Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,070
(theme music playing)
2
00:00:18,752 --> 00:00:23,588
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,623 --> 00:00:28,026
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,596 --> 00:00:32,997
But... there is,
5
00:00:33,033 --> 00:00:37,535
unseen by most, an underworld.
6
00:00:37,570 --> 00:00:41,206
A place that is just as real
7
00:00:41,241 --> 00:00:45,309
but not as brightly lit.
8
00:00:45,345 --> 00:00:48,046
A dark side.
9
00:01:01,327 --> 00:01:03,128
MAN: Bernie, forget
the front end.
10
00:01:03,163 --> 00:01:04,362
The front end
is a lock.
11
00:01:04,397 --> 00:01:06,765
I have no problems
with the front end.
12
00:01:06,800 --> 00:01:10,335
This is strictly a question
of points and percentages.
13
00:01:10,370 --> 00:01:11,636
Huh?
14
00:01:11,671 --> 00:01:14,872
Don't talk about integrity.
15
00:01:14,908 --> 00:01:16,841
That's not the issue.
16
00:01:17,911 --> 00:01:19,510
Integrity.
17
00:01:19,546 --> 00:01:21,513
A cockroach has more integrity.
18
00:01:25,485 --> 00:01:27,118
Mr. Smith.
19
00:01:27,154 --> 00:01:29,020
Welcome to Hollywood.
20
00:01:29,055 --> 00:01:30,822
Have a seat.
21
00:01:30,857 --> 00:01:32,891
What's your problem?
22
00:01:32,926 --> 00:01:35,726
I wish to speak to your client,
Gil Hurn.
23
00:01:35,762 --> 00:01:37,762
You know Gil?
We've never met.
24
00:01:37,764 --> 00:01:40,932
Uh-huh. But you have something
you want to tell him.
25
00:01:40,967 --> 00:01:42,767
Exactly.
Pardon me.
26
00:01:42,803 --> 00:01:46,204
What are you,
some kind of a fan?
27
00:01:46,239 --> 00:01:49,641
You want to express some
personal sentiments?
28
00:01:49,676 --> 00:01:52,711
I wish to make a business
proposal.
29
00:01:52,746 --> 00:01:55,947
But I must speak directly
with Mr. Hurn.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,949
(phone beeping)
Huh?
31
00:01:57,985 --> 00:01:59,951
Wait a minute.
32
00:01:59,987 --> 00:02:01,052
Hello.
33
00:02:01,088 --> 00:02:02,153
Grant! What?
34
00:02:02,155 --> 00:02:04,489
London
on the other line.
35
00:02:04,524 --> 00:02:07,025
Why, of course
I'll wait.
36
00:02:07,060 --> 00:02:09,094
Listen, Smith,
you look like a nice kid,
37
00:02:09,129 --> 00:02:10,761
uh, under that suit.
38
00:02:10,797 --> 00:02:12,930
Now, I don't want to hurt
your feelings,
39
00:02:12,966 --> 00:02:16,901
but I represent all my clients
exclusively.
40
00:02:16,937 --> 00:02:19,937
If there's any business
to be done, it goes through me.
41
00:02:19,973 --> 00:02:21,272
The networks go through me.
42
00:02:21,308 --> 00:02:22,506
The studios go through me.
43
00:02:22,508 --> 00:02:24,509
You're gonna go
through me.
44
00:02:24,545 --> 00:02:27,512
All I can say is it concerns
the Max Paradise series.
45
00:02:27,548 --> 00:02:28,847
Max Paradise.
46
00:02:28,882 --> 00:02:32,184
The private detective show made
in 1965.
47
00:02:32,219 --> 00:02:34,452
Wait.
48
00:02:34,487 --> 00:02:36,488
Is this some kind of gag?
49
00:02:36,490 --> 00:02:38,857
The show was cancelled
in mid-season.
50
00:02:38,892 --> 00:02:40,758
A mercy killing!
51
00:02:40,794 --> 00:02:41,893
That private eye garbage--
52
00:02:41,928 --> 00:02:43,929
even back then it was dated.
53
00:02:43,964 --> 00:02:46,230
Today, rest in peace.
54
00:02:46,266 --> 00:02:48,266
Huh? No, no, not you, Grant.
55
00:02:48,302 --> 00:02:49,301
No, that's all right.
56
00:02:49,336 --> 00:02:50,702
I'm being amused here.
57
00:02:50,704 --> 00:02:53,204
The show was created
by Gil Hurn.
58
00:02:53,206 --> 00:02:55,707
A giant in the industry.
59
00:02:55,742 --> 00:02:58,509
He doesn't think about old
turkeys, especially his own.
60
00:02:58,545 --> 00:03:00,545
Of which there were very few.
61
00:03:00,547 --> 00:03:03,548
I would like you to arrange
a meeting with Mr. Hurn.
62
00:03:03,584 --> 00:03:05,350
I will make suitable
remuneration
63
00:03:05,385 --> 00:03:07,586
regardless of the outcome
of that meeting.
