809 --> 00:11:50,975 Shoot to kill. 242 00:11:50,977 --> 00:11:52,676 I can't. 243 00:11:52,712 --> 00:11:54,812 They're carrying a white flag. 244 00:11:54,847 --> 00:11:56,147 Besides, there's a woman. 245 00:11:56,149 --> 00:11:58,182 She's no woman. She's the deadliest one of all. 246 00:11:59,785 --> 00:12:01,752 We can't just let them come in, can we? 247 00:12:02,822 --> 00:12:06,023 Don't worry, Corporal. 248 00:12:06,058 --> 00:12:08,058 The moment they come through that door, 249 00:12:08,094 --> 00:12:09,327 I'll have the drop on them. 250 00:12:09,329 --> 00:12:11,829 No. No. These people are fanatics. 251 00:12:11,865 --> 00:12:12,997 They'll kill us all. 252 00:12:12,999 --> 00:12:15,499 What is she, pregnant? 253 00:12:15,501 --> 00:12:17,234 No, fat. 254 00:12:17,269 --> 00:12:18,736 A fat killer dwarf. 255 00:12:18,771 --> 00:12:21,906 I don't care if she is Tokyo Rose with a hand grenade, 256 00:12:21,941 --> 00:12:26,543 I will not fire on a flag truce. 257 00:12:26,545 --> 00:12:28,279 (footsteps approaching) 258 00:12:39,725 --> 00:12:41,258 Arnold. 259 00:12:41,293 --> 00:12:44,327 I still love you. 260 00:12:44,363 --> 00:12:48,966 But Daddy sure is gonna kill you. 261 00:12:49,001 --> 00:12:50,935 Long time no see, Arnold. 262 00:12:59,045 --> 00:13:00,878 I'll take that weapon, sir. 263 00:13:04,917 --> 00:13:09,086 You are in violation of army regulations, sir. 264 00:13:09,121 --> 00:13:10,688 Do you know who this man is? 265 00:13:10,723 --> 00:13:13,557 He's a recruit in the United States Army. 266 00:13:13,559 --> 00:13:15,559 Uncle Sam protects its own. 267 00:13:15,561 --> 00:13:17,127 What does the army want with him? 268 00:13:17,162 --> 00:13:19,063 That's classified information, sir. 269 00:13:19,098 --> 00:13:23,066 Barker has a talent of great strategic importance. 270 00:13:23,068 --> 00:13:25,903 What can he do? Lie the enemy to death? 271 00:13:25,938 --> 00:13:28,805 Master Sergeant, sir, this guy is the slickest con man 272 00:13:28,841 --> 00:13:30,908 in the state of Arizona. Why, you... 273 00:13:30,943 --> 00:13:33,177 Will you stop, please? 274 00:13:33,212 --> 00:13:35,046 I have a sick mother-to-be here. 275 00:13:35,081 --> 00:13:36,814 COOPER: Oh, baby. 276 00:13:36,849 --> 00:13:38,315 Let's get her in the chair. 277 00:13:38,351 --> 00:13:40,384 Come on, baby... you'll be all right; Daddy's here. 278 00:13:40,420 --> 00:13:41,585 Everything will be all right. 279 00:13:41,587 --> 00:13:44,588 COOPER: I got no quarrel 280 00:13:44,590 --> 00:13:47,791 with the United States Government. 281 00:13:47,827 --> 00:13:49,960 But I got a job that needs doing. 282 00:13:49,996 --> 00:13:51,895 What is your trouble, sir? 283 00:13:51,931 --> 00:13:53,430 ARNOLD: Uh, it's really kind of complicated, 284 00:13:53,432 --> 00:13:55,399 Master Sergeant, sir. You see, um... 285 00:13:55,435 --> 00:13:57,568 It all started about six months ago, 286 00:13:57,603 --> 00:13:58,902 uh, at the circus. 287 00:13:58,938 --> 00:14:02,607 I was propositioned by this female trapeze artist, 288 00:14:02,642 --> 00:14:05,042 Good-Time Rita. Circus? What's he prattling about? 289 00:14:05,077 --> 00:14:06,510 Good-Time Rita? 290 00:14:06,546 --> 00:14:07,812 Master Sergeant, sir. 291 00:14:07,847 --> 00:14:11,248 This woman is a professional. 292 00:14:11,250 --> 00:14:13,016 I think you know what I mean. 293 00:14:13,051 --> 00:14:15,018 MARCIA: I think she's coming around. 294 00:14:18,524 --> 00:14:19,957 Hello, Arnold. 