Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,103
(theme music playing)
2
00:00:18,785 --> 00:00:23,622
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,657 --> 00:00:28,059
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,630 --> 00:00:33,031
But... there is,
5
00:00:33,066 --> 00:00:37,535
unseen by most, an underworld.
6
00:00:37,571 --> 00:00:41,239
A place that is just as real
7
00:00:41,274 --> 00:00:45,343
but not as brightly lit.
8
00:00:45,378 --> 00:00:48,079
A dark side.
9
00:01:01,561 --> 00:01:03,461
� �
10
00:01:20,981 --> 00:01:22,113
No, it's wrong.
11
00:01:22,149 --> 00:01:23,347
I just can't do it.
12
00:01:23,383 --> 00:01:24,683
Why the hell not?
13
00:01:24,718 --> 00:01:26,017
Aren't you always the
one complaining
14
00:01:26,053 --> 00:01:27,686
you can't afford to buy
new canvas anymore.
15
00:01:27,721 --> 00:01:28,753
Yes, but...
16
00:01:28,789 --> 00:01:30,254
Then just paint your
gesso right over it
17
00:01:30,290 --> 00:01:31,856
and you've got a perfectly
good canvas.
18
00:01:31,892 --> 00:01:33,692
Bad karma.
19
00:01:33,727 --> 00:01:34,960
Listen, Kate,
20
00:01:34,962 --> 00:01:37,462
my landlady practically
paid me
21
00:01:37,498 --> 00:01:38,964
to cart this junk away.
22
00:01:38,999 --> 00:01:40,532
Whoever painted this
stuff is long gone.
23
00:01:40,567 --> 00:01:41,867
Trust me, nobody cares.
24
00:01:41,902 --> 00:01:43,334
I do.
25
00:01:43,370 --> 00:01:44,903
Listen, I may
be broke,
26
00:01:44,938 --> 00:01:46,371
but I've still
got principles.
27
00:01:46,406 --> 00:01:48,339
Well, a few.
28
00:01:51,010 --> 00:01:54,178
A painting is a sacred object
that lives forever--
29
00:01:54,213 --> 00:01:56,681
I mean, living particles.
30
00:01:56,716 --> 00:02:00,151
An energy vibration
that never dies.
31
00:02:02,589 --> 00:02:04,122
Cut the artsy fartsy,
all right.
32
00:02:04,157 --> 00:02:05,490
Look at it this way.
33
00:02:05,525 --> 00:02:07,191
Now when I dance,
34
00:02:07,227 --> 00:02:09,694
energy starts from inside
and then out,
35
00:02:09,730 --> 00:02:11,195
and then bang,
36
00:02:11,231 --> 00:02:13,197
and it's finished.
37
00:02:13,233 --> 00:02:15,366
And likewise
with an artist, all right.
38
00:02:15,401 --> 00:02:17,368
First energy
and then bang!
39
00:02:17,403 --> 00:02:19,203
It's over like a dance.
40
00:02:19,205 --> 00:02:21,039
David, that is heavy.
41
00:02:21,074 --> 00:02:23,041
I mean, really heavy.
Fine.
42
00:02:23,043 --> 00:02:25,376
I'll just take this all back.
43
00:02:25,411 --> 00:02:27,545
You can do your precious
little paintings
44
00:02:27,581 --> 00:02:29,714
on cardboard
and dirty sidewalks.
45
00:02:29,749 --> 00:02:31,616
Let's just keep every little
piece of the world
46
00:02:31,651 --> 00:02:33,551
in its proper place forever.
47
00:02:33,587 --> 00:02:35,152
Okay, okay,
stop it.
48
00:02:35,188 --> 00:02:36,353
Wait a minute.
Wait a minute.
49
00:02:36,389 --> 00:02:38,423
Now you think I'm
crazy, right?
Yes.
50
00:02:38,458 --> 00:02:40,791
But that's why we're
such good friends.
51
00:02:40,827 --> 00:02:41,859
Well,
52
00:02:41,861 --> 00:02:43,862
sometimes I am a nut.
53
00:02:43,897 --> 00:02:45,063
But a beatific nut,
54
00:02:45,098 --> 00:02:47,265
fresh from the Diamond Sutra.
55
00:02:47,300 --> 00:02:49,166
Thank you.
56
00:02:49,202 --> 00:02:51,135
You're a sweetheart.
57
00:02:51,171 --> 00:02:53,571
You know, these really
are awful.
58
00:02:53,606 --> 00:02:54,739
Tell me.
59
00:02:54,741 --> 00:02:56,440
You'd do a great service
to world karma
60
00:02:56,476 --> 00:02:58,442
by whitewashing
this junk.
