Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,061 --> 00:00:03,595
(Theme Music Playing)
2
00:02:04,858 --> 00:02:08,238
- Get these bills boxed up
and get them in the car, Reno.
3
00:02:08,262 --> 00:02:09,272
Now.
4
00:02:09,296 --> 00:02:10,362
- Sure, John.
5
00:02:45,599 --> 00:02:47,477
- The informant tells me
they'll be coming out of there
6
00:02:47,501 --> 00:02:49,212
with a car trunk
full of funny money.
7
00:02:49,236 --> 00:02:50,313
- Just what we need.
8
00:02:50,337 --> 00:02:51,548
Another counterfeiting
operation.
9
00:02:51,572 --> 00:02:54,017
- Snitch came to me
after he was invited in.
10
00:02:54,041 --> 00:02:55,485
You know him, Jim, Toby Reno.
11
00:02:55,509 --> 00:02:57,621
- Reno, I thought he
married a bump and grind girl
12
00:02:57,645 --> 00:02:59,088
and retired into
the straight life.
13
00:02:59,112 --> 00:03:00,323
- Semi retired.
14
00:03:00,347 --> 00:03:01,791
- Must have some good moves.
15
00:03:01,815 --> 00:03:03,460
The only thing Reno ever
liked more than a street hustle
16
00:03:03,484 --> 00:03:05,750
was playing undercover cop.
17
00:03:12,259 --> 00:03:13,203
- Komack, Secret Service.
18
00:03:13,227 --> 00:03:14,137
You know my team.
19
00:03:14,161 --> 00:03:15,705
Sheridan, Corrigan.
20
00:03:15,729 --> 00:03:17,563
- What do we got here?
21
00:03:18,765 --> 00:03:19,842
Toby Reno got off
a quick call to me
22
00:03:19,866 --> 00:03:21,378
before he went in there.
23
00:03:21,402 --> 00:03:23,880
He just met the guy running
the operation, John Simone.
24
00:03:23,904 --> 00:03:25,448
- Wow.
25
00:03:25,472 --> 00:03:27,584
He's wanted for escape
from McNeil Prison.
26
00:03:27,608 --> 00:03:29,686
He heads a federal
prison gang of enforcers
27
00:03:29,710 --> 00:03:31,188
called the Brotherhood.
28
00:03:31,212 --> 00:03:33,290
He's also probably the best
paper hanger in the business.
29
00:03:33,314 --> 00:03:34,691
Who else is in there?
30
00:03:34,715 --> 00:03:37,060
- Guy who does the
printing, who recruited Reno.
31
00:03:37,084 --> 00:03:38,395
Clarence Trent.
32
00:03:38,419 --> 00:03:40,497
Anda couple of hired guns.
33
00:03:40,521 --> 00:03:45,368
Listen, Komack, Toby Reno
is the one handing you this.
34
00:03:45,392 --> 00:03:47,370
If things start to
go down heavy,
35
00:03:47,394 --> 00:03:48,605
watch out for him, will you?
36
00:03:48,629 --> 00:03:50,696
- Like he was my brother.
37
00:03:53,834 --> 00:03:55,312
I've got the warrant.
38
00:03:55,336 --> 00:03:57,214
Should we go do this?
39
00:03:57,238 --> 00:03:59,683
Bobby, cover the back.
40
00:03:59,707 --> 00:04:03,453
You have any ideas
how to get in the front?
41
00:04:03,477 --> 00:04:04,976
- Yeah, I got one.
42
00:04:13,920 --> 00:04:14,897
- Let's go, cars are moving.
43
00:04:14,921 --> 00:04:16,421
- All right.
- Now!
44
00:05:54,355 --> 00:05:55,355
- Reno.
45
00:06:00,227 --> 00:06:01,227
He's dead.
46
00:06:21,047 --> 00:06:23,727
- Adam 30, in pursuit
of the counterfeit suspect
47
00:06:23,751 --> 00:06:25,862
driving a brown Gremlin.
48
00:06:25,886 --> 00:06:29,053
Eastbound on
Seventh, just past Julia.
49
00:07:32,352 --> 00:07:33,596
- Four Adam 30 to control.
50
00:07:33,620 --> 00:07:35,765
Advise all units to the
Becker Drawbridge area.
51
00:07:35,789 --> 00:07:38,000
Suspect in brown Gremlin,
last seen going west
52
00:07:38,024 --> 00:07:39,424
on Becker Avenue.
53
00:07:40,894 --> 00:07:44,541
Unable to read
plates for accurate ID.
54
00:07:44,565 --> 00:07:46,576
16 to 30, come in on Tac-2.
55
00:07:46,600 --> 00:07:47,811
- 30.
56
00:07:47,835 --> 00:07:49,245
- We've got four people
down at the warehouse,
57
00:07:49,269 --> 00:07:51,169
one in custody, one DB.
58
00:08:22,302 --> 00:08:26,137
Shooting team is rolling
with a 20 minute ETA.
59
00:08:29,175 --> 00:08:32,088
- I'm sorry, your man
got caught in the crossfire.
60
00:08:32,112 --> 00:08:36,280
And it looks like he was
taken out with a shotgun.
61
00:08:39,052 --> 00:08:40,385
- What happened?
62
00:08:42,022 --> 00:08:45,034
- Trent was opening up on me.
63
00:08:45,058 --> 00:08:48,371
I fired back, Reno
was behind him.
64
00:08:48,395 --> 00:08:50,239
He took a hit.
65
00:08:50,263 --> 00:08:51,841
- OK, these things happen.
66
00:08:51,865 --> 00:08:54,098
- I took out the wrong man.
67
00:08:59,406 --> 00:09:00,917
- From the way it looks,
you didn't have any choice.
68
00:09:00,941 --> 00:09:02,919
- I've been around long enough
to know the tactical error is
69
00:09:02,943 --> 00:09:05,722
I didn't clear my background
before I pulled the trigger.
70
00:09:05,746 --> 00:09:08,958
Now a poor guy who
liked to play cop is dead.
71
00:09:08,982 --> 00:09:09,982
- Jim.
72
00:09:11,451 --> 00:09:14,030
Combat shooting is almost
always a matter of pure reflex.
73
00:09:14,054 --> 00:09:16,966
Before you start jumping
all over yourself, back off.
74
00:09:16,990 --> 00:09:19,936
Let the shooting
team do their thing,
75
00:09:19,960 --> 00:09:23,139
and if they second
guess you wrong, OK.
76
00:09:23,163 --> 00:09:25,063
Then you pay your dues.
