All language subtitles for T J Hooker S02E15 The Mumbler 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,546 [♪♪] 2 00:01:31,299 --> 00:01:33,259 [♪♪] 3 00:02:03,873 --> 00:02:06,042 You've got a real stake in this, Larry. 4 00:02:06,084 --> 00:02:07,710 Better be cool. 5 00:02:19,097 --> 00:02:21,057 [♪♪] 6 00:02:28,022 --> 00:02:29,315 Let's go. 7 00:02:31,276 --> 00:02:33,236 [♪♪] 8 00:02:35,446 --> 00:02:37,782 DISPATCHER: Units in the vicinity and 4-Adam-30. 9 00:02:37,824 --> 00:02:40,326 A possible explosion in Glen View Park. 10 00:02:40,368 --> 00:02:42,745 4-Adam-30, handle the call Code 3. 11 00:02:42,787 --> 00:02:43,997 [SIREN WAILING] 12 00:02:44,038 --> 00:02:45,248 Thirty, roger. 13 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 [♪♪] 14 00:03:01,681 --> 00:03:03,183 What about the guy in front? 15 00:03:03,224 --> 00:03:05,435 You put that second charge in the wrong place 16 00:03:05,476 --> 00:03:06,686 and hit the gas tank! 17 00:03:06,728 --> 00:03:08,688 [SIREN WAILING] 18 00:03:14,944 --> 00:03:16,988 Cops, they'll be here in a minute. 19 00:03:46,100 --> 00:03:48,019 [♪♪] 20 00:03:52,732 --> 00:03:55,568 We've picked other black and-white, Karl. 21 00:03:57,987 --> 00:04:01,032 4-Adam-30 in pursuit of two-eleven suspects 22 00:04:01,074 --> 00:04:04,244 driving a tan four-wheel drive north on Park Drive. 23 00:04:39,404 --> 00:04:40,738 Oh, no. 24 00:05:03,261 --> 00:05:06,639 Two freeways, four surface streets just over that hill. 25 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 Call dispatch, tell them we lost them. 26 00:05:12,103 --> 00:05:14,439 4-Adam-30, we lost two-eleven suspects. 27 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 What've we got there, Hooker? 28 00:05:36,878 --> 00:05:39,130 HOOKER: Something I haven't seen in years. 29 00:05:39,172 --> 00:05:41,591 A pigeon's leg band. 30 00:05:42,967 --> 00:05:45,053 This road's been swept this morning, 31 00:05:45,094 --> 00:05:47,055 it could've been dropped by a witness... 32 00:05:48,431 --> 00:05:49,724 or one of the suspects. 33 00:05:49,766 --> 00:05:51,893 Those numbers on it mean anything? 34 00:05:51,934 --> 00:05:55,646 Yeah, and I have a friend who can tell us exactly what. 35 00:05:55,688 --> 00:05:57,190 Why don't you check it out? 36 00:05:57,231 --> 00:05:58,816 Detectives are up to their necks. 37 00:05:58,858 --> 00:06:00,610 Okay. 38 00:06:00,651 --> 00:06:02,487 Captain, we haven't seen anything planned 39 00:06:02,528 --> 00:06:04,364 with this kind of detail in years. 40 00:06:04,405 --> 00:06:06,407 Phony detour, explosives, 41 00:06:06,449 --> 00:06:07,992 four-wheel drive for the getaway. 42 00:06:08,034 --> 00:06:09,744 SHERIDAN: Trust me, Hooker, 43 00:06:09,786 --> 00:06:12,538 I'll be here to make sure nothing's overlooked. 44 00:06:12,580 --> 00:06:14,082 I feel better already. 45 00:06:14,123 --> 00:06:16,084 [♪♪] 46 00:06:34,310 --> 00:06:36,145 There's a storm drain near my house. 47 00:06:36,187 --> 00:06:38,523 I'll dump the bag in there, it'll never turn up. 48 00:06:38,564 --> 00:06:39,774 No, the bag goes back 49 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 to where you've been hiding it 50 00:06:41,359 --> 00:06:43,111 so it's not connected with us, 51 00:06:43,152 --> 00:06:45,154 and I'll put together another score 52 00:06:45,196 --> 00:06:46,823 because you cost us this one. 53 00:06:46,864 --> 00:06:48,241 Karl, I can't risk another one, 54 00:06:48,282 --> 00:06:49,700 we were lucky this time. 55 00:06:49,742 --> 00:06:51,953 It wasn't luck, you punk, it was planning. 56 00:06:51,994 --> 00:06:55,039 Linda, I'll handle this, 57 00:06:55,081 --> 00:06:56,874 Larry, we're going again 58 00:06:56,916 --> 00:07:00,128 and you'll go into that armored car yard the same way 59 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 and this time you'll do a better job 60 00:07:02,171 --> 00:07:03,548 of hooking up those explosives 61 00:07:03,589 --> 00:07:05,049 or I'll pickup the phone 62 00:07:05,091 --> 00:07:07,593 and you'll find yourself back on the inside, 63 00:07:07,635 --> 00:07:09,095 understand? 64 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 [♪♪] 65 00:07:12,765 --> 00:07:14,183 [♪♪] 66 00:07:26,654 --> 00:07:27,864 Hank! 67 00:07:29,907 --> 00:07:31,117 Hank! 68 00:07:31,159 --> 00:07:33,870 Hey, hey. Hold it down, will you Hooker? 69 00:07:35,538 --> 00:07:37,999 I got three nuns in there feeding their babies. 70 00:07:38,040 --> 00:07:40,001 What? Don't be shocked. 71 00:07:40,042 --> 00:07:41,669 He's probably got kings, tumblers, 72 00:07:41,711 --> 00:07:43,212 and fantails feeding babies too. 73 00:07:43,254 --> 00:07:44,714 When Hank's not rolling under a car, 74 00:07:44,755 --> 00:07:46,174 he's breeding pigeons. 75 00:07:46,215 --> 00:07:49,552 Hank Carmichael, my partner, Vince Romano. 76 00:07:49,594 --> 00:07:51,095 Quite a place you've got here. 77 00:07:51,137 --> 00:07:54,640 Home, work, and hobby, all rolled into one. 78 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 I checked out that leg band registry number 79 00:07:56,767 --> 00:07:57,977 you asked me about. 80 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 It belongs to a Larry Coates. 