64
00:03:07,621 --> 00:03:10,655
Smith.
65
00:03:10,690 --> 00:03:12,890
Whose kid are you?
66
00:03:12,892 --> 00:03:14,893
I represent a group of...
67
00:03:14,928 --> 00:03:16,427
foreign investors.
68
00:03:17,697 --> 00:03:20,031
Is that gold?
69
00:03:20,033 --> 00:03:22,033
Do you know what
that's worth?
70
00:03:22,069 --> 00:03:25,403
About $35,000.
71
00:03:25,438 --> 00:03:27,973
The gold is yours, Mr. Feldman,
72
00:03:28,008 --> 00:03:30,408
when I meet Mr. Hurn.
73
00:03:30,410 --> 00:03:32,911
Is this stuff hot?
74
00:03:32,946 --> 00:03:34,980
Hot.
75
00:03:35,015 --> 00:03:36,647
Go on, Mr. Feldman.
76
00:03:36,683 --> 00:03:37,782
Touch it.
77
00:03:40,753 --> 00:03:43,755
Pamela.
78
00:03:43,790 --> 00:03:46,758
Hold my calls.
79
00:03:46,793 --> 00:03:49,160
Get me Gil Hurn on the phone.
80
00:03:49,195 --> 00:03:51,162
Right away.
81
00:03:51,197 --> 00:03:52,130
(chuckles)
82
00:03:55,201 --> 00:03:56,867
WOMAN (on TV):
You're okay, Max.
83
00:03:56,903 --> 00:03:58,236
Stay here with me.
84
00:03:58,271 --> 00:04:00,238
MAN:
Well, I don't know if
I am, sweetheart.
85
00:04:00,273 --> 00:04:01,640
Will you come back?
86
00:04:01,675 --> 00:04:03,708
First I gotta find what
I'm looking for.
87
00:04:03,743 --> 00:04:05,777
I think you found it
already.
88
00:04:05,812 --> 00:04:07,011
And you don't know it.
89
00:04:07,047 --> 00:04:08,613
Maybe.
90
00:04:08,615 --> 00:04:11,616
But I still have to find
that limping man.
91
00:04:11,652 --> 00:04:13,118
So long, sweetheart.
92
00:04:13,120 --> 00:04:16,121
I'll remember you,
especially at night.
93
00:04:16,156 --> 00:04:18,089
It was young-lived.
94
00:04:19,660 --> 00:04:21,459
It's a great
episode.
95
00:04:21,494 --> 00:04:22,594
One of my favorites.
96
00:04:22,596 --> 00:04:23,794
It's embarrassing.
97
00:04:23,830 --> 00:04:25,930
I can't believe I actually wrote
that stuff.
98
00:04:25,932 --> 00:04:28,933
Gil...
99
00:04:28,969 --> 00:04:30,902
I think we should at least
100
00:04:30,937 --> 00:04:34,939
listen to Mr. Smith's
proposal.
101
00:04:34,941 --> 00:04:36,941
I want you to write and direct
102
00:04:36,977 --> 00:04:38,943
six more episodes
of Max Paradise--
103
00:04:38,945 --> 00:04:40,544
including the final one
104
00:04:40,580 --> 00:04:43,547
when the detective's identity is
revealed at last.
105
00:04:43,583 --> 00:04:46,818
For this I will pay you
$2 million in gold.
106
00:04:46,853 --> 00:04:49,888
Even if I wanted to help you,
it couldn't be done.
107
00:04:49,923 --> 00:04:51,389
Not now.
108
00:04:51,424 --> 00:04:53,391
It's too late.
109
00:04:53,426 --> 00:04:55,393
You can't repeat the past,
Smith.
110
00:04:55,428 --> 00:04:57,195
It's over, finished.
111
00:04:57,230 --> 00:04:59,264
Of course you can repeat
the past.
112
00:04:59,299 --> 00:05:01,533
We have absolutely no doubt
on that question.
113
00:05:01,568 --> 00:05:04,569
The gold is there, Gil.
114
00:05:07,841 --> 00:05:08,840
For this?
115
00:05:08,875 --> 00:05:10,175
Why?
116
00:05:10,210 --> 00:05:12,576
There are many fans waiting
for the revival.
117
00:05:12,612 --> 00:05:15,180
Max Paradise must
finish his search.
118
00:05:15,215 --> 00:05:17,182
Max Paradise is corn,
dated.
119
00:05:17,217 --> 00:05:18,883
SMITH:
He cannot
120
00:05:18,918 --> 00:05:20,952
be left wandering in limbo.
121
00:05:20,987 --> 00:05:22,921
There's nothing original
in the character.
122
00:05:22,956 --> 00:05:24,489
He's cardboard.
123
00:05:24,524 --> 00:05:26,523
He's mythic.
124
00:05:26,525 --> 00:05:28,693
There're a hundred reasons
125
00:05:28,728 --> 00:05:30,662
why you can't bring back
Max Paradise.