61
00:02:58,478 --> 00:03:00,444
I think you're right
62
00:03:00,480 --> 00:03:02,446
Bring on the
gesso, quick.
63
00:03:02,482 --> 00:03:05,416
(teakettle whistling)
64
00:03:11,925 --> 00:03:13,424
What do you want?
65
00:03:13,426 --> 00:03:15,427
Ginseng?
As usual.
66
00:03:15,462 --> 00:03:16,761
Don't suppose
you have anything
67
00:03:16,796 --> 00:03:18,430
with any caffeine in it?
68
00:03:18,465 --> 00:03:19,931
You know, this is
really weird.
69
00:03:19,966 --> 00:03:22,267
I could've sworn I put the gesso
under the sink.
70
00:03:22,302 --> 00:03:23,501
Space cadet!
71
00:03:23,537 --> 00:03:24,803
Ha ha.
72
00:03:24,838 --> 00:03:26,371
Oh, you know,
73
00:03:26,406 --> 00:03:28,606
maybe you should try
a little Eastern flower petal.
74
00:03:28,641 --> 00:03:30,141
It might mellow you out.
75
00:03:30,176 --> 00:03:31,576
Kate dear.
Hmm?
76
00:03:31,611 --> 00:03:34,412
You're just an unrepentant,
health food, flower child.
77
00:03:34,448 --> 00:03:37,381
I must've left
that gesso upstairs.
78
00:03:37,417 --> 00:03:39,083
You hope.
79
00:03:39,118 --> 00:03:40,185
I smell gas.
80
00:03:40,220 --> 00:03:41,186
This damn old stove.
81
00:03:43,556 --> 00:03:45,490
When are you gonna get
this thing fixed?
82
00:03:45,525 --> 00:03:47,559
KATE:
I like it the way it is.
83
00:03:47,594 --> 00:03:49,327
It's got character.
84
00:03:49,362 --> 00:03:50,728
You mean you're too cheap
to fix it.
85
00:03:50,764 --> 00:03:52,697
Mean I'm too poor.
86
00:03:55,001 --> 00:03:57,002
Tea's ready.
87
00:03:57,037 --> 00:03:59,004
I'll be down
in a moment.
88
00:03:59,039 --> 00:04:01,006
(siren wailing)
89
00:04:01,041 --> 00:04:03,008
Hey, Kate,
90
00:04:03,043 --> 00:04:05,043
that ambulance is pulling up
right across the street.
91
00:04:05,078 --> 00:04:07,045
You got any neighbors
with bad tickers?
92
00:04:07,080 --> 00:04:10,048
Not that I know of.
93
00:04:10,083 --> 00:04:12,083
A couple of pretty intense
characters getting out.
94
00:04:12,118 --> 00:04:13,918
(vehicle door slams)
95
00:04:13,953 --> 00:04:15,553
Hey, that's weird.
96
00:04:15,588 --> 00:04:17,522
They're coming up here.
97
00:04:22,496 --> 00:04:24,829
(doorbell ringing)
98
00:04:24,831 --> 00:04:26,464
Glenville paramedics.
99
00:04:26,499 --> 00:04:27,498
Where's the victim?
100
00:04:27,500 --> 00:04:28,533
Excuse me?
101
00:04:28,568 --> 00:04:30,035
The woman who fell
down the stairs.
102
00:04:30,070 --> 00:04:32,003
Are you sure you got
the right house?
103
00:04:32,005 --> 00:04:34,205
This is 812 Waterton Street?
Yeah.
104
00:04:34,241 --> 00:04:35,507
(crash)
105
00:04:36,843 --> 00:04:39,210
Get an air splint
and a neck brace.
106
00:04:39,245 --> 00:04:40,444
(groans)
107
00:04:40,480 --> 00:04:41,679
David?
108
00:04:41,681 --> 00:04:43,681
Kate.
109
00:04:45,785 --> 00:04:48,753
You know you really didn't have
to hurt yourself on our account.
110
00:04:48,788 --> 00:04:50,722
What a bummer, huh?
111
00:04:50,757 --> 00:04:54,025
Bad karma.
112
00:05:01,467 --> 00:05:02,967
(groans)
Where to,
my lady?
113
00:05:03,003 --> 00:05:04,235
Over there,
the big chair.
114
00:05:04,270 --> 00:05:05,403
Here, David.
115
00:05:05,438 --> 00:05:06,670
I'll take this
upstairs
116
00:05:06,706 --> 00:05:08,473
and empty out the
dirty clothes.
Oh, thanks.
117
00:05:08,508 --> 00:05:10,641
Oh, Janet, could you
bring me the sketch pad
118
00:05:10,676 --> 00:05:11,676
from upstairs?