77
00:09:26,533 --> 00:09:30,079
- Is that what Reno
did, pay his dues?
78
00:09:30,103 --> 00:09:31,103
For what?
79
00:09:32,873 --> 00:09:33,873
My mistake?
80
00:09:44,618 --> 00:09:46,729
- US attorney can't
do me any good.
81
00:09:46,753 --> 00:09:49,566
I escaped from
McNeil with Simone.
82
00:09:49,590 --> 00:09:51,067
Just going back to do my time.
83
00:09:51,091 --> 00:09:55,071
- Plus time for this new
counterfeiting charge.
84
00:09:55,095 --> 00:09:57,073
But there is something
that can be done
85
00:09:57,097 --> 00:09:59,042
if you're willing to deal.
86
00:09:59,066 --> 00:10:02,378
If you turn
government's witness.
87
00:10:02,402 --> 00:10:03,813
- Why should I deal?
88
00:10:03,837 --> 00:10:06,015
All I did was age the bills,
make them pass easier.
89
00:10:06,039 --> 00:10:07,750
I wasn't the printer.
90
00:10:07,774 --> 00:10:09,752
- Photograph these as evidence,
91
00:10:09,776 --> 00:10:11,187
and try you as the printer.
92
00:10:11,211 --> 00:10:13,890
Judge compounds the
sentence and adds a murder rap.
93
00:10:13,914 --> 00:10:15,224
- I didn't shoot anybody.
94
00:10:15,248 --> 00:10:16,960
- Come on, Trent.
95
00:10:16,984 --> 00:10:19,796
You're a jailhouse lawyer, you
know how the system works.
96
00:10:19,820 --> 00:10:22,899
You didn't pull the trigger,
but you pulled the crime.
97
00:10:22,923 --> 00:10:24,422
That's murder one.
98
00:10:25,659 --> 00:10:27,436
- You're trying to put
a jacket on me, man.
99
00:10:27,460 --> 00:10:30,206
- No, we'll let the judge
and the jury do that.
100
00:10:30,230 --> 00:10:33,498
You'll rot inside
your cell an old man.
101
00:10:35,869 --> 00:10:38,781
- I might want to cooperate.
102
00:10:38,805 --> 00:10:42,218
The Brotherhood, you
don't know what they're like.
103
00:10:42,242 --> 00:10:43,808
They kill stoolies.
104
00:10:47,948 --> 00:10:51,215
- Well, the government
might be willing
105
00:10:52,152 --> 00:10:54,030
to put you under deep cover.
106
00:10:54,054 --> 00:10:55,054
- Yeah?
107
00:10:56,556 --> 00:10:59,157
- Sometimes we trade off, sure.
108
00:11:00,326 --> 00:11:02,861
- Look, you get the US attorney
109
00:11:04,898 --> 00:11:07,231
to promise no murder charge,
110
00:11:08,969 --> 00:11:10,568
I'll do what I can.
111
00:11:13,173 --> 00:11:15,051
- Thanks for the help.
112
00:11:15,075 --> 00:11:17,920
- I owe Toby Reno, so
then John Simone owes me.
113
00:11:17,944 --> 00:11:21,112
I'll take them any
way I can get them.
114
00:11:25,852 --> 00:11:28,264
- Jim, I've been
looking for you.
115
00:11:28,288 --> 00:11:29,565
- I'm meeting
Vicky and I'm late.
116
00:11:29,589 --> 00:11:30,900
- How'd it go with
the shooting team?
117
00:11:30,924 --> 00:11:32,568
- They asked me a lot
of very polite questions
118
00:11:32,592 --> 00:11:34,037
and let me sweat.
119
00:11:34,061 --> 00:11:35,705
- It was an accident, Jim.
120
00:11:35,729 --> 00:11:37,640
By the way, Hooker
wants to talk to you.
121
00:11:37,664 --> 00:11:40,342
- I don't want to talk him.
122
00:11:40,366 --> 00:11:42,045
Know what I've been thinking?
123
00:11:42,069 --> 00:11:44,346
I've been thinking about
13 years of shootouts,
124
00:11:44,370 --> 00:11:46,115
of blood and dead bodies.
125
00:11:46,139 --> 00:11:48,617
I've been thinking maybe
I've had 13 years too many.
126
00:11:48,641 --> 00:11:49,786
Know what I mean?
127
00:11:49,810 --> 00:11:51,253
- No, I don't.
128
00:11:51,277 --> 00:11:52,855
Vicky's father has an
opening in his company.
129
00:11:52,879 --> 00:11:54,057
The spot's mine if I want it.
130
00:11:54,081 --> 00:11:55,792
- And Vicky's pressing you.
131
00:11:55,816 --> 00:11:58,494
- Let's say she thinks it might
be a change for the better.
132
00:11:58,518 --> 00:12:00,596
There's something else
I've been thinking about.
133
00:12:00,620 --> 00:12:02,732
That shootout could
have gone either way.
134
00:12:02,756 --> 00:12:06,858
Maybe the law of averages
is catching up with me.
135
00:12:26,346 --> 00:12:29,513
- Now, why don't
you tell me about it?
136
00:12:30,650 --> 00:12:31,750
- About what?
137
00:12:33,720 --> 00:12:36,265
- You've been
somewhere else all night.
138
00:12:36,289 --> 00:12:38,167
Something has happened
and you're ready to explode.
139
00:12:38,191 --> 00:12:42,360
Tell me and maybe we can
do something about it together.
140
00:12:44,697 --> 00:12:46,442
- There was a shooting today.
141
00:12:46,466 --> 00:12:47,732
I was involved.
142
00:12:52,505 --> 00:12:55,573
A man was working
undercover with us,
143
00:12:56,777 --> 00:12:58,888
and one of the suspects
got a shot off at me,
144
00:12:58,912 --> 00:13:00,623
and I fired back.
145
00:13:00,647 --> 00:13:03,525
Our man just happened to be
behind him at the wrong moment.
146
00:13:03,549 --> 00:13:04,861
I shot and killed him.
147
00:13:04,885 --> 00:13:06,262
- I'm sorry.
148
00:13:06,286 --> 00:13:07,529
I'm so sorry.
149
00:13:07,553 --> 00:13:10,054
- That's the problem, so am I.
150
00:13:11,158 --> 00:13:13,502
Only being sorry
won't change anything.
151
00:13:13,526 --> 00:13:15,704
- You can't blame yourself
for an accident, Jim,
152
00:13:15,728 --> 00:13:17,439
and that's what it was.
