Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,036
(theme music playing)
2
00:00:18,719 --> 00:00:23,455
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,524 --> 00:00:27,993
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,562 --> 00:00:32,931
But... there is,
5
00:00:33,000 --> 00:00:37,468
unseen by most, an underworld.
6
00:00:37,537 --> 00:00:41,139
A place that is just as real
7
00:00:41,207 --> 00:00:45,210
but not as brightly lit.
8
00:00:45,278 --> 00:00:48,013
A dark side.
9
00:01:00,961 --> 00:01:02,127
Good car trip, man.
10
00:01:02,195 --> 00:01:03,762
75 miles,
it better be good.
11
00:01:03,830 --> 00:01:05,229
Oh come on, Ernie,
wait and see.
12
00:01:05,298 --> 00:01:06,665
This guy is one
of the greatest.
13
00:01:06,733 --> 00:01:07,666
As good as Houdini.
14
00:01:07,734 --> 00:01:09,233
Yeah, well...
who's Houdini?
15
00:01:09,302 --> 00:01:10,802
Oh, geez, man,
come on.
16
00:01:10,871 --> 00:01:12,771
Houdini was the
greatest of them all.
17
00:01:12,839 --> 00:01:14,939
He knew the secret of
wireless levitation.
18
00:01:15,008 --> 00:01:17,042
The only other guy who
ever did it was Kharma.
19
00:01:17,110 --> 00:01:18,843
Yeah, well, listen,
if this dude is so good,
20
00:01:18,912 --> 00:01:19,978
what is he doing here?
21
00:01:20,047 --> 00:01:21,580
I mean, look at this.
22
00:01:21,648 --> 00:01:23,814
(sighs) Dude.
23
00:01:23,883 --> 00:01:26,084
I mean, man,
this place is a dump.
24
00:01:26,153 --> 00:01:27,719
A sheer dump!
25
00:01:29,189 --> 00:01:30,321
Come on,
step right up, kids.
26
00:01:30,390 --> 00:01:32,290
Go ahead, go ahead,
go ahead and step right in.
27
00:01:32,358 --> 00:01:33,558
Go ahead, kids--
that's it.
28
00:01:33,626 --> 00:01:34,659
You're gonna
enjoy the show.
29
00:01:34,728 --> 00:01:35,794
Now, looky,
looky, looky,
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,095
I've got something
for you, kid.
31
00:01:37,164 --> 00:01:39,297
Step right up here,
and I'm gonna show you things
32
00:01:39,365 --> 00:01:40,732
you never saw
in your life.
Two.
33
00:01:40,734 --> 00:01:42,233
Thanks.
34
00:01:42,302 --> 00:01:44,335
Thank you.
35
00:01:44,404 --> 00:01:46,304
You know, maybe...
36
00:01:46,373 --> 00:01:48,339
maybe he's here
for a reason.
37
00:01:48,408 --> 00:01:50,408
His name does mean
"fate," "destiny."
38
00:01:50,476 --> 00:01:53,344
But what are you
talking about, man?
39
00:01:53,413 --> 00:01:55,780
Maybe he's looking
for someone
40
00:01:55,849 --> 00:01:57,348
to pass his
secrets to.
41
00:01:57,417 --> 00:01:58,749
You?
42
00:01:58,819 --> 00:02:00,484
Come on, man,
you been smoking dope?
43
00:02:00,553 --> 00:02:02,053
I mean,
this hocus-pocus.
44
00:02:02,122 --> 00:02:03,421
Man, I'm out
of here, man.
45
00:02:03,489 --> 00:02:05,056
This is...
Come on, Ernie,
just wait.
46
00:02:05,125 --> 00:02:06,224
Trust me, man.
47
00:02:06,293 --> 00:02:07,358
Wait and see.
48
00:02:07,427 --> 00:02:09,227
Kharma is one of the
greatest, really.
49
00:02:09,296 --> 00:02:10,829
His magic is real.
50
00:02:10,897 --> 00:02:12,163
BARKER:
Looky, looky, looky.
Come on.
51
00:02:12,232 --> 00:02:13,397
There's a couple
of smart-looking kids.