119
00:05:11,711 --> 00:05:13,544
(groaning)
120
00:05:13,580 --> 00:05:14,713
Okay.
121
00:05:14,748 --> 00:05:16,681
Oh, I need that thing, too.
122
00:05:17,751 --> 00:05:18,916
Okay.
123
00:05:18,952 --> 00:05:20,118
(groans)
124
00:05:20,153 --> 00:05:21,953
Look, I hate to abandon
you with your sister,
125
00:05:21,988 --> 00:05:23,821
but, uh, I got students
coming in.
126
00:05:23,857 --> 00:05:25,656
Would you stop
apologizing?
127
00:05:25,691 --> 00:05:27,324
I understand.
128
00:05:27,326 --> 00:05:29,126
Thank you for being such a
terrific chauffer.
129
00:05:29,162 --> 00:05:30,127
Go on now.
Okay.
130
00:05:30,163 --> 00:05:31,162
Listen, I'll come
back later
131
00:05:31,164 --> 00:05:32,297
if you need anything--
groceries--
132
00:05:32,332 --> 00:05:33,698
I'll pick it up. Okay?
Okay.
133
00:05:33,733 --> 00:05:35,733
Bye.
I'll be here.
134
00:05:35,768 --> 00:05:37,568
(door opens, then shuts)
135
00:05:38,605 --> 00:05:40,638
Well, no wonder you fell--
136
00:05:40,673 --> 00:05:42,140
the shape these stairs are in,
137
00:05:42,175 --> 00:05:44,142
and this railing is loose.
138
00:05:44,177 --> 00:05:47,145
Boy, you really ought to put
some money in this house, Kate.
139
00:05:47,180 --> 00:05:49,113
Let's not start
that one again, okay?
140
00:05:52,919 --> 00:05:54,719
There's no reason
141
00:05:54,754 --> 00:05:57,388
why you couldn't get
a regular job.
142
00:05:57,424 --> 00:05:59,223
I could help you
find one.
143
00:05:59,258 --> 00:06:03,227
In-in graphic design or
maybe advertising.
144
00:06:03,262 --> 00:06:04,395
Doing what?
145
00:06:04,431 --> 00:06:07,398
Uh, lettering signs
for crooked car salesmen.
146
00:06:07,434 --> 00:06:08,666
I mean, that's not my style.
147
00:06:08,701 --> 00:06:10,334
You know that.
No.
148
00:06:10,369 --> 00:06:13,838
Your style is "Oh, just
do what you want."
149
00:06:13,873 --> 00:06:15,840
Well, I've got to
be getting to work
150
00:06:15,875 --> 00:06:17,842
in, ooh, a few minutes.
151
00:06:17,877 --> 00:06:20,578
Now, what else can I
get you before I leave?
152
00:06:22,682 --> 00:06:24,048
Jan?
153
00:06:24,050 --> 00:06:25,716
Yeah?
154
00:06:25,751 --> 00:06:28,519
I've been thinking about the way
the ambulance arrived
155
00:06:28,588 --> 00:06:30,054
just before my accident.
156
00:06:30,090 --> 00:06:32,890
You know, in like
the synchronicity
157
00:06:32,925 --> 00:06:34,725
of cause and effect.
158
00:06:34,760 --> 00:06:36,394
I mean, it's such a trip.
159
00:06:36,429 --> 00:06:39,397
Like, I mean,
why did I break my leg?
160
00:06:39,432 --> 00:06:41,399
Because the ambulance
was here
161
00:06:41,434 --> 00:06:44,068
or did I break it somehow
some other time,
162
00:06:44,104 --> 00:06:45,570
like in another
lifetime
163
00:06:45,605 --> 00:06:48,406
and somehow
the ambulance knew.
164
00:06:48,441 --> 00:06:50,141
Kate, please.
165
00:06:50,176 --> 00:06:51,876
Stop.
166
00:06:57,083 --> 00:06:59,584
But doesn't it
seem strange?
167
00:06:59,619 --> 00:07:02,253
I mean, it's almost as if
the accident had to happen
168
00:07:02,288 --> 00:07:04,455
because they were
already here.
169
00:07:04,457 --> 00:07:05,456
(sighs)
170
00:07:05,492 --> 00:07:07,458
Only to you, Kate.
171
00:07:07,494 --> 00:07:08,726
Only to you.
172
00:07:30,516 --> 00:07:32,450
(paint splashing)
Oh, damn it!
173
00:07:34,321 --> 00:07:36,254
(glass shattering)
Double damn it!
174
00:07:37,324 --> 00:07:39,290
(doorbell ringing)
175
00:07:39,326 --> 00:07:41,659
It is rude to laugh.
