All language subtitles for Tacoma FD S03E12 Pickleball 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NOSiViD_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,135 Hi, I'm Captain Eddie Penisi 2 00:00:05,179 --> 00:00:07,659 of Tacoma Fire Department Station 24. 3 00:00:07,703 --> 00:00:10,662 And it's time for our Annual Tacoma Fire Department 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,099 Charity Pickleball Tournament. 5 00:00:12,142 --> 00:00:15,493 - Sponsored by Enzo's, the best pizza in Tacoma. 6 00:00:15,537 --> 00:00:18,366 And while they are serving up slices at Enzo's, 7 00:00:18,409 --> 00:00:19,845 Captain Penisi and I 8 00:00:19,889 --> 00:00:22,892 will be serving up slices on the court. 9 00:00:22,935 --> 00:00:24,807 - Cut. What are you doing? - I'm improvising. 10 00:00:24,850 --> 00:00:26,330 - You're supposed to miss the ball. 11 00:00:26,374 --> 00:00:28,071 - I don't wanna miss the ball. You miss the ball. 12 00:00:28,115 --> 00:00:29,507 - No, the script says you're supposed to miss the ball 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,074 - and then throw your racket. - I'm the chief. 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,380 I gotta wear the stupid hat. 15 00:00:32,423 --> 00:00:33,729 You wear the hat. You throw your racket. 16 00:00:33,772 --> 00:00:35,426 - Penisi, time is money. Come on. 17 00:00:35,470 --> 00:00:38,212 - Terry, you're the food guy. I'm the spokes-guy. 18 00:00:38,255 --> 00:00:40,083 When you improvise, it messes up the flow. 19 00:00:40,127 --> 00:00:43,043 We're going again. Take eight, and action. 20 00:00:43,086 --> 00:00:45,697 Enzo, throw the ball. 21 00:00:45,741 --> 00:00:47,438 And while Enzo is serving up slices, 22 00:00:47,482 --> 00:00:50,702 Chief McConky and I will be serving up slices on the court. 23 00:00:50,746 --> 00:00:51,834 Hey, that's my line. 24 00:00:51,877 --> 00:00:53,531 - You stole my line. - Cut. 25 00:00:53,575 --> 00:00:55,620 Yeah, it didn't sound right coming out of your mouth. 26 00:00:55,664 --> 00:00:56,839 The good news is, I think we got it. 27 00:00:56,882 --> 00:00:58,406 So let's jump to the end. 28 00:00:58,449 --> 00:01:01,365 The Annual Tacoma Firefighter Pickleball Tournament, 29 00:01:01,409 --> 00:01:02,888 sponsored by Enzo's. 30 00:01:02,932 --> 00:01:04,934 Order in or take it Ta-Homa. 31 00:01:04,977 --> 00:01:08,198 It'll stuff your face. 32 00:01:08,720 --> 00:01:10,157 [choking] 33 00:01:10,200 --> 00:01:14,161 - Uh-oh, good thing I'm a firefighter. 34 00:01:15,162 --> 00:01:20,384 - [spits] - Ah. [laughs] 35 00:01:22,212 --> 00:01:23,344 Cut. 36 00:01:23,387 --> 00:01:24,997 That was great. Let's do another one. 37 00:01:25,041 --> 00:01:26,912 How about this time, I give Gina the Heimlich? 38 00:01:26,956 --> 00:01:29,393 - Absolutely. - All right, here we go. 39 00:01:29,437 --> 00:01:30,829 And action. 40 00:01:30,873 --> 00:01:34,050 Oh, oh, oh! 41 00:01:34,094 --> 00:01:37,227 [Foreigner's "Hot Blooded"] 42 00:01:37,271 --> 00:01:41,144 43 00:01:41,188 --> 00:01:43,929 - ♪ Well, I'm hot-blooded 44 00:01:43,973 --> 00:01:46,584 ♪ Check it and see 45 00:01:46,628 --> 00:01:50,675 ♪ I got a fever of 103 46 00:01:50,719 --> 00:01:53,200 ♪ I'm hot-blooded 47 00:01:55,898 --> 00:01:57,813 Oh, guys. 48 00:01:57,856 --> 00:02:00,120 It's pickleball week. Look at this. 49 00:02:00,163 --> 00:02:02,426 - Oh, man, I'm so excited. This is my first tournament. 50 00:02:02,470 --> 00:02:04,124 - Well, temper your expectations, 51 00:02:04,167 --> 00:02:05,429 because your dad and uncle are unbeatable 52 00:02:05,473 --> 00:02:07,344 and such incredible assholes about it. 53 00:02:07,388 --> 00:02:09,172 - Exactly. That's why I can't wait 54 00:02:09,216 --> 00:02:11,043 - to kick their asses so hard. - That's what we all want, 55 00:02:11,087 --> 00:02:12,741 but they have a way of getting in your head. 56 00:02:12,784 --> 00:02:14,134 I grew up with them, Andy. 57 00:02:14,177 --> 00:02:16,875 I think I know how to handle their bullshit. 58 00:02:18,355 --> 00:02:19,791 Oh, man. 59 00:02:19,835 --> 00:02:21,445 Oh, man, come on. 60 00:02:21,489 --> 00:02:24,840 - The production value on this has gone up every year. 61 00:02:24,883 --> 00:02:27,234 Ladies and gentlemen, 62 00:02:27,277 --> 00:02:30,150 your perennial pickleball champions, 63 00:02:30,193 --> 00:02:33,979 Team Fire and Slice! 64 00:02:34,023 --> 00:02:38,462 - [whooping and laughing] [cheers and applause] 65 00:02:38,506 --> 00:02:42,205 - Come on, give it up. - Whoo! 66 00:02:42,249 --> 00:02:45,208 - High five, everybody. High five. 67 00:02:45,252 --> 00:02:47,732 - It's the eye contact that's really uncomfortable. 68 00:02:47,776 --> 00:02:50,039 [obnoxious laughter] 69 00:02:50,082 --> 00:02:51,432 These are winner moves. 70 00:02:51,475 --> 00:02:53,521 - Right here, this is the victory dance. 71 00:02:53,564 --> 00:02:54,957 Hey, cut the music, Chiefy. 72 00:02:55,000 --> 00:02:56,959 The crew is clearly intimidated. 