All language subtitles for T J Hooker S05E01 The Ransom 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,006 --> 00:00:03,540 (Theme Music Playing) 2 00:02:05,959 --> 00:02:07,737 You're a super cop, Hooker. 3 00:02:07,761 --> 00:02:09,261 And a good father. 4 00:02:13,033 --> 00:02:14,478 But you're about to find out what it's going 5 00:02:14,502 --> 00:02:17,503 to be like without your little girl. 6 00:03:15,629 --> 00:03:16,540 - Hey, let me see that. 7 00:03:16,564 --> 00:03:17,641 No. 8 00:03:17,665 --> 00:03:19,075 - Oh come on, Chrissie. 9 00:03:19,099 --> 00:03:20,510 Come on. 10 00:03:20,534 --> 00:03:22,812 I'm gonna tell Daddy! 11 00:03:22,836 --> 00:03:23,836 Dad! 12 00:03:25,806 --> 00:03:27,016 - I've got it. 13 00:03:27,040 --> 00:03:28,518 - Dad, she won't show me her new bracelet. 14 00:03:28,542 --> 00:03:29,886 - Would you show him the bracelet 15 00:03:29,910 --> 00:03:30,820 and leave me alone? 16 00:03:30,844 --> 00:03:32,389 I've got a technique going. 17 00:03:32,413 --> 00:03:33,456 I did it! 18 00:03:33,480 --> 00:03:34,291 - Yeah, you got it! 19 00:03:34,315 --> 00:03:35,292 - All right! 20 00:03:35,316 --> 00:03:36,125 - Yeah! 21 00:03:36,149 --> 00:03:37,060 - What do I get? 22 00:03:37,084 --> 00:03:38,595 All right, here you go, kid. 23 00:03:38,619 --> 00:03:39,563 - Oh thanks, Daddy. 24 00:03:39,587 --> 00:03:40,797 Oh, thanks for the bracelet. 25 00:03:40,821 --> 00:03:41,631 - You're welcome. 26 00:03:41,655 --> 00:03:42,899 - Yeah, thanks a lot. 27 00:03:42,923 --> 00:03:44,100 I can't wait to show the guys back home. 28 00:03:44,124 --> 00:03:45,268 - Don't you think you should pay for it 29 00:03:45,292 --> 00:03:46,603 before you go back to Oregon? 30 00:03:46,627 --> 00:03:47,937 Here. 31 00:03:47,961 --> 00:03:48,961 - Thanks. 32 00:03:49,830 --> 00:03:51,708 - Okay. - All right. 33 00:03:51,732 --> 00:03:52,942 - Work, oops. 34 00:03:52,966 --> 00:03:54,477 Are you gonna be okay Monday when you have to 35 00:03:54,501 --> 00:03:56,313 send Tommy and Chrissie back to their mom's? 36 00:03:56,337 --> 00:03:59,282 - I've got no choice with Fran up there and me down here. 37 00:03:59,306 --> 00:04:00,650 Daddy! 38 00:04:00,674 --> 00:04:02,185 Daddy, look here! 39 00:04:02,209 --> 00:04:03,375 Dad! 40 00:04:05,011 --> 00:04:06,911 - Honey, I'm on a roll. 41 00:04:08,181 --> 00:04:09,615 What do you want? 42 00:04:10,718 --> 00:04:11,794 Daddy, look. 43 00:04:11,818 --> 00:04:14,464 Look here, isn't it perfect? 44 00:04:14,488 --> 00:04:16,199 - Oh, honey, don't you think one piece of jewelry 45 00:04:16,223 --> 00:04:17,367 a day is enough? 46 00:04:17,391 --> 00:04:18,835 - But it's not for me. 47 00:04:18,859 --> 00:04:21,971 Mom's birthday is this Monday, remember? 48 00:04:21,995 --> 00:04:22,995 - Oh my. 49 00:04:24,131 --> 00:04:26,008 - Hey, how's Dad supposed to remember 50 00:04:26,032 --> 00:04:27,977 when Mom's always trying to forget? 51 00:04:28,001 --> 00:04:29,001 - Thank you. 52 00:04:31,037 --> 00:04:32,482 How much is it? 53 00:04:32,506 --> 00:04:33,617 - It's 125. 54 00:04:33,641 --> 00:04:34,917 But it's a real nugget. 55 00:04:34,941 --> 00:04:37,987 I panned for it myself in the Sacramento River. 56 00:04:38,011 --> 00:04:39,422 - I'm sure your mom would be just as happy 57 00:04:39,446 --> 00:04:41,124 with a nice card and some flowers. 58 00:04:41,148 --> 00:04:42,525 - Well, sure. 59 00:04:42,549 --> 00:04:43,760 I mean, your mom's boyfriend probably takes care 60 00:04:43,784 --> 00:04:45,262 of this sort of thing, doesn't he? 61 00:04:45,286 --> 00:04:48,365 - Nah, besides, she talks more about you than him. 62 00:04:48,389 --> 00:04:49,599 - She does? 63 00:04:49,623 --> 00:04:50,800 What does she say? 64 00:04:50,824 --> 00:04:54,237 - Well, mostly she loves to get your letters 65 00:04:54,261 --> 00:04:56,428 on the first of the month. 66 00:04:57,498 --> 00:04:58,742 - Alimony. 67 00:04:58,766 --> 00:04:59,766 - Yeah. 68 00:05:00,834 --> 00:05:02,445 We'll buy it anyway. 69 00:05:02,469 --> 00:05:03,469 Here. 70 00:05:08,208 --> 00:05:09,686 - There's fire, fire in there! 71 00:05:09,710 --> 00:05:10,710 Help! Help! 72 00:05:12,946 --> 00:05:14,680 - Stay with the kids. 73 00:05:19,085 --> 00:05:19,896 Get out of here. 74 00:05:19,920 --> 00:05:21,464 Go on, get out of here. 75 00:05:21,488 --> 00:05:24,066 Get out of here, fast! 76 00:05:28,228 --> 00:05:29,306 - Tommy, stay away from there. 77 00:05:29,330 --> 00:05:30,762 You can get hurt. 78 00:05:35,168 --> 00:05:36,879 - Gotta see if Dad's okay. 79 00:05:36,903 --> 00:05:37,903 Oh! 80 00:05:43,677 --> 00:05:45,844 Get an ambulance. 81 00:05:50,116 --> 00:05:52,028 - You saved my life. 82 00:05:52,052 --> 00:05:53,863 Thank you so much. 83 00:05:53,887 --> 00:05:56,766 Oh, Sam, it was, it was just awful. 84 00:05:56,790 --> 00:05:58,735 - All right, everybody. 85 00:05:58,759 --> 00:06:00,970 Nobody's hurt, fire's out. 86 00:06:00,994 --> 00:06:02,305 Move off. 87 00:06:02,329 --> 00:06:04,273 Dad, you're a hero! 88 00:06:04,297 --> 00:06:05,742 Are you okay? 89 00:06:05,766 --> 00:06:07,143 - Yeah, except for smelling like a backyard cookout. 90 00:06:07,167 --> 00:06:09,045 - Oh, that reminds me, I'm hungry. 91 00:06:09,069 --> 00:06:11,013 - That reminds me you're always hungry. 92 00:06:11,037 --> 00:06:12,349 Well, let's find some lunch. 93 00:06:12,373 --> 00:06:13,883 Where's Chrissie? 94 00:06:13,907 --> 00:06:15,352 - Thought she was right behind me. 95 00:06:15,376 --> 00:06:16,586 - You know women. 96 00:06:16,610 --> 00:06:19,055 I bet she's just still looking at that jewelry. 97 00:06:19,079 --> 00:06:20,079 - Chrissie! 98 00:06:23,316 --> 00:06:24,316 Chrissie! 99 00:06:25,652 --> 00:06:27,731 - Hey, you took off so fast you forgot your change. 100 00:06:27,755 --> 00:06:28,965 - Thank you. 101 00:06:28,989 --> 00:06:30,467 My daughter, the little girl that was looking 102 00:06:30,491 --> 00:06:31,868 at the jewelry with me, 103 00:06:31,892 --> 00:06:32,969 did you happen to see which way she went? 104 00:06:32,993 --> 00:06:34,437 - No, I was watching the fire, 105 00:06:34,461 --> 00:06:36,628 but she can't be far away. 106 00:06:39,299 --> 00:06:41,867 - Um, Stace, you head that way. 107 00:06:43,270 --> 00:06:44,770 We'll go this way. 108 00:06:47,007 --> 00:06:48,607 Chrissie? 