176
00:07:41,661 --> 00:07:42,961
(electrical frizzing)
177
00:07:42,963 --> 00:07:45,330
(grunts)
178
00:07:46,366 --> 00:07:48,399
(ringing continues)
179
00:07:48,434 --> 00:07:51,402
All right, all right.
180
00:07:51,437 --> 00:07:53,171
This better be important.
181
00:07:53,173 --> 00:07:56,040
Okay.
182
00:07:56,075 --> 00:07:59,143
(ringing continues)
183
00:07:59,178 --> 00:08:01,378
(electrical frizzing)
184
00:08:02,181 --> 00:08:04,015
(ringing stops)
185
00:08:04,050 --> 00:08:05,717
I think there's a short
circuit in the bell.
186
00:08:05,752 --> 00:08:07,752
Uh, what can I
do for you?
187
00:08:07,787 --> 00:08:09,820
Hi, yeah, I got your order here.
My order?
188
00:08:09,822 --> 00:08:11,723
I didn't order anything.
189
00:08:11,758 --> 00:08:12,823
Uh, Kate Collins, right?
190
00:08:12,858 --> 00:08:14,491
812 Waterton?
191
00:08:14,493 --> 00:08:15,894
Do you know who called
that order in?
192
00:08:15,929 --> 00:08:17,161
Was it my sister or...
193
00:08:17,163 --> 00:08:18,262
Ms. Collins, I really
wouldn't know.
194
00:08:18,298 --> 00:08:19,830
Mr. Bates says deliver,
I say, "Yes, sir."
195
00:08:19,865 --> 00:08:20,899
Okay, well,
196
00:08:20,934 --> 00:08:22,934
come on in
we'll straighten it out.
197
00:08:28,708 --> 00:08:30,408
I don't really need anything
198
00:08:30,443 --> 00:08:32,410
because I just went shopping
199
00:08:32,445 --> 00:08:34,412
the day before I got hurt.
200
00:08:34,447 --> 00:08:36,414
So, let's see.
201
00:08:36,449 --> 00:08:38,882
Uh, my sprouts
are fresh.
202
00:08:40,854 --> 00:08:43,120
Oh, bummer.
203
00:08:43,155 --> 00:08:44,222
Got the list
right here.
204
00:08:44,257 --> 00:08:46,291
It sounds like one of yours.
205
00:08:46,326 --> 00:08:48,459
All right, uh,
no-salt margarine,
206
00:08:48,495 --> 00:08:49,693
low-fat yogurt,
207
00:08:49,695 --> 00:08:51,662
skim milk,
applesauce.
208
00:08:51,698 --> 00:08:53,330
It sounds like one of my orders.
209
00:08:53,366 --> 00:08:55,332
But see, I'm not out of it...
Goat cheese,
210
00:08:55,368 --> 00:08:57,201
fresh ground
peanut butter.
211
00:08:57,203 --> 00:08:59,503
MAN:
Oh, I'm sorry,
what'd you say?
212
00:09:02,976 --> 00:09:04,509
Go-go on.
213
00:09:04,544 --> 00:09:06,244
What else?
Uh,
214
00:09:06,279 --> 00:09:08,279
vermicelli...
Wait a sec.
215
00:09:14,053 --> 00:09:16,054
KATE:
Okay.
216
00:09:16,089 --> 00:09:18,056
MAN:
Cornflakes, uh,
rice noodles,
217
00:09:18,091 --> 00:09:19,457
herb tea,
218
00:09:19,492 --> 00:09:20,558
diet sweetener.
219
00:09:20,593 --> 00:09:22,059
Far out!
220
00:09:22,061 --> 00:09:24,629
Do-do you want me
to take it back or what?
221
00:09:24,664 --> 00:09:25,797
No, I'll, I'll keep it.
222
00:09:25,832 --> 00:09:27,931
Put it down.
223
00:09:27,933 --> 00:09:31,168
I guess it was meant for me
after all.
224
00:09:34,741 --> 00:09:36,474
(door opens, then shuts)
225
00:09:36,509 --> 00:09:38,476
KATE:
Pop! Pop!
226
00:09:38,511 --> 00:09:40,677
Just like-like bubbles
in the air.
227
00:09:40,713 --> 00:09:42,713
Pop! Pop!
228
00:09:42,749 --> 00:09:45,550
Look, Kate, I really have got
to be getting back to work.
229
00:09:45,585 --> 00:09:47,452
You're not listening
to me.
Oh, Kate.
230
00:09:47,487 --> 00:09:48,819
You know how you are
231
00:09:48,855 --> 00:09:50,821
when you're concentrating
on your art.