81 00:08:00,313 --> 00:08:01,898 I've seen him and his kid sister 82 00:08:01,939 --> 00:08:03,983 at the pigeon exchange a couple of times. 83 00:08:04,025 --> 00:08:06,068 Kid's cute, really into birds. 84 00:08:06,110 --> 00:08:09,363 Him? If you ask me, he's a little on the twitchy side. 85 00:08:11,324 --> 00:08:12,533 I owe you, Hank. 86 00:08:12,575 --> 00:08:15,369 [♪♪] 87 00:08:25,838 --> 00:08:29,258 I'm gonna call you... Starchaser. 88 00:08:29,300 --> 00:08:32,595 You're gonna be the fastest racing homer in the valley. 89 00:08:32,637 --> 00:08:34,222 We're gonna train every day, 90 00:08:39,060 --> 00:08:40,520 Hi, Katie. 91 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 How's your pride and joy doing? 92 00:08:42,813 --> 00:08:45,775 That bag's full of trouble for us, isn't it, Larry? 93 00:08:45,816 --> 00:08:48,903 I saw those two people who picked you up this morning. 94 00:08:48,945 --> 00:08:51,155 You've got to forget you saw them or this bag. 95 00:08:51,197 --> 00:08:53,699 What happened, Larry? 96 00:08:53,741 --> 00:08:55,952 Everything was so neat. 97 00:08:55,993 --> 00:08:58,412 The birds, the house, you working. 98 00:08:59,497 --> 00:09:00,706 I'm sorry, Katie. 99 00:09:02,208 --> 00:09:03,709 Don't make us get messed up again, Larry. 100 00:09:03,751 --> 00:09:05,044 Please. 101 00:09:05,086 --> 00:09:07,046 [PIGEON COOING] 102 00:09:15,763 --> 00:09:17,598 It was a fluke. 103 00:09:20,601 --> 00:09:22,562 Karl spotted me a few weeks ago, 104 00:09:22,603 --> 00:09:24,397 while he was scouting a score. 105 00:09:27,525 --> 00:09:29,986 I knew him in prison and he knows our secret. 106 00:09:32,446 --> 00:09:35,074 If I don't help him, he'll turn me in. 107 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Just a few days, Katie, 108 00:09:41,330 --> 00:09:44,375 then they'll be gone and everything'll be okay again. 109 00:09:44,417 --> 00:09:46,377 [♪♪] 110 00:10:03,603 --> 00:10:05,187 HOOKER: Beautiful, huh? 111 00:10:05,229 --> 00:10:08,608 I had a small flock for a while when I was a kid. 112 00:10:08,649 --> 00:10:10,526 You wouldn't feel that way about them 113 00:10:10,568 --> 00:10:13,195 if you'd spent a whole summer scrubbing park statues 114 00:10:13,237 --> 00:10:14,530 like I did in South Philly. 115 00:10:14,572 --> 00:10:16,532 Must be full of birds. 116 00:10:18,159 --> 00:10:19,619 This coop is around back. 117 00:10:19,660 --> 00:10:21,162 [♪♪] 118 00:10:44,435 --> 00:10:45,895 HOOKER: Clean. 119 00:10:55,780 --> 00:10:57,198 Hello in the coop. 120 00:10:57,239 --> 00:10:58,449 Police. 121 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 We wanna talk to you for a minute. 122 00:11:03,871 --> 00:11:05,998 [ENGINE STARTS] 123 00:11:06,040 --> 00:11:07,708 Romano, behind the coop. 124 00:11:07,750 --> 00:11:09,794 [♪♪] 125 00:11:12,672 --> 00:11:16,133 You, in the coop. Come on out, hands first. 126 00:11:18,594 --> 00:11:20,137 Who ever it was is long gone. 127 00:11:23,933 --> 00:11:25,768 Well, hello. 128 00:11:32,733 --> 00:11:33,943 I'm Sergeant Hooker. 129 00:11:33,984 --> 00:11:35,528 You can put your hands down. 130 00:11:35,569 --> 00:11:37,113 What's your name? Katie. 131 00:11:37,154 --> 00:11:38,698 Katie Coates. 132 00:11:38,739 --> 00:11:41,617 Katie, was that your brother Larry who just left? 133 00:11:48,165 --> 00:11:49,375 Where are your parents? 134 00:11:49,417 --> 00:11:51,377 My folks died two years ago. 135 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 I'm sorry. 136 00:11:56,173 --> 00:11:58,217 We wanna talk to your brother. 137 00:11:58,259 --> 00:11:59,468 Where was he going? 138 00:12:03,389 --> 00:12:04,598 Where does he work? 139 00:12:07,268 --> 00:12:09,270 Katie, if don't tell me what I wanna know, 140 00:12:09,311 --> 00:12:11,439 we're going to take you to the precinct. 141 00:12:19,989 --> 00:12:21,866 We'll wait for you to bring them down 142 00:12:21,907 --> 00:12:23,242 and feed them if you want. 143 00:12:28,205 --> 00:12:29,874 Bet you're a mumbler. 144 00:12:31,959 --> 00:12:34,128 They call you that when you have more to say 145 00:12:34,170 --> 00:12:35,546 to your pigeons than to people. 146 00:12:36,672 --> 00:12:37,923 How do you know that? 147 00:12:37,965 --> 00:12:39,967 Sometimes, 148 00:12:40,009 --> 00:12:41,719 mumblers grow up and become cops. 149 00:12:46,515 --> 00:12:47,892 We'll feed them together. 150 00:12:47,933 --> 00:12:49,935 [♪♪] 151 00:12:55,316 --> 00:12:57,318 [♪♪] 152 00:13:03,282 --> 00:13:05,367 [CHANTING] 153 00:13:12,541 --> 00:13:14,543 Your parents are dead. 154 00:13:14,585 --> 00:13:17,129 That's right. I told you that already. 155 00:13:18,422 --> 00:13:19,673 Nearly. 156 00:13:23,928 --> 00:13:25,304 Where did you get that? 157 00:13:25,346 --> 00:13:26,889 Your house. 158 00:13:30,226 --> 00:13:32,937 That's your father and mother? 159 00:13:32,978 --> 00:13:35,564 I don't know who those people are. 160 00:13:35,606 --> 00:13:37,817 Oh, I'm sorry, I must have made a mistake. 161 00:13:37,858 --> 00:13:39,443 I'll just take it right back. 162 00:13:39,485 --> 00:13:40,694 No! Don't! 163 00:13:45,574 --> 00:13:47,368 Well, now that that's settled... 164 00:13:50,955 --> 00:13:55,459 You said your parents died in a traffic accident. 