73 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 - Yeah, they are. We are unbeatable, 74 00:02:58,743 --> 00:03:00,571 and we are defending our title 75 00:03:00,615 --> 00:03:03,531 for an impressive tenth year in a row-ow-ow-ow... 76 00:03:03,574 --> 00:03:05,185 - That is impressive. - Not as impressive 77 00:03:05,228 --> 00:03:07,012 as your jackrabbit quickness. 78 00:03:07,056 --> 00:03:08,884 - Oh, thank you. But that's not as impressive 79 00:03:08,927 --> 00:03:10,886 as the human wall you form 80 00:03:10,929 --> 00:03:12,844 - at the net! - Ha-ha-ha! 81 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 You guys are such tools. 82 00:03:14,281 --> 00:03:16,979 It'll be so satisfying to take you down. 83 00:03:17,022 --> 00:03:18,415 Lucy, language. 84 00:03:18,459 --> 00:03:19,373 It's way too mild. 85 00:03:19,416 --> 00:03:21,592 - [both laughing] - I can't. 86 00:03:21,636 --> 00:03:22,811 - That's right, it's pickleball week, 87 00:03:22,854 --> 00:03:24,334 and you are encouraged 88 00:03:24,378 --> 00:03:26,206 to spice up your trash talk with your superiors. 89 00:03:26,249 --> 00:03:27,468 All right, so who wants to give us the business first? 90 00:03:27,511 --> 00:03:29,687 Eh? Eh? Ike, come on, buddy. 91 00:03:29,731 --> 00:03:31,254 Hit me, hit me. Give me a good one, come on. 92 00:03:31,298 --> 00:03:32,734 - Say the thing that you were gonna-- 93 00:03:32,777 --> 00:03:34,257 - No, I didn't have any-- I never said anything. 94 00:03:34,301 --> 00:03:35,737 - Here, let me give you an example. 95 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 - Okay, sure, 'cause we don't have anything. 96 00:03:37,565 --> 00:03:39,044 - We're gonna beat you so bad you're gonna feel like 97 00:03:39,088 --> 00:03:40,829 you're the bottom of a ketchup bottle. 98 00:03:40,872 --> 00:03:42,178 - What's up? - What up? 99 00:03:42,222 --> 00:03:43,527 - Boop, boop! - Boop! 100 00:03:43,571 --> 00:03:45,007 - [laughs] - And... 101 00:03:45,050 --> 00:03:46,356 [both chanting] We got the power to, 102 00:03:46,400 --> 00:03:48,358 we got the power to, we got the power to 103 00:03:48,402 --> 00:03:50,491 - whoop you! - Ha-ha, peace! 104 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 Class dismissed. 105 00:03:51,970 --> 00:03:54,495 See you on the court, bitches. 106 00:03:54,538 --> 00:03:56,627 I think I hate them. 107 00:03:56,671 --> 00:03:59,630 [upbeat music] 108 00:03:59,674 --> 00:04:02,981 109 00:04:03,025 --> 00:04:04,548 - For readers of the neighborhood app 110 00:04:04,592 --> 00:04:08,073 who aren't familiar, what is the appeal of pickleball? 111 00:04:08,117 --> 00:04:09,684 - Well, Ken, it is the fastest-growing sport 112 00:04:09,727 --> 00:04:12,600 in America, and it's big in fire stations everywhere. 113 00:04:12,643 --> 00:04:14,906 It combines the most exciting elements of tennis, 114 00:04:14,950 --> 00:04:16,560 badminton, and ping-pong. 115 00:04:16,604 --> 00:04:18,214 And it keeps us in tip-top shape. 116 00:04:18,258 --> 00:04:20,172 - It's also big in nursing homes. 117 00:04:20,216 --> 00:04:21,391 - Ooh! - And why do you wear 118 00:04:21,435 --> 00:04:23,263 your gear when you practice? 119 00:04:23,306 --> 00:04:25,221 - Frankly, it's the only way we can challenge ourselves. 120 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 - [laughs] We're that much better than everyone. 121 00:04:27,310 --> 00:04:29,486 - [chuckling] You really are. - Oh-ho-ho! 122 00:04:29,530 --> 00:04:32,315 - Okay, I legit hate them, but God, they're great. 123 00:04:32,359 --> 00:04:34,099 - You know what makes 'em great? 124 00:04:34,143 --> 00:04:35,405 They have a winning culture. 125 00:04:35,449 --> 00:04:36,798 You know, my football team in Alabama 126 00:04:36,841 --> 00:04:38,103 had the same philosophy. 127 00:04:38,147 --> 00:04:40,062 Think like a winner, be a winner. 128 00:04:40,105 --> 00:04:43,065 - It was the same on my college judo team. 129 00:04:43,108 --> 00:04:44,675 - Yeah, Captain. - So easy! 130 00:04:44,719 --> 00:04:46,895 - You know, if we teamed up together, we could totally 131 00:04:46,938 --> 00:04:48,549 take these douche nozzles down. 132 00:04:48,592 --> 00:04:49,724 I don't know. 133 00:04:49,767 --> 00:04:51,334 Pickleball really isn't my thing, Lucy. 134 00:04:51,378 --> 00:04:52,640 - We're playing left-handed and we're still 135 00:04:52,683 --> 00:04:54,032 - better than anyone else! - Oh, my God. 136 00:04:54,076 --> 00:04:56,034 Come on, they're such assholes. 137 00:04:56,078 --> 00:04:57,906 - Lower blast shields. Bloop, bloop, boop. 138 00:04:57,949 --> 00:04:59,908 - I can't see, I can't see. Oh! 139 00:04:59,951 --> 00:05:01,605 In reverse! Oh, man. 140 00:05:01,649 --> 00:05:03,085 Okay, let's kill 'em. 141 00:05:03,128 --> 00:05:04,434 Yes. 142 00:05:04,913 --> 00:05:07,089 Mm, hey Luc, check it out. 143 00:05:07,132 --> 00:05:08,960 One of the perks of being the best: 144 00:05:09,004 --> 00:05:10,745 Enzo sends over free food. 145 00:05:10,788 --> 00:05:12,224 Best pizza in Tacoma. 