153
00:13:17,463 --> 00:13:18,875
But you can do
something about it
154
00:13:18,899 --> 00:13:21,778
so that it never happens again.
155
00:13:21,802 --> 00:13:23,279
You can do something
else for a living.
156
00:13:23,303 --> 00:13:25,547
You don't have to lay your
conscience and your life
157
00:13:25,571 --> 00:13:28,151
on the line every day like this.
158
00:13:28,175 --> 00:13:30,074
You've got that choice.
159
00:13:31,912 --> 00:13:34,478
You want to talk about choices?
160
00:13:36,349 --> 00:13:38,094
- Jim, Vicky.
161
00:13:38,118 --> 00:13:39,118
- Hooker.
162
00:13:40,954 --> 00:13:44,066
I was just going to
touch up my face.
163
00:13:44,090 --> 00:13:45,090
Excuse me.
164
00:13:49,129 --> 00:13:50,728
- Nice girl.
- Yeah.
165
00:13:51,564 --> 00:13:52,875
How'd you find me?
166
00:13:52,899 --> 00:13:54,643
- I got it out Stacy.
167
00:13:54,667 --> 00:13:56,345
Had to pull rank.
168
00:13:56,369 --> 00:13:57,369
Two things.
169
00:13:58,638 --> 00:14:02,240
The shooting team
reported, you've been cleared.
170
00:14:04,744 --> 00:14:06,355
- Thanks.
171
00:14:06,379 --> 00:14:07,423
And two?
172
00:14:07,447 --> 00:14:09,225
- Komack called.
173
00:14:09,249 --> 00:14:11,894
Clarence Trent had
agreed to cooperate
174
00:14:11,918 --> 00:14:14,430
in putting a collar
on John Simone.
175
00:14:14,454 --> 00:14:16,065
He was being kept
at the county jail.
176
00:14:16,089 --> 00:14:18,000
Only about an hour ago,
somebody put a wire necktie
177
00:14:18,024 --> 00:14:20,036
around Trent's neck, he's dead.
178
00:14:20,060 --> 00:14:21,237
- Who got to him?
179
00:14:21,261 --> 00:14:23,005
- Komack said it
was the Brotherhood.
180
00:14:23,029 --> 00:14:27,198
Prison pipeline got word
out that Trent was a stoolie.
181
00:14:28,634 --> 00:14:30,146
- You're gonna need a lot
of luck finding Simone now.
182
00:14:30,170 --> 00:14:32,315
- We're just going to have to
make our own luck, aren't we?
183
00:14:32,339 --> 00:14:34,550
- Don't count on the we part.
184
00:14:34,574 --> 00:14:36,407
I might not be around.
185
00:14:39,112 --> 00:14:41,679
- I can't accept that, not yet.
186
00:14:51,124 --> 00:14:53,336
- Hey, Stacy, where's Hooker?
187
00:14:53,360 --> 00:14:55,071
- Said he was gonna
see Reno's widow.
188
00:14:55,095 --> 00:14:56,138
Ready for patrol?
189
00:14:56,162 --> 00:14:57,740
- As ready as I'll ever be.
190
00:14:57,764 --> 00:14:59,575
- Are you still doing that
guilt number on yourself?
191
00:14:59,599 --> 00:15:01,177
- Guilt is just a symptom.
192
00:15:01,201 --> 00:15:02,979
- Jim, you have
citations left and right.
193
00:15:03,003 --> 00:15:05,348
Medal of valor,
officer of the month,
194
00:15:05,372 --> 00:15:08,484
plus you have the A-number
one partner on the force.
195
00:15:08,508 --> 00:15:09,718
- I'll buy the last part.
196
00:15:09,742 --> 00:15:11,487
The rest sounds
like my obituary.
197
00:15:11,511 --> 00:15:13,722
- Am I bringing you up, or
are you bringing me down?
198
00:15:13,746 --> 00:15:15,157
- Depends on your point of view.
199
00:15:15,181 --> 00:15:17,748
Come on, partner, we have duty.
200
00:16:33,659 --> 00:16:35,471
- You'll ruin our
business, Hooker.
201
00:16:35,495 --> 00:16:38,074
Our customers don't like cops.
202
00:16:38,098 --> 00:16:41,210
- I came by to tell you
how sorry I was about Reno.
203
00:16:41,234 --> 00:16:44,280
- Yeah, well, what's another
husband more or less, huh?
204
00:16:44,304 --> 00:16:46,648
He'd still be alive if he
stayed away from you.
205
00:16:46,672 --> 00:16:49,918
- Reno's dead because
Simone decided to shoot it out.
206
00:16:49,942 --> 00:16:51,153
I need your help.
207
00:16:51,177 --> 00:16:52,855
I need your help
to catch Simone.
208
00:16:52,879 --> 00:16:54,879
- You're something else.
209
00:16:56,082 --> 00:16:59,295
My husband is gone,
so Sally steps in, right?
210
00:16:59,319 --> 00:17:02,098
Get the hell out
of here, Hooker.
211
00:17:02,122 --> 00:17:03,122
- Sally.
212
00:17:04,757 --> 00:17:06,668
Reno and I were friends.
213
00:17:06,692 --> 00:17:10,306
He told me something that a
man doesn't tell another man
214
00:17:10,330 --> 00:17:12,608
unless they are friends.
215
00:17:12,632 --> 00:17:15,511
He said the best thing
that ever happened to him
216
00:17:15,535 --> 00:17:17,246
was meeting a certain lady.
217
00:17:17,270 --> 00:17:19,781
She was the only thing
that really mattered in his life.
218
00:17:19,805 --> 00:17:21,906
He was talking about you.
219
00:17:23,843 --> 00:17:25,954
I just want you to know that.
220
00:17:25,978 --> 00:17:28,224
- Reno told me something
that I think he'd want you
221
00:17:28,248 --> 00:17:29,858
to know now.
222
00:17:29,882 --> 00:17:31,260
- What's that?
223
00:17:31,284 --> 00:17:33,129
- The first time
that he met you,
224
00:17:33,153 --> 00:17:36,165
you caught him in a money
switch deal he had going.
225
00:17:36,189 --> 00:17:38,501
Instead of booking him,
you marched him to a church
226
00:17:38,525 --> 00:17:41,370
and made him put every
penny into the poor box.
227
00:17:41,394 --> 00:17:43,072
He couldn't get over that.
228
00:17:43,096 --> 00:17:44,673
- I remember when he
called me the next day.