232
00:09:50,857 --> 00:09:53,024
I was painting over
old canvases.
233
00:09:53,059 --> 00:09:56,527
That hardly requires
a creative trance.
234
00:09:56,562 --> 00:09:59,530
I saw the groceries
disappear.
235
00:09:59,565 --> 00:10:01,865
Well, it was as if
they were trying
236
00:10:01,901 --> 00:10:04,868
not to make a liar out
of the delivery boy.
237
00:10:04,904 --> 00:10:06,437
Well,
238
00:10:06,439 --> 00:10:09,440
you used to do LSD in college,
didn't you?
239
00:10:09,476 --> 00:10:11,242
Sure. So did everyone.
So what?
240
00:10:11,277 --> 00:10:13,945
Well, so doesn't that stuff
stay in the fat cells
241
00:10:13,980 --> 00:10:15,613
or something for
years and years.
242
00:10:15,648 --> 00:10:17,615
I know what a flashback
feels like.
243
00:10:17,650 --> 00:10:19,617
This wasn't one.
Yeah, but with
the new drugs
244
00:10:19,652 --> 00:10:20,852
that you're on
now, I mean,
245
00:10:20,887 --> 00:10:22,820
there could be
drug interaction.
246
00:10:25,224 --> 00:10:27,157
You don't believe me.
247
00:10:28,795 --> 00:10:30,728
Not unless I
saw it myself.
248
00:10:31,998 --> 00:10:33,431
Maybe not, then.
249
00:10:33,500 --> 00:10:35,466
You're such
a die-hard skeptic.
250
00:10:35,502 --> 00:10:38,469
Well, maybe it's because
you're such a gullible mystic.
251
00:10:38,471 --> 00:10:41,138
I mean, who was it who used
to do astrological charts
252
00:10:41,173 --> 00:10:42,507
on her boyfriends?
253
00:10:42,542 --> 00:10:44,842
And then it was the tarot
cards and then the I Ching.
254
00:10:44,844 --> 00:10:47,211
You never tried to understand.
255
00:10:47,246 --> 00:10:49,913
When are you gonna stop
thinking like a child?
256
00:10:49,949 --> 00:10:51,115
You have gone headlong
257
00:10:51,151 --> 00:10:52,917
into one bit of nonsense
after another
258
00:10:52,952 --> 00:10:54,585
for as long as
I can remember.
259
00:10:54,620 --> 00:10:57,421
I don't believe I gave
up a lunch date with
a marketing director
260
00:10:57,456 --> 00:10:59,323
to come over here
for this!
You know what?
261
00:10:59,325 --> 00:11:00,858
I feel sorry for you.
262
00:11:00,860 --> 00:11:02,693
You are so narrow
263
00:11:02,695 --> 00:11:04,361
and so straight that you're
never going to see
264
00:11:04,396 --> 00:11:06,364
any other reality
but your own little world.
265
00:11:06,399 --> 00:11:07,965
That's it.
266
00:11:12,905 --> 00:11:14,671
What a bummer.
267
00:11:14,673 --> 00:11:17,408
(dog barking in distance)
268
00:11:17,443 --> 00:11:19,911
All right. Now,
watch closely.
269
00:11:22,115 --> 00:11:24,582
Did I miss something or are you
practicing for Atlantic City?
270
00:11:24,617 --> 00:11:26,117
Damn!
271
00:11:26,152 --> 00:11:28,352
I was afraid of that.
You're blocking me.
272
00:11:28,387 --> 00:11:31,021
Look, what you've got to do is
273
00:11:31,056 --> 00:11:33,423
just get rid of all
the "shoulds" and "ought tos"
274
00:11:33,459 --> 00:11:35,026
that are cluttering up
your brain, okay?
275
00:11:35,061 --> 00:11:37,228
Just kind of let things
take their own shape.
276
00:11:37,263 --> 00:11:38,896
Understand?
277
00:11:38,931 --> 00:11:40,398
Uh, not really.
278
00:11:40,433 --> 00:11:41,532
I don't either, exactly.
279
00:11:41,568 --> 00:11:43,234
But let's try.
280
00:11:43,236 --> 00:11:45,369
You know what that card is?
281
00:11:45,371 --> 00:11:48,038
No, but neither do you,
unless you're cheating.
282
00:11:48,073 --> 00:11:49,407
Well, it could be
anything, right?
283
00:11:49,442 --> 00:11:51,408
I mean, it doesn't even
have to be a regular deck.
284
00:11:51,410 --> 00:11:52,877
Hey, man, listen.
285
00:11:52,946 --> 00:11:56,113
This could be a card from a
Chinese deck or a kids' game.
