Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,190
MALE NARRATOR:
Once upon a time,
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,040
there was a little girl
named Tabitha.
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,090
She and her family lived
in a typical American home.
4
00:00:10,130 --> 00:00:11,120
There was a mother,
Samantha...
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,140
[ZAPS]
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,020
...a father, Darren,
7
00:00:14,060 --> 00:00:15,060
[ZAPS]
Little Tabitha,
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,070
and her brother, Adam.
9
00:00:17,110 --> 00:00:19,040
As Tabitha grew older,
10
00:00:19,080 --> 00:00:22,050
her parents discovered
that she was a gifted child.
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,070
Book.
12
00:00:25,050 --> 00:00:26,210
Quite gifted.
13
00:00:27,230 --> 00:00:29,110
But wisely,
14
00:00:29,150 --> 00:00:31,130
they didn't pay
a lot of attention to that.
15
00:00:31,170 --> 00:00:34,190
And Tabitha grew up
just right,
16
00:00:34,230 --> 00:00:37,140
with pigtails and freckles,
17
00:00:37,180 --> 00:00:40,100
just like any other
typical American girl.
18
00:00:40,140 --> 00:00:41,160
[ZAPS]
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,200
Uh, almost.
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,180
♪ Some people got it ♪
21
00:00:46,220 --> 00:00:48,190
♪ Some people don't ♪
22
00:00:48,230 --> 00:00:52,110
♪ You'll never know
Until you try ♪
23
00:00:52,150 --> 00:00:56,050
♪ You never know, baby
You can fly ♪
24
00:00:56,090 --> 00:00:59,160
♪ If you try ♪
25
00:00:59,200 --> 00:01:01,190
♪ It could be magic ♪
26
00:01:01,230 --> 00:01:03,130
♪ The way I feel ♪
27
00:01:03,170 --> 00:01:05,000
♪ It could be magic ♪
28
00:01:05,040 --> 00:01:07,030
♪ But it feels so real ♪
29
00:01:07,070 --> 00:01:09,010
♪ It could be magic ♪
30
00:01:09,050 --> 00:01:10,140
♪ Ooh, yeah ♪
31
00:01:10,180 --> 00:01:13,020
♪ Well, it could be magic ♪
32
00:01:14,160 --> 00:01:16,160
♪ It could be magic ♪
33
00:01:20,150 --> 00:01:23,110
[♪♪♪]
34
00:01:26,220 --> 00:01:29,040
[PAUL LAUGHING]
35
00:01:29,080 --> 00:01:31,230
Yes, Dr. Morrison,
I have read your book
36
00:01:32,030 --> 00:01:34,070
on primitive
Australian tribes.
37
00:01:34,110 --> 00:01:36,030
Then you know
that it's my belief
38
00:01:36,070 --> 00:01:38,110
that the primitive man
in Australia is much happier
39
00:01:38,150 --> 00:01:40,140
than so-called
civilized man.
40
00:01:40,180 --> 00:01:42,080
Well, sure,
they say they're happy.
41
00:01:42,120 --> 00:01:44,100
I mean, they're afraid
to admit they are not.
42
00:01:44,140 --> 00:01:46,200
Who wants to get hit
in the head with a boomerang.
43
00:01:47,000 --> 00:01:48,040
[LAUGHING]
44
00:01:48,080 --> 00:01:49,170
Uh, Paul's really
sharp tonight,
45
00:01:49,210 --> 00:01:51,010
that's a very
funny ad lib.
46
00:01:51,050 --> 00:01:53,050
Yeah, I thought so, too,
when I wrote it.
47
00:01:53,090 --> 00:01:54,230
Well, our time is up, folks.
48
00:01:55,030 --> 00:01:57,030
I want to thank my guest,
Dr. Gertrude Morrison,
49
00:01:57,070 --> 00:01:59,120
the well-known author
on primitive tribes.
50
00:01:59,160 --> 00:02:00,200
Good luck, Doc,
51
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
and keep beating
those bushes.
52
00:02:03,040 --> 00:02:06,130
Now I want to say something
to my loyal fans out there.
53
00:02:06,170 --> 00:02:08,180
This is the end of
The Paul Thurston Show.
54
00:02:08,220 --> 00:02:10,050
What's he doing?
55
00:02:10,090 --> 00:02:12,020
He--He's never
signed off like that before.
56
00:02:12,060 --> 00:02:13,140
Yeah,
you heard right.
57
00:02:13,180 --> 00:02:16,020
This is my last show,
because tomorrow,
58
00:02:16,060 --> 00:02:17,200
I'm leaving
for New York City
59
00:02:18,000 --> 00:02:20,100
where I'll be starring
in my own network game show,
60
00:02:20,140 --> 00:02:21,210
Make a Pile.
61
00:02:22,010 --> 00:02:23,050
PAUL:
But I'll miss you all.
62
00:02:23,090 --> 00:02:25,050
I love you,
and good night,
63
00:02:25,090 --> 00:02:26,210
and goodbye.
64
00:02:27,010 --> 00:02:28,070
Good night and goodbye?
65
00:02:28,110 --> 00:02:29,210
Is this some
kind of practical joke?
66
00:02:30,010 --> 00:02:31,080
I can't believe it.
Paul just quit.
67
00:02:35,080 --> 00:02:37,210
How could you leave us
in the lurch like this, Paul?
68
00:02:38,010 --> 00:02:40,060
You could have at least
given us two weeks' notice.
69
00:02:40,100 --> 00:02:41,190
I couldn't, Marv.
70
00:02:41,230 --> 00:02:44,000
We really need time
to find a replacement.
71
00:02:44,040 --> 00:02:45,170
Can I have
your blotter, Paul?
72
00:02:45,210 --> 00:02:47,110
Oh, sure, Adam.
Here, take it.
73
00:02:49,050 --> 00:02:50,130
Guys, i-it was impossible.
74
00:02:50,170 --> 00:02:51,230
My agent
didn't close the deal
75
00:02:52,030 --> 00:02:53,120
until right before
airtime tonight.
76
00:02:53,160 --> 00:02:55,160
There's still a few
minor details up in the air.
77
00:02:55,200 --> 00:02:57,060
What about your stapler?
78
00:02:58,080 --> 00:02:59,120
Here, take it.
79
00:02:59,160 --> 00:03:01,090
[SIGHS]
Hey, look, guys,
80
00:03:01,130 --> 00:03:03,110
what difference does
it make when he told us?
81
00:03:03,150 --> 00:03:06,010
The point is, this is
a really big break for Paul,
82
00:03:06,050 --> 00:03:07,170
and we should be
glad for him.
83
00:03:07,210 --> 00:03:09,210
ADAM: Absolutely, I couldn't be
happier for you, Paul.
84
00:03:10,010 --> 00:03:11,220
What're you going to do
with your wastepaper basket?
85
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
Here, here.