229
00:17:44,697 --> 00:17:45,974
After the shock had
worn off, he said he felt
230
00:17:45,998 --> 00:17:47,443
like a new man.
231
00:17:47,467 --> 00:17:48,467
- He was.
232
00:17:49,669 --> 00:17:53,549
That was the last
crooked deal he ever tried.
233
00:17:53,573 --> 00:17:56,240
I guess he thought a lot of you.
234
00:17:57,410 --> 00:17:59,488
- Thank you for
telling me, Sally.
235
00:17:59,512 --> 00:18:00,512
- Hooker.
236
00:18:05,085 --> 00:18:06,085
John Simone,
237
00:18:08,754 --> 00:18:11,522
he works with a
guy named Paulie.
238
00:18:12,725 --> 00:18:14,892
That's all I know, Paulie.
239
00:18:17,130 --> 00:18:18,130
- Thank you.
240
00:18:27,940 --> 00:18:29,985
- Komack is down at the
Federal Reserve bank.
241
00:18:30,009 --> 00:18:32,354
Simone's funny twenties
started showing up
242
00:18:32,378 --> 00:18:34,022
on the receipts from
shopping centers.
243
00:18:34,046 --> 00:18:35,491
- His wife came up with a name.
244
00:18:35,515 --> 00:18:38,427
Cross checking it with
Simone's known associates,
245
00:18:38,451 --> 00:18:40,451
we came up with a match.
246
00:18:41,321 --> 00:18:42,498
- Paulie Morris.
247
00:18:42,522 --> 00:18:44,433
Did 306 for passing bogus money.
248
00:18:44,457 --> 00:18:45,734
- Six years ago,
Paulie was arrested
249
00:18:45,758 --> 00:18:47,936
with one Clarence
Trent, now deceased,
250
00:18:47,960 --> 00:18:50,539
but John Simone's late printer.
251
00:18:50,563 --> 00:18:51,773
- So we got a connection.
252
00:18:51,797 --> 00:18:52,975
- It's a reach.
253
00:18:52,999 --> 00:18:55,311
But I'll check Paulie's
last known address.
254
00:18:55,335 --> 00:18:56,678
He might take us to Simone.
255
00:18:56,702 --> 00:18:57,913
- It's worth a shot.
256
00:18:57,937 --> 00:19:01,506
Call us for surveillance
if you need anything.
257
00:19:11,384 --> 00:19:14,130
- Quality stuff here, John.
258
00:19:14,154 --> 00:19:17,500
- It's been only
the best, Paulie.
259
00:19:17,524 --> 00:19:20,269
Why don't you want to
score some more, huh?
260
00:19:20,293 --> 00:19:22,938
- I'm running a little
light of ready cash.
261
00:19:22,962 --> 00:19:23,872
Let me get rid of this package.
262
00:19:23,896 --> 00:19:25,341
I'll be back this afternoon.
263
00:19:25,365 --> 00:19:27,476
- That money might not be
here when you get back, Paulie.
264
00:19:27,500 --> 00:19:29,711
- You ain't the only
supplier around town.
265
00:19:29,735 --> 00:19:31,335
- But I'm the best.
266
00:19:35,741 --> 00:19:38,242
- I'll be back this afternoon.
267
00:19:41,314 --> 00:19:43,859
- When he comes
back, the price goes up.
268
00:19:43,883 --> 00:19:45,127
A thousand on 30.
269
00:19:45,151 --> 00:19:46,928
- I thought he was your friend.
270
00:19:46,952 --> 00:19:49,064
- I don't have
any friends, Marty.
271
00:19:49,088 --> 00:19:50,832
- When are we gonna
go away, Johnny,
272
00:19:50,856 --> 00:19:52,234
have a good time like you said?
273
00:19:52,258 --> 00:19:53,769
- Don't bug me on this, huh?
274
00:19:53,793 --> 00:19:55,271
You ain't that good, baby.
275
00:19:55,295 --> 00:19:56,572
- But I'm good enough to
sit around in motel rooms
276
00:19:56,596 --> 00:19:58,006
for the last six months right?
277
00:19:58,030 --> 00:19:58,940
- You got a loose mouth.
278
00:19:58,964 --> 00:20:00,909
Shut it up, will ya?
279
00:20:00,933 --> 00:20:02,744
- What are you
going to do, snuff me
280
00:20:02,768 --> 00:20:05,781
like you did your
printer Clarence?
281
00:20:05,805 --> 00:20:07,082
- Where'd you get that?
282
00:20:07,106 --> 00:20:08,884
Who told you that?
283
00:20:08,908 --> 00:20:10,252
- One of your passers told me.
284
00:20:10,276 --> 00:20:11,620
Everybody knows it.
285
00:20:11,644 --> 00:20:13,222
- Oh yeah?
286
00:20:13,246 --> 00:20:15,491
Maybe it's good you
know about it, baby.
287
00:20:15,515 --> 00:20:18,960
That's what happens to
people that got a big mouth.
288
00:20:18,984 --> 00:20:22,653
Just remember that.
289
00:20:28,894 --> 00:20:30,206
Four Adam 30.
290
00:20:30,230 --> 00:20:32,341
See the woman, the
bookstore, Fourth and Flower,
291
00:20:32,365 --> 00:20:34,543
possible counterfeiter
there now.
292
00:20:34,567 --> 00:20:36,044
- Four Adam 30, roger.
293
00:20:36,068 --> 00:20:38,280
Four Adam 16 to Four
Adam 30 on Tac-2.
294
00:20:38,304 --> 00:20:41,149
16, you're clear for backup.
295
00:20:41,173 --> 00:20:42,607
- Rolling backup.
296
00:21:12,505 --> 00:21:14,416
- 30 to 16, I've made our man.
297
00:21:14,440 --> 00:21:17,286
He's slim, 5'9, wearing
a gray suit, black tie,
298
00:21:17,310 --> 00:21:18,787
and he's carrying
a small package.
299
00:21:18,811 --> 00:21:20,989
He's at the address,
move in from the south.
300
00:21:21,013 --> 00:21:23,247
- Roger, we're in position.
301
00:22:28,548 --> 00:22:29,548
- No, no!
302
00:22:32,952 --> 00:22:35,263
- Stay back, or I'll kill her.
303
00:22:35,287 --> 00:22:38,121
- No, don't, please
don't hurt me.
304
00:22:42,228 --> 00:22:46,007
- Paulie, it's only passing
funny money so far.
305
00:22:46,031 --> 00:22:47,843
Let the girl go, don't
make it any worse.