146 00:05:12,268 --> 00:05:14,444 - Nice, it looks good. - Oh, no, no, no, no. 147 00:05:14,488 --> 00:05:16,403 - Wow, really? - Champions only. 148 00:05:16,446 --> 00:05:20,363 Losers are bad for their brand. [both laugh] 149 00:05:20,407 --> 00:05:22,452 - You gotta be a winner to eat dinner. 150 00:05:22,496 --> 00:05:24,541 - You guys have gotten super cocky. 151 00:05:24,585 --> 00:05:26,978 - Just wait until we humiliate you on the court. 152 00:05:27,022 --> 00:05:29,459 Then we'll be unbearable. 153 00:05:29,503 --> 00:05:33,245 Please, I'm sorry. Would you like a garlic knot? 154 00:05:33,289 --> 00:05:35,509 A peace offering. 155 00:05:37,162 --> 00:05:39,295 [both laugh] 156 00:05:39,339 --> 00:05:40,992 Garlic not. 157 00:05:41,036 --> 00:05:43,647 Oh, my God, she doesn't stand a chance against us. 158 00:05:43,691 --> 00:05:45,301 - Maybe you should put your money where your mouth is 159 00:05:45,345 --> 00:05:46,650 instead of your fifth garlic knot. 160 00:05:46,694 --> 00:05:49,000 - Oh, look at you! - Oh-ho-ho-ho. 161 00:05:49,044 --> 00:05:50,654 - Look at her! - You know what? 162 00:05:50,698 --> 00:05:53,353 100 bucks says me and Granny wipe the floor with you guys. 163 00:05:53,396 --> 00:05:54,484 - You're teaming up with Granny? 164 00:05:54,528 --> 00:05:57,095 - Yeah, another college athlete. 165 00:05:57,139 --> 00:05:58,488 Oh, my God. 166 00:05:58,532 --> 00:06:00,838 Make it 500. [both laugh] 167 00:06:00,882 --> 00:06:03,014 Fine, let's make it $500. 168 00:06:03,058 --> 00:06:04,233 - Let's do it. - Sounds good. Deal. 169 00:06:04,276 --> 00:06:06,583 Oh, Luc, do you wanna pay us now 170 00:06:06,627 --> 00:06:09,978 or do you wanna just pay us later? 171 00:06:10,021 --> 00:06:11,458 - You guys are gross, by the way. 172 00:06:11,501 --> 00:06:12,546 Bye. 173 00:06:12,589 --> 00:06:13,851 - Hey, give me a meatball, would ya? 174 00:06:13,895 --> 00:06:15,766 You got it. 175 00:06:16,463 --> 00:06:19,379 I am so excited about this. 176 00:06:19,422 --> 00:06:21,381 We are by far the best athletes in the station. 177 00:06:21,424 --> 00:06:23,383 - Damn straight, and we should come up with a name 178 00:06:23,426 --> 00:06:25,341 that reflects our mutual physical greatness. 179 00:06:25,385 --> 00:06:27,865 How about "The Ass Kickers?" 180 00:06:27,909 --> 00:06:29,650 - I like it. It's subtle. 181 00:06:29,693 --> 00:06:31,042 All right, here we go. 182 00:06:31,086 --> 00:06:32,479 Oh! 183 00:06:32,522 --> 00:06:34,611 - Oh. - Oh, whoops. 184 00:06:34,655 --> 00:06:36,308 One for the blooper reel. [chuckles] 185 00:06:36,352 --> 00:06:38,572 - You good? - Yeah, I just got crossed up. 186 00:06:38,615 --> 00:06:39,399 Let's go. 187 00:06:39,442 --> 00:06:42,793 All right, here we go. 188 00:06:42,837 --> 00:06:44,055 [grunts] 189 00:06:44,099 --> 00:06:45,970 - You seem a little off balance. 190 00:06:46,014 --> 00:06:47,319 - It's a lateral movement thing. 191 00:06:47,363 --> 00:06:48,538 It's not really my strong suit. 192 00:06:48,582 --> 00:06:49,974 - How could you be a football player 193 00:06:50,018 --> 00:06:51,672 and not have good lateral movement? 194 00:06:51,715 --> 00:06:53,891 - You only move forward and backward when you're a punter. 195 00:06:53,935 --> 00:06:55,023 A punter? 196 00:06:55,066 --> 00:06:56,851 Yeah. Go Matadors. 197 00:06:56,894 --> 00:06:59,201 - Wait. University of Alabama is "Crimson Tide." 198 00:06:59,244 --> 00:07:01,986 - Right, and at Central Alabama Polytech, 199 00:07:02,030 --> 00:07:04,772 we're the Matadors. 200 00:07:04,815 --> 00:07:06,730 Hm, awesome. 201 00:07:06,774 --> 00:07:08,776 Come on, Andy! 202 00:07:08,819 --> 00:07:10,560 Whoo! 203 00:07:10,604 --> 00:07:13,389 Whoa, whoa. That's what I'm talking about, Andy. 204 00:07:13,433 --> 00:07:14,608 - All day. - Nice! 205 00:07:14,651 --> 00:07:16,261 - Yeah, all day. - I'm telling you, 206 00:07:16,305 --> 00:07:18,263 Cap and Chief are getting older. 207 00:07:18,307 --> 00:07:19,569 We really got a shot this year. 208 00:07:19,613 --> 00:07:21,223 - You think so? - Yeah, we do, man. 209 00:07:21,266 --> 00:07:23,617 We just need that one little thing, like, 210 00:07:23,660 --> 00:07:25,488 just to put us over the edge, you know? 211 00:07:25,532 --> 00:07:27,185 Just give us an edge. 212 00:07:27,229 --> 00:07:30,580 - Yeah, we just need something to enhance our performance. 213 00:07:30,624 --> 00:07:33,670 - No, more of a "performance enhancer." 214 00:07:33,714 --> 00:07:37,282 - You know, my mom gave me something that might help. 215 00:07:37,326 --> 00:07:42,113 If you're open to it, of course. 216 00:07:42,157 --> 00:07:43,767 Just coffee? 217 00:07:43,811 --> 00:07:45,203 Not just any coffee, 218 00:07:45,247 --> 00:07:47,118 the strongest in the world. 219 00:07:47,162 --> 00:07:48,903 - Oh. - From the Philippines. 220 00:07:48,946 --> 00:07:51,993 Eight times the caffeine. 221 00:07:52,036 --> 00:07:53,603 Usbong Ng Kidlat. 222 00:07:53,647 --> 00:07:55,779 Roughly translates to "Lightning Crap." 223 00:07:55,823 --> 00:07:59,130 It's said that it gives you the strength of an elephant 224 00:07:59,174 --> 00:08:00,480 and the quickness of a jaguar. 