86
00:03:15,040 --> 00:03:16,120
What about your calendar?
87
00:03:16,160 --> 00:03:18,080
Take it, but can
I have my luncheon date
88
00:03:18,120 --> 00:03:20,050
for tomorrow afternoon?
89
00:03:20,090 --> 00:03:21,100
Paul, tell us
about your new job.
90
00:03:21,140 --> 00:03:22,200
I'm dying to hear about it.
91
00:03:23,000 --> 00:03:24,120
Well, it's terrific.
What can I say?
92
00:03:24,160 --> 00:03:26,010
You know, my own
network game show,
93
00:03:26,050 --> 00:03:27,200
and everything
that goes with it.
94
00:03:28,000 --> 00:03:30,010
Private limo,
the whole star treatment.
95
00:03:30,050 --> 00:03:31,080
Listen, everybody,
you've really
96
00:03:31,120 --> 00:03:32,060
done a great job,
97
00:03:32,100 --> 00:03:34,170
and to show my appreciation,
I'd like to throw a farewell
98
00:03:34,210 --> 00:03:35,190
party tomorrow night.
99
00:03:35,230 --> 00:03:37,050
TABITHA:
Oh, that's great!
100
00:03:37,090 --> 00:03:38,190
Well, that's something
at least.
101
00:03:38,230 --> 00:03:39,230
Thanks, Paul.
102
00:03:40,030 --> 00:03:41,130
I'd like to,
but I can't.
103
00:03:41,170 --> 00:03:43,160
You see,
they're moving the furniture
104
00:03:43,200 --> 00:03:44,180
out of my apartment
in the afternoon.
105
00:03:44,220 --> 00:03:45,140
My place will be empty.
106
00:03:45,180 --> 00:03:48,060
Oh, well, uh,
you can use my place.
107
00:03:48,100 --> 00:03:49,180
Oh, terrific.
108
00:03:49,220 --> 00:03:51,070
You're all invited
to a beautiful buffet
109
00:03:51,110 --> 00:03:52,220
with plenty to eat
and drink. Right, Tab?
110
00:03:53,020 --> 00:03:55,070
Uh, right.
111
00:03:55,110 --> 00:03:57,050
Well, of course, I'll be
picking up the tab, Tab.
112
00:03:59,030 --> 00:04:01,230
I guess you won't be needing
your address book anymore.
113
00:04:02,030 --> 00:04:04,030
You crazy?
114
00:04:04,070 --> 00:04:06,060
I'm going to New York,
not a monastery.
115
00:04:08,020 --> 00:04:10,140
[CHUCKLES]
116
00:04:10,180 --> 00:04:12,030
Uh, but here's a number
you can have.
117
00:04:12,070 --> 00:04:14,030
Gee, thanks, Paul.
118
00:04:14,070 --> 00:04:16,070
Yeah, she just turned 25.
119
00:04:16,110 --> 00:04:17,180
Little too old for me.
120
00:04:22,190 --> 00:04:24,140
Nancy, I really
appreciate your help.
121
00:04:24,180 --> 00:04:25,230
Oh, that's okay.
122
00:04:26,030 --> 00:04:28,020
I don't go on duty
for another half hour.
123
00:04:28,060 --> 00:04:29,200
That should give you
plenty of time
124
00:04:30,000 --> 00:04:31,230
to move your car from
the no parking zone it's in.
125
00:04:32,030 --> 00:04:33,180
Well, thanks for the warning.
126
00:04:33,220 --> 00:04:35,210
Ooh, we're gonna
need a lot of ice for tonight.
127
00:04:36,010 --> 00:04:37,110
Uh, you want to start
emptying the ice trays?
128
00:04:37,150 --> 00:04:39,060
Sure. Where are they?
129
00:04:39,100 --> 00:04:41,020
In the toaster.
130
00:04:41,060 --> 00:04:42,200
In the toaster?
131
00:04:43,000 --> 00:04:45,210
Why would you keep
ice trays in the toaster?
132
00:04:46,010 --> 00:04:47,120
In the refrigerator,
Nancy.
133
00:04:47,160 --> 00:04:48,190
Oh.
134
00:04:48,230 --> 00:04:50,070
[PHONE RINGING]
135
00:04:54,080 --> 00:04:56,230
Hello. Oh, hi, Marv.
136
00:04:57,030 --> 00:04:58,220
No, I haven't
come upon anyone yet.
137
00:04:59,020 --> 00:05:01,090
You know, finding
a replacement for Paul
138
00:05:01,130 --> 00:05:02,080
is not easy.
139
00:05:02,120 --> 00:05:04,140
[SIGHS]
I'm thinkin', I'm thinkin'.
140
00:05:04,180 --> 00:05:06,010
You keep thinkin', too.
141
00:05:06,050 --> 00:05:07,050
Okay, bye.
142
00:05:08,190 --> 00:05:09,200
Oh, hi, Minerva.
143
00:05:10,000 --> 00:05:11,030
I'm exhausted.
144
00:05:11,070 --> 00:05:13,000
I've been
on a hunt all day.
145
00:05:13,040 --> 00:05:14,190
You should be
ashamed of yourself.
146
00:05:14,230 --> 00:05:16,200
Chasing after
a poor, little fox.
147
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Little?
148
00:05:18,040 --> 00:05:20,020
Sir Reginald is 6'3".
149
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
And he is foxy.
150
00:05:21,100 --> 00:05:22,080
[CHUCKLES]
151
00:05:22,120 --> 00:05:23,130
You want some coffee?
152
00:05:23,170 --> 00:05:25,020
Absolutely, darling.
153
00:05:32,200 --> 00:05:35,180
Oh, hi, Minerva.
Hi, Nancy.
154
00:05:35,220 --> 00:05:37,060
I didn't hear
the doorbell ring.
155
00:05:37,100 --> 00:05:39,030
Of course I never do
when you come.
156
00:05:39,070 --> 00:05:42,090
I just love
these gossip columns.
157
00:05:42,130 --> 00:05:44,220
"What girl was seen
with what guy
158
00:05:45,020 --> 00:05:46,040
in what hotel
159
00:05:46,080 --> 00:05:49,050
"while her husband
was in what restaurant
160
00:05:49,090 --> 00:05:52,130
with what starlet
with what on his mind?"
161
00:05:52,170 --> 00:05:54,010
What?
I've got it.
162
00:05:54,050 --> 00:05:55,130
Renee Cummings.
163
00:05:55,170 --> 00:05:57,180
No--No, Renee Cummings
wrote the column.
164
00:05:57,220 --> 00:06:00,120
I know, I know. I think
I found the perfect person
165
00:06:00,160 --> 00:06:02,030
to take over
Paul's show.
166
00:06:05,080 --> 00:06:07,120
Hey, I have a terrific
replacement for Paul.
167
00:06:07,160 --> 00:06:09,010
Who is he?
