All language subtitles for T J Hooker S03E20 Psychic Terror 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:02,419 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:02:44,455 --> 00:02:45,707 (GUN SHOT) 3 00:03:01,681 --> 00:03:03,391 He's dead. 4 00:03:03,433 --> 00:03:04,851 Hooker's dead. 5 00:03:06,019 --> 00:03:07,353 (GASPS) 6 00:03:20,450 --> 00:03:23,077 Hooker is... 7 00:03:27,957 --> 00:03:29,292 ...dead. 8 00:03:44,974 --> 00:03:47,477 Wasn't Hooker supposed to be back from Oregon last night? 9 00:03:47,518 --> 00:03:49,062 Yeah, but I didn't see him in the locker room, 10 00:03:49,103 --> 00:03:51,064 and Romano was looking for him at roll call. 11 00:03:51,105 --> 00:03:52,315 Hope there's no problem. 12 00:03:52,357 --> 00:03:54,734 If there is, Hooker'll take care of it. 13 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 He still treats Fran more like a wife, than an ex-wife. 14 00:04:00,323 --> 00:04:01,783 Hey, Hooker. 15 00:04:01,824 --> 00:04:04,410 Everything okay? Yeah, I took the morning flight. 16 00:04:04,452 --> 00:04:05,995 I wanted to spend as much time as I could with the kids 17 00:04:06,037 --> 00:04:08,706 they're getting so big, they're changing so fast. 18 00:04:08,748 --> 00:04:11,626 He's just made in time for roll call. Missed the madhouse at the precinct. 19 00:04:11,668 --> 00:04:14,087 There's still nothing new on the Rand kidnapping. 20 00:04:14,128 --> 00:04:16,256 It'd sure help if the FBI were in on it, 21 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 but they won't jump in because the parents asked them not to. 22 00:04:18,591 --> 00:04:20,802 Kidnapper's a hard-case, insists on no feds. 23 00:04:20,843 --> 00:04:22,262 They even brought in a psychic to help. 24 00:04:22,303 --> 00:04:24,097 A woman who's worked on some heavy cases. 25 00:04:24,472 --> 00:04:25,598 (SCOFFS) 26 00:04:25,640 --> 00:04:27,267 She's got a solid reputation. 27 00:04:27,308 --> 00:04:29,435 Mystical mumbo-jumbo isn't going to solve this case. 28 00:04:29,477 --> 00:04:32,063 It's going to take good, solid police work. 29 00:04:32,105 --> 00:04:34,274 Oh, come on, what about the psychic in Florida? 30 00:04:34,315 --> 00:04:35,984 He found a little boy who was missing for three weeks. 31 00:04:36,025 --> 00:04:36,818 Read the reports again, will you? 32 00:04:36,859 --> 00:04:39,988 Look between the lines, you'll see it was solid police work 33 00:04:40,029 --> 00:04:43,491 that took them to the same place that the psychic conjured up in his head. 34 00:04:43,533 --> 00:04:45,285 Oh. Oh! 35 00:04:45,326 --> 00:04:46,536 VINCE: Yeah. 36 00:04:49,497 --> 00:04:50,665 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 37 00:04:50,707 --> 00:04:52,083 HOOKER: A burrito? 38 00:04:52,125 --> 00:04:54,210 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 39 00:05:06,931 --> 00:05:08,683 BARTON: Tell us once more, girls. 40 00:05:08,725 --> 00:05:11,352 What happened the last time you saw Amy? 41 00:05:11,394 --> 00:05:13,813 The three of us were coming out of dance class, 42 00:05:13,855 --> 00:05:16,065 and Mary and I forgot our leg warmers 43 00:05:16,107 --> 00:05:18,192 so we went back to get them. 44 00:05:18,234 --> 00:05:20,153 And when we got to the door, we looked back. 45 00:05:20,194 --> 00:05:23,239 That's when the maroon car drove up and the man got out to talk to Amy. 46 00:05:23,281 --> 00:05:25,533 And you didn't hear anything he said? 47 00:05:25,575 --> 00:05:26,868 Right. We were too far away. 48 00:05:26,909 --> 00:05:28,661 And he only talked to Amy for a second. 49 00:05:28,703 --> 00:05:31,622 Then he took her arm and made her go into the car. 50 00:05:31,664 --> 00:05:35,084 Are you sure that neither of you can tell me what the man looked like? 51 00:05:35,126 --> 00:05:37,211 We already told the other officers before, 52 00:05:37,253 --> 00:05:39,339 we couldn't see their faces. 53 00:05:39,380 --> 00:05:42,091 All right, ladies. Thank you very much for helping us. 54 00:05:42,133 --> 00:05:44,218 Your parents are waiting down the hall. 55 00:05:44,260 --> 00:05:45,845 The officer will take you. 56 00:05:51,059 --> 00:05:52,226 (SIGHS) 57 00:05:56,397 --> 00:05:58,566 Oh, Lieutenant, no matter how hard I try, 58 00:05:58,608 --> 00:06:00,401 I can't seem to get anything more. 59 00:06:01,235 --> 00:06:03,696 A location? A street sign? 60 00:06:03,738 --> 00:06:05,073 Oh, Lieutenant, my head is pounding, 61 00:06:05,114 --> 00:06:06,366 I haven't been able to sleep. 62 00:06:06,407 --> 00:06:08,618 I'm trying as hard as I can. 63 00:06:08,659 --> 00:06:10,495 BARTON: The kidnappers have moved the deadline twice, 64 00:06:10,536 --> 00:06:12,663 so the family can raise the ransom 65 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 I don't think they'll move it again. 66 00:06:14,957 --> 00:06:17,710 Well, I'll just take Amy's picture and... 67 00:06:22,924 --> 00:06:24,175 (GUN SHOT) 68 00:06:28,304 --> 00:06:30,807 Lieutenant, that officer, who is he? 69 00:06:32,392 --> 00:06:33,810 BARTON: That's Sergeant Hooker. 70 00:06:34,435 --> 00:06:35,728 Do you know him? 71 00:06:35,770 --> 00:06:37,897 No, not really. 72 00:06:37,939 --> 00:06:39,357 Can I work with him on this? 73 00:06:39,399 --> 00:06:40,900 With Hooker? 74 00:06:40,942 --> 00:06:41,609 Why? 75 00:06:41,609 --> 00:06:44,362 He's a street cop, he jockeys a black-and-white. 76 00:06:44,404 --> 00:06:46,239 Lieutenant, we're not getting anywhere, 77 00:06:46,280 --> 00:06:49,075 and the Deputy Chief said you're to give me all the help you can. 78 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 Please trust me. 79 00:06:51,786 --> 00:06:54,497 I think it would help if Hooker were with me. 80 00:06:54,539 --> 00:06:56,833 I'll tell you, at this point, I'll try anything. 81 00:06:57,583 --> 00:06:59,252 Hooker, over here! 82 00:07:01,754 --> 00:07:04,966 Julia Hudson, Sergeant Hooker. 83 00:07:05,007 --> 00:07:08,761 Yeah, I heard you were working on the Amy Rand kidnapping. 84 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 That's right. 