126
00:05:32,632 --> 00:05:36,067
For one: you need that actor,
Van Conway.
127
00:05:36,102 --> 00:05:37,301
Oh, yes.
128
00:05:37,337 --> 00:05:39,070
He's the only one to play Max.
129
00:05:39,105 --> 00:05:41,139
Well, he disappeared years ago.
130
00:05:41,174 --> 00:05:43,007
Probably dead now.
131
00:05:43,009 --> 00:05:44,743
Or dead drunk.
132
00:05:44,778 --> 00:05:46,710
I have found him, Mr. Hurn.
133
00:05:46,712 --> 00:05:48,713
You located Conway?
134
00:05:48,749 --> 00:05:50,081
How?
135
00:05:50,116 --> 00:05:52,150
The same way I located you two
gentlemen.
136
00:05:52,185 --> 00:05:53,817
By looking.
137
00:05:53,853 --> 00:05:55,486
And you're quite right.
138
00:05:55,522 --> 00:05:57,455
Van Conway is dead.
139
00:06:04,230 --> 00:06:05,530
Van Conway is dead.
140
00:06:05,565 --> 00:06:08,032
Dead, dead, dead.
141
00:06:08,067 --> 00:06:11,001
The actor, Van Conway, is dead.
142
00:06:12,438 --> 00:06:14,905
Oh, he had a brooding quality.
143
00:06:14,940 --> 00:06:18,176
Uh, but he didn't have
the staying power
144
00:06:18,211 --> 00:06:19,143
for the long haul.
145
00:06:19,179 --> 00:06:21,212
The TV Encyclopedia
said that.
146
00:06:21,248 --> 00:06:23,281
(laughing)
147
00:06:23,316 --> 00:06:25,250
And they ought
to know, huh?
148
00:06:25,285 --> 00:06:28,319
So, here's to Van Conway
the bartender.
149
00:06:28,354 --> 00:06:30,688
Alive, well and drinking.
150
00:06:30,690 --> 00:06:33,525
About Max Paradise...
151
00:06:33,527 --> 00:06:34,859
Forget about
Max Paradise.
152
00:06:34,894 --> 00:06:36,694
He's dead! Geez.
153
00:06:36,729 --> 00:06:38,863
You want to revive
him, get some kid.
154
00:06:38,898 --> 00:06:41,699
There's a million actors
out there want a job.
155
00:06:41,734 --> 00:06:43,701
I need you, Mr. Conway.
156
00:06:43,736 --> 00:06:46,737
Production is
starting soon.
157
00:06:46,739 --> 00:06:48,072
(laughs)
158
00:06:48,107 --> 00:06:51,075
You mind me asking
what business you're in?
159
00:06:51,077 --> 00:06:53,077
That's not important.
160
00:06:53,079 --> 00:06:55,179
I invent things.
161
00:06:55,215 --> 00:06:57,214
Technical things mostly.
162
00:06:57,216 --> 00:06:58,883
(laughing):
Well, you're sure...
163
00:06:58,918 --> 00:07:01,886
you're sure as hell not in show
business, that's obvious.
164
00:07:01,921 --> 00:07:03,854
Let me give you a hot tip.
165
00:07:03,889 --> 00:07:05,389
As an investment,
166
00:07:05,424 --> 00:07:08,893
Max Paradise is a dead duck.
167
00:07:08,895 --> 00:07:12,430
Are you afraid of working again?
168
00:07:12,465 --> 00:07:14,198
Afraid? That's got nothing
to do with it.
169
00:07:14,233 --> 00:07:15,500
I mean, look at me. I'm not--
170
00:07:15,535 --> 00:07:17,067
how can I go in front
of a camera?
171
00:07:17,069 --> 00:07:19,070
You are Max Paradise.
172
00:07:19,105 --> 00:07:20,404
No!
173
00:07:20,439 --> 00:07:21,739
No! I'm not!
174
00:07:21,774 --> 00:07:23,741
I'm not an actor anymore,
you understand?
175
00:07:23,776 --> 00:07:25,743
I'm a bartender.
I pour beers in the corner bar.
176
00:07:25,778 --> 00:07:28,079
So go on, get out of here,
leave me alone.
177
00:07:28,114 --> 00:07:29,314
You'll have
lots to do--
178
00:07:29,349 --> 00:07:31,482
rehearsals, costume fittings.
179
00:07:31,518 --> 00:07:33,784
You'll need your strength.
180
00:07:33,819 --> 00:07:35,853
I want you to take one of these
vitamin pills
181
00:07:35,856 --> 00:07:37,822
three times a day.
182
00:07:37,857 --> 00:07:39,556
Vitamin pills. Are you crazy?
183
00:07:39,592 --> 00:07:41,558
Vitamin pills aren't
gonna help me.
184
00:07:41,594 --> 00:07:43,294
You must get control
of yourself,
185
00:07:43,329 --> 00:07:45,330
Mr. Conway.