295 00:14:19,959 --> 00:14:21,926 Hiya, Rita. 296 00:14:21,928 --> 00:14:25,596 Little lady, what's your name? 297 00:14:25,598 --> 00:14:28,966 My name is Betty-Ann Cooper. 298 00:14:29,002 --> 00:14:31,201 And this is my Pa. 299 00:14:31,237 --> 00:14:34,138 And so far, he hasn't killed anybody, right, Pa? 300 00:14:34,173 --> 00:14:35,639 COOPER: Not yet. 301 00:14:35,641 --> 00:14:38,142 She says her name is Betty-Ann Cooper. 302 00:14:38,144 --> 00:14:42,279 Alias Good Time Rita. 303 00:14:42,314 --> 00:14:46,050 Master sergeant, now, this is not the first time 304 00:14:46,085 --> 00:14:47,751 that I've been hustled by these snakes. 305 00:14:47,787 --> 00:14:50,353 Now, you can see they're obviously accomplices. 306 00:14:50,389 --> 00:14:51,622 BETTY-ANN: Arnold? 307 00:14:51,624 --> 00:14:54,125 Didn't you tell them you were a pharmacist? 308 00:14:54,127 --> 00:14:55,860 What?! 309 00:14:55,895 --> 00:14:59,129 Arnold tells the most wonderful stories. 310 00:14:59,131 --> 00:15:02,900 We never even went to the movies or watched TV or anything. 311 00:15:02,935 --> 00:15:07,404 He'd just take me on his lap and talk and talk. 312 00:15:08,975 --> 00:15:12,843 You really feel like you can see the things he's describing. 313 00:15:12,878 --> 00:15:16,280 COOPER: He filled her head full of stories, 314 00:15:16,315 --> 00:15:18,315 and then he took advantage of her. 315 00:15:18,317 --> 00:15:19,817 We had a man to man talk. 316 00:15:19,852 --> 00:15:22,319 He said he'd do the right thing. 317 00:15:22,321 --> 00:15:26,156 But he left her at the altar, three days ago. 318 00:15:26,159 --> 00:15:30,060 COOPER: I've been after him ever since. 319 00:15:30,096 --> 00:15:32,229 Arnold, is this true? 320 00:15:32,264 --> 00:15:35,632 You were lying about the circus? 321 00:15:35,667 --> 00:15:37,935 The chains? 322 00:15:37,970 --> 00:15:39,669 Everything? 323 00:15:42,241 --> 00:15:43,907 Oh, brother. 324 00:15:43,943 --> 00:15:45,843 You expected me to gun down innocent people 325 00:15:45,878 --> 00:15:47,711 just so you could weasel out of this? 326 00:15:47,747 --> 00:15:50,247 Well, he wanted to kill me first. 327 00:15:50,282 --> 00:15:51,715 He still does. 328 00:15:51,717 --> 00:15:54,218 That's right, Arnold. 329 00:15:54,220 --> 00:15:56,520 So right. 330 00:15:56,522 --> 00:15:58,723 Back away, soldier. I got no fight with you. 331 00:15:58,758 --> 00:16:00,857 Mister, how many times do I have to tell you? 332 00:16:00,893 --> 00:16:04,428 This man is government property and a strategic asset. 333 00:16:04,463 --> 00:16:06,030 He's a liar, mister. 334 00:16:06,065 --> 00:16:08,432 I don't know what he told you to get called strategic, 335 00:16:08,467 --> 00:16:12,236 but you can damn well bet it was a lie. 336 00:16:12,271 --> 00:16:13,771 Now, back away. 337 00:16:13,806 --> 00:16:15,272 Pa! 338 00:16:15,308 --> 00:16:16,574 Quiet, Betty-Ann. 339 00:16:16,609 --> 00:16:18,642 You promised you'd give him one more chance. 340 00:16:18,677 --> 00:16:20,344 Please, Daddy. He's all I got. 341 00:16:20,379 --> 00:16:21,545 Not if he's still lying. 342 00:16:21,547 --> 00:16:23,714 I can't let him live, darlin'. 343 00:16:23,749 --> 00:16:24,915 MARCIA: But he real... 344 00:16:24,917 --> 00:16:27,151 He really is important to your daughter, sir. 345 00:16:27,186 --> 00:16:29,787 Not to mention national security. 346 00:16:29,822 --> 00:16:31,088 National security? 347 00:16:31,123 --> 00:16:33,190 Zip your lip, Corporal. 348 00:16:33,225 --> 00:16:35,425 That is classified information. 