306
00:22:47,867 --> 00:22:50,446
- I've done all the
hard time I'm gonna do.
307
00:22:50,470 --> 00:22:51,913
Now back out of here.
308
00:22:51,937 --> 00:22:52,937
Everybody!
309
00:22:53,806 --> 00:22:56,306
No, don't hurt me.
310
00:23:00,513 --> 00:23:01,645
Don't hurt me.
311
00:23:06,386 --> 00:23:08,129
Don't hurt me.
312
00:23:08,153 --> 00:23:09,153
- Paulie.
313
00:23:10,790 --> 00:23:12,300
She dies, you die.
314
00:23:12,324 --> 00:23:13,535
It's as simple as that.
315
00:23:13,559 --> 00:23:14,559
- No, no.
316
00:23:20,700 --> 00:23:21,999
- Don't hurt me.
317
00:23:29,609 --> 00:23:31,219
No!
318
00:23:48,561 --> 00:23:51,395
- It almost happened
again, Stacy.
319
00:23:52,899 --> 00:23:55,010
I almost hit that woman.
320
00:23:55,034 --> 00:23:56,879
- You didn't, Jim.
321
00:23:56,903 --> 00:23:57,903
You didn't.
322
00:24:08,448 --> 00:24:10,559
- Will there be
another inquiry by,
323
00:24:10,583 --> 00:24:11,827
what do you call it,
the shooting team?
324
00:24:11,851 --> 00:24:14,095
- Sure, procedure.
325
00:24:14,119 --> 00:24:15,864
Two down in two days,
I'm getting a reputation
326
00:24:15,888 --> 00:24:17,232
to live up to.
327
00:24:17,256 --> 00:24:19,568
- Do something about it, Jim.
328
00:24:19,592 --> 00:24:20,592
- Like quit?
329
00:24:22,094 --> 00:24:23,505
- Don't misunderstand me.
330
00:24:23,529 --> 00:24:25,841
Your being a police
officer doesn't matter to me.
331
00:24:25,865 --> 00:24:28,109
It's just that you have
so much more potential.
332
00:24:28,133 --> 00:24:29,445
- Potential to do what?
333
00:24:29,469 --> 00:24:31,112
- You don't have to
work for my father.
334
00:24:31,136 --> 00:24:33,014
You can be anything
you want to be,
335
00:24:33,038 --> 00:24:35,116
except use a gun
as a way of life.
336
00:24:35,140 --> 00:24:37,140
Shooting, being shot at.
337
00:24:38,578 --> 00:24:40,088
I love you, Jim, but
I don't want to watch
338
00:24:40,112 --> 00:24:43,792
the man I love being destroyed
by what he does for a living.
339
00:24:43,816 --> 00:24:45,327
- Has it been that bad?
340
00:24:45,351 --> 00:24:47,128
- You know what you've gone
through these past two days
341
00:24:47,152 --> 00:24:48,664
better than I do.
342
00:24:48,688 --> 00:24:51,667
There's nothing wrong with
coming home every night,
343
00:24:51,691 --> 00:24:53,234
enjoying beautiful things,
344
00:24:53,258 --> 00:24:56,237
leading a normal,
quiet, uneventful life.
345
00:24:56,261 --> 00:24:59,508
There's nothing wrong
with that, is there?
346
00:24:59,532 --> 00:25:01,944
- There's nothing
wrong with that.
347
00:25:01,968 --> 00:25:03,178
- I've gotta run.
348
00:25:03,202 --> 00:25:04,980
I promised my mother
I'd take her shopping.
349
00:25:05,004 --> 00:25:07,282
- Thanks for stopping by.
350
00:25:07,306 --> 00:25:09,551
- I'll see you tonight.
351
00:25:09,575 --> 00:25:12,743
And Jim, whatever
you decide, it's OK.
352
00:25:21,020 --> 00:25:22,531
I'll see you tonight.
353
00:25:32,231 --> 00:25:33,976
- I got a question.
354
00:25:34,000 --> 00:25:36,444
- I hope I have an answer.
355
00:25:36,468 --> 00:25:39,280
- I got time on the books.
356
00:25:39,304 --> 00:25:42,283
Figure I'd pull a
special tomorrow.
357
00:25:42,307 --> 00:25:44,820
- You need some extra
time off, why don't you take it?
358
00:25:44,844 --> 00:25:46,121
- To tell it like I
feel it right now,
359
00:25:46,145 --> 00:25:49,090
I'm not sure I
want to come back.
360
00:25:49,114 --> 00:25:52,460
- Cop's badge
isn't easy to wear.
361
00:25:52,484 --> 00:25:54,552
- I'm not sure I want to.
362
00:25:55,688 --> 00:25:56,921
See those guys?
363
00:25:58,490 --> 00:26:01,236
I work with most
of them every day.
364
00:26:01,260 --> 00:26:04,606
Today they won't
look me in the eye.
365
00:26:04,630 --> 00:26:08,143
- Maybe you're not
reading it right, Jim.
366
00:26:08,167 --> 00:26:10,012
These guys haven't
been where you've been.
367
00:26:10,036 --> 00:26:13,481
They haven't had
to pull the trigger.
368
00:26:13,505 --> 00:26:16,284
So they get to
wondering about it.
369
00:26:16,308 --> 00:26:19,421
Thinking whether they
could handle it or not.
370
00:26:19,445 --> 00:26:21,356
Whether they'd come out alive.
371
00:26:21,380 --> 00:26:24,526
- I gotta live with the fact
that two men are dead
372
00:26:24,550 --> 00:26:27,162
and an innocent woman
came within an inch
373
00:26:27,186 --> 00:26:28,997
of having a bullet in her head.
374
00:26:29,021 --> 00:26:30,265
- You did what had to be done.
375
00:26:30,289 --> 00:26:31,600
- By the book, I've had
that chapter read to me.
376
00:26:31,624 --> 00:26:32,434
- Because it's right.
377
00:26:32,458 --> 00:26:33,936
- Maybe for you.
378
00:26:33,960 --> 00:26:35,470
Maybe that's what I thought
when I pulled the trigger.
379
00:26:35,494 --> 00:26:38,395
But maybe I've
been thinking wrong.
380
00:26:57,382 --> 00:26:59,427
- I'm worried about Jim.
381
00:26:59,451 --> 00:27:00,495
- Maybe some extra
time off will help him
382
00:27:00,519 --> 00:27:01,697
get his head together.
383
00:27:01,721 --> 00:27:03,264
- Not if he spends
it with Vicky.
