All language subtitles for T J Hooker S02E13 Too Late For Love 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,421 --> 00:00:04,089 [♪♪♪] 2 00:00:14,516 --> 00:00:16,894 [INAUDIBLE DIALOGUE] 3 00:01:39,309 --> 00:01:40,811 You know, Hooker, 4 00:01:40,852 --> 00:01:43,355 I love this part of our beat. 5 00:01:43,397 --> 00:01:45,274 When are you going to learn, junior? 6 00:01:45,315 --> 00:01:47,150 Cops and fashion models 7 00:01:47,192 --> 00:01:49,486 mix like oil and water. 8 00:01:49,528 --> 00:01:51,655 And it's usually the models 9 00:01:51,697 --> 00:01:53,699 that rise to the top. 10 00:01:53,740 --> 00:01:55,826 I thought you learned that three months ago 11 00:01:55,867 --> 00:01:57,995 when you broke off with Amy. 12 00:01:58,036 --> 00:02:00,372 That's not why I broke it off, Hooker. 13 00:02:00,414 --> 00:02:01,957 Sure I walked, 14 00:02:01,999 --> 00:02:03,875 when her ex-fiancé turned up. 15 00:02:03,917 --> 00:02:07,045 Not because he was a big-time fashion photographer. 16 00:02:07,087 --> 00:02:09,256 I just wanted to give her some room. 17 00:02:09,298 --> 00:02:11,174 That's the point. She needed the room. 18 00:02:11,216 --> 00:02:13,844 Behind those high cheekbones is a girl from Idaho. 19 00:02:13,885 --> 00:02:15,429 Iowa. Iowa. 20 00:02:15,470 --> 00:02:17,597 She's chasing a rainbow, junior. 21 00:02:17,639 --> 00:02:19,182 She's in the kind of business 22 00:02:19,224 --> 00:02:21,977 where the right guy can lead to a pot of gold. 23 00:02:22,019 --> 00:02:25,647 All you can offer her is love and happiness. 24 00:02:25,689 --> 00:02:27,107 [♪♪♪] 25 00:02:55,719 --> 00:02:57,220 What do you think, Louie? 26 00:02:57,262 --> 00:02:59,139 Will they buy our furs? 27 00:02:59,890 --> 00:03:01,099 They have to. 28 00:03:02,476 --> 00:03:04,311 All those years, 29 00:03:04,353 --> 00:03:06,563 everything, 30 00:03:06,605 --> 00:03:08,607 riding on fifteen coats. 31 00:03:08,648 --> 00:03:10,484 Ah, but what coats! 32 00:03:10,525 --> 00:03:12,277 The finest pelts. 33 00:03:12,319 --> 00:03:13,403 Your rich designs. 34 00:03:13,445 --> 00:03:15,030 You can feel it. 35 00:03:15,072 --> 00:03:16,031 See it. 36 00:03:18,241 --> 00:03:20,202 [♪♪♪] 37 00:04:08,041 --> 00:04:10,168 Guns? Masks? 38 00:04:10,210 --> 00:04:12,504 I thought you were coming when no one was here. 39 00:04:12,546 --> 00:04:14,381 Never mind what you thought. Get back 40 00:04:14,423 --> 00:04:15,799 before somebody misses you. 41 00:04:28,687 --> 00:04:29,980 BANKS: Just keep it cool. 42 00:04:31,898 --> 00:04:33,733 No! Not the furs. 43 00:04:33,775 --> 00:04:35,944 These are big guns. They make a hole going in 44 00:04:35,986 --> 00:04:37,529 and the Grand Canyon coming out. 45 00:04:37,571 --> 00:04:38,864 Any of you wanna find out 46 00:04:38,905 --> 00:04:41,324 what that feels like, get in my way. 47 00:04:41,366 --> 00:04:43,368 [GUNSHOT] [SCREAMS] 48 00:04:43,410 --> 00:04:45,328 Sounded like shots. 49 00:04:45,370 --> 00:04:47,330 [♪♪♪] 50 00:04:49,166 --> 00:04:50,333 Take cover. Take cover. 51 00:04:50,375 --> 00:04:51,626 Clear! 52 00:04:55,088 --> 00:04:56,631 Ready? 53 00:05:03,513 --> 00:05:05,390 [GUNSHOT] [WOMAN SCREAMS] 54 00:05:05,432 --> 00:05:06,600 Everybody freeze. 55 00:05:06,641 --> 00:05:07,601 Stay where you are. 56 00:05:07,642 --> 00:05:09,394 I got a pretty hostage. 57 00:05:09,436 --> 00:05:11,605 One false move, and she gets it. Amy. 58 00:05:11,646 --> 00:05:12,856 Romano, get back. 59 00:05:14,733 --> 00:05:18,320 BANKS: Stay right where you are. Nobody move. Don't move. 60 00:05:25,577 --> 00:05:27,454 Call an ambulance. 