Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,170
MALE NARRATOR:
Once upon a time,
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,020
there was a little girl
named Tabitha.
3
00:00:06,080 --> 00:00:10,070
She and her family lived
in a typical American home.
4
00:00:10,130 --> 00:00:11,100
There was a mother,
Samantha...
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,120
[ZAPS]
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,000
...a father, Darren,
7
00:00:14,060 --> 00:00:15,040
[ZAPS]
Little Tabitha,
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,050
and her brother, Adam.
9
00:00:17,110 --> 00:00:19,000
As Tabitha grew older,
10
00:00:19,060 --> 00:00:22,030
her parents discovered
that she was a gifted child.
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,070
Book.
12
00:00:25,050 --> 00:00:26,210
Quite gifted.
13
00:00:27,230 --> 00:00:29,090
But wisely,
14
00:00:29,150 --> 00:00:31,110
they didn't pay
a lot of attention to that.
15
00:00:31,170 --> 00:00:34,170
And Tabitha grew up
just right,
16
00:00:34,230 --> 00:00:37,120
with pigtails and freckles,
17
00:00:37,180 --> 00:00:40,080
just like any other
typical American girl.
18
00:00:40,140 --> 00:00:41,160
[ZAPS]
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,180
Uh, almost.
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,160
♪ Some people got it ♪
21
00:00:46,220 --> 00:00:48,170
♪ Some people don't ♪
22
00:00:48,230 --> 00:00:52,090
♪ You'll never know
Until you try ♪
23
00:00:52,150 --> 00:00:56,030
♪ You never know, baby
You can fly ♪
24
00:00:56,090 --> 00:00:59,140
♪ If you try ♪
25
00:00:59,200 --> 00:01:01,170
♪ It could be magic ♪
26
00:01:01,230 --> 00:01:03,110
♪ The way I feel ♪
27
00:01:03,170 --> 00:01:04,220
♪ It could be magic ♪
28
00:01:05,040 --> 00:01:07,010
♪ But it feels so real ♪
29
00:01:07,070 --> 00:01:08,230
♪ It could be magic ♪
30
00:01:09,050 --> 00:01:10,120
♪ Ooh, yeah ♪
31
00:01:10,180 --> 00:01:13,020
♪ Well, it could be magic ♪
32
00:01:14,160 --> 00:01:16,160
♪ It could be magic ♪
33
00:01:36,110 --> 00:01:38,000
Hey, what are you doin'
with Vera?
34
00:01:38,060 --> 00:01:39,210
They fired her.
I'm replacing her
35
00:01:40,010 --> 00:01:40,160
with Wanda.
36
00:01:40,220 --> 00:01:42,040
What, being
a weather girl
37
00:01:42,100 --> 00:01:44,170
certainly isn't
a very permanent job, is it?
38
00:01:44,230 --> 00:01:46,160
Just like the weather,
unpredictable.
39
00:01:46,220 --> 00:01:48,230
It's great?
Yeah, looks good.
40
00:01:50,170 --> 00:01:52,170
Uh, what are you gonna do
with her picture?
41
00:01:52,230 --> 00:01:55,010
Oh, I thought
I'd put it in my wallet.
42
00:01:55,070 --> 00:01:56,210
-PAUL: Hey, Adam.
-Paul.
43
00:01:57,030 --> 00:01:58,090
Well, well, well,
next to each other
44
00:01:58,130 --> 00:01:59,000
on the wall
45
00:01:59,060 --> 00:02:00,100
and soon will be
next to each other--
46
00:02:00,160 --> 00:02:02,050
In the studio.
47
00:02:02,110 --> 00:02:04,140
That's right.
Among other places.
48
00:02:04,200 --> 00:02:07,040
How do you know Wanda?
She hasn't even started yet.
49
00:02:07,100 --> 00:02:10,040
Tabitha, all stars
know each other.
50
00:02:10,100 --> 00:02:12,100
I mean, after all,
there aren't that many of us.
51
00:02:12,160 --> 00:02:14,070
By the way, Tab,
hold all my calls.
52
00:02:24,100 --> 00:02:25,170
[TABITHA POURING COFFEE]
53
00:02:25,230 --> 00:02:28,170
Hi, honey, I'm Wanda,
the weather girl.
54
00:02:30,040 --> 00:02:31,160
Oh, hi,
I'm Tabitha Stephens.
55
00:02:31,220 --> 00:02:33,060
What do you do
around here, honey?
56
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
I'm the production
assistant.
57
00:02:35,140 --> 00:02:37,060
Uh, I do
just about everything.
58
00:02:37,120 --> 00:02:40,140
Good. I'll have mine black
without sugar, sweety.
59
00:02:40,200 --> 00:02:42,090
And while you're at it,
you can autograph these
60
00:02:42,130 --> 00:02:43,000
for my fans
61
00:02:43,060 --> 00:02:45,100
since you do
just about everything.
62
00:02:45,160 --> 00:02:47,040
Well, gee,
I'm really sorry,
63
00:02:47,100 --> 00:02:49,160
but that's just one thing
I don't do.
64
00:02:49,220 --> 00:02:52,010
Oh, I'm sure
you can handle it, honey.
65
00:02:53,140 --> 00:02:54,210
Hold all calls,
will you, sweetie?
66
00:02:56,060 --> 00:02:58,150
Oh, he, uh, already
told me that.
67
00:03:00,020 --> 00:03:02,010
Now, there's a man
after my own heart.
68
00:03:03,100 --> 00:03:04,230
That's not all he's after.
69
00:03:08,030 --> 00:03:09,230
Oh. Hi, Minerva.
70
00:03:10,050 --> 00:03:11,050
Boy, you look upset.
71
00:03:11,110 --> 00:03:13,100
[SCOFFS]
Who, me upset?
72
00:03:13,160 --> 00:03:15,210
Oh, why should
I be upset, sweetie?
73
00:03:16,030 --> 00:03:18,190
I don't blame you.
Go on, get it all out.
74
00:03:19,170 --> 00:03:20,220
[ZAPS]
75
00:03:24,070 --> 00:03:26,030
Now, didn't that
feel good?
76
00:03:26,090 --> 00:03:27,160
Wonderful.
77
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
[ZAPS]
78
00:03:33,090 --> 00:03:35,010
You know,
she's got some nerve
79
00:03:35,070 --> 00:03:37,020
asking me
to autograph her pictures.
80
00:03:37,080 --> 00:03:39,220
Right. Somebody should be
autographing your pictures.
81
00:03:40,040 --> 00:03:42,010
Minerva, don't be silly.
