All language subtitles for T S01E04 A Star Is Born 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,170 MALE NARRATOR: Once upon a time, 2 00:00:03,230 --> 00:00:06,020 there was a little girl named Tabitha. 3 00:00:06,080 --> 00:00:10,070 She and her family lived in a typical American home. 4 00:00:10,130 --> 00:00:11,100 There was a mother, Samantha... 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,120 [ZAPS] 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,000 ...a father, Darren, 7 00:00:14,060 --> 00:00:15,040 [ZAPS] Little Tabitha, 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,050 and her brother, Adam. 9 00:00:17,110 --> 00:00:19,000 As Tabitha grew older, 10 00:00:19,060 --> 00:00:22,030 her parents discovered that she was a gifted child. 11 00:00:22,090 --> 00:00:23,070 Book. 12 00:00:25,050 --> 00:00:26,210 Quite gifted. 13 00:00:27,230 --> 00:00:29,090 But wisely, 14 00:00:29,150 --> 00:00:31,110 they didn't pay a lot of attention to that. 15 00:00:31,170 --> 00:00:34,170 And Tabitha grew up just right, 16 00:00:34,230 --> 00:00:37,120 with pigtails and freckles, 17 00:00:37,180 --> 00:00:40,080 just like any other typical American girl. 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,160 [ZAPS] 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,180 Uh, almost. 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,160 ♪ Some people got it ♪ 21 00:00:46,220 --> 00:00:48,170 ♪ Some people don't ♪ 22 00:00:48,230 --> 00:00:52,090 ♪ You'll never know Until you try ♪ 23 00:00:52,150 --> 00:00:56,030 ♪ You never know, baby You can fly ♪ 24 00:00:56,090 --> 00:00:59,140 ♪ If you try ♪ 25 00:00:59,200 --> 00:01:01,170 ♪ It could be magic ♪ 26 00:01:01,230 --> 00:01:03,110 ♪ The way I feel ♪ 27 00:01:03,170 --> 00:01:04,220 ♪ It could be magic ♪ 28 00:01:05,040 --> 00:01:07,010 ♪ But it feels so real ♪ 29 00:01:07,070 --> 00:01:08,230 ♪ It could be magic ♪ 30 00:01:09,050 --> 00:01:10,120 ♪ Ooh, yeah ♪ 31 00:01:10,180 --> 00:01:13,020 ♪ Well, it could be magic ♪ 32 00:01:14,160 --> 00:01:16,160 ♪ It could be magic ♪ 33 00:01:36,110 --> 00:01:38,000 Hey, what are you doin' with Vera? 34 00:01:38,060 --> 00:01:39,210 They fired her. I'm replacing her 35 00:01:40,010 --> 00:01:40,160 with Wanda. 36 00:01:40,220 --> 00:01:42,040 What, being a weather girl 37 00:01:42,100 --> 00:01:44,170 certainly isn't a very permanent job, is it? 38 00:01:44,230 --> 00:01:46,160 Just like the weather, unpredictable. 39 00:01:46,220 --> 00:01:48,230 It's great? Yeah, looks good. 40 00:01:50,170 --> 00:01:52,170 Uh, what are you gonna do with her picture? 41 00:01:52,230 --> 00:01:55,010 Oh, I thought I'd put it in my wallet. 42 00:01:55,070 --> 00:01:56,210 -PAUL: Hey, Adam. -Paul. 43 00:01:57,030 --> 00:01:58,090 Well, well, well, next to each other 44 00:01:58,130 --> 00:01:59,000 on the wall 45 00:01:59,060 --> 00:02:00,100 and soon will be next to each other-- 46 00:02:00,160 --> 00:02:02,050 In the studio. 47 00:02:02,110 --> 00:02:04,140 That's right. Among other places. 48 00:02:04,200 --> 00:02:07,040 How do you know Wanda? She hasn't even started yet. 49 00:02:07,100 --> 00:02:10,040 Tabitha, all stars know each other. 50 00:02:10,100 --> 00:02:12,100 I mean, after all, there aren't that many of us. 51 00:02:12,160 --> 00:02:14,070 By the way, Tab, hold all my calls. 52 00:02:24,100 --> 00:02:25,170 [TABITHA POURING COFFEE] 53 00:02:25,230 --> 00:02:28,170 Hi, honey, I'm Wanda, the weather girl. 54 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 Oh, hi, I'm Tabitha Stephens. 55 00:02:31,220 --> 00:02:33,060 What do you do around here, honey? 56 00:02:33,120 --> 00:02:35,080 I'm the production assistant. 57 00:02:35,140 --> 00:02:37,060 Uh, I do just about everything. 58 00:02:37,120 --> 00:02:40,140 Good. I'll have mine black without sugar, sweety. 59 00:02:40,200 --> 00:02:42,090 And while you're at it, you can autograph these 60 00:02:42,130 --> 00:02:43,000 for my fans 61 00:02:43,060 --> 00:02:45,100 since you do just about everything. 62 00:02:45,160 --> 00:02:47,040 Well, gee, I'm really sorry, 63 00:02:47,100 --> 00:02:49,160 but that's just one thing I don't do. 64 00:02:49,220 --> 00:02:52,010 Oh, I'm sure you can handle it, honey. 65 00:02:53,140 --> 00:02:54,210 Hold all calls, will you, sweetie? 66 00:02:56,060 --> 00:02:58,150 Oh, he, uh, already told me that. 67 00:03:00,020 --> 00:03:02,010 Now, there's a man after my own heart. 68 00:03:03,100 --> 00:03:04,230 That's not all he's after. 69 00:03:08,030 --> 00:03:09,230 Oh. Hi, Minerva. 70 00:03:10,050 --> 00:03:11,050 Boy, you look upset. 71 00:03:11,110 --> 00:03:13,100 [SCOFFS] Who, me upset? 72 00:03:13,160 --> 00:03:15,210 Oh, why should I be upset, sweetie? 73 00:03:16,030 --> 00:03:18,190 I don't blame you. Go on, get it all out. 74 00:03:19,170 --> 00:03:20,220 [ZAPS] 75 00:03:24,070 --> 00:03:26,030 Now, didn't that feel good? 76 00:03:26,090 --> 00:03:27,160 Wonderful. 