61 00:05:27,496 --> 00:05:29,456 [♪♪♪] 62 00:05:43,220 --> 00:05:44,930 Romano, get to the car. 63 00:05:44,971 --> 00:05:46,556 Put out a broadcast to cordon off 64 00:05:46,598 --> 00:05:47,933 the entire garment district. 65 00:05:49,851 --> 00:05:51,186 They've got Amy. 66 00:05:51,228 --> 00:05:53,355 Get to the car, Romano. Move! 67 00:05:57,317 --> 00:05:58,276 [DOOR SLAMS SHUT] 68 00:06:07,494 --> 00:06:08,787 [TIRES SCREECH] 69 00:06:21,716 --> 00:06:22,842 [ENGINE TURNS OVER] 70 00:06:22,884 --> 00:06:24,177 [SIREN BLARES] 71 00:06:24,219 --> 00:06:25,220 ROMANO: Four-Adam-30. 72 00:06:25,262 --> 00:06:26,388 Two-eleven just occurred 73 00:06:26,429 --> 00:06:27,556 at 1142 Wall Street. 74 00:06:27,597 --> 00:06:28,640 Shots have fired. 75 00:06:28,682 --> 00:06:30,308 Suspects have hostage. 76 00:06:30,350 --> 00:06:31,851 [SIREN BLARING] 77 00:06:33,270 --> 00:06:35,605 [TIRES SCREECH] 78 00:06:35,647 --> 00:06:36,773 [HORN BLARES] 79 00:06:36,815 --> 00:06:39,442 [TIRES SCREECH] 80 00:06:46,908 --> 00:06:47,993 We got a cop up there. 81 00:06:53,748 --> 00:06:55,292 How do we get rid of him? 82 00:06:55,333 --> 00:06:56,876 Only one way. 83 00:06:56,918 --> 00:06:59,004 Sorry, lover. This is as far as you go. 84 00:06:59,045 --> 00:07:01,089 What are you doing? We're gonna slow down. 85 00:07:01,131 --> 00:07:02,465 I'm gonna throw you out. No! 86 00:07:02,507 --> 00:07:06,344 No, what are you doing? No! 87 00:07:06,386 --> 00:07:07,762 No, please! No! 88 00:07:07,804 --> 00:07:11,391 [TIRES SCREECH] 89 00:07:11,433 --> 00:07:15,061 Please, no. Stop! Stop! No! 90 00:07:15,103 --> 00:07:16,646 HOOKER: Give me your hand! 91 00:07:16,688 --> 00:07:17,981 Give me your hand! 92 00:07:18,023 --> 00:07:19,899 No! 93 00:07:19,941 --> 00:07:21,526 No! 94 00:07:21,568 --> 00:07:23,903 [SCREAMS] 95 00:07:23,945 --> 00:07:25,572 HOOKER: Hold on! 96 00:07:25,614 --> 00:07:27,741 Hold on! 97 00:07:27,782 --> 00:07:29,701 No! 98 00:07:31,494 --> 00:07:33,246 Hold on! No! 99 00:07:35,332 --> 00:07:37,250 Get ready to jump when I tell you. 100 00:07:37,292 --> 00:07:39,044 Get ready! 101 00:07:39,085 --> 00:07:40,337 AMY: No! 102 00:07:41,921 --> 00:07:43,131 Now! 103 00:07:46,635 --> 00:07:48,970 [SIREN WAILING] 104 00:07:51,389 --> 00:07:52,974 HOOKER: Give us a hand, will you? 105 00:07:53,016 --> 00:07:54,059 MAN: Sure. 106 00:07:54,100 --> 00:07:55,769 Hooker, Amy. 107 00:07:55,810 --> 00:07:56,895 Are you all right? 108 00:07:56,936 --> 00:07:58,271 She's all yours. I wanna get 109 00:07:58,313 --> 00:08:00,273 that license number broadcast. 110 00:08:05,278 --> 00:08:07,030 Four-Adam-30. 111 00:08:07,072 --> 00:08:09,115 Two-eleven suspects in a step van, 112 00:08:09,157 --> 00:08:13,787 license, William-3-5-2-6-1-7. 113 00:08:15,497 --> 00:08:17,248 Are you okay? 114 00:08:17,290 --> 00:08:19,209 I think so. 115 00:08:20,210 --> 00:08:21,544 Vince. 116 00:08:21,586 --> 00:08:23,046 My face. 117 00:08:23,088 --> 00:08:24,130 Is it all right? 118 00:08:25,632 --> 00:08:27,217 How about perfect? 119 00:08:35,225 --> 00:08:39,562 Mrs. Santini, let them handle it. 120 00:08:39,604 --> 00:08:42,774 I-- I have to take care of everything. 121 00:08:42,816 --> 00:08:45,193 Louie, he watched the store. 122 00:08:45,235 --> 00:08:48,196 I only did the design and cutting. 123 00:08:48,238 --> 00:08:50,782 Now I might lose him. 124 00:08:50,824 --> 00:08:52,867 He's gonna get the best of care, 125 00:08:52,909 --> 00:08:55,495 and we'll do everything we can on our end. 126 00:08:55,537 --> 00:08:57,330 There's nothing to do. 127 00:08:57,372 --> 00:09:00,041 Those 15 coats, that was all there was. 128 00:09:00,083 --> 00:09:01,918 Weren't the furs insured? 