168
00:06:09,050 --> 00:06:11,070
It's not a he,
it's a she. Renee Cummings.
169
00:06:11,110 --> 00:06:13,040
The Hollywood
gossip columnist?
170
00:06:13,080 --> 00:06:15,020
That's right.
She's syndicated
171
00:06:15,060 --> 00:06:16,160
in over 500 newspapers.
172
00:06:16,200 --> 00:06:18,080
She's pretty,
173
00:06:18,120 --> 00:06:20,050
and--and she does
a really great interview.
174
00:06:20,090 --> 00:06:21,150
I think
she'd be sensational.
175
00:06:21,190 --> 00:06:24,000
But can we get her?
We've got her.
176
00:06:24,040 --> 00:06:25,150
I spoke to her agent,
and she'll work
177
00:06:25,190 --> 00:06:27,100
for the same money
Paul was getting.
178
00:06:27,140 --> 00:06:29,000
All you have to do
is approve the deal.
179
00:06:29,040 --> 00:06:30,140
I approve it,
I approve it.
180
00:06:30,180 --> 00:06:33,000
When do we meet her?
Well, why not tonight?
181
00:06:33,040 --> 00:06:34,210
I can invite her
to Paul's party.
182
00:06:39,090 --> 00:06:40,120
[KNOCKING ON DOOR]
183
00:06:41,150 --> 00:06:43,050
Shh. Be real quiet.
184
00:06:46,090 --> 00:06:48,190
It's Marvin.
Hi, come on in.
185
00:06:48,230 --> 00:06:51,200
Hi, Tab.
Hi, Nancy, Adam.
186
00:06:52,000 --> 00:06:53,230
I'm sorry I'm late.
But they lost our cake,
187
00:06:54,030 --> 00:06:55,100
and this is the only
one they had left.
188
00:06:55,140 --> 00:06:57,200
"Happy bar mitzvah, Warren"?
189
00:06:58,000 --> 00:06:59,150
Think Paul will mind?
190
00:06:59,190 --> 00:07:01,020
Not as much as Warren.
191
00:07:01,060 --> 00:07:03,050
Adam, save me one of those.
192
00:07:09,110 --> 00:07:10,140
[KNOCKING ON DOOR]
193
00:07:10,180 --> 00:07:11,220
Oh, that must be Paul.
194
00:07:15,130 --> 00:07:17,140
Hi. I'm Renee Cummings.
195
00:07:17,180 --> 00:07:19,120
And this is Killer Cummings.
196
00:07:19,160 --> 00:07:22,230
I think all animals
should have last names, too.
197
00:07:23,030 --> 00:07:25,070
Oh, hi,
I'm Tabitha Stephens.
198
00:07:25,110 --> 00:07:26,080
Hi, Killer.
199
00:07:26,120 --> 00:07:27,180
[barking]
200
00:07:27,220 --> 00:07:30,040
Oh, he's just
being friendly.
201
00:07:32,110 --> 00:07:33,100
Come on in.
202
00:07:34,230 --> 00:07:37,060
Everyone,
this is Renee Cummings.
203
00:07:37,100 --> 00:07:39,060
She's, uh,
Paul's replacement.
204
00:07:39,100 --> 00:07:40,090
And this is Killer.
205
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Oh.
206
00:07:41,170 --> 00:07:42,190
Be careful,
he's very friendly.
207
00:07:42,230 --> 00:07:44,020
Good boy.
208
00:07:44,060 --> 00:07:47,000
Oh, what
a quaint apartment.
209
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
I remember I lived
in something very similar
210
00:07:49,200 --> 00:07:51,190
when I first started out
in the business.
211
00:07:51,230 --> 00:07:53,170
What do you do
on the show, Tabitha?
212
00:07:53,210 --> 00:07:56,080
Well, you might say
I do a little bit of this,
213
00:07:56,120 --> 00:07:58,150
and a little bit of that,
and a lot of everything.
214
00:07:58,190 --> 00:08:00,050
Good.
215
00:08:00,090 --> 00:08:01,170
Then if something
goes wrong,
216
00:08:01,210 --> 00:08:03,060
I'll know
who to blame.
217
00:08:04,100 --> 00:08:06,030
[all laughing]
218
00:08:09,210 --> 00:08:12,000
I beg your pardon!
219
00:08:12,040 --> 00:08:13,060
Oh, I'm sorry,
but you were
220
00:08:13,100 --> 00:08:14,090
in my landing path.
221
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
What?
Uh, Renee,
222
00:08:15,170 --> 00:08:16,230
this is my Aunt Minerva.
223
00:08:17,030 --> 00:08:19,080
Minerva,
this is Renee Cummings.
224
00:08:19,120 --> 00:08:22,040
Oh, I loved
your column today.
225
00:08:22,080 --> 00:08:24,170
Oh, and I just
love your outfit.
226
00:08:24,210 --> 00:08:27,160
I didn't know
this was a costume party.
227
00:08:27,200 --> 00:08:29,030
It isn't.
228
00:08:29,070 --> 00:08:31,050
You mean, you wear that
in real life?
229
00:08:31,090 --> 00:08:33,030
Well, I'm not as
fortunate as you
230
00:08:33,070 --> 00:08:35,030
to be able to wear
off-the-rack clothing
231
00:08:35,070 --> 00:08:36,120
and get away with it.
232
00:08:37,170 --> 00:08:38,160
Almost.
233
00:08:41,010 --> 00:08:42,040
[knocking on door]
234
00:08:42,080 --> 00:08:43,120
Oh, okay, everybody.
235
00:08:43,160 --> 00:08:46,100
For he's a jolly
good fellow.
236
00:08:46,140 --> 00:08:48,090
♪ For he's a jolly
Good fellow ♪
237
00:08:48,130 --> 00:08:50,050
♪ For he's a jolly
Good fellow ♪
238
00:08:50,090 --> 00:08:52,210
♪ For he's a jolly
Good fellow ♪
239
00:08:53,010 --> 00:08:55,000
♪ Which nobody can deny ♪
240
00:08:55,040 --> 00:08:56,160
Uh, you're such
terrific friends.
241
00:08:56,200 --> 00:08:59,170
I just want to say that
242
00:08:59,210 --> 00:09:01,110
you're all
really wonderful.
243
00:09:01,150 --> 00:09:03,000
I'm going to
miss you all.
244
00:09:03,040 --> 00:09:04,020
Oh.
245
00:09:04,060 --> 00:09:05,130
[ALL CLAPPING]
246
00:09:07,080 --> 00:09:09,050
Paul, I'd like you
to meet Renee Cummings.
247
00:09:09,090 --> 00:09:10,140
Renee, this is Paul Thurston.
248
00:09:10,180 --> 00:09:12,030
She'll be taking over
your show.
249
00:09:12,070 --> 00:09:13,220
Oh, terrific.
I've heard a lot about you.