109 00:06:50,844 --> 00:06:51,844 Chrissie! 110 00:06:55,849 --> 00:06:57,348 Chrissie! 111 00:07:10,964 --> 00:07:12,531 Chrissie! 112 00:07:28,081 --> 00:07:29,081 Chrissie! 113 00:07:31,051 --> 00:07:32,051 - Chrissie! 114 00:08:12,559 --> 00:08:14,559 I'm calling in the dogs. 115 00:08:21,468 --> 00:08:22,968 Keep trying, Mike. 116 00:08:30,310 --> 00:08:32,622 Random 30 to air one, come in. 117 00:08:32,646 --> 00:08:34,090 We copy, 30, go ahead. 118 00:08:34,114 --> 00:08:35,592 What's going on up there? 119 00:08:35,616 --> 00:08:37,460 We're just starting our second sweep 120 00:08:37,484 --> 00:08:38,661 of the beach. 121 00:08:38,685 --> 00:08:39,963 What about the lifeguard stations? 122 00:08:39,987 --> 00:08:42,231 Checked 'em all out a mile each way. 123 00:08:42,255 --> 00:08:43,666 No activity. 124 00:08:43,690 --> 00:08:45,735 All right, and don't forget the parking lots. 125 00:08:45,759 --> 00:08:46,769 We took a look at everything 126 00:08:46,793 --> 00:08:47,971 by the pier. 127 00:08:47,995 --> 00:08:50,106 We'll double check all of 'em. 128 00:08:50,130 --> 00:08:50,974 That's a roger. 129 00:08:50,998 --> 00:08:52,074 Keep in touch, 30. 130 00:08:52,098 --> 00:08:53,098 Out. 131 00:08:53,901 --> 00:08:55,077 Come in 16. 132 00:08:55,101 --> 00:08:56,412 - We just completed a house to house 133 00:08:56,436 --> 00:08:57,881 from the beach to 3rd Street. 134 00:08:57,905 --> 00:08:59,237 - Anything, Jim? 135 00:09:06,413 --> 00:09:07,413 - Negative. 136 00:09:12,485 --> 00:09:14,196 - Anything from Mike and the shepherd? 137 00:09:14,220 --> 00:09:15,899 - They're still trying to pick up a scent. 138 00:09:15,923 --> 00:09:16,966 There's just been too many people been 139 00:09:16,990 --> 00:09:19,335 walking through here. 140 00:09:19,359 --> 00:09:20,859 I'm sorry, Hooker. 141 00:09:23,697 --> 00:09:25,241 Listen, do me a favor, will ya? 142 00:09:25,265 --> 00:09:27,877 How about taking Tommy home and staying with him? 143 00:09:27,901 --> 00:09:30,079 - I want to stay on the search. 144 00:09:30,103 --> 00:09:33,016 I'd rather you asked someone else to watch Tommy, okay? 145 00:09:33,040 --> 00:09:35,306 - Hey, you're not to blame. 146 00:09:58,632 --> 00:10:00,443 - Why the hell are they standing around? 147 00:10:00,467 --> 00:10:01,945 We've got a missing child to find. 148 00:10:01,969 --> 00:10:03,245 - We have radio contact with all units in the area 149 00:10:03,269 --> 00:10:04,747 and a perimeter search is started. 150 00:10:04,771 --> 00:10:05,582 - What about the helicopter? 151 00:10:05,606 --> 00:10:06,816 Any further change? 152 00:10:06,840 --> 00:10:08,084 - Nothing from the one that's up there, 153 00:10:08,108 --> 00:10:09,052 but there's another one on the way to help out. 154 00:10:09,076 --> 00:10:10,787 - Somebody's got my kid. 155 00:10:10,811 --> 00:10:12,354 - We don't know that for sure. 156 00:10:12,378 --> 00:10:13,590 - What the hell else could it be? 157 00:10:13,614 --> 00:10:16,158 - Maybe she wandered down to the beach. 158 00:10:16,182 --> 00:10:17,293 - Nobody would've. 159 00:10:17,317 --> 00:10:18,795 She wouldn't have done that 160 00:10:18,819 --> 00:10:19,996 without letting us know. 161 00:10:20,020 --> 00:10:20,997 - Take it slow. 162 00:10:21,021 --> 00:10:22,799 What can be done is getting done. 163 00:10:22,823 --> 00:10:24,567 - When I find whoever took Chrissie. 164 00:10:24,591 --> 00:10:26,002 - Hooker, if there was ever a time to keep 165 00:10:26,026 --> 00:10:27,403 your head clear, it's now. 166 00:10:27,427 --> 00:10:28,871 We can expand a house to house and we can 167 00:10:28,895 --> 00:10:31,307 even go back over the territory around the pier. 168 00:10:31,331 --> 00:10:32,575 - We're wasting time ourselves. 169 00:10:32,599 --> 00:10:34,343 We can find her and have her back before dinner. 170 00:10:34,367 --> 00:10:38,280 - All right, I'll take the streets west of the pier. 171 00:10:38,304 --> 00:10:39,916 You commence a house to house. 172 00:10:39,940 --> 00:10:43,086 Start here, work your way back to the pier. 173 00:10:43,110 --> 00:10:44,420 - I'll start the first street on foot 174 00:10:44,444 --> 00:10:45,822 and then I'll meet you on the next corner. 175 00:10:45,846 --> 00:10:47,445 - Okay, you got it. 176 00:11:15,142 --> 00:11:16,185 I've been looking for you. 177 00:11:16,209 --> 00:11:17,120 Anything? 178 00:11:17,144 --> 00:11:18,254 - I may have turned something. 179 00:11:18,278 --> 00:11:19,488 The woman I was talking to said the man 180 00:11:19,512 --> 00:11:21,524 renting that house has been arrested for 181 00:11:21,548 --> 00:11:24,293 soliciting sex with minors in the park. 182 00:11:24,317 --> 00:11:25,795 She saw him take a little girl matching 183 00:11:25,819 --> 00:11:29,098 Chrissie's description into the house this afternoon. 184 00:11:29,122 --> 00:11:30,767 - I'll call it in. 185 00:11:30,791 --> 00:11:31,934 Four Adam 16. 186 00:11:31,958 --> 00:11:33,302 17 Roger. 187 00:11:33,326 --> 00:11:34,826 - Forget the call. 188 00:11:37,130 --> 00:11:38,641 - Stacy, go slow. 189 00:11:38,665 --> 00:11:42,000 We don't have proof that's your suspect. 190 00:11:44,104 --> 00:11:45,081 - Are you gonna take the chance 191 00:11:45,105 --> 00:11:47,205 that that isn't Chrissie? 192 00:11:54,181 --> 00:11:54,991 Police! 193 00:11:55,015 --> 00:11:55,958 - What do you want? 194 00:11:55,982 --> 00:11:56,793 Get out of the car. 195 00:11:56,817 --> 00:11:57,493 - What are you doing? 196 00:11:57,517 --> 00:11:58,460 Oh, please. 197 00:11:58,484 --> 00:11:59,829 Get out of the car. 198 00:11:59,853 --> 00:12:01,764 - What, oh my God, what did I do? 199 00:12:01,788 --> 00:12:03,966 Oh, what's wrong? 200 00:12:03,990 --> 00:12:05,668 That's my kid. 201 00:12:05,692 --> 00:12:06,836 She's sick. 202 00:12:06,860 --> 00:12:08,270 I'm taking her to the doctor. 203 00:12:08,294 --> 00:12:09,493 Stacy. 204 00:12:13,800 --> 00:12:15,745 - And for God sake's put your guns away. 205 00:12:15,769 --> 00:12:18,203 She's scared to death of 'em. 206 00:12:20,540 --> 00:12:24,653 - Mr. Reynolds, we're looking for a missing child. 207 00:12:24,677 --> 00:12:25,855 I'm sorry. 208 00:12:25,879 --> 00:12:27,857 - Oh, you're gonna be a lot sorrier when 209 00:12:27,881 --> 00:12:29,214 I find a lawyer. 