129 00:09:03,545 --> 00:09:06,840 It was all we could do to pay for them. 130 00:09:06,881 --> 00:09:08,258 We mortgaged our house. 131 00:09:09,759 --> 00:09:11,886 We borrowed everything we could. 132 00:09:16,307 --> 00:09:17,934 You'll wanna be with your husband. 133 00:09:17,976 --> 00:09:19,310 Let me help you. 134 00:09:19,352 --> 00:09:20,311 [ENGINE TURNS OVER] 135 00:09:23,523 --> 00:09:25,525 [SIREN BLARES] 136 00:09:26,943 --> 00:09:29,446 Just let the doctors check you over. 137 00:09:29,487 --> 00:09:31,281 You'll be out of there in an hour. 138 00:09:31,322 --> 00:09:34,117 That's what you said the time we fell at the roller rink. 139 00:09:34,159 --> 00:09:36,286 We were in the emergency ward half the night 140 00:09:36,327 --> 00:09:37,495 with my sprained ankle. 141 00:09:37,537 --> 00:09:38,621 You didn't fall. 142 00:09:38,663 --> 00:09:40,373 You were trying to hold me up. 143 00:09:43,376 --> 00:09:45,712 Tell Sergeant Hooker thanks again for me. 144 00:09:45,754 --> 00:09:47,005 Yeah. 145 00:09:50,467 --> 00:09:51,801 Amy. 146 00:09:53,511 --> 00:09:56,931 I kind of feel like we're saying goodbye again, 147 00:09:56,973 --> 00:09:58,808 and I'd kind of like not to. 148 00:10:00,435 --> 00:10:03,480 Vince, look, I'm sorry. 149 00:10:03,521 --> 00:10:06,733 We have to, at least for now. 150 00:10:06,775 --> 00:10:08,610 My life's all mixed up. 151 00:10:08,651 --> 00:10:10,612 [♪♪♪] 152 00:10:12,864 --> 00:10:13,823 [ENGINE TURNS OVER] 153 00:10:21,915 --> 00:10:23,541 CADET LEADER 1: Left, right, left. 154 00:10:23,583 --> 00:10:25,418 Left, left, left, right, left. 155 00:10:25,460 --> 00:10:29,422 Left, left, left, left, left, left, left. 156 00:10:29,464 --> 00:10:32,509 CADET LEADER 2: Hep, one, hep, two, hep, three, hep, four. 157 00:10:32,550 --> 00:10:36,304 Hep, one, hep, two, hep, three, hep, four. 158 00:10:36,346 --> 00:10:40,892 Hep, one, hep, two, hep, three, hep, four. 159 00:10:40,934 --> 00:10:42,560 SHERIDAN: Hooker? 160 00:10:42,602 --> 00:10:44,604 Every fur company in the garment district 161 00:10:44,646 --> 00:10:46,481 has been burning up the mayor's phone. 162 00:10:46,523 --> 00:10:47,816 And he's burning up mine. 163 00:10:47,857 --> 00:10:50,193 I want effective police visibility 164 00:10:50,235 --> 00:10:52,070 increased in that area, on the double. 165 00:10:52,111 --> 00:10:54,948 You got it. Starting tomorrow, 166 00:10:54,989 --> 00:10:56,699 we'll check out the security systems 167 00:10:56,741 --> 00:10:59,244 of every fur company on the beat. 168 00:10:59,285 --> 00:11:00,912 Stacy, are you going on watch now? 169 00:11:00,954 --> 00:11:02,831 Uh, just as soon as I get suited up. 170 00:11:02,872 --> 00:11:04,916 We had a garment district robbery go down. 171 00:11:04,958 --> 00:11:06,084 Call Communications. 172 00:11:06,125 --> 00:11:07,710 Have them track dispatch tickets 173 00:11:07,752 --> 00:11:09,212 on the perimeter we set up. 174 00:11:09,254 --> 00:11:10,588 I wanna narrow the response, 175 00:11:10,630 --> 00:11:12,340 tie that truck into a smaller area. 176 00:11:12,382 --> 00:11:15,093 I know that they didn't get out of the Garment District. 177 00:11:15,134 --> 00:11:16,719 I'll get right on it, Sergeant. 178 00:11:16,761 --> 00:11:18,221 [♪♪♪] 179 00:11:23,893 --> 00:11:26,187 [SIGHS] What's wrong? 180 00:11:26,229 --> 00:11:27,814 Oh, not a thing. 