165 00:13:57,253 --> 00:13:58,462 They did. 166 00:13:58,504 --> 00:14:01,257 But you said it happened here. 167 00:14:01,298 --> 00:14:02,508 On a freeway. 168 00:14:03,843 --> 00:14:05,261 It didn't. 169 00:14:05,302 --> 00:14:07,555 There's no record 170 00:14:07,596 --> 00:14:10,349 of a Mr. and Mrs. Coates dying in a freeway accident. 171 00:14:10,391 --> 00:14:12,726 Unless your parents had different names than you. 172 00:14:12,768 --> 00:14:14,562 Unless your name isn't Katie Coates. 173 00:14:14,603 --> 00:14:16,397 It is! They are! 174 00:14:16,438 --> 00:14:18,482 I don't know. You're confusing me. 175 00:14:18,524 --> 00:14:20,943 I'm sorry, Katie. 176 00:14:20,985 --> 00:14:23,028 I don't wanna scare you or confuse you. 177 00:14:23,070 --> 00:14:24,280 I just got to do my job. 178 00:14:26,323 --> 00:14:30,035 And the hard part of my job isn't catching the bad guys, 179 00:14:30,077 --> 00:14:32,162 it's protecting innocent people. 180 00:14:32,204 --> 00:14:34,790 And your brother may have hurt some innocent people. 181 00:14:34,832 --> 00:14:36,750 He may be planning to hurt some others. 182 00:14:36,792 --> 00:14:38,961 You don't want that to happen, do you? 183 00:14:39,003 --> 00:14:40,212 Good. 184 00:14:41,672 --> 00:14:43,549 Then will you help me find your brother? 185 00:14:43,591 --> 00:14:45,551 [♪♪] 186 00:15:08,532 --> 00:15:11,410 She is totally committed to protecting her brother. 187 00:15:11,452 --> 00:15:14,246 Jacobs found zip for any kind of history on either of them 188 00:15:14,288 --> 00:15:15,789 before they rented that house a year ago. 189 00:15:15,831 --> 00:15:17,291 Maybe this will lead somewhere. 190 00:15:17,333 --> 00:15:18,876 I think it's Katie's mother and father. 191 00:15:18,918 --> 00:15:21,837 There's a photographer's stamp on the back 192 00:15:21,879 --> 00:15:24,340 from Salt Lake City. 193 00:15:24,381 --> 00:15:26,342 [♪♪] 194 00:15:30,638 --> 00:15:32,431 [♪♪] 195 00:15:49,323 --> 00:15:51,992 Morning, Stacy. How did it go last night? 196 00:15:52,034 --> 00:15:54,119 Wonderful. It was milk and cookies, 197 00:15:54,161 --> 00:15:55,663 and hours of girl-talk, 198 00:15:55,704 --> 00:15:59,333 Katie's a super kid, really bright for her age. 199 00:15:59,375 --> 00:16:01,335 And fun. We both got the giggles. 200 00:16:01,377 --> 00:16:03,087 Just girl talk? 201 00:16:03,128 --> 00:16:05,798 Sorry, Hooker, nothing else that you want to know. 202 00:16:07,800 --> 00:16:11,095 Well, this should help open her up. 203 00:16:11,136 --> 00:16:14,139 Came in last night from Utah 204 00:16:14,181 --> 00:16:16,600 and it answers a lot of questions about Katie. 205 00:16:16,642 --> 00:16:19,520 She's up in her coop, crazy about those birds. 206 00:16:20,688 --> 00:16:22,606 It's easy to understand why. 207 00:16:22,648 --> 00:16:24,942 This kid deserves all the help we can give her. 208 00:16:32,908 --> 00:16:34,159 Good morning. 209 00:16:35,703 --> 00:16:37,413 Morning. 210 00:16:37,454 --> 00:16:40,374 Stacy tells me you were up hours ago. 211 00:16:40,416 --> 00:16:44,336 I just like to spend as much time as I can with my birds. 212 00:16:50,592 --> 00:16:55,431 Katie, this came from Salt Lake City this morning. 213 00:16:55,472 --> 00:16:57,641 It says your real family name is "Porter". 214 00:16:57,683 --> 00:17:01,603 And that when your brother was serving time for burglary, 215 00:17:01,645 --> 00:17:04,148 your parents were killed in an automobile accident. 216 00:17:05,941 --> 00:17:07,860 It also says 217 00:17:07,901 --> 00:17:10,279 that you ran away from the foster home you were in 218 00:17:10,320 --> 00:17:11,530 several times, 219 00:17:11,572 --> 00:17:14,575 and that when your brother was paroled, 220 00:17:14,616 --> 00:17:16,368 they wouldn't let you live with him, 221 00:17:16,410 --> 00:17:17,870 in his custody. 222 00:17:17,911 --> 00:17:20,289 Is that when you both ran away and came down here? 223 00:17:20,330 --> 00:17:22,291 Look, I know what you think about Larry 224 00:17:22,332 --> 00:17:23,917 with prison and all, 225 00:17:23,959 --> 00:17:25,919 but he's not like that. 226 00:17:27,212 --> 00:17:29,965 I love him a lot. 227 00:17:30,007 --> 00:17:31,216 And he loves me. 228 00:17:33,302 --> 00:17:37,222 I'm not gonna tell you anything about Larry, Sergeant. 229 00:17:37,264 --> 00:17:40,225 So I guess I'm going to that juvenile hall place. 230 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 We'll see. 231 00:17:42,978 --> 00:17:44,646 but if you do, 232 00:17:44,688 --> 00:17:46,607 it won't be because you wouldn't tell me 233 00:17:46,648 --> 00:17:47,858 about your brother. 234 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 [♪♪] 235 00:17:52,029 --> 00:17:54,823 [DOGS BARKING] 236 00:18:09,588 --> 00:18:11,882 [WHISTLES] 237 00:18:16,720 --> 00:18:18,013 Come on. 238 00:18:18,055 --> 00:18:19,640 She's ready to work tonight. 239 00:18:19,681 --> 00:18:21,600 We'll put her at Ward's Armored Car. 240 00:18:21,642 --> 00:18:23,227 They're pretty nervous over there. 241 00:18:23,268 --> 00:18:27,439 Someone planted explosives on one of their cars. 242 00:18:27,481 --> 00:18:31,193 It sure wouldn't have happened if our dogs were on duty. 243 00:18:31,235 --> 00:18:33,195 You're right about that. 244 00:18:33,237 --> 00:18:35,989 It didn't happen when our dogs were there. 