52
00:02:13,466 --> 00:02:15,266
Step up right up here,
and I'll tell you
53
00:02:15,335 --> 00:02:16,301
what we got inside.
54
00:02:16,369 --> 00:02:18,169
We've got Laurel
the Dancing Dwarf,
55
00:02:18,237 --> 00:02:19,737
and we have
the Great Kharma,
56
00:02:19,806 --> 00:02:21,605
one of the best magicians
in the world.
57
00:02:21,674 --> 00:02:24,608
And, inside, you will see
this young lady
58
00:02:24,677 --> 00:02:25,710
without this skirt,
59
00:02:25,778 --> 00:02:27,979
so why don't you guys
just step right in.
60
00:02:28,048 --> 00:02:29,413
Go right ahead,
have fun.
61
00:02:29,482 --> 00:02:30,781
Go ahead, kids, that's it.
62
00:02:30,851 --> 00:02:32,383
Strange creatures called
63
00:02:32,452 --> 00:02:35,353
nature's most
unfortunate children.
64
00:02:35,421 --> 00:02:37,588
Welcome, one and all.
65
00:02:37,657 --> 00:02:39,490
See the mysteries
and wonders
66
00:02:39,559 --> 00:02:42,026
of far, exotic lands.
67
00:02:49,870 --> 00:02:52,904
WOMAN:
Ladies and gentlemen,
68
00:02:52,973 --> 00:02:55,139
for your education,
69
00:02:55,208 --> 00:02:57,408
for your amusement
and your
70
00:02:57,444 --> 00:03:01,513
amazement, and most of all,
for your enlightenment...
71
00:03:01,581 --> 00:03:04,682
the Great Kharma,
master of the secrets
72
00:03:04,751 --> 00:03:07,986
of time and destiny,
is here to show you
73
00:03:07,988 --> 00:03:10,255
the wonders
of the world
74
00:03:10,323 --> 00:03:13,958
beyond the here and now,
the mysterious
75
00:03:13,961 --> 00:03:16,594
realm of the supernatural.
76
00:03:16,663 --> 00:03:19,931
Ladies and gentlemen,
77
00:03:20,000 --> 00:03:24,836
prepare yourselves
for the Great Kharma.
78
00:03:24,905 --> 00:03:28,205
(applause, drum roll)
79
00:03:30,777 --> 00:03:33,278
(cymbals crashing)
80
00:03:36,850 --> 00:03:38,950
(jaunty organ music playing)
81
00:03:44,257 --> 00:03:46,057
(coughing in audience)
82
00:03:54,935 --> 00:03:57,201
(drum roll)
83
00:04:00,674 --> 00:04:02,006
(cymbals crashing)
84
00:04:02,075 --> 00:04:04,642
(applause, cheering)
85
00:04:16,056 --> 00:04:17,789
The Great Kharma, huh?
86
00:04:17,857 --> 00:04:20,224
Come on, just
give him a chance.
87
00:04:26,533 --> 00:04:28,667
(woman coughing)
88
00:04:38,679 --> 00:04:40,377
(cymbals crashing)
89
00:04:40,380 --> 00:04:44,449
(mild applause)
90
00:04:46,519 --> 00:04:48,453
(drumroll)
91
00:04:51,457 --> 00:04:53,157
(cymbals crashing)
92
00:04:53,226 --> 00:04:55,292
(sparse applause)
93
00:05:01,835 --> 00:05:03,668
(man coughing)
94
00:05:14,881 --> 00:05:16,414
(man coughing)
95
00:05:24,024 --> 00:05:25,356
(yawning)
96
00:05:29,663 --> 00:05:31,128
(cymbals crashing)
97
00:05:31,131 --> 00:05:33,764
(sparse applause)
98
00:05:48,047 --> 00:05:50,214
Kid stuff.
99
00:05:50,283 --> 00:05:51,649
This is kid stuff.
100
00:05:51,718 --> 00:05:54,184
Any hack can do this.