181 00:11:27,856 --> 00:11:29,899 It's just that I don't, uh, get to see you 182 00:11:29,941 --> 00:11:33,486 in clothes that make you look so, uh, you know. 183 00:11:33,528 --> 00:11:36,239 Well, when jeans cost $60, 184 00:11:36,281 --> 00:11:39,742 you should at least look, um, you know. 185 00:11:39,784 --> 00:11:41,369 Sixty dollars! 186 00:11:41,411 --> 00:11:42,829 I've got a friend, Al Dooley, 187 00:11:42,871 --> 00:11:44,247 who sells jeans for 12 bucks. 188 00:11:44,289 --> 00:11:47,208 Come on, Romano, $12 jeans don't have 189 00:11:47,250 --> 00:11:48,626 the same quality and fit. 190 00:11:48,668 --> 00:11:51,337 Stacy, they are the same exact jeans, 191 00:11:51,379 --> 00:11:52,964 except no designer label on them. 192 00:11:53,006 --> 00:11:55,842 You don't need a designer label on your, uh. 193 00:11:55,884 --> 00:11:57,302 You know. 194 00:11:58,219 --> 00:11:59,304 Yeah. 195 00:11:59,345 --> 00:12:00,388 Perfect the way it is. 196 00:12:01,848 --> 00:12:04,017 Tell you what, I'll pick you up a pair. 197 00:12:04,058 --> 00:12:07,604 I don't know. The same exact jeans and no label? 198 00:12:07,645 --> 00:12:09,147 Guaranteed. 199 00:12:10,732 --> 00:12:12,567 Okay. I'm a size five. 200 00:12:13,484 --> 00:12:15,153 [♪♪♪] 201 00:12:17,822 --> 00:12:19,949 But what's in 'em is a 10. 202 00:12:19,991 --> 00:12:21,242 A perfect 10. 203 00:12:32,295 --> 00:12:33,880 See that the furs are delivered 204 00:12:33,922 --> 00:12:35,465 direct to the buyer at Traynor's 205 00:12:35,506 --> 00:12:37,258 as soon as the linings are replaced, 206 00:12:37,300 --> 00:12:38,635 so they can't be identified. 207 00:12:38,676 --> 00:12:40,595 You still owe Nelson for his piece, 208 00:12:40,637 --> 00:12:42,764 plus a rental where we dumped the truck. 209 00:12:42,805 --> 00:12:45,058 He'll get his as soon as the furs are turned 210 00:12:45,099 --> 00:12:46,267 and Traynor's pays. 211 00:12:48,311 --> 00:12:49,646 Amy. 212 00:12:53,733 --> 00:12:55,318 Harry, you lied to me. 213 00:12:55,360 --> 00:12:58,196 You've got me in the middle of something terrible. 214 00:12:58,237 --> 00:12:59,822 They said at the hospital 215 00:12:59,864 --> 00:13:02,575 Mr. Santini's in intensive care. He may die. 216 00:13:02,617 --> 00:13:04,327 And if he does, sweetheart, 217 00:13:04,369 --> 00:13:06,621 you'll be charged with murder, like us. 218 00:13:06,663 --> 00:13:08,456 That's the law. 219 00:13:08,498 --> 00:13:10,375 You're already facing attempted murder. 220 00:13:10,416 --> 00:13:11,668 Understand? 221 00:13:13,252 --> 00:13:15,880 Now, we needed those furs to fill an order. 222 00:13:15,922 --> 00:13:18,299 We took them the most efficient way possible. 223 00:13:21,678 --> 00:13:23,972 Now, 224 00:13:24,013 --> 00:13:25,932 when they're delivered, 225 00:13:25,974 --> 00:13:29,102 we'll establish the legitimacy of Cort Furs. 226 00:13:29,143 --> 00:13:32,647 And when Cort Furs is at the top... 227 00:13:35,650 --> 00:13:37,402 You'll be right there with us. 228 00:13:38,861 --> 00:13:40,697 And that beautiful face of yours 229 00:13:40,738 --> 00:13:43,116 will be on every magazine all over the country. 230 00:13:44,867 --> 00:13:46,452 Harry. 231 00:13:46,494 --> 00:13:49,706 I feel like I've lost a piece of myself. 232 00:13:49,747 --> 00:13:51,457 But I can't get it back, so I guess 233 00:13:51,499 --> 00:13:53,418 I'll just have to live without it. 234 00:14:03,302 --> 00:14:04,971 She'll be fine. 235 00:14:05,013 --> 00:14:07,473 Yeah? Fine enough to help us fill our bid 236 00:14:07,515 --> 00:14:10,184 with the J. Bowman chain, if we get it. 237 00:14:10,226 --> 00:14:12,729 She'll turn up for her rehearsal call tomorrow 238 00:14:12,770 --> 00:14:14,105 at Towne Furriers. 