245 00:18:36,031 --> 00:18:38,283 [BARKING] 246 00:18:38,325 --> 00:18:40,160 [♪♪] 247 00:18:53,006 --> 00:18:55,008 You guys look around. 248 00:18:56,260 --> 00:18:58,595 I'll go find Hank. 249 00:18:58,637 --> 00:18:59,972 Right. 250 00:19:04,935 --> 00:19:06,186 [IMITATES COOING] 251 00:19:11,441 --> 00:19:13,610 That's impossible, Hooker. 252 00:19:13,652 --> 00:19:15,779 The station and my birds take up all my time. 253 00:19:15,821 --> 00:19:17,489 I got no room for a kid. 254 00:19:17,531 --> 00:19:20,701 Hank, after all these years, first time I've been in here. 255 00:19:20,742 --> 00:19:25,873 I got to tell you, looking around, it tells one thing. 256 00:19:25,914 --> 00:19:27,833 A lonely guy lives here. 257 00:19:30,085 --> 00:19:33,881 All I'm ask you to do is to move out some of this "stuff" 258 00:19:33,922 --> 00:19:36,175 and let in a girl 259 00:19:36,216 --> 00:19:37,968 who could really use your help. 260 00:19:38,010 --> 00:19:39,469 It'll do you both some good. 261 00:19:39,511 --> 00:19:41,138 It's just not that simple, Hooker. 262 00:19:41,180 --> 00:19:43,140 Forget "simple," Hank. 263 00:19:43,182 --> 00:19:44,766 What's simple about how you run 264 00:19:44,808 --> 00:19:46,768 your life your business from that chair? 265 00:19:46,810 --> 00:19:48,437 I'll tell you what's simple: 266 00:19:48,478 --> 00:19:51,690 Katie, her problem, that's simple. 267 00:19:51,732 --> 00:19:53,567 Either I find a place for her to stay, 268 00:19:53,609 --> 00:19:55,444 or I have to watch her be "warehoused" 269 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 into some place that could harm her. 270 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 [SIGHS] 271 00:19:58,697 --> 00:20:00,824 Kids, school. What do I know about that? 272 00:20:04,286 --> 00:20:06,997 You know about people. 273 00:20:07,039 --> 00:20:10,459 Katie's special and she needs someone right now. 274 00:20:12,044 --> 00:20:13,545 If you can't do more, 275 00:20:13,587 --> 00:20:16,089 just let her stay this afternoon 276 00:20:16,131 --> 00:20:18,717 while I find her some other place. 277 00:20:18,759 --> 00:20:20,093 [KNOCKS ON DOOR] 278 00:20:22,638 --> 00:20:24,306 Morning, Hank. 279 00:20:24,348 --> 00:20:27,017 Katie Coates, Hank Carmichael. 280 00:20:27,059 --> 00:20:28,852 [PIGEON COOING] 281 00:20:28,894 --> 00:20:31,480 You must know each other from the pigeon exchange... 282 00:20:31,521 --> 00:20:33,941 That's Lightning! Where'd you find him? 283 00:20:33,982 --> 00:20:36,902 I saw him just lying on top of the coop. 284 00:20:36,944 --> 00:20:39,071 I took him out for a run three days ago 285 00:20:39,112 --> 00:20:40,447 and he never made it back. 286 00:20:40,489 --> 00:20:41,740 Lost some feathers. 287 00:20:41,782 --> 00:20:43,533 looks like he's been hit by a hawk. 288 00:20:43,575 --> 00:20:45,285 Oh, Lightning. 289 00:20:45,327 --> 00:20:47,496 He's my best homer. 290 00:20:47,537 --> 00:20:51,375 He's gonna need a lot of rest and quiet mend. 291 00:20:51,416 --> 00:20:53,710 There's no way he's going to rest in your coop. 292 00:20:53,752 --> 00:20:54,962 It's way too busy. 293 00:20:55,003 --> 00:20:57,297 My coop would be perfect. 294 00:20:57,339 --> 00:20:59,591 Besides, I'd like you to see my birds. 295 00:20:59,633 --> 00:21:01,718 Yours are terrific. 296 00:21:01,760 --> 00:21:04,513 Thanks, I'd like that. 297 00:21:04,554 --> 00:21:06,598 Why don't we jump into my truck 298 00:21:06,640 --> 00:21:08,475 and take this guy right on over there? 299 00:21:08,517 --> 00:21:10,102 Give me a hand. 300 00:21:10,143 --> 00:21:11,728 Katie, 301 00:21:11,770 --> 00:21:14,273 Vince and I are going to spend every minute we can 302 00:21:14,314 --> 00:21:16,358 trying to line up a place for you to stay. 303 00:21:16,400 --> 00:21:19,027 There's no way you're going to juvenile hall tonight. 304 00:21:19,069 --> 00:21:20,404 [SIGHS] 305 00:21:20,445 --> 00:21:21,697 Katie, um... 306 00:21:23,907 --> 00:21:26,535 I've got a small bedroom buried under a pile of books 307 00:21:26,576 --> 00:21:28,245 back there somewhere. 308 00:21:28,287 --> 00:21:29,663 You help me dig it out, 309 00:21:29,705 --> 00:21:31,331 you're welcome to crash here for a few days. 310 00:21:31,373 --> 00:21:34,209 Really? What a good idea. 311 00:21:34,251 --> 00:21:36,128 [LAUGHS] 312 00:21:36,169 --> 00:21:38,005 I'll notify Child Welfare. 313 00:21:38,046 --> 00:21:39,589 [♪♪] 314 00:21:42,801 --> 00:21:44,261 Ciao, mumblers. 315 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 [♪♪] 316 00:22:05,866 --> 00:22:08,368 The old-timers catch these weekend guard shifts. 317 00:22:08,410 --> 00:22:11,246 This one's nodded out in front of the security office TV. 318 00:22:11,288 --> 00:22:12,831 Let's do it. 319 00:22:15,542 --> 00:22:16,752 Larry... 320 00:22:18,337 --> 00:22:20,505 it's only going to take a dime to put you back 321 00:22:20,547 --> 00:22:22,549 in the slammer and your kid sister back 322 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 to wherever they put orphans these days. 323 00:22:40,025 --> 00:22:41,693 Come on, Sheena. Come on. 324 00:22:41,735 --> 00:22:43,403 That's it. 325 00:22:43,445 --> 00:22:44,988 Come on. 326 00:22:45,030 --> 00:22:46,656 That's it. 327 00:22:54,373 --> 00:22:57,084 [♪♪] 328 00:23:10,305 --> 00:23:11,848 Here. 329 00:23:11,890 --> 00:23:14,893 It's all we need, enough for two shape charges. 