250
00:09:14,020 --> 00:09:16,030
And I've heard a lot
about you, too, Paul.
251
00:09:16,070 --> 00:09:18,050
You're lucky
I haven't printed it.
252
00:09:18,090 --> 00:09:20,040
I think, uh,
we should toast.
253
00:09:20,080 --> 00:09:21,190
Let's toast, yes.
254
00:09:23,060 --> 00:09:26,130
Paul, I'd like to say,
for myself,
255
00:09:26,170 --> 00:09:29,150
that it's been fun,
personally and professionally.
256
00:09:29,190 --> 00:09:31,170
How much fun
personally?
257
00:09:31,210 --> 00:09:34,110
How would you like your tongue
shipped to Cleveland?
258
00:09:34,150 --> 00:09:36,130
And here's
a toast to Renee.
259
00:09:36,170 --> 00:09:37,230
Success.
260
00:09:38,030 --> 00:09:39,230
May the show be
the fun and pleasure for us
261
00:09:40,030 --> 00:09:41,100
that it's always been.
262
00:09:41,140 --> 00:09:43,000
In other words,
here's to a miracle.
263
00:09:43,040 --> 00:09:44,180
I'll drink to that.
264
00:09:46,150 --> 00:09:48,080
That sure was
a terrific party.
265
00:09:48,120 --> 00:09:49,230
It really was.
266
00:09:50,030 --> 00:09:52,000
Why don't I stick around
and help you clean up?
267
00:09:52,040 --> 00:09:53,140
Well, thanks, Paul,
but there's really
268
00:09:53,180 --> 00:09:54,150
not that much to do.
269
00:09:54,190 --> 00:09:57,070
Oh, but you threw me
this wonderful party.
270
00:09:57,110 --> 00:09:58,180
The least I can do is
271
00:09:58,220 --> 00:10:01,050
help you wash the dishes
and the silverware.
272
00:10:01,090 --> 00:10:04,060
Well, they are paper plates
and plastic forks.
273
00:10:04,110 --> 00:10:08,130
Well, somebody's gotta
fold them and throw them out.
274
00:10:08,170 --> 00:10:11,160
Yeah, well, why don't you
stay and help me do that?
275
00:10:11,200 --> 00:10:14,130
Yeah,
why don't I do that?
276
00:10:14,170 --> 00:10:17,050
Good, we'll, uh,
we'll--we'll do that.
277
00:10:18,080 --> 00:10:19,070
Later.
278
00:10:19,110 --> 00:10:20,200
Ow-ow.
Ow.
279
00:10:21,000 --> 00:10:22,070
Sorry.
280
00:10:22,110 --> 00:10:24,020
Well, uh, first,
I think, we should...
281
00:10:24,060 --> 00:10:25,090
[CLEARS THROAT]
282
00:10:25,130 --> 00:10:26,180
...say goodbye.
283
00:10:32,220 --> 00:10:34,160
Bye, Paul.
284
00:10:34,200 --> 00:10:36,080
How I, uh,
285
00:10:36,120 --> 00:10:39,220
hate standing goodbyes.
286
00:10:40,020 --> 00:10:42,040
So this is going to be
a comfortable goodbye, huh?
287
00:10:42,080 --> 00:10:44,220
Well, you know,
they're the most fun.
288
00:10:46,200 --> 00:10:48,060
[SIGHS]
289
00:10:50,160 --> 00:10:52,130
I'm sure gonna
miss you, Tab.
290
00:10:52,170 --> 00:10:54,070
Oh, Paul,
you haven't left yet.
291
00:10:54,110 --> 00:10:56,010
A part of me has.
292
00:10:56,050 --> 00:10:57,190
I sent my luggage ahead.
293
00:10:57,230 --> 00:11:00,200
You know, you've got
gorgeous eyes.
294
00:11:01,000 --> 00:11:03,130
Why don't I get
the light out of them?
295
00:11:06,140 --> 00:11:09,130
You know, this is
our last night together.
296
00:11:09,170 --> 00:11:13,080
Tomorrow, I climb on that
big iron bird and I'm gone.
297
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
You know, I--I think I'm just
beginning to realize that
298
00:11:16,000 --> 00:11:18,010
you're not going to be
around anymore.
299
00:11:18,050 --> 00:11:20,130
I'm glad you're finally
starting to realize that.
300
00:11:22,110 --> 00:11:24,130
Well, we've really had
some good times together.
301
00:11:24,170 --> 00:11:27,050
[CHUCKLES]
We sure have.
302
00:11:27,100 --> 00:11:30,060
You remember the time
we--we gave that beach party,
303
00:11:30,100 --> 00:11:31,230
and--and we were
playing volleyball,
304
00:11:32,030 --> 00:11:34,100
and it started to rain. We kept
playing anyway, remember?
305
00:11:34,140 --> 00:11:35,180
Yeah.
306
00:11:35,220 --> 00:11:37,090
Who could
forget that?
307
00:11:37,130 --> 00:11:39,080
And--And you thought
308
00:11:39,120 --> 00:11:40,170
that your nose was broken
when--when the ball
309
00:11:40,210 --> 00:11:41,130
hit you in the face.
310
00:11:43,110 --> 00:11:46,100
It sure is fun going
down memory lane with you.
311
00:11:46,140 --> 00:11:48,110
Hey, I've got an idea.
312
00:11:48,150 --> 00:11:50,030
Oh, I'm sorry.
313
00:11:50,070 --> 00:11:52,080
Why--Why don't I get
the, uh, picture album?
314
00:11:52,120 --> 00:11:53,100
Uh.
315
00:11:53,140 --> 00:11:54,180
[GRUNTS]
316
00:11:54,220 --> 00:11:57,230
Enough of
the old memories, Tab,
317
00:11:58,030 --> 00:11:59,200
why don't we make
some new memories?
318
00:12:07,210 --> 00:12:08,200
[EXCLAIMS]
319
00:12:10,200 --> 00:12:12,010
Um.
320
00:12:12,050 --> 00:12:14,050
Try knocking
next time, Nancy.
321
00:12:14,090 --> 00:12:17,070
Oh, I--I left you
with all this mess.
322
00:12:17,110 --> 00:12:18,170
Um,
323
00:12:18,210 --> 00:12:20,190
well, I-I'm not
leavin' this place
324
00:12:20,230 --> 00:12:22,130
un-until
it is all cleaned up.
325
00:12:22,170 --> 00:12:25,180
[♪♪♪]
326
00:12:28,170 --> 00:12:30,210
Oh, that's
very nice, Michael.
327
00:12:31,010 --> 00:12:33,130
You certainly are a master
when it comes to hair.
328
00:12:33,170 --> 00:12:36,110
Why shouldn't I be?
Hair is my life.
329
00:12:36,150 --> 00:12:39,030
Oh, Tabitha, can I speak
to you for a second?
330
00:12:39,070 --> 00:12:39,210
Oh, sure.