77 00:03:28,160 --> 00:03:29,160 [ZAPS] 78 00:03:33,090 --> 00:03:35,010 You know, she's got some nerve 79 00:03:35,070 --> 00:03:37,020 asking me to autograph her pictures. 80 00:03:37,080 --> 00:03:39,220 Right. Somebody should be autographing your pictures. 81 00:03:40,040 --> 00:03:42,010 Minerva, don't be silly. Nobody wants a picture 82 00:03:42,050 --> 00:03:43,090 of a production assistant. 83 00:03:43,150 --> 00:03:45,200 [CHUCKLES] I meant you should be a star. 84 00:03:46,020 --> 00:03:47,100 Forget it. 85 00:03:47,160 --> 00:03:49,130 Well, it might be kind of fun to be a star, 86 00:03:49,190 --> 00:03:52,160 but I'm perfectly happy doing what I'm doing. 87 00:03:52,220 --> 00:03:55,040 Why don't we discuss it over dinner? Come on. 88 00:03:55,100 --> 00:03:57,040 Uh, no, I can't go. 89 00:03:57,100 --> 00:03:58,230 Who'd be here to answer the phone 90 00:03:59,030 --> 00:04:00,080 and hold Paul's calls? 91 00:04:00,140 --> 00:04:02,210 I have a feeling he couldn't care less 92 00:04:03,010 --> 00:04:04,200 who was holding his calls. 93 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 [ZAPS] 94 00:04:08,230 --> 00:04:09,190 [GASPS] 95 00:04:10,010 --> 00:04:11,020 Minerva! 96 00:04:11,080 --> 00:04:13,020 Ooh-ooh-ooh. 97 00:04:14,040 --> 00:04:16,180 Ahem, uh, excuse me. 98 00:04:18,160 --> 00:04:20,210 Oh, hi, Minerva. 99 00:04:21,030 --> 00:04:22,190 Tabitha, I didn't hear you knock. 100 00:04:23,010 --> 00:04:24,160 How could you, with the blood 101 00:04:24,200 --> 00:04:26,070 throbbing in your head. 102 00:04:26,130 --> 00:04:28,030 I, uh, just wanted to tell you that 103 00:04:28,070 --> 00:04:29,120 I'm going out to dinner. 104 00:04:29,180 --> 00:04:31,190 -Oh. -Well, that reminds me. 105 00:04:32,020 --> 00:04:33,110 I haven't had a thing to eat all day 106 00:04:33,160 --> 00:04:34,110 and I'm starving. 107 00:04:34,170 --> 00:04:35,080 PAUL: Oh, well, I know 108 00:04:35,120 --> 00:04:36,050 the perfect spot. 109 00:04:36,110 --> 00:04:40,140 It's quiet, it's Italian, and they fawn all over me. 110 00:04:43,010 --> 00:04:43,130 All right. First, 111 00:04:43,180 --> 00:04:45,120 I've to drop my shirts off at the laundry. 112 00:04:45,180 --> 00:04:47,100 Oh, let Tabitha do that. 113 00:04:47,160 --> 00:04:48,120 You know, she does just about everything 114 00:04:48,160 --> 00:04:49,000 around here. 115 00:04:49,060 --> 00:04:52,070 Oh, great. Light starch, Tab. 116 00:04:52,130 --> 00:04:54,000 PAUL: You know, I'm really looking 117 00:04:54,040 --> 00:04:55,090 forward to this evening. 118 00:04:56,110 --> 00:04:58,170 I'll give him light starch. 119 00:04:59,190 --> 00:05:00,180 [ZAPS] 120 00:05:11,100 --> 00:05:13,210 [ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 121 00:05:15,090 --> 00:05:17,010 [PAUL AND WANDA LAUGHING] 122 00:05:17,070 --> 00:05:19,060 [PIETRO SPEAKING ITALIAN] 123 00:05:19,120 --> 00:05:20,210 [PAUL SPEAKING ITALIAN] 124 00:05:21,030 --> 00:05:21,220 PIETRO: I'm so happy 125 00:05:22,020 --> 00:05:22,230 to see you again. 126 00:05:23,050 --> 00:05:24,150 What can I do? The man loves me. 127 00:05:24,210 --> 00:05:26,190 I also loved your show yesterday. 128 00:05:27,010 --> 00:05:29,190 You were so, uh... How can I put it? 129 00:05:30,010 --> 00:05:31,040 Witty. Charming. 130 00:05:31,100 --> 00:05:33,030 PIETRO: That's how I put it. 131 00:05:33,090 --> 00:05:34,120 PAUL: Uh, Pietro, this is Wanda, 132 00:05:34,160 --> 00:05:35,140 the new weather girl. 133 00:05:35,200 --> 00:05:38,160 Oh, I love her, too. I watch her all the time. 134 00:05:38,220 --> 00:05:40,130 Oh, she hasn't been on yet, Pietro. 135 00:05:40,190 --> 00:05:42,110 Who cares? I'm gonna love her. 136 00:05:42,170 --> 00:05:45,030 Your table is going to be ready, signore. 137 00:05:45,090 --> 00:05:46,170 [CLEARS THROAT] 138 00:05:47,190 --> 00:05:49,090 Oh, Minerva and Tabitha. 139 00:05:49,150 --> 00:05:51,100 Gee, I hope you don't have to wait too long. 140 00:05:51,160 --> 00:05:52,170 I understand they have a pizza 141 00:05:52,210 --> 00:05:53,090 to take out. 142 00:05:53,150 --> 00:05:55,020 Listen, honey, would you be a good girl 143 00:05:55,080 --> 00:05:56,140 and give me a wake-up call at 5:00? 144 00:05:56,200 --> 00:05:59,050 In the morning? I'm not up at 5:00. 145 00:05:59,110 --> 00:06:01,200 Well, you will be from now on, sweetie. 146 00:06:02,020 --> 00:06:03,090 PIETRO: Uh, this way, signore. Heh. 147 00:06:04,200 --> 00:06:05,210 Madame. 148 00:06:06,030 --> 00:06:07,180 [PIETRO LAUGHING] 149 00:06:08,190 --> 00:06:10,130 Menu. Menu. 150 00:06:10,190 --> 00:06:11,220 [WHISTLES] 151 00:06:15,040 --> 00:06:17,110 Scusi, capitano, we were here first. 152 00:06:17,170 --> 00:06:18,220 Do you have a reservation? 153 00:06:19,040 --> 00:06:21,000 Did they? They don't need one. 154 00:06:21,060 --> 00:06:24,110 He's Signore Paul Thurston, a star. 155 00:06:24,170 --> 00:06:27,040 [SPEAKING ITALIAN] 156 00:06:27,100 --> 00:06:30,190 Well, it just so happens we do have a reservation. 157 00:06:31,010 --> 00:06:32,030 Scusi. 