85 00:07:09,971 --> 00:07:11,931 As of now, you are, too, Hooker. 86 00:07:11,973 --> 00:07:12,598 I'm what? 87 00:07:12,640 --> 00:07:15,017 Oh, don't worry, I'll clear it with the Captain. 88 00:07:15,059 --> 00:07:16,894 Don't I have anything to say about this? 89 00:07:16,936 --> 00:07:18,938 Three stripes, Gold shield. 90 00:07:18,980 --> 00:07:20,231 It's called pulling rank. 91 00:07:20,273 --> 00:07:21,649 (TELEPHONE RINGING) Excuse me. 92 00:07:22,525 --> 00:07:23,651 Barton here. 93 00:07:24,986 --> 00:07:28,114 Yeah, all right, I'll be right there. 94 00:07:28,156 --> 00:07:31,784 You two get acquainted, I'll catch up with you later. 95 00:07:31,826 --> 00:07:33,494 Yeah. So, Miss Hudson... 96 00:07:33,536 --> 00:07:35,455 Oh, please call me Julia. 97 00:07:35,496 --> 00:07:38,458 I don't expect we'll know each other long enough for first names. 98 00:07:38,499 --> 00:07:41,461 No offense, but I don't believe in psychics. 99 00:07:41,502 --> 00:07:45,381 Hooker. Hooker, I don't give a damn what you think of me, 100 00:07:45,423 --> 00:07:47,675 but the little girl who was kidnapped needs your help, 101 00:07:48,676 --> 00:07:50,636 and so do her parents. 102 00:07:50,678 --> 00:07:52,805 At least come to their house with me, talk to them, 103 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 before you make up your iron-clad mind. 104 00:07:56,726 --> 00:07:59,812 All right, one stop, 105 00:07:59,854 --> 00:08:01,689 for the little girl and her parents. 106 00:08:01,731 --> 00:08:02,773 And then, that's it. 107 00:08:08,613 --> 00:08:10,364 Let's make this fast, will you? 108 00:08:10,406 --> 00:08:12,909 My partner's back in the precinct shuffling papers, 109 00:08:12,950 --> 00:08:13,826 and he's paid to patrol the streets. 110 00:08:13,826 --> 00:08:17,163 Look, Hooker, I know you think that what I do is a waste of time. 111 00:08:17,205 --> 00:08:18,623 But it's not. 112 00:08:18,664 --> 00:08:22,293 For some unexplained reason, I pick up vibrations. 113 00:08:22,335 --> 00:08:24,128 Visions of things that come to pass. 114 00:08:24,170 --> 00:08:26,839 Maybe you just have a strong intuitive mind? 115 00:08:26,881 --> 00:08:29,550 Look, Hooker, you don't know what it's like. 116 00:08:29,592 --> 00:08:31,719 Knowing things that nobody else does, 117 00:08:31,761 --> 00:08:34,514 things you don't want to know. 118 00:08:34,555 --> 00:08:38,309 Isn't it possible that what you have to say people don't want to hear? 119 00:08:38,351 --> 00:08:40,728 I can't stand by and do nothing, 120 00:08:40,770 --> 00:08:43,481 not if there's the slightest chance that I can help somebody, 121 00:08:43,523 --> 00:08:44,941 like Amy Rand. 122 00:08:46,734 --> 00:08:49,862 I wish I believed you could. 123 00:08:49,904 --> 00:08:52,156 You think I'm a wacko, don't you? 124 00:08:52,198 --> 00:08:56,077 I don't say that you don't care for people, that you want to help them. 125 00:08:56,118 --> 00:08:57,870 But you do too, right? 126 00:09:00,081 --> 00:09:03,251 So, perhaps we have something in common after all. 127 00:09:16,847 --> 00:09:19,100 Julia, has something happened? 128 00:09:19,141 --> 00:09:20,560 Some clue about Amy? 129 00:09:20,601 --> 00:09:23,062 No, Louise, no clues yet. 130 00:09:23,104 --> 00:09:25,356 Are you going to give the detectives a hand, Sergeant? 131 00:09:25,398 --> 00:09:29,402 Well, I thought I'd just familiarize myself with the case, Mr. Rand. 132 00:09:29,443 --> 00:09:33,155 If it's all right with you, I'll go back to Amy's room, while you talk. 133 00:09:33,197 --> 00:09:34,949 Of course, 134 00:09:34,991 --> 00:09:36,200 maybe this time. 135 00:09:41,289 --> 00:09:43,958 Forgive my observation. 136 00:09:44,000 --> 00:09:47,044 But you don't seem like a family who'd be targeted for a kidnapping. 137 00:09:47,086 --> 00:09:48,254 I know. 138 00:09:49,797 --> 00:09:51,299 We've been going through pure hell, 139 00:09:51,340 --> 00:09:54,176 trying to put together $100,000 ransom. 140 00:09:54,218 --> 00:09:58,347 But every time I add it up, we come out short. 141 00:09:58,389 --> 00:10:00,808 I don't know what we're going to do when the kidnappers won't 142 00:10:00,850 --> 00:10:02,935 give us any more time. 143 00:10:02,977 --> 00:10:05,521 We've mortgaged the house, sold the car, 144 00:10:05,563 --> 00:10:09,317 but we still need almost $30,000 to get Amy back safe. 145 00:10:09,358 --> 00:10:10,651 (WEEPING) 146 00:10:15,239 --> 00:10:16,741 She'll be all right, 147 00:10:16,782 --> 00:10:17,950 give us a few minutes. 148 00:10:17,992 --> 00:10:19,118 Yes, of course. 149 00:10:19,160 --> 00:10:20,244 It's all right. 150 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 It's all right. 151 00:10:29,712 --> 00:10:31,297 Stuffed animal... 152 00:10:32,632 --> 00:10:33,799 A lamb. 153 00:10:34,550 --> 00:10:36,594 Child's hands holding it. 154 00:10:37,553 --> 00:10:39,305 They're Amy's hands. I know it. 155 00:10:41,682 --> 00:10:43,559 A man... 156 00:10:43,601 --> 00:10:45,436 ...the kidnapper. 157 00:10:45,478 --> 00:10:46,729 I can't see his face. 158 00:10:48,439 --> 00:10:48,981 (GASPS) 159 00:10:51,025 --> 00:10:53,194 Their faces never seem to come clear, I 160 00:10:53,235 --> 00:10:55,071 just keep seeing poor Amy. 161 00:10:57,406 --> 00:10:59,241 Hooker, please don't tell her parents about this. 162 00:10:59,283 --> 00:11:01,202 I don't want to get their hopes up. 163 00:11:01,243 --> 00:11:02,870 Count on it. It's our secret. 164 00:11:21,389 --> 00:11:22,890 There's no end to these reports, 165 00:11:22,932 --> 00:11:23,808 and lists of possible suspects. 166 00:11:23,808 --> 00:11:27,937 Gathering all this information was a tough go, with no FBI to help. 167 00:11:27,978 --> 00:11:29,689 The brass put everything they had into helping. 168 00:11:29,730 --> 00:11:32,066 Including a high-class fortune teller. 