330 00:23:14,935 --> 00:23:16,686 Linda, go back inside and make sure 331 00:23:16,728 --> 00:23:18,355 everything inside looks untouched. 332 00:23:18,397 --> 00:23:20,107 Let's just split. 333 00:23:20,148 --> 00:23:22,776 Being sloppy will get you the same place my dime will. 334 00:23:22,818 --> 00:23:24,653 If they find this stuff missing, 335 00:23:24,694 --> 00:23:27,030 let it look like the day crew's been lifting it. 336 00:23:36,248 --> 00:23:38,208 [♪♪] 337 00:23:44,089 --> 00:23:45,298 Hold it! 338 00:23:45,340 --> 00:23:47,008 Ho! Ho! 339 00:23:47,050 --> 00:23:48,635 Hey, old-timer. Hold it there. 340 00:23:48,677 --> 00:23:50,053 We're from the emergency crew. 341 00:23:52,681 --> 00:23:54,141 God, why'd you do that? 342 00:23:54,182 --> 00:23:55,851 He did it because it was necessary. 343 00:23:55,892 --> 00:23:57,519 Karl-- Be quiet! Be quiet! 344 00:23:57,561 --> 00:23:59,438 All right. Come on. We're still alright. 345 00:23:59,479 --> 00:24:01,606 We'll leave him somewhere outside the fence. 346 00:24:01,648 --> 00:24:03,358 They'll find him in the morning. 347 00:24:03,400 --> 00:24:06,111 With the gate locked and the dogs loose, it'll look like 348 00:24:06,153 --> 00:24:08,113 he surprised somebody trying to break in. 349 00:24:08,155 --> 00:24:09,698 Come on, Larry. Give me a hand, 350 00:24:12,284 --> 00:24:13,869 DISPATCHER: 4-Adam-30. 351 00:24:13,910 --> 00:24:15,871 Citizen reports hearing shots 352 00:24:15,912 --> 00:24:18,081 by the vicinity of Espos Construction Company. 353 00:24:18,123 --> 00:24:19,791 10-80 South Central. 354 00:24:19,833 --> 00:24:22,335 4-Adam-30, handle the call code three. 355 00:24:22,377 --> 00:24:24,546 Put a roger on that. 356 00:24:24,588 --> 00:24:26,173 [SIREN WAILING] 357 00:24:26,214 --> 00:24:27,716 4-Adam-30, roger. 358 00:24:27,757 --> 00:24:29,718 [♪♪] 359 00:24:55,327 --> 00:24:56,912 [BARKING] 360 00:25:00,332 --> 00:25:02,876 Scuff marks on the backs of the shoes. 361 00:25:02,918 --> 00:25:05,003 This man has been dragged here. 362 00:25:05,045 --> 00:25:09,007 Remember that phony armored car detour? 363 00:25:09,049 --> 00:25:10,967 I wonder if anything's missing in there. 364 00:25:11,009 --> 00:25:13,386 You can steal a hardhat and a "road closed" sign 365 00:25:13,428 --> 00:25:15,472 from almost any construction site in town. 366 00:25:15,514 --> 00:25:17,182 Or from where they won't be missed. 367 00:25:19,643 --> 00:25:22,020 I almost violated a squad room commandment. 368 00:25:22,062 --> 00:25:25,148 "Thou shalt not reject a Hooker suggestion." 369 00:25:25,190 --> 00:25:28,193 When the day shift comes on, I'll have the yard inventoried. 370 00:25:28,235 --> 00:25:29,778 And I'm getting an employee list 371 00:25:29,819 --> 00:25:31,238 coming from Ward's Armored Car. 372 00:25:31,279 --> 00:25:33,532 We could sure use a lead on Larry Coates. 373 00:25:35,075 --> 00:25:37,661 You can count on one thing, Jacobs. 374 00:25:37,702 --> 00:25:39,120 It's there, 375 00:25:39,162 --> 00:25:41,331 like the scuffs on the back of the shoes, 376 00:25:41,373 --> 00:25:43,750 we just have to look long enough and hard enough 377 00:25:43,792 --> 00:25:45,085 till we see it. 378 00:25:45,126 --> 00:25:46,586 [♪♪] 379 00:26:13,863 --> 00:26:15,323 Stacy? 380 00:26:15,365 --> 00:26:17,075 Anything on that armored car M.O.? 381 00:26:17,117 --> 00:26:18,326 Yes. 382 00:26:21,580 --> 00:26:23,832 Utah? 383 00:26:23,873 --> 00:26:26,793 Two years ago, two armored car robberies in Salt Lake City 384 00:26:26,835 --> 00:26:29,045 with M.O.'s like the attempt here yesterday. 385 00:26:29,087 --> 00:26:30,630 They used explosives. 386 00:26:30,672 --> 00:26:32,507 They nail anyone behind the robberies? 387 00:26:32,549 --> 00:26:35,427 No, but a few weeks after the last one, 388 00:26:35,468 --> 00:26:37,012 a guy blew himself up 389 00:26:37,053 --> 00:26:39,347 assembling a bomb in his garage. 390 00:26:39,389 --> 00:26:41,224 Same type used in the robberies. 391 00:26:41,266 --> 00:26:42,976 The lab said the bomb was gimmicked. 392 00:26:43,018 --> 00:26:45,604 He was burned by his partners. 393 00:26:45,645 --> 00:26:48,857 Sergeant Hooker, can we speak privately? 394 00:26:48,898 --> 00:26:50,108 Hmm. 395 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 See that Jacobs gets a copy of this. 396 00:27:03,079 --> 00:27:05,457 I respect your feelings, Sergeant, 397 00:27:05,498 --> 00:27:07,834 but I have no intention of losing my job 398 00:27:07,876 --> 00:27:09,085 over Katie Coates! 399 00:27:09,127 --> 00:27:10,503 After your phone call, 400 00:27:10,545 --> 00:27:13,048 I rushed right over to meet Mr. Carmichael. 401 00:27:13,089 --> 00:27:15,550 You know he'd be totally unsuitable as a guardian 402 00:27:15,592 --> 00:27:16,801 in this situation. 403 00:27:16,843 --> 00:27:18,261 Why? 404 00:27:18,303 --> 00:27:19,929 Because Hank's a warm, loving person 405 00:27:19,971 --> 00:27:21,348 who shares Katie's interests? 406 00:27:21,389 --> 00:27:24,225 or because he's lonely himself 407 00:27:24,267 --> 00:27:25,894 and we could actually help two human beings 408 00:27:25,935 --> 00:27:28,188 by bringing them together, or is it his wheelchair? 