349 00:16:35,461 --> 00:16:37,628 No-- what if we could prove to you 350 00:16:37,630 --> 00:16:39,896 that Arnold really is vital to the country? 351 00:16:39,898 --> 00:16:41,565 What is he, your spy? 352 00:16:41,567 --> 00:16:43,767 No. 353 00:16:43,803 --> 00:16:45,636 He's a floater. 354 00:16:45,671 --> 00:16:47,404 What the hell is a floater? 355 00:16:47,406 --> 00:16:48,973 Somebody lighter than air. 356 00:16:49,008 --> 00:16:52,376 Say your prayers, Arnold. 357 00:16:52,378 --> 00:16:53,877 Arnold really is a floater, Daddy. 358 00:16:53,913 --> 00:16:56,547 I told him he'd have to marry me and he just laughed 359 00:16:56,582 --> 00:16:58,783 and floated right up to the ceiling like a balloon. 360 00:16:58,818 --> 00:17:00,384 Why ain't he floating now? 361 00:17:00,419 --> 00:17:01,452 MARCIA: Oh, he's got his 362 00:17:01,487 --> 00:17:05,422 lead shoes on. But he could show you 363 00:17:05,424 --> 00:17:06,957 that he can float. 364 00:17:06,992 --> 00:17:08,558 Can't you, Arnold? 365 00:17:21,507 --> 00:17:24,975 (Arnold moans nervously) 366 00:17:25,010 --> 00:17:27,044 Oh, Arnold. 367 00:17:29,115 --> 00:17:31,948 COOPER: Well, I'll be. 368 00:17:31,984 --> 00:17:34,318 Do you understand now why we need him, Cooper? 369 00:17:34,320 --> 00:17:37,154 I guess. But I'm still gonna kill him. 370 00:17:37,189 --> 00:17:38,822 BETTY-ANN: Pa! 371 00:17:38,857 --> 00:17:40,657 I'm gonna kill him if he don't do right by my daughter. 372 00:17:40,693 --> 00:17:42,827 I don't think so, Mr. Cooper. I got you covered. 373 00:17:42,862 --> 00:17:44,228 This is it, Arnold. 374 00:17:44,263 --> 00:17:45,562 Nobody can help you now. 375 00:17:45,598 --> 00:17:47,164 It's up to you to save yourself. 376 00:17:47,199 --> 00:17:48,999 MARCIA: At least for Betty-Ann's sake. 377 00:17:49,034 --> 00:17:51,368 Oh, Betty-Ann. 378 00:17:51,403 --> 00:17:54,071 Now, come on... I want you to be a good girl now 379 00:17:54,106 --> 00:17:56,841 and tell your daddy that you don't want me. 380 00:17:56,876 --> 00:17:59,610 Come on, I'll make it up to you, Betty-Ann. 381 00:17:59,645 --> 00:18:01,978 Somehow, someday, I swear 382 00:18:01,980 --> 00:18:05,148 I'll make it up to you. I swear I w-- 383 00:18:05,183 --> 00:18:07,050 (laughing): I'll marry her. I'll marry her. 384 00:18:07,085 --> 00:18:08,252 MARCIA: Arnold... 385 00:18:08,287 --> 00:18:09,553 Say it again. 386 00:18:09,588 --> 00:18:10,954 Only this time, you better mean it. 387 00:18:13,426 --> 00:18:16,026 (whispering): Betty-Ann. 388 00:18:16,062 --> 00:18:17,494 I've been a low-down, good-for-nothing snake 389 00:18:17,530 --> 00:18:19,830 my whole life; I don't know any other way to be. 390 00:18:19,832 --> 00:18:23,533 Betty-Ann, please don't cry. Please. 391 00:18:23,569 --> 00:18:25,736 (crying) 392 00:18:25,771 --> 00:18:28,539 All right. I'll marry you. 393 00:18:28,574 --> 00:18:30,941 I promise, I'll marry you. I'll take care of you. 394 00:18:30,977 --> 00:18:32,542 I'll take care of the baby. 395 00:18:32,578 --> 00:18:35,312 Hey, I'll be a great daddy. 396 00:18:35,347 --> 00:18:37,081 Please don't cry, Betty-Ann. 397 00:18:39,552 --> 00:18:41,418 I love you. 398 00:18:41,453 --> 00:18:45,389 Of course I love you. 399 00:18:45,424 --> 00:18:48,225 I love you till death do us part. 400 00:18:48,260 --> 00:18:49,359 (grunting) 401 00:18:49,395 --> 00:18:51,161 Arnold, you meant it. 402 00:18:52,198 --> 00:18:53,230 Ooh. 403 00:18:53,265 --> 00:18:55,732 I think we better get her to a hospital. 