225 00:08:00,523 --> 00:08:02,743 - What? How's that even possible? 226 00:08:02,786 --> 00:08:05,136 - The beans are grown in the Luzon rain forest. 227 00:08:05,180 --> 00:08:08,792 They're fed to jaguars, who digest and defecate them. 228 00:08:08,836 --> 00:08:10,925 That feces is then fed to elephants, 229 00:08:10,968 --> 00:08:12,492 who also defecate them. 230 00:08:12,535 --> 00:08:15,973 Then they clean off the beans, brew it, and voila. 231 00:08:16,017 --> 00:08:17,366 Sounds delicious. 232 00:08:17,409 --> 00:08:19,368 I mean, until you explain the whole process. 233 00:08:19,411 --> 00:08:21,588 Ooh, baby, it smells. 234 00:08:21,631 --> 00:08:23,328 - Here, go ahead. - Oh! 235 00:08:23,372 --> 00:08:25,069 - I don't know, I mean-- - Ah, come on, man. 236 00:08:25,113 --> 00:08:27,028 - Try it. - Nah, I mean, I'm just-- 237 00:08:27,071 --> 00:08:28,638 - What are you, chicken? - No. 238 00:08:28,682 --> 00:08:29,857 - Then what? - I don't know. 239 00:08:29,900 --> 00:08:31,380 I'm not familiar with it. 240 00:08:31,423 --> 00:08:32,816 - Me neither, but you were the one that said 241 00:08:32,860 --> 00:08:34,383 that we needed an edge. 242 00:08:34,426 --> 00:08:35,950 Do you think it's safe? 243 00:08:35,993 --> 00:08:37,952 - It can't be more dangerous than us running 244 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 into burning buildings, and we do that all the time. 245 00:08:40,215 --> 00:08:42,173 That is solid logic, man. 246 00:08:42,217 --> 00:08:47,178 - Bottoms up. Let's do it. 247 00:08:47,222 --> 00:08:49,180 [both screaming] 248 00:08:49,224 --> 00:08:51,095 Is it always that hot? 249 00:08:51,139 --> 00:08:53,750 Coffee? Yeah. 250 00:08:54,882 --> 00:08:56,536 [growls] 251 00:08:56,579 --> 00:08:58,973 - Ah, damn it! - This doesn't make sense. 252 00:08:59,016 --> 00:09:00,670 - You're so good at ping-pong. - Well, that's different. 253 00:09:00,714 --> 00:09:03,194 In ping pong, I only need to move one or two steps. 254 00:09:03,238 --> 00:09:05,196 - I guess. I just think it's weird 255 00:09:05,240 --> 00:09:06,502 that you're a football player, 256 00:09:06,546 --> 00:09:07,851 but you're not a natural athlete. 257 00:09:07,895 --> 00:09:09,157 Oh, all right. 258 00:09:09,200 --> 00:09:10,854 Punters are athletes, too, okay? 259 00:09:10,898 --> 00:09:13,378 If we weren't, they wouldn't let us ride on the bus 260 00:09:13,422 --> 00:09:14,989 with the real football players. 261 00:09:15,032 --> 00:09:17,252 - Yeah, but all you do is kick a ball, right? 262 00:09:17,295 --> 00:09:18,819 Okay, here we go. 263 00:09:18,862 --> 00:09:22,518 Punting is so much more than kicking a ball, Lucy. 264 00:09:22,562 --> 00:09:25,129 It takes leg strength, hand-eye coordination, 265 00:09:25,173 --> 00:09:26,478 and balance. 266 00:09:26,522 --> 00:09:27,741 Okay? It's about getting the flat drops 267 00:09:27,784 --> 00:09:30,221 so the ball turns over mid-flight. 268 00:09:30,265 --> 00:09:32,310 Your planting foot has to hold 269 00:09:32,354 --> 00:09:33,573 while linemen are rushing at you. 270 00:09:33,616 --> 00:09:35,400 And don't even get me started 271 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 on engaging your hip flexors too soon. 272 00:09:37,751 --> 00:09:40,710 - Okay, let's get that winning culture up in here. 273 00:09:40,754 --> 00:09:42,625 Think like a winner, be a winner. 274 00:09:42,669 --> 00:09:45,497 Let's go punt some balls and get your mojo up and running. 275 00:09:45,541 --> 00:09:47,804 - That's a great idea! - Yes. 276 00:09:50,415 --> 00:09:52,548 [intense music] 277 00:09:52,592 --> 00:09:54,332 Oh! I feel so fast! 278 00:09:54,376 --> 00:09:56,900 - I wanna trample something. Ah! 279 00:09:56,944 --> 00:09:58,293 [elephant trumpets] 280 00:09:58,336 --> 00:10:00,774 - I can't wait to see this. - Oh, yeah. 281 00:10:03,298 --> 00:10:04,691 - Here we go, right here. - Ball me. 282 00:10:04,734 --> 00:10:06,736 - Okay. - Here it comes, boys. 283 00:10:06,780 --> 00:10:07,998 [jaguar growls, elephant trumpets] 284 00:10:08,042 --> 00:10:09,347 Go back! 285 00:10:09,391 --> 00:10:10,522 I want you back at least 100 yards. 286 00:10:10,566 --> 00:10:12,437 - What? No! - Go back. 287 00:10:12,481 --> 00:10:14,265 Hey, Ike, Eddie, get it together. 288 00:10:14,309 --> 00:10:17,007 You ready for this? Here it comes. 289 00:10:17,051 --> 00:10:18,487 Let's go, let's go! 290 00:10:18,530 --> 00:10:20,358 Prepare to be impressed. 291 00:10:20,402 --> 00:10:23,405 I am prepared. 292 00:10:23,448 --> 00:10:25,059 [grunts] 293 00:10:25,102 --> 00:10:26,538 Race you. 294 00:10:27,844 --> 00:10:29,672 Yeah. 295 00:10:29,716 --> 00:10:31,456 - Hey, that's okay. That was just a warmup, guys. 296 00:10:31,500 --> 00:10:33,067 Go back out there. Come on. Slip. 297 00:10:33,110 --> 00:10:34,938 - There we go. - Let's go. 298 00:10:34,982 --> 00:10:37,114 - Well, back off for this one, guys, all right? 299 00:10:37,158 --> 00:10:38,725 Deep bomb, baby. 300 00:10:41,162 --> 00:10:42,685 - Race you. - Wait a minute. 