All language subtitles for T J Hooker S05E07 Funny Money 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,061 --> 00:00:03,595 (Theme Music Playing) 2 00:02:04,858 --> 00:02:08,238 - Get these bills boxed up and get them in the car, Reno. 3 00:02:08,262 --> 00:02:09,272 Now. 4 00:02:09,296 --> 00:02:10,362 - Sure, John. 5 00:02:45,599 --> 00:02:47,477 - The informant tells me they'll be coming out of there 6 00:02:47,501 --> 00:02:49,212 with a car trunk full of funny money. 7 00:02:49,236 --> 00:02:50,313 - Just what we need. 8 00:02:50,337 --> 00:02:51,548 Another counterfeiting operation. 9 00:02:51,572 --> 00:02:54,017 - Snitch came to me after he was invited in. 10 00:02:54,041 --> 00:02:55,485 You know him, Jim, Toby Reno. 11 00:02:55,509 --> 00:02:57,621 - Reno, I thought he married a bump and grind girl 12 00:02:57,645 --> 00:02:59,088 and retired into the straight life. 13 00:02:59,112 --> 00:03:00,323 - Semi retired. 14 00:03:00,347 --> 00:03:01,791 - Must have some good moves. 15 00:03:01,815 --> 00:03:03,460 The only thing Reno ever liked more than a street hustle 16 00:03:03,484 --> 00:03:05,750 was playing undercover cop. 17 00:03:12,259 --> 00:03:13,203 - Komack, Secret Service. 18 00:03:13,227 --> 00:03:14,137 You know my team. 19 00:03:14,161 --> 00:03:15,705 Sheridan, Corrigan. 20 00:03:15,729 --> 00:03:17,563 - What do we got here? 21 00:03:18,765 --> 00:03:19,842 Toby Reno got off a quick call to me 22 00:03:19,866 --> 00:03:21,378 before he went in there. 23 00:03:21,402 --> 00:03:23,880 He just met the guy running the operation, John Simone. 24 00:03:23,904 --> 00:03:25,448 - Wow. 25 00:03:25,472 --> 00:03:27,584 He's wanted for escape from McNeil Prison. 26 00:03:27,608 --> 00:03:29,686 He heads a federal prison gang of enforcers 27 00:03:29,710 --> 00:03:31,188 called the Brotherhood. 28 00:03:31,212 --> 00:03:33,290 He's also probably the best paper hanger in the business. 29 00:03:33,314 --> 00:03:34,691 Who else is in there? 30 00:03:34,715 --> 00:03:37,060 - Guy who does the printing, who recruited Reno. 31 00:03:37,084 --> 00:03:38,395 Clarence Trent. 32 00:03:38,419 --> 00:03:40,497 Anda couple of hired guns. 33 00:03:40,521 --> 00:03:45,368 Listen, Komack, Toby Reno is the one handing you this. 34 00:03:45,392 --> 00:03:47,370 If things start to go down heavy, 35 00:03:47,394 --> 00:03:48,605 watch out for him, will you? 36 00:03:48,629 --> 00:03:50,696 - Like he was my brother. 37 00:03:53,834 --> 00:03:55,312 I've got the warrant. 38 00:03:55,336 --> 00:03:57,214 Should we go do this? 39 00:03:57,238 --> 00:03:59,683 Bobby, cover the back. 40 00:03:59,707 --> 00:04:03,453 You have any ideas how to get in the front? 41 00:04:03,477 --> 00:04:04,976 - Yeah, I got one. 42 00:04:13,920 --> 00:04:14,897 - Let's go, cars are moving. 43 00:04:14,921 --> 00:04:16,421 - All right. - Now! 44 00:05:54,355 --> 00:05:55,355 - Reno. 45 00:06:00,227 --> 00:06:01,227 He's dead. 46 00:06:21,047 --> 00:06:23,727 - Adam 30, in pursuit of the counterfeit suspect 47 00:06:23,751 --> 00:06:25,862 driving a brown Gremlin. 48 00:06:25,886 --> 00:06:29,053 Eastbound on Seventh, just past Julia. 49 00:07:32,352 --> 00:07:33,596 - Four Adam 30 to control. 50 00:07:33,620 --> 00:07:35,765 Advise all units to the Becker Drawbridge area. 51 00:07:35,789 --> 00:07:38,000 Suspect in brown Gremlin, last seen going west 52 00:07:38,024 --> 00:07:39,424 on Becker Avenue. 53 00:07:40,894 --> 00:07:44,541 Unable to read plates for accurate ID. 54 00:07:44,565 --> 00:07:46,576 16 to 30, come in on Tac-2. 55 00:07:46,600 --> 00:07:47,811 - 30. 56 00:07:47,835 --> 00:07:49,245 - We've got four people down at the warehouse, 57 00:07:49,269 --> 00:07:51,169 one in custody, one DB. 58 00:08:22,302 --> 00:08:26,137 Shooting team is rolling with a 20 minute ETA. 59 00:08:29,175 --> 00:08:32,088 - I'm sorry, your man got caught in the crossfire. 60 00:08:32,112 --> 00:08:36,280 And it looks like he was taken out with a shotgun. 61 00:08:39,052 --> 00:08:40,385 - What happened? 62 00:08:42,022 --> 00:08:45,034 - Trent was opening up on me. 63 00:08:45,058 --> 00:08:48,371 I fired back, Reno was behind him. 64 00:08:48,395 --> 00:08:50,239 He took a hit. 65 00:08:50,263 --> 00:08:51,841 - OK, these things happen. 66 00:08:51,865 --> 00:08:54,098 - I took out the wrong man. 67 00:08:59,406 --> 00:09:00,917 - From the way it looks, you didn't have any choice. 68 00:09:00,941 --> 00:09:02,919 - I've been around long enough to know the tactical error is 69 00:09:02,943 --> 00:09:05,722 I didn't clear my background before I pulled the trigger. 70 00:09:05,746 --> 00:09:08,958 Now a poor guy who liked to play cop is dead. 71 00:09:08,982 --> 00:09:09,982 - Jim. 72 00:09:11,451 --> 00:09:14,030 Combat shooting is almost always a matter of pure reflex. 73 00:09:14,054 --> 00:09:16,966 Before you start jumping all over yourself, back off. 74 00:09:16,990 --> 00:09:19,936 Let the shooting team do their thing, 75 00:09:19,960 --> 00:09:23,139 and if they second guess you wrong, OK. 76 00:09:23,163 --> 00:09:25,063 Then you pay your dues. 77 00:09:26,533 --> 00:09:30,079 - Is that what Reno did, pay his dues? 78 00:09:30,103 --> 00:09:31,103 For what? 79 00:09:32,873 --> 00:09:33,873 My mistake? 