158 00:06:33,190 --> 00:06:34,190 [ZAPS] 159 00:06:37,030 --> 00:06:38,210 Huh? That's funny. 160 00:06:39,030 --> 00:06:41,140 I don't remember it being there. 161 00:06:42,200 --> 00:06:44,100 [SPEAKING ITALIAN] 162 00:06:48,100 --> 00:06:51,020 I hope you find this table molto bene. 163 00:06:52,070 --> 00:06:53,080 [WHISTLES] 164 00:06:57,010 --> 00:06:59,000 If you were a star, somebody would be giving you 165 00:06:59,040 --> 00:06:59,210 a wake-up call. 166 00:07:00,030 --> 00:07:02,190 Minerva, I don't want to hear any more star talk, 167 00:07:02,230 --> 00:07:04,000 and that's final. 168 00:07:16,060 --> 00:07:18,180 I have another table that you might find 169 00:07:18,220 --> 00:07:20,090 even more molto bene. 170 00:07:21,210 --> 00:07:23,060 [TITTERING] 171 00:07:31,000 --> 00:07:32,060 Allow me. 172 00:07:34,130 --> 00:07:36,060 [CONTINUES TITTERING] 173 00:07:37,180 --> 00:07:39,100 [SPEAKING ITALIAN] 174 00:07:43,000 --> 00:07:45,030 Have you ever been told you have beautiful eyes? 175 00:07:45,090 --> 00:07:46,100 WANDA: Yes. 176 00:07:46,160 --> 00:07:48,010 Well, what about your perfect nose? 177 00:07:48,070 --> 00:07:50,070 I've been told that, too. 178 00:07:50,130 --> 00:07:52,070 Here's to tonight. 179 00:07:53,010 --> 00:07:54,000 [ZAPS] 180 00:07:56,170 --> 00:07:57,170 [ZAPS] 181 00:07:58,170 --> 00:08:00,110 [SHOUTING] 182 00:08:05,130 --> 00:08:07,000 [PHONE RINGING] 183 00:08:17,020 --> 00:08:17,230 Hello? 184 00:08:18,050 --> 00:08:19,180 Good morning, sweetie. 185 00:08:20,000 --> 00:08:21,170 It's 5:00 a.m. 186 00:08:21,230 --> 00:08:23,120 Listen, I just wanted to let you know that 187 00:08:23,160 --> 00:08:24,080 I'm already up. 188 00:08:24,140 --> 00:08:26,000 So, uh, you don't have to call me. 189 00:08:26,060 --> 00:08:27,110 Have a nice day, honey. 190 00:08:27,170 --> 00:08:28,230 Thanks a lot. 191 00:08:40,040 --> 00:08:41,050 [ZAPS] 192 00:08:52,110 --> 00:08:53,100 [ZAPS] 193 00:08:57,180 --> 00:08:59,190 Where's Wanda? She ought to be in makeup by now. 194 00:09:00,020 --> 00:09:02,220 I know. I've been calling her. Her line's tied up. 195 00:09:04,190 --> 00:09:05,180 [ZAPS] 196 00:09:08,160 --> 00:09:10,100 Is she here yet? 197 00:09:10,160 --> 00:09:12,090 Are you talking to me? 198 00:09:12,150 --> 00:09:13,130 If you're the assistant producer, 199 00:09:13,170 --> 00:09:14,130 yes, I'm talking to you. 200 00:09:14,190 --> 00:09:15,200 Is she here yet? 201 00:09:16,020 --> 00:09:17,160 I don't think so. 202 00:09:17,220 --> 00:09:19,120 What do you mean, you don't think so? 203 00:09:19,180 --> 00:09:21,090 Either she's here, or she's not here! 204 00:09:21,150 --> 00:09:24,100 Then she's not here. Good morning. 205 00:09:24,160 --> 00:09:26,100 Good morning, good morning, Tabitha. 206 00:09:26,140 --> 00:09:27,070 How are you? 207 00:09:27,130 --> 00:09:30,040 Tabitha, what do you know about temperature? 208 00:09:30,100 --> 00:09:33,060 Well, just that 98.6 is normal. 209 00:09:33,120 --> 00:09:35,110 That's good enough for me. You're going to fill in 210 00:09:35,170 --> 00:09:37,100 for Wanda this morning. She hasn't shown up. 211 00:09:37,160 --> 00:09:39,020 Oh, Marvin, I don't know anything 212 00:09:39,060 --> 00:09:40,040 about the weather. 213 00:09:40,100 --> 00:09:42,160 Does Wanda? You read it off a cue card. 214 00:09:42,220 --> 00:09:45,030 Here, let's see how you look. 215 00:09:45,090 --> 00:09:46,100 Unbutton your blouse. 216 00:09:46,160 --> 00:09:47,210 Marv. 217 00:09:48,030 --> 00:09:49,220 Well, that way if you foul up the weather, 218 00:09:50,040 --> 00:09:51,120 they may not notice. 219 00:09:55,210 --> 00:09:57,150 Oh, no! 220 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 [ZAPS] 221 00:10:08,070 --> 00:10:10,090 How do you feel? Scared. 222 00:10:10,150 --> 00:10:12,150 Like the first time I stood up and made a speech 223 00:10:12,190 --> 00:10:13,170 in my speech class. 224 00:10:13,230 --> 00:10:15,130 Well, relax, there's nobody here 225 00:10:15,170 --> 00:10:16,040 but us. 226 00:10:16,100 --> 00:10:18,030 And those five million viewers out there. 227 00:10:18,090 --> 00:10:19,180 Who asked you? 228 00:10:25,170 --> 00:10:28,080 CUCKOO CLOCK: Cuckoo, cuckoo, cuckoo! 229 00:10:29,090 --> 00:10:30,200 [ZAPS] 230 00:10:31,020 --> 00:10:32,010 MALE ANCHOR [ON TV]: And now, substituting 231 00:10:32,070 --> 00:10:33,120 for Wanda, the weather girl, 232 00:10:33,180 --> 00:10:35,060 Miss Tabitha Stephens. 233 00:10:35,120 --> 00:10:37,020 Good morning, everybody. 234 00:10:37,080 --> 00:10:38,170 Well, if you haven't looked out your window yet, 235 00:10:38,230 --> 00:10:40,210 there's weather today, and here it is. 236 00:10:41,030 --> 00:10:42,190 First of all, for those of you 237 00:10:43,010 --> 00:10:44,140 who have never been a hundred miles up, 238 00:10:44,200 --> 00:10:46,110 here's how the weather looks to the astronauts. 239 00:10:46,180 --> 00:10:49,030 This little puff here is a tiny little hurricane. 240 00:10:49,090 --> 00:10:51,070 It's building up in the Gulf of Mexico. 