301 00:10:42,729 --> 00:10:44,774 - You guys, stay out there. We're gonna go again. 302 00:10:44,818 --> 00:10:46,689 Come on. Granny, here we go. Let's go again. 303 00:10:46,733 --> 00:10:49,605 - This is [bleep]. Come on, kick it or don't! 304 00:10:49,649 --> 00:10:51,520 Kick it right now! 305 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 - Oh! - Ah! 306 00:10:53,174 --> 00:10:54,958 You okay? 307 00:10:55,002 --> 00:10:56,699 Granny, you got this. Come on, buddy. 308 00:10:56,743 --> 00:10:58,788 - No, I don't. - Yes, you do. 309 00:10:58,832 --> 00:11:00,703 - I don't got it. I lost it, I lost it! 310 00:11:00,747 --> 00:11:04,185 - You didn't-- oh, come on, big guy. 311 00:11:04,228 --> 00:11:07,492 - [snarling] - [whooping] 312 00:11:14,848 --> 00:11:16,545 - What is wrong with you? You're so slow this morning. 313 00:11:16,588 --> 00:11:18,765 I don't have it today, okay? 314 00:11:18,808 --> 00:11:19,983 - Are you having sex with someone? 315 00:11:20,027 --> 00:11:21,332 [chuckles] No. 316 00:11:21,376 --> 00:11:23,421 - You are. Your mustache is fluffy. 317 00:11:23,465 --> 00:11:24,727 I can always tell you're sleeping with someone 318 00:11:24,771 --> 00:11:26,163 when your mustache is fluffy. 319 00:11:26,207 --> 00:11:28,252 - All right, fine, yes. I have a new girl, 320 00:11:28,296 --> 00:11:30,472 - and she is insatiable. - What? 321 00:11:30,515 --> 00:11:32,343 You do not have sex when you're in training. 322 00:11:32,387 --> 00:11:33,910 It uses too much energy. 323 00:11:33,954 --> 00:11:36,260 - Not if I just lay there. Takes no energy at all. 324 00:11:36,304 --> 00:11:38,872 - If you care about this team, you're gonna need to abstain. 325 00:11:38,915 --> 00:11:40,569 - You're not exactly lighting it up either. 326 00:11:40,612 --> 00:11:42,092 Maybe you should abstain 327 00:11:42,136 --> 00:11:43,746 - from the free food. - What's the point of being 328 00:11:43,790 --> 00:11:45,748 sponsored by the best pizza maker in Tacoma 329 00:11:45,792 --> 00:11:47,054 if you can't sample the goods? 330 00:11:47,097 --> 00:11:48,620 You need to commit too. 331 00:11:48,664 --> 00:11:52,450 I'll quit having sex when you quit eating. 332 00:11:52,494 --> 00:11:53,756 - Mm-hmm. - Fine. 333 00:11:53,800 --> 00:11:55,715 Fine. 334 00:11:57,151 --> 00:11:59,893 - Mm-hmm. - Fine. 335 00:12:01,285 --> 00:12:03,897 There you go. 336 00:12:03,940 --> 00:12:06,682 Okay. [sighs] 337 00:12:07,596 --> 00:12:09,990 Very expensive. 338 00:12:13,167 --> 00:12:15,560 Also high quality. 339 00:12:21,175 --> 00:12:23,612 Huh, okay? 340 00:12:33,143 --> 00:12:36,103 [intense music] 341 00:12:36,146 --> 00:12:40,063 342 00:12:40,107 --> 00:12:41,761 Ah! I feel so jacked! 343 00:12:41,804 --> 00:12:45,373 - Me too, brother! Jacked! 344 00:12:45,416 --> 00:12:46,678 Oh, shoot, Andy, 345 00:12:46,722 --> 00:12:48,811 that should be our team name, "Jacked." 346 00:12:48,855 --> 00:12:50,682 But instead of an E, put an apostrophe in there 347 00:12:50,726 --> 00:12:52,075 so it's just "Jack'd." 348 00:12:52,119 --> 00:12:53,729 - We're Jack'd. - You're saying it weird. 349 00:12:53,773 --> 00:12:55,165 - Just Jack'd. - Jack'd. 350 00:12:55,209 --> 00:12:56,950 - Don't spin your head 'cause I can't hear-- 351 00:12:56,993 --> 00:12:59,039 - Just trying to get to the D without an E in there. 352 00:12:59,082 --> 00:13:00,301 - Jack'd. - Jack'd! 353 00:13:00,344 --> 00:13:01,781 Yeah! 354 00:13:01,824 --> 00:13:03,260 Kind of freaky and scary when you say it. 355 00:13:03,304 --> 00:13:05,045 - Props to the genius who got that elephant 356 00:13:05,088 --> 00:13:06,960 - to eat the jaguar dung. - Oh, yeah. 357 00:13:07,003 --> 00:13:08,962 Hey, man, I wonder how they do that. 358 00:13:10,311 --> 00:13:13,140 - That can't be how you spell it. - It's not in English, Ike. 359 00:13:13,183 --> 00:13:14,402 - Search-a-roo. 360 00:13:14,445 --> 00:13:15,403 - Whoa! - Whoa! 361 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 - What the f-- 362 00:13:17,361 --> 00:13:19,233 what? 363 00:13:19,276 --> 00:13:20,321 They actually 364 00:13:20,364 --> 00:13:21,670 sewed the elephant's trunk 365 00:13:21,713 --> 00:13:23,454 into the jaguar's ass. 366 00:13:23,498 --> 00:13:25,108 - It's like the Ringling Brothers 367 00:13:25,152 --> 00:13:26,631 meets "Human Centipede." 368 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 - This is the cruelest, most disturbing thing 369 00:13:28,372 --> 00:13:29,417 I've ever seen in my whole life. 370 00:13:29,460 --> 00:13:30,810 We can never drink 371 00:13:30,853 --> 00:13:32,550 another drop of this as long as we live. 372 00:13:32,594 --> 00:13:36,206 - Well, let's not go that far. - What are you talking about? 373 00:13:36,250 --> 00:13:38,469 This is horrible animal cruelty right here. 374 00:13:38,513 --> 00:13:39,557 This is inhumane. 