331
00:12:40,010 --> 00:12:42,160
These questions you wrote
for my guest are terrific.
332
00:12:42,200 --> 00:12:44,090
Well, thanks.
333
00:12:44,130 --> 00:12:46,090
Well, you certainly
put a--a lot of work into it,
334
00:12:46,130 --> 00:12:47,180
and I appreciate it.
335
00:12:47,220 --> 00:12:49,190
Well, I'm just
trying to do my job.
336
00:12:49,230 --> 00:12:52,010
And you do it so well.
337
00:12:52,050 --> 00:12:53,190
I only wish
338
00:12:53,230 --> 00:12:56,070
some of the other members of
the staff would do the same.
339
00:12:56,110 --> 00:12:57,200
What do you mean?
340
00:12:58,000 --> 00:13:00,070
Well, you know
how I hate to name names.
341
00:13:00,110 --> 00:13:03,030
But what producer
of what TV show
342
00:13:03,070 --> 00:13:05,140
starring what Hollywood
gossip columnist
343
00:13:05,180 --> 00:13:07,180
doesn't do what
he's being paid to do?
344
00:13:07,220 --> 00:13:09,180
Are you talking
about Marvin?
345
00:13:09,220 --> 00:13:11,060
I'm afraid so.
346
00:13:11,100 --> 00:13:13,020
He's just
totally incompetent.
347
00:13:13,060 --> 00:13:15,190
I don't like the set,
my dressing room,
348
00:13:15,230 --> 00:13:18,200
the lack of publicity,
even my parking space.
349
00:13:19,000 --> 00:13:21,200
Uh, well, Renee, I can talk
to him if you'd like.
350
00:13:22,000 --> 00:13:23,210
Oh, no, dear,
that won't be necessary
351
00:13:24,010 --> 00:13:25,070
as long as I have you.
352
00:13:25,110 --> 00:13:26,200
[CHUCKLES]
353
00:13:27,000 --> 00:13:28,030
Yeah.
354
00:13:34,180 --> 00:13:36,070
Hi, Renee,
everything all right?
355
00:13:36,110 --> 00:13:38,160
Well, not really.
What's the matter?
356
00:13:38,200 --> 00:13:41,060
Oh, nothing.
You're a very busy man.
357
00:13:41,100 --> 00:13:43,020
There's no reason
to bother you with this.
358
00:13:43,060 --> 00:13:44,200
But I'm the producer.
359
00:13:45,000 --> 00:13:46,170
If there's something wrong,
I want to know about it.
360
00:13:46,210 --> 00:13:48,140
Well, these questions
that Tabitha wrote,
361
00:13:48,180 --> 00:13:50,030
well, how can I put it?
362
00:13:50,070 --> 00:13:53,090
They're just the pits.
But I happen to know
363
00:13:53,130 --> 00:13:54,210
she did a lot of
research on them.
364
00:13:55,010 --> 00:13:56,210
Oh, let's face it, Marvin.
365
00:13:57,010 --> 00:13:58,130
The girl is a hack.
366
00:13:58,170 --> 00:14:00,140
I can pick anyone
off the street,
367
00:14:00,180 --> 00:14:02,190
and they'd write better
questions than those.
368
00:14:02,230 --> 00:14:04,120
She just
can't cut it, Marvin.
369
00:14:04,160 --> 00:14:06,150
I'm really surprised
you feel this way
370
00:14:06,190 --> 00:14:08,000
because Tabitha is
one of the best workers
371
00:14:08,040 --> 00:14:08,200
we have around here.
372
00:14:09,000 --> 00:14:10,140
Listen,
I'll look into it.
373
00:14:10,180 --> 00:14:12,030
Oh, don't bother, Marvin.
374
00:14:12,070 --> 00:14:14,120
I--I don't wanna
rock the boat.
375
00:14:14,160 --> 00:14:16,190
We're just one
big, happy family.
376
00:14:16,230 --> 00:14:17,200
[CHUCKLES]
377
00:14:18,000 --> 00:14:19,070
Sure.
378
00:14:19,110 --> 00:14:20,110
Oh...
379
00:14:22,170 --> 00:14:25,110
I knew you were good at
putting the knife in, darling,
380
00:14:25,150 --> 00:14:27,120
but you're even better
at turning it.
381
00:14:27,160 --> 00:14:29,170
[CHUCKLES]
382
00:14:29,210 --> 00:14:31,080
Listen, Tab, I gotta--
Oh, Marv, can I talk
383
00:14:31,120 --> 00:14:32,060
to you for a sec--
384
00:14:32,100 --> 00:14:34,100
You first.
No, no, you first.
385
00:14:34,140 --> 00:14:35,220
BOTH:
Renee hates you.
386
00:14:37,070 --> 00:14:39,190
She told you
that about me?
387
00:14:39,230 --> 00:14:41,230
Well, she told me
that about you.
388
00:14:43,230 --> 00:14:46,180
That's perfect, Michael.
I like it.
389
00:14:51,060 --> 00:14:52,210
Michael,
what did you do?
390
00:14:53,010 --> 00:14:54,170
Nothing,
it did itself!
391
00:14:54,210 --> 00:14:56,140
RENEE:
Well, get rid of it!
392
00:14:56,180 --> 00:14:58,020
Can't you
comb out my hair?
393
00:14:58,060 --> 00:14:59,100
I certainly
pay you enough!
394
00:14:59,140 --> 00:15:00,130
Of course.
395
00:15:05,190 --> 00:15:07,150
We're ready for you
on the set, Renee.
396
00:15:07,190 --> 00:15:09,030
I can't go on
like this.
397
00:15:09,070 --> 00:15:10,130
I look ridiculous.
398
00:15:15,000 --> 00:15:15,230
[SIGHS]
399
00:15:16,030 --> 00:15:18,210
There. I did it myself.
400
00:15:19,010 --> 00:15:20,140
What do I need you for?
401
00:15:21,160 --> 00:15:23,050
Why don't you
fire her?
402
00:15:23,090 --> 00:15:25,180
We can't.
She's got a contract.
403
00:15:25,220 --> 00:15:27,200
Oh, allow me.
404
00:15:30,060 --> 00:15:31,140
I'll fire her.
405
00:15:31,180 --> 00:15:33,090
To Hong Kong.
406
00:15:33,130 --> 00:15:37,030
Minerva, you know
I'm for cannon control.
407
00:15:37,070 --> 00:15:39,080
Boy, would I love
to have Paul back.
408
00:15:39,120 --> 00:15:42,060
But I'm sure he's crazy
about his new job.
409
00:15:42,100 --> 00:15:45,010
Oh, I have a feeling
he might be more interested
410
00:15:45,050 --> 00:15:46,200
in coming back
than you think.
411
00:15:47,000 --> 00:15:50,020
Uh, if the right
person asks him.