186
00:07:45,365 --> 00:07:46,697
You can.
187
00:07:46,733 --> 00:07:49,200
You will.
188
00:07:49,236 --> 00:07:51,169
I have faith in you.
189
00:07:52,872 --> 00:07:54,839
(doors creaking)
190
00:08:05,151 --> 00:08:07,118
It's the same dump,
just older.
191
00:08:07,153 --> 00:08:10,187
You actually made
the series here?
192
00:08:10,222 --> 00:08:12,156
Yeah, we were trying
to save money.
193
00:08:12,191 --> 00:08:15,727
It is a great privilege
to enter this room.
194
00:08:15,762 --> 00:08:17,394
It's a studio, pal.
195
00:08:17,430 --> 00:08:20,331
It's not a shrine.
196
00:08:20,366 --> 00:08:23,368
It's funny how you always
remember the failures.
197
00:08:24,437 --> 00:08:25,703
I was standing
right here
198
00:08:25,739 --> 00:08:27,505
when I heard
we were cancelled.
199
00:08:27,540 --> 00:08:30,474
Guess how many letters we got
afterward?
200
00:08:30,509 --> 00:08:31,509
Twelve.
201
00:08:31,511 --> 00:08:34,512
For a network TV series--
nobody cared then,
202
00:08:34,548 --> 00:08:36,514
nobody'll care now.
203
00:08:36,550 --> 00:08:39,350
I believe I have a market
for the series.
204
00:08:39,385 --> 00:08:41,019
The work doesn't
deserve it.
205
00:08:41,054 --> 00:08:43,021
You're too critical.
206
00:08:43,056 --> 00:08:46,024
In many ways, it was the
height of televisual art.
207
00:08:46,059 --> 00:08:49,027
You turned it
into poetry.
208
00:08:49,062 --> 00:08:50,695
Like that scene
209
00:08:50,730 --> 00:08:53,698
where Max Paradise meets
a girl in the bar.
210
00:08:53,733 --> 00:08:55,033
The bar?
211
00:08:55,068 --> 00:08:56,868
The place is dark.
212
00:08:56,903 --> 00:08:59,537
A few customers sit
in the shadows.
213
00:08:59,573 --> 00:09:02,540
Max leans toward the
girl and says,
214
00:09:02,576 --> 00:09:05,376
"Imagine one morning
you'll wake up
215
00:09:05,411 --> 00:09:08,880
"in a city you recognize
but don't remember.
216
00:09:08,915 --> 00:09:11,716
"Your mind is blank.
217
00:09:11,751 --> 00:09:14,719
"Everything seems familiar
yet different.
218
00:09:14,754 --> 00:09:16,721
"The very way the
sunlight reflects
219
00:09:16,756 --> 00:09:19,724
"off the white
plaster walls.
220
00:09:19,759 --> 00:09:21,726
"Taste of the air.
221
00:09:21,761 --> 00:09:23,728
"The smell of the water.
222
00:09:23,763 --> 00:09:26,731
"It all seems different.
223
00:09:26,766 --> 00:09:28,733
"Strange.
224
00:09:28,768 --> 00:09:30,234
Alien."
225
00:09:30,269 --> 00:09:32,971
You know it by heart.
226
00:09:33,006 --> 00:09:35,006
It had passion.
227
00:09:35,041 --> 00:09:37,241
You must've been a kid
when you saw that show.
228
00:09:37,243 --> 00:09:39,243
I couldn't forget it.
229
00:09:39,279 --> 00:09:42,246
And neither could
you, Mr. Hurn.
230
00:09:42,282 --> 00:09:44,782
When you wrote
it, you cared.
231
00:09:44,817 --> 00:09:47,752
And I know that, in some
way, you still care.
232
00:09:47,787 --> 00:09:49,153
So what?
233
00:09:49,189 --> 00:09:50,487
Let me tell you--
234
00:09:50,523 --> 00:09:52,489
failure's like poison
in this town.
235
00:09:52,525 --> 00:09:54,158
I had to forget Max Paradise
236
00:09:54,194 --> 00:09:57,161
and pray that
everyone else did, too.
237
00:09:57,197 --> 00:09:59,663
There's something to be said
for amnesia.
238
00:09:59,699 --> 00:10:01,966
I saved my career
when I buried that show.
239
00:10:02,001 --> 00:10:04,035
Now you can finish it.
240
00:10:04,070 --> 00:10:07,004
Just as you know you've
always wanted.
241
00:10:15,814 --> 00:10:17,781
What was in those pills?
242
00:10:17,816 --> 00:10:19,450
That's not important.
243
00:10:19,485 --> 00:10:21,952
You needed them after so
many years of drinking.
244
00:10:21,987 --> 00:10:23,954
Yeah.
245
00:10:23,989 --> 00:10:26,390
You gotta patent 'em,
you can make a million bucks.
246
00:10:26,426 --> 00:10:27,992
Now, you tell me
the truth now.