101
00:06:17,910 --> 00:06:19,243
(audience murmuring)
102
00:06:40,167 --> 00:06:41,999
(audience murmurs
and groans)
103
00:06:50,544 --> 00:06:53,711
(drumroll)
104
00:06:53,780 --> 00:06:55,346
(cymbals crashing)
105
00:06:55,348 --> 00:06:56,914
(applause)
106
00:07:04,957 --> 00:07:06,290
(small explosion)
107
00:07:07,393 --> 00:07:08,993
Boy, what a waste.
108
00:07:09,062 --> 00:07:11,462
I can't believe it.
109
00:07:11,530 --> 00:07:13,464
I got to find out
what happened.
110
00:07:20,373 --> 00:07:22,173
(sultry howl):
Ow!
111
00:07:22,242 --> 00:07:23,807
The Great Kharma, huh?
112
00:07:23,877 --> 00:07:25,509
I can't believe it.
113
00:07:25,578 --> 00:07:27,711
He didn't do any of the
stuff he's famous for.
114
00:07:27,780 --> 00:07:30,647
The Moroccan Cabinet or
the Whirlwind Illusion.
115
00:07:30,716 --> 00:07:32,449
Just cheap toy
store stuff.
116
00:07:32,518 --> 00:07:34,318
Well, come on, man,
let's get out here then.
117
00:07:34,387 --> 00:07:36,354
No, no, I got to see him--
there's something wrong.
118
00:07:36,422 --> 00:07:38,022
All right, listen,
I saw a big tent
119
00:07:38,091 --> 00:07:39,757
over here, man,
with freaks and everything.
120
00:07:39,825 --> 00:07:41,392
I mean, maybe there's
something neat over there
121
00:07:41,460 --> 00:07:42,593
like a hermaphrodite
or something.
No.
122
00:07:42,662 --> 00:07:44,695
I got to... I got
to talk to him.
123
00:07:54,907 --> 00:07:56,307
What is all this
gonna prove?
124
00:07:56,309 --> 00:07:58,309
(murmuring)
125
00:08:06,686 --> 00:08:08,186
E-Excuse me.
126
00:08:08,221 --> 00:08:09,620
Yeah, what do you want?
127
00:08:09,656 --> 00:08:11,822
I-I-I'd like
to see Kharma, please.
128
00:08:11,825 --> 00:08:13,757
Kharma doesn't see anyone--
go away.
129
00:08:13,760 --> 00:08:15,126
No, I have to see him.
130
00:08:15,128 --> 00:08:18,262
Listen, kid,
Kharma doesn't see anyone.
131
00:08:18,264 --> 00:08:20,831
Could he make an exception,
just once?
132
00:08:20,834 --> 00:08:22,600
Hey, kid, give us a break,
will ya?
133
00:08:22,668 --> 00:08:24,535
We do four
of these shows a night.
134
00:08:24,604 --> 00:08:25,636
We're tired.
135
00:08:25,705 --> 00:08:27,404
This is our dinner hour.
136
00:08:27,473 --> 00:08:28,739
Explain to your friend,
137
00:08:28,741 --> 00:08:30,141
will ya?
Just one minute.
138
00:08:30,210 --> 00:08:31,676
That's all I need.
Come on, Frank.
139
00:08:31,745 --> 00:08:33,745
Let's just go,
all right?
Don't pull me.
140
00:08:40,887 --> 00:08:42,586
Kharma?
141
00:08:42,655 --> 00:08:44,389
Didn't Flora tell you?
I don't do interviews.
142
00:08:44,457 --> 00:08:45,990
I'm sorry, Jake.
He got pass me.
143
00:08:46,058 --> 00:08:47,625
Come on, kid.
Just one minute,
that's all I want.
144
00:08:47,694 --> 00:08:48,926
Please, sir,
just one minute.
145
00:08:48,995 --> 00:08:50,661
Mr. Kharma, please,
why didn't you do
146
00:08:50,730 --> 00:08:52,329
the Whirlwind
or the Moroccan Cabinet?
147
00:08:52,332 --> 00:08:54,164
Or the Wireless
Levitation?
148
00:08:54,233 --> 00:08:57,635
The secret of wireless
levitation died with Houdini.