412
00:15:51,220 --> 00:15:54,030
Well, the right person
is gonna ask him.
413
00:15:54,070 --> 00:15:55,080
Thanks, Minerva.
414
00:15:55,120 --> 00:15:57,070
See you later.
415
00:15:57,110 --> 00:15:59,100
Wait a minute!
You forgot your copilot!
416
00:16:03,200 --> 00:16:05,190
[♪♪♪]
417
00:16:09,030 --> 00:16:12,030
Testing, 1, 2, 3.
Testing, 1, 2, 3.
418
00:16:13,230 --> 00:16:16,090
Oh, my ears,
they're still stopped up.
419
00:16:16,130 --> 00:16:18,200
Who asked you
to fly at 50,000 feet?
420
00:16:19,000 --> 00:16:20,090
Show off.
421
00:16:20,130 --> 00:16:21,210
TABITHA:
Hi, Paul.
422
00:16:22,010 --> 00:16:23,230
Uh, no autographs
please now, I'm busy.
423
00:16:24,030 --> 00:16:25,180
Tab?
424
00:16:25,220 --> 00:16:27,120
Minerva, what are you--
What are you guys doing here?
425
00:16:27,160 --> 00:16:29,130
Well, you said if I was
ever in New York, uh,
426
00:16:29,170 --> 00:16:30,150
to be sure
and pop in.
427
00:16:30,190 --> 00:16:32,050
Oh, right, yeah,
428
00:16:32,090 --> 00:16:34,000
but I'm going on the air
in a few minutes.
429
00:16:34,040 --> 00:16:35,200
We really miss you, Paul.
430
00:16:36,000 --> 00:16:38,040
Oh, I know,
I--I--I miss you, too.
431
00:16:38,080 --> 00:16:39,130
It's Renee.
432
00:16:39,170 --> 00:16:41,110
She's impossible
to work with.
433
00:16:41,150 --> 00:16:43,150
Oh, gee, I'm sorry, Tab,
434
00:16:43,190 --> 00:16:45,100
but there's nothing
I can do about that.
435
00:16:45,140 --> 00:16:47,080
Uh, look, why don't you wait
in my dressing room,
436
00:16:47,120 --> 00:16:48,220
and we'll talk
about it later.
437
00:16:49,020 --> 00:16:50,090
You could come back.
438
00:16:50,130 --> 00:16:51,210
[CHUCKLES]
What, are you kidding?
439
00:16:52,010 --> 00:16:54,050
And give up all I have here,
my own show?
440
00:16:54,090 --> 00:16:55,130
I'd have to be crazy.
441
00:16:55,170 --> 00:16:56,210
Oh, we're ready
for you, Paul.
442
00:16:57,010 --> 00:16:58,180
Oh, thanks, Tony.
443
00:16:58,220 --> 00:17:00,200
Look, why don't you wait
in my dressing room,
444
00:17:01,000 --> 00:17:02,020
and after the show,
uh, I'll take you
445
00:17:02,060 --> 00:17:02,220
both out to dinner.
446
00:17:03,020 --> 00:17:05,100
Oh, Paul, can't--Can't
we stay here and watch?
447
00:17:05,140 --> 00:17:07,230
I'd love to see how
a network game show works.
448
00:17:08,030 --> 00:17:09,020
Paul!
449
00:17:10,110 --> 00:17:11,180
Would you wait
right over there?
450
00:17:11,220 --> 00:17:13,010
Uh, please, uh...
451
00:17:18,020 --> 00:17:19,030
Now, which will it be?
452
00:17:19,070 --> 00:17:20,090
The curtain on my left?
453
00:17:20,130 --> 00:17:23,020
Or the curtain
on my right?
454
00:17:23,060 --> 00:17:25,070
Just a moment.
Before you decide,
455
00:17:25,110 --> 00:17:26,140
our backstage
announcer is going to let
456
00:17:26,180 --> 00:17:27,150
the at-home audience know
457
00:17:27,190 --> 00:17:29,230
just what's
in store for you.
458
00:17:31,060 --> 00:17:32,160
What Mrs. Walker
doesn't know
459
00:17:32,200 --> 00:17:34,050
is that behind
the left curtain
460
00:17:34,090 --> 00:17:36,060
is a pile of
fabulous gifts.
461
00:17:36,100 --> 00:17:37,160
And behind
the right curtain
462
00:17:37,200 --> 00:17:40,010
is 300 pounds of
chemical fertilizer.
463
00:17:41,050 --> 00:17:42,100
HOST:
Well, Mrs. Walker?
464
00:17:42,140 --> 00:17:45,130
Ohhh, I just can't
make a decision.
465
00:17:45,170 --> 00:17:47,090
Uh, Mrs. Walker,
466
00:17:47,130 --> 00:17:49,040
uh, the curtain on the left
or the curtain on the right?
467
00:17:49,080 --> 00:17:50,130
I don't know,
I don't know.
468
00:17:50,170 --> 00:17:52,060
Uh, Paul, uh,
469
00:17:52,100 --> 00:17:54,050
maybe we should wait
in your dressing room.
470
00:17:54,090 --> 00:17:55,230
Oh, it's the one
471
00:17:56,030 --> 00:17:57,090
next to the one
with the star
472
00:17:57,130 --> 00:17:58,050
on the door.
473
00:17:58,090 --> 00:17:59,160
[BELL RINGING]
HOST: Congratulations,
474
00:17:59,200 --> 00:18:00,210
Mrs. Walker, you have won!
475
00:18:01,010 --> 00:18:03,150
You have chosen
curtain number 1!
476
00:18:03,190 --> 00:18:05,160
[ALL APPLAUDING]
[MRS. WALKER EXCLAIMS]
477
00:18:05,200 --> 00:18:07,190
Mrs. Walker has picked
the left curtain.
478
00:18:07,230 --> 00:18:09,140
And she wins
a microwave oven, a stainless
479
00:18:09,180 --> 00:18:10,150
steel service for 12
480
00:18:10,190 --> 00:18:12,100
including lobster forks,
481
00:18:12,140 --> 00:18:14,110
and 2 round-trip tickets
to Germantown, Pennsylvania,
482
00:18:14,150 --> 00:18:16,050
for their annual
Knockwurst Festival.
483
00:18:16,090 --> 00:18:17,150
Congratulations,
Mrs. Walker!
484
00:18:17,190 --> 00:18:19,190
You have indeed
Made a Pile.
485
00:18:19,230 --> 00:18:21,130
[ALL APPLAUDING]
486
00:18:21,170 --> 00:18:23,190
[♪♪♪]
487
00:18:31,030 --> 00:18:33,140
I was just filling in for
the real backstage announcer
488
00:18:33,180 --> 00:18:35,130
who's sick with, um, um,
489
00:18:35,170 --> 00:18:37,170
he's, uh, well,
he-he is sick.
490
00:18:37,210 --> 00:18:40,000
-I understand, Paul.