169 00:11:32,108 --> 00:11:34,694 Back off, partner. Give her a break, will you? 170 00:11:34,735 --> 00:11:36,362 Nobody gets a break on this one. 171 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 The Rands are decent, ordinary people 172 00:11:38,406 --> 00:11:40,408 who've had to mortgage everything they've ever made 173 00:11:40,449 --> 00:11:41,200 to ransom their little girl's life 174 00:11:41,200 --> 00:11:44,286 from some maggot who's probably planning to kill her anyway. 175 00:11:44,328 --> 00:11:46,288 Barton's checked out every known offender. 176 00:11:46,330 --> 00:11:48,874 Everybody who's worked with Sam Rand or knew the family. 177 00:11:48,916 --> 00:11:50,668 Detectives checked them all to see if they had records. 178 00:11:54,171 --> 00:11:55,464 Waylon Gilbert. 179 00:11:57,591 --> 00:11:59,051 There couldn't be two Waylon Gilberts. 180 00:11:59,093 --> 00:12:01,220 His name's been checked off, meaning no record. 181 00:12:01,262 --> 00:12:03,556 Waylon Gilbert... 182 00:12:03,597 --> 00:12:05,891 Roomed with a guy by the name of Sal Genero, 183 00:12:05,933 --> 00:12:08,644 who I busted for extortion. 184 00:12:08,686 --> 00:12:11,355 We didn't book Gilbert because he wasn't involved. 185 00:12:11,397 --> 00:12:14,233 From extortion to kidnapping. Not a big reach. 186 00:12:14,275 --> 00:12:17,528 Detectives didn't pick up on Gilbert because he didn't have a record. 187 00:12:17,570 --> 00:12:20,281 Now check this, Gilbert worked at the machine shop 188 00:12:20,322 --> 00:12:22,074 where Amy's father is employed 189 00:12:22,116 --> 00:12:24,076 until a week before her abduction. 190 00:12:24,118 --> 00:12:25,911 You think Gilbert may have learned from his old roommate? 191 00:12:25,953 --> 00:12:30,374 That or Genero's out, and trying to find bigger things. 192 00:12:30,416 --> 00:12:32,752 Stacy, Corrigan, would you like to check Genero out? 193 00:12:32,793 --> 00:12:33,461 You know it. 194 00:12:33,461 --> 00:12:36,130 Let's go, partner, let's go find our Waylon Gilbert. 195 00:12:55,983 --> 00:12:58,402 HOOKER: Waylon, hold it right there! 196 00:12:58,444 --> 00:12:59,945 Cover the rear! 197 00:13:01,405 --> 00:13:03,032 (TIRES SCREECHING) 198 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 Hold it right there, Waylon. Hold it! 199 00:13:12,583 --> 00:13:14,251 Come on, come on. 200 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 Move it. (GRUNTS) 201 00:13:19,131 --> 00:13:21,217 If you try running anymore, you aren't gonna walk for a week. 202 00:13:21,258 --> 00:13:23,594 Whatcha doin', Hooker? I got no beef with the law. 203 00:13:25,221 --> 00:13:27,431 Then what're you shaking for? What're you afraid of? 204 00:13:27,473 --> 00:13:29,141 It's you, Hooker. You make me nervous. 205 00:13:29,183 --> 00:13:31,143 Oh, really? He has that effect on people. 206 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 Looks like you picked up some bad habits since I busted your roommate. 207 00:13:33,854 --> 00:13:34,980 Sal? 208 00:13:35,022 --> 00:13:37,316 No, no, I swear, 209 00:13:37,358 --> 00:13:40,444 it's my thyroid, I shake all the time. 210 00:13:40,486 --> 00:13:43,572 And I never want to hear about that Sal Genero again. 211 00:13:43,614 --> 00:13:45,241 He's 20 miles of bad road. 212 00:13:45,282 --> 00:13:46,659 Its 20 years of hard labor for you, 213 00:13:46,700 --> 00:13:48,202 if you helped set up the Rand kidnapping. 214 00:13:48,244 --> 00:13:50,162 Kidnapping! 215 00:13:50,204 --> 00:13:52,748 Come on, Hooker, I wash cars. 216 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 You worked with Sam Rand at the machine shop, 217 00:13:54,708 --> 00:13:56,669 then quit a week before his daughter was kidnapped. 218 00:13:56,710 --> 00:13:58,003 Did you set her up? 219 00:13:58,045 --> 00:13:59,588 I don't know what you're talking about. 220 00:13:59,630 --> 00:14:02,049 What rock is Genero hiding under these days? 221 00:14:02,091 --> 00:14:05,177 I don't know if he's out, I'd tell you if I did. 222 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 You don't look well, Waylon. 223 00:14:07,263 --> 00:14:09,181 Maybe you'll remember better in a hospital bed. 224 00:14:09,223 --> 00:14:10,766 While you're at it, you can check your thyroid. 225 00:14:10,808 --> 00:14:13,060 Carla Bendix. 226 00:14:13,102 --> 00:14:16,188 Sally used to be married to Carla Bendix. 227 00:14:16,230 --> 00:14:17,731 She might know. 228 00:14:19,316 --> 00:14:22,403 Okay, Waylon, you earned yourself a pass, go on. 229 00:14:23,821 --> 00:14:26,490 Get yourself a new prescription for your thyroid, 230 00:14:26,532 --> 00:14:28,158 something legal. 231 00:15:06,196 --> 00:15:07,364 (GUN SHOT) 232 00:15:11,785 --> 00:15:12,995 Ahhh. 233 00:15:15,664 --> 00:15:16,874 (WEEPING) 234 00:15:28,886 --> 00:15:31,430 MAN: I'll call you at 8:00 sharp, with details on the drop. 235 00:15:31,472 --> 00:15:33,307 This is the last tape you're going to get, Mr. Rand. 236 00:15:33,349 --> 00:15:35,893 I'm through waiting. You have all the money, 237 00:15:35,935 --> 00:15:38,020 every penny of it, by 8:00. 238 00:15:38,062 --> 00:15:40,606 So far, you daughter's still alive. 239 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 AMY: Mommy, Dad. 240 00:15:42,816 --> 00:15:44,193 I'm not hurt. 241 00:15:44,234 --> 00:15:45,319 I'm okay. 242 00:15:45,361 --> 00:15:47,112 But I miss you. 243 00:15:47,154 --> 00:15:48,781 MAN: You don't have it all tonight, 244 00:15:48,822 --> 00:15:50,783 you'll never hear that voice again. 245 00:15:50,824 --> 00:15:52,159 (TAPE STOPS) 246 00:15:53,285 --> 00:15:56,121 I couldn't let my wife hear that. 247 00:15:56,163 --> 00:15:57,539 They're very smart. They're keeping Amy happy, 248 00:15:57,581 --> 00:15:59,500 so she won't cause them any trouble. 249 00:16:00,459 --> 00:16:02,461 What am I going to do? 250 00:16:02,503 --> 00:16:05,965 There's no way I can raise $30,000 in 10 hours. 251 00:16:06,006 --> 00:16:07,466 There are ways, Mr. Rand. 252 00:16:07,508 --> 00:16:08,258 I've run out of ways. 253 00:16:08,300 --> 00:16:12,179 Mr. Rand, I'm sure Sergeant Hooker has something in mind. 254 00:16:12,221 --> 00:16:14,014 We have to have the money for the ransom drop, 255 00:16:14,056 --> 00:16:15,975 to make the kidnappers will think they've won. 256 00:16:16,016 --> 00:16:18,978 When he picks it up, we'll follow him back to your daughter. 