409 00:27:28,229 --> 00:27:29,898 [♪♪] 410 00:27:32,651 --> 00:27:34,319 I don't make the rules, Hooker. 411 00:27:34,361 --> 00:27:36,780 But you're a professional, and you care, 412 00:27:36,821 --> 00:27:39,741 and you know Katie's only guilty of loving her brother. 413 00:27:39,783 --> 00:27:42,535 Considering that, isn't Hank a better alternative 414 00:27:42,577 --> 00:27:43,912 than juvenile hall? 415 00:27:43,953 --> 00:27:46,581 The minute my supervisor sees my report. 416 00:27:46,623 --> 00:27:48,667 Then delay it. 417 00:27:48,708 --> 00:27:49,918 Lose it. 418 00:27:52,462 --> 00:27:55,131 You know that Katie deserves a break. 419 00:28:00,220 --> 00:28:02,180 [♪♪] 420 00:28:07,811 --> 00:28:10,814 Forget it, kid! I took every shortcut I know getting here. 421 00:28:10,855 --> 00:28:13,441 There's no way that bird could've beat us this time. 422 00:28:15,235 --> 00:28:16,903 Wowee! He's here, Hank! 423 00:28:16,945 --> 00:28:19,155 [LAUGHS] I don't believe it. 424 00:28:19,197 --> 00:28:22,117 That's the third time he's beat us here from my coop. 425 00:28:22,158 --> 00:28:24,160 He may even be faster than Lightning. 426 00:28:24,202 --> 00:28:26,121 By the way, how's Lightning doing? 427 00:28:26,162 --> 00:28:27,956 He seemed to be much better this morning. 428 00:28:27,997 --> 00:28:29,958 I'd better make sure he has enough food. 429 00:28:41,136 --> 00:28:43,138 [WHISPERING] Don't scream, Katie. It's me. 430 00:28:44,848 --> 00:28:47,016 Oh! Are you all right, Larry? 431 00:28:47,058 --> 00:28:48,685 I've been so worried. I'm okay. 432 00:28:48,727 --> 00:28:50,603 I've only got a minute, so listen. 433 00:28:50,645 --> 00:28:52,480 We've got to run away again. 434 00:28:52,522 --> 00:28:56,151 I'll be back to get you at 5:00. Can you be here? 435 00:28:58,486 --> 00:29:00,822 Larry, I don't want to run anymore. 436 00:29:01,906 --> 00:29:03,533 The birds, the house. 437 00:29:03,575 --> 00:29:06,035 Maybe there's another way. 438 00:29:06,077 --> 00:29:07,704 Sergeant Hooker, the cop who came here. 439 00:29:07,746 --> 00:29:10,123 Katie, you don't understand. 440 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 I'm caught in the middle. 441 00:29:11,666 --> 00:29:13,460 We both are. 442 00:29:13,501 --> 00:29:15,754 One phone call from Karl and it's time in Utah 443 00:29:15,795 --> 00:29:17,672 and you go back to another foster home. 444 00:29:19,841 --> 00:29:21,092 Look, babe, 445 00:29:21,134 --> 00:29:22,802 I'll do this last one with Karl 446 00:29:22,844 --> 00:29:25,221 and we'll take the money and go someplace new. 447 00:29:26,723 --> 00:29:28,391 [HORN HONKS] 448 00:29:28,433 --> 00:29:29,642 Katie! 449 00:29:29,684 --> 00:29:31,644 HANK: Come on, let's go! 450 00:29:31,686 --> 00:29:33,438 That's Hank. 451 00:29:33,480 --> 00:29:35,732 He's a really nice guy, Larry. 452 00:29:37,275 --> 00:29:38,943 I wish you could get to know him. 453 00:29:40,487 --> 00:29:41,780 Five o'clock, Katie? 454 00:29:41,821 --> 00:29:43,823 [♪♪] 455 00:30:06,346 --> 00:30:09,599 BRIGGS: I know that face. I know that face. 456 00:30:09,641 --> 00:30:13,853 Sure, it's the guy who picks up and delivers the guard dogs. 457 00:30:13,895 --> 00:30:16,606 I'll bet that guard dog protection outfit 458 00:30:16,648 --> 00:30:18,817 services Ward's Armored Cars, as well. 459 00:30:18,858 --> 00:30:20,276 Let's find out. 460 00:30:20,318 --> 00:30:21,736 Thank you. 461 00:30:24,489 --> 00:30:26,449 [BARKING] 462 00:30:41,923 --> 00:30:43,132 Police. 463 00:30:43,174 --> 00:30:45,134 [♪♪] 464 00:30:54,978 --> 00:30:56,396 Turn around. Try to get him. 465 00:30:56,437 --> 00:30:58,189 I'll get the car. 466 00:30:59,774 --> 00:31:01,276 [DOGS BARKING] 467 00:31:03,194 --> 00:31:05,154 [SIREN WAILING] 468 00:31:06,906 --> 00:31:08,575 Hold it! Hold it! 469 00:31:10,034 --> 00:31:11,244 Right, move on! 470 00:31:13,204 --> 00:31:14,414 Get on! 471 00:31:18,793 --> 00:31:20,753 [TIRES SCREECHING] 472 00:31:31,556 --> 00:31:33,433 This is 4-Adam-30 in pursuit 473 00:31:33,474 --> 00:31:35,393 of a 211 kidnap suspect with hostage 474 00:32:32,617 --> 00:32:35,620 4-Adam-30 now northbound of the riverbed. 475 00:33:28,131 --> 00:33:29,966 [♪♪] 476 00:33:35,430 --> 00:33:37,473 You know, it's getting harder and harder 477 00:33:37,515 --> 00:33:40,727 to think of Larry Coates as Katie's brother. 478 00:33:40,768 --> 00:33:42,812 [♪♪] 479 00:33:52,488 --> 00:33:54,449 [♪♪] 480 00:34:02,206 --> 00:34:05,001 Sorry, Hooker, the paperwork just wouldn't stay lost. 481 00:34:05,043 --> 00:34:06,961 I've got to bring Katie in. Wait a minute. 482 00:34:07,003 --> 00:34:08,296 You don't have to do that-- 483 00:34:08,337 --> 00:34:10,256 Please, Hooker, for Katie's sake, 484 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 don't prolong this. 485 00:34:11,549 --> 00:34:13,634 She's not going to juvenile hall. 486 00:34:13,676 --> 00:34:15,928 I've arranged a temporary foster home 487 00:34:15,970 --> 00:34:19,682 and I've told Mr. Carmichael how to appeal his status. 488 00:34:19,724 --> 00:34:21,392 Miss Campbell will push. 489 00:34:21,434 --> 00:34:23,478 I'll see the judge. 490 00:34:23,519 --> 00:34:25,104 Well, there's a good chance 491 00:34:25,146 --> 00:34:27,940 you could be back here by tomorrow... 