Nobody wants a picture
82
00:03:42,050 --> 00:03:43,090
of a production assistant.
83
00:03:43,150 --> 00:03:45,200
[CHUCKLES]
I meant you should be a star.
84
00:03:46,020 --> 00:03:47,100
Forget it.
85
00:03:47,160 --> 00:03:49,130
Well, it might be
kind of fun to be a star,
86
00:03:49,190 --> 00:03:52,160
but I'm perfectly happy
doing what I'm doing.
87
00:03:52,220 --> 00:03:55,040
Why don't we discuss it
over dinner? Come on.
88
00:03:55,100 --> 00:03:57,040
Uh, no, I can't go.
89
00:03:57,100 --> 00:03:58,230
Who'd be here
to answer the phone
90
00:03:59,030 --> 00:04:00,080
and hold Paul's calls?
91
00:04:00,140 --> 00:04:02,210
I have a feeling
he couldn't care less
92
00:04:03,010 --> 00:04:04,200
who was holding his calls.
93
00:04:05,020 --> 00:04:06,020
[ZAPS]
94
00:04:08,230 --> 00:04:09,190
[GASPS]
95
00:04:10,010 --> 00:04:11,020
Minerva!
96
00:04:11,080 --> 00:04:13,020
Ooh-ooh-ooh.
97
00:04:14,040 --> 00:04:16,180
Ahem, uh, excuse me.
98
00:04:18,160 --> 00:04:20,210
Oh, hi, Minerva.
99
00:04:21,030 --> 00:04:22,190
Tabitha, I didn't
hear you knock.
100
00:04:23,010 --> 00:04:24,160
How could you,
with the blood
101
00:04:24,200 --> 00:04:26,070
throbbing in your head.
102
00:04:26,130 --> 00:04:28,030
I, uh, just wanted
to tell you that
103
00:04:28,070 --> 00:04:29,120
I'm going out to dinner.
104
00:04:29,180 --> 00:04:31,190
-Oh.
-Well, that reminds me.
105
00:04:32,020 --> 00:04:33,110
I haven't had a thing
to eat all day
106
00:04:33,160 --> 00:04:34,110
and I'm starving.
107
00:04:34,170 --> 00:04:35,080
PAUL:
Oh, well, I know
108
00:04:35,120 --> 00:04:36,050
the perfect spot.
109
00:04:36,110 --> 00:04:40,140
It's quiet, it's Italian,
and they fawn all over me.
110
00:04:43,010 --> 00:04:43,130
All right.
First,
111
00:04:43,180 --> 00:04:45,120
I've to drop my shirts
off at the laundry.
112
00:04:45,180 --> 00:04:47,100
Oh, let Tabitha
do that.
113
00:04:47,160 --> 00:04:48,120
You know, she does
just about everything
114
00:04:48,160 --> 00:04:49,000
around here.
115
00:04:49,060 --> 00:04:52,070
Oh, great.
Light starch, Tab.
116
00:04:52,130 --> 00:04:54,000
PAUL: You know,
I'm really looking
117
00:04:54,040 --> 00:04:55,090
forward to this evening.
118
00:04:56,110 --> 00:04:58,170
I'll give him light starch.
119
00:04:59,190 --> 00:05:00,180
[ZAPS]
120
00:05:11,100 --> 00:05:13,210
[ITALIAN MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
121
00:05:15,090 --> 00:05:17,010
[PAUL AND WANDA LAUGHING]
122
00:05:17,070 --> 00:05:19,060
[PIETRO SPEAKING ITALIAN]
123
00:05:19,120 --> 00:05:20,210
[PAUL SPEAKING ITALIAN]
124
00:05:21,030 --> 00:05:21,220
PIETRO:
I'm so happy
125
00:05:22,020 --> 00:05:22,230
to see you again.
126
00:05:23,050 --> 00:05:24,150
What can I do?
The man loves me.
127
00:05:24,210 --> 00:05:26,190
I also
loved your show yesterday.
128
00:05:27,010 --> 00:05:29,190
You were so, uh...
How can I put it?
129
00:05:30,010 --> 00:05:31,040
Witty. Charming.
130
00:05:31,100 --> 00:05:33,030
PIETRO:
That's how I put it.
131
00:05:33,090 --> 00:05:34,120
PAUL:
Uh, Pietro, this is Wanda,
132
00:05:34,160 --> 00:05:35,140
the new weather girl.
133
00:05:35,200 --> 00:05:38,160
Oh, I love her, too.
I watch her all the time.
134
00:05:38,220 --> 00:05:40,130
Oh, she hasn't been
on yet, Pietro.
135
00:05:40,190 --> 00:05:42,110
Who cares?
I'm gonna love her.
136
00:05:42,170 --> 00:05:45,030
Your table is
going to be ready, signore.
137
00:05:45,090 --> 00:05:46,170
[CLEARS THROAT]
138
00:05:47,190 --> 00:05:49,090
Oh, Minerva and Tabitha.
139
00:05:49,150 --> 00:05:51,100
Gee, I hope you don't
have to wait too long.
140
00:05:51,160 --> 00:05:52,170
I understand
they have a pizza
141
00:05:52,210 --> 00:05:53,090
to take out.
142
00:05:53,150 --> 00:05:55,020
Listen, honey,
would you be a good girl
143
00:05:55,080 --> 00:05:56,140
and give me
a wake-up call at 5:00?
144
00:05:56,200 --> 00:05:59,050
In the morning?
I'm not up at 5:00.
145
00:05:59,110 --> 00:06:01,200
Well, you will be
from now on, sweetie.
146
00:06:02,020 --> 00:06:03,090
PIETRO:
Uh, this way, signore. Heh.
147
00:06:04,200 --> 00:06:05,210
Madame.
148
00:06:06,030 --> 00:06:07,180
[PIETRO LAUGHING]
149
00:06:08,190 --> 00:06:10,130
Menu. Menu.
150
00:06:10,190 --> 00:06:11,220
[WHISTLES]
151
00:06:15,040 --> 00:06:17,110
Scusi, capitano,
we were here first.
152
00:06:17,170 --> 00:06:18,220
Do you have
a reservation?
153
00:06:19,040 --> 00:06:21,000
Did they?
They don't need one.
154
00:06:21,060 --> 00:06:24,110
He's Signore Paul Thurston,
a star.
155
00:06:24,170 --> 00:06:27,040
[SPEAKING ITALIAN]
156
00:06:27,100 --> 00:06:30,190
Well, it just so happens
we do have a reservation.
157
00:06:31,010 --> 00:06:32,030
Scusi.