80 00:09:44,618 --> 00:09:46,729 - US attorney can't do me any good. 81 00:09:46,753 --> 00:09:49,566 I escaped from McNeil with Simone. 82 00:09:49,590 --> 00:09:51,067 Just going back to do my time. 83 00:09:51,091 --> 00:09:55,071 - Plus time for this new counterfeiting charge. 84 00:09:55,095 --> 00:09:57,073 But there is something that can be done 85 00:09:57,097 --> 00:09:59,042 if you're willing to deal. 86 00:09:59,066 --> 00:10:02,378 If you turn government's witness. 87 00:10:02,402 --> 00:10:03,813 - Why should I deal? 88 00:10:03,837 --> 00:10:06,015 All I did was age the bills, make them pass easier. 89 00:10:06,039 --> 00:10:07,750 I wasn't the printer. 90 00:10:07,774 --> 00:10:09,752 - Photograph these as evidence, 91 00:10:09,776 --> 00:10:11,187 and try you as the printer. 92 00:10:11,211 --> 00:10:13,890 Judge compounds the sentence and adds a murder rap. 93 00:10:13,914 --> 00:10:15,224 - I didn't shoot anybody. 94 00:10:15,248 --> 00:10:16,960 - Come on, Trent. 95 00:10:16,984 --> 00:10:19,796 You're a jailhouse lawyer, you know how the system works. 96 00:10:19,820 --> 00:10:22,899 You didn't pull the trigger, but you pulled the crime. 97 00:10:22,923 --> 00:10:24,422 That's murder one. 98 00:10:25,659 --> 00:10:27,436 - You're trying to put a jacket on me, man. 99 00:10:27,460 --> 00:10:30,206 - No, we'll let the judge and the jury do that. 100 00:10:30,230 --> 00:10:33,498 You'll rot inside your cell an old man. 101 00:10:35,869 --> 00:10:38,781 - I might want to cooperate. 102 00:10:38,805 --> 00:10:42,218 The Brotherhood, you don't know what they're like. 103 00:10:42,242 --> 00:10:43,808 They kill stoolies. 104 00:10:47,948 --> 00:10:51,215 - Well, the government might be willing 105 00:10:52,152 --> 00:10:54,030 to put you under deep cover. 106 00:10:54,054 --> 00:10:55,054 - Yeah? 107 00:10:56,556 --> 00:10:59,157 - Sometimes we trade off, sure. 108 00:11:00,326 --> 00:11:02,861 - Look, you get the US attorney 109 00:11:04,898 --> 00:11:07,231 to promise no murder charge, 110 00:11:08,969 --> 00:11:10,568 I'll do what I can. 111 00:11:13,173 --> 00:11:15,051 - Thanks for the help. 112 00:11:15,075 --> 00:11:17,920 - I owe Toby Reno, so then John Simone owes me. 113 00:11:17,944 --> 00:11:21,112 I'll take them any way I can get them. 114 00:11:25,852 --> 00:11:28,264 - Jim, I've been looking for you. 115 00:11:28,288 --> 00:11:29,565 - I'm meeting Vicky and I'm late. 116 00:11:29,589 --> 00:11:30,900 - How'd it go with the shooting team? 117 00:11:30,924 --> 00:11:32,568 - They asked me a lot of very polite questions 118 00:11:32,592 --> 00:11:34,037 and let me sweat. 119 00:11:34,061 --> 00:11:35,705 - It was an accident, Jim. 120 00:11:35,729 --> 00:11:37,640 By the way, Hooker wants to talk to you. 121 00:11:37,664 --> 00:11:40,342 - I don't want to talk him. 122 00:11:40,366 --> 00:11:42,045 Know what I've been thinking? 123 00:11:42,069 --> 00:11:44,346 I've been thinking about 13 years of shootouts, 124 00:11:44,370 --> 00:11:46,115 of blood and dead bodies. 125 00:11:46,139 --> 00:11:48,617 I've been thinking maybe I've had 13 years too many. 126 00:11:48,641 --> 00:11:49,786 Know what I mean? 127 00:11:49,810 --> 00:11:51,253 - No, I don't. 128 00:11:51,277 --> 00:11:52,855 Vicky's father has an opening in his company. 129 00:11:52,879 --> 00:11:54,057 The spot's mine if I want it. 130 00:11:54,081 --> 00:11:55,792 - And Vicky's pressing you. 131 00:11:55,816 --> 00:11:58,494 - Let's say she thinks it might be a change for the better. 132 00:11:58,518 --> 00:12:00,596 There's something else I've been thinking about. 133 00:12:00,620 --> 00:12:02,732 That shootout could have gone either way. 134 00:12:02,756 --> 00:12:06,858 Maybe the law of averages is catching up with me. 135 00:12:26,346 --> 00:12:29,513 - Now, why don't you tell me about it? 136 00:12:30,650 --> 00:12:31,750 - About what? 137 00:12:33,720 --> 00:12:36,265 - You've been somewhere else all night. 138 00:12:36,289 --> 00:12:38,167 Something has happened and you're ready to explode. 139 00:12:38,191 --> 00:12:42,360 Tell me and maybe we can do something about it together. 140 00:12:44,697 --> 00:12:46,442 - There was a shooting today. 141 00:12:46,466 --> 00:12:47,732 I was involved. 142 00:12:52,505 --> 00:12:55,573 A man was working undercover with us, 143 00:12:56,777 --> 00:12:58,888 and one of the suspects got a shot off at me, 144 00:12:58,912 --> 00:13:00,623 and I fired back. 145 00:13:00,647 --> 00:13:03,525 Our man just happened to be behind him at the wrong moment. 146 00:13:03,549 --> 00:13:04,861 I shot and killed him. 147 00:13:04,885 --> 00:13:06,262 - I'm sorry. 148 00:13:06,286 --> 00:13:07,529 I'm so sorry. 149 00:13:07,553 --> 00:13:10,054 - That's the problem, so am I. 150 00:13:11,158 --> 00:13:13,502 Only being sorry won't change anything. 