404 00:18:55,768 --> 00:18:57,401 I got my weight back. 405 00:18:57,436 --> 00:18:58,835 SERGEANT: Hell of a loss for the country. 406 00:18:58,870 --> 00:19:00,604 COOPER: Sergeant, I'm going to need a hand here. 407 00:19:00,639 --> 00:19:02,005 SERGEANT: That's "Master Sergeant." 408 00:19:02,040 --> 00:19:04,275 I got my weight back. 409 00:19:04,310 --> 00:19:06,443 Ooh! Wow. 410 00:19:06,478 --> 00:19:10,347 COOPER: I'll be coming back for you, Barker. 411 00:19:10,383 --> 00:19:12,283 (laughing) 412 00:19:12,318 --> 00:19:14,318 I got my weight back. 413 00:19:17,323 --> 00:19:20,357 (laughing gleefully) 414 00:19:20,392 --> 00:19:23,527 To have witnessed a change of character like that... 415 00:19:23,562 --> 00:19:25,162 Oh. 416 00:19:25,197 --> 00:19:26,864 You are happy now, aren't you, Arnold? 417 00:19:26,899 --> 00:19:29,533 Oh, Marcia, I've never been happier in my life. 418 00:19:29,568 --> 00:19:32,402 Oh, well, Betty-Ann's happy, her dad's happy, and... 419 00:19:33,872 --> 00:19:36,874 Well, you never, you never wanted to be a floater anyway, did you? 420 00:19:36,909 --> 00:19:38,075 (laughing): No. 421 00:19:38,110 --> 00:19:39,476 Now you're on the ground 422 00:19:39,511 --> 00:19:41,645 and you are a member of the armed forces. 423 00:19:41,681 --> 00:19:45,949 And I'm finally alone with you and that makes me very happy. 424 00:19:45,985 --> 00:19:48,251 Uh... alone with me? 425 00:19:48,287 --> 00:19:49,820 Uh-huh. Uh... 426 00:19:49,855 --> 00:19:52,823 No, but you love Betty-Ann. You-You want to marry Betty-Ann. 427 00:19:52,858 --> 00:19:54,925 Words, Marcia, words. 428 00:19:54,960 --> 00:19:57,461 You, uh... no, no, you had to mean them, Arnold. 429 00:19:57,496 --> 00:20:00,096 Otherwise, you'd still be up there floating or dead. 430 00:20:00,132 --> 00:20:02,266 I can mean anything when there's a gun at my head. 431 00:20:02,301 --> 00:20:04,067 Right now I mean to get acquainted with you. 432 00:20:04,102 --> 00:20:06,002 (sultry laughter) Be... Be careful, Arnold. 433 00:20:06,038 --> 00:20:07,538 Why, you gonna slap me? 434 00:20:07,573 --> 00:20:09,573 The only reason you stopped floating 435 00:20:09,608 --> 00:20:11,841 was because you changed. If you change back... 436 00:20:11,877 --> 00:20:13,977 You've got such a beautiful mouth. 437 00:20:14,646 --> 00:20:15,746 Ah! 438 00:20:15,781 --> 00:20:17,581 Oh... 439 00:20:17,616 --> 00:20:19,916 Hey, baby. Relax. 440 00:20:19,952 --> 00:20:23,053 Look, I know you want me just as much as I... 441 00:20:23,088 --> 00:20:25,456 Whoa. Ma-Marcia. 442 00:20:25,491 --> 00:20:26,890 Mm-- 443 00:20:26,925 --> 00:20:29,626 Marcia. Marcia. M-Marcia! 444 00:20:29,661 --> 00:20:30,761 M-Ma-- 445 00:20:30,796 --> 00:20:34,664 You can float straight to hell, Arnold Barker. 446 00:20:34,700 --> 00:20:36,099 Marcia? 447 00:20:36,135 --> 00:20:37,968 Marcia! 448 00:20:38,003 --> 00:20:39,803 M-Ma... 449 00:20:39,839 --> 00:20:40,971 (laughing) 450 00:20:41,006 --> 00:20:43,941 Whoa. Good show, soldier. 451 00:20:43,976 --> 00:20:45,276 Welcome back. 452 00:20:45,311 --> 00:20:47,278 BARKER: Aah! The fan! 453 00:20:47,313 --> 00:20:49,313 (cracking, crunching) 454 00:21:07,566 --> 00:21:11,234 NARRATOR: The dark side is always there. 455 00:21:11,269 --> 00:21:13,770 Waiting for us to enter. 456 00:21:13,806 --> 00:21:17,007 Waiting to enter us. 457 00:21:17,042 --> 00:21:23,213 Until next time, try to enjoy the daylight. 41149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.