375 00:13:39,601 --> 00:13:40,776 The beans are already here, 376 00:13:40,820 --> 00:13:43,257 and the animals suffered so much 377 00:13:43,300 --> 00:13:46,651 to get them here, so it would be cruel for us 378 00:13:46,695 --> 00:13:47,957 not to drink it. 379 00:13:48,001 --> 00:13:50,742 To honor the animal sacrifice 380 00:13:50,786 --> 00:13:52,440 that has already been made, 381 00:13:52,483 --> 00:13:54,268 - maybe we should-- - Savor every sip. 382 00:13:54,311 --> 00:13:55,747 Yeah, I mean, 383 00:13:55,791 --> 00:13:57,488 that might be the right thing to do, right? 384 00:13:57,532 --> 00:13:59,186 Yeah. 385 00:14:01,710 --> 00:14:04,713 - Oh, my God. Okay, that's it. 386 00:14:05,932 --> 00:14:09,022 - You sure? - Andy, throw it out, man. 387 00:14:10,937 --> 00:14:12,764 You're doing the right thing. 388 00:14:14,114 --> 00:14:15,855 Andy, no! 389 00:14:16,986 --> 00:14:18,509 - It's all fruit and vegetables. 390 00:14:18,553 --> 00:14:20,033 Where's the carbohydrates? 391 00:14:20,076 --> 00:14:21,904 The stuff that sticks to your ribs. 392 00:14:21,948 --> 00:14:24,689 - What's good, Chiefy? - Hey, have you spoken to Enzo? 393 00:14:24,733 --> 00:14:25,952 He didn't bring any food today. 394 00:14:25,995 --> 00:14:28,084 - Hm, that's weird. - Yeah. 395 00:14:28,128 --> 00:14:29,651 Penisi! 396 00:14:29,694 --> 00:14:31,566 I know you've been sleeping with my wife. 397 00:14:31,609 --> 00:14:32,872 - That's who you've been seeing? 398 00:14:32,915 --> 00:14:34,003 I should kill you. 399 00:14:34,047 --> 00:14:35,831 Look at it as a favor, Enzo. 400 00:14:35,875 --> 00:14:37,311 Now you know she can't be trusted. 401 00:14:37,354 --> 00:14:40,880 - I already knew that. She's a trophy wife. 402 00:14:40,923 --> 00:14:44,187 But I trusted you, paisano, eh, yeah. 403 00:14:44,231 --> 00:14:45,536 Now, forget it. 404 00:14:45,580 --> 00:14:47,712 You're no longer welcome in my pizzeria. 405 00:14:47,756 --> 00:14:49,279 And I cancel my sponsorship 406 00:14:49,323 --> 00:14:52,717 - and no more free food. - Uh, no, Enzo! 407 00:14:52,761 --> 00:14:54,023 You are making a grievous error. 408 00:14:54,067 --> 00:14:55,807 No, you're making the error. 409 00:14:55,851 --> 00:14:59,811 No, goodbye, Team Fire and Slice! 410 00:14:59,855 --> 00:15:02,336 - [whistles] Over here. - Okay. 411 00:15:02,379 --> 00:15:04,033 I guess we deserve that. 412 00:15:04,077 --> 00:15:06,644 - You know, everything's always about you. 413 00:15:06,688 --> 00:15:08,342 Eddie has to say all the lines in the ad. 414 00:15:08,385 --> 00:15:10,213 Eddie has to have sex with the sponsor's wife. 415 00:15:10,257 --> 00:15:13,434 Can't you put the team first for once? 416 00:15:13,477 --> 00:15:16,437 - If you cared, you wouldn't have eaten all that pizza, 417 00:15:16,480 --> 00:15:17,917 but now the food's gone, 418 00:15:17,960 --> 00:15:20,093 and that's what really pisses you off. 419 00:15:20,136 --> 00:15:21,398 Okay, that's it. 420 00:15:21,442 --> 00:15:23,748 When this tournament's over, we're finished. 421 00:15:23,792 --> 00:15:25,750 - Last dance, buddy. - Fine. 422 00:15:25,794 --> 00:15:26,751 - Fine. - Fine. 423 00:15:26,795 --> 00:15:28,362 - Fine! - Fine. 424 00:15:28,405 --> 00:15:30,190 Fine! 425 00:15:30,233 --> 00:15:33,149 [groans] 426 00:15:33,193 --> 00:15:34,455 It's so itchy in here. 427 00:15:34,498 --> 00:15:36,848 Quitting cold turkey sucks. 428 00:15:36,892 --> 00:15:38,894 - [screams] Whoa, whoa! Wow! 429 00:15:38,938 --> 00:15:40,548 Why are you an elephant right now? 430 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 - I'm not an elephant. You're a jaguar. 431 00:15:41,984 --> 00:15:44,682 - [snarls] - [screams] 432 00:15:44,726 --> 00:15:46,771 - Don't put your trunk up my ass! 433 00:15:46,815 --> 00:15:49,861 [screaming] 434 00:15:51,341 --> 00:15:53,778 I'm not doing so hot, man. 435 00:15:53,822 --> 00:15:55,737 I need that coffee. 436 00:15:55,780 --> 00:15:58,218 - Yeah, I know, okay? Me too, man. 437 00:15:58,261 --> 00:15:59,610 [yelps] 438 00:15:59,654 --> 00:16:01,395 - You got it? - Ugh, yeah, it's there, 439 00:16:01,438 --> 00:16:03,832 but there's a raccoon or something eating it. 440 00:16:03,875 --> 00:16:05,181 - That's fine. Just grab the damn thing 441 00:16:05,225 --> 00:16:07,314 - and we'll eat its shit. - What? 442 00:16:07,357 --> 00:16:08,968 Let's eat its shit. 443 00:16:09,011 --> 00:16:10,273 - No, I'm not gonna grab it, Andy. 444 00:16:10,317 --> 00:16:11,840 - It's a wild animal. You-- - I'll grab it. 445 00:16:11,883 --> 00:16:14,190 - No wait, don't--wait! 446 00:16:14,234 --> 00:16:16,323 [raccoon squealing] 447 00:16:16,366 --> 00:16:18,673 - [chuckling] How do I make it shit? 448 00:16:18,716 --> 00:16:20,414 - Squeeze it or something. [raccoon hisses] 449 00:16:23,721 --> 00:16:25,549 - This is Ken Walters, live streaming 450 00:16:25,593 --> 00:16:28,335 from the Tacoma Fire Department Pickleball Tournament 451 00:16:28,378 --> 00:16:30,206 from Station 24. 452 00:16:30,250 --> 00:16:32,817 First up, we have the reigning champs, 453 00:16:32,861 --> 00:16:35,037 Team Fire and Spice 454 00:16:35,081 --> 00:16:39,476 versus All that Racquet from Station 26. 