286
00:11:56,149 --> 00:11:57,548
Right?
287
00:11:57,550 --> 00:12:00,585
Pick a card. But...
288
00:12:00,587 --> 00:12:03,087
I don't want you to expect
to see any card
289
00:12:03,122 --> 00:12:05,155
that you have ever seen, ever.
290
00:12:09,629 --> 00:12:11,629
Seven of clocks?
291
00:12:11,664 --> 00:12:13,531
(laughing)
Right on. I told you.
292
00:12:13,566 --> 00:12:15,799
That's it. Don't you see?
That's it.
293
00:12:15,834 --> 00:12:17,067
Okay.
294
00:12:17,070 --> 00:12:19,236
Pick another one.
295
00:12:19,238 --> 00:12:20,972
King of frog?
296
00:12:21,007 --> 00:12:22,172
Wait, let me see these.
297
00:12:22,207 --> 00:12:24,074
(laughing):
What? What?
298
00:12:24,076 --> 00:12:26,144
You switched these on me.
299
00:12:26,179 --> 00:12:28,278
No, I think you switched them.
300
00:12:28,280 --> 00:12:30,247
You're good.
301
00:12:34,954 --> 00:12:36,788
You're real good. I didn't know
you knew card tricks.
302
00:12:36,823 --> 00:12:37,955
I don't.
303
00:12:37,957 --> 00:12:39,957
Even if I did,
304
00:12:39,959 --> 00:12:43,227
that wouldn't explain
why your keys are gone.
305
00:12:45,397 --> 00:12:46,798
That's amazing.
306
00:12:46,833 --> 00:12:48,899
I didn't even hear a jingle.
Bring them back.
307
00:12:48,935 --> 00:12:50,767
I can't. I don't know
where they are.
308
00:12:50,769 --> 00:12:53,437
Then what...
309
00:12:53,439 --> 00:12:55,573
That-that's what I've
been talking about, David.
310
00:12:55,608 --> 00:12:57,808
Things just disappear.
311
00:12:57,810 --> 00:12:59,276
Don't you understand?
312
00:12:59,312 --> 00:13:01,111
No, all I understand is
that I put my keys down,
313
00:13:01,147 --> 00:13:04,315
I turned my head, and now I
don't have any transportation.
314
00:13:04,350 --> 00:13:07,218
We are into something
really big here.
315
00:13:14,694 --> 00:13:16,460
Little objects
do it all the time.
316
00:13:16,495 --> 00:13:17,928
Some more than others.
317
00:13:17,964 --> 00:13:20,064
I've been experimenting
all afternoon.
318
00:13:20,099 --> 00:13:21,666
Uh, wallets are terrific.
319
00:13:21,701 --> 00:13:23,100
The backs of earrings.
320
00:13:23,135 --> 00:13:24,134
Car keys.
321
00:13:24,136 --> 00:13:27,304
Right on.
322
00:13:27,339 --> 00:13:30,474
You know, I think it's
because little objects
323
00:13:30,509 --> 00:13:33,577
aren't held here as
strongly as others.
324
00:13:33,612 --> 00:13:34,679
Maybe it's because
325
00:13:34,714 --> 00:13:37,047
there's only one
person involved.
326
00:13:37,082 --> 00:13:40,350
I mean, it's like
this house, say, okay?
327
00:13:40,386 --> 00:13:44,020
Now, this house is held here
by me, by the neighbors,
328
00:13:44,056 --> 00:13:46,423
by... by everybody
who's ever lived here,
329
00:13:46,459 --> 00:13:48,492
by the people who
drive by every day.
330
00:13:48,527 --> 00:13:50,327
It's not going anywhere.
331
00:13:50,363 --> 00:13:53,964
Kate, Kate, this is
absolutely incredible.
332
00:13:54,000 --> 00:13:55,466
You can change reality.
333
00:13:55,501 --> 00:13:57,668
I mean, if you can
somehow bottle this,
334
00:13:57,703 --> 00:13:59,837
I'll never have
to teach another dance class,
335
00:13:59,872 --> 00:14:01,772
and you'll never have
to paint on a secondhand canvas
336
00:14:01,807 --> 00:14:02,806
again in your life, Kate.
337
00:14:02,841 --> 00:14:04,475
You're not listening to me.
338
00:14:04,510 --> 00:14:06,410
It's not about
doing something.
339
00:14:06,445 --> 00:14:07,811
It's about not
doing anything.
340
00:14:07,846 --> 00:14:10,080
It's about kind of
allowing it to happen.
341
00:14:16,255 --> 00:14:17,488
KATE:
See?