210 00:12:42,695 --> 00:12:45,041 - Anything at all on Chrissie? 211 00:12:45,065 --> 00:12:46,242 - No. 212 00:12:46,266 --> 00:12:48,577 At least we haven't heard from the hospital. 213 00:12:48,601 --> 00:12:50,246 Or the morgue. 214 00:12:50,270 --> 00:12:51,781 - I'm sorry. 215 00:12:51,805 --> 00:12:53,149 I really thought I had something when I saw them 216 00:12:53,173 --> 00:12:55,051 carrying that kid. 217 00:12:55,075 --> 00:12:57,053 I guess I got carried away. 218 00:12:57,077 --> 00:12:58,721 - Forget it. 219 00:12:58,745 --> 00:12:59,989 He decided not to press charges 220 00:13:00,013 --> 00:13:01,357 when he heard the whole story. 221 00:13:01,381 --> 00:13:02,859 - You talked to him? 222 00:13:02,883 --> 00:13:04,994 - He feels the same way about his own little girl. 223 00:13:05,018 --> 00:13:06,829 Said he'd a done the same thing. 224 00:13:06,853 --> 00:13:08,064 - I could have killed him. 225 00:13:08,088 --> 00:13:10,133 - But you didn't and that's the bottom line. 226 00:13:10,157 --> 00:13:12,334 - I believed everything his neighbor said about him. 227 00:13:12,358 --> 00:13:13,535 - The kooks come out of the woodwork 228 00:13:13,559 --> 00:13:14,470 in a case like this. 229 00:13:14,494 --> 00:13:15,704 You know that as well as I do. 230 00:13:15,728 --> 00:13:17,706 So stop chewing out your insides. 231 00:13:17,730 --> 00:13:19,308 - Hooker, fire department called with 232 00:13:19,332 --> 00:13:20,777 a preliminary on the fire. 233 00:13:20,801 --> 00:13:21,610 - Arson? 234 00:13:21,634 --> 00:13:22,845 - Bingo. 235 00:13:22,869 --> 00:13:23,880 - you think the kidnapper set it? 236 00:13:23,904 --> 00:13:25,581 - Distraction, confusion. 237 00:13:25,605 --> 00:13:28,350 Yes, I think he set it and it worked. 238 00:13:28,374 --> 00:13:29,819 Did you get a composite description 239 00:13:29,843 --> 00:13:31,520 from the witnesses of the hamburger joint? 240 00:13:31,544 --> 00:13:32,588 - This is it. 241 00:13:32,612 --> 00:13:35,280 He ran out just before the fire. 242 00:13:39,352 --> 00:13:40,629 - You know him, Hooker? 243 00:13:40,653 --> 00:13:42,331 - I don't know. 244 00:13:42,355 --> 00:13:43,855 He looks familiar. 245 00:13:44,958 --> 00:13:46,291 But he knows me. 246 00:13:48,094 --> 00:13:49,094 He knows me. 247 00:14:11,384 --> 00:14:12,895 - You said that my mommy was coming down 248 00:14:12,919 --> 00:14:15,653 from Oregon to surprise my daddy. 249 00:14:17,190 --> 00:14:19,068 And that we were gonna go pick her up? 250 00:14:19,092 --> 00:14:20,336 Where is she? 251 00:14:20,360 --> 00:14:22,338 - Don't worry about it, kid. 252 00:14:22,362 --> 00:14:25,741 I'm working on a real surprise for your daddy. 253 00:14:52,658 --> 00:14:53,635 Fran! 254 00:14:53,659 --> 00:14:54,659 - Hooker! 255 00:14:55,828 --> 00:14:56,638 Have they found her yet? 256 00:14:56,662 --> 00:14:57,662 - Not yet. 257 00:14:59,032 --> 00:15:00,209 - Where's Tommy? 258 00:15:00,233 --> 00:15:01,477 - He's back at the house with an officer 259 00:15:01,501 --> 00:15:02,444 waiting for us. 260 00:15:02,468 --> 00:15:03,679 We'll have to go straight there. 261 00:15:03,703 --> 00:15:04,813 And then if you want me to take you to a hotel 262 00:15:04,837 --> 00:15:05,882 so you can rest up, I... 263 00:15:05,906 --> 00:15:08,306 - All I want is my baby back. 264 00:15:21,054 --> 00:15:22,064 - Get on the horn. 265 00:15:22,088 --> 00:15:23,088 Find Hooker. 266 00:15:45,778 --> 00:15:48,624 The kids said you'd moved back into a house. 267 00:15:48,648 --> 00:15:49,926 - I thought they should have a place with a backyard 268 00:15:49,950 --> 00:15:51,360 when they came down here. 269 00:15:51,384 --> 00:15:52,561 Nice. 270 00:15:52,585 --> 00:15:54,085 It'll do. 271 00:15:55,488 --> 00:15:56,899 - I tried to reach you at the airport, Sergeant Hooker. 272 00:15:56,923 --> 00:15:57,733 About Chrissie? 273 00:15:57,757 --> 00:15:59,001 - Yeah. 274 00:15:59,025 --> 00:16:00,236 - Mom! 275 00:16:00,260 --> 00:16:02,104 Mom, Chrissie's lost and we can't find her. 276 00:16:02,128 --> 00:16:04,963 - Oh, I know, darling, but we will. 277 00:16:14,874 --> 00:16:19,822 - We found this on the windshield of our squad car. 278 00:16:19,846 --> 00:16:21,290 - You didn't see anybody hanging around your car? 279 00:16:21,314 --> 00:16:22,724 - We were blanketing the area looking for 280 00:16:22,748 --> 00:16:23,625 anyone who did. 281 00:16:23,649 --> 00:16:24,460 - Prints? 282 00:16:24,484 --> 00:16:25,828 - We had it checked. 283 00:16:25,852 --> 00:16:27,263 - Sergeant T.J. Hooker. 284 00:16:27,287 --> 00:16:28,730 - Hey, that's Chrissie's new bracelet. 285 00:16:28,754 --> 00:16:29,865 - I have her. 286 00:16:29,889 --> 00:16:31,934 How do you like wondering if you'll ever 287 00:16:31,958 --> 00:16:34,036 see your child again? 288 00:16:34,060 --> 00:16:36,060 Welcome to hell, Hooker. 289 00:16:38,564 --> 00:16:40,542 - Take up the rest of your watch outside here 290 00:16:40,566 --> 00:16:41,978 and I'll send backup. 291 00:16:42,002 --> 00:16:44,146 I'm gonna hit the streets with Jim and Stacy. 292 00:16:44,170 --> 00:16:45,569 Nobody in or out. 293 00:16:49,842 --> 00:16:50,919 Four Adam 30, 294 00:16:50,943 --> 00:16:52,654 we have the information you requested. 295 00:16:52,678 --> 00:16:54,123 All units assisting in the search 296 00:16:54,147 --> 00:16:55,691 have now reported in. 297 00:16:55,715 --> 00:16:56,993 Results negative. 298 00:16:57,017 --> 00:16:58,427 And confirming your other request, 299 00:16:58,451 --> 00:17:00,162 a missing child report has been broadcast 300 00:17:00,186 --> 00:17:02,098 to all agencies. 301 00:17:02,122 --> 00:17:05,201 - Four Adam 16, four Adam 30 on tact two. 302 00:17:05,225 --> 00:17:06,469 - Go ahead, 16. 303 00:17:06,493 --> 00:17:08,471 Nothing with us either, Hooker. 304 00:17:08,495 --> 00:17:10,239 We touched all bases and come up empty-handed. 305 00:17:10,263 --> 00:17:12,241 Any suggestions? 306 00:17:12,265 --> 00:17:15,111 - There's nothing more we can do out here for now. 307 00:17:15,135 --> 00:17:16,312 I'll see you back at the station. 308 00:17:16,336 --> 00:17:17,768 Four Adam 30 out. 309 00:17:29,182 --> 00:17:30,292 - Hello, Hooker. 