239 00:14:17,608 --> 00:14:19,527 How else will she get to the top? 240 00:14:19,569 --> 00:14:21,529 [CHUCKLES] 241 00:14:21,571 --> 00:14:23,531 [♪♪♪] 242 00:14:26,200 --> 00:14:28,161 [♪♪♪] 243 00:14:34,792 --> 00:14:37,462 Take your time, and do it. Just do it. 244 00:14:37,503 --> 00:14:39,255 That's it. Turn. 245 00:14:39,297 --> 00:14:40,757 Lift the chin as you come back. 246 00:14:40,798 --> 00:14:44,218 Good. Good. Beautiful. Beautiful. Beautiful. 247 00:14:44,260 --> 00:14:45,636 Just stay like that. 248 00:14:50,016 --> 00:14:52,226 MAN: Do the turn the way we rehearsed it. 249 00:14:52,268 --> 00:14:53,519 Good. 250 00:14:53,561 --> 00:14:55,521 Chin as you come back, okay. Okay. 251 00:14:57,148 --> 00:14:59,233 [SIGHS] 252 00:14:59,275 --> 00:15:01,360 Vince, what are you doing here? 253 00:15:01,402 --> 00:15:03,029 Evaluating the alarm system. 254 00:15:03,071 --> 00:15:05,698 I see they gave you a clean bill at the hospital. 255 00:15:05,740 --> 00:15:07,283 A few bruises. 256 00:15:07,325 --> 00:15:10,161 Like they say, it only hurts when I sit down. 257 00:15:10,203 --> 00:15:13,831 You remember that, uh, restaurant at the beach? 258 00:15:13,873 --> 00:15:15,666 The one with the great oyster bar? 259 00:15:15,708 --> 00:15:17,376 Where you eat standing up? 260 00:15:17,418 --> 00:15:18,920 You don't miss a shot, do you? 261 00:15:20,171 --> 00:15:21,464 Not if I can help it. 262 00:15:23,216 --> 00:15:24,675 Vince. 263 00:15:24,717 --> 00:15:26,552 Don't make it difficult for me, huh? 264 00:15:26,594 --> 00:15:29,597 I'm just not the right girl for you. 265 00:15:29,639 --> 00:15:31,599 [♪♪♪] 266 00:15:43,778 --> 00:15:46,489 [PHONE RINGS] 267 00:15:46,531 --> 00:15:48,658 Hello? 268 00:15:48,699 --> 00:15:50,368 AMY [ON THE PHONE]: Harry, its Amy. 269 00:15:50,409 --> 00:15:53,287 The Towne thing you wanted me to do, it won't work. 270 00:15:53,329 --> 00:15:54,997 Slow down, Amy. 271 00:15:55,039 --> 00:15:56,249 What's the problem? 272 00:15:56,290 --> 00:15:58,167 The policeman I told you about. 273 00:15:58,209 --> 00:16:00,419 He's here checking out the alarm system. 274 00:16:01,462 --> 00:16:02,922 Is he still hitting on you? 275 00:16:02,964 --> 00:16:06,300 He asked me to dinner, because he cares about me. 276 00:16:06,342 --> 00:16:08,636 And I said no, thanks for the same reason. 277 00:16:10,429 --> 00:16:14,475 I think you'd better exercise your woman's prerogative. 278 00:16:14,517 --> 00:16:15,935 Change your mind about dinner. 279 00:16:15,977 --> 00:16:18,563 Find out how that alarm system works. 280 00:16:18,604 --> 00:16:20,439 Right now. 281 00:16:20,481 --> 00:16:22,441 [♪♪♪] 282 00:16:26,696 --> 00:16:28,656 [♪♪♪] 283 00:16:35,705 --> 00:16:37,582 Her place at 8. 284 00:16:38,666 --> 00:16:39,876 I got a feeling, Hooker. 285 00:16:39,917 --> 00:16:42,128 Everything is timing. 286 00:16:42,170 --> 00:16:44,463 And this is the right time for Amy and me. 287 00:16:44,505 --> 00:16:46,215 I don't wanna rain on your parade, 288 00:16:46,257 --> 00:16:48,176 but you're gaining altitude pretty fast. 289 00:16:48,217 --> 00:16:50,386 I don't wanna see you come down even faster, 290 00:16:50,428 --> 00:16:51,971 so take it slow, will you? 291 00:16:52,013 --> 00:16:53,639 STACY [OVER RADIO]: Four-W-90 292 00:16:53,681 --> 00:16:55,057 to 4-Adam-30 on Tac 2. 293 00:16:55,099 --> 00:16:56,767 Thirty. Go ahead, 90. 