-Me, too.
491
00:18:40,040 --> 00:18:42,020
I mean, we do that
for each other, it's...
492
00:18:42,060 --> 00:18:43,160
Well, it's all
very complicated.
493
00:18:43,200 --> 00:18:45,230
You have to be a part of it
to really understand it.
494
00:18:46,030 --> 00:18:47,000
Right, Paul.
495
00:18:47,040 --> 00:18:49,080
Uh, absolutely, Paul.
496
00:18:49,120 --> 00:18:53,040
I mean, all of this,
it's, uh, just temporary.
497
00:18:53,080 --> 00:18:54,130
You know, it's, uh...
498
00:18:54,170 --> 00:18:56,060
I take over the show
very shortly now.
499
00:18:56,100 --> 00:18:57,160
My agent's
working it all out.
500
00:18:57,200 --> 00:18:59,160
It's all being
worked out by my agent. Yup.
501
00:18:59,200 --> 00:19:01,110
[SIGHS]
502
00:19:01,150 --> 00:19:02,170
By the way,
tell me, what airline
503
00:19:02,210 --> 00:19:03,150
did you girls take?
504
00:19:03,190 --> 00:19:05,010
Maybe we can...
505
00:19:05,050 --> 00:19:07,030
[CLEARING THROAT]
fly back together.
506
00:19:09,230 --> 00:19:12,060
So when Tabitha told me
what a creep Renee was,
507
00:19:12,100 --> 00:19:13,210
I told those
Make a Pile people:
508
00:19:14,010 --> 00:19:15,120
"Paul Thurston
is quitting."
509
00:19:15,160 --> 00:19:17,080
I mean, I stand by
my friends.
510
00:19:17,120 --> 00:19:20,170
Gee, that's terrific, Paul,
but we can't take you back.
511
00:19:20,210 --> 00:19:22,170
Why can't we?
512
00:19:22,210 --> 00:19:25,070
You know, Renee Cummings
has a one-year contract.
513
00:19:25,110 --> 00:19:26,170
It's unbreakable.
514
00:19:26,210 --> 00:19:29,080
Thanks, Adam.
W-wait a second.
515
00:19:29,120 --> 00:19:32,160
Now, Renee's contract says
that she's hired for one year
516
00:19:32,200 --> 00:19:34,120
as the host of
an interview show, right?
517
00:19:34,160 --> 00:19:36,090
Right.
518
00:19:36,130 --> 00:19:38,150
Well, that doesn't mean there
can't be a co-host, does it?
519
00:19:38,190 --> 00:19:41,010
That's a terrific idea,
Tabitha.
520
00:19:41,050 --> 00:19:42,170
Who's gonna tell Renee?
521
00:19:42,210 --> 00:19:44,140
Who suggested Renee?
522
00:19:48,090 --> 00:19:49,200
Are you crazy?
523
00:19:50,000 --> 00:19:51,170
I'm not sharing my show
524
00:19:51,210 --> 00:19:53,080
with some
backstage announcer.
525
00:19:53,120 --> 00:19:56,160
I'm calling my agent
and my lawyer.
526
00:19:56,200 --> 00:19:58,120
I've already
spoken to them, Renee.
527
00:19:58,160 --> 00:20:00,030
And there's nothing
in the contract
528
00:20:00,070 --> 00:20:02,140
that says you must
do the show alone.
529
00:20:02,180 --> 00:20:05,020
So, it's either
a co-host or, um...
530
00:20:05,060 --> 00:20:07,020
All right. It's co-host.
531
00:20:07,060 --> 00:20:08,180
[DOG BARKING]
532
00:20:11,180 --> 00:20:13,020
Don't worry, Killer.
533
00:20:13,060 --> 00:20:14,140
Mommy will get him.
534
00:20:23,110 --> 00:20:24,200
Good evening,
everybody,
535
00:20:25,000 --> 00:20:27,020
and welcome to
The Renee Cummings Show.
536
00:20:27,060 --> 00:20:29,030
And The Paul Thurston Show.
537
00:20:29,070 --> 00:20:31,110
Heh. Tonight,
my guest is a man
538
00:20:31,150 --> 00:20:33,160
loved by all
who know him.
539
00:20:33,200 --> 00:20:35,170
He's had his own
children's TV show
540
00:20:35,210 --> 00:20:37,110
for the past 25 years.
541
00:20:37,150 --> 00:20:40,080
And I'm proud to have him
on my show tonight.
542
00:20:40,120 --> 00:20:42,000
Our show.
543
00:20:42,040 --> 00:20:44,140
Welcome, Ducky Roberts.
544
00:20:44,180 --> 00:20:47,150
Oh...
Quacker doodles, Renee.
545
00:20:47,190 --> 00:20:49,190
It's a pleasure
to be on your show.
546
00:20:49,230 --> 00:20:52,220
Heh. And your show!
547
00:20:53,020 --> 00:20:56,030
Ducky, you've been on
a lot of interview programs.
548
00:20:56,070 --> 00:20:57,170
Quack, quack.
549
00:20:57,210 --> 00:21:00,020
And people know almost
everything about you.
550
00:21:00,060 --> 00:21:03,120
Well, flipetty feathers,
Renee.
551
00:21:03,160 --> 00:21:06,170
♪ I'm just like Dick and Jane
Quack, quack ♪
552
00:21:06,210 --> 00:21:09,040
♪ My life's an open book
Quack, quack ♪
553
00:21:09,080 --> 00:21:10,220
[GIGGLING]
554
00:21:11,020 --> 00:21:13,020
I said, almost everything.
555
00:21:13,060 --> 00:21:15,140
There's a few things
they don't know.
556
00:21:15,180 --> 00:21:17,190
Like the fact that
you spent time in jail.
557
00:21:17,230 --> 00:21:19,130
DUCKY:
Wait a minute, Renee.
558
00:21:19,170 --> 00:21:21,070
No, Quacker doodles.
559
00:21:21,110 --> 00:21:23,100
You didn't pay
your alimony, did you?
560
00:21:23,140 --> 00:21:25,220
W-Well, I was working then,
I was sick.
561
00:21:26,020 --> 00:21:27,200
Sick? Heh. Relaxing.
562
00:21:28,000 --> 00:21:30,050
Playing golf
in Palm Springs.
563
00:21:30,090 --> 00:21:32,120
I was recuperating
from pneumonia.
564
00:21:32,160 --> 00:21:35,060
I coughed my way
around 18 holes a day.
565
00:21:35,100 --> 00:21:36,160
Oh, Ducky.
566
00:21:36,200 --> 00:21:38,060
I've seen your X-rays.
567
00:21:38,100 --> 00:21:39,220
[GIGGLING]
568
00:21:40,020 --> 00:21:42,020
Boy, are her claws
sharp tonight?
569
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Really.
570
00:21:47,220 --> 00:21:49,140
Why not let
the whole cat out of the bag?