310 00:17:30,316 --> 00:17:31,727 - Jack, what are you doing here? 311 00:17:31,751 --> 00:17:33,262 - Well, I caught wind of that notice you sent 312 00:17:33,286 --> 00:17:34,730 to our handwriting specialist. 313 00:17:34,754 --> 00:17:36,232 I asked for the assignment. 314 00:17:36,256 --> 00:17:37,466 Unless of course you don't want the FBI in on this. 315 00:17:37,490 --> 00:17:38,434 - You know better than that. 316 00:17:38,458 --> 00:17:40,669 - How's Franny holding up? 317 00:17:40,693 --> 00:17:41,803 - You know Fran. 318 00:17:41,827 --> 00:17:43,239 It's soft curves on the outside, 319 00:17:43,263 --> 00:17:44,606 pure steel underneath. 320 00:17:44,630 --> 00:17:45,941 - I remember that time you told me the story 321 00:17:45,965 --> 00:17:47,343 about getting up in the middle of the night 322 00:17:47,367 --> 00:17:49,512 to chase those drag racing motorcycle freaks 323 00:17:49,536 --> 00:17:50,746 off the street. 324 00:17:50,770 --> 00:17:51,980 When you turned around there was Franny 325 00:17:52,004 --> 00:17:54,016 backing you up with your service revolver. 326 00:17:54,040 --> 00:17:55,484 - You came about that note? 327 00:17:55,508 --> 00:17:57,286 - Yes, we do what we could with the handwriting. 328 00:17:57,310 --> 00:18:00,089 Now the psychological profile wasn't very pretty, Hooker. 329 00:18:00,113 --> 00:18:02,891 Whoever wrote that note is definitely unbalanced. 330 00:18:02,915 --> 00:18:04,915 On edge, very dangerous. 331 00:18:14,327 --> 00:18:17,106 - When are you gonna let me go home? 332 00:18:17,130 --> 00:18:19,108 - You're homesick? 333 00:18:19,132 --> 00:18:21,310 - Just want to go home. 334 00:18:21,334 --> 00:18:23,212 - Well, I went through a lot to get you, kid. 335 00:18:23,236 --> 00:18:26,237 I think I'll keep you around awhile. 336 00:18:27,974 --> 00:18:29,373 - It was so dumb. 337 00:18:30,243 --> 00:18:32,020 You lied to me. 338 00:18:32,044 --> 00:18:34,056 About knowing my father. 339 00:18:34,080 --> 00:18:35,558 About being his friend. 340 00:18:35,582 --> 00:18:37,659 - Hey, shut up, you here? 341 00:18:37,683 --> 00:18:38,683 I'm no liar. 342 00:18:40,487 --> 00:18:41,997 And I know Hooker, all right. 343 00:18:42,021 --> 00:18:44,833 - Are you ever gonna let me see my mommy and daddy again? 344 00:18:44,857 --> 00:18:48,337 - That depends entirely on your daddy. 345 00:18:48,361 --> 00:18:51,173 Now don't give me any trouble. 346 00:18:51,197 --> 00:18:54,376 Hey, it's time for you to get to sleep, anyway. 347 00:18:54,400 --> 00:18:55,400 Go on. 348 00:19:01,474 --> 00:19:03,252 - It underscores what I told you 349 00:19:03,276 --> 00:19:05,087 about the suspect last night. 350 00:19:05,111 --> 00:19:07,823 The shakiness of the letter shows agitation. 351 00:19:07,847 --> 00:19:10,192 The underscoring indicates determination. 352 00:19:10,216 --> 00:19:11,293 - Look at the letters. 353 00:19:11,317 --> 00:19:13,095 He's printed instead of written. 354 00:19:13,119 --> 00:19:14,563 That's strange. 355 00:19:14,587 --> 00:19:16,532 - Well, not if you're dyslexic and left-handed. 356 00:19:16,556 --> 00:19:19,101 Es, Ss, Ns, are easy to reverse. 357 00:19:19,125 --> 00:19:20,436 - Unless a person makes a real effort 358 00:19:20,460 --> 00:19:22,293 not to make a mistake. 359 00:19:23,696 --> 00:19:25,073 - Now the majority of the people look at things 360 00:19:25,097 --> 00:19:27,009 from left to right. 361 00:19:27,033 --> 00:19:28,010 What do you see? 362 00:19:28,034 --> 00:19:29,345 - A triangle and a circle. 363 00:19:29,369 --> 00:19:30,579 - Me, too. 364 00:19:30,603 --> 00:19:32,014 - Now a dyslexic will look at this picture 365 00:19:32,038 --> 00:19:33,715 from right to left. 366 00:19:33,739 --> 00:19:35,384 Might see a circle and a triangle, 367 00:19:35,408 --> 00:19:37,686 the reverse order of what you see. 368 00:19:37,710 --> 00:19:39,688 - That must raise hell with reading and writing. 369 00:19:39,712 --> 00:19:40,944 - Marty Lathon. 370 00:19:42,282 --> 00:19:43,759 That's who that is. 371 00:19:43,783 --> 00:19:45,261 Marty Lathon. 372 00:19:45,285 --> 00:19:46,928 Draw the nose, change the hair style a little bit 373 00:19:46,952 --> 00:19:48,764 and it's him. 374 00:19:48,788 --> 00:19:50,366 He had so much trouble writing out reports 375 00:19:50,390 --> 00:19:51,700 he had to type them. 376 00:19:51,724 --> 00:19:52,901 - Who is he? 377 00:19:52,925 --> 00:19:56,038 - An old partner of mine, for a short while. 378 00:19:56,062 --> 00:20:00,309 He traded in his badge for a weekly paycheck with the mob. 379 00:20:00,333 --> 00:20:01,677 - I remember now. 380 00:20:01,701 --> 00:20:03,812 You stumbled onto the connection and turned him over. 381 00:20:03,836 --> 00:20:05,314 - We put a dozen of his bosses away at the same time 382 00:20:05,338 --> 00:20:06,782 based on his testimony. 383 00:20:06,806 --> 00:20:08,350 - Numbers, prostitution, drugs. 384 00:20:08,374 --> 00:20:09,751 He was wading knee deep. 385 00:20:09,775 --> 00:20:13,511 But kidnapping, that's not his style, Hooker. 386 00:20:15,715 --> 00:20:17,047 - Martin Lathon. 387 00:20:19,151 --> 00:20:21,129 Paroled three months ago. 388 00:20:21,153 --> 00:20:23,732 - Motive, opportunity. 389 00:20:23,756 --> 00:20:25,467 Pull everything you have on him, Stacy. 390 00:20:25,491 --> 00:20:26,735 Friends, family, associates. 391 00:20:26,759 --> 00:20:28,859 I want to find him, fast. 392 00:20:33,199 --> 00:20:35,611 - I made those biscuits just for you. 393 00:20:35,635 --> 00:20:38,180 How about having one? 394 00:20:38,204 --> 00:20:39,848 - I'm sorry, Mom. 395 00:20:39,872 --> 00:20:42,551 My stomach doesn't feel too good. 396 00:20:42,575 --> 00:20:44,220 You mind if I go out back for awhile? 397 00:20:44,244 --> 00:20:46,154 - No, you can't go anywhere. 398 00:20:46,178 --> 00:20:48,023 - You know what your dad said, huh, Champ? 399 00:20:48,047 --> 00:20:49,091 Nobody in or out. 400 00:20:49,115 --> 00:20:51,115 At least not for awhile. 401 00:21:15,007 --> 00:21:16,184 Hello? 402 00:21:16,208 --> 00:21:17,620 - I want to talk to Sergeant Hooker. 403 00:21:17,644 --> 00:21:18,954 Uh, he's not here right now. 404 00:21:18,978 --> 00:21:20,021 Can I help you? 405 00:21:20,045 --> 00:21:21,357 - Is this his wife? 406 00:21:21,381 --> 00:21:23,659 Yes, it is. 407 00:21:23,683 --> 00:21:25,527 - I'm the guy who's got your little girl. 408 00:21:25,551 --> 00:21:27,829 - Oh please, is she all right? 