149
00:08:57,637 --> 00:08:58,802
No, it didn't.
150
00:08:58,871 --> 00:09:00,738
You did in 1960 in London.
151
00:09:00,807 --> 00:09:01,806
I read about it.
152
00:09:01,875 --> 00:09:03,007
There were four performances.
153
00:09:03,076 --> 00:09:04,442
You even did it
154
00:09:04,444 --> 00:09:06,444
for the Queen
of England.
Can't you stop him?
155
00:09:07,447 --> 00:09:09,280
It's just an illusion.
156
00:09:09,349 --> 00:09:11,715
I never met Houdini.
157
00:09:11,784 --> 00:09:13,484
He died when I was a baby.
158
00:09:13,552 --> 00:09:14,685
And Houdini never
159
00:09:14,753 --> 00:09:16,987
passed on his
secrets to anyone.
160
00:09:16,990 --> 00:09:19,289
That's not what it said
in the London Times.
161
00:09:19,358 --> 00:09:21,292
I saw the clippings.
162
00:09:21,294 --> 00:09:22,960
You said Houdini
spoke to you
163
00:09:23,029 --> 00:09:24,261
from the other side.
164
00:09:24,331 --> 00:09:25,930
Stupid publicity
from the London Times.
165
00:09:25,999 --> 00:09:28,833
There is no such thing
as secrets.
166
00:09:28,902 --> 00:09:30,335
It's all an illusion.
167
00:09:30,403 --> 00:09:34,104
It's done with mirrors,
pulleys, levers,
168
00:09:34,173 --> 00:09:36,173
sleight of hand--
you should know that.
169
00:09:36,242 --> 00:09:37,541
Don't say that.
170
00:09:37,610 --> 00:09:40,077
You know real magic.
171
00:09:40,146 --> 00:09:41,879
It's all trickery.
172
00:09:41,948 --> 00:09:44,615
I point up here
and you look up here.
173
00:09:44,684 --> 00:09:47,652
But you never really see
what's going on...
174
00:09:47,721 --> 00:09:49,787
down here.
175
00:09:49,856 --> 00:09:51,589
It's called "misdirection."
176
00:09:51,658 --> 00:09:53,558
You just never know
where to look.
177
00:09:54,694 --> 00:09:57,294
FRANK:
Mr. Kharma,
you're supposed to be
178
00:09:57,363 --> 00:09:58,529
one of the best
who ever lived.
179
00:09:58,531 --> 00:09:59,797
Put that down.
180
00:10:01,834 --> 00:10:03,968
Sorry about that.
181
00:10:04,103 --> 00:10:06,838
We drove 75 miles
to see you tonight.
182
00:10:06,906 --> 00:10:09,607
You're the last of
the true magicians.
183
00:10:09,676 --> 00:10:11,809
Don't tell me there
aren't any secrets.
184
00:10:13,446 --> 00:10:16,080
All right, son.
185
00:10:16,148 --> 00:10:17,582
I'll tell you the secret.
186
00:10:21,788 --> 00:10:25,656
There is... no secret.
187
00:10:25,725 --> 00:10:27,558
And that's the secret.
188
00:10:27,626 --> 00:10:30,361
And Houdini never spoke to me
from beyond the grave.
189
00:10:30,363 --> 00:10:33,631
You're the great Kharma.
190
00:10:33,700 --> 00:10:36,066
Master of time and destiny.
191
00:10:37,804 --> 00:10:39,771
You can't be a liar.
192
00:10:39,839 --> 00:10:42,472
You can't,
I believe in you.
193
00:10:42,475 --> 00:10:45,976
Sometimes...
194
00:10:46,046 --> 00:10:48,746
Sometimes you can believe
in something too much.
195
00:10:50,250 --> 00:10:53,251
You can make the truth
out of a lie.
196
00:10:54,654 --> 00:10:56,921
Like the great Houdini,
he said he could defy death,
197
00:10:56,989 --> 00:10:58,456
he could speak to us
from the other side.
198
00:10:58,525 --> 00:11:00,324
Now, you don't believe
in spirits, do you?