241 00:10:51,130 --> 00:10:52,170 TABITHA: But, since the Weather Bureau 242 00:10:52,210 --> 00:10:53,200 hasn't even named her yet, 243 00:10:54,020 --> 00:10:56,010 we really don't have to worry about it. 244 00:10:56,070 --> 00:10:57,220 But this could be real trouble 245 00:10:58,040 --> 00:11:00,040 if it moves up into the LA area. 246 00:11:00,100 --> 00:11:01,130 [FLY BUZZING] 247 00:11:01,190 --> 00:11:04,000 Oh, it just did. It's a fly! 248 00:11:07,100 --> 00:11:09,220 Now, here in the southland, we have early morning clouds, 249 00:11:10,040 --> 00:11:11,180 clearing up by midmorning, 250 00:11:12,000 --> 00:11:13,160 followed by a delightful afternoon. 251 00:11:13,220 --> 00:11:15,060 Perfect day for tennis 252 00:11:15,120 --> 00:11:18,000 if you're unemployed or if you're a doctor. 253 00:11:18,060 --> 00:11:19,120 That's it for the weather. 254 00:11:19,180 --> 00:11:21,190 This is Tabitha Stephens substituting for Wanda, 255 00:11:22,010 --> 00:11:24,080 who, I'm sure, will be with you bright and early 256 00:11:24,120 --> 00:11:25,160 tomorrow morning. Bye. 257 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 [SIGHS] 258 00:11:31,090 --> 00:11:32,180 How was I? 259 00:11:33,000 --> 00:11:35,070 You were everything a weather girl should be: 260 00:11:35,130 --> 00:11:38,120 sunny, bright, clear, but not hazy, 261 00:11:38,180 --> 00:11:39,200 and low-pressured. 262 00:11:40,020 --> 00:11:42,030 Oh, thanks, Marvin. 263 00:11:42,090 --> 00:11:43,090 You know, I thought that little fly gave it 264 00:11:43,130 --> 00:11:44,100 a kind of an informal feeling, 265 00:11:44,160 --> 00:11:45,230 but not too informal, was it? 266 00:11:46,050 --> 00:11:47,190 It was just right. Matter of fact, 267 00:11:48,010 --> 00:11:49,230 I'd like to sign that fly up for 13 weeks. 268 00:11:50,050 --> 00:11:52,130 [CHUCKLING] Well, I guess that's it. 269 00:11:52,190 --> 00:11:54,040 The short, happy career 270 00:11:54,100 --> 00:11:56,190 of Tabitha, the weather girl, comes to an end. 271 00:11:57,010 --> 00:11:58,060 Where do I turn in my pointer? 272 00:11:58,120 --> 00:12:00,140 Well, you'd better hold on to it. 273 00:12:00,200 --> 00:12:02,130 Just for a little while, in case Wanda the reliable 274 00:12:02,170 --> 00:12:03,150 doesn't show up tomorrow. 275 00:12:06,070 --> 00:12:09,040 Incredible! Absolutely incredible! 276 00:12:09,100 --> 00:12:10,180 PAUL: What's incredible, Marv? 277 00:12:11,000 --> 00:12:12,170 I just got a phone call from Wanda. She quit. 278 00:12:12,230 --> 00:12:14,030 What? Quit? 279 00:12:14,090 --> 00:12:15,180 Yeah. She said she got a movie contract. 280 00:12:16,000 --> 00:12:17,220 Came right out of the blue. 281 00:12:18,040 --> 00:12:18,170 That's funny. Last night, 282 00:12:18,210 --> 00:12:20,040 she didn't mention she was up for a movie. 283 00:12:20,100 --> 00:12:22,070 Well, Hollywood's gain is our gain, too. 284 00:12:22,130 --> 00:12:24,150 Uh, Tabitha, how would you like to become 285 00:12:24,190 --> 00:12:26,060 our regular weather girl? 286 00:12:26,120 --> 00:12:29,170 Oh, I don't know. It was fun for one shot, 287 00:12:29,230 --> 00:12:31,170 but I don't think I want to do it all the time. 288 00:12:31,230 --> 00:12:33,170 Well, while you're thinking about it, 289 00:12:33,230 --> 00:12:34,200 you can help us for a day or two 290 00:12:35,000 --> 00:12:35,220 until we get a replacement. 291 00:12:36,040 --> 00:12:37,120 Listen, I'll give you Wanda's dressing room 292 00:12:37,170 --> 00:12:38,110 and her hair stylist. 293 00:12:38,170 --> 00:12:40,080 What about my own job? 294 00:12:40,140 --> 00:12:42,220 I was just in the middle of booking guests 295 00:12:43,020 --> 00:12:44,020 for Paul's show. 296 00:12:44,080 --> 00:12:45,170 Could I have a parking space, too? 297 00:12:45,230 --> 00:12:47,110 Absolutely. 298 00:12:47,170 --> 00:12:50,000 Marvin, you can't take her away from me. I need her! 299 00:12:50,060 --> 00:12:52,020 Well, I need her, too. But who's gonna help me 300 00:12:52,060 --> 00:12:52,210 with my show? 301 00:12:53,030 --> 00:12:54,060 I need somebody who's talented, eager, 302 00:12:54,100 --> 00:12:54,230 and dedicated, 303 00:12:55,050 --> 00:12:56,080 and the fact that she has a great bod 304 00:12:56,130 --> 00:12:57,070 doesn't hurt either. 305 00:12:57,130 --> 00:12:59,160 Paul, I've got someone from the steno pool who's 306 00:12:59,200 --> 00:13:01,020 gonna be perfect for you. 307 00:13:06,120 --> 00:13:08,040 Margaret, this is Paul Thurston. 308 00:13:08,100 --> 00:13:09,070 You'll be working very closely with him 309 00:13:09,110 --> 00:13:09,200 for a while. 310 00:13:10,020 --> 00:13:12,110 I hear you're a real bandit with the girls. 311 00:13:12,170 --> 00:13:13,200 You're safe. 312 00:13:15,090 --> 00:13:17,060 Hey, Adam, where did you get those pictures of me? 313 00:13:17,120 --> 00:13:19,060 We shot them when you were on the air. 314 00:13:19,100 --> 00:13:19,180 Hey... 315 00:13:20,000 --> 00:13:21,050 MARV: We're gonna hang one up 316 00:13:21,090 --> 00:13:22,070 in place of Wanda. 