257 00:16:19,019 --> 00:16:19,895 It's the only way to go. 258 00:16:19,937 --> 00:16:25,818 I think that we've got to keep trying to find Amy before the ransom drop. 259 00:16:25,859 --> 00:16:27,820 But you heard that animal, 260 00:16:29,029 --> 00:16:30,823 what happens if he doesn't get the money? 261 00:16:31,824 --> 00:16:35,661 Like Miss Hudson said, Mr. Rand. 262 00:16:35,703 --> 00:16:38,288 I've got something in mind about the rest of the money. 263 00:16:38,330 --> 00:16:41,125 Look, why don't you go home? Go to your wife. 264 00:16:42,960 --> 00:16:44,420 All right. 265 00:16:52,052 --> 00:16:53,345 You're getting something? 266 00:16:53,887 --> 00:16:54,930 Yes. 267 00:16:58,017 --> 00:17:00,144 She's in a room, 268 00:17:00,185 --> 00:17:01,979 the stuffed animal is there, the lamb. 269 00:17:04,857 --> 00:17:06,358 There're other toys. 270 00:17:08,068 --> 00:17:09,153 Anything else? 271 00:17:10,696 --> 00:17:12,656 Sergeant Hooker, 272 00:17:12,698 --> 00:17:15,826 have you recently been involved in a case where you worked in a cemetery 273 00:17:15,868 --> 00:17:17,327 or a mausoleum? 274 00:17:20,080 --> 00:17:22,124 I think I'd remember that. Why? 275 00:17:23,375 --> 00:17:25,210 Nothing. 276 00:17:25,252 --> 00:17:27,379 Just tired I guess. 277 00:17:27,421 --> 00:17:29,548 I'll, I'll take this tape to S.I.D., 278 00:17:29,590 --> 00:17:31,508 see if they can get anything else off it. 279 00:17:31,550 --> 00:17:32,968 Although they didn't from the others. 280 00:17:36,430 --> 00:17:37,056 Thirty grand? 281 00:17:37,056 --> 00:17:40,309 What, are you holding out on me? (CHUCKLES) 282 00:17:40,350 --> 00:17:44,188 Go find Stacy and Corrigan, see what they're doing about locating Carla Bendix. 283 00:17:44,229 --> 00:17:46,231 I'll pick you up in an hour. 284 00:17:46,273 --> 00:17:47,399 Sergeant Hooker. 285 00:17:48,734 --> 00:17:50,277 I'll be waiting for you, too. 286 00:17:56,200 --> 00:17:57,618 (CARS HONKING) 287 00:18:04,541 --> 00:18:06,335 (VIOLIN PLAYING) 288 00:18:08,712 --> 00:18:10,005 God bless you. 289 00:18:23,060 --> 00:18:25,270 Hey, Jeeter, how you doing? 290 00:18:25,312 --> 00:18:27,022 That you, Hooker? 291 00:18:27,064 --> 00:18:29,066 Recognized me by my voice, huh? 292 00:18:30,651 --> 00:18:31,360 I want to talk to you, Jeeter. 293 00:18:31,401 --> 00:18:34,655 You're not going to bust me for vagrancy or anything? 294 00:18:34,696 --> 00:18:36,448 Hey, I haven't done that in years, have I? 295 00:18:36,490 --> 00:18:38,534 Then what's this all about? 296 00:18:39,576 --> 00:18:41,120 I've got a problem. 297 00:18:41,161 --> 00:18:42,913 You think you've got problems? Look at me, 298 00:18:42,955 --> 00:18:45,874 scraping by, hand-to-mouth, day-by-day. 299 00:18:45,916 --> 00:18:47,876 Yeah, that's right. 300 00:18:47,918 --> 00:18:51,463 Well, my problem just involves a kid, little girl, 301 00:18:52,339 --> 00:18:53,674 about nine years old. 302 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 You're talking about your kid? 303 00:18:56,260 --> 00:18:58,971 No, I'm talking about the one who got kidnapped. 304 00:18:59,012 --> 00:19:00,764 Her father works in a machine shop 305 00:19:02,808 --> 00:19:04,768 and he's trying to scrape together the ransom money. 306 00:19:04,810 --> 00:19:06,520 That's really terrible. 307 00:19:06,562 --> 00:19:09,189 Who would squeeze a poor, working family like that? 308 00:19:09,231 --> 00:19:11,316 A killer, psycho, who'll probably murder the child 309 00:19:11,358 --> 00:19:11,984 if he doesn't get what he asks. 310 00:19:12,025 --> 00:19:14,194 There must be some way you could raise the money. 311 00:19:14,695 --> 00:19:15,988 I tried. 312 00:19:16,029 --> 00:19:19,324 Gone to the bank, I tried to get a loan, 313 00:19:19,366 --> 00:19:20,701 they needs $30,000 bucks, 314 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 but you know how banks are. 315 00:19:21,577 --> 00:19:24,830 A cop doesn't make the kind of money to qualify for heavy loans. 316 00:19:24,872 --> 00:19:26,373 My signature can't scratch those kind of bucks. 317 00:19:27,457 --> 00:19:29,209 I hate banks, 318 00:19:29,251 --> 00:19:30,836 no heart. 319 00:19:30,878 --> 00:19:31,420 Not like you, eh, Jeeter? 320 00:19:33,505 --> 00:19:35,549 If I could help that girl, save her life... 321 00:19:39,803 --> 00:19:41,471 Co-sign the bank note for me. 322 00:19:43,515 --> 00:19:47,019 Come on, Jeeter, bank tells me you're good for a quarter of a mil. 323 00:19:47,060 --> 00:19:48,604 Stock market's been better for you than I thought. 324 00:19:50,564 --> 00:19:51,398 I've stopped hassling you, 325 00:19:51,440 --> 00:19:54,693 dragging you in for your various misdemeanors because I found out 326 00:19:54,735 --> 00:19:56,987 who you help with your money. 327 00:19:57,029 --> 00:19:59,698 That halfway house downtown, the men's mission. 328 00:19:59,740 --> 00:20:02,659 Help, yeah, but not $30,000 worth. 329 00:20:03,160 --> 00:20:04,745 The kid's nine, 330 00:20:04,786 --> 00:20:06,288 she'll never make it to 10 without that money. 331 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 I'll see to it you get every penny back. 332 00:20:39,279 --> 00:20:41,323 Hey, Hooker. 333 00:20:41,365 --> 00:20:45,535 Don't worry about the money, just see you get the kid back. 334 00:20:58,131 --> 00:21:00,008 Four-Adam-Sixteen to Four-Adam-Thirty. 335 00:21:02,261 --> 00:21:04,096 Four-Adam-Thirty, go Sixteen. 336 00:21:04,137 --> 00:21:05,639 We got a line on Carla Bendix, 337 00:21:05,681 --> 00:21:07,099 found out where she works. 338 00:21:07,140 --> 00:21:09,768 A club on Comstock called the Skin Shop. 339 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 Roger. Thanks, Stace. 340 00:21:28,620 --> 00:21:29,663 (MUSIC PLAYING) 341 00:21:52,311 --> 00:21:53,562 Glad you came? 342 00:21:55,022 --> 00:21:56,356 (MUSIC STOPS) 343 00:21:56,398 --> 00:21:57,983 (APPLAUSE) 344 00:22:04,614 --> 00:22:06,158 Hooker? 