342
00:14:17,523 --> 00:14:20,123
See? There. It
was getting dark.
343
00:14:20,159 --> 00:14:24,027
David, how can you make
something random happen?
344
00:14:24,063 --> 00:14:28,399
I mean, if you make it happen,
then it's not random.
345
00:14:28,434 --> 00:14:30,000
Then tell me what works.
346
00:14:30,035 --> 00:14:32,002
What are the rules?
347
00:14:32,037 --> 00:14:36,407
I think the secret is that
there aren't any rules.
348
00:14:36,442 --> 00:14:39,943
What if the universe
isn't as orderly
349
00:14:39,978 --> 00:14:41,545
as we'd like to
think it is?
350
00:14:41,581 --> 00:14:44,448
What if it's really
random and chaotic?
351
00:14:44,483 --> 00:14:47,318
What if we force order
into the chaos,
352
00:14:47,353 --> 00:14:50,588
collectively
and individually?
353
00:14:50,623 --> 00:14:55,893
Then we are the ones that
hold reality in place.
354
00:14:57,363 --> 00:14:59,529
But we can't change
the basic nature of things.
355
00:14:59,565 --> 00:15:02,199
Which means that random things
are happening constantly.
356
00:15:02,234 --> 00:15:04,568
I mean, it's like reality's
being zapped all the time.
357
00:15:04,603 --> 00:15:06,870
Zapped.
358
00:15:06,905 --> 00:15:09,607
That's really heavy.
359
00:15:09,642 --> 00:15:12,910
And-and some zaps are so tiny
that we don't even notice them
360
00:15:12,912 --> 00:15:15,413
and others are so big that
they change everything,
361
00:15:15,448 --> 00:15:17,547
only we change reality,
so it doesn't seem
362
00:15:17,583 --> 00:15:19,649
like anything strange
ever happened.
363
00:15:19,685 --> 00:15:20,985
But now we can
see it happen.
364
00:15:23,456 --> 00:15:25,456
Oh, God. My next class
is in ten minutes.
365
00:15:25,491 --> 00:15:27,057
And my keys are
who knows where.
366
00:15:27,093 --> 00:15:28,659
You'd better hurry.
Tell me.
367
00:15:29,963 --> 00:15:32,696
I think you can still catch
the number four.
368
00:15:35,768 --> 00:15:36,934
David!
369
00:15:36,969 --> 00:15:39,370
Look!
370
00:15:41,607 --> 00:15:43,573
(humming)
371
00:16:03,729 --> 00:16:06,463
No freelancing.
That's enough of that.
372
00:16:07,533 --> 00:16:09,566
(clattering)
373
00:16:16,242 --> 00:16:17,907
You, too, huh?
374
00:16:17,943 --> 00:16:19,809
Can't even do your job
without me watching.
375
00:16:19,845 --> 00:16:21,745
That would be inconvenient.
376
00:16:23,883 --> 00:16:27,117
Getting the water started.
377
00:16:33,593 --> 00:16:34,492
(exploding)
378
00:16:34,527 --> 00:16:35,859
(screaming)
379
00:16:35,895 --> 00:16:38,362
Stop it! Stop it!
Stop it right now!
380
00:16:38,397 --> 00:16:40,130
You hear me?
381
00:16:40,165 --> 00:16:42,065
(screaming)
382
00:16:44,937 --> 00:16:46,069
My God!
383
00:16:50,576 --> 00:16:52,209
(line ringing)
Come on, David.
384
00:16:52,245 --> 00:16:53,544
Pick up your phone.
385
00:16:53,613 --> 00:16:56,947
Come on. Come on, David,
please be home.
386
00:16:56,983 --> 00:16:58,682
Please.
387
00:16:58,718 --> 00:17:00,217
(sighing)
388
00:17:02,922 --> 00:17:04,655
All right. Maybe he stayed late.
389
00:17:04,690 --> 00:17:06,189
Late at the studio.
390
00:17:06,225 --> 00:17:07,557
I've got that number.
391
00:17:07,593 --> 00:17:09,726
Uh, where do I have the number?
392
00:17:09,762 --> 00:17:11,062
Um...
393
00:17:11,097 --> 00:17:14,732
Uh... Oh...
394
00:17:14,767 --> 00:17:16,233
Okay.
395
00:17:16,268 --> 00:17:19,536
(mumbling)
396
00:17:19,571 --> 00:17:20,637
(phone rings)
397
00:17:21,774 --> 00:17:24,141
David?
JANET: No, it's me, Janet.
398
00:17:24,177 --> 00:17:26,777
Oh, Janet. Oh, thank God.
399
00:17:26,813 --> 00:17:29,680
Listen, Janet, please, could you
come over here right now?