294 00:16:56,809 --> 00:16:59,896 Communications Division says the district was saturated 295 00:16:59,937 --> 00:17:02,982 with units less than a minute after Romano's call yesterday. 296 00:17:03,024 --> 00:17:05,318 I got it now to a two-square block area. 297 00:17:05,359 --> 00:17:07,695 The only place the truck could have been ditched 298 00:17:07,737 --> 00:17:10,156 is in the vicinity of Second and Market. 299 00:17:10,198 --> 00:17:12,366 That's a roger, 90. I know the place. 300 00:17:12,408 --> 00:17:14,202 Frankie Poole's old storage building. 301 00:17:14,243 --> 00:17:16,204 [♪♪♪] 302 00:17:39,393 --> 00:17:40,353 Bingo. 303 00:17:41,896 --> 00:17:42,855 Wendell. 304 00:17:46,859 --> 00:17:47,818 Empty. 305 00:17:49,153 --> 00:17:50,321 Where's Frankie, Wendell? 306 00:17:50,363 --> 00:17:52,281 Probably on a toot. 307 00:17:52,323 --> 00:17:54,617 First time he's rented this place in years, 308 00:17:54,659 --> 00:17:57,370 and the people ain't moved out when they're supposed to. 309 00:17:57,411 --> 00:17:59,121 When were they supposed to move out? 310 00:17:59,163 --> 00:18:01,040 Should have checked out today. 311 00:18:01,082 --> 00:18:02,458 You know who the people are? 312 00:18:02,500 --> 00:18:05,002 It was one guy I never saw. 313 00:18:05,044 --> 00:18:06,629 What about Frankie? 314 00:18:06,671 --> 00:18:08,506 Did he say anything about the guy? 315 00:18:08,547 --> 00:18:11,634 Name, business, anything? Nothing. 316 00:18:11,676 --> 00:18:12,969 You know Frankie. 317 00:18:13,010 --> 00:18:14,929 Doesn't say much. 318 00:18:14,971 --> 00:18:16,806 HOOKER: Wendell. 319 00:18:16,847 --> 00:18:18,182 Why don't you do me a favor. 320 00:18:18,224 --> 00:18:20,101 Dig around. 321 00:18:20,142 --> 00:18:22,228 Find Frankie. 322 00:18:22,270 --> 00:18:23,729 Tell him I want to talk to him, 323 00:18:23,771 --> 00:18:25,231 and fast. 324 00:18:26,524 --> 00:18:27,525 All right. 325 00:18:38,035 --> 00:18:38,995 So. 326 00:18:41,455 --> 00:18:43,916 The excitement of being a model. 327 00:18:47,545 --> 00:18:50,131 That's always been upfront for you, hasn't it? 328 00:18:51,757 --> 00:18:54,093 Well, I haven't made it yet. 329 00:18:54,135 --> 00:18:55,803 Not the way I want to. 330 00:18:56,929 --> 00:18:58,848 I want magazine covers, 331 00:18:58,889 --> 00:19:01,684 the exclusive commercial contracts. 332 00:19:01,726 --> 00:19:03,853 But I may be getting too old. 333 00:19:03,894 --> 00:19:05,313 Too old? 334 00:19:05,354 --> 00:19:06,939 [LAUGHS] You gotta be kidding. 335 00:19:06,981 --> 00:19:08,482 I mean it. 336 00:19:08,524 --> 00:19:10,651 I'm 23, and all the girls who've made it big 337 00:19:10,693 --> 00:19:11,694 had it by then. 338 00:19:13,612 --> 00:19:16,407 Amy, what if you're just good, 339 00:19:16,449 --> 00:19:17,867 never great? 340 00:19:17,908 --> 00:19:20,286 I've thought about that. 341 00:19:20,328 --> 00:19:23,039 When I decided to become a cop, 342 00:19:23,080 --> 00:19:25,041 I thought maybe I had what it takes 343 00:19:25,082 --> 00:19:27,960 to be great someday. 344 00:19:28,002 --> 00:19:30,087 That was before I met one who is great. 345 00:19:30,129 --> 00:19:31,672 Your partner? 346 00:19:31,714 --> 00:19:35,051 They only made one like him. 347 00:19:35,092 --> 00:19:36,802 Don't get me wrong. 348 00:19:36,844 --> 00:19:38,804 I still believe in myself. 349 00:19:40,514 --> 00:19:42,808 Being a policeman is really dangerous, Vince. 350 00:19:42,850 --> 00:19:45,394 Sometimes. 351 00:19:45,436 --> 00:19:48,314 In between though, it's a lot of hard work. 352 00:19:49,690 --> 00:19:51,525 And a lot of people who need help. 353 00:19:51,567 --> 00:19:53,819 Some routine duties too. 354 00:19:53,861 --> 00:19:55,363 You mean like today? 