345 00:22:06,199 --> 00:22:08,201 What happened? They bust you down to uniform? 346 00:22:08,869 --> 00:22:10,162 Who's your friend? 347 00:22:10,203 --> 00:22:11,955 Lady who's working a case with us. 348 00:22:12,539 --> 00:22:14,041 Romano. 349 00:22:14,082 --> 00:22:16,168 Are you looking for a fourth for a double date? 350 00:22:16,209 --> 00:22:18,670 We're looking for Sal Genero, Carla. 351 00:22:18,712 --> 00:22:20,422 The creep I was married to? 352 00:22:20,464 --> 00:22:21,298 I think he's dead. 353 00:22:21,340 --> 00:22:24,176 Doubt we could be that lucky. When was the last time you saw him? 354 00:22:24,217 --> 00:22:25,761 You sure are pushy, Hooker, you know? 355 00:22:25,802 --> 00:22:28,055 Some things never change, Carla. What about it? 356 00:22:28,096 --> 00:22:30,432 Look, I haven't seen Sal since right before they sent him up. 357 00:22:31,058 --> 00:22:32,642 I swear. 358 00:22:32,684 --> 00:22:33,268 I don't care if I never see him again. 359 00:22:33,268 --> 00:22:35,771 I'm trying to start a new life for myself. 360 00:22:36,229 --> 00:22:38,065 I can see. 361 00:22:38,106 --> 00:22:40,150 If you hear from him, call us. Let's go. 362 00:22:44,738 --> 00:22:46,448 She's lying, Hooker. 363 00:22:46,490 --> 00:22:48,325 You don't have to be a psychic to know that. 364 00:23:02,756 --> 00:23:04,674 MAN: Clayton Hotel. 365 00:23:04,716 --> 00:23:06,718 Clayton Hotel. Hello? 366 00:23:06,760 --> 00:23:07,969 Hello? 367 00:23:09,262 --> 00:23:11,223 Thank you, Carla. Time to get some clothes on. 368 00:23:11,264 --> 00:23:13,725 We're gonna take you downtown, so you don't spend your hard-earned money 369 00:23:13,767 --> 00:23:15,018 calling the wrong people. 370 00:23:15,060 --> 00:23:15,685 Would you like to do the honors, junior? 371 00:23:15,727 --> 00:23:19,064 I'm sure he'd like to spend a lot more time with me. 372 00:23:19,106 --> 00:23:20,482 What, is everybody psychic? 373 00:23:57,602 --> 00:23:58,854 (BUZZER BEEPING) 374 00:23:59,688 --> 00:24:01,898 Don't bother. 375 00:24:01,940 --> 00:24:03,775 You haven't got enough time to warn them all. 376 00:24:03,817 --> 00:24:06,194 You must have the wrong address, Officer. 377 00:24:06,236 --> 00:24:07,487 This is a respectable place. 378 00:24:07,529 --> 00:24:08,947 Yeah, I know, and you're the Tooth Fairy. 379 00:24:08,989 --> 00:24:11,366 I'm looking for Sal Genero. What room's he in? 380 00:24:11,408 --> 00:24:12,784 I don't have to tell you nothing, 381 00:24:12,826 --> 00:24:14,202 you've got no warrant. 382 00:24:14,244 --> 00:24:16,621 Now listen here, hard-nose, 383 00:24:16,663 --> 00:24:19,499 I can get a warrant, but that takes time and time is money. 384 00:24:19,541 --> 00:24:21,877 Taxpayers' money, and I don't want to waste taxpayers' money. 385 00:24:23,628 --> 00:24:25,839 The Sergeant's really being very pleasant right now. 386 00:24:25,881 --> 00:24:27,799 I don't think you would like to see him mad. 387 00:24:29,509 --> 00:24:31,761 He's in room 216. But he ain't here now. 388 00:24:31,803 --> 00:24:33,221 Where is he? At work? 389 00:24:33,263 --> 00:24:35,056 Work? Genero? 390 00:24:35,098 --> 00:24:36,766 He ain't worked since he been out the joint. 391 00:24:38,018 --> 00:24:39,978 Show me his room. Told you, he wasn't in. 392 00:24:40,020 --> 00:24:42,481 Yeah, I know and you're a very honest man, but I want to see for myself. 393 00:24:43,857 --> 00:24:45,567 You get to the car, go on, I mean it. 394 00:24:57,454 --> 00:24:58,914 (DOOR OPENS) 395 00:25:00,790 --> 00:25:02,501 Like I said, he's not here. 396 00:25:02,542 --> 00:25:03,877 I didn't think he was. 397 00:25:08,340 --> 00:25:10,175 I was looking for something else... 398 00:25:16,097 --> 00:25:17,516 ...and I think I found it. 399 00:25:27,025 --> 00:25:29,110 He wasn't there? No, but something else was. 400 00:25:30,779 --> 00:25:32,822 A pile of matchbooks, from a lunch joint 401 00:25:33,782 --> 00:25:35,158 in an industrial area. 402 00:25:36,451 --> 00:25:38,161 So, he found a restaurant he likes. 403 00:25:39,412 --> 00:25:40,247 The clerk said that Genero didn't work. 404 00:25:40,247 --> 00:25:43,333 Question is, what's he doing having lunch in an industrial area? 405 00:25:43,375 --> 00:25:44,417 Got the answer? 406 00:25:44,459 --> 00:25:45,919 Why, no. 407 00:25:45,961 --> 00:25:47,128 (ENGINE STARTS) 408 00:25:47,170 --> 00:25:48,296 It figures. 409 00:26:03,895 --> 00:26:05,146 You promised. 410 00:26:05,188 --> 00:26:07,899 You said you'd take me home a long time ago. 411 00:26:07,941 --> 00:26:10,318 I want to see my mom and dad. 412 00:26:10,360 --> 00:26:12,529 Hey, hey, hey, it won't be long now, Amy. 413 00:26:12,571 --> 00:26:14,030 You're gonna see your mom and dad real soon. 414 00:26:14,072 --> 00:26:16,491 Why don't we just make the best of it for now, okay? 415 00:26:17,200 --> 00:26:18,577 You want some ice cream? 416 00:26:19,536 --> 00:26:21,037 Get her what she wants, will you? 417 00:26:21,079 --> 00:26:22,414 Tebbetts... 418 00:26:28,962 --> 00:26:31,881 You treat her like she's some kind of little princess. 419 00:26:31,923 --> 00:26:34,884 I'm keeping her quiet, that isn't going to last forever. 420 00:26:34,926 --> 00:26:39,681 After tonight, she won't be asking any more questions. 421 00:26:39,723 --> 00:26:42,309 What if her old man can't come up with the rest of the bread tonight? 422 00:26:42,350 --> 00:26:43,810 Don't worry. 423 00:26:44,519 --> 00:26:45,645 He'll get it. 424 00:26:46,646 --> 00:26:47,689 (CAR HONKS) 425 00:26:54,070 --> 00:26:55,488 What is it? 426 00:26:55,530 --> 00:26:57,282 What's wrong? 427 00:26:57,324 --> 00:26:59,326 I just felt Amy's presence. 428 00:26:59,993 --> 00:27:01,369 She's very near. 429 00:27:12,922 --> 00:27:14,215 You get back inside. 430 00:27:14,257 --> 00:27:16,551 Hooker, I know Amy's close by. 431 00:27:18,386 --> 00:27:21,348 I'm gonna check in the restaurant and see if anyone knows Genero. 432 00:27:26,394 --> 00:27:27,437 Genero. 433 00:27:28,897 --> 00:27:29,939 Hold it. 434 00:27:43,119 --> 00:27:45,538 A cop, he shot Genero. 