384
00:27:03,288 --> 00:27:05,533
She wants him to
start a new line of work.
385
00:27:05,557 --> 00:27:07,202
After the last couple of days,
386
00:27:07,226 --> 00:27:08,436
her thinking is hard to fault.
387
00:27:08,460 --> 00:27:10,772
- Maybe, but Jim's
put in 13 years.
388
00:27:10,796 --> 00:27:12,674
Every time you saw
another hash mark,
389
00:27:12,698 --> 00:27:14,275
seems you end up
asking yourself the whys
390
00:27:14,299 --> 00:27:15,799
and the what fors.
391
00:27:17,770 --> 00:27:20,916
If it makes any difference,
if it's all really worth it,
392
00:27:20,940 --> 00:27:22,539
the pain and sweat.
393
00:27:23,609 --> 00:27:26,321
I keep thinking about it myself.
394
00:27:26,345 --> 00:27:29,346
Coroner found this
on Paulie's body.
395
00:27:31,550 --> 00:27:34,029
It's phony, but it's top grade.
396
00:27:34,053 --> 00:27:35,463
Is this the only
one he had on him?
397
00:27:35,487 --> 00:27:36,487
- Yeah.
398
00:27:37,757 --> 00:27:41,870
Patrol unit found his car
in a parking lot, this one.
399
00:27:41,894 --> 00:27:43,639
- Would he risk that,
leaving his own car
400
00:27:43,663 --> 00:27:45,573
full of funny money?
401
00:27:45,597 --> 00:27:47,698
- He'd hide it real good.
402
00:27:59,411 --> 00:28:01,823
- Is this a private
scavenger hunt,
403
00:28:01,847 --> 00:28:03,091
or can anybody join in?
404
00:28:03,115 --> 00:28:05,027
- Join the party.
405
00:28:05,051 --> 00:28:07,095
Paulie's stash has got
to be here somewhere.
406
00:28:07,119 --> 00:28:09,765
- Sometimes they slit the
seats through the backrest.
407
00:28:09,789 --> 00:28:12,690
Anywhere they can
get quick access.
408
00:28:17,063 --> 00:28:18,662
- Back end's clean.
409
00:28:29,508 --> 00:28:32,275
- Well look at
what we have here.
410
00:28:41,087 --> 00:28:43,921
Look what's
playing in the top 20.
411
00:28:46,826 --> 00:28:49,137
- This is quality merchandise.
412
00:28:49,161 --> 00:28:51,073
The kind Simone sells.
413
00:28:51,097 --> 00:28:52,830
- The return address.
414
00:28:53,966 --> 00:28:55,577
- We got the passer.
415
00:28:55,601 --> 00:28:58,814
Let's see if Simone is still
dealing at the El Rancho.
416
00:28:58,838 --> 00:29:00,182
- Stacy, book the money.
417
00:29:00,206 --> 00:29:02,239
Bring O'Brien up to date.
418
00:29:16,155 --> 00:29:17,432
- It's Charlie Burrell.
419
00:29:17,456 --> 00:29:19,935
His street name is 10 Spot.
420
00:29:19,959 --> 00:29:22,137
I've popped him before,
he's a race track passer.
421
00:29:22,161 --> 00:29:23,939
- You can pick up
10 Spot any time.
422
00:29:23,963 --> 00:29:25,796
Simone is your target.
423
00:29:27,499 --> 00:29:29,266
- Let's hit the door.
424
00:30:11,277 --> 00:30:13,454
- Police, open up.
425
00:30:17,616 --> 00:30:18,426
- Komack, you all right?
426
00:30:18,450 --> 00:30:19,783
- Yeah, take it.
427
00:30:54,086 --> 00:30:56,331
- You've done a little
time in the joint, Marty.
428
00:30:56,355 --> 00:30:58,166
You know how tough it can be.
429
00:30:58,190 --> 00:31:00,802
It's no place for a lady.
430
00:31:00,826 --> 00:31:02,670
- Look, Marty,
what we're saying is,
431
00:31:02,694 --> 00:31:05,807
if you cooperate and
help us turn Simone,
432
00:31:05,831 --> 00:31:07,876
we got no big
reason to hit you hard.
433
00:31:07,900 --> 00:31:10,645
- Why waste your
best years inside,
434
00:31:10,669 --> 00:31:13,915
while Simone is on the outside,
435
00:31:13,939 --> 00:31:16,718
living it up without you?
436
00:31:16,742 --> 00:31:18,675
- What do I have to do?
437
00:31:21,546 --> 00:31:22,712
- Find Simone.
438
00:31:23,916 --> 00:31:25,994
We'll fill you in on
what to say to him.
439
00:31:26,018 --> 00:31:29,586
We'll give you one of
our men to work with.
440
00:31:32,557 --> 00:31:33,790
- No hard time.
441
00:31:36,395 --> 00:31:38,228
OK, lay it out for me.
442
00:31:39,798 --> 00:31:41,276
- You think Marty
can pull this off, huh?
443
00:31:41,300 --> 00:31:42,844
- She's all we've got.
444
00:31:42,868 --> 00:31:43,678
Simone isn't going to show
unless we offer him a deal
445
00:31:43,702 --> 00:31:45,446
he can't turn down.
446
00:31:45,470 --> 00:31:47,148
OK, but I got a problem.
447
00:31:47,172 --> 00:31:48,350
- What's that?
448
00:31:48,374 --> 00:31:49,851
- I got nobody available
to work with her.
449
00:31:49,875 --> 00:31:52,020
I'll have to fly
somebody in from DC.
450
00:31:52,044 --> 00:31:53,221
- By the time you do that,
451
00:31:53,245 --> 00:31:54,789
Simone will have buried
himself somewhere.
452
00:31:54,813 --> 00:31:58,126
- Then you come up with someone.
453
00:31:58,150 --> 00:32:00,550
- Yeah, I just might do that.
454
00:32:19,571 --> 00:32:20,782
- You really mean it?
455
00:32:20,806 --> 00:32:23,118
You'll talk to my
father tomorrow?
456
00:32:23,142 --> 00:32:25,809
- It seems like the thing to do.
457
00:32:31,951 --> 00:32:32,951
- Jim.
458
00:32:34,219 --> 00:32:35,730
I'm sorry to interrupt,
but I need to talk to you.
459
00:32:35,754 --> 00:32:37,299
- Come on, Stacy,
give me a break.
460
00:32:37,323 --> 00:32:38,721
- It's important.
461
00:32:39,558 --> 00:32:41,058
- Here I go again.