355 00:19:55,404 --> 00:19:57,907 What's the matter with Towne's alarm system anyway? 356 00:19:59,116 --> 00:20:00,659 Oh, well. 357 00:20:00,701 --> 00:20:02,578 It's a pushover. That's the problem. 358 00:20:02,620 --> 00:20:06,290 The alarm reactors feed into a main wire. 359 00:20:06,332 --> 00:20:08,417 You flip one switch or cut that main wire, 360 00:20:08,459 --> 00:20:09,835 the whole system goes dead. 361 00:20:11,921 --> 00:20:13,756 More wine? 362 00:20:13,798 --> 00:20:15,383 I have an early call tomorrow. 363 00:20:15,424 --> 00:20:16,592 Can I have a rain check? 364 00:20:18,677 --> 00:20:20,513 Lunch tomorrow. 365 00:20:22,807 --> 00:20:25,142 We're gonna be in the district most of the day, 366 00:20:25,184 --> 00:20:27,895 running down a lead on the Santini robberies. 367 00:20:27,937 --> 00:20:30,272 Oh, really? What kind of lead? 368 00:20:30,314 --> 00:20:32,316 Well. 369 00:20:32,358 --> 00:20:34,235 We found out where they hid the truck. 370 00:20:34,276 --> 00:20:37,321 So we're trying to locate the owner 371 00:20:37,363 --> 00:20:39,490 see what kind of information he can give us. 372 00:20:39,532 --> 00:20:42,660 [LAUGHS] Don't tell me any more. I'll have nightmares. 373 00:20:42,701 --> 00:20:45,246 You sure you don't want me to stick around? 374 00:20:46,622 --> 00:20:48,124 I'm sure I do. 375 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 That scares me more than the nightmares. 376 00:20:56,757 --> 00:20:59,385 [♪♪♪] 377 00:21:47,224 --> 00:21:50,644 Harry, he just left. 378 00:21:50,686 --> 00:21:53,147 I found out about the alarm system. 379 00:21:53,189 --> 00:21:56,066 And I also found out we're in big trouble. 380 00:21:57,067 --> 00:21:59,445 [♪♪♪] 381 00:21:59,487 --> 00:22:01,614 STACY [OVER RADIO]: Four-W-90 to 4-Adam-30. 382 00:22:01,655 --> 00:22:03,908 Four-Adam-30, Go 90. 383 00:22:03,949 --> 00:22:05,659 I got a call from Frankie Poole, 384 00:22:05,701 --> 00:22:07,119 owner of the storage building. 385 00:22:07,161 --> 00:22:08,537 He wants Hooker to meet him 386 00:22:08,579 --> 00:22:10,915 in front of Delaney's Bar on Olive. 387 00:22:10,956 --> 00:22:12,249 That's a roger, 90. 388 00:22:20,174 --> 00:22:21,509 WENDALL: Look out, Frankie! 389 00:22:24,803 --> 00:22:27,515 [HORN HONKS, THEN TIRES SCREECH] 390 00:22:32,853 --> 00:22:34,396 HOOKER: Frankie, go for cover. 391 00:22:44,532 --> 00:22:46,492 [♪♪♪] 392 00:22:54,208 --> 00:22:56,293 Give it up! 393 00:22:56,335 --> 00:22:58,712 Frankie's still in one piece, and he can testify. 394 00:22:58,754 --> 00:23:00,798 ROMANO: We've got backup units on the way. 395 00:23:00,839 --> 00:23:02,424 Come and get me! 396 00:23:03,926 --> 00:23:04,969 Clear? 397 00:23:05,010 --> 00:23:06,053 Yeah. 398 00:23:06,845 --> 00:23:08,806 [♪♪♪] 399 00:23:13,936 --> 00:23:16,188 [GUNSHOTS] 400 00:23:18,649 --> 00:23:20,442 [GUNSHOT] 401 00:23:20,484 --> 00:23:21,860 I'll get him to show himself. 402 00:23:21,902 --> 00:23:23,779 Maybe you can get a clean shot. 403 00:23:29,618 --> 00:23:31,412 You don't have to die. 404 00:23:31,453 --> 00:23:33,872 Come out with your hands up where we can see 'em. 405 00:23:33,914 --> 00:23:36,375 Come on up! I want the both of you. 406 00:23:50,306 --> 00:23:52,474 [GUNSHOTS] 407 00:23:54,727 --> 00:23:56,186 [♪♪♪] 408 00:24:13,704 --> 00:24:15,664 [♪♪♪] 409 00:24:20,169 --> 00:24:23,714 HOOKER: Let's go! Let's go! Clap your hands. 