151 00:13:13,526 --> 00:13:15,704 - You can't blame yourself for an accident, Jim, 152 00:13:15,728 --> 00:13:17,439 and that's what it was. 153 00:13:17,463 --> 00:13:18,875 But you can do something about it 154 00:13:18,899 --> 00:13:21,778 so that it never happens again. 155 00:13:21,802 --> 00:13:23,279 You can do something else for a living. 156 00:13:23,303 --> 00:13:25,547 You don't have to lay your conscience and your life 157 00:13:25,571 --> 00:13:28,151 on the line every day like this. 158 00:13:28,175 --> 00:13:30,074 You've got that choice. 159 00:13:31,912 --> 00:13:34,478 You want to talk about choices? 160 00:13:36,349 --> 00:13:38,094 - Jim, Vicky. 161 00:13:38,118 --> 00:13:39,118 - Hooker. 162 00:13:40,954 --> 00:13:44,066 I was just going to touch up my face. 163 00:13:44,090 --> 00:13:45,090 Excuse me. 164 00:13:49,129 --> 00:13:50,728 - Nice girl. - Yeah. 165 00:13:51,564 --> 00:13:52,875 How'd you find me? 166 00:13:52,899 --> 00:13:54,643 - I got it out Stacy. 167 00:13:54,667 --> 00:13:56,345 Had to pull rank. 168 00:13:56,369 --> 00:13:57,369 Two things. 169 00:13:58,638 --> 00:14:02,240 The shooting team reported, you've been cleared. 170 00:14:04,744 --> 00:14:06,355 - Thanks. 171 00:14:06,379 --> 00:14:07,423 And two? 172 00:14:07,447 --> 00:14:09,225 - Komack called. 173 00:14:09,249 --> 00:14:11,894 Clarence Trent had agreed to cooperate 174 00:14:11,918 --> 00:14:14,430 in putting a collar on John Simone. 175 00:14:14,454 --> 00:14:16,065 He was being kept at the county jail. 176 00:14:16,089 --> 00:14:18,000 Only about an hour ago, somebody put a wire necktie 177 00:14:18,024 --> 00:14:20,036 around Trent's neck, he's dead. 178 00:14:20,060 --> 00:14:21,237 - Who got to him? 179 00:14:21,261 --> 00:14:23,005 - Komack said it was the Brotherhood. 180 00:14:23,029 --> 00:14:27,198 Prison pipeline got word out that Trent was a stoolie. 181 00:14:28,634 --> 00:14:30,146 - You're gonna need a lot of luck finding Simone now. 182 00:14:30,170 --> 00:14:32,315 - We're just going to have to make our own luck, aren't we? 183 00:14:32,339 --> 00:14:34,550 - Don't count on the we part. 184 00:14:34,574 --> 00:14:36,407 I might not be around. 185 00:14:39,112 --> 00:14:41,679 - I can't accept that, not yet. 186 00:14:51,124 --> 00:14:53,336 - Hey, Stacy, where's Hooker? 187 00:14:53,360 --> 00:14:55,071 - Said he was gonna see Reno's widow. 188 00:14:55,095 --> 00:14:56,138 Ready for patrol? 189 00:14:56,162 --> 00:14:57,740 - As ready as I'll ever be. 190 00:14:57,764 --> 00:14:59,575 - Are you still doing that guilt number on yourself? 191 00:14:59,599 --> 00:15:01,177 - Guilt is just a symptom. 192 00:15:01,201 --> 00:15:02,979 - Jim, you have citations left and right. 193 00:15:03,003 --> 00:15:05,348 Medal of valor, officer of the month, 194 00:15:05,372 --> 00:15:08,484 plus you have the A-number one partner on the force. 195 00:15:08,508 --> 00:15:09,718 - I'll buy the last part. 196 00:15:09,742 --> 00:15:11,487 The rest sounds like my obituary. 197 00:15:11,511 --> 00:15:13,722 - Am I bringing you up, or are you bringing me down? 198 00:15:13,746 --> 00:15:15,157 - Depends on your point of view. 199 00:15:15,181 --> 00:15:17,748 Come on, partner, we have duty. 200 00:16:33,659 --> 00:16:35,471 - You'll ruin our business, Hooker. 201 00:16:35,495 --> 00:16:38,074 Our customers don't like cops. 202 00:16:38,098 --> 00:16:41,210 - I came by to tell you how sorry I was about Reno. 203 00:16:41,234 --> 00:16:44,280 - Yeah, well, what's another husband more or less, huh? 204 00:16:44,304 --> 00:16:46,648 He'd still be alive if he stayed away from you. 205 00:16:46,672 --> 00:16:49,918 - Reno's dead because Simone decided to shoot it out. 206 00:16:49,942 --> 00:16:51,153 I need your help. 207 00:16:51,177 --> 00:16:52,855 I need your help to catch Simone. 208 00:16:52,879 --> 00:16:54,879 - You're something else. 209 00:16:56,082 --> 00:16:59,295 My husband is gone, so Sally steps in, right? 210 00:16:59,319 --> 00:17:02,098 Get the hell out of here, Hooker. 211 00:17:02,122 --> 00:17:03,122 - Sally. 212 00:17:04,757 --> 00:17:06,668 Reno and I were friends. 213 00:17:06,692 --> 00:17:10,306 He told me something that a man doesn't tell another man 214 00:17:10,330 --> 00:17:12,608 unless they are friends. 215 00:17:12,632 --> 00:17:15,511 He said the best thing that ever happened to him 216 00:17:15,535 --> 00:17:17,246 was meeting a certain lady. 217 00:17:17,270 --> 00:17:19,781 She was the only thing that really mattered in his life. 218 00:17:19,805 --> 00:17:21,906 He was talking about you. 219 00:17:23,843 --> 00:17:25,954 I just want you to know that. 220 00:17:25,978 --> 00:17:28,224 - Reno told me something that I think he'd want you 221 00:17:28,248 --> 00:17:29,858 to know now. 222 00:17:29,882 --> 00:17:31,260 - What's that? 223 00:17:31,284 --> 00:17:33,129 - The first time that he met you, 224 00:17:33,153 --> 00:17:36,165 you caught him in a money switch deal he had going. 