435 00:27:45,580 --> 00:27:47,290 We've got to get out of here. 436 00:27:47,332 --> 00:27:49,376 Take the kid out the back, use the car. 437 00:27:51,836 --> 00:27:54,130 Four-Adam-Thirty. Hooker, Amy's in that warehouse. 438 00:27:54,172 --> 00:27:55,006 I feel it. I know it. 439 00:27:55,006 --> 00:27:58,468 DISPATCH: Dispatch to Four-Adam-Thirty. Go Thirty. 440 00:27:58,510 --> 00:28:01,429 Request an ambulance and a shooting team at Mama's Kitchen 441 00:28:01,471 --> 00:28:02,889 on the corner of Commerce and Forth. 442 00:28:02,931 --> 00:28:04,224 A man down. 443 00:28:14,526 --> 00:28:17,529 He's running, must have something to do with Genero. 444 00:28:30,542 --> 00:28:31,918 (SIREN WAILING) 445 00:29:21,926 --> 00:29:23,428 (TIRES SCREECHING) 446 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 Hang on! 447 00:30:03,885 --> 00:30:05,845 Get out of here, quick! 448 00:30:06,638 --> 00:30:07,680 Quick! 449 00:30:20,902 --> 00:30:23,530 You all right? Just a little shook up. 450 00:30:23,571 --> 00:30:26,658 Hooker, I saw Amy in that warehouse and I lost her. 451 00:30:28,785 --> 00:30:30,495 If you're right... 452 00:30:31,329 --> 00:30:32,455 So did I. 453 00:30:47,554 --> 00:30:49,973 How about the toys, Hooker? Right out of Julia's vision. 454 00:30:50,014 --> 00:30:52,183 One thing for sure, this is where they were holding her. 455 00:30:52,225 --> 00:30:54,060 At least we know she's still alive. 456 00:30:54,102 --> 00:30:55,728 Probably until they get the ransom, 457 00:30:55,770 --> 00:30:57,188 less than four hours from now. 458 00:30:57,230 --> 00:30:59,607 We've run out of time to find Amy. 459 00:30:59,649 --> 00:31:03,236 We've got to nail the kidnappers when the drop goes down. 460 00:31:03,278 --> 00:31:06,364 We can't take a chance of following them, and losing them. 461 00:31:13,663 --> 00:31:15,707 Let me get you to a hospital. 462 00:31:15,748 --> 00:31:17,542 That diesel banged us around pretty good. 463 00:31:17,584 --> 00:31:19,752 I'll be all right, I have to be. 464 00:31:19,794 --> 00:31:21,671 The end, it's near. 465 00:31:25,925 --> 00:31:27,427 That's Amy's ribbon. 466 00:31:29,053 --> 00:31:31,514 JULIA: She's begin driven along the road. 467 00:31:31,556 --> 00:31:33,641 I knew she was in that diesel cab. 468 00:31:33,683 --> 00:31:35,476 No. A car. 469 00:31:36,311 --> 00:31:37,854 The back seat. 470 00:31:39,063 --> 00:31:40,356 The car is maroon, 471 00:31:41,399 --> 00:31:44,402 the road winds, through trees. 472 00:31:44,944 --> 00:31:46,404 It's a maroon car, 473 00:31:46,446 --> 00:31:50,658 it must be the one Amy's friends told us about. 474 00:31:50,700 --> 00:31:53,536 If you won't let me take you to the hospital, 475 00:31:53,578 --> 00:31:56,414 at least let me get you a ride home, you could use the rest. 476 00:31:57,332 --> 00:31:58,958 How do you know? 477 00:31:59,208 --> 00:32:00,752 ESP? 478 00:32:00,793 --> 00:32:02,629 Yeah, maybe it's catching. 479 00:32:06,049 --> 00:32:07,592 (CHANTING) 480 00:32:11,220 --> 00:32:12,847 Patrol unit found the diesel cab. 481 00:32:12,889 --> 00:32:15,058 Stolen, S.I.D. said it's been wiped clean. 482 00:32:15,099 --> 00:32:16,225 Gives us nothing. 483 00:32:16,267 --> 00:32:18,227 Our luck may be running better. 484 00:32:18,269 --> 00:32:19,729 Last time Genero was in the slam, 485 00:32:19,771 --> 00:32:21,773 he had a cellmate by the name of Tony Aresco. 486 00:32:21,814 --> 00:32:23,274 We checked him out and guess what? 487 00:32:23,316 --> 00:32:24,359 He's back on the street. 488 00:32:25,109 --> 00:32:25,777 Paroled two months ago. 489 00:32:25,777 --> 00:32:29,864 Talked to the warden. This Aresco, he's a psycho. 490 00:32:29,906 --> 00:32:33,576 Swore if he ever got out, he'd make society pick up the tab. 491 00:32:33,618 --> 00:32:35,912 By holding kids like Amy for ransom? 492 00:32:35,954 --> 00:32:37,914 Off his record, I don't think Aresco's smart enough 493 00:32:37,956 --> 00:32:40,416 to go after a child whose family's got real money. 494 00:32:40,458 --> 00:32:43,252 Afraid he couldn't intimidate them, that they'd call in the feds. 495 00:32:43,294 --> 00:32:45,421 So he connects with his ex-con buddy, Genero, 496 00:32:45,463 --> 00:32:48,591 who squeezes Waylon Gilbert for the name of the right family. 497 00:32:48,633 --> 00:32:51,094 And Gilbert fingers the Rands. 498 00:32:51,135 --> 00:32:51,678 I've got news for this Aresco. 499 00:32:51,719 --> 00:32:53,680 He's on a collision course with trouble. 500 00:32:54,389 --> 00:32:55,181 7:00. 501 00:32:55,223 --> 00:32:58,267 I want to be at the Rands house for that ransom call at 8:00. 502 00:32:58,309 --> 00:33:00,269 We have a stop to make along the way. 503 00:33:10,029 --> 00:33:11,864 You know, it figures Aresco would be on this. 504 00:33:11,906 --> 00:33:13,241 He's nutso. 505 00:33:13,282 --> 00:33:14,492 Ever meet him? 506 00:33:14,534 --> 00:33:15,118 Once. 507 00:33:15,118 --> 00:33:18,371 Sal had me set him up with my girlfriend. 508 00:33:18,413 --> 00:33:21,332 He beat her up so bad, she ended up in a hospital. 509 00:33:21,374 --> 00:33:23,292 Did she say what set him off? 510 00:33:23,334 --> 00:33:24,919 She was just kidding around, 511 00:33:24,961 --> 00:33:27,588 about him not being able to make it with women, 512 00:33:27,630 --> 00:33:29,716 like maybe he'd been in prison too long. 513 00:33:29,757 --> 00:33:32,135 Sounds like our boy doesn't like his manhood questioned. 514 00:33:34,012 --> 00:33:36,305 I think you've given me what I need, Carla. 515 00:33:36,347 --> 00:33:37,640 I owe you one. 516 00:33:37,682 --> 00:33:39,183 Don't think I'll let you forget it. 517 00:33:53,489 --> 00:33:55,825 Give us as much time as you can to trace the call. 518 00:33:55,867 --> 00:33:56,617 Keep him talking. 519 00:33:56,617 --> 00:33:59,662 I'll try. But I'm afraid he'll catch on. What do I say? 520 00:33:59,704 --> 00:34:01,581 Tell him that you followed his instructions, 521 00:34:01,622 --> 00:34:03,124 that you didn't call the FBI. 522 00:34:03,166 --> 00:34:03,750 (DOORBELL RINGS) 523 00:34:03,750 --> 00:34:06,294 And then, you might tell him that, uh, 524 00:34:06,335 --> 00:34:07,670 your wife is really upset. 