317 00:13:22,130 --> 00:13:24,060 Ha, my picture hanging up there? 318 00:13:24,120 --> 00:13:26,090 You're the weather girl. 319 00:13:26,150 --> 00:13:29,210 Hey, Adam, as long as you're gonna put one up, 320 00:13:30,030 --> 00:13:31,110 why not use this one? 321 00:13:31,170 --> 00:13:34,000 It's much better. Don't you think so, Marv? 322 00:13:34,060 --> 00:13:36,100 Whatever you say. You're the star. 323 00:13:42,160 --> 00:13:43,170 The ratings for the past week 324 00:13:43,210 --> 00:13:44,120 were terrific. 325 00:13:44,180 --> 00:13:46,160 You're a hit. No kidding! 326 00:13:46,220 --> 00:13:48,030 Well, it's probably because I've been 327 00:13:48,070 --> 00:13:49,080 studying up on my weather. 328 00:13:49,140 --> 00:13:51,010 Wait till I tell you what I've learned 329 00:13:51,050 --> 00:13:52,020 about rain squalls. 330 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 Yes, Tabitha, rain squalls are terrific. 331 00:13:54,140 --> 00:13:56,140 Go ahead, Adam. Give her the rundown. 332 00:13:56,200 --> 00:13:58,210 At 10:00 this morning, you're gonna be dedicating 333 00:13:59,010 --> 00:13:59,220 a new supermarket. 334 00:14:00,040 --> 00:14:02,110 Then at 12:00, you're gonna be standing outside 335 00:14:02,150 --> 00:14:03,170 a frozen yogurt shop 336 00:14:03,230 --> 00:14:06,010 and handing out little Tabitha earmuffs. 337 00:14:06,070 --> 00:14:08,070 My idea. Wait a sec, guys. 338 00:14:08,130 --> 00:14:10,100 Look, I just agreed to be the weather girl. 339 00:14:10,160 --> 00:14:12,130 All this other stuff has nothing to do with me. 340 00:14:12,190 --> 00:14:14,130 Of course, it does. You're the star now. 341 00:14:14,200 --> 00:14:16,070 That's what stars do. This business 342 00:14:16,110 --> 00:14:17,080 is all promotion. 343 00:14:17,140 --> 00:14:19,060 Uh, Marvin, what about the new weather girl? 344 00:14:19,120 --> 00:14:20,180 Have you found somebody yet? 345 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 No. No, no, not yet. But we're still looking. 346 00:14:23,180 --> 00:14:25,170 Lots of prospects, but nobody measures up to you. 347 00:14:25,230 --> 00:14:26,210 I'll see you on the set for rehearsal. 348 00:14:27,010 --> 00:14:27,120 Come on, Adam. 349 00:14:27,180 --> 00:14:29,120 Hey, look, guys, 350 00:14:29,180 --> 00:14:30,140 I--I--I really need some time to study 351 00:14:30,180 --> 00:14:31,060 those weather maps 352 00:14:31,120 --> 00:14:33,210 and to do some research. All that's important. 353 00:14:34,030 --> 00:14:35,090 Listen, I got four letters this morning 354 00:14:35,130 --> 00:14:36,040 about your hair. 355 00:14:36,100 --> 00:14:38,070 They love it. Don't change a strand. 356 00:14:38,130 --> 00:14:39,180 That's nothing. I got 12 letters 357 00:14:39,220 --> 00:14:40,180 on your blue eyes. 358 00:14:41,000 --> 00:14:42,200 [SCOFFS] 359 00:14:43,020 --> 00:14:45,070 Terrific. I won't change them either. 360 00:14:47,090 --> 00:14:47,230 PAUL: Wow, the place 361 00:14:48,030 --> 00:14:48,180 is really packed, 362 00:14:49,000 --> 00:14:50,040 but Pietro'll find us a table. 363 00:14:50,100 --> 00:14:51,130 I lost an earring. 364 00:14:51,190 --> 00:14:53,190 Oh, darn it. I'll be right back. 365 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 Okay. 366 00:14:57,100 --> 00:14:58,170 Oh, Signore Thurston! 367 00:14:58,230 --> 00:15:00,060 Ah, Pietro! [SPEAKS ITALIAN] 368 00:15:00,120 --> 00:15:01,230 My dear friend. 369 00:15:02,050 --> 00:15:04,060 Listen, pal, do you have a table for an old buddy? 370 00:15:04,120 --> 00:15:07,020 We're bursting over. There's not one free table. 371 00:15:07,080 --> 00:15:09,130 But perhaps, if you're willing to wait. 372 00:15:09,190 --> 00:15:11,020 For how long? 373 00:15:11,080 --> 00:15:14,070 Well, for you no more than 30-40 minutes. 374 00:15:14,130 --> 00:15:15,190 30-40 minutes. Holy... 375 00:15:16,010 --> 00:15:17,060 I found it. 376 00:15:17,120 --> 00:15:18,210 Oh, good. Hi, Pietro. 377 00:15:19,030 --> 00:15:21,010 You are with the famous Tabitha. 378 00:15:21,070 --> 00:15:25,060 You are even more bellissima in life than on the tube. 379 00:15:25,120 --> 00:15:27,160 What can I do? He loves me. 380 00:15:27,220 --> 00:15:30,010 Uh, looks like we'll have to wait a few minutes. 381 00:15:30,070 --> 00:15:32,110 Make the famous star wait? Nonsense. 382 00:15:32,170 --> 00:15:36,000 Scusi. I'm going to move a little mountain. Watch me. 383 00:15:36,060 --> 00:15:37,120 Follow me. 384 00:15:41,060 --> 00:15:43,130 Uh, permisso. I know you had reservations, 385 00:15:43,190 --> 00:15:45,230 but we have with us the most interesting 386 00:15:46,030 --> 00:15:47,180 and fabulous star, Tabitha. 387 00:15:48,000 --> 00:15:50,150 And she's standing on her gorgeous legs 388 00:15:50,210 --> 00:15:52,050 waiting to be seated. 389 00:15:52,110 --> 00:15:54,060 Oh, yeah, Tabitha, the weather girl. 390 00:15:54,120 --> 00:15:56,040 Oh, sure, we watch her every morning. 