409 00:21:27,853 --> 00:21:29,465 Where is she? 410 00:21:29,489 --> 00:21:32,033 - In 30 minutes I'm gonna call back. 411 00:21:32,057 --> 00:21:34,436 Tell Hooker to be there to get the call. 412 00:21:34,460 --> 00:21:36,572 - Let me talk to Chrissie. 413 00:21:36,596 --> 00:21:38,307 Please let me talk to her. 414 00:21:38,331 --> 00:21:40,665 For the love of God, please! 415 00:21:45,538 --> 00:21:46,448 It's the man who's got Chrissie. 416 00:21:46,472 --> 00:21:48,238 Get Hooker here fast. 417 00:21:49,642 --> 00:21:52,454 Give me Sergeant Hooker fast. 418 00:22:07,159 --> 00:22:08,069 - Fran! 419 00:22:08,093 --> 00:22:09,093 - Here! 420 00:22:10,830 --> 00:22:12,040 - We're all set up for the call. 421 00:22:12,064 --> 00:22:13,309 The FBI is on it. 422 00:22:13,333 --> 00:22:14,543 When the call comes, they'll run a trace. 423 00:22:14,567 --> 00:22:16,645 And then dispatch will broadcast the location. 424 00:22:16,669 --> 00:22:18,280 You okay? 425 00:22:18,304 --> 00:22:20,805 - I'm doing better than Tommy. 426 00:22:21,841 --> 00:22:22,940 - Is he sick? 427 00:22:24,176 --> 00:22:26,355 - Sick with guilt. 428 00:22:26,379 --> 00:22:28,089 He said he made Stacy chase after him 429 00:22:28,113 --> 00:22:30,091 and that left Chrissie alone. 430 00:22:30,115 --> 00:22:31,382 - That's crazy. 431 00:22:32,752 --> 00:22:37,065 - No crazier than you running off to be a fireman. 432 00:22:37,089 --> 00:22:38,867 Haven't changed, have you? 433 00:22:38,891 --> 00:22:40,769 - Now is not the time for that, Fran. 434 00:22:40,793 --> 00:22:41,903 - Why not? 435 00:22:41,927 --> 00:22:43,539 This is now. 436 00:22:43,563 --> 00:22:46,074 And your son is just like you. 437 00:22:46,098 --> 00:22:47,509 No matter how many times I tell him 438 00:22:47,533 --> 00:22:50,679 he doesn't have to be a super man like his dad, 439 00:22:50,703 --> 00:22:53,148 it doesn't hit home. 440 00:23:07,052 --> 00:23:08,997 - Hey, that's pretty good shooting. 441 00:23:09,021 --> 00:23:10,021 - Thanks. 442 00:23:12,124 --> 00:23:14,436 - You thinking about Chrissie? 443 00:23:14,460 --> 00:23:17,027 - I was wondering where she is. 444 00:23:20,332 --> 00:23:22,900 How she oughta be here with me. 445 00:23:26,071 --> 00:23:28,584 - I'm the one who ran off, remember? 446 00:23:28,608 --> 00:23:30,853 - Yeah, but you had to help those people. 447 00:23:30,877 --> 00:23:33,444 I didn't have to run after you. 448 00:23:34,847 --> 00:23:38,727 - Well, Chrissie didn't have to run after somebody. 449 00:23:38,751 --> 00:23:40,095 She could've called for help. 450 00:23:40,119 --> 00:23:42,520 She'd be here now if she had. 451 00:23:47,860 --> 00:23:50,439 We're all responsible. 452 00:23:56,736 --> 00:23:57,736 You, 453 00:23:58,971 --> 00:23:59,971 Chrissie, 454 00:24:02,107 --> 00:24:04,508 Stacy, me. 455 00:24:05,411 --> 00:24:06,411 - All of us? 456 00:24:08,448 --> 00:24:09,448 - All of us. 457 00:24:13,285 --> 00:24:14,452 Dad. 458 00:24:40,279 --> 00:24:41,356 - Hello? 459 00:24:41,380 --> 00:24:43,625 - It's been long time, Hooker. 460 00:24:43,649 --> 00:24:45,594 Where's my daughter, Lathon? 461 00:24:45,618 --> 00:24:46,728 - It's the suspect. 462 00:24:46,752 --> 00:24:47,763 Start the trace. 463 00:24:47,787 --> 00:24:49,932 - Hey, still on the ball, right? 464 00:24:49,956 --> 00:24:52,033 I knew you'd figure out who took her. 465 00:24:52,057 --> 00:24:53,635 I know you've got the phone tapped, too, 466 00:24:53,659 --> 00:24:54,870 so listen fast. 467 00:24:54,894 --> 00:24:56,004 - What do you want from my little girl? 468 00:24:56,028 --> 00:24:57,205 Money? What? 469 00:24:57,229 --> 00:24:58,306 - You think money's gonna make up for what's 470 00:24:58,330 --> 00:24:59,908 been taken from me? 471 00:24:59,932 --> 00:25:01,242 - I can't give you back your job. 472 00:25:01,266 --> 00:25:02,811 - I want my family back, Hooker. 473 00:25:02,835 --> 00:25:04,513 My wife, my kids. 474 00:25:04,537 --> 00:25:07,082 They stopped writing when I was in your stinkin' prison. 475 00:25:07,106 --> 00:25:09,017 I tried to find them and I can't. 476 00:25:09,041 --> 00:25:10,218 They're gone. 477 00:25:10,242 --> 00:25:12,020 Somebody else is living in my house. 478 00:25:12,044 --> 00:25:14,656 - That has nothing to do with Chrissie. 479 00:25:14,680 --> 00:25:16,224 Let her go, Marty. 480 00:25:16,248 --> 00:25:18,827 - I had a little girl just like yours. 481 00:25:18,851 --> 00:25:21,196 What happened to her after you put me in prison, Hooker? 482 00:25:21,220 --> 00:25:22,430 Did the mob hit her and my wife 483 00:25:22,454 --> 00:25:23,799 who were settin' them up for you? 484 00:25:23,823 --> 00:25:25,055 - I don't know. 485 00:25:26,458 --> 00:25:28,971 I promise you I'll find out. 486 00:25:28,995 --> 00:25:30,472 When Chrissie's safe with me. 487 00:25:30,496 --> 00:25:31,573 - You find them. 488 00:25:31,597 --> 00:25:32,875 You find my family! 489 00:25:32,899 --> 00:25:34,743 And then she stays safe. 490 00:25:34,767 --> 00:25:36,011 You have till tomorrow morning, Hooker, 491 00:25:36,035 --> 00:25:36,979 and that's it. 492 00:25:37,003 --> 00:25:37,913 - Wait a minute. 493 00:25:37,937 --> 00:25:38,947 How do I know she's okay? 494 00:25:38,971 --> 00:25:40,148 Let me speak to her. 495 00:25:40,172 --> 00:25:41,739 - Put your wife on. 496 00:25:48,848 --> 00:25:50,358 - Mommy? 497 00:25:50,382 --> 00:25:51,493 Are you there? 498 00:25:51,517 --> 00:25:52,761 Daddy? 499 00:25:52,785 --> 00:25:54,730 - Chrissie, baby, are you all right? 500 00:25:54,754 --> 00:25:55,931 - Yeah. 501 00:25:55,955 --> 00:25:58,033 I'm just a little bit scared. 502 00:25:58,057 --> 00:25:59,768 - Don't be scared, pumpkin. 503 00:25:59,792 --> 00:26:01,870 We'll get you back. 504 00:26:01,894 --> 00:26:02,771 - Where are you, Chrissie. 505 00:26:02,795 --> 00:26:05,206 Tell us where you are. 506 00:26:08,834 --> 00:26:09,978 - They made the trace. 507 00:26:10,002 --> 00:26:12,903 Downtown, phone booth 211, West Maple. 508 00:26:48,373 --> 00:26:49,651 Four X-ray 330, 509 00:26:49,675 --> 00:26:52,821 meet four Adam 16 on tack two. 510 00:26:52,845 --> 00:26:54,590 - 30 roger, what do you have, 16? 