525 00:34:07,712 --> 00:34:09,422 And ask if she can talk to Amy. 526 00:34:10,840 --> 00:34:13,259 I think we know the identity of the kidnapper. 527 00:34:13,301 --> 00:34:15,094 A psycho named Tony Aresco. 528 00:34:17,055 --> 00:34:19,432 (TELEPHONE RINGS) 529 00:34:29,942 --> 00:34:31,736 This is Sam Rand. 530 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 I'm going to tell this to you just once. 531 00:34:34,238 --> 00:34:35,698 Take the money to the phone booth 532 00:34:35,740 --> 00:34:38,034 at the corner of Spring and Dayton. 533 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 At exactly nine, I'll phone you, 534 00:34:39,827 --> 00:34:42,038 and tell you where to go from there. 535 00:34:42,080 --> 00:34:45,875 Don't play any games. I'll be watching you. 536 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 Listen, don't hang up. 537 00:34:47,502 --> 00:34:48,795 So long, Rand. 538 00:34:48,836 --> 00:34:50,463 Please wait! 539 00:34:50,505 --> 00:34:52,090 Aresco, hold on a minute. 540 00:34:52,131 --> 00:34:53,174 Who's this? 541 00:34:53,216 --> 00:34:54,383 The name is Hooker. 542 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 I'm a cop. 543 00:34:56,052 --> 00:34:59,055 We met yesterday outside of Mama's Kitchen. 544 00:34:59,097 --> 00:35:01,724 That's as close as you're ever gonna get to me, blueboy. 545 00:35:01,766 --> 00:35:04,268 What's the matter, Aresco, aren't you man enough to face me? 546 00:35:05,269 --> 00:35:06,562 That's what I heard about you, 547 00:35:06,604 --> 00:35:08,606 from a girl I know. Shut up. 548 00:35:08,648 --> 00:35:09,899 Shut up! You hear me! 549 00:35:09,941 --> 00:35:12,568 Yeah, she said you talk big, 550 00:35:12,610 --> 00:35:14,904 but all you can do with a girl is beat her up. 551 00:35:14,946 --> 00:35:17,073 (BREATHING RAGGEDLY) All right, Hooker. 552 00:35:17,115 --> 00:35:19,909 You just bought yourself a funeral! 553 00:35:19,951 --> 00:35:22,954 But first, you are gonna sweat. 554 00:35:22,995 --> 00:35:25,373 You're gonna deliver the money to me. 555 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 In person. 556 00:35:27,208 --> 00:35:29,752 If you don't show, the kid has had it. 557 00:35:34,924 --> 00:35:37,510 He wants you to deliver the ransom, doesn't he? 558 00:35:37,552 --> 00:35:38,928 No more than I want to deliver it. 559 00:35:38,970 --> 00:35:41,389 Hooker, you can't. What do you mean, he can't? 560 00:35:41,430 --> 00:35:42,181 What are you talking about? 561 00:35:42,181 --> 00:35:45,226 I should have told you this before. I should have warned you 562 00:35:45,268 --> 00:35:47,812 I've had the same vision over and over again. 563 00:35:47,854 --> 00:35:49,939 You're carrying the ransom 564 00:35:49,981 --> 00:35:51,274 and you get shot. 565 00:35:51,816 --> 00:35:52,984 Killed. 566 00:36:01,659 --> 00:36:03,703 (TRAFFIC NOISES) 567 00:36:06,664 --> 00:36:07,790 This has gotta work. 568 00:36:09,083 --> 00:36:10,877 Aresco's ready to crack. 569 00:36:12,003 --> 00:36:15,339 If we blow it, it's all over for Amy. 570 00:36:15,381 --> 00:36:17,758 If we blow it, it'll be all over for Hooker. 571 00:36:17,800 --> 00:36:18,384 Some plan... 572 00:36:18,426 --> 00:36:20,928 Using yourself as bait to smoke out a psycho. 573 00:36:20,970 --> 00:36:21,762 Hooker'll be all right. 574 00:36:21,762 --> 00:36:25,474 He's wired and he's got eighteen years of experience behind him. 575 00:36:25,516 --> 00:36:26,851 He's gonna need it. 576 00:36:40,615 --> 00:36:43,242 (TELEPHONE RINGS) 577 00:36:47,496 --> 00:36:48,915 Hooker. 578 00:36:48,956 --> 00:36:50,625 ARESCO: Right on time, Hooker. 579 00:36:51,083 --> 00:36:52,126 Very good. 580 00:36:53,002 --> 00:36:54,170 Where's the girl? 581 00:36:54,212 --> 00:36:56,088 In due time, friend. 582 00:36:57,006 --> 00:36:59,467 First, we'll have a little fun. 583 00:37:00,551 --> 00:37:02,345 Take off your wire. 584 00:37:02,386 --> 00:37:03,554 I'm not wearing one. 585 00:37:03,596 --> 00:37:05,640 You want her back in pieces? 586 00:37:06,224 --> 00:37:07,767 I can see you! 587 00:37:08,559 --> 00:37:09,268 Take it off! 588 00:37:09,268 --> 00:37:11,354 HOOKER: All right, all right. Take it easy. 589 00:37:11,395 --> 00:37:12,688 Wire's coming off. 590 00:37:12,730 --> 00:37:14,523 I don't like it. It's going sour. 591 00:37:17,443 --> 00:37:18,861 ARESCO: Now throw it out. 592 00:37:27,453 --> 00:37:28,037 All right. 593 00:37:28,037 --> 00:37:31,374 You know the phones in Dixon Park? 594 00:37:31,415 --> 00:37:33,459 HOOKER: Yeah, the ones by the entrance. 595 00:37:33,501 --> 00:37:35,753 ARESCO: You got five minutes to get there. 596 00:37:35,795 --> 00:37:37,129 Hold on, Aresco. 597 00:37:37,171 --> 00:37:39,298 Dixon Park's more than a mile away! 598 00:37:39,340 --> 00:37:41,801 Then I'd say, you better get moving. 599 00:37:47,014 --> 00:37:48,891 Dixon Park. 600 00:37:48,933 --> 00:37:51,060 I'm on my way. We got five minutes. 601 00:37:51,477 --> 00:37:52,561 Experience. 602 00:37:53,354 --> 00:37:54,897 I told you. 603 00:37:54,939 --> 00:37:56,983 Hooker was smart enough to rig a second wire. 604 00:38:00,444 --> 00:38:01,654 (CARS HONKING) 605 00:38:17,503 --> 00:38:20,006 (PHONE RINGING) 606 00:38:22,758 --> 00:38:24,802 (PHONE CONTINUES RINGING) 607 00:38:41,152 --> 00:38:42,278 Okay. I'm here. 608 00:38:42,320 --> 00:38:44,864 ARESCO: Not bad, Cop. 609 00:38:44,905 --> 00:38:46,782 Let's see how good you really are. 610 00:38:46,824 --> 00:38:48,326 Aresco, stop playing games. 611 00:38:48,367 --> 00:38:51,454 ARESCO: Why? Not having fun? 612 00:38:51,495 --> 00:38:55,249 You got eight minutes to get to the phone at 5th and Main. 613 00:38:55,291 --> 00:38:56,584 5th and Main? 614 00:38:56,625 --> 00:38:58,127 I can't make that. 615 00:38:58,169 --> 00:39:00,212 That's your problem. 