391 00:15:56,100 --> 00:15:58,000 We'd be delighted to give you our table. 392 00:15:58,040 --> 00:15:58,210 Move it, Emily. 393 00:15:59,030 --> 00:16:01,100 Oh, no, we couldn't ask you to move. 394 00:16:01,160 --> 00:16:04,030 Oh, you don't have to ask. It's an honor. 395 00:16:04,090 --> 00:16:06,030 What are fans for? 396 00:16:06,090 --> 00:16:09,000 You are going to be big. I mean big. 397 00:16:09,060 --> 00:16:11,010 Oh, I can tell the biggies when I see 'em. 398 00:16:11,070 --> 00:16:13,050 If only I had your hair. 399 00:16:13,110 --> 00:16:15,180 But at least, could I have your autograph? 400 00:16:16,000 --> 00:16:17,150 Oh, well, sure, I'd be glad to but... 401 00:16:17,210 --> 00:16:19,220 Here you go. We really shouldn't. 402 00:16:20,040 --> 00:16:21,140 Isn't that cute? The biggest people 403 00:16:21,180 --> 00:16:23,010 are always the most humble. 404 00:16:23,070 --> 00:16:24,230 Would you kindly wait at the bar, please? 405 00:16:25,050 --> 00:16:27,030 Thank you. Thank you so much. 406 00:16:27,090 --> 00:16:29,040 Bye-bye. Thank you. 407 00:16:29,100 --> 00:16:31,160 Don't worry. The lasagna is on me. 408 00:16:31,220 --> 00:16:33,060 Please. Would you like to sit? 409 00:16:33,120 --> 00:16:35,020 Yeah, thank you. 410 00:16:35,080 --> 00:16:37,060 And bon appetit. 411 00:16:38,040 --> 00:16:40,000 New table. 412 00:16:40,060 --> 00:16:42,210 Isn't it silly the way they're fussing over us? 413 00:16:43,030 --> 00:16:45,080 Us? Did you say us? It's not us. You mean you. 414 00:16:45,140 --> 00:16:48,050 They didn't notice, I'm fuss-less. 415 00:16:48,110 --> 00:16:51,000 Paul, there's only one star at this table. 416 00:16:51,060 --> 00:16:52,150 Don't rub it in. 417 00:17:01,150 --> 00:17:03,010 Congratulations. 418 00:17:03,070 --> 00:17:06,010 I've seen the show, and you're socko-boffo. 419 00:17:06,070 --> 00:17:07,130 Well, thanks, Aunt Minerva, 420 00:17:07,190 --> 00:17:09,220 but I'd say I was closer to good-o, fair-o. 421 00:17:10,040 --> 00:17:11,200 What is all this? 422 00:17:12,020 --> 00:17:13,090 Oh, books and maps on the weather. 423 00:17:13,150 --> 00:17:14,160 Even though the job is temporary, 424 00:17:14,220 --> 00:17:16,190 I want to know what I'm talking about. 425 00:17:17,010 --> 00:17:18,050 You don't have to know what you're talking about. 426 00:17:18,090 --> 00:17:18,190 You're a witch. 427 00:17:19,010 --> 00:17:20,130 Predicting the weather is a cinch. 428 00:17:20,190 --> 00:17:22,120 Mm-mm, I'm not using witchcraft. 429 00:17:22,180 --> 00:17:25,070 In fact, I'm doing this strictly on my own. 430 00:17:25,130 --> 00:17:27,050 [DOORBELL RINGS] 431 00:17:30,210 --> 00:17:32,040 Surprise! Hi. 432 00:17:32,100 --> 00:17:33,230 Hi, I thought we'd celebrate your new job. 433 00:17:34,050 --> 00:17:34,210 TABITHA: Oh, gee, Paul, 434 00:17:35,010 --> 00:17:36,010 that's so sweet. Come on in. 435 00:17:36,070 --> 00:17:38,000 All right, thanks. 436 00:17:38,060 --> 00:17:40,090 Oh, hi, Minerva. Hi, Paul. 437 00:17:40,150 --> 00:17:41,180 Well, I suppose there's enough champagne 438 00:17:41,220 --> 00:17:42,070 for everyone 439 00:17:42,130 --> 00:17:44,070 if Minerva takes small sips. 440 00:17:44,130 --> 00:17:45,100 I'll get some glasses. 441 00:17:45,160 --> 00:17:46,170 Don't bother. 442 00:17:48,110 --> 00:17:50,020 Fill 'er up. 443 00:17:50,080 --> 00:17:51,070 Oh. 444 00:17:55,100 --> 00:17:59,000 Here's to the brightest star in the television heavens. 445 00:17:59,060 --> 00:18:01,050 Oh, no, no, no. That's not toast to me. 446 00:18:01,110 --> 00:18:02,230 This is Tabitha's celebration. 447 00:18:03,050 --> 00:18:04,160 I meant her. 448 00:18:04,220 --> 00:18:06,060 Oh. 449 00:18:06,120 --> 00:18:08,060 Oh, well, you know, in a way, that is true. 450 00:18:08,120 --> 00:18:10,150 This week you almost got as many fan letters as I did. 451 00:18:10,210 --> 00:18:14,020 Well, actually, Paul, I think I got seven more. 452 00:18:14,080 --> 00:18:15,220 Well, if you're gonna count postcards. 453 00:18:16,040 --> 00:18:17,170 To the star. 454 00:18:17,230 --> 00:18:20,010 You know, I can't get over how fast this all happened. 455 00:18:20,070 --> 00:18:22,210 I mean, just last week Tabitha was a production assistant 456 00:18:23,030 --> 00:18:24,150 and then Wanda got the movie offer. 457 00:18:24,210 --> 00:18:28,130 Yeah, a 5-year contract for a virtual unknown. 458 00:18:28,190 --> 00:18:31,180 Minerva, how did you know she got a 5-year contract? 459 00:18:32,170 --> 00:18:34,030 Well, I, uh... 460 00:18:34,090 --> 00:18:37,030 I read it in a magazine, Life, Collier's. 461 00:18:37,090 --> 00:18:39,160 Really? They're out of business, 462 00:18:39,220 --> 00:18:41,000 and so are you. 463 00:18:41,060 --> 00:18:43,070 Would you excuse us, please? 464 00:18:44,090 --> 00:18:45,080 Oh, sure. 465 00:18:51,040 --> 00:18:52,140 Are you the one who's responsible 466 00:18:52,180 --> 00:18:54,050 for my sudden rise to stardom? 467 00:18:54,110 --> 00:18:56,130 Moi? Don't be ridiculous. 