492 00:34:27,982 --> 00:34:29,192 that is if you want to. 493 00:34:30,485 --> 00:34:31,819 Sure. 494 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 Katie, 495 00:34:36,074 --> 00:34:37,867 please try to understand. 496 00:34:37,909 --> 00:34:39,202 A man was killed, 497 00:34:39,243 --> 00:34:40,578 perhaps by the people 498 00:34:40,620 --> 00:34:42,038 your brother's involved with. 499 00:34:43,831 --> 00:34:46,834 Larry wouldn't be part of killing anyone. 500 00:34:46,876 --> 00:34:48,086 He couldn't. 501 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 Come here. 502 00:34:52,965 --> 00:34:54,550 [♪♪] 503 00:34:56,302 --> 00:34:58,012 Sit down. 504 00:34:59,722 --> 00:35:01,224 Sweetheart, 505 00:35:02,642 --> 00:35:04,519 you know what happens to a renegade pigeon. 506 00:35:04,560 --> 00:35:06,646 They disrupt the coop, 507 00:35:06,687 --> 00:35:10,691 they start to hurt the other birds. 508 00:35:10,733 --> 00:35:13,277 And no matter how much you love that pigeon, 509 00:35:13,319 --> 00:35:14,821 you have to do something 510 00:35:14,862 --> 00:35:16,739 to stop him from destroying the others. 511 00:35:17,782 --> 00:35:18,991 I know it's not easy, 512 00:35:19,033 --> 00:35:20,660 but you have to help me stop Larry 513 00:35:20,701 --> 00:35:23,371 from doing anything worse than what he's already done. 514 00:35:24,705 --> 00:35:26,958 I won't tell on Larry. 515 00:35:26,999 --> 00:35:28,417 I can't. 516 00:35:30,920 --> 00:35:32,255 But thanks for being nice 517 00:35:32,296 --> 00:35:34,215 and trying for me, Sergeant Hooker. 518 00:35:35,716 --> 00:35:36,926 Goodbye, Hank. 519 00:35:36,968 --> 00:35:38,678 Bye, baby. 520 00:35:38,719 --> 00:35:41,139 [♪♪] 521 00:35:53,234 --> 00:35:55,194 [INDISTINCT CHATTER] 522 00:35:57,822 --> 00:36:01,117 Larry was the way past the guard dogs at the armored car, 523 00:36:01,159 --> 00:36:02,952 and at the construction company. 524 00:36:02,994 --> 00:36:04,954 We've got an A.P.B. out on him. 525 00:36:04,996 --> 00:36:06,497 He's been hiding at the kennel 526 00:36:06,539 --> 00:36:08,166 and we found his motorcycle nearby. 527 00:36:08,207 --> 00:36:09,750 He won't stay hidden long. 528 00:36:09,792 --> 00:36:12,378 Hooker, here's an answer to the follow-up call 529 00:36:12,420 --> 00:36:13,629 you made to Salt Lake. 530 00:36:13,671 --> 00:36:15,464 Karl Hines, Larry's cellmate. 531 00:36:15,506 --> 00:36:16,841 Has an explosives background, 532 00:36:16,883 --> 00:36:18,801 but Salt Lake could never get enough 533 00:36:18,843 --> 00:36:20,511 to tie him to their car robberies. 534 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 Linda Teller, his girlfriend, 535 00:36:22,305 --> 00:36:24,056 she's been locked up for armed robbery too. 536 00:36:24,098 --> 00:36:26,976 Sounds like all the players. 537 00:36:27,018 --> 00:36:29,312 [♪♪] 538 00:36:29,353 --> 00:36:33,065 When Larry comes home, Lightning, we're going away. 539 00:36:33,107 --> 00:36:34,901 You're gonna have to go back to Hank 540 00:36:34,942 --> 00:36:37,028 where you can get all better. 541 00:36:41,032 --> 00:36:42,992 [♪♪] 542 00:36:55,671 --> 00:36:57,381 All right, where is it? 543 00:36:57,423 --> 00:36:59,258 Karl, let me have that cash now 544 00:36:59,300 --> 00:37:00,635 and I'll get you the bag. 545 00:37:00,676 --> 00:37:02,720 You get your share after we hit the truck. 546 00:37:02,762 --> 00:37:04,180 Karl, you can't be serious. 547 00:37:04,222 --> 00:37:05,806 The cops know about me. I told you. 548 00:37:05,848 --> 00:37:07,683 LINDA: We're very serious, Larry. 549 00:37:07,725 --> 00:37:09,518 Be a good boy and do what Karl asked. 550 00:37:10,686 --> 00:37:12,355 The cops must know by now. 551 00:37:12,396 --> 00:37:14,857 We make a move on that armored car and we're dead. 552 00:37:14,899 --> 00:37:16,275 KARL: Not the way I've worked it out. 553 00:37:16,317 --> 00:37:18,402 We follow the plan. 554 00:37:18,444 --> 00:37:20,947 Outside the amusement park, we'll wait, at Wilson Road. 555 00:37:20,988 --> 00:37:22,365 If the cops figured it out, 556 00:37:22,406 --> 00:37:23,866 they'll take the charges off the truck. 557 00:37:23,908 --> 00:37:26,244 If not, we'll blow it. 558 00:37:26,285 --> 00:37:28,329 No, it' s crazy. It's too risky. 559 00:37:28,371 --> 00:37:30,498 You loser, you never had a choice. 560 00:37:30,539 --> 00:37:32,375 How far do you think we'd let you go 561 00:37:32,416 --> 00:37:34,335 with the kind of cold feet you've got? 562 00:37:35,878 --> 00:37:37,463 Let's get the stuff out, Larry. 563 00:37:37,505 --> 00:37:39,507 [♪♪] 564 00:38:24,176 --> 00:38:26,345 Go home, Lightning, go to Hank. 565 00:38:28,639 --> 00:38:30,641 Where is it, Larry? 566 00:38:30,683 --> 00:38:32,393 I'm not going to tell you. 567 00:38:34,478 --> 00:38:35,938 Stop it! Leave him alone! 568 00:38:35,980 --> 00:38:37,732 It's all right, Katie. 569 00:38:37,773 --> 00:38:40,318 No, it's not all right, Katie. 570 00:38:40,359 --> 00:38:42,820 If you want to save your brother, 571 00:38:42,862 --> 00:38:45,323 tell me where that bag is he hides in here. 572 00:38:46,741 --> 00:38:47,950 Don't tell them. 573 00:38:47,992 --> 00:38:49,452 I was crazy! 