410 00:24:23,756 --> 00:24:26,842 Keep moving it! Moving it! That's it! 411 00:24:26,884 --> 00:24:28,886 All right, you troops, that's it. 412 00:24:28,927 --> 00:24:30,387 On your feet! 413 00:24:30,429 --> 00:24:32,014 You think today was tough? 414 00:24:32,056 --> 00:24:33,474 Wait till tomorrow. 415 00:24:33,515 --> 00:24:35,100 Same time, same place, 416 00:24:35,142 --> 00:24:37,811 and fasten your seatbelts for tomorrow. 417 00:24:37,853 --> 00:24:40,147 A-ten-hut! 418 00:24:40,189 --> 00:24:42,816 Dismissed! 419 00:24:42,858 --> 00:24:44,276 On the double! 420 00:24:47,696 --> 00:24:49,406 Stacy. 421 00:24:49,448 --> 00:24:51,825 When you've changed, do a follow-up 422 00:24:51,867 --> 00:24:53,744 on that Nelson record check for me. 423 00:24:53,786 --> 00:24:56,246 Sure. How do you like what Romano picked up for me? 424 00:24:56,288 --> 00:24:57,790 Only 12 bucks. 425 00:24:57,831 --> 00:24:59,750 From Dooley? Al Dooley? 426 00:24:59,792 --> 00:25:01,085 Yeah. Romano, you didn't. 427 00:25:01,126 --> 00:25:03,087 There is nothing wrong with those jeans. 428 00:25:03,128 --> 00:25:04,171 Take a look at 'em. 429 00:25:04,213 --> 00:25:05,798 I'm looking, I'm looking. 430 00:25:05,839 --> 00:25:07,966 It's crazy to spend all that money 431 00:25:08,008 --> 00:25:09,259 for a label that'll just-- 432 00:25:09,301 --> 00:25:10,344 [JEANS RIP] 433 00:25:10,386 --> 00:25:12,346 [♪♪♪] 434 00:25:14,306 --> 00:25:16,392 First, I change, 435 00:25:16,433 --> 00:25:17,976 then I kill. 436 00:25:23,941 --> 00:25:25,818 You know that guy's a cheat. 437 00:25:25,859 --> 00:25:28,487 [INAUDIBLE DIALOGUE] 438 00:25:34,868 --> 00:25:36,495 Hi. Ah. 439 00:25:36,537 --> 00:25:38,706 Lunchtime. I thought I'd surprise you. 440 00:25:38,747 --> 00:25:40,791 Sergeant Hooker, how about joining us? 441 00:25:40,833 --> 00:25:42,876 No, thank you. Oh, I forgot plastic cups. 442 00:25:42,918 --> 00:25:44,670 They're in the car. I'll go get 'em. 443 00:25:44,712 --> 00:25:45,671 I'll be right back. 444 00:25:47,715 --> 00:25:50,050 AMY: Something wrong, sergeant? 445 00:25:54,513 --> 00:25:55,806 I'm not sure. 446 00:25:57,182 --> 00:25:59,017 Does it have anything to do with me? 447 00:25:59,059 --> 00:26:00,144 And my partner. 448 00:26:01,854 --> 00:26:03,021 I'm concerned about him. 449 00:26:04,940 --> 00:26:07,818 The two of you are such totally different kinds of people. 450 00:26:07,860 --> 00:26:10,154 You're ambitious. 451 00:26:10,195 --> 00:26:11,488 What's wrong with that? 452 00:26:11,530 --> 00:26:15,159 Nothing, if it doesn't hurt anybody. 453 00:26:15,200 --> 00:26:17,536 What makes you think I'd be that cold-hearted? 454 00:26:17,578 --> 00:26:19,496 In your business, 455 00:26:19,538 --> 00:26:21,206 you deal with the way people look, 456 00:26:21,248 --> 00:26:22,541 their outward appearance. 457 00:26:24,126 --> 00:26:26,211 We deal with what makes people tick. 458 00:26:32,676 --> 00:26:35,095 You wanna make it no matter what, don't you? 459 00:26:40,559 --> 00:26:42,102 Change your mind? Gonna join us? 460 00:26:42,144 --> 00:26:44,396 No, thank you. I got work to do. 461 00:26:44,438 --> 00:26:45,898 [CUPS CLINK] 462 00:26:45,939 --> 00:26:48,192 What's eating him? 463 00:26:48,233 --> 00:26:50,444 I don't think he likes me. 464 00:26:50,486 --> 00:26:52,237 Oh, don't be silly. 465 00:26:52,279 --> 00:26:55,199 Just that when he gets involved in a case, 466 00:26:55,240 --> 00:26:58,118 he gets very intense, that's all. 467 00:26:58,160 --> 00:26:59,495 Come on. 468 00:26:59,536 --> 00:27:01,580 I know a great place we can have 469 00:27:01,622 --> 00:27:05,334 a nice, quiet, uninterrupted