225 00:17:36,189 --> 00:17:38,501 Instead of booking him, you marched him to a church 226 00:17:38,525 --> 00:17:41,370 and made him put every penny into the poor box. 227 00:17:41,394 --> 00:17:43,072 He couldn't get over that. 228 00:17:43,096 --> 00:17:44,673 - I remember when he called me the next day. 229 00:17:44,697 --> 00:17:45,974 After the shock had worn off, he said he felt 230 00:17:45,998 --> 00:17:47,443 like a new man. 231 00:17:47,467 --> 00:17:48,467 - He was. 232 00:17:49,669 --> 00:17:53,549 That was the last crooked deal he ever tried. 233 00:17:53,573 --> 00:17:56,240 I guess he thought a lot of you. 234 00:17:57,410 --> 00:17:59,488 - Thank you for telling me, Sally. 235 00:17:59,512 --> 00:18:00,512 - Hooker. 236 00:18:05,085 --> 00:18:06,085 John Simone, 237 00:18:08,754 --> 00:18:11,522 he works with a guy named Paulie. 238 00:18:12,725 --> 00:18:14,892 That's all I know, Paulie. 239 00:18:17,130 --> 00:18:18,130 - Thank you. 240 00:18:27,940 --> 00:18:29,985 - Komack is down at the Federal Reserve bank. 241 00:18:30,009 --> 00:18:32,354 Simone's funny twenties started showing up 242 00:18:32,378 --> 00:18:34,022 on the receipts from shopping centers. 243 00:18:34,046 --> 00:18:35,491 - His wife came up with a name. 244 00:18:35,515 --> 00:18:38,427 Cross checking it with Simone's known associates, 245 00:18:38,451 --> 00:18:40,451 we came up with a match. 246 00:18:41,321 --> 00:18:42,498 - Paulie Morris. 247 00:18:42,522 --> 00:18:44,433 Did 306 for passing bogus money. 248 00:18:44,457 --> 00:18:45,734 - Six years ago, Paulie was arrested 249 00:18:45,758 --> 00:18:47,936 with one Clarence Trent, now deceased, 250 00:18:47,960 --> 00:18:50,539 but John Simone's late printer. 251 00:18:50,563 --> 00:18:51,773 - So we got a connection. 252 00:18:51,797 --> 00:18:52,975 - It's a reach. 253 00:18:52,999 --> 00:18:55,311 But I'll check Paulie's last known address. 254 00:18:55,335 --> 00:18:56,678 He might take us to Simone. 255 00:18:56,702 --> 00:18:57,913 - It's worth a shot. 256 00:18:57,937 --> 00:19:01,506 Call us for surveillance if you need anything. 257 00:19:11,384 --> 00:19:14,130 - Quality stuff here, John. 258 00:19:14,154 --> 00:19:17,500 - It's been only the best, Paulie. 259 00:19:17,524 --> 00:19:20,269 Why don't you want to score some more, huh? 260 00:19:20,293 --> 00:19:22,938 - I'm running a little light of ready cash. 261 00:19:22,962 --> 00:19:23,872 Let me get rid of this package. 262 00:19:23,896 --> 00:19:25,341 I'll be back this afternoon. 263 00:19:25,365 --> 00:19:27,476 - That money might not be here when you get back, Paulie. 264 00:19:27,500 --> 00:19:29,711 - You ain't the only supplier around town. 265 00:19:29,735 --> 00:19:31,335 - But I'm the best. 266 00:19:35,741 --> 00:19:38,242 - I'll be back this afternoon. 267 00:19:41,314 --> 00:19:43,859 - When he comes back, the price goes up. 268 00:19:43,883 --> 00:19:45,127 A thousand on 30. 269 00:19:45,151 --> 00:19:46,928 - I thought he was your friend. 270 00:19:46,952 --> 00:19:49,064 - I don't have any friends, Marty. 271 00:19:49,088 --> 00:19:50,832 - When are we gonna go away, Johnny, 272 00:19:50,856 --> 00:19:52,234 have a good time like you said? 273 00:19:52,258 --> 00:19:53,769 - Don't bug me on this, huh? 274 00:19:53,793 --> 00:19:55,271 You ain't that good, baby. 275 00:19:55,295 --> 00:19:56,572 - But I'm good enough to sit around in motel rooms 276 00:19:56,596 --> 00:19:58,006 for the last six months right? 277 00:19:58,030 --> 00:19:58,940 - You got a loose mouth. 278 00:19:58,964 --> 00:20:00,909 Shut it up, will ya? 279 00:20:00,933 --> 00:20:02,744 - What are you going to do, snuff me 280 00:20:02,768 --> 00:20:05,781 like you did your printer Clarence? 281 00:20:05,805 --> 00:20:07,082 - Where'd you get that? 282 00:20:07,106 --> 00:20:08,884 Who told you that? 283 00:20:08,908 --> 00:20:10,252 - One of your passers told me. 284 00:20:10,276 --> 00:20:11,620 Everybody knows it. 285 00:20:11,644 --> 00:20:13,222 - Oh yeah? 286 00:20:13,246 --> 00:20:15,491 Maybe it's good you know about it, baby. 287 00:20:15,515 --> 00:20:18,960 That's what happens to people that got a big mouth. 288 00:20:18,984 --> 00:20:22,653 Just remember that. 289 00:20:28,894 --> 00:20:30,206 Four Adam 30. 290 00:20:30,230 --> 00:20:32,341 See the woman, the bookstore, Fourth and Flower, 291 00:20:32,365 --> 00:20:34,543 possible counterfeiter there now. 292 00:20:34,567 --> 00:20:36,044 - Four Adam 30, roger. 293 00:20:36,068 --> 00:20:38,280 Four Adam 16 to Four Adam 30 on Tac-2. 294 00:20:38,304 --> 00:20:41,149 16, you're clear for backup. 295 00:20:41,173 --> 00:20:42,607 - Rolling backup. 296 00:21:12,505 --> 00:21:14,416 - 30 to 16, I've made our man. 297 00:21:14,440 --> 00:21:17,286 He's slim, 5'9, wearing a gray suit, black tie, 298 00:21:17,310 --> 00:21:18,787 and he's carrying a small package. 299 00:21:18,811 --> 00:21:20,989 He's at the address, move in from the south. 300 00:21:21,013 --> 00:21:23,247 - Roger, we're in position. 301 00:22:28,548 --> 00:22:29,548 - No, no! 302 00:22:32,952 --> 00:22:35,263 - Stay back, or I'll kill her. 303 00:22:35,287 --> 00:22:38,121 - No, don't, please don't hurt me. 304 00:22:42,228 --> 00:22:46,007 - Paulie, it's only passing funny money so far. 305 00:22:46,031 --> 00:22:47,843 Let the girl go, don't make it any worse. 