199
00:11:00,326 --> 00:11:02,026
What about levitation?
200
00:11:02,095 --> 00:11:03,394
People saw you do it.
201
00:11:03,396 --> 00:11:05,730
You did it four times.
202
00:11:08,100 --> 00:11:10,768
Three times.
203
00:11:10,837 --> 00:11:13,871
I did the levitation
three times.
204
00:11:17,276 --> 00:11:19,209
The fourth time...
205
00:11:24,951 --> 00:11:27,685
All right, you've
seen enough.
206
00:11:27,754 --> 00:11:28,719
Now out.
207
00:11:28,755 --> 00:11:31,889
No, wait, wait,
wait... wait.
208
00:11:31,958 --> 00:11:34,625
Listen to me.
209
00:11:34,694 --> 00:11:39,263
There are things we... we didn't
know how to control.
210
00:11:39,265 --> 00:11:41,865
Forces that go
211
00:11:41,868 --> 00:11:43,867
beyond knowledge.
212
00:11:43,937 --> 00:11:46,870
We became arrogant, proud.
213
00:11:46,940 --> 00:11:49,440
And I tell you...
214
00:11:49,508 --> 00:11:53,177
wireless levitation is
too dangerous.
215
00:11:53,246 --> 00:11:57,781
It requires and uses
too much energy.
216
00:11:57,784 --> 00:12:00,284
I want to learn.
217
00:12:00,286 --> 00:12:03,720
(chuckles)
218
00:12:03,823 --> 00:12:06,490
If you want to learn,
go to school.
219
00:12:06,558 --> 00:12:07,691
Learn something useful.
220
00:12:07,694 --> 00:12:10,261
Get a job.
221
00:12:10,329 --> 00:12:12,997
Don't fool around
with illusions.
222
00:12:13,066 --> 00:12:14,498
Just...
223
00:12:14,500 --> 00:12:18,002
get out of here,
the both of you.
224
00:12:18,070 --> 00:12:19,303
I'm tired.
225
00:12:21,908 --> 00:12:23,641
I thought you were
going to be special.
226
00:12:23,709 --> 00:12:25,776
I thought you were going
to be the greatest thing
227
00:12:25,845 --> 00:12:27,011
that I'd ever seen.
228
00:12:28,948 --> 00:12:30,547
But you're nothing.
229
00:12:30,550 --> 00:12:33,284
You're nothing.
230
00:12:40,259 --> 00:12:42,860
FLORA:
Please leave
us alone now.
231
00:12:42,929 --> 00:12:45,329
FRANK:
The guy's a bum.
A fraud.
232
00:12:45,397 --> 00:12:47,564
FLORA:
He was one of the
greatest who ever lived.
233
00:12:47,634 --> 00:12:49,533
Greater than Houdini.
234
00:12:49,602 --> 00:12:52,069
FRANK:
Yeah, and like a
fool I believed it.
235
00:12:52,138 --> 00:12:53,704
FLORA:
You don't understand.
236
00:12:53,773 --> 00:12:57,141
He was the only man who ever
did a wireless levitation.
237
00:12:57,209 --> 00:12:58,375
FRANK:
Get off.
238
00:12:58,444 --> 00:13:00,077
ERNIE:
Then why
doesn't he do it?
239
00:13:00,079 --> 00:13:01,879
Because the last time...
240
00:13:04,951 --> 00:13:09,086
the last time, he tried
it on his own daughter.
241
00:13:12,124 --> 00:13:14,492
Now, please leave us alone.
242
00:13:36,515 --> 00:13:41,952
FLORA:
The great Kharma, master of
the secrets of time and destiny,
243
00:13:42,088 --> 00:13:44,622
is here to show you
the wonders of the world
244
00:13:44,691 --> 00:13:47,391
beyond the here and now...
Come on, dude,
what's this going to prove?
245
00:13:47,460 --> 00:13:51,062
...the mysterious realm
of the supernatural.
246
00:13:51,064 --> 00:13:52,663
Ladies and gentlemen,
247
00:13:54,100 --> 00:13:59,036
prepare yourselves
for the Great Kharma.