468 00:18:56,190 --> 00:18:58,190 I have more important things to do than interfere 469 00:18:58,230 --> 00:18:59,150 with your life. 470 00:18:59,210 --> 00:19:01,030 Especially after all those times 471 00:19:01,070 --> 00:19:02,110 you told me not to meddle. 472 00:19:02,170 --> 00:19:04,160 Minerva, yes or no? 473 00:19:04,220 --> 00:19:08,070 Well, I guess I did have a tiny bit to do with it. 474 00:19:08,130 --> 00:19:09,200 You mean, like, Wanda being late 475 00:19:10,000 --> 00:19:10,160 for the show, 476 00:19:10,220 --> 00:19:12,200 getting a movie contract, and quitting? 477 00:19:13,020 --> 00:19:14,120 That's the tiny bit. 478 00:19:14,180 --> 00:19:16,020 [SIGHS] Minerva, how could you 479 00:19:16,060 --> 00:19:17,010 do this to me? 480 00:19:17,070 --> 00:19:19,120 What difference does it make how you got to be a star? 481 00:19:19,180 --> 00:19:21,150 Fathers put their sons in business. 482 00:19:21,210 --> 00:19:23,020 Yeah, well, that doesn't mean you have 483 00:19:23,060 --> 00:19:24,040 to give me the business. 484 00:19:25,060 --> 00:19:26,080 Marvin, I quit. 485 00:19:26,140 --> 00:19:28,140 Quit? Don't even joke about it. 486 00:19:28,200 --> 00:19:30,070 I'm not joking. I don't want 487 00:19:30,130 --> 00:19:32,000 to be the weather girl anymore. 488 00:19:32,060 --> 00:19:33,140 I--I--I feel like a sex symbol-- 489 00:19:33,200 --> 00:19:35,230 standing up there, reading off cue cards, 490 00:19:36,050 --> 00:19:37,230 a-and pointing at a map with a stick. 491 00:19:38,050 --> 00:19:40,020 I know, I know, all the comics 492 00:19:40,060 --> 00:19:41,160 want to play Hamlet. 493 00:19:43,060 --> 00:19:44,130 We'll discuss it later. 494 00:19:44,190 --> 00:19:46,160 MARV: Ah... 495 00:19:46,220 --> 00:19:48,160 here's your new wardrobe. 496 00:19:48,220 --> 00:19:50,010 Put it on. 497 00:19:50,070 --> 00:19:51,140 What's wrong with what I'm wearing? 498 00:19:51,200 --> 00:19:54,020 Well, it's just not sexy enough. 499 00:19:54,080 --> 00:19:55,170 Oh, Marv, we're doing the weather, 500 00:19:55,210 --> 00:19:56,220 not Charlie's Angels. 501 00:19:57,040 --> 00:19:58,080 That's what I told him. 502 00:19:58,140 --> 00:20:00,080 So, she'll wear what she has on, right? 503 00:20:00,140 --> 00:20:04,000 Wrong. There's no reason why weather can't be entertaining. 504 00:20:04,060 --> 00:20:06,170 You mean, like, bunny plugs? 505 00:20:06,230 --> 00:20:09,130 Oh, Marvin, come on. I'm not gonna wear this. 506 00:20:09,190 --> 00:20:11,220 I-I-It's not me. Just put it on. 507 00:20:12,040 --> 00:20:14,110 We'll see what it looks like, then we'll decide. 508 00:20:20,230 --> 00:20:22,020 Hi, Marvin. 509 00:20:22,080 --> 00:20:24,150 Thanks very much. Hi. Tabitha around? 510 00:20:24,210 --> 00:20:26,120 No, she's in her dressing room, changing. 511 00:20:26,180 --> 00:20:27,200 Oh, good. We can talk. 512 00:20:28,020 --> 00:20:29,120 I'm sort of guiding her career. 513 00:20:29,180 --> 00:20:31,170 She's really taking off, isn't she? 514 00:20:31,230 --> 00:20:33,010 Yeah, she wants to take off for good. 515 00:20:33,050 --> 00:20:34,070 She's quitting after the show. 516 00:20:34,130 --> 00:20:36,220 [SIGHS] Maybe not. 517 00:20:37,040 --> 00:20:38,110 Leave it to me, Marvin. By the time this show 518 00:20:38,150 --> 00:20:38,220 is over, 519 00:20:39,040 --> 00:20:42,050 she won't just be a star, she'll be a legend. 520 00:20:42,110 --> 00:20:43,220 What do you mean by that? 521 00:20:44,040 --> 00:20:45,190 You know something I don't know? 522 00:20:46,010 --> 00:20:48,020 It would fill libraries, Marvin. 523 00:20:48,080 --> 00:20:49,140 See you around. 524 00:20:51,050 --> 00:20:53,170 By the way, don't mention that I was here. 525 00:20:53,230 --> 00:20:55,130 She gets nervous when her aunty 526 00:20:55,170 --> 00:20:56,160 is watching her. 527 00:21:00,040 --> 00:21:01,030 [DOOR CLOSES] 528 00:21:03,000 --> 00:21:04,130 [MEN WHISTLING] 529 00:21:06,120 --> 00:21:08,220 Sensational. You look terrific. 530 00:21:09,040 --> 00:21:10,190 Well, that's one of us that thinks so. 531 00:21:11,010 --> 00:21:13,020 Now that you've seen it, I'm gonna go change back. 532 00:21:13,080 --> 00:21:14,140 There's no time to change. 533 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 You're going on the air. 534 00:21:16,180 --> 00:21:17,170 Gee, I hope they like your hair 535 00:21:17,210 --> 00:21:18,160 like this, you know. 536 00:21:18,220 --> 00:21:20,220 Who's gonna notice my hair in this outfit? 537 00:21:21,040 --> 00:21:23,000 We'll discuss it later after the show. 538 00:21:23,060 --> 00:21:24,180 Oh, uh, Marvin, a-a-at least can I 539 00:21:24,220 --> 00:21:26,070 put on a coat or something? 540 00:21:26,130 --> 00:21:29,030 Are you kidding? It's 85 degrees outside. 541 00:21:29,090 --> 00:21:30,230 You'll look ridiculous. 542 00:21:35,050 --> 00:21:37,020 MALE TV ANCHOR: And now, the KXLA weather 543 00:21:37,080 --> 00:21:39,060 with Tabitha, the weather girl. 544 00:21:39,120 --> 00:21:41,070 Good morning, everybody. 