511 00:26:54,614 --> 00:26:56,592 - An eyewitness said Lathon and a little girl 512 00:26:56,616 --> 00:26:58,526 of Chrissie's description took off in a late 513 00:26:58,550 --> 00:27:00,161 model orange Plymouth. 514 00:27:00,185 --> 00:27:02,263 License plate starting at 2BAK. 515 00:27:02,287 --> 00:27:04,432 They were last seen heading west on Maple. 516 00:27:04,456 --> 00:27:06,568 Less than 10 minutes ago. 517 00:27:06,592 --> 00:27:08,637 Four x-ray 30, this is one Adam 10. 518 00:27:08,661 --> 00:27:10,171 We spotted an orange sedan, 519 00:27:10,195 --> 00:27:13,075 license two-four-Adam-king-five-oh-six. 520 00:27:13,099 --> 00:27:15,010 Northbound on Jefferson and Winthrop. 521 00:27:15,034 --> 00:27:16,244 - Go to only. 522 00:27:16,268 --> 00:27:18,146 Do not, I repeat, do not make contact. 523 00:27:18,170 --> 00:27:20,315 My ETA is approximately five minutes. 524 00:27:20,339 --> 00:27:21,950 Roger, four X-ray 30. 525 00:27:21,974 --> 00:27:23,373 - Rolling backup. 526 00:27:59,679 --> 00:28:01,422 - This is four X-ray 30. 527 00:28:01,446 --> 00:28:03,458 I'm in pursuit of a possible kidnapping suspect 528 00:28:03,482 --> 00:28:04,793 in an orang sedan. 529 00:28:04,817 --> 00:28:09,464 License number two-B-A-K-five-oh-six. 530 00:29:36,708 --> 00:29:37,708 Chrissie! 531 00:29:49,554 --> 00:29:51,199 Oh my God. 532 00:29:51,223 --> 00:29:52,223 Chrissie. 533 00:29:58,463 --> 00:29:59,463 Ah. 534 00:30:23,555 --> 00:30:26,957 I want the manpower in this area doubled. 535 00:30:29,161 --> 00:30:32,908 - We got every street in this part of the city covered. 536 00:30:32,932 --> 00:30:34,375 Can't do any more. 537 00:30:34,399 --> 00:30:35,899 - Except find him. 538 00:30:39,404 --> 00:30:41,905 She was everything to me, Jim. 539 00:30:42,808 --> 00:30:43,808 Everything. 540 00:30:44,877 --> 00:30:45,877 - Hooker! 541 00:30:47,880 --> 00:30:49,490 They searched the car. 542 00:30:49,514 --> 00:30:51,392 Chrissie's not there. 543 00:30:51,416 --> 00:30:52,749 She's not there. 544 00:31:11,203 --> 00:31:13,414 - He was taking no chances we'd get Chrissie back. 545 00:31:13,438 --> 00:31:14,816 He must've stashed her somewhere 546 00:31:14,840 --> 00:31:16,606 after the phone call. 547 00:31:18,143 --> 00:31:19,988 - We went by Lathon's old neighborhood. 548 00:31:20,012 --> 00:31:21,089 Check the neighbors. 549 00:31:21,113 --> 00:31:22,324 - Had he been there? 550 00:31:22,348 --> 00:31:23,424 - Half a dozen times trying to find out 551 00:31:23,448 --> 00:31:24,860 where his family moved. 552 00:31:24,884 --> 00:31:26,661 We ran down the agent who sold their house. 553 00:31:26,685 --> 00:31:28,463 She said that Mrs. Lathon was gone 554 00:31:28,487 --> 00:31:30,031 when the papers were transferred. 555 00:31:30,055 --> 00:31:31,799 And attorney handled all the legal work. 556 00:31:31,823 --> 00:31:33,001 - Check out the attorney. 557 00:31:33,025 --> 00:31:33,869 Let's find her. 558 00:31:33,893 --> 00:31:34,970 - That's the clinker. 559 00:31:34,994 --> 00:31:36,271 He's no longer practicing in the state 560 00:31:36,295 --> 00:31:38,039 and it could take days to run him down. 561 00:31:38,063 --> 00:31:39,474 - We have got one thing. 562 00:31:39,498 --> 00:31:41,776 Lathon's son left a phone number with one of his friends. 563 00:31:41,800 --> 00:31:43,044 - We checked it out. 564 00:31:43,068 --> 00:31:44,412 It's the federal marshal's office. 565 00:31:44,436 --> 00:31:46,669 - Federal marshal's office? 566 00:31:48,740 --> 00:31:49,918 Stacy, do me a favor. 567 00:31:49,942 --> 00:31:51,152 Call Fran. 568 00:31:51,176 --> 00:31:52,420 - You want us to tell her what happened? 569 00:31:52,444 --> 00:31:55,723 - Never held back on her while we were married. 570 00:31:55,747 --> 00:31:57,747 I'm not gonna start now. 571 00:31:59,651 --> 00:32:03,853 And tell her I'll be home as soon as I can. 572 00:32:36,021 --> 00:32:37,265 - Just called 10 minutes ago. 573 00:32:37,289 --> 00:32:39,734 That's some driving. 574 00:32:39,758 --> 00:32:42,203 Look, I, what can I say? 575 00:32:42,227 --> 00:32:43,405 - What do you got? 576 00:32:43,429 --> 00:32:44,806 - Well, I just came from the lab. 577 00:32:44,830 --> 00:32:46,207 We took the prints off the phone 578 00:32:46,231 --> 00:32:47,575 that your kidnapper used. 579 00:32:47,599 --> 00:32:48,876 There are half a dozen smudges. 580 00:32:48,900 --> 00:32:50,178 We couldn't identify them. 581 00:32:50,202 --> 00:32:53,014 But there was a child's print, 582 00:32:53,038 --> 00:32:55,050 a thumb, an index finger. 583 00:32:55,074 --> 00:32:56,251 Could be Chrissie's. 584 00:32:56,275 --> 00:32:57,953 We're still looking to match it up 585 00:32:57,977 --> 00:33:01,089 with the others and see what we have on Lathon. 586 00:33:01,113 --> 00:33:02,991 - I rather you were looking for Lathon's family. 587 00:33:03,015 --> 00:33:05,327 - I thought your people were taking care of that. 588 00:33:05,351 --> 00:33:06,561 - We did. 589 00:33:06,585 --> 00:33:08,229 We got hung up at the US Marshal's Office. 590 00:33:08,253 --> 00:33:09,253 - I see. 591 00:33:11,256 --> 00:33:14,757 - Man informs on the mob and goes to jail. 592 00:33:17,629 --> 00:33:21,031 Mob tries to cut that man where it hurts. 593 00:33:22,201 --> 00:33:23,478 So they threaten his family. 594 00:33:23,502 --> 00:33:25,780 What do you think the family does? 595 00:33:25,804 --> 00:33:26,982 - Call for help. 596 00:33:27,006 --> 00:33:30,485 - Only Jenny Lathon didn't go to the police. 597 00:33:30,509 --> 00:33:33,021 Her husband had been a cop. 598 00:33:33,045 --> 00:33:35,423 She didn't want anything to do with us. 599 00:33:35,447 --> 00:33:36,958 So she calls for the FBI, right? 600 00:33:36,982 --> 00:33:37,892 How am I doing? 601 00:33:37,916 --> 00:33:39,194 - Well, that's a possibility. 602 00:33:39,218 --> 00:33:40,384 - Possibility. 603 00:33:41,920 --> 00:33:44,866 Next you put the Lathon family into 604 00:33:44,890 --> 00:33:46,567 the federal new identity program. 605 00:33:46,591 --> 00:33:48,936 Lathons disappeared, tucked away some place, 606 00:33:48,960 --> 00:33:51,906 under a new name, new life. 607 00:33:51,930 --> 00:33:53,608 - Okay, so now you know. 608 00:33:53,632 --> 00:33:56,211 - You knew it the minute I recognized Lathon's picture. 