462
00:32:43,028 --> 00:32:44,105
- How did you find me?
463
00:32:44,129 --> 00:32:45,307
- Your landlady.
464
00:32:45,331 --> 00:32:46,331
- Oh, great.
465
00:32:48,233 --> 00:32:49,510
What is it?
466
00:32:49,534 --> 00:32:50,979
- Hooker trapped
John Simone today,
467
00:32:51,003 --> 00:32:52,880
but he rabbited
before the collar.
468
00:32:52,904 --> 00:32:54,249
There's a way we can get to him.
469
00:32:54,273 --> 00:32:55,783
- Come on, Stacy,
can't this wait?
470
00:32:55,807 --> 00:32:58,053
- Since when did being a
cop become nine to five?
471
00:32:58,077 --> 00:32:59,921
- I'm on days off, remember?
472
00:32:59,945 --> 00:33:01,756
- You know why I'm
here instead of Hooker?
473
00:33:01,780 --> 00:33:03,425
Because we've
shared a lot together.
474
00:33:03,449 --> 00:33:06,627
Because I thought I knew you
and what was important to you.
475
00:33:06,651 --> 00:33:10,065
- I just think I want
out, all the way out.
476
00:33:10,089 --> 00:33:12,267
- OK, if you're pulling
the pin because of the lady
477
00:33:12,291 --> 00:33:15,670
or more cash in the bank,
great, I can understand that.
478
00:33:15,694 --> 00:33:18,039
I'll even throw you
a going away party.
479
00:33:18,063 --> 00:33:20,375
But if you're quitting
because things got tough,
480
00:33:20,399 --> 00:33:22,777
because you had to lay
some of yourself on the line
481
00:33:22,801 --> 00:33:24,279
and it hurt, then
I'm losing a partner
482
00:33:24,303 --> 00:33:26,848
for all the wrong reasons.
483
00:33:26,872 --> 00:33:28,984
You turn everything you
touch sour, and everyone,
484
00:33:29,008 --> 00:33:30,452
including yourself.
485
00:33:30,476 --> 00:33:34,611
So before you break up a
damn good team, think about it.
486
00:33:57,136 --> 00:34:00,448
- It's decision time, isn't it?
487
00:34:00,472 --> 00:34:02,872
- Talking about my job or us?
488
00:34:04,976 --> 00:34:07,144
- Isn't it the same thing?
489
00:34:08,914 --> 00:34:12,894
- Yeah, I guess it does
come down to that.
490
00:34:12,918 --> 00:34:16,019
- Well, I only have
one thing to say.
491
00:34:17,456 --> 00:34:18,456
I love you.
492
00:34:21,493 --> 00:34:23,571
- You argue a good case.
493
00:34:23,595 --> 00:34:24,661
- I'm trying.
494
00:34:44,950 --> 00:34:47,295
- Jim's had enough
time to think about it.
495
00:34:47,319 --> 00:34:48,729
I guess I blew it.
496
00:34:48,753 --> 00:34:50,865
- Who else can we use?
497
00:34:50,889 --> 00:34:52,500
- It's your turn.
498
00:34:52,524 --> 00:34:53,524
- Great.
499
00:34:58,863 --> 00:35:00,275
Yeah, this is Komack.
500
00:35:00,299 --> 00:35:02,777
Put me through to the
assistant director, please.
501
00:35:02,801 --> 00:35:05,213
- I thought you were
on your days off.
502
00:35:05,237 --> 00:35:08,049
- Stacy said you figured
a way to get to Simone.
503
00:35:08,073 --> 00:35:09,650
I want a piece of him too.
504
00:35:09,674 --> 00:35:11,953
- Operator, cancel this call.
505
00:35:11,977 --> 00:35:13,288
- Well, first we better get you
506
00:35:13,312 --> 00:35:15,557
into something more comfortable.
507
00:35:15,581 --> 00:35:17,425
- This is 100,000 genuine.
508
00:35:17,449 --> 00:35:19,127
It'll buy five times
that in funny money
509
00:35:19,151 --> 00:35:22,430
and if you should lose
it, I'll probably get fired,
510
00:35:22,454 --> 00:35:24,132
or maybe executed.
511
00:35:26,024 --> 00:35:27,024
- Hooker.
512
00:35:29,595 --> 00:35:30,595
It's Marty.
513
00:35:31,430 --> 00:35:32,430
Yeah.
514
00:35:34,366 --> 00:35:35,510
Yeah.
515
00:35:35,534 --> 00:35:37,011
OK, we'll play it his way.
516
00:35:37,035 --> 00:35:39,080
You did good, Marty.
517
00:35:39,104 --> 00:35:40,881
Our man's name is Corrigan.
518
00:35:40,905 --> 00:35:44,185
He'll be there waiting for you.
519
00:35:44,209 --> 00:35:46,854
OK, the meeting
with Simone is set.
520
00:35:46,878 --> 00:35:48,089
Like we figured,
he couldn't say no
521
00:35:48,113 --> 00:35:50,258
to $100,000 in real green.
522
00:35:50,282 --> 00:35:52,827
One thing, you
can't wear a wire.
523
00:35:52,851 --> 00:35:54,395
Simone will be checking for it.
524
00:35:54,419 --> 00:35:57,187
Fortunately, we
anticipated that.
525
00:35:59,191 --> 00:36:00,357
Homing device.
526
00:36:02,461 --> 00:36:04,227
And your transmitter.
527
00:36:06,698 --> 00:36:08,243
- Be careful how
you hold the handle.
528
00:36:08,267 --> 00:36:10,267
That's where the mic is.
529
00:36:33,091 --> 00:36:34,357
- You Corrigan?
530
00:36:35,327 --> 00:36:36,604
- Yeah.
531
00:36:36,628 --> 00:36:37,727
Marty, right?
532
00:36:38,863 --> 00:36:41,008
- A friend of Simone
dropped me off.
533
00:36:41,032 --> 00:36:43,645
- Yeah, one of them will
check our clothes out for bugs.
534
00:36:43,669 --> 00:36:46,381
So how'd you sell me to Simone?
535
00:36:46,405 --> 00:36:48,650
- I told him you did
time with your ex-wife.
536
00:36:48,674 --> 00:36:52,287
When I got out, we used
to be a thing together.
537
00:36:52,311 --> 00:36:53,488
- Was that smart?
538
00:36:53,512 --> 00:36:55,623
You're his girlfriend, right?
539
00:36:55,647 --> 00:36:57,692
- Something he'd believe.