158
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
[ZAPS]
159
00:06:37,030 --> 00:06:38,210
Huh?
That's funny.
160
00:06:39,030 --> 00:06:41,140
I don't remember
it being there.
161
00:06:42,200 --> 00:06:44,100
[SPEAKING ITALIAN]
162
00:06:48,100 --> 00:06:51,020
I hope you find
this table molto bene.
163
00:06:52,070 --> 00:06:53,080
[WHISTLES]
164
00:06:57,010 --> 00:06:59,000
If you were a star,
somebody would be giving you
165
00:06:59,040 --> 00:06:59,210
a wake-up call.
166
00:07:00,030 --> 00:07:02,190
Minerva, I don't want
to hear any more star talk,
167
00:07:02,230 --> 00:07:04,000
and that's final.
168
00:07:16,060 --> 00:07:18,180
I have another table
that you might find
169
00:07:18,220 --> 00:07:20,090
even more molto bene.
170
00:07:21,210 --> 00:07:23,060
[TITTERING]
171
00:07:31,000 --> 00:07:32,060
Allow me.
172
00:07:34,130 --> 00:07:36,060
[CONTINUES TITTERING]
173
00:07:37,180 --> 00:07:39,100
[SPEAKING ITALIAN]
174
00:07:43,000 --> 00:07:45,030
Have you ever been told
you have beautiful eyes?
175
00:07:45,090 --> 00:07:46,100
WANDA:
Yes.
176
00:07:46,160 --> 00:07:48,010
Well, what about
your perfect nose?
177
00:07:48,070 --> 00:07:50,070
I've been told that, too.
178
00:07:50,130 --> 00:07:52,070
Here's to tonight.
179
00:07:53,010 --> 00:07:54,000
[ZAPS]
180
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
[ZAPS]
181
00:07:58,170 --> 00:08:00,110
[SHOUTING]
182
00:08:05,130 --> 00:08:07,000
[PHONE RINGING]
183
00:08:17,020 --> 00:08:17,230
Hello?
184
00:08:18,050 --> 00:08:19,180
Good morning, sweetie.
185
00:08:20,000 --> 00:08:21,170
It's 5:00 a.m.
186
00:08:21,230 --> 00:08:23,120
Listen, I just wanted
to let you know that
187
00:08:23,160 --> 00:08:24,080
I'm already up.
188
00:08:24,140 --> 00:08:26,000
So, uh,
you don't have to call me.
189
00:08:26,060 --> 00:08:27,110
Have a nice day, honey.
190
00:08:27,170 --> 00:08:28,230
Thanks a lot.
191
00:08:40,040 --> 00:08:41,050
[ZAPS]
192
00:08:52,110 --> 00:08:53,100
[ZAPS]
193
00:08:57,180 --> 00:08:59,190
Where's Wanda? She ought
to be in makeup by now.
194
00:09:00,020 --> 00:09:02,220
I know. I've been calling her.
Her line's tied up.
195
00:09:04,190 --> 00:09:05,180
[ZAPS]
196
00:09:08,160 --> 00:09:10,100
Is she here yet?
197
00:09:10,160 --> 00:09:12,090
Are you talking to me?
198
00:09:12,150 --> 00:09:13,130
If you're
the assistant producer,
199
00:09:13,170 --> 00:09:14,130
yes, I'm talking to you.
200
00:09:14,190 --> 00:09:15,200
Is she here yet?
201
00:09:16,020 --> 00:09:17,160
I don't think so.
202
00:09:17,220 --> 00:09:19,120
What do you mean,
you don't think so?
203
00:09:19,180 --> 00:09:21,090
Either she's here,
or she's not here!
204
00:09:21,150 --> 00:09:24,100
Then she's not here.
Good morning.
205
00:09:24,160 --> 00:09:26,100
Good morning,
good morning, Tabitha.
206
00:09:26,140 --> 00:09:27,070
How are you?
207
00:09:27,130 --> 00:09:30,040
Tabitha, what do you know
about temperature?
208
00:09:30,100 --> 00:09:33,060
Well, just that
98.6 is normal.
209
00:09:33,120 --> 00:09:35,110
That's good enough for me.
You're going to fill in
210
00:09:35,170 --> 00:09:37,100
for Wanda this morning.
She hasn't shown up.
211
00:09:37,160 --> 00:09:39,020
Oh, Marvin,
I don't know anything
212
00:09:39,060 --> 00:09:40,040
about the weather.
213
00:09:40,100 --> 00:09:42,160
Does Wanda?
You read it off a cue card.
214
00:09:42,220 --> 00:09:45,030
Here, let's see
how you look.
215
00:09:45,090 --> 00:09:46,100
Unbutton your blouse.
216
00:09:46,160 --> 00:09:47,210
Marv.
217
00:09:48,030 --> 00:09:49,220
Well, that way
if you foul up the weather,
218
00:09:50,040 --> 00:09:51,120
they may not notice.
219
00:09:55,210 --> 00:09:57,150
Oh, no!
220
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
[ZAPS]
221
00:10:08,070 --> 00:10:10,090
How do you feel?
Scared.
222
00:10:10,150 --> 00:10:12,150
Like the first time
I stood up and made a speech
223
00:10:12,190 --> 00:10:13,170
in my speech class.
224
00:10:13,230 --> 00:10:15,130
Well, relax,
there's nobody here
225
00:10:15,170 --> 00:10:16,040
but us.
226
00:10:16,100 --> 00:10:18,030
And those five million viewers
out there.
227
00:10:18,090 --> 00:10:19,180
Who asked you?
228
00:10:25,170 --> 00:10:28,080
CUCKOO CLOCK:
Cuckoo, cuckoo, cuckoo!
229
00:10:29,090 --> 00:10:30,200
[ZAPS]
230
00:10:31,020 --> 00:10:32,010
MALE ANCHOR [ON TV]:
And now, substituting
231
00:10:32,070 --> 00:10:33,120
for Wanda, the weather girl,
232
00:10:33,180 --> 00:10:35,060
Miss Tabitha Stephens.
233
00:10:35,120 --> 00:10:37,020
Good morning, everybody.
234
00:10:37,080 --> 00:10:38,170
Well, if you haven't
looked out your window yet,
235
00:10:38,230 --> 00:10:40,210
there's weather today,
and here it is.
236
00:10:41,030 --> 00:10:42,190
First of all, for those of you
237
00:10:43,010 --> 00:10:44,140
who have never been
a hundred miles up,
238
00:10:44,200 --> 00:10:46,110
here's how the weather
looks to the astronauts.
239
00:10:46,180 --> 00:10:49,030
This little puff here
is a tiny little hurricane.