609 00:33:56,235 --> 00:33:57,245 Why the hell didn't you tell me? 610 00:33:57,269 --> 00:33:58,213 - That didn't have any bearing. 611 00:33:58,237 --> 00:33:59,481 - It was motive! 612 00:33:59,505 --> 00:34:00,915 The man was crazy from looking for his family. 613 00:34:00,939 --> 00:34:02,450 - Look, Hooker. 614 00:34:02,474 --> 00:34:04,719 His wife divorced him during the trial. 615 00:34:04,743 --> 00:34:05,887 She got custody of the children. 616 00:34:05,911 --> 00:34:07,088 She could do whatever she wanted. 617 00:34:07,112 --> 00:34:08,523 - Except deprive a man the right to know 618 00:34:08,547 --> 00:34:10,058 that his children were alive and well. 619 00:34:10,082 --> 00:34:11,326 - There's nothing I can do about that. 620 00:34:11,350 --> 00:34:12,260 - Did you try? 621 00:34:12,284 --> 00:34:13,461 - Hooker, you know the policy. 622 00:34:13,485 --> 00:34:14,962 Once they're gone, they're buried so deep, 623 00:34:14,986 --> 00:34:16,364 even the files disappear. 624 00:34:16,388 --> 00:34:18,133 I can't do... - Lathon's got Chrissie. 625 00:34:18,157 --> 00:34:19,334 I don't want to hear I can't. 626 00:34:19,358 --> 00:34:20,235 - You don't understand. 627 00:34:20,259 --> 00:34:21,736 I tried this afternoon, 628 00:34:21,760 --> 00:34:24,972 after I heard what happened on the street. 629 00:34:24,996 --> 00:34:27,909 I'm stonewalled by the brass. 630 00:34:27,933 --> 00:34:28,976 It's out of my hands. 631 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 - No. 632 00:34:32,037 --> 00:34:35,883 You're holding my little girl's life in them. 633 00:34:35,907 --> 00:34:36,973 Help me, man. 634 00:34:50,355 --> 00:34:52,333 - Wheeling and the fifth were holding out. 635 00:34:52,357 --> 00:34:54,269 What do you mean? 636 00:34:54,293 --> 00:34:55,836 - Marty Lathon's family was put under 637 00:34:55,860 --> 00:34:57,738 deep cover by the FBI. 638 00:34:57,762 --> 00:34:59,707 And Wheeling knew about it the whole time. 639 00:34:59,731 --> 00:35:00,841 - Do you know where Lathon's family is? 640 00:35:00,865 --> 00:35:03,044 - No, and neither does Wheeling, 641 00:35:03,068 --> 00:35:04,345 and that's our problem. 642 00:35:06,171 --> 00:35:08,550 - Officer Sheridan. 643 00:35:08,574 --> 00:35:10,251 It's him, it's Lathon. 644 00:35:10,275 --> 00:35:11,441 - Run a trace. 645 00:35:15,013 --> 00:35:16,679 - Run a trace on 17. 646 00:35:20,219 --> 00:35:21,396 - Hooker. 647 00:35:21,420 --> 00:35:23,531 - You're runnin' out of time, Hooker. 648 00:35:23,555 --> 00:35:25,066 - Where's Chrissie? 649 00:35:25,090 --> 00:35:27,935 - She's stashed away safe for now. 650 00:35:27,959 --> 00:35:29,792 - Lathon, your family. 651 00:35:30,895 --> 00:35:32,474 We're trying to locate them right now. 652 00:35:32,498 --> 00:35:33,641 You hear me? 653 00:35:33,665 --> 00:35:36,677 - Hey, I don't believe you anymore. 654 00:35:36,701 --> 00:35:37,512 I just don't believe you. 655 00:35:37,536 --> 00:35:38,746 I've given up. 656 00:35:38,770 --> 00:35:40,515 - Look Marty, I've never lied to you, not once. 657 00:35:40,539 --> 00:35:41,716 You know that. 658 00:35:41,740 --> 00:35:43,017 - Oh yeah, well you know something? 659 00:35:43,041 --> 00:35:45,086 I am never gonna see my kid again 660 00:35:45,110 --> 00:35:47,222 and you aren't, either. 661 00:35:53,818 --> 00:35:57,554 - He said I'm never gonna see Chrissie again. 662 00:35:58,723 --> 00:36:01,169 - He couldn't trace it. 663 00:36:12,437 --> 00:36:15,650 Hooker, here's the registration on that burnt out car. 664 00:36:15,674 --> 00:36:18,253 Lathon bought it cash on the line three weeks ago. 665 00:36:18,277 --> 00:36:19,487 Where do you figure he got the money? 666 00:36:19,511 --> 00:36:21,156 - The mob is generous to cops on payroll. 667 00:36:21,180 --> 00:36:23,324 He hadn't recovered his bank accounts yet. 668 00:36:23,348 --> 00:36:24,359 - Where'd he buy the car? 669 00:36:24,383 --> 00:36:26,716 - Veil's Motors on West 3rd. 670 00:36:29,388 --> 00:36:30,831 - That's here. 671 00:36:30,855 --> 00:36:32,300 And the phone booth call that Lathon made to my house 672 00:36:32,324 --> 00:36:33,468 was traced to here. 673 00:36:33,492 --> 00:36:35,970 - It's only a couple blocks away. 674 00:36:35,994 --> 00:36:37,238 - And his old neighborhood is here. 675 00:36:37,262 --> 00:36:39,040 - It's still the same area. 676 00:36:39,064 --> 00:36:40,741 He's staying on his home turf. 677 00:36:40,765 --> 00:36:42,076 - I'm betting on it. 678 00:36:42,100 --> 00:36:43,278 You'd win that one. 679 00:36:43,302 --> 00:36:44,512 What do you got? 680 00:36:44,536 --> 00:36:45,780 - A charred motel registration receipt 681 00:36:45,804 --> 00:36:47,215 for a month's rent. 682 00:36:47,239 --> 00:36:48,749 It's signed M. Lathon. 683 00:36:48,773 --> 00:36:50,251 The lab guys found it in the glove compartment 684 00:36:50,275 --> 00:36:51,519 of the sedan. 685 00:36:51,543 --> 00:36:53,054 What's the name of the place? 686 00:36:53,078 --> 00:36:55,256 - I'm not positive, but it looks like Pacific Crest. 687 00:36:55,280 --> 00:36:56,991 Forensics thought it might be on Manrobia, 688 00:36:57,015 --> 00:36:58,426 but the apartment number was clear. 689 00:36:58,450 --> 00:36:59,760 22B. 690 00:36:59,784 --> 00:37:01,196 - That's only two blocks from where he made 691 00:37:01,220 --> 00:37:02,263 that phone call. 692 00:37:02,287 --> 00:37:03,097 - It fits. 693 00:37:03,121 --> 00:37:05,233 Let's check it out. 694 00:37:23,208 --> 00:37:25,375 Stacy, you cover the back. 695 00:37:56,275 --> 00:37:57,440 - Cleared out. 696 00:37:59,144 --> 00:38:01,177 Bed hasn't been slept in. 697 00:38:28,373 --> 00:38:29,784 Three days ago. 698 00:38:29,808 --> 00:38:32,387 What would he be buying from an RV place? 699 00:38:32,411 --> 00:38:35,022 - A ticket out of the city. 700 00:38:35,046 --> 00:38:36,223 And a perfect way to keep a little girl 701 00:38:36,247 --> 00:38:38,815 from being seen and remembered. 702 00:38:39,851 --> 00:38:41,729 Get me a chopper on standby. 703 00:38:41,753 --> 00:38:43,665 Have them be prepared to go 250 miles out. 704 00:38:43,689 --> 00:38:46,601 - You're going out of our jurisdiction. 