545 00:21:41,130 --> 00:21:42,090 Well, let's take a look at the map and see 546 00:21:42,130 --> 00:21:43,010 what kind of weather 547 00:21:43,070 --> 00:21:44,100 we're going to have in L.A. today. 548 00:21:44,160 --> 00:21:46,090 Headline-making weather. 549 00:21:46,150 --> 00:21:47,210 TABITHA: The experts tell us to look 550 00:21:48,020 --> 00:21:48,230 for early morning fog, 551 00:21:49,050 --> 00:21:50,180 clearing by midday. 552 00:21:54,230 --> 00:21:56,170 As you know, in the Los Angeles Basin, 553 00:21:56,210 --> 00:21:58,100 we have had a long dry spell, 554 00:21:58,160 --> 00:22:00,090 and today we can expect... 555 00:22:02,080 --> 00:22:03,040 rain? 556 00:22:03,100 --> 00:22:04,080 BOTH: Rain? 557 00:22:09,090 --> 00:22:11,000 It's raining! 558 00:22:12,050 --> 00:22:12,230 She's right. 559 00:22:13,050 --> 00:22:14,160 She predicted it. 560 00:22:14,220 --> 00:22:16,170 I don't understand it. 561 00:22:18,020 --> 00:22:20,230 I said rain, not a tidal wave! 562 00:22:21,050 --> 00:22:22,070 [THUNDER CRASHES] 563 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 This is very unseasonal. 564 00:22:28,140 --> 00:22:30,140 Uh, I'm--I'm no expert, but-- 565 00:22:30,200 --> 00:22:32,100 Well, I'm sure the rest of the day 566 00:22:32,140 --> 00:22:33,110 we can expect... 567 00:22:36,190 --> 00:22:38,130 snow flurries? 568 00:22:40,030 --> 00:22:41,140 [WIND HOWLING] 569 00:22:46,070 --> 00:22:47,200 This is incredible! 570 00:22:48,020 --> 00:22:50,030 It's actually snowing! 571 00:22:57,050 --> 00:23:00,150 Nothing the weather bureau said could explain all this. 572 00:23:03,180 --> 00:23:05,110 But sometimes other factors 573 00:23:05,170 --> 00:23:08,070 stick their nose in and foul things up. 574 00:23:08,130 --> 00:23:11,020 But I'm sure the weather will straighten itself out 575 00:23:11,060 --> 00:23:11,200 right away 576 00:23:12,020 --> 00:23:14,090 if it knows what's good for it. 577 00:23:18,160 --> 00:23:20,050 And this little cold snap 578 00:23:20,110 --> 00:23:22,070 will be gone before you know it. 579 00:23:27,120 --> 00:23:28,220 [SIGHS] 580 00:23:29,040 --> 00:23:30,220 Well, that's the end of my weather career, 581 00:23:31,040 --> 00:23:33,210 except for one more late forecast. 582 00:23:35,210 --> 00:23:37,070 [ZAPS] 583 00:23:38,170 --> 00:23:41,020 [♪♪♪] 584 00:23:49,100 --> 00:23:50,080 MARVIN: Look, Tabitha, I know 585 00:23:50,120 --> 00:23:51,060 you quit on the air, 586 00:23:51,120 --> 00:23:53,030 but there's no reason why you can't come out 587 00:23:53,070 --> 00:23:54,060 of retirement tomorrow. 588 00:23:54,120 --> 00:23:55,190 I mean, Sinatra, Mohammed Ali, 589 00:23:55,230 --> 00:23:56,190 they all did it. 590 00:23:57,010 --> 00:23:58,050 It's good publicity. 591 00:23:58,110 --> 00:24:00,130 Marvin, I want my old job back. 592 00:24:00,190 --> 00:24:02,100 You can't have it. I gave it to Margaret. 593 00:24:02,160 --> 00:24:05,030 And so far, I haven't heard one complaint. Period. 594 00:24:05,090 --> 00:24:07,150 MARGARET: Mr. Thurston, how dare you? 595 00:24:07,210 --> 00:24:10,080 I've never been so insulted in all my life! 596 00:24:10,140 --> 00:24:13,150 All I did was ask her to work late tonight. 597 00:24:13,210 --> 00:24:15,180 Work late? That's just another way 598 00:24:16,000 --> 00:24:18,150 of saying you want to light my fire! 599 00:24:18,210 --> 00:24:22,020 Mr. Decker, I would like to go back to the steno pool 600 00:24:22,060 --> 00:24:23,110 if you don't mind. 601 00:24:23,170 --> 00:24:24,130 Sure, sure. 602 00:24:24,190 --> 00:24:25,180 Thank you! 603 00:24:26,000 --> 00:24:27,040 Sex fiend. 604 00:24:28,220 --> 00:24:30,230 Marvin, that does it. I've got to have Tabitha back. 605 00:24:31,050 --> 00:24:32,050 If I don't get her back, 606 00:24:32,110 --> 00:24:33,200 I'm walking. I'm walking. 607 00:24:34,020 --> 00:24:36,150 Okay, okay, you win. You got your old job back. 608 00:24:38,070 --> 00:24:40,210 Oh, well, sure glad to have you back. 609 00:24:41,040 --> 00:24:42,090 I never realized how good you were 610 00:24:42,130 --> 00:24:43,070 until I lost you. 611 00:24:43,130 --> 00:24:45,080 Well, you got the old Tabitha back. 612 00:24:45,140 --> 00:24:46,130 Yeah, but you know there's one thing 613 00:24:46,170 --> 00:24:47,100 about the new Tabitha 614 00:24:47,160 --> 00:24:48,120 that I do like. 615 00:24:48,180 --> 00:24:50,000 What? 616 00:24:50,060 --> 00:24:52,030 That outfit. 617 00:24:52,090 --> 00:24:54,120 How'd you like to work late tonight? 618 00:24:58,120 --> 00:25:00,100 ♪ It could be magic ♪ 619 00:25:00,160 --> 00:25:02,090 ♪ Ooh, yeah ♪ 620 00:25:02,150 --> 00:25:04,230 ♪ It could be magic ♪ 621 00:25:06,080 --> 00:25:08,090 ♪ Come on, baby ♪ 622 00:25:10,020 --> 00:25:11,210 ♪ Make me fly ♪ 623 00:25:13,170 --> 00:25:15,170 ♪ Ooh, yeah, honey ♪ 624 00:25:17,070 --> 00:25:20,060 ♪ I'm sure gonna try ♪ 625 00:25:20,120 --> 00:25:23,020 ♪ Oh, it could be magic ♪ 43280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.