247
00:10:28,027 --> 00:10:30,061
How do I look?
Much better.
248
00:10:30,096 --> 00:10:31,728
You can see for
yourself.
249
00:10:31,764 --> 00:10:33,730
(grunting)
No, this is a mirror.
250
00:10:33,766 --> 00:10:36,733
The camera sees things
differently.
251
00:10:36,769 --> 00:10:38,169
How will the camera see me?
252
00:10:38,204 --> 00:10:40,672
The camera will be good to you.
253
00:10:40,707 --> 00:10:42,005
Like the old days?
254
00:10:42,041 --> 00:10:43,107
Oh, yes.
255
00:10:43,142 --> 00:10:44,475
We'll shoot it in
black and white,
256
00:10:44,510 --> 00:10:45,743
like before.
257
00:10:45,778 --> 00:10:47,912
It will help bring out
your haunted look.
258
00:10:47,947 --> 00:10:49,147
I've always looked
that way.
259
00:10:49,182 --> 00:10:50,381
Yes.
260
00:10:50,417 --> 00:10:52,883
That's why you had
to play Max Paradise.
261
00:10:52,919 --> 00:10:55,186
Then and now.
262
00:10:55,221 --> 00:10:58,256
This is strange.
263
00:10:58,291 --> 00:11:02,159
This is all... very strange.
264
00:11:02,161 --> 00:11:04,495
The fear doesn't show.
265
00:11:04,530 --> 00:11:07,832
All I see is that dark,
brooding quality,
266
00:11:07,867 --> 00:11:10,300
like a cat ready to pounce.
267
00:11:10,302 --> 00:11:12,503
The TV Encyclopedia said that.
268
00:11:12,505 --> 00:11:15,006
They really liked you,
Mr. Conway.
269
00:11:15,041 --> 00:11:17,542
And they ought to know, right?
270
00:11:17,577 --> 00:11:19,610
Well...
271
00:11:19,645 --> 00:11:21,612
Come with me now.
272
00:11:21,647 --> 00:11:22,679
We begin.
273
00:11:22,681 --> 00:11:24,415
We're in a diner in Texas.
274
00:11:24,450 --> 00:11:27,551
The highway outside heads south
to Mexico.
275
00:11:27,587 --> 00:11:29,320
It's 3:00 in the morning.
276
00:11:29,355 --> 00:11:33,157
No one's in the joint except
the night man behind the grill.
277
00:11:33,159 --> 00:11:35,959
Max, you're staring
down at your coffee,
278
00:11:35,995 --> 00:11:37,228
staring down
at your coffee.
279
00:11:37,263 --> 00:11:40,998
You hear
Loomis come in.
280
00:11:41,033 --> 00:11:43,233
You want to
look up, but no.
281
00:11:43,269 --> 00:11:44,868
You make him
move first.
282
00:11:44,870 --> 00:11:46,537
You order a cup of coffee.
283
00:11:46,539 --> 00:11:48,172
Now, look
over to Max.
284
00:11:48,207 --> 00:11:49,841
The name's Loomis.
285
00:11:49,843 --> 00:11:51,409
First or last?
286
00:11:51,444 --> 00:11:52,477
(chuckles)
287
00:11:52,512 --> 00:11:54,544
Whichever way you like, buddy.
288
00:11:54,546 --> 00:11:57,281
I'm Max Paradise.
289
00:11:57,317 --> 00:11:59,350
LOOMIS:
Never heard a name like that.
290
00:11:59,385 --> 00:12:01,085
MAX:
I found it on a license.
291
00:12:01,120 --> 00:12:03,087
Driver's license?
292
00:12:03,122 --> 00:12:05,690
A private detective's.
293
00:12:05,725 --> 00:12:09,560
One name's as good as another,
uh, so I kept it.
294
00:12:09,562 --> 00:12:12,730
You had to drop
your real name, huh?
295
00:12:12,765 --> 00:12:13,798
I forgot it.
296
00:12:13,833 --> 00:12:17,868
I forgot everything
except, uh,
297
00:12:17,904 --> 00:12:21,972
how to drive
and drink and shoot--
298
00:12:22,008 --> 00:12:23,741
something the man
never forgets.
299
00:12:23,776 --> 00:12:27,211
We hold on you, Max-- your
mind is working-- then cut.
300
00:12:27,213 --> 00:12:28,946
You remember fragments--
301
00:12:28,981 --> 00:12:30,915
the limping man,
the beautiful woman,
302
00:12:30,950 --> 00:12:32,783
the bedroom,
the struggle.
303
00:12:32,818 --> 00:12:35,252
You remember caring about
her so much, so much.
304
00:12:35,288 --> 00:12:36,754
But who was she?
305
00:12:36,756 --> 00:12:40,557
Suddenly you see a guy there
in the shadows.
306
00:12:40,593 --> 00:12:43,094
The guy fires, you stagger back.
307
00:12:43,129 --> 00:12:45,897
He runs down the hall limping,
escaping.