616 00:39:00,254 --> 00:39:02,131 Yours and a little girl's. 617 00:39:04,842 --> 00:39:06,886 He'll never make it to 5th and Main on foot. 618 00:39:15,144 --> 00:39:15,895 Hold it! 619 00:39:15,895 --> 00:39:19,440 Hold it! Hold on a minute. I gotta get to 5th and Main. 620 00:39:19,482 --> 00:39:21,108 Would you hold it? Open the door! 621 00:39:22,151 --> 00:39:23,235 5th and Main. 622 00:39:24,028 --> 00:39:25,071 Hurry, please. 623 00:39:25,946 --> 00:39:27,031 HOOKER: I caught a bus. 624 00:39:27,073 --> 00:39:28,115 I'm gonna be okay. 625 00:39:28,532 --> 00:39:29,575 (HONKING) 626 00:39:43,881 --> 00:39:46,509 (PHONE RINGING) 627 00:39:54,975 --> 00:39:56,018 Hello! 628 00:39:57,520 --> 00:40:00,022 ARESCO: Having a tough evening, blue suit? 629 00:40:00,064 --> 00:40:01,273 No sweat. 630 00:40:01,315 --> 00:40:02,691 We'll see. 631 00:40:02,733 --> 00:40:04,610 The mausoleum chapel 632 00:40:04,652 --> 00:40:06,445 in the Westside Cemetery. 633 00:40:06,487 --> 00:40:08,697 You got five minutes to get there. 634 00:40:15,121 --> 00:40:16,205 Hold it. Hold it! 635 00:40:16,247 --> 00:40:17,289 I'm in a big hurry. 636 00:40:19,625 --> 00:40:21,752 Take me to the... 637 00:40:21,794 --> 00:40:23,212 (STATIC) ...five minutes to get there. 638 00:40:23,254 --> 00:40:24,839 Get where? Where? 639 00:40:24,880 --> 00:40:26,340 Come on, Hooker. Say it again. 640 00:40:29,301 --> 00:40:31,679 All we can do is wait and hope he gets to talking soon. 641 00:40:49,822 --> 00:40:51,031 I'm at the cemetery. 642 00:40:51,073 --> 00:40:52,491 Cemetery. 643 00:40:52,533 --> 00:40:55,953 Five minutes away... Gotta be the Westside Cemetery. 644 00:40:55,995 --> 00:40:57,496 Got a feeling this is the end of the road. 645 00:40:57,538 --> 00:40:59,373 And I have a hunch Amy isn't with him. 646 00:40:59,415 --> 00:41:01,041 Julia had a vision... 647 00:41:01,083 --> 00:41:03,043 Amy in a maroon car. 648 00:41:03,085 --> 00:41:04,837 Maybe it's around here. 649 00:41:04,879 --> 00:41:05,921 Find it. 650 00:41:54,053 --> 00:41:55,429 I'll see if I can find Hooker. 651 00:41:55,471 --> 00:41:56,889 We'll look for the maroon car. 652 00:42:47,898 --> 00:42:49,108 That could be the car. 653 00:42:50,609 --> 00:42:51,735 Be careful. 654 00:43:12,673 --> 00:43:14,967 Get out of the car with your hands up. Get out! 655 00:43:15,009 --> 00:43:16,135 Put your hands on the roof. 656 00:43:17,928 --> 00:43:18,971 (GRUNTS) 657 00:43:26,312 --> 00:43:27,563 Keep 'em apart. 658 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 Put your hands behind your head. 659 00:43:31,108 --> 00:43:33,152 (BREATHING HEAVILY) 660 00:43:39,450 --> 00:43:40,826 Amy, I'm a police officer. 661 00:43:40,868 --> 00:43:42,494 You'll be back with your parents real soon. 662 00:44:18,989 --> 00:44:20,032 Aresco. 663 00:44:22,493 --> 00:44:23,535 Where are ya? 664 00:44:27,998 --> 00:44:30,668 I hope you've said your prayers, Hooker. 665 00:44:34,421 --> 00:44:36,090 Where's the girl? 666 00:44:36,131 --> 00:44:37,299 You'11 be meeting her 667 00:44:38,175 --> 00:44:39,551 real soon. 668 00:44:41,011 --> 00:44:42,388 In the hereafter. 669 00:44:44,556 --> 00:44:45,849 I brought the money. 670 00:44:46,850 --> 00:44:48,227 Let the girl go. 671 00:44:48,268 --> 00:44:50,187 I say what happens. 672 00:44:52,356 --> 00:44:53,399 Now... 673 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 Slowly... 674 00:44:57,861 --> 00:44:59,655 Use your left hand, 675 00:45:01,615 --> 00:45:02,991 reach around, 676 00:45:03,701 --> 00:45:05,285 take out your gun. 677 00:45:18,382 --> 00:45:19,425 The girl. 678 00:45:20,050 --> 00:45:21,552 First the suitcase. 679 00:45:23,470 --> 00:45:24,596 Put it down. 680 00:45:25,723 --> 00:45:27,015 Nice and easy. 681 00:45:31,061 --> 00:45:33,313 You are one dead cop. 682 00:45:37,860 --> 00:45:38,902 Hooker! 683 00:45:54,710 --> 00:45:55,794 He's dead. 684 00:45:56,587 --> 00:45:57,629 Hooker's dead. 685 00:46:01,300 --> 00:46:03,093 (BLOWING) 686 00:46:09,892 --> 00:46:11,935 (RUNNING FOOTSTEPS) 687 00:46:20,778 --> 00:46:21,904 JIM: I got a pulse. 688 00:46:23,405 --> 00:46:25,365 Don't stop. Don't stop. I'll get an ambulance. 689 00:46:35,793 --> 00:46:37,961 This hospital life's gotta be getting you down, Hooker. 690 00:46:38,003 --> 00:46:38,879 Well, I can't complain. 691 00:46:38,921 --> 00:46:41,757 Wanda here is gonna come back later to do her dance with the doves. 692 00:46:41,799 --> 00:46:43,008 Oh, yeah? Well, shove over, 693 00:46:43,050 --> 00:46:44,676 you're gonna have some company. Me. 694 00:46:44,718 --> 00:46:46,637 Something tells me it's time to go. 695 00:46:48,347 --> 00:46:51,099 Jim, did you talk to the psychiatrist? 696 00:46:51,141 --> 00:46:53,685 Yeah. Yeah. He feels Amy's recovering nicely. 697 00:46:53,727 --> 00:46:56,063 Shouldn't have any lasting emotional scars. 698 00:46:56,104 --> 00:46:57,606 Get some rest. We'll be back soon. 699 00:46:58,649 --> 00:47:00,317 Hi. Hey. Hello. 700 00:47:00,359 --> 00:47:02,194 Oh, Hooker, you're looking good. 701 00:47:02,236 --> 00:47:03,487 Feeling good. 702 00:47:03,529 --> 00:47:05,656 Especially about the way things worked out. 703 00:47:05,697 --> 00:47:08,909 Tell me. Have you changed your mind about parapsychology? 704 00:47:08,951 --> 00:47:10,494 That's a loaded question. 705 00:47:10,536 --> 00:47:11,745 But maybe I'll do a little research 706 00:47:11,787 --> 00:47:13,288 on the subject when I get out of here. 707 00:47:13,330 --> 00:47:15,123 Oh, good. Now we're making progress. 708 00:47:15,165 --> 00:47:17,167 What about psychics? Changed your mind? 709 00:47:17,209 --> 00:47:18,877 Nope. No? 710 00:47:18,919 --> 00:47:21,129 Hooker, Julia knew Amy wasn't in the truck. 711 00:47:21,171 --> 00:47:23,215 Right. And I also saw that stuffed animal. 712 00:47:23,257 --> 00:47:23,799 And the maroon car. 713 00:47:23,799 --> 00:47:25,509 But she wasn't right about everything. 714 00:47:26,802 --> 00:47:27,886 I'm still here. 715 00:47:29,471 --> 00:47:30,514 (LAUGHS) 716 00:47:35,936 --> 00:47:37,980 (THEME MUSIC PLAYING) 52058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.