571
00:21:49,180 --> 00:21:51,080
DUCKY:
It's not fair to bring up
572
00:21:51,120 --> 00:21:52,180
just part of the story.
573
00:21:52,220 --> 00:21:54,040
DUCKY:
I wasn't working then.
574
00:21:54,080 --> 00:21:56,210
If cat you are,
then cat you'll be
575
00:21:57,010 --> 00:21:58,150
with claws and meows,
576
00:21:58,190 --> 00:22:01,120
and at the end,
up a tree.
577
00:22:01,160 --> 00:22:02,190
[THUNDER CRASHING]
578
00:22:02,230 --> 00:22:04,150
[ZAPS]
579
00:22:04,190 --> 00:22:06,030
Meow.
580
00:22:09,100 --> 00:22:10,200
Meow.
581
00:22:11,000 --> 00:22:12,070
It just so happens
582
00:22:12,110 --> 00:22:14,100
that after I recovered
from pneumonia,
583
00:22:14,140 --> 00:22:16,040
I paid up all
my back alimony.
584
00:22:16,080 --> 00:22:18,050
With money that you made
from gambling?
585
00:22:18,090 --> 00:22:20,140
Black Jack
with the kitties? Meow.
586
00:22:22,090 --> 00:22:23,160
Uh-huh.
587
00:22:23,200 --> 00:22:25,040
No, with money I made
588
00:22:25,080 --> 00:22:26,080
working on
The Quacker Doodles Show.
589
00:22:26,120 --> 00:22:28,210
Meow. Meow.
590
00:22:29,010 --> 00:22:32,070
Did she just meow?
I heard it, too.
591
00:22:32,110 --> 00:22:34,180
You know, she's really
been acting kind of strange.
592
00:22:34,220 --> 00:22:36,210
Maybe you should
keep the camera on Paul.
593
00:22:38,140 --> 00:22:39,160
Meow.
594
00:22:41,150 --> 00:22:43,090
[CHUCKLES]
595
00:22:43,130 --> 00:22:45,020
Oh, uh, well, folks,
I think while
596
00:22:45,060 --> 00:22:47,020
Renee's having
some refreshments,
597
00:22:47,060 --> 00:22:48,100
maybe we can get Ducky
to tell us
598
00:22:48,140 --> 00:22:50,060
about his many
unpublicized visits
599
00:22:50,100 --> 00:22:52,010
to children's hospitals.
600
00:22:52,050 --> 00:22:53,060
[PURRING]
601
00:22:53,100 --> 00:22:54,160
Children's... Paul.
602
00:22:54,200 --> 00:22:57,000
Quacker doodles, Paul.
603
00:22:57,040 --> 00:22:58,160
You shouldn't
have brought that up.
604
00:22:58,200 --> 00:23:00,020
Quack, quack.
605
00:23:00,040 --> 00:23:01,060
[PURRING]
606
00:23:01,100 --> 00:23:02,230
Keep the camera up.
607
00:23:03,030 --> 00:23:04,080
MARVIN:
Up.
608
00:23:12,210 --> 00:23:14,020
[SQUEAKING]
609
00:23:19,200 --> 00:23:21,090
[BARKING]
610
00:23:24,080 --> 00:23:25,120
[HISSING]
611
00:23:31,000 --> 00:23:32,090
[CHUCKLES INCREDULOUSLY]
612
00:23:32,130 --> 00:23:34,210
Well, folks, I think
Renee is slightly overworked.
613
00:23:35,010 --> 00:23:38,060
Maybe she could use a vacation
of Palm Springs. Heh.
614
00:23:38,100 --> 00:23:39,200
Well, Ducky,
if it's all right with you,
615
00:23:40,000 --> 00:23:41,040
I think we can continue
616
00:23:41,080 --> 00:23:43,000
our little man-to-duck talk
617
00:23:43,040 --> 00:23:45,050
on The Paul Thurston Show.
618
00:23:45,090 --> 00:23:47,070
Sure, Farmer Paul.
619
00:23:47,110 --> 00:23:49,020
Quacker doodles!
620
00:23:49,060 --> 00:23:51,100
It's your barnyard!
621
00:23:51,140 --> 00:23:52,170
[DUCKY GIGGLING]
622
00:23:54,030 --> 00:23:55,080
[RENEE HISSING]
623
00:23:55,120 --> 00:23:56,190
[KILLER BARKING]
624
00:23:56,230 --> 00:23:59,030
I just don't understand
what happened to her.
625
00:24:00,050 --> 00:24:02,030
Marv, have we got a ladder?
626
00:24:02,070 --> 00:24:03,130
I have the feeling
we're gonna need one
627
00:24:03,170 --> 00:24:05,010
to get Renee
out of the tree.
628
00:24:13,080 --> 00:24:14,180
Tabitha,
629
00:24:14,220 --> 00:24:17,160
what kind of questions
did you write for me?
630
00:24:17,200 --> 00:24:19,160
"How did you make
a million dollars
631
00:24:19,200 --> 00:24:22,010
on a $5 investment?"
632
00:24:22,050 --> 00:24:25,010
"How did you teach your
2-month old baby to swim?"
633
00:24:25,050 --> 00:24:26,120
You call these
interesting?
634
00:24:26,160 --> 00:24:28,090
Yes, I call
those interesting.
635
00:24:28,130 --> 00:24:29,210
Me, too.
636
00:24:30,010 --> 00:24:31,210
Now that we've got
business squared away,
637
00:24:32,010 --> 00:24:33,040
let's get
to the pleasure.
638
00:24:33,080 --> 00:24:34,210
Why don't we go
out tonight
639
00:24:35,010 --> 00:24:36,180
and make up for all the lost
time when I was in New York?
640
00:24:36,220 --> 00:24:38,120
Paul, you were
only gone a week.
641
00:24:38,160 --> 00:24:41,040
Yes, but a week away
from you is like a year.
642
00:24:41,080 --> 00:24:43,020
That's really corny.
643
00:24:43,060 --> 00:24:45,140
You didn't think it was corny
on your living room floor.
644
00:24:45,180 --> 00:24:47,010
[CHUCKLES]
645
00:24:50,130 --> 00:24:52,200
♪ It could be magic ♪
646
00:24:53,000 --> 00:24:54,130
♪ Ooh, yeah ♪
647
00:24:54,170 --> 00:24:56,230
♪ It could be magic ♪
648
00:24:58,110 --> 00:25:00,150
♪ Come on, baby ♪
649
00:25:02,020 --> 00:25:03,210
♪ Make me fly ♪
650
00:25:05,170 --> 00:25:07,210
♪ Ooh, yeah, honey ♪
651
00:25:09,090 --> 00:25:12,080
♪ I'm sure gonna try ♪
652
00:25:12,120 --> 00:25:14,220
♪ Oh, it could be magic ♪
45074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.