308
00:12:45,932 --> 00:12:47,564
Back in the diner,
you're shaking.
309
00:12:47,600 --> 00:12:50,534
Bad memories are jumping
in your head.
310
00:12:50,569 --> 00:12:53,938
You turn to Loomis.
311
00:12:53,973 --> 00:12:56,607
Haven't I,
haven't I seen you around?
312
00:12:56,609 --> 00:12:59,410
I'm a stranger here myself.
313
00:12:59,412 --> 00:13:02,980
You look fami-- fam...
314
00:13:03,015 --> 00:13:04,781
(stammering)
315
00:13:04,817 --> 00:13:06,917
You all right, Van?
316
00:13:06,920 --> 00:13:08,352
The line is "I'm all right."
317
00:13:08,387 --> 00:13:09,687
Come on, Van.
318
00:13:09,722 --> 00:13:11,155
Cue him again, Loomis.
319
00:13:11,190 --> 00:13:13,457
I'm a stranger here myself.
320
00:13:13,459 --> 00:13:15,058
I... I can't.
321
00:13:15,094 --> 00:13:16,293
Forget it, forget it, forget it.
322
00:13:16,328 --> 00:13:18,062
I can't do this!
323
00:13:19,999 --> 00:13:21,799
(sighs)
324
00:13:30,376 --> 00:13:33,043
(knocking)
325
00:13:33,079 --> 00:13:34,644
(horn honking distantly)
326
00:13:34,680 --> 00:13:37,114
(clears throat, sniffs)
327
00:13:39,685 --> 00:13:41,618
(sighs)
328
00:13:43,689 --> 00:13:45,655
Oh, go away.
329
00:13:45,691 --> 00:13:48,025
Will you leave
me alone?
330
00:13:48,060 --> 00:13:50,194
Don't worry.
331
00:13:50,229 --> 00:13:51,228
I know how it is.
332
00:13:51,264 --> 00:13:53,297
I froze.
333
00:13:53,332 --> 00:13:55,465
I didn't remember
anything.
334
00:13:55,501 --> 00:13:59,136
Your fear is natural
under pressure.
335
00:13:59,171 --> 00:14:00,204
(scoffs)
336
00:14:00,239 --> 00:14:02,940
What are you, some
kind of a shrink?
337
00:14:02,975 --> 00:14:05,142
Shrink?
338
00:14:05,177 --> 00:14:06,610
No.
339
00:14:06,645 --> 00:14:10,847
Now, I want you
to try and relax.
340
00:14:10,883 --> 00:14:13,217
(sighs)
341
00:14:13,252 --> 00:14:14,785
Hey, what are
you doing?
342
00:14:14,787 --> 00:14:16,253
This will affect
your brain center
343
00:14:16,289 --> 00:14:20,057
that controls your craving
for alcohol.
344
00:14:20,092 --> 00:14:21,058
Just leave me alone.
345
00:14:21,093 --> 00:14:22,293
Leave me alone.
346
00:14:22,328 --> 00:14:24,628
You won't think
about your addiction anymore.
347
00:14:24,663 --> 00:14:26,263
You won't be afraid.
348
00:14:26,299 --> 00:14:27,198
Just leave me alone.
349
00:14:27,233 --> 00:14:28,866
Okay?
350
00:14:28,901 --> 00:14:31,435
You won't hurt anymore.
351
00:14:31,470 --> 00:14:36,206
The pain and fear that you have
fought all your life...
352
00:14:36,242 --> 00:14:38,742
will be gone.
353
00:14:38,777 --> 00:14:40,711
I'm draining them away.
354
00:14:41,814 --> 00:14:44,848
(horn honking distantly)
355
00:14:45,918 --> 00:14:48,752
You will come back to work
clear-headed.
356
00:14:48,787 --> 00:14:49,753
(sighs)
357
00:14:49,788 --> 00:14:53,324
Who are you
anyway, Smith?
358
00:14:53,359 --> 00:14:55,859
I'm your greatest fan,
359
00:14:55,894 --> 00:14:58,662
and I will not let
you fail me.
360
00:14:58,664 --> 00:15:01,398
AMY (on-screen):
That limping man wants
to kill you.
361
00:15:01,433 --> 00:15:04,301
MAX (on-screen):
Yeah, but first he wants
to tell me who I am.
362
00:15:04,336 --> 00:15:05,236
He's the only one
363
00:15:05,271 --> 00:15:08,272
who knows,
and it's eating him up.
364
00:15:08,308 --> 00:15:11,141
That's why he didn't nail me
back there at the diner
365
00:15:11,177 --> 00:15:13,076
when he had the chance.
366
00:15:13,112 --> 00:15:15,846
Oh, yeah,
he's dying to tell me,
367
00:15:15,881 --> 00:15:17,315
and I'm going to let him.
368
00:15:17,350 --> 00:15:19,149
What if he
shoots first?