306 00:22:47,867 --> 00:22:50,446 - I've done all the hard time I'm gonna do. 307 00:22:50,470 --> 00:22:51,913 Now back out of here. 308 00:22:51,937 --> 00:22:52,937 Everybody! 309 00:22:53,806 --> 00:22:56,306 No, don't hurt me. 310 00:23:00,513 --> 00:23:01,645 Don't hurt me. 311 00:23:06,386 --> 00:23:08,129 Don't hurt me. 312 00:23:08,153 --> 00:23:09,153 - Paulie. 313 00:23:10,790 --> 00:23:12,300 She dies, you die. 314 00:23:12,324 --> 00:23:13,535 It's as simple as that. 315 00:23:13,559 --> 00:23:14,559 - No, no. 316 00:23:20,700 --> 00:23:21,999 - Don't hurt me. 317 00:23:29,609 --> 00:23:31,219 No! 318 00:23:48,561 --> 00:23:51,395 - It almost happened again, Stacy. 319 00:23:52,899 --> 00:23:55,010 I almost hit that woman. 320 00:23:55,034 --> 00:23:56,879 - You didn't, Jim. 321 00:23:56,903 --> 00:23:57,903 You didn't. 322 00:24:08,448 --> 00:24:10,559 - Will there be another inquiry by, 323 00:24:10,583 --> 00:24:11,827 what do you call it, the shooting team? 324 00:24:11,851 --> 00:24:14,095 - Sure, procedure. 325 00:24:14,119 --> 00:24:15,864 Two down in two days, I'm getting a reputation 326 00:24:15,888 --> 00:24:17,232 to live up to. 327 00:24:17,256 --> 00:24:19,568 - Do something about it, Jim. 328 00:24:19,592 --> 00:24:20,592 - Like quit? 329 00:24:22,094 --> 00:24:23,505 - Don't misunderstand me. 330 00:24:23,529 --> 00:24:25,841 Your being a police officer doesn't matter to me. 331 00:24:25,865 --> 00:24:28,109 It's just that you have so much more potential. 332 00:24:28,133 --> 00:24:29,445 - Potential to do what? 333 00:24:29,469 --> 00:24:31,112 - You don't have to work for my father. 334 00:24:31,136 --> 00:24:33,014 You can be anything you want to be, 335 00:24:33,038 --> 00:24:35,116 except use a gun as a way of life. 336 00:24:35,140 --> 00:24:37,140 Shooting, being shot at. 337 00:24:38,578 --> 00:24:40,088 I love you, Jim, but I don't want to watch 338 00:24:40,112 --> 00:24:43,792 the man I love being destroyed by what he does for a living. 339 00:24:43,816 --> 00:24:45,327 - Has it been that bad? 340 00:24:45,351 --> 00:24:47,128 - You know what you've gone through these past two days 341 00:24:47,152 --> 00:24:48,664 better than I do. 342 00:24:48,688 --> 00:24:51,667 There's nothing wrong with coming home every night, 343 00:24:51,691 --> 00:24:53,234 enjoying beautiful things, 344 00:24:53,258 --> 00:24:56,237 leading a normal, quiet, uneventful life. 345 00:24:56,261 --> 00:24:59,508 There's nothing wrong with that, is there? 346 00:24:59,532 --> 00:25:01,944 - There's nothing wrong with that. 347 00:25:01,968 --> 00:25:03,178 - I've gotta run. 348 00:25:03,202 --> 00:25:04,980 I promised my mother I'd take her shopping. 349 00:25:05,004 --> 00:25:07,282 - Thanks for stopping by. 350 00:25:07,306 --> 00:25:09,551 - I'll see you tonight. 351 00:25:09,575 --> 00:25:12,743 And Jim, whatever you decide, it's OK. 352 00:25:21,020 --> 00:25:22,531 I'll see you tonight. 353 00:25:32,231 --> 00:25:33,976 - I got a question. 354 00:25:34,000 --> 00:25:36,444 - I hope I have an answer. 355 00:25:36,468 --> 00:25:39,280 - I got time on the books. 356 00:25:39,304 --> 00:25:42,283 Figure I'd pull a special tomorrow. 357 00:25:42,307 --> 00:25:44,820 - You need some extra time off, why don't you take it? 358 00:25:44,844 --> 00:25:46,121 - To tell it like I feel it right now, 359 00:25:46,145 --> 00:25:49,090 I'm not sure I want to come back. 360 00:25:49,114 --> 00:25:52,460 - Cop's badge isn't easy to wear. 361 00:25:52,484 --> 00:25:54,552 - I'm not sure I want to. 362 00:25:55,688 --> 00:25:56,921 See those guys? 363 00:25:58,490 --> 00:26:01,236 I work with most of them every day. 364 00:26:01,260 --> 00:26:04,606 Today they won't look me in the eye. 365 00:26:04,630 --> 00:26:08,143 - Maybe you're not reading it right, Jim. 366 00:26:08,167 --> 00:26:10,012 These guys haven't been where you've been. 367 00:26:10,036 --> 00:26:13,481 They haven't had to pull the trigger. 368 00:26:13,505 --> 00:26:16,284 So they get to wondering about it. 369 00:26:16,308 --> 00:26:19,421 Thinking whether they could handle it or not. 370 00:26:19,445 --> 00:26:21,356 Whether they'd come out alive. 371 00:26:21,380 --> 00:26:24,526 - I gotta live with the fact that two men are dead 372 00:26:24,550 --> 00:26:27,162 and an innocent woman came within an inch 373 00:26:27,186 --> 00:26:28,997 of having a bullet in her head. 374 00:26:29,021 --> 00:26:30,265 - You did what had to be done. 375 00:26:30,289 --> 00:26:31,600 - By the book, I've had that chapter read to me. 376 00:26:31,624 --> 00:26:32,434 - Because it's right. 377 00:26:32,458 --> 00:26:33,936 - Maybe for you. 378 00:26:33,960 --> 00:26:35,470 Maybe that's what I thought when I pulled the trigger. 379 00:26:35,494 --> 00:26:38,395 But maybe I've been thinking wrong. 380 00:26:57,382 --> 00:26:59,427 - I'm worried about Jim. 381 00:26:59,451 --> 00:27:00,495 - Maybe some extra time off will help him 382 00:27:00,519 --> 00:27:01,697 get his head together. 