240
00:10:49,090 --> 00:10:51,070
It's building up
in the Gulf of Mexico.
241
00:10:51,130 --> 00:10:52,170
TABITHA:
But, since the Weather Bureau
242
00:10:52,210 --> 00:10:53,200
hasn't even named her yet,
243
00:10:54,020 --> 00:10:56,010
we really don't
have to worry about it.
244
00:10:56,070 --> 00:10:57,220
But this could be real trouble
245
00:10:58,040 --> 00:11:00,040
if it moves up
into the LA area.
246
00:11:00,100 --> 00:11:01,130
[FLY BUZZING]
247
00:11:01,190 --> 00:11:04,000
Oh, it just did.
It's a fly!
248
00:11:07,100 --> 00:11:09,220
Now, here in the southland,
we have early morning clouds,
249
00:11:10,040 --> 00:11:11,180
clearing up by midmorning,
250
00:11:12,000 --> 00:11:13,160
followed by
a delightful afternoon.
251
00:11:13,220 --> 00:11:15,060
Perfect day for tennis
252
00:11:15,120 --> 00:11:18,000
if you're unemployed
or if you're a doctor.
253
00:11:18,060 --> 00:11:19,120
That's it for the weather.
254
00:11:19,180 --> 00:11:21,190
This is Tabitha Stephens
substituting for Wanda,
255
00:11:22,010 --> 00:11:24,080
who, I'm sure, will be
with you bright and early
256
00:11:24,120 --> 00:11:25,160
tomorrow morning.
Bye.
257
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
[SIGHS]
258
00:11:31,090 --> 00:11:32,180
How was I?
259
00:11:33,000 --> 00:11:35,070
You were everything
a weather girl should be:
260
00:11:35,130 --> 00:11:38,120
sunny, bright, clear,
but not hazy,
261
00:11:38,180 --> 00:11:39,200
and low-pressured.
262
00:11:40,020 --> 00:11:42,030
Oh, thanks, Marvin.
263
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
You know, I thought
that little fly gave it
264
00:11:43,130 --> 00:11:44,100
a kind of an informal feeling,
265
00:11:44,160 --> 00:11:45,230
but not too informal,
was it?
266
00:11:46,050 --> 00:11:47,190
It was just right.
Matter of fact,
267
00:11:48,010 --> 00:11:49,230
I'd like to sign
that fly up for 13 weeks.
268
00:11:50,050 --> 00:11:52,130
[CHUCKLING]
Well, I guess that's it.
269
00:11:52,190 --> 00:11:54,040
The short, happy career
270
00:11:54,100 --> 00:11:56,190
of Tabitha, the weather girl,
comes to an end.
271
00:11:57,010 --> 00:11:58,060
Where do I turn in my pointer?
272
00:11:58,120 --> 00:12:00,140
Well, you'd better
hold on to it.
273
00:12:00,200 --> 00:12:02,130
Just for a little while,
in case Wanda the reliable
274
00:12:02,170 --> 00:12:03,150
doesn't show up tomorrow.
275
00:12:06,070 --> 00:12:09,040
Incredible!
Absolutely incredible!
276
00:12:09,100 --> 00:12:10,180
PAUL:
What's incredible, Marv?
277
00:12:11,000 --> 00:12:12,170
I just got a phone call
from Wanda. She quit.
278
00:12:12,230 --> 00:12:14,030
What?
Quit?
279
00:12:14,090 --> 00:12:15,180
Yeah. She said
she got a movie contract.
280
00:12:16,000 --> 00:12:17,220
Came right
out of the blue.
281
00:12:18,040 --> 00:12:18,170
That's funny.
Last night,
282
00:12:18,210 --> 00:12:20,040
she didn't mention
she was up for a movie.
283
00:12:20,100 --> 00:12:22,070
Well, Hollywood's gain
is our gain, too.
284
00:12:22,130 --> 00:12:24,150
Uh, Tabitha, how would
you like to become
285
00:12:24,190 --> 00:12:26,060
our regular weather girl?
286
00:12:26,120 --> 00:12:29,170
Oh, I don't know.
It was fun for one shot,
287
00:12:29,230 --> 00:12:31,170
but I don't think
I want to do it all the time.
288
00:12:31,230 --> 00:12:33,170
Well, while you're
thinking about it,
289
00:12:33,230 --> 00:12:34,200
you can help us
for a day or two
290
00:12:35,000 --> 00:12:35,220
until we get a replacement.
291
00:12:36,040 --> 00:12:37,120
Listen, I'll give you
Wanda's dressing room
292
00:12:37,170 --> 00:12:38,110
and her hair stylist.
293
00:12:38,170 --> 00:12:40,080
What about my own job?
294
00:12:40,140 --> 00:12:42,220
I was just in the middle
of booking guests
295
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
for Paul's show.
296
00:12:44,080 --> 00:12:45,170
Could I have
a parking space, too?
297
00:12:45,230 --> 00:12:47,110
Absolutely.
298
00:12:47,170 --> 00:12:50,000
Marvin, you can't take her
away from me. I need her!
299
00:12:50,060 --> 00:12:52,020
Well, I need her, too.
But who's gonna help me
300
00:12:52,060 --> 00:12:52,210
with my show?
301
00:12:53,030 --> 00:12:54,060
I need somebody
who's talented, eager,
302
00:12:54,100 --> 00:12:54,230
and dedicated,
303
00:12:55,050 --> 00:12:56,080
and the fact
that she has a great bod
304
00:12:56,130 --> 00:12:57,070
doesn't hurt either.
305
00:12:57,130 --> 00:12:59,160
Paul, I've got someone
from the steno pool who's
306
00:12:59,200 --> 00:13:01,020
gonna be perfect for you.
307
00:13:06,120 --> 00:13:08,040
Margaret,
this is Paul Thurston.
308
00:13:08,100 --> 00:13:09,070
You'll be working
very closely with him
309
00:13:09,110 --> 00:13:09,200
for a while.
310
00:13:10,020 --> 00:13:12,110
I hear you're a real bandit
with the girls.
311
00:13:12,170 --> 00:13:13,200
You're safe.
312
00:13:15,090 --> 00:13:17,060
Hey, Adam, where did you
get those pictures of me?
313
00:13:17,120 --> 00:13:19,060
We shot them
when you were on the air.
314
00:13:19,100 --> 00:13:19,180
Hey...
315
00:13:20,000 --> 00:13:21,050
MARV:
We're gonna hang one up
316
00:13:21,090 --> 00:13:22,070
in place of Wanda.