705 00:38:46,625 --> 00:38:49,693 - I'll go clear to hell if I have to. 706 00:39:10,716 --> 00:39:12,727 - Ah, let me go! 707 00:39:12,751 --> 00:39:13,861 Let me go! 708 00:39:13,885 --> 00:39:14,696 Oh! 709 00:39:14,720 --> 00:39:15,930 - Stop it, stop it! 710 00:39:15,954 --> 00:39:17,131 Stop it! 711 00:39:17,155 --> 00:39:18,098 I'll tie you up again if I have to. 712 00:39:18,122 --> 00:39:20,100 I'll put a gag in your mouth. 713 00:39:20,124 --> 00:39:21,124 Now stop it. 714 00:39:25,296 --> 00:39:27,709 - You're never gonna let me go home, are you? 715 00:39:27,733 --> 00:39:29,410 It's you and me, kid. 716 00:39:29,434 --> 00:39:31,479 For all time, you and me. 717 00:39:31,503 --> 00:39:33,881 I won't let anybody take you away from me. 718 00:39:33,905 --> 00:39:35,004 Never! Never! 719 00:39:36,074 --> 00:39:37,618 Come on. 720 00:39:37,642 --> 00:39:39,019 No! 721 00:39:39,043 --> 00:39:39,854 Come on. 722 00:39:39,878 --> 00:39:40,688 No! 723 00:39:40,712 --> 00:39:42,311 Chrissie. 724 00:39:49,888 --> 00:39:52,400 - Give me that chopper now. 725 00:40:10,341 --> 00:40:11,552 Come in, 16. 726 00:40:11,576 --> 00:40:12,842 - Four Adam 16. 727 00:40:15,313 --> 00:40:17,592 - Head west on I-5. 728 00:40:17,616 --> 00:40:20,428 I'm doing an aerial search for a tan, 729 00:40:20,452 --> 00:40:22,229 Triumph gold motor home. 730 00:40:22,253 --> 00:40:23,364 No tags. 731 00:40:23,388 --> 00:40:24,265 Lathon bought it. 732 00:40:24,289 --> 00:40:25,099 - We're rolling. 733 00:40:25,123 --> 00:40:25,966 What have you got? 734 00:40:25,990 --> 00:40:27,502 - Campground directory 735 00:40:27,526 --> 00:40:29,003 that the salesman showed Lathon. 736 00:40:29,027 --> 00:40:33,040 Reverse letters next to a circled campground. 737 00:40:33,064 --> 00:40:34,241 - Dyslexia? 738 00:40:34,265 --> 00:40:35,710 - Right. 739 00:40:35,734 --> 00:40:37,445 I remember it always got worse when he was under stress. 740 00:40:37,469 --> 00:40:39,647 Look for the first campground just north 741 00:40:39,671 --> 00:40:41,248 of the Gorman cut off. 742 00:40:41,272 --> 00:40:43,150 It's called Twin Oaks. 743 00:40:43,174 --> 00:40:44,552 You might get lucky. 744 00:40:44,576 --> 00:40:45,576 - Roger. 745 00:40:52,551 --> 00:40:56,163 - My little girl is just about your age. 746 00:40:56,187 --> 00:40:58,032 - Maybe you could still find her. 747 00:40:58,056 --> 00:40:59,056 - No. 748 00:41:00,759 --> 00:41:01,759 She's gone. 749 00:41:03,795 --> 00:41:05,840 Little Millie's gone. 750 00:41:05,864 --> 00:41:08,042 - But you don't want me. 751 00:41:08,066 --> 00:41:10,344 You want your little girl. 752 00:41:10,368 --> 00:41:11,701 You want Millie. 753 00:41:13,204 --> 00:41:15,349 Let my daddy find her, Mr. Lathon. 754 00:41:15,373 --> 00:41:17,518 - He can't find her. 755 00:41:17,542 --> 00:41:18,641 They're gone. 756 00:41:19,778 --> 00:41:21,210 They're all gone. 757 00:41:25,249 --> 00:41:26,683 Oh, they're dead. 758 00:41:28,653 --> 00:41:30,052 They're all dead. 759 00:41:32,357 --> 00:41:36,003 - Well, my daddy won't ever stop looking for me. 760 00:41:36,027 --> 00:41:37,027 Never ever. 761 00:41:39,230 --> 00:41:40,497 - You're right. 762 00:41:41,500 --> 00:41:43,310 We have to get out of here. 763 00:41:43,334 --> 00:41:45,279 - Where are we going? 764 00:41:45,303 --> 00:41:48,115 - Some place your daddy will never find you. 765 00:41:48,139 --> 00:41:50,306 Nobody will ever find you. 766 00:42:16,601 --> 00:42:18,479 - That's the campground. 767 00:42:18,503 --> 00:42:20,069 Get us down closer. 768 00:43:20,865 --> 00:43:23,077 There! It's Chrissie! 769 00:43:23,101 --> 00:43:25,434 The pickup is gonna hit her! 770 00:43:28,306 --> 00:43:29,639 Put us down now! 771 00:43:53,531 --> 00:43:54,531 - Daddy! 772 00:44:37,976 --> 00:44:38,976 Daddy! 773 00:44:41,212 --> 00:44:42,212 Daddy! 774 00:44:47,418 --> 00:44:49,085 - Chrissie. - Daddy. 775 00:44:58,830 --> 00:44:59,640 - Dad? 776 00:44:59,664 --> 00:45:00,574 - Yeah. 777 00:45:00,598 --> 00:45:01,742 - That looks abdominable. 778 00:45:01,766 --> 00:45:02,832 - Abominable. 779 00:45:03,968 --> 00:45:05,146 - Can I have a taste? 780 00:45:05,170 --> 00:45:06,413 - Get your hands off there. 781 00:45:09,007 --> 00:45:10,450 Doorbell. 782 00:45:10,474 --> 00:45:12,753 - Don't worry, Mom will get it. 783 00:45:12,777 --> 00:45:14,337 - Daddy? - Yeah. 784 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 - Yuck. 785 00:45:16,981 --> 00:45:17,892 Hi. 786 00:45:17,916 --> 00:45:18,859 - I have to talk to Hooker. 787 00:45:18,883 --> 00:45:20,460 - Oh, okay. 788 00:45:20,484 --> 00:45:21,562 - Maybe you'd both like to sing 789 00:45:21,586 --> 00:45:23,230 Happy Birthday in your rooms. 790 00:45:23,254 --> 00:45:25,866 It's coming out the wrong end. 791 00:45:25,890 --> 00:45:27,101 There we go. 792 00:45:27,125 --> 00:45:28,402 - Why don't I help finish the icing 793 00:45:28,426 --> 00:45:30,370 while you go talk to Jim. 794 00:45:30,394 --> 00:45:31,394 - Huh? 795 00:45:32,063 --> 00:45:33,063 Here. 796 00:45:37,969 --> 00:45:39,479 - I brought a message from Wheeling. 797 00:45:39,503 --> 00:45:41,882 He found Lathon's family. 798 00:45:41,906 --> 00:45:43,818 - Did he find a way of telling them what happened? 799 00:45:43,842 --> 00:45:45,953 - Well, he said he hoped you were gonna do that. 800 00:45:45,977 --> 00:45:47,722 - Oh, he did? 801 00:45:47,746 --> 00:45:48,956 Well, maybe he's right. 802 00:45:48,980 --> 00:45:51,125 Maybe that's the way it should be. 803 00:45:51,149 --> 00:45:53,460 Tell him I'll do it. 804 00:45:54,418 --> 00:45:55,329 On me. 805 00:45:55,353 --> 00:45:57,598 - I didn't mean to do it. 806 00:45:57,622 --> 00:45:59,499 Look at you. 807 00:45:59,523 --> 00:46:00,534 - Mom. 808 00:46:00,558 --> 00:46:01,736 - What happened? 809 00:46:01,760 --> 00:46:03,003 - There was an accident. 810 00:46:03,027 --> 00:46:04,238 - The wax paper burst. 811 00:46:04,262 --> 00:46:05,773 - I thought you were supervising. 812 00:46:05,797 --> 00:46:08,408 - Oh, I guess my mind was on the rhubarb pie in the oven. 813 00:46:08,432 --> 00:46:09,810 - Rhubarb pie? 814 00:46:09,834 --> 00:46:10,644 That's my favorite. 815 00:46:10,668 --> 00:46:11,668 - I know. 816 00:46:12,703 --> 00:46:14,048 What about Oregon? 817 00:46:14,072 --> 00:46:17,006 - Well, it's just below Washington. 818 00:46:18,442 --> 00:46:20,777 And it's not going anywhere. 54643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.