369
00:15:19,185 --> 00:15:20,718
Well, if that happens,
angel,
370
00:15:20,753 --> 00:15:23,954
you ask him what name
to put on my tombstone.
371
00:15:28,094 --> 00:15:31,027
I never thought
he could do it.
372
00:15:31,063 --> 00:15:33,397
We used the whole take,
every word.
373
00:15:37,603 --> 00:15:39,570
I saw yesterday's rushes, Van.
374
00:15:39,572 --> 00:15:41,905
You were great.
375
00:15:41,940 --> 00:15:43,440
Not too many wrinkles?
376
00:15:43,476 --> 00:15:45,442
The black and white
smooths out your face,
377
00:15:45,478 --> 00:15:47,311
makes it look haunted.
378
00:15:47,346 --> 00:15:49,546
Yeah, Smith told us
to use black and white.
379
00:15:49,582 --> 00:15:50,581
He knew.
380
00:15:50,616 --> 00:15:54,718
And Smith made it all seem
important, you know,
381
00:15:54,754 --> 00:15:57,254
as if there were
millions of people
382
00:15:57,289 --> 00:15:59,456
out there
waiting for us.
383
00:15:59,491 --> 00:16:01,125
Eh, maybe there are.
384
00:16:01,160 --> 00:16:02,193
Where?
385
00:16:02,228 --> 00:16:05,128
Hong Kong, North Korea?
386
00:16:05,164 --> 00:16:07,764
No U.S. network is going
to run black and white today.
387
00:16:07,800 --> 00:16:10,100
This whole production
is bizarre.
388
00:16:11,203 --> 00:16:14,404
Yeah, it's bizarre
all right.
389
00:16:18,711 --> 00:16:20,644
I don't know,
am I on it?
390
00:16:22,248 --> 00:16:23,514
And action.
391
00:16:28,988 --> 00:16:32,089
I've been waiting for you.
392
00:16:32,125 --> 00:16:33,757
I remember now.
393
00:16:33,759 --> 00:16:35,592
You... remember?
394
00:16:35,627 --> 00:16:36,927
All those years
395
00:16:36,929 --> 00:16:40,998
of searching, not knowing
what I was searching for.
396
00:16:41,033 --> 00:16:42,032
I was looking for you.
397
00:16:42,068 --> 00:16:43,267
You killed my Amy.
398
00:16:43,302 --> 00:16:44,201
There's more, kid.
399
00:16:44,237 --> 00:16:47,671
Something you can't remember,
400
00:16:47,706 --> 00:16:49,039
something you never knew.
401
00:16:49,074 --> 00:16:50,341
What are you
talking about?
402
00:16:50,376 --> 00:16:53,711
LOOMIS:
You were a baby when they
came to split us up.
403
00:16:53,746 --> 00:16:58,516
Mr. and Mrs. Paradise picked
you out because you were cute.
404
00:16:58,551 --> 00:17:01,017
They didn't want a gimp,
405
00:17:01,053 --> 00:17:04,621
so they took my little brother
and left me.
406
00:17:04,623 --> 00:17:06,990
Brother?
407
00:17:06,992 --> 00:17:11,328
All those years
I dreamed about you, kid,
408
00:17:11,363 --> 00:17:15,833
married, having a home,
while I just drifted,
409
00:17:15,868 --> 00:17:17,634
looking for you.
410
00:17:17,636 --> 00:17:19,570
You never should
have found me.
411
00:17:19,605 --> 00:17:21,838
When I did,
I hated you both.
412
00:17:21,840 --> 00:17:24,975
You and your pretty Amy.
413
00:17:25,010 --> 00:17:27,578
I never had a thing.
414
00:17:27,613 --> 00:17:29,346
So I killed her
415
00:17:29,381 --> 00:17:30,847
and I thought I killed you, too.
416
00:17:30,883 --> 00:17:31,848
Yeah, I tried.
417
00:17:31,884 --> 00:17:32,850
I thought I'd done it,
418
00:17:32,885 --> 00:17:33,984
and then I saw you.
419
00:17:34,020 --> 00:17:36,187
You were alive.
420
00:17:36,222 --> 00:17:38,188
(chuckling):
And you didn't remember
a thing.
421
00:17:38,224 --> 00:17:39,723
I remembered
your limp.
422
00:17:39,758 --> 00:17:41,292
You stay away.
423
00:17:41,327 --> 00:17:44,395
I had to remember you;
I had to find you or go insane.
424
00:17:44,430 --> 00:17:48,032
One more step and I'll kill you.
425
00:17:48,067 --> 00:17:51,201
Remember, brother,
I'm the only one that cared.
426
00:17:51,203 --> 00:17:52,570
Oh, no...
427
00:17:52,605 --> 00:17:57,407
If you kill me now...
you'll be alone forever.
428
00:17:57,443 --> 00:17:58,608
What are you going to do?
429
00:18:12,758 --> 00:18:14,925
You're better off.
430
00:18:22,434 --> 00:18:25,435
It's... perfect.