317
00:13:22,130 --> 00:13:24,060
Ha, my picture
hanging up there?
318
00:13:24,120 --> 00:13:26,090
You're the weather girl.
319
00:13:26,150 --> 00:13:29,210
Hey, Adam, as long
as you're gonna put one up,
320
00:13:30,030 --> 00:13:31,110
why not use this one?
321
00:13:31,170 --> 00:13:34,000
It's much better.
Don't you think so, Marv?
322
00:13:34,060 --> 00:13:36,100
Whatever you say.
You're the star.
323
00:13:42,160 --> 00:13:43,170
The ratings
for the past week
324
00:13:43,210 --> 00:13:44,120
were terrific.
325
00:13:44,180 --> 00:13:46,160
You're a hit.
No kidding!
326
00:13:46,220 --> 00:13:48,030
Well, it's probably
because I've been
327
00:13:48,070 --> 00:13:49,080
studying up on my weather.
328
00:13:49,140 --> 00:13:51,010
Wait till I tell you
what I've learned
329
00:13:51,050 --> 00:13:52,020
about rain squalls.
330
00:13:52,080 --> 00:13:54,080
Yes, Tabitha,
rain squalls are terrific.
331
00:13:54,140 --> 00:13:56,140
Go ahead, Adam.
Give her the rundown.
332
00:13:56,200 --> 00:13:58,210
At 10:00 this morning,
you're gonna be dedicating
333
00:13:59,010 --> 00:13:59,220
a new supermarket.
334
00:14:00,040 --> 00:14:02,110
Then at 12:00, you're gonna
be standing outside
335
00:14:02,150 --> 00:14:03,170
a frozen yogurt shop
336
00:14:03,230 --> 00:14:06,010
and handing out
little Tabitha earmuffs.
337
00:14:06,070 --> 00:14:08,070
My idea.
Wait a sec, guys.
338
00:14:08,130 --> 00:14:10,100
Look, I just agreed
to be the weather girl.
339
00:14:10,160 --> 00:14:12,130
All this other stuff
has nothing to do with me.
340
00:14:12,190 --> 00:14:14,130
Of course, it does.
You're the star now.
341
00:14:14,200 --> 00:14:16,070
That's what stars do.
This business
342
00:14:16,110 --> 00:14:17,080
is all promotion.
343
00:14:17,140 --> 00:14:19,060
Uh, Marvin, what about
the new weather girl?
344
00:14:19,120 --> 00:14:20,180
Have you found
somebody yet?
345
00:14:21,000 --> 00:14:23,120
No. No, no, not yet.
But we're still looking.
346
00:14:23,180 --> 00:14:25,170
Lots of prospects,
but nobody measures up to you.
347
00:14:25,230 --> 00:14:26,210
I'll see you on the set
for rehearsal.
348
00:14:27,010 --> 00:14:27,120
Come on, Adam.
349
00:14:27,180 --> 00:14:29,120
Hey, look, guys,
350
00:14:29,180 --> 00:14:30,140
I--I--I really need
some time to study
351
00:14:30,180 --> 00:14:31,060
those weather maps
352
00:14:31,120 --> 00:14:33,210
and to do some research.
All that's important.
353
00:14:34,030 --> 00:14:35,090
Listen, I got
four letters this morning
354
00:14:35,130 --> 00:14:36,040
about your hair.
355
00:14:36,100 --> 00:14:38,070
They love it.
Don't change a strand.
356
00:14:38,130 --> 00:14:39,180
That's nothing.
I got 12 letters
357
00:14:39,220 --> 00:14:40,180
on your blue eyes.
358
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
[SCOFFS]
359
00:14:43,020 --> 00:14:45,070
Terrific.
I won't change them either.
360
00:14:47,090 --> 00:14:47,230
PAUL:
Wow, the place
361
00:14:48,030 --> 00:14:48,180
is really packed,
362
00:14:49,000 --> 00:14:50,040
but Pietro'll
find us a table.
363
00:14:50,100 --> 00:14:51,130
I lost an earring.
364
00:14:51,190 --> 00:14:53,190
Oh, darn it.
I'll be right back.
365
00:14:54,010 --> 00:14:55,010
Okay.
366
00:14:57,100 --> 00:14:58,170
Oh, Signore Thurston!
367
00:14:58,230 --> 00:15:00,060
Ah, Pietro!
[SPEAKS ITALIAN]
368
00:15:00,120 --> 00:15:01,230
My dear friend.
369
00:15:02,050 --> 00:15:04,060
Listen, pal, do you have
a table for an old buddy?
370
00:15:04,120 --> 00:15:07,020
We're bursting over.
There's not one free table.
371
00:15:07,080 --> 00:15:09,130
But perhaps,
if you're willing to wait.
372
00:15:09,190 --> 00:15:11,020
For how long?
373
00:15:11,080 --> 00:15:14,070
Well, for you
no more than 30-40 minutes.
374
00:15:14,130 --> 00:15:15,190
30-40 minutes.
Holy...
375
00:15:16,010 --> 00:15:17,060
I found it.
376
00:15:17,120 --> 00:15:18,210
Oh, good.
Hi, Pietro.
377
00:15:19,030 --> 00:15:21,010
You are
with the famous Tabitha.
378
00:15:21,070 --> 00:15:25,060
You are even more bellissima
in life than on the tube.
379
00:15:25,120 --> 00:15:27,160
What can I do?
He loves me.
380
00:15:27,220 --> 00:15:30,010
Uh, looks like we'll have
to wait a few minutes.
381
00:15:30,070 --> 00:15:32,110
Make the famous star wait?
Nonsense.
382
00:15:32,170 --> 00:15:36,000
Scusi. I'm going to move
a little mountain. Watch me.
383
00:15:36,060 --> 00:15:37,120
Follow me.
384
00:15:41,060 --> 00:15:43,130
Uh, permisso.
I know you had reservations,
385
00:15:43,190 --> 00:15:45,230
but we have with us
the most interesting
386
00:15:46,030 --> 00:15:47,180
and fabulous star, Tabitha.
387
00:15:48,000 --> 00:15:50,150
And she's standing
on her gorgeous legs
388
00:15:50,210 --> 00:15:52,050
waiting to be seated.
389
00:15:52,110 --> 00:15:54,060
Oh, yeah, Tabitha,
the weather girl.
390
00:15:54,120 --> 00:15:56,040
Oh, sure, we watch her
every morning.
391
00:15:56,100 --> 00:15:58,000
We'd be delighted
to give you our table.
392
00:15:58,040 --> 00:15:58,210
Move it, Emily.