383 00:27:01,721 --> 00:27:03,264 - Not if he spends it with Vicky. 384 00:27:03,288 --> 00:27:05,533 She wants him to start a new line of work. 385 00:27:05,557 --> 00:27:07,202 After the last couple of days, 386 00:27:07,226 --> 00:27:08,436 her thinking is hard to fault. 387 00:27:08,460 --> 00:27:10,772 - Maybe, but Jim's put in 13 years. 388 00:27:10,796 --> 00:27:12,674 Every time you saw another hash mark, 389 00:27:12,698 --> 00:27:14,275 seems you end up asking yourself the whys 390 00:27:14,299 --> 00:27:15,799 and the what fors. 391 00:27:17,770 --> 00:27:20,916 If it makes any difference, if it's all really worth it, 392 00:27:20,940 --> 00:27:22,539 the pain and sweat. 393 00:27:23,609 --> 00:27:26,321 I keep thinking about it myself. 394 00:27:26,345 --> 00:27:29,346 Coroner found this on Paulie's body. 395 00:27:31,550 --> 00:27:34,029 It's phony, but it's top grade. 396 00:27:34,053 --> 00:27:35,463 Is this the only one he had on him? 397 00:27:35,487 --> 00:27:36,487 - Yeah. 398 00:27:37,757 --> 00:27:41,870 Patrol unit found his car in a parking lot, this one. 399 00:27:41,894 --> 00:27:43,639 - Would he risk that, leaving his own car 400 00:27:43,663 --> 00:27:45,573 full of funny money? 401 00:27:45,597 --> 00:27:47,698 - He'd hide it real good. 402 00:27:59,411 --> 00:28:01,823 - Is this a private scavenger hunt, 403 00:28:01,847 --> 00:28:03,091 or can anybody join in? 404 00:28:03,115 --> 00:28:05,027 - Join the party. 405 00:28:05,051 --> 00:28:07,095 Paulie's stash has got to be here somewhere. 406 00:28:07,119 --> 00:28:09,765 - Sometimes they slit the seats through the backrest. 407 00:28:09,789 --> 00:28:12,690 Anywhere they can get quick access. 408 00:28:17,063 --> 00:28:18,662 - Back end's clean. 409 00:28:29,508 --> 00:28:32,275 - Well look at what we have here. 410 00:28:41,087 --> 00:28:43,921 Look what's playing in the top 20. 411 00:28:46,826 --> 00:28:49,137 - This is quality merchandise. 412 00:28:49,161 --> 00:28:51,073 The kind Simone sells. 413 00:28:51,097 --> 00:28:52,830 - The return address. 414 00:28:53,966 --> 00:28:55,577 - We got the passer. 415 00:28:55,601 --> 00:28:58,814 Let's see if Simone is still dealing at the El Rancho. 416 00:28:58,838 --> 00:29:00,182 - Stacy, book the money. 417 00:29:00,206 --> 00:29:02,239 Bring O'Brien up to date. 418 00:29:16,155 --> 00:29:17,432 - It's Charlie Burrell. 419 00:29:17,456 --> 00:29:19,935 His street name is 10 Spot. 420 00:29:19,959 --> 00:29:22,137 I've popped him before, he's a race track passer. 421 00:29:22,161 --> 00:29:23,939 - You can pick up 10 Spot any time. 422 00:29:23,963 --> 00:29:25,796 Simone is your target. 423 00:29:27,499 --> 00:29:29,266 - Let's hit the door. 424 00:30:11,277 --> 00:30:13,454 - Police, open up. 425 00:30:17,616 --> 00:30:18,426 - Komack, you all right? 426 00:30:18,450 --> 00:30:19,783 - Yeah, take it. 427 00:30:54,086 --> 00:30:56,331 - You've done a little time in the joint, Marty. 428 00:30:56,355 --> 00:30:58,166 You know how tough it can be. 429 00:30:58,190 --> 00:31:00,802 It's no place for a lady. 430 00:31:00,826 --> 00:31:02,670 - Look, Marty, what we're saying is, 431 00:31:02,694 --> 00:31:05,807 if you cooperate and help us turn Simone, 432 00:31:05,831 --> 00:31:07,876 we got no big reason to hit you hard. 433 00:31:07,900 --> 00:31:10,645 - Why waste your best years inside, 434 00:31:10,669 --> 00:31:13,915 while Simone is on the outside, 435 00:31:13,939 --> 00:31:16,718 living it up without you? 436 00:31:16,742 --> 00:31:18,675 - What do I have to do? 437 00:31:21,546 --> 00:31:22,712 - Find Simone. 438 00:31:23,916 --> 00:31:25,994 We'll fill you in on what to say to him. 439 00:31:26,018 --> 00:31:29,586 We'll give you one of our men to work with. 440 00:31:32,557 --> 00:31:33,790 - No hard time. 441 00:31:36,395 --> 00:31:38,228 OK, lay it out for me. 442 00:31:39,798 --> 00:31:41,276 - You think Marty can pull this off, huh? 443 00:31:41,300 --> 00:31:42,844 - She's all we've got. 444 00:31:42,868 --> 00:31:43,678 Simone isn't going to show unless we offer him a deal 445 00:31:43,702 --> 00:31:45,446 he can't turn down. 446 00:31:45,470 --> 00:31:47,148 OK, but I got a problem. 447 00:31:47,172 --> 00:31:48,350 - What's that? 448 00:31:48,374 --> 00:31:49,851 - I got nobody available to work with her. 449 00:31:49,875 --> 00:31:52,020 I'll have to fly somebody in from DC. 450 00:31:52,044 --> 00:31:53,221 - By the time you do that, 451 00:31:53,245 --> 00:31:54,789 Simone will have buried himself somewhere. 452 00:31:54,813 --> 00:31:58,126 - Then you come up with someone. 453 00:31:58,150 --> 00:32:00,550 - Yeah, I just might do that. 454 00:32:19,571 --> 00:32:20,782 - You really mean it? 455 00:32:20,806 --> 00:32:23,118 You'll talk to my father tomorrow? 456 00:32:23,142 --> 00:32:25,809 - It seems like the thing to do. 457 00:32:31,951 --> 00:32:32,951 - Jim. 458 00:32:34,219 --> 00:32:35,730 I'm sorry to interrupt, but I need to talk to you. 459 00:32:35,754 --> 00:32:37,299 - Come on, Stacy, give me a break. 460 00:32:37,323 --> 00:32:38,721 - It's important. 