574 00:38:49,493 --> 00:38:51,579 I should've run the minute you spotted me. 575 00:38:51,620 --> 00:38:54,081 It's too late now, kid. 576 00:38:54,123 --> 00:38:56,375 You and your sister are coming along, 577 00:38:56,417 --> 00:38:58,836 or you're staying here, dead. 578 00:38:58,878 --> 00:39:00,838 [♪♪] 579 00:39:04,967 --> 00:39:06,594 You've got five seconds. 580 00:39:09,513 --> 00:39:13,100 Four... three... two... 581 00:39:13,142 --> 00:39:14,435 It's in the feed bin. 582 00:39:34,205 --> 00:39:36,957 STACY: Four-W-Nine to 4-Adam-30. 583 00:39:36,999 --> 00:39:39,293 4-Adam-30, go ahead, Stacy. 584 00:39:39,335 --> 00:39:41,962 We just received a call from Sarah Campbell. 585 00:39:42,004 --> 00:39:44,799 Katie ran away from her foster home two hours ago. 586 00:39:44,840 --> 00:39:46,509 She checked their house 587 00:39:46,550 --> 00:39:48,552 and she didn't go back to her birds. 588 00:39:48,594 --> 00:39:50,805 There's only one other place she would go: 589 00:39:50,846 --> 00:39:52,056 to Hank's. 590 00:39:52,098 --> 00:39:54,058 [♪♪] 591 00:40:06,070 --> 00:40:07,279 Hey, guys, what's happening? 592 00:40:07,321 --> 00:40:08,697 Have you seen Katie? 593 00:40:08,739 --> 00:40:11,826 Not since she left with that social worker. Why? 594 00:40:11,867 --> 00:40:15,079 Hank, isn't that your pigeon, the one that was hurt? 595 00:40:15,121 --> 00:40:17,039 Yeah, Lightning. Come on, Lightning. 596 00:40:17,081 --> 00:40:18,582 But Katie had him. 597 00:40:18,624 --> 00:40:20,209 Come here, Lightning. 598 00:40:22,962 --> 00:40:24,713 There's a note. 599 00:40:30,678 --> 00:40:32,012 It's from Katie. 600 00:40:32,054 --> 00:40:33,973 "Armored car robbery 601 00:40:34,014 --> 00:40:37,685 on Wilson Road near the amusement park." 602 00:40:37,726 --> 00:40:40,396 Let's contact Ward's. Must be one of their trucks. 603 00:40:40,438 --> 00:40:42,398 [♪♪] 604 00:40:47,069 --> 00:40:48,487 [BEEPING] 605 00:40:48,529 --> 00:40:50,739 Four-W-Ninety to 4-Adam-30. 606 00:40:50,781 --> 00:40:52,825 Go, Ninety. Jacobs confirms 607 00:40:52,867 --> 00:40:54,618 that Ward's has an armored car 608 00:40:54,660 --> 00:40:57,037 that just left its pickup at the amusement park. 609 00:40:57,079 --> 00:40:59,373 Thanks, Stacy. That's our target. 610 00:40:59,415 --> 00:41:00,916 We're on our way. 611 00:41:00,958 --> 00:41:02,460 [SIREN WAILING] 612 00:41:02,501 --> 00:41:05,171 [♪♪] 613 00:41:38,162 --> 00:41:40,998 Perfect. Just like I said, 614 00:41:41,040 --> 00:41:43,334 nothing around that looks like trouble. 615 00:41:43,375 --> 00:41:46,712 I've been a real turkey, Katie. 616 00:41:46,754 --> 00:41:48,214 Maybe it'll be alright. 617 00:41:48,255 --> 00:41:49,465 How touching. 618 00:41:52,843 --> 00:41:54,595 [SIREN WAILING] 619 00:42:12,696 --> 00:42:14,156 Larry, 620 00:42:14,198 --> 00:42:17,076 this time those charges, they better be on right. 621 00:42:20,204 --> 00:42:22,206 Cops! 622 00:42:22,248 --> 00:42:23,624 Run, Katie, Run! 623 00:42:26,043 --> 00:42:28,128 Get out of here! [TIRES SCREECHING] 624 00:42:35,594 --> 00:42:37,680 I can take care of Larry, you go get them. 625 00:42:37,721 --> 00:42:39,014 We'll call the paramedics. 626 00:42:43,936 --> 00:42:45,980 4-Adam-30 requesting a ER unit. 627 00:42:46,021 --> 00:42:49,984 Man down at the Wilson Road entrance to the amusement park. 628 00:42:50,025 --> 00:42:51,986 [♪♪] 629 00:42:55,781 --> 00:42:57,741 [SIREN WAILING] [TIRES SCREECHING] 630 00:43:36,155 --> 00:43:38,115 [♪♪] 631 00:44:49,603 --> 00:44:51,730 Hand on your head. 632 00:44:51,772 --> 00:44:53,399 [PANTING] 633 00:44:54,983 --> 00:44:56,985 [♪♪] 634 00:46:01,091 --> 00:46:02,843 [GRUNTS] 635 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 I did this. 636 00:46:23,781 --> 00:46:26,325 I didn't understand what you were warning me about. 637 00:46:26,366 --> 00:46:29,495 No, Katie, I'm the one who made the mistakes. 638 00:46:29,536 --> 00:46:31,538 That's the understatement of the year. 639 00:46:31,580 --> 00:46:34,291 Let's just hope it's the last of your mistakes... 640 00:46:37,252 --> 00:46:40,214 and the beginning of something a whole lot better for Katie. 641 00:46:40,255 --> 00:46:42,216 [♪♪] 642 00:46:46,804 --> 00:46:48,555 [♪♪] 643 00:47:00,150 --> 00:47:02,236 How's Larry? Better. 644 00:47:02,277 --> 00:47:03,612 He'll be out of the hospital soon 645 00:47:03,654 --> 00:47:05,072 and a lawyer friend of Hank's is going 646 00:47:05,113 --> 00:47:06,824 to handle his case. Isn't it great? 647 00:47:06,865 --> 00:47:09,326 A buddy from the Pigeon Breeders Association. 648 00:47:09,368 --> 00:47:11,537 He says that because of the circumstances, 649 00:47:11,578 --> 00:47:14,164 the judge may give Larry some special consideration. 650 00:47:18,126 --> 00:47:21,547 That's the toughest judge I've ever dealt with, 651 00:47:21,588 --> 00:47:24,633 but Hooker's very moving deposition did the trick. 652 00:47:24,675 --> 00:47:27,219 Hank's been granted temporary guardianship of Katie. 653 00:47:27,261 --> 00:47:28,470 All right! 654 00:47:28,512 --> 00:47:30,764 [♪♪] 655 00:47:30,806 --> 00:47:32,599 All these good things because of you, Hooker. 656 00:47:32,641 --> 00:47:34,935 No, sweetheart, really because of you. 657 00:47:42,526 --> 00:47:44,820 [♪♪] 658 00:47:47,990 --> 00:48:24,902 [♪♪] 45653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.