393
00:15:59,030 --> 00:16:01,100
Oh, no, we couldn't
ask you to move.
394
00:16:01,160 --> 00:16:04,030
Oh, you don't have to ask.
It's an honor.
395
00:16:04,090 --> 00:16:06,030
What are fans for?
396
00:16:06,090 --> 00:16:09,000
You are going to be big.
I mean big.
397
00:16:09,060 --> 00:16:11,010
Oh, I can tell the biggies
when I see 'em.
398
00:16:11,070 --> 00:16:13,050
If only I had your hair.
399
00:16:13,110 --> 00:16:15,180
But at least,
could I have your autograph?
400
00:16:16,000 --> 00:16:17,150
Oh, well, sure,
I'd be glad to but...
401
00:16:17,210 --> 00:16:19,220
Here you go.
We really shouldn't.
402
00:16:20,040 --> 00:16:21,140
Isn't that cute?
The biggest people
403
00:16:21,180 --> 00:16:23,010
are always the most humble.
404
00:16:23,070 --> 00:16:24,230
Would you kindly wait
at the bar, please?
405
00:16:25,050 --> 00:16:27,030
Thank you.
Thank you so much.
406
00:16:27,090 --> 00:16:29,040
Bye-bye.
Thank you.
407
00:16:29,100 --> 00:16:31,160
Don't worry.
The lasagna is on me.
408
00:16:31,220 --> 00:16:33,060
Please. Would you
like to sit?
409
00:16:33,120 --> 00:16:35,020
Yeah, thank you.
410
00:16:35,080 --> 00:16:37,060
And bon appetit.
411
00:16:38,040 --> 00:16:40,000
New table.
412
00:16:40,060 --> 00:16:42,210
Isn't it silly the way
they're fussing over us?
413
00:16:43,030 --> 00:16:45,080
Us? Did you say us?
It's not us. You mean you.
414
00:16:45,140 --> 00:16:48,050
They didn't notice,
I'm fuss-less.
415
00:16:48,110 --> 00:16:51,000
Paul, there's only one star
at this table.
416
00:16:51,060 --> 00:16:52,150
Don't rub it in.
417
00:17:01,150 --> 00:17:03,010
Congratulations.
418
00:17:03,070 --> 00:17:06,010
I've seen the show,
and you're socko-boffo.
419
00:17:06,070 --> 00:17:07,130
Well, thanks, Aunt Minerva,
420
00:17:07,190 --> 00:17:09,220
but I'd say I was closer
to good-o, fair-o.
421
00:17:10,040 --> 00:17:11,200
What is all this?
422
00:17:12,020 --> 00:17:13,090
Oh, books and maps
on the weather.
423
00:17:13,150 --> 00:17:14,160
Even though
the job is temporary,
424
00:17:14,220 --> 00:17:16,190
I want to know
what I'm talking about.
425
00:17:17,010 --> 00:17:18,050
You don't have to know
what you're talking about.
426
00:17:18,090 --> 00:17:18,190
You're a witch.
427
00:17:19,010 --> 00:17:20,130
Predicting the weather
is a cinch.
428
00:17:20,190 --> 00:17:22,120
Mm-mm,
I'm not using witchcraft.
429
00:17:22,180 --> 00:17:25,070
In fact, I'm doing this
strictly on my own.
430
00:17:25,130 --> 00:17:27,050
[DOORBELL RINGS]
431
00:17:30,210 --> 00:17:32,040
Surprise!
Hi.
432
00:17:32,100 --> 00:17:33,230
Hi, I thought
we'd celebrate your new job.
433
00:17:34,050 --> 00:17:34,210
TABITHA:
Oh, gee, Paul,
434
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
that's so sweet.
Come on in.
435
00:17:36,070 --> 00:17:38,000
All right, thanks.
436
00:17:38,060 --> 00:17:40,090
Oh, hi, Minerva.
Hi, Paul.
437
00:17:40,150 --> 00:17:41,180
Well, I suppose
there's enough champagne
438
00:17:41,220 --> 00:17:42,070
for everyone
439
00:17:42,130 --> 00:17:44,070
if Minerva takes
small sips.
440
00:17:44,130 --> 00:17:45,100
I'll get some glasses.
441
00:17:45,160 --> 00:17:46,170
Don't bother.
442
00:17:48,110 --> 00:17:50,020
Fill 'er up.
443
00:17:50,080 --> 00:17:51,070
Oh.
444
00:17:55,100 --> 00:17:59,000
Here's to the brightest star
in the television heavens.
445
00:17:59,060 --> 00:18:01,050
Oh, no, no, no.
That's not toast to me.
446
00:18:01,110 --> 00:18:02,230
This is
Tabitha's celebration.
447
00:18:03,050 --> 00:18:04,160
I meant her.
448
00:18:04,220 --> 00:18:06,060
Oh.
449
00:18:06,120 --> 00:18:08,060
Oh, well, you know,
in a way, that is true.
450
00:18:08,120 --> 00:18:10,150
This week you almost got
as many fan letters as I did.
451
00:18:10,210 --> 00:18:14,020
Well, actually, Paul,
I think I got seven more.
452
00:18:14,080 --> 00:18:15,220
Well, if you're gonna
count postcards.
453
00:18:16,040 --> 00:18:17,170
To the star.
454
00:18:17,230 --> 00:18:20,010
You know, I can't get over
how fast this all happened.
455
00:18:20,070 --> 00:18:22,210
I mean, just last week Tabitha
was a production assistant
456
00:18:23,030 --> 00:18:24,150
and then Wanda
got the movie offer.
457
00:18:24,210 --> 00:18:28,130
Yeah, a 5-year contract
for a virtual unknown.
458
00:18:28,190 --> 00:18:31,180
Minerva, how did you know
she got a 5-year contract?
459
00:18:32,170 --> 00:18:34,030
Well, I, uh...
460
00:18:34,090 --> 00:18:37,030
I read it in a magazine,
Life, Collier's.
461
00:18:37,090 --> 00:18:39,160
Really?
They're out of business,
462
00:18:39,220 --> 00:18:41,000
and so are you.
463
00:18:41,060 --> 00:18:43,070
Would you
excuse us, please?
464
00:18:44,090 --> 00:18:45,080
Oh, sure.
465
00:18:51,040 --> 00:18:52,140
Are you the one
who's responsible
466
00:18:52,180 --> 00:18:54,050
for my sudden rise to stardom?
467
00:18:54,110 --> 00:18:56,130
Moi? Don't be ridiculous.
468
00:18:56,190 --> 00:18:58,190
I have more important things
to do than interfere
469
00:18:58,230 --> 00:18:59,150
with your life.