248
00:13:59,038 --> 00:14:00,604
(scattered applause)
249
00:14:00,673 --> 00:14:02,105
(cymbals crashing)
250
00:14:05,545 --> 00:14:07,745
(calliope playing
brisk, jaunty tune)
251
00:14:20,493 --> 00:14:22,092
Now watch.
252
00:14:22,161 --> 00:14:23,694
He pulls the flowers
from his cape.
253
00:14:28,935 --> 00:14:32,069
(scattered applause)
254
00:14:41,147 --> 00:14:43,681
Trick handkerchief.
255
00:14:43,683 --> 00:14:45,482
The flowers are
hidden in there.
SPECTATOR:
Shh!
256
00:15:15,481 --> 00:15:18,682
A cheap toy store trick.
257
00:15:28,227 --> 00:15:30,161
What are you doing, man?
258
00:15:41,674 --> 00:15:44,208
Why don't you show the
other rope up your sleeve?
259
00:16:08,701 --> 00:16:10,634
Aw, I don't believe it.
260
00:16:10,669 --> 00:16:13,237
This is the Chinese
Linking Rings.
261
00:16:13,306 --> 00:16:14,338
The trick is
262
00:16:14,340 --> 00:16:16,206
the rings slide
through each other.
263
00:16:16,275 --> 00:16:18,776
Hey, while your at it,
why don't you show us
a phony guillotine, huh?
264
00:16:18,778 --> 00:16:21,211
Huh?
265
00:16:21,213 --> 00:16:23,814
(audience members
whispering, murmuring)
266
00:16:24,884 --> 00:16:27,050
Come on!
267
00:16:35,861 --> 00:16:37,828
Are you, uh...
268
00:16:40,799 --> 00:16:43,000
...enjoying yourself?
269
00:16:43,002 --> 00:16:47,004
I want
the Wireless Levitation.
270
00:16:47,072 --> 00:16:50,774
Jake, don't.
271
00:16:54,213 --> 00:16:56,547
Done.
272
00:17:04,790 --> 00:17:06,357
Oh, man, Frank, man.
273
00:17:06,425 --> 00:17:08,392
Don't do it, man.
Something's not right.
274
00:17:15,534 --> 00:17:17,801
On your head, be it.
275
00:17:19,572 --> 00:17:21,472
What?
276
00:17:21,540 --> 00:17:24,207
Has your courage
deserted you?
277
00:17:28,080 --> 00:17:29,546
No.
278
00:17:29,615 --> 00:17:32,850
I'm not afraid.
279
00:17:32,918 --> 00:17:34,084
Do it.
280
00:17:36,855 --> 00:17:37,854
Close your eyes.
281
00:17:37,857 --> 00:17:39,423
Sleep.
282
00:17:40,593 --> 00:17:41,559
Sleep.
283
00:17:41,627 --> 00:17:44,628
Relax.
284
00:17:44,696 --> 00:17:48,432
Look deep inside now, boy.
285
00:17:48,501 --> 00:17:50,200
In that secret place...
286
00:17:50,202 --> 00:17:53,737
that only you know
how to find.
287
00:17:53,805 --> 00:17:55,639
Sleep.
288
00:17:55,708 --> 00:17:58,174
Relax.
289
00:17:58,244 --> 00:18:02,178
Remember how it
felt to fly in
your dreams.
290
00:18:02,248 --> 00:18:04,948
Sleep.
291
00:18:05,016 --> 00:18:07,251
Sleep.
292
00:18:07,319 --> 00:18:10,754
Relax.
293
00:18:10,822 --> 00:18:15,292
Let your weight drop
from your flesh.
294
00:18:15,360 --> 00:18:17,862
Sleep.
295
00:18:17,930 --> 00:18:21,131
Relax.
296
00:18:21,200 --> 00:18:22,967
Drift.
297
00:18:23,035 --> 00:18:27,271
Let the threads
of gravity drop away.
298
00:18:27,340 --> 00:18:29,273
Sleep.
299
00:18:29,342 --> 00:18:31,041
Relax.