455 00:16:39,520 --> 00:16:42,479 [upbeat music] 456 00:16:42,523 --> 00:16:47,963 457 00:16:48,007 --> 00:16:50,139 - Welcome to the house of pain, bitches. 458 00:16:50,183 --> 00:16:51,271 [laughs] 459 00:16:51,314 --> 00:16:52,794 - All right, serve. - Shut up. 460 00:16:52,837 --> 00:16:55,101 I'll serve when I'm ready. 461 00:17:00,193 --> 00:17:02,717 Whoo! 462 00:17:06,286 --> 00:17:08,418 [both screaming] 463 00:17:08,462 --> 00:17:10,899 both: We are "Jack'd." 464 00:17:10,942 --> 00:17:13,162 - Eh-duh. - Duh. 465 00:17:13,206 --> 00:17:17,036 Strength of an elephant, quickness of a jaguar. 466 00:17:17,079 --> 00:17:20,952 - And the cunning of the almighty raccoon. 467 00:17:20,996 --> 00:17:23,346 I'm in your garbage! 468 00:17:23,390 --> 00:17:25,783 - Where's the ball? Where's the ball? 469 00:17:25,827 --> 00:17:28,656 Where's--[gasping] 470 00:17:28,699 --> 00:17:30,614 - My heart feels like it's gonna come out of my chest. 471 00:17:30,658 --> 00:17:33,226 - Don't let them see. - Hey, can I help you guys out? 472 00:17:33,269 --> 00:17:35,924 - No, I think Andy just pulled a hamstring. 473 00:17:35,967 --> 00:17:37,752 - Yeah. - We'll be right back. 474 00:17:37,795 --> 00:17:39,101 Y'all better than this, man. 475 00:17:39,145 --> 00:17:42,278 - We're gonna forfeit this one, but... 476 00:17:42,322 --> 00:17:44,193 watch it. 477 00:17:44,889 --> 00:17:47,109 478 00:17:47,153 --> 00:17:50,069 - Whoo-hoo! - [grunts] 479 00:17:51,853 --> 00:17:53,420 Whoo! 480 00:17:54,595 --> 00:17:56,510 The final match is set. 481 00:17:56,553 --> 00:17:57,728 Team Fire and Slice 482 00:17:57,772 --> 00:17:59,687 versus The Ass Kickers. 483 00:17:59,730 --> 00:18:01,993 - Hey Luc, if Granny's the kicker, 484 00:18:02,037 --> 00:18:03,299 what does that make you? 485 00:18:03,343 --> 00:18:04,474 [both laugh] 486 00:18:04,518 --> 00:18:06,433 [laughs mockingly] 487 00:18:06,476 --> 00:18:08,087 - Let's just end this and call it quits. 488 00:18:08,130 --> 00:18:10,089 - Fine. After we kill these two, 489 00:18:10,132 --> 00:18:11,916 our partnership is terminated. 490 00:18:11,960 --> 00:18:13,831 All right, let's do this. 491 00:18:13,875 --> 00:18:15,703 Ball. 492 00:18:15,746 --> 00:18:18,706 [intense music] 493 00:18:18,749 --> 00:18:24,364 494 00:18:24,407 --> 00:18:27,410 - You see that? 'Cause it looks like you didn't. 495 00:18:30,109 --> 00:18:31,936 - [grunts] - Oh-ho-ho-ho! 496 00:18:31,980 --> 00:18:33,503 All day. 497 00:18:34,156 --> 00:18:36,419 - Got it, got it! - Nice! 498 00:18:39,857 --> 00:18:41,424 - Uh-uh, uh-uh. 499 00:18:41,468 --> 00:18:43,296 Ah! 500 00:18:44,514 --> 00:18:46,125 Yeah. 501 00:18:46,168 --> 00:18:48,127 - Ten-nothing, match point. 502 00:18:48,170 --> 00:18:49,780 You tried your best. Thanks for coming. 503 00:18:49,824 --> 00:18:52,609 - Oh, by the way, in case we get mobbed after we win, 504 00:18:52,653 --> 00:18:53,828 I just wanna say right now, 505 00:18:53,871 --> 00:18:56,570 good game. [both laugh] 506 00:18:56,613 --> 00:18:58,049 [alarm buzzing] 507 00:18:58,093 --> 00:18:59,268 - Station 24, woman stuck in a tree. 508 00:18:59,312 --> 00:19:00,139 Please respond. 509 00:19:00,182 --> 00:19:01,705 We'll finish this later. 510 00:19:01,749 --> 00:19:04,143 [siren wailing] 511 00:19:06,536 --> 00:19:08,886 Please hurry. 512 00:19:08,930 --> 00:19:11,454 The phone reception up here is terrible. 513 00:19:11,498 --> 00:19:12,803 What the hell? 514 00:19:12,847 --> 00:19:14,283 - It's the newest Internet challenge. 515 00:19:14,327 --> 00:19:16,894 People climb trees, take selfies. 516 00:19:16,938 --> 00:19:18,331 They call it treeing. 517 00:19:18,374 --> 00:19:19,723 It's bad news. 518 00:19:19,767 --> 00:19:20,985 Let's go, baby. 519 00:19:21,029 --> 00:19:23,379 - Let's go! - Ike, use the ladder. 520 00:19:23,423 --> 00:19:25,120 - I don't need it, Cap. I can get up. 521 00:19:25,164 --> 00:19:26,817 - Ike, use the ladder. Andy, get him up there. 522 00:19:26,861 --> 00:19:28,863 - You're right, Cap. Hang tight, ma'am. 523 00:19:28,906 --> 00:19:30,386 Treeing. 524 00:19:30,430 --> 00:19:33,302 Was America's obsession with phones and selfies 525 00:19:33,346 --> 00:19:35,261 bound to head in this direction? 526 00:19:35,304 --> 00:19:36,523 I think yes. 527 00:19:36,566 --> 00:19:38,873 [gasping] 528 00:19:38,916 --> 00:19:40,918 Hey, fire peeps, 529 00:19:40,962 --> 00:19:43,965 there's something wrong with your guy. 530 00:19:45,053 --> 00:19:47,795 [dramatic music] 531 00:19:47,838 --> 00:19:50,841 - Ah, guys, there's Pacific poison oak on this tree. 532 00:19:50,885 --> 00:19:52,800 I'm allergic to Pacific poison oak. 533 00:19:52,843 --> 00:19:54,802 I can't--I can't breathe. 534 00:19:54,845 --> 00:19:55,890 What's that? 535 00:19:55,933 --> 00:19:57,326 This dude is having, like, 536 00:19:57,370 --> 00:19:59,502 a wack reaction. 537 00:19:59,546 --> 00:20:02,026 [incoherent muttering] 538 00:20:02,070 --> 00:20:03,680 - Granny, Ike is having an allergic reaction. 