470
00:18:59,210 --> 00:19:01,030
Especially after
all those times
471
00:19:01,070 --> 00:19:02,110
you told me not to meddle.
472
00:19:02,170 --> 00:19:04,160
Minerva, yes or no?
473
00:19:04,220 --> 00:19:08,070
Well, I guess I did have
a tiny bit to do with it.
474
00:19:08,130 --> 00:19:09,200
You mean, like,
Wanda being late
475
00:19:10,000 --> 00:19:10,160
for the show,
476
00:19:10,220 --> 00:19:12,200
getting a movie contract,
and quitting?
477
00:19:13,020 --> 00:19:14,120
That's the tiny bit.
478
00:19:14,180 --> 00:19:16,020
[SIGHS]
Minerva, how could you
479
00:19:16,060 --> 00:19:17,010
do this to me?
480
00:19:17,070 --> 00:19:19,120
What difference does it make
how you got to be a star?
481
00:19:19,180 --> 00:19:21,150
Fathers put their sons
in business.
482
00:19:21,210 --> 00:19:23,020
Yeah, well, that
doesn't mean you have
483
00:19:23,060 --> 00:19:24,040
to give me the business.
484
00:19:25,060 --> 00:19:26,080
Marvin, I quit.
485
00:19:26,140 --> 00:19:28,140
Quit? Don't even joke
about it.
486
00:19:28,200 --> 00:19:30,070
I'm not joking.
I don't want
487
00:19:30,130 --> 00:19:32,000
to be the weather girl
anymore.
488
00:19:32,060 --> 00:19:33,140
I--I--I feel
like a sex symbol--
489
00:19:33,200 --> 00:19:35,230
standing up there,
reading off cue cards,
490
00:19:36,050 --> 00:19:37,230
a-and pointing at a map
with a stick.
491
00:19:38,050 --> 00:19:40,020
I know, I know,
all the comics
492
00:19:40,060 --> 00:19:41,160
want to play Hamlet.
493
00:19:43,060 --> 00:19:44,130
We'll discuss it later.
494
00:19:44,190 --> 00:19:46,160
MARV: Ah...
495
00:19:46,220 --> 00:19:48,160
here's
your new wardrobe.
496
00:19:48,220 --> 00:19:50,010
Put it on.
497
00:19:50,070 --> 00:19:51,140
What's wrong
with what I'm wearing?
498
00:19:51,200 --> 00:19:54,020
Well, it's just not
sexy enough.
499
00:19:54,080 --> 00:19:55,170
Oh, Marv,
we're doing the weather,
500
00:19:55,210 --> 00:19:56,220
not Charlie's Angels.
501
00:19:57,040 --> 00:19:58,080
That's what I told him.
502
00:19:58,140 --> 00:20:00,080
So, she'll wear
what she has on, right?
503
00:20:00,140 --> 00:20:04,000
Wrong. There's no reason why
weather can't be entertaining.
504
00:20:04,060 --> 00:20:06,170
You mean, like, bunny plugs?
505
00:20:06,230 --> 00:20:09,130
Oh, Marvin, come on.
I'm not gonna wear this.
506
00:20:09,190 --> 00:20:11,220
I-I-It's not me.
Just put it on.
507
00:20:12,040 --> 00:20:14,110
We'll see what it looks like,
then we'll decide.
508
00:20:20,230 --> 00:20:22,020
Hi, Marvin.
509
00:20:22,080 --> 00:20:24,150
Thanks very much. Hi.
Tabitha around?
510
00:20:24,210 --> 00:20:26,120
No, she's in
her dressing room, changing.
511
00:20:26,180 --> 00:20:27,200
Oh, good.
We can talk.
512
00:20:28,020 --> 00:20:29,120
I'm sort of
guiding her career.
513
00:20:29,180 --> 00:20:31,170
She's really taking off,
isn't she?
514
00:20:31,230 --> 00:20:33,010
Yeah, she wants
to take off for good.
515
00:20:33,050 --> 00:20:34,070
She's quitting after the show.
516
00:20:34,130 --> 00:20:36,220
[SIGHS]
Maybe not.
517
00:20:37,040 --> 00:20:38,110
Leave it to me, Marvin.
By the time this show
518
00:20:38,150 --> 00:20:38,220
is over,
519
00:20:39,040 --> 00:20:42,050
she won't just be a star,
she'll be a legend.
520
00:20:42,110 --> 00:20:43,220
What do you mean
by that?
521
00:20:44,040 --> 00:20:45,190
You know something
I don't know?
522
00:20:46,010 --> 00:20:48,020
It would fill libraries,
Marvin.
523
00:20:48,080 --> 00:20:49,140
See you around.
524
00:20:51,050 --> 00:20:53,170
By the way, don't mention
that I was here.
525
00:20:53,230 --> 00:20:55,130
She gets nervous
when her aunty
526
00:20:55,170 --> 00:20:56,160
is watching her.
527
00:21:00,040 --> 00:21:01,030
[DOOR CLOSES]
528
00:21:03,000 --> 00:21:04,130
[MEN WHISTLING]
529
00:21:06,120 --> 00:21:08,220
Sensational.
You look terrific.
530
00:21:09,040 --> 00:21:10,190
Well, that's one of us
that thinks so.
531
00:21:11,010 --> 00:21:13,020
Now that you've seen it,
I'm gonna go change back.
532
00:21:13,080 --> 00:21:14,140
There's no time
to change.
533
00:21:14,200 --> 00:21:16,120
You're going
on the air.
534
00:21:16,180 --> 00:21:17,170
Gee, I hope
they like your hair
535
00:21:17,210 --> 00:21:18,160
like this, you know.
536
00:21:18,220 --> 00:21:20,220
Who's gonna notice
my hair in this outfit?
537
00:21:21,040 --> 00:21:23,000
We'll discuss it later
after the show.
538
00:21:23,060 --> 00:21:24,180
Oh, uh, Marvin,
a-a-at least can I
539
00:21:24,220 --> 00:21:26,070
put on a coat or something?
540
00:21:26,130 --> 00:21:29,030
Are you kidding?
It's 85 degrees outside.
541
00:21:29,090 --> 00:21:30,230
You'll look ridiculous.
542
00:21:35,050 --> 00:21:37,020
MALE TV ANCHOR:
And now, the KXLA weather
543
00:21:37,080 --> 00:21:39,060
with Tabitha,
the weather girl.
544
00:21:39,120 --> 00:21:41,070
Good morning, everybody.