300
00:18:31,110 --> 00:18:33,444
Sleep.
301
00:18:33,512 --> 00:18:36,013
Relax.
302
00:18:36,082 --> 00:18:37,581
Drift.
303
00:18:37,649 --> 00:18:39,549
Float.
304
00:18:39,618 --> 00:18:41,151
Sleep.
305
00:18:43,956 --> 00:18:45,589
Sleep.
306
00:18:48,227 --> 00:18:50,894
You belong to me now.
307
00:18:50,963 --> 00:18:52,730
You will obey me.
308
00:18:55,367 --> 00:18:57,500
You will fly.
309
00:18:59,438 --> 00:19:02,139
You will fly.
310
00:19:12,618 --> 00:19:15,986
Ladies and gentlemen,
what you are about to see
311
00:19:16,055 --> 00:19:22,792
has not been attempted
on any stage in over 25 years.
312
00:19:28,034 --> 00:19:29,533
(gasps)
313
00:19:49,788 --> 00:19:51,555
Oh, Jake.
314
00:19:54,593 --> 00:19:56,159
(audience gasping)
315
00:19:58,997 --> 00:20:00,664
Rise.
316
00:20:00,666 --> 00:20:03,466
Rise, I command you to rise.
317
00:20:03,535 --> 00:20:04,668
Rise.
318
00:20:04,670 --> 00:20:09,740
Rise. Rise!
319
00:20:09,809 --> 00:20:12,309
I command you to rise!
320
00:20:12,344 --> 00:20:14,245
Oh, my God. Frank!
321
00:20:14,313 --> 00:20:15,946
WOMAN:
Look! He's levitating!
322
00:20:16,015 --> 00:20:17,581
He is!
323
00:20:17,649 --> 00:20:19,083
(audience gasps, murmurs)
324
00:20:23,456 --> 00:20:25,021
I command you to rise!
325
00:20:26,358 --> 00:20:30,094
I command you to rise.
I command you to rise.
326
00:20:30,162 --> 00:20:31,562
I command you
to rise.
327
00:20:31,630 --> 00:20:34,665
I command you to rise!
328
00:20:36,969 --> 00:20:40,270
I give you levitation.
329
00:20:40,339 --> 00:20:41,605
Rise!
330
00:20:41,673 --> 00:20:43,474
I command you
to rise!
331
00:20:44,843 --> 00:20:46,143
Rise!
332
00:20:46,212 --> 00:20:48,078
Ri...
333
00:20:50,081 --> 00:20:51,047
R...
334
00:20:51,050 --> 00:20:52,182
Jake!
335
00:20:53,852 --> 00:20:55,052
Rise!
336
00:20:57,390 --> 00:20:59,823
Ri... Ri...
337
00:21:02,294 --> 00:21:03,193
No!
338
00:21:03,261 --> 00:21:04,994
Jake!
339
00:21:05,063 --> 00:21:06,096
Frank...
340
00:21:06,164 --> 00:21:08,098
Frank, come back.
341
00:21:08,100 --> 00:21:10,467
Frank, no!
Do something!
342
00:21:10,535 --> 00:21:12,136
Somebody's gotta
do something.
343
00:21:12,204 --> 00:21:13,637
Frank!
344
00:21:13,705 --> 00:21:17,273
No! No, Frank, please,
come back!
345
00:21:17,276 --> 00:21:20,311
Somebody, please,
do something!
346
00:21:20,379 --> 00:21:22,179
Frank! No!
347
00:21:22,248 --> 00:21:23,981
Frank, come back!
348
00:21:24,049 --> 00:21:25,616
Please!
349
00:21:25,684 --> 00:21:29,086
No, Frank! Frank, come back!
350
00:21:29,155 --> 00:21:31,388
Please!
351
00:21:53,412 --> 00:21:57,146
NARRATOR:
The dark side is always there.
352
00:21:57,215 --> 00:21:59,682
Waiting for us to enter.
353
00:21:59,752 --> 00:22:02,919
Waiting to enter us.
354
00:22:02,988 --> 00:22:09,159
Until next time, try to enjoy the daylight.
31442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.