461 00:32:39,558 --> 00:32:41,058 - Here I go again. 462 00:32:43,028 --> 00:32:44,105 - How did you find me? 463 00:32:44,129 --> 00:32:45,307 - Your landlady. 464 00:32:45,331 --> 00:32:46,331 - Oh, great. 465 00:32:48,233 --> 00:32:49,510 What is it? 466 00:32:49,534 --> 00:32:50,979 - Hooker trapped John Simone today, 467 00:32:51,003 --> 00:32:52,880 but he rabbited before the collar. 468 00:32:52,904 --> 00:32:54,249 There's a way we can get to him. 469 00:32:54,273 --> 00:32:55,783 - Come on, Stacy, can't this wait? 470 00:32:55,807 --> 00:32:58,053 - Since when did being a cop become nine to five? 471 00:32:58,077 --> 00:32:59,921 - I'm on days off, remember? 472 00:32:59,945 --> 00:33:01,756 - You know why I'm here instead of Hooker? 473 00:33:01,780 --> 00:33:03,425 Because we've shared a lot together. 474 00:33:03,449 --> 00:33:06,627 Because I thought I knew you and what was important to you. 475 00:33:06,651 --> 00:33:10,065 - I just think I want out, all the way out. 476 00:33:10,089 --> 00:33:12,267 - OK, if you're pulling the pin because of the lady 477 00:33:12,291 --> 00:33:15,670 or more cash in the bank, great, I can understand that. 478 00:33:15,694 --> 00:33:18,039 I'll even throw you a going away party. 479 00:33:18,063 --> 00:33:20,375 But if you're quitting because things got tough, 480 00:33:20,399 --> 00:33:22,777 because you had to lay some of yourself on the line 481 00:33:22,801 --> 00:33:24,279 and it hurt, then I'm losing a partner 482 00:33:24,303 --> 00:33:26,848 for all the wrong reasons. 483 00:33:26,872 --> 00:33:28,984 You turn everything you touch sour, and everyone, 484 00:33:29,008 --> 00:33:30,452 including yourself. 485 00:33:30,476 --> 00:33:34,611 So before you break up a damn good team, think about it. 486 00:33:57,136 --> 00:34:00,448 - It's decision time, isn't it? 487 00:34:00,472 --> 00:34:02,872 - Talking about my job or us? 488 00:34:04,976 --> 00:34:07,144 - Isn't it the same thing? 489 00:34:08,914 --> 00:34:12,894 - Yeah, I guess it does come down to that. 490 00:34:12,918 --> 00:34:16,019 - Well, I only have one thing to say. 491 00:34:17,456 --> 00:34:18,456 I love you. 492 00:34:21,493 --> 00:34:23,571 - You argue a good case. 493 00:34:23,595 --> 00:34:24,661 - I'm trying. 494 00:34:44,950 --> 00:34:47,295 - Jim's had enough time to think about it. 495 00:34:47,319 --> 00:34:48,729 I guess I blew it. 496 00:34:48,753 --> 00:34:50,865 - Who else can we use? 497 00:34:50,889 --> 00:34:52,500 - It's your turn. 498 00:34:52,524 --> 00:34:53,524 - Great. 499 00:34:58,863 --> 00:35:00,275 Yeah, this is Komack. 500 00:35:00,299 --> 00:35:02,777 Put me through to the assistant director, please. 501 00:35:02,801 --> 00:35:05,213 - I thought you were on your days off. 502 00:35:05,237 --> 00:35:08,049 - Stacy said you figured a way to get to Simone. 503 00:35:08,073 --> 00:35:09,650 I want a piece of him too. 504 00:35:09,674 --> 00:35:11,953 - Operator, cancel this call. 505 00:35:11,977 --> 00:35:13,288 - Well, first we better get you 506 00:35:13,312 --> 00:35:15,557 into something more comfortable. 507 00:35:15,581 --> 00:35:17,425 - This is 100,000 genuine. 508 00:35:17,449 --> 00:35:19,127 It'll buy five times that in funny money 509 00:35:19,151 --> 00:35:22,430 and if you should lose it, I'll probably get fired, 510 00:35:22,454 --> 00:35:24,132 or maybe executed. 511 00:35:26,024 --> 00:35:27,024 - Hooker. 512 00:35:29,595 --> 00:35:30,595 It's Marty. 513 00:35:31,430 --> 00:35:32,430 Yeah. 514 00:35:34,366 --> 00:35:35,510 Yeah. 515 00:35:35,534 --> 00:35:37,011 OK, we'll play it his way. 516 00:35:37,035 --> 00:35:39,080 You did good, Marty. 517 00:35:39,104 --> 00:35:40,881 Our man's name is Corrigan. 518 00:35:40,905 --> 00:35:44,185 He'll be there waiting for you. 519 00:35:44,209 --> 00:35:46,854 OK, the meeting with Simone is set. 520 00:35:46,878 --> 00:35:48,089 Like we figured, he couldn't say no 521 00:35:48,113 --> 00:35:50,258 to $100,000 in real green. 522 00:35:50,282 --> 00:35:52,827 One thing, you can't wear a wire. 523 00:35:52,851 --> 00:35:54,395 Simone will be checking for it. 524 00:35:54,419 --> 00:35:57,187 Fortunately, we anticipated that. 525 00:35:59,191 --> 00:36:00,357 Homing device. 526 00:36:02,461 --> 00:36:04,227 And your transmitter. 527 00:36:06,698 --> 00:36:08,243 - Be careful how you hold the handle. 528 00:36:08,267 --> 00:36:10,267 That's where the mic is. 529 00:36:33,091 --> 00:36:34,357 - You Corrigan? 530 00:36:35,327 --> 00:36:36,604 - Yeah. 531 00:36:36,628 --> 00:36:37,727 Marty, right? 532 00:36:38,863 --> 00:36:41,008 - A friend of Simone dropped me off. 533 00:36:41,032 --> 00:36:43,645 - Yeah, one of them will check our clothes out for bugs. 534 00:36:43,669 --> 00:36:46,381 So how'd you sell me to Simone? 535 00:36:46,405 --> 00:36:48,650 - I told him you did time with your ex-wife. 536 00:36:48,674 --> 00:36:52,287 When I got out, we used to be a thing together. 537 00:36:52,311 --> 00:36:53,488 - Was that smart? 538 00:36:53,512 --> 00:36:55,623 You're his girlfriend, right? 539 00:36:55,647 --> 00:36:57,692 - Something he'd believe. 