400
00:17:29,715 --> 00:17:32,917
The whole house is zapping out
all around me.
401
00:17:32,952 --> 00:17:34,184
I can't handle it, man.
402
00:17:34,187 --> 00:17:36,420
What do you mean, zapping?
403
00:17:36,455 --> 00:17:38,822
It's just disappearing.
404
00:17:38,858 --> 00:17:41,057
It's gone too far.
405
00:17:41,059 --> 00:17:42,826
I'm meeting Warren
for drinks in 15 minutes.
406
00:17:42,861 --> 00:17:44,428
I don't have time to come by.
407
00:17:44,463 --> 00:17:49,600
Janet, please, just for once in
your life, would you believe me?
408
00:17:49,635 --> 00:17:51,101
Kate, now, stop this.
409
00:17:51,137 --> 00:17:53,737
I can't be babysitting you
through every little crisis.
410
00:17:53,773 --> 00:17:55,239
Janet, I am terrified.
411
00:17:55,274 --> 00:17:57,108
The house is disappearing
around me.
412
00:17:57,143 --> 00:17:58,742
Listen to me, Kate.
413
00:17:58,778 --> 00:18:00,711
Nothing is going
to happen, okay?
414
00:18:00,713 --> 00:18:02,947
Everything is under control.
415
00:18:02,982 --> 00:18:06,049
I'll come by later
after my date and, uh,
416
00:18:06,051 --> 00:18:07,350
we'll talk this all out, okay?
417
00:18:11,123 --> 00:18:12,923
I don't think so.
JANET: Kate, look...
418
00:18:12,958 --> 00:18:15,693
I'm sorry, but I'm late
and I got to go.
419
00:18:15,728 --> 00:18:16,794
Don't worry.
420
00:18:16,829 --> 00:18:18,829
(dial tone droning)
421
00:18:21,667 --> 00:18:23,033
(replaces receiver)
422
00:18:53,432 --> 00:18:55,131
Oh, Janet.
423
00:18:55,167 --> 00:18:56,900
Janet, you did it.
424
00:18:56,936 --> 00:18:59,803
You didn't even have to be here
and you did it.
425
00:18:59,838 --> 00:19:00,838
Oh, bless you.
426
00:19:03,643 --> 00:19:05,575
(gasping)
427
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
(phone rings)
428
00:19:14,286 --> 00:19:15,886
Oh, my God.
429
00:19:15,922 --> 00:19:18,154
(whimpers)
430
00:19:21,527 --> 00:19:23,460
(phone ringing)
431
00:19:40,112 --> 00:19:42,045
(Kate grunting,
ringing continues)
432
00:19:50,188 --> 00:19:51,988
Janet?
433
00:19:52,024 --> 00:19:53,824
WOMAN (on recording):
We're sorry.
You have reached a number...
434
00:19:53,859 --> 00:19:55,091
David?
435
00:19:55,127 --> 00:19:56,960
...disconnected or
is no longer in service.
436
00:19:56,995 --> 00:19:58,696
Please check the number
or dial again.
437
00:19:58,698 --> 00:20:00,797
This is a recorded message.
438
00:20:00,833 --> 00:20:03,800
We're sorry.
You have reached a number
439
00:20:03,836 --> 00:20:06,303
that has been disconnected
or is no longer in service.
440
00:20:19,251 --> 00:20:22,052
(high-pitched screaming)
441
00:20:22,054 --> 00:20:24,020
(siren wailing)
442
00:20:26,225 --> 00:20:28,191
(gasping)
443
00:20:33,632 --> 00:20:35,733
(garbled police
radio transmission)
KATE: No, go away!
444
00:20:35,768 --> 00:20:38,368
Go away! It's not fair!
445
00:20:38,370 --> 00:20:39,436
(hissing)
446
00:20:42,374 --> 00:20:43,406
(bell rings)
447
00:20:43,408 --> 00:20:44,575
Not the gas.
448
00:20:44,610 --> 00:20:47,911
Please, God,
not the gas.
449
00:20:47,946 --> 00:20:49,646
(doorbell ringing, sizzling)
450
00:20:50,649 --> 00:20:52,749
(screaming)
451
00:20:54,220 --> 00:20:56,219
(explosion booming)
452
00:21:08,434 --> 00:21:12,202
NARRATOR:
The dark side is always there.
453
00:21:12,238 --> 00:21:14,738
Waiting for us to enter.
454
00:21:14,773 --> 00:21:17,974
Waiting to enter us.
455
00:21:18,009 --> 00:21:20,344
Until next time,
456
00:21:20,379 --> 00:21:24,180
try to enjoy the daylight.
40721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.