539 00:20:03,724 --> 00:20:06,422 Get the Epi-Pen over here now. 540 00:20:07,162 --> 00:20:08,772 I'll run it up the ladder. Give it to me. 541 00:20:08,816 --> 00:20:10,948 No, there's no time. 542 00:20:14,735 --> 00:20:17,694 [inspiring music] 543 00:20:17,738 --> 00:20:25,006 544 00:20:33,667 --> 00:20:35,625 [camera snaps] 545 00:20:35,669 --> 00:20:38,802 546 00:20:38,846 --> 00:20:42,632 [crowd cheering] 547 00:20:42,676 --> 00:20:44,155 [gasping] 548 00:20:44,199 --> 00:20:46,549 - I'm okay! - Yeah! 549 00:20:46,593 --> 00:20:49,900 - Yes! - Yes! 550 00:20:49,944 --> 00:20:51,337 - Yes! - Great punt, Granny. 551 00:20:51,380 --> 00:20:53,077 - You did it! - I did it! 552 00:20:53,121 --> 00:20:56,559 - I got my mojo back. - Yeah, Granny! 553 00:20:56,603 --> 00:20:59,083 Tell me you got that. 554 00:20:59,127 --> 00:21:01,129 No, I missed it. 555 00:21:02,261 --> 00:21:04,437 This is Ken Walters, and we're back 556 00:21:04,480 --> 00:21:07,222 for the finish of the championship match. 557 00:21:07,266 --> 00:21:09,529 - Now you're done. - All right, match point? 558 00:21:09,572 --> 00:21:12,619 - Let's end this thing. - My pleasure. 559 00:21:15,926 --> 00:21:17,493 Oh! 560 00:21:17,537 --> 00:21:19,016 - What the... - Granny, that was awesome. 561 00:21:19,060 --> 00:21:20,148 I'm back, baby. 562 00:21:20,191 --> 00:21:22,977 Whoo! Okay. 563 00:21:26,807 --> 00:21:28,635 Come on! 564 00:21:31,899 --> 00:21:35,119 - Oh-ho-ho-ho! The man. 565 00:21:36,817 --> 00:21:38,775 Whoo! 566 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 Jerk! 567 00:21:43,911 --> 00:21:46,130 - Are you coming to play, or are you just a spectator? 568 00:21:46,174 --> 00:21:47,523 Yeah, I'm a spectator. 569 00:21:47,567 --> 00:21:48,959 And I'm watching you make a fool of yourself. 570 00:21:49,003 --> 00:21:50,091 Let's go! 571 00:21:50,134 --> 00:21:54,878 572 00:21:54,922 --> 00:21:57,054 - Oh! - Yeah! 573 00:21:57,098 --> 00:21:59,405 - [grunts] - 10-9, our serve. 574 00:21:59,448 --> 00:22:02,669 Still match point. Still gonna be over. 575 00:22:02,712 --> 00:22:04,453 Hey, Ass Kicker, 576 00:22:04,497 --> 00:22:06,368 kick their asses. 577 00:22:06,412 --> 00:22:08,239 It's what I do best. 578 00:22:08,283 --> 00:22:09,806 - Let's go! Come on. 579 00:22:09,850 --> 00:22:17,118 580 00:22:34,831 --> 00:22:39,009 [both cheering] 581 00:22:39,053 --> 00:22:40,881 - Thanks for the 500 bucks, Luc. 582 00:22:40,924 --> 00:22:43,492 You guys suck! 11 in a row. 583 00:22:43,536 --> 00:22:46,495 Winning's the best! Winning's the best. 584 00:22:46,539 --> 00:22:48,236 - I'm sorry, Granny, I lost us the game. 585 00:22:48,279 --> 00:22:49,629 Hey, don't be sorry. 586 00:22:49,672 --> 00:22:51,370 You know, winning isn't everything. 587 00:22:51,413 --> 00:22:53,546 And sometimes you just wanna go the distance, 588 00:22:53,589 --> 00:22:56,766 and today I'm glad we went the distance. 589 00:22:56,810 --> 00:23:00,901 Spoken like a true punter. 590 00:23:00,944 --> 00:23:03,033 - Side kick! [laughs] - Oh. 591 00:23:03,077 --> 00:23:04,208 - Don't worry about his good side. 592 00:23:04,252 --> 00:23:05,732 They're all good. 593 00:23:05,775 --> 00:23:07,603 Boy, winning cures everything, doesn't it? 594 00:23:07,647 --> 00:23:09,605 - It sure does, man. I love you. 595 00:23:09,649 --> 00:23:11,520 - I love you too. Let's do this again next year. 596 00:23:11,564 --> 00:23:14,523 - They go through the same drama every pickleball season. 597 00:23:14,567 --> 00:23:15,655 I gotta say, 598 00:23:15,698 --> 00:23:17,091 - your breath smells delicious. - Hey! 599 00:23:20,094 --> 00:23:22,226 - I finally feel normal. - Oh, me too, man. 600 00:23:22,270 --> 00:23:24,838 I was unusually messed up for a while there. 601 00:23:24,881 --> 00:23:26,448 I take some pretty weird junk. 602 00:23:26,492 --> 00:23:28,755 - [chuckles] Well, I'm glad we worked through this. 603 00:23:28,798 --> 00:23:30,539 - Is that 200? - Yeah, pretty sure. 604 00:23:30,583 --> 00:23:33,847 - Coming down baby. - [grunts] 605 00:23:33,890 --> 00:23:36,240 [both grunting] 606 00:23:36,284 --> 00:23:39,113 - Ah! - Whoo! 607 00:23:39,156 --> 00:23:41,898 - Get me something to drink. - There it is. 608 00:23:41,942 --> 00:23:44,553 - Mm, mm, mm, mm, mm. - Oh, buddy, that's so good. 609 00:23:44,597 --> 00:23:46,337 - This stuff is incredible, right? 610 00:23:46,381 --> 00:23:47,730 - We don't need it. I'm just having fun right now. 611 00:23:47,774 --> 00:23:49,428 - I can put it down anytime. - Yeah, yeah, 612 00:23:49,471 --> 00:23:50,516 I mean, the only thing that concerns me is-- 613 00:23:50,559 --> 00:23:52,431 - What? - One thing. 614 00:23:52,474 --> 00:23:54,955 - Oh, yeah. I mean-- 615 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 oof. 616 00:23:56,478 --> 00:23:58,785 Think they're ever gonna go back to normal size? 617 00:23:58,828 --> 00:24:00,003 I don't care. 618 00:24:00,047 --> 00:24:01,744 - Me neither. [both laugh] 619 00:24:01,788 --> 00:24:03,093 Can I get a little jab of yours? 620 00:24:03,137 --> 00:24:04,443 No. 43803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.