540 00:36:57,716 --> 00:37:00,995 I'm just merchandise to him, like his money. 541 00:37:01,019 --> 00:37:04,020 - Well, you're about to change that. 542 00:37:06,091 --> 00:37:09,337 - I just got paid 100 bucks by a gentleman 543 00:37:09,361 --> 00:37:13,575 to tell you both to be out front in five minutes. 544 00:37:13,599 --> 00:37:15,843 - Was that before or after they searched our clothes? 545 00:37:15,867 --> 00:37:16,867 - After. 546 00:37:17,703 --> 00:37:19,113 - Did he pay you in twenties? 547 00:37:19,137 --> 00:37:20,137 - Yes. 548 00:37:21,607 --> 00:37:23,651 - Sweetheart, you'll be amazed at what that gentleman 549 00:37:23,675 --> 00:37:25,007 just did to you. 550 00:37:44,663 --> 00:37:46,407 - 16, you there? 551 00:37:46,431 --> 00:37:48,075 - Standing by, 30. 552 00:37:48,099 --> 00:37:50,978 - They just got into a brown Lincoln four-door sedan. 553 00:37:51,002 --> 00:37:52,413 Be ready. 554 00:38:24,068 --> 00:38:25,647 - Simone's playing it cute. 555 00:38:25,671 --> 00:38:28,249 He's supposed to be in that car. 556 00:38:28,273 --> 00:38:30,851 - 16, subject is northbound on 40th. 557 00:38:30,875 --> 00:38:32,041 We're rolling. 558 00:38:54,199 --> 00:38:56,277 - Right on target. 559 00:38:56,301 --> 00:38:58,401 - Let's keep it that way. 560 00:39:39,010 --> 00:39:41,010 - Where's the telephone? 561 00:39:50,389 --> 00:39:51,988 Mr. Simone, please. 562 00:39:55,727 --> 00:39:57,137 - Let me talk to Marty. 563 00:39:57,161 --> 00:39:59,073 - Hey, I'm packing the money, pal. 564 00:39:59,097 --> 00:40:01,642 You deal with me, or I'll take my business somewhere else. 565 00:40:01,666 --> 00:40:04,267 - We talk, and you take orders. 566 00:40:05,704 --> 00:40:09,873 Go to the phone on the fourth level by the fire stairs. 567 00:40:12,143 --> 00:40:13,143 - Come on. 568 00:40:35,600 --> 00:40:36,844 He's covering himself by running us 569 00:40:36,868 --> 00:40:38,713 until he's sure we're not dragging a tail. 570 00:40:38,737 --> 00:40:40,615 - Yeah, he's real cute. 571 00:40:40,639 --> 00:40:42,349 - Hooker, we're on the fourth level, but hang tight 572 00:40:42,373 --> 00:40:44,985 until I know for sure where it's going down. 573 00:40:46,912 --> 00:40:47,855 Yeah? 574 00:40:47,879 --> 00:40:48,989 - You're lucky you came alone. 575 00:40:49,013 --> 00:40:50,291 - You're lucky I came at all. 576 00:40:50,315 --> 00:40:52,727 - Go to the phone on the terrace level 577 00:40:52,751 --> 00:40:54,584 by the south entrance. 578 00:40:56,822 --> 00:40:59,489 - He's got us on the move again. 579 00:41:09,434 --> 00:41:12,012 Hey, stop playing games, let's deal. 580 00:41:12,036 --> 00:41:13,603 - Just turn around. 581 00:41:20,311 --> 00:41:22,723 - Hooker, we're on the fourth level terrace. 582 00:41:22,747 --> 00:41:23,958 This is it. 583 00:41:23,982 --> 00:41:24,982 - Let's go. 584 00:41:42,400 --> 00:41:44,445 - Rub his neck too, Marty? 585 00:41:44,469 --> 00:41:47,281 - Hey, Slick, I came here to score. 586 00:41:47,305 --> 00:41:49,083 You got something for the lady, 587 00:41:49,107 --> 00:41:51,853 you two work that out until we conclude our transaction. 588 00:41:51,877 --> 00:41:54,622 I have 100,000 genuine in this case. 589 00:41:54,646 --> 00:41:56,423 You have what I want. 590 00:41:56,447 --> 00:41:58,793 Do we trade or not? 591 00:41:58,817 --> 00:42:00,116 - First we look. 592 00:42:35,053 --> 00:42:37,053 Careful in, careful out. 593 00:42:40,291 --> 00:42:41,291 Stay put. 594 00:42:44,262 --> 00:42:46,696 Nice doing business with you. 595 00:44:17,421 --> 00:44:19,600 - I forgot, I don't have any cuffs. 596 00:44:19,624 --> 00:44:21,468 Also aren't packing a gun. 597 00:44:21,492 --> 00:44:23,303 Better keep an eye on your partner, Stacy. 598 00:44:23,327 --> 00:44:25,039 He's getting careless. 599 00:44:25,063 --> 00:44:26,228 - My pleasure. 600 00:44:35,740 --> 00:44:38,418 - Maybe it's better this way, Jim. 601 00:44:38,442 --> 00:44:40,121 You belong here. 602 00:44:40,145 --> 00:44:42,056 I don't and I never will, 603 00:44:42,080 --> 00:44:45,592 and my mistake was impressing you to change. 604 00:44:45,616 --> 00:44:49,030 - I'd make a lousy executive anyway. 605 00:44:49,054 --> 00:44:51,565 Probably a lousy husband. 606 00:44:51,589 --> 00:44:53,134 - I won't buy that. 607 00:44:53,158 --> 00:44:55,102 We had some great times. 608 00:44:55,126 --> 00:44:57,905 I don't intend to just disappear through a trap door. 609 00:44:57,929 --> 00:44:59,940 - Who said anything about that? 610 00:44:59,964 --> 00:45:01,008 - I'm gonna give it a couple of weeks 611 00:45:01,032 --> 00:45:03,544 and then I'll call you. 612 00:45:03,568 --> 00:45:06,380 - If I don't call you first. 613 00:45:06,404 --> 00:45:09,906 - So I lose a husband and I gain a friend. 614 00:45:35,166 --> 00:45:38,212 - Think that little scene means I got my partner back? 615 00:45:38,236 --> 00:45:39,646 - A little bruised, maybe. 616 00:45:39,670 --> 00:45:41,481 A little older and wiser. 617 00:45:41,505 --> 00:45:43,172 But definitely back. 44093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.