545
00:21:41,130 --> 00:21:42,090
Well, let's take a look
at the map and see
546
00:21:42,130 --> 00:21:43,010
what kind of weather
547
00:21:43,070 --> 00:21:44,100
we're going to have
in L.A. today.
548
00:21:44,160 --> 00:21:46,090
Headline-making weather.
549
00:21:46,150 --> 00:21:47,210
TABITHA:
The experts tell us to look
550
00:21:48,020 --> 00:21:48,230
for early morning fog,
551
00:21:49,050 --> 00:21:50,180
clearing by midday.
552
00:21:54,230 --> 00:21:56,170
As you know,
in the Los Angeles Basin,
553
00:21:56,210 --> 00:21:58,100
we have had a long dry spell,
554
00:21:58,160 --> 00:22:00,090
and today we can expect...
555
00:22:02,080 --> 00:22:03,040
rain?
556
00:22:03,100 --> 00:22:04,080
BOTH:
Rain?
557
00:22:09,090 --> 00:22:11,000
It's raining!
558
00:22:12,050 --> 00:22:12,230
She's right.
559
00:22:13,050 --> 00:22:14,160
She predicted it.
560
00:22:14,220 --> 00:22:16,170
I don't understand it.
561
00:22:18,020 --> 00:22:20,230
I said rain,
not a tidal wave!
562
00:22:21,050 --> 00:22:22,070
[THUNDER CRASHES]
563
00:22:26,040 --> 00:22:28,080
This is very unseasonal.
564
00:22:28,140 --> 00:22:30,140
Uh, I'm--I'm no expert, but--
565
00:22:30,200 --> 00:22:32,100
Well, I'm sure
the rest of the day
566
00:22:32,140 --> 00:22:33,110
we can expect...
567
00:22:36,190 --> 00:22:38,130
snow flurries?
568
00:22:40,030 --> 00:22:41,140
[WIND HOWLING]
569
00:22:46,070 --> 00:22:47,200
This is incredible!
570
00:22:48,020 --> 00:22:50,030
It's actually snowing!
571
00:22:57,050 --> 00:23:00,150
Nothing the weather bureau
said could explain all this.
572
00:23:03,180 --> 00:23:05,110
But sometimes other factors
573
00:23:05,170 --> 00:23:08,070
stick their nose in
and foul things up.
574
00:23:08,130 --> 00:23:11,020
But I'm sure the weather
will straighten itself out
575
00:23:11,060 --> 00:23:11,200
right away
576
00:23:12,020 --> 00:23:14,090
if it knows
what's good for it.
577
00:23:18,160 --> 00:23:20,050
And this little cold snap
578
00:23:20,110 --> 00:23:22,070
will be gone
before you know it.
579
00:23:27,120 --> 00:23:28,220
[SIGHS]
580
00:23:29,040 --> 00:23:30,220
Well, that's the end
of my weather career,
581
00:23:31,040 --> 00:23:33,210
except for one more
late forecast.
582
00:23:35,210 --> 00:23:37,070
[ZAPS]
583
00:23:38,170 --> 00:23:41,020
[♪♪♪]
584
00:23:49,100 --> 00:23:50,080
MARVIN:
Look, Tabitha, I know
585
00:23:50,120 --> 00:23:51,060
you quit on the air,
586
00:23:51,120 --> 00:23:53,030
but there's no reason
why you can't come out
587
00:23:53,070 --> 00:23:54,060
of retirement tomorrow.
588
00:23:54,120 --> 00:23:55,190
I mean, Sinatra,
Mohammed Ali,
589
00:23:55,230 --> 00:23:56,190
they all did it.
590
00:23:57,010 --> 00:23:58,050
It's good publicity.
591
00:23:58,110 --> 00:24:00,130
Marvin, I want
my old job back.
592
00:24:00,190 --> 00:24:02,100
You can't have it.
I gave it to Margaret.
593
00:24:02,160 --> 00:24:05,030
And so far, I haven't heard
one complaint. Period.
594
00:24:05,090 --> 00:24:07,150
MARGARET:
Mr. Thurston, how dare you?
595
00:24:07,210 --> 00:24:10,080
I've never been so insulted
in all my life!
596
00:24:10,140 --> 00:24:13,150
All I did was
ask her to work late tonight.
597
00:24:13,210 --> 00:24:15,180
Work late?
That's just another way
598
00:24:16,000 --> 00:24:18,150
of saying you want
to light my fire!
599
00:24:18,210 --> 00:24:22,020
Mr. Decker, I would like
to go back to the steno pool
600
00:24:22,060 --> 00:24:23,110
if you don't mind.
601
00:24:23,170 --> 00:24:24,130
Sure, sure.
602
00:24:24,190 --> 00:24:25,180
Thank you!
603
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
Sex fiend.
604
00:24:28,220 --> 00:24:30,230
Marvin, that does it.
I've got to have Tabitha back.
605
00:24:31,050 --> 00:24:32,050
If I don't get her back,
606
00:24:32,110 --> 00:24:33,200
I'm walking.
I'm walking.
607
00:24:34,020 --> 00:24:36,150
Okay, okay, you win.
You got your old job back.
608
00:24:38,070 --> 00:24:40,210
Oh, well, sure glad
to have you back.
609
00:24:41,040 --> 00:24:42,090
I never realized
how good you were
610
00:24:42,130 --> 00:24:43,070
until I lost you.
611
00:24:43,130 --> 00:24:45,080
Well, you got
the old Tabitha back.
612
00:24:45,140 --> 00:24:46,130
Yeah, but you know
there's one thing
613
00:24:46,170 --> 00:24:47,100
about the new Tabitha
614
00:24:47,160 --> 00:24:48,120
that I do like.
615
00:24:48,180 --> 00:24:50,000
What?
616
00:24:50,060 --> 00:24:52,030
That outfit.
617
00:24:52,090 --> 00:24:54,120
How'd you like
to work late tonight?
618
00:24:58,120 --> 00:25:00,100
♪ It could be magic ♪
619
00:25:00,160 --> 00:25:02,090
♪ Ooh, yeah ♪
620
00:25:02,150 --> 00:25:04,230
♪ It could be magic ♪
621
00:25:06,080 --> 00:25:08,090
♪ Come on, baby ♪
622
00:25:10,020 --> 00:25:11,210
♪ Make me fly ♪
623
00:25:13,170 --> 00:25:15,170
♪ Ooh, yeah, honey ♪
624
00:25:17,070 --> 00:25:20,060
♪ I'm sure gonna try ♪
625
00:25:20,120 --> 00:25:23,020
♪ Oh, it could be magic ♪
43280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.