431
00:18:25,470 --> 00:18:26,703
Well, it works.
432
00:18:26,705 --> 00:18:31,308
More than works,
Mr. Hurn, much more.
433
00:18:31,344 --> 00:18:33,810
It's mythic.
434
00:18:33,846 --> 00:18:38,048
The wanderer remembers his past,
brother slays brother--
435
00:18:38,083 --> 00:18:40,884
very symmetrical, very pleasing.
436
00:18:40,887 --> 00:18:44,888
I'll be leaving tomorrow,
so let me tell you
437
00:18:44,924 --> 00:18:47,925
it's been a great, great
privilege to work with you.
438
00:18:47,960 --> 00:18:50,461
Thank you, Gil.
439
00:18:50,496 --> 00:18:52,529
Van... thank you.
440
00:18:52,564 --> 00:18:55,799
VAN:
Mr. Smith.
441
00:18:55,834 --> 00:18:58,636
I can't help wondering
when the show will air.
442
00:18:58,671 --> 00:19:01,037
Oh, soon, very soon.
443
00:19:01,073 --> 00:19:02,072
Where?
444
00:19:02,107 --> 00:19:04,140
Not in this country,
farther away.
445
00:19:04,176 --> 00:19:05,342
I hate to
press you...
446
00:19:05,377 --> 00:19:07,311
Far, far away.
447
00:19:07,346 --> 00:19:09,446
But have faith, gentlemen,
448
00:19:09,481 --> 00:19:12,583
your work will be seen
and loved by millions.
449
00:19:12,618 --> 00:19:16,820
Your art will not be wasted.
450
00:19:16,855 --> 00:19:19,089
Good-bye, my friends.
451
00:19:23,429 --> 00:19:27,263
Someplace far,
far away, hmm?
452
00:19:27,299 --> 00:19:30,066
What's going on?
453
00:19:30,102 --> 00:19:31,635
Tell me, Van.
454
00:19:31,670 --> 00:19:33,637
You know something I don't.
455
00:19:33,672 --> 00:19:35,606
Our little show isn't going
to play here.
456
00:19:35,641 --> 00:19:37,408
No, no,
our little show is going
457
00:19:37,443 --> 00:19:41,078
to play somewhere
far, far, far away,
458
00:19:41,113 --> 00:19:43,681
yeah, like
20 light-years away.
459
00:19:43,683 --> 00:19:45,582
See, there's a star
up there.
460
00:19:45,617 --> 00:19:49,720
It's just way up there,
way just up the side of Orion,
461
00:19:49,755 --> 00:19:50,921
and it's a very special star
462
00:19:50,956 --> 00:19:53,123
because it,
it has a wandering orbit.
463
00:19:53,158 --> 00:19:54,124
What are you saying?
464
00:19:54,126 --> 00:19:56,627
Distant, distant signals.
465
00:19:56,662 --> 00:20:00,330
They're watching a TV program
from the 1960s,
466
00:20:00,366 --> 00:20:03,667
and suddenly it stops
before the story ends.
467
00:20:03,702 --> 00:20:04,668
They don't like that.
468
00:20:04,703 --> 00:20:05,669
Who?
469
00:20:05,704 --> 00:20:08,138
Smith's people... his investors.
470
00:20:08,140 --> 00:20:11,475
Why would they choose
Max Paradise?
471
00:20:11,510 --> 00:20:14,211
Why would they come all this way
for Max Paradise?
472
00:20:14,246 --> 00:20:18,482
Maybe because they're wanderers,
too, like Max.
473
00:20:18,517 --> 00:20:19,983
But who knows?
474
00:20:20,018 --> 00:20:21,918
You got to be sure of one thing.
475
00:20:21,953 --> 00:20:24,622
I mean, they-they've got
different tastes, right?
476
00:20:25,725 --> 00:20:27,925
He said...
477
00:20:27,960 --> 00:20:32,395
it was the height
of televisual art.
478
00:20:32,431 --> 00:20:36,366
They're out there watching.
479
00:20:36,401 --> 00:20:38,334
Wonder what they're like.
480
00:20:38,336 --> 00:20:39,737
Well, he was here.
481
00:20:39,772 --> 00:20:42,873
You saw him, you touched him,
you talked to him.
482
00:20:42,908 --> 00:20:44,641
He's just like us.
483
00:20:44,677 --> 00:20:48,545
A nice guy... a real nice guy.
484
00:20:49,648 --> 00:20:52,649
Good-bye, Hurn,
I'll see you.
485
00:20:52,684 --> 00:20:55,885
(chuckling)
486
00:21:07,600 --> 00:21:11,235
NARRATOR:
The dark side is always there.
487
00:21:11,270 --> 00:21:13,069
Waiting for us to enter.
488
00:21:13,105 --> 00:21:16,740
Waiting to enter us.
489
00:21:16,775 --> 00:21:19,543
Until next time,
490
00:21:19,578 --> 00:21:23,547
try to enjoy the daylight.
42799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.