540
00:36:57,716 --> 00:37:00,995
I'm just merchandise
to him, like his money.
541
00:37:01,019 --> 00:37:04,020
- Well, you're about
to change that.
542
00:37:06,091 --> 00:37:09,337
- I just got paid 100
bucks by a gentleman
543
00:37:09,361 --> 00:37:13,575
to tell you both to be
out front in five minutes.
544
00:37:13,599 --> 00:37:15,843
- Was that before or after
they searched our clothes?
545
00:37:15,867 --> 00:37:16,867
- After.
546
00:37:17,703 --> 00:37:19,113
- Did he pay you in twenties?
547
00:37:19,137 --> 00:37:20,137
- Yes.
548
00:37:21,607 --> 00:37:23,651
- Sweetheart, you'll be
amazed at what that gentleman
549
00:37:23,675 --> 00:37:25,007
just did to you.
550
00:37:44,663 --> 00:37:46,407
- 16, you there?
551
00:37:46,431 --> 00:37:48,075
- Standing by, 30.
552
00:37:48,099 --> 00:37:50,978
- They just got into a brown
Lincoln four-door sedan.
553
00:37:51,002 --> 00:37:52,413
Be ready.
554
00:38:24,068 --> 00:38:25,647
- Simone's playing it cute.
555
00:38:25,671 --> 00:38:28,249
He's supposed to be in that car.
556
00:38:28,273 --> 00:38:30,851
- 16, subject is
northbound on 40th.
557
00:38:30,875 --> 00:38:32,041
We're rolling.
558
00:38:54,199 --> 00:38:56,277
- Right on target.
559
00:38:56,301 --> 00:38:58,401
- Let's keep it that way.
560
00:39:39,010 --> 00:39:41,010
- Where's the telephone?
561
00:39:50,389 --> 00:39:51,988
Mr. Simone, please.
562
00:39:55,727 --> 00:39:57,137
- Let me talk to Marty.
563
00:39:57,161 --> 00:39:59,073
- Hey, I'm packing
the money, pal.
564
00:39:59,097 --> 00:40:01,642
You deal with me, or I'll take
my business somewhere else.
565
00:40:01,666 --> 00:40:04,267
- We talk, and you take orders.
566
00:40:05,704 --> 00:40:09,873
Go to the phone on the
fourth level by the fire stairs.
567
00:40:12,143 --> 00:40:13,143
- Come on.
568
00:40:35,600 --> 00:40:36,844
He's covering
himself by running us
569
00:40:36,868 --> 00:40:38,713
until he's sure we're
not dragging a tail.
570
00:40:38,737 --> 00:40:40,615
- Yeah, he's real cute.
571
00:40:40,639 --> 00:40:42,349
- Hooker, we're on the
fourth level, but hang tight
572
00:40:42,373 --> 00:40:44,985
until I know for sure
where it's going down.
573
00:40:46,912 --> 00:40:47,855
Yeah?
574
00:40:47,879 --> 00:40:48,989
- You're lucky you came alone.
575
00:40:49,013 --> 00:40:50,291
- You're lucky I came at all.
576
00:40:50,315 --> 00:40:52,727
- Go to the phone
on the terrace level
577
00:40:52,751 --> 00:40:54,584
by the south entrance.
578
00:40:56,822 --> 00:40:59,489
- He's got us on the move again.
579
00:41:09,434 --> 00:41:12,012
Hey, stop playing
games, let's deal.
580
00:41:12,036 --> 00:41:13,603
- Just turn around.
581
00:41:20,311 --> 00:41:22,723
- Hooker, we're on
the fourth level terrace.
582
00:41:22,747 --> 00:41:23,958
This is it.
583
00:41:23,982 --> 00:41:24,982
- Let's go.
584
00:41:42,400 --> 00:41:44,445
- Rub his neck too, Marty?
585
00:41:44,469 --> 00:41:47,281
- Hey, Slick, I
came here to score.
586
00:41:47,305 --> 00:41:49,083
You got something for the lady,
587
00:41:49,107 --> 00:41:51,853
you two work that out until
we conclude our transaction.
588
00:41:51,877 --> 00:41:54,622
I have 100,000
genuine in this case.
589
00:41:54,646 --> 00:41:56,423
You have what I want.
590
00:41:56,447 --> 00:41:58,793
Do we trade or not?
591
00:41:58,817 --> 00:42:00,116
- First we look.
592
00:42:35,053 --> 00:42:37,053
Careful in, careful out.
593
00:42:40,291 --> 00:42:41,291
Stay put.
594
00:42:44,262 --> 00:42:46,696
Nice doing business with you.
595
00:44:17,421 --> 00:44:19,600
- I forgot, I don't
have any cuffs.
596
00:44:19,624 --> 00:44:21,468
Also aren't packing a gun.
597
00:44:21,492 --> 00:44:23,303
Better keep an eye
on your partner, Stacy.
598
00:44:23,327 --> 00:44:25,039
He's getting careless.
599
00:44:25,063 --> 00:44:26,228
- My pleasure.
600
00:44:35,740 --> 00:44:38,418
- Maybe it's better
this way, Jim.
601
00:44:38,442 --> 00:44:40,121
You belong here.
602
00:44:40,145 --> 00:44:42,056
I don't and I never will,
603
00:44:42,080 --> 00:44:45,592
and my mistake was
impressing you to change.
604
00:44:45,616 --> 00:44:49,030
- I'd make a lousy
executive anyway.
605
00:44:49,054 --> 00:44:51,565
Probably a lousy husband.
606
00:44:51,589 --> 00:44:53,134
- I won't buy that.
607
00:44:53,158 --> 00:44:55,102
We had some great times.
608
00:44:55,126 --> 00:44:57,905
I don't intend to just
disappear through a trap door.
609
00:44:57,929 --> 00:44:59,940
- Who said anything about that?
610
00:44:59,964 --> 00:45:01,008
- I'm gonna give it
a couple of weeks
611
00:45:01,032 --> 00:45:03,544
and then I'll call you.
612
00:45:03,568 --> 00:45:06,380
- If I don't call you first.
613
00:45:06,404 --> 00:45:09,906
- So I lose a husband
and I gain a friend.
614
00:45:35,166 --> 00:45:38,212
- Think that little scene
means I got my partner back?
615
00:45:38,236 --> 00:45:39,646
- A little bruised, maybe.
616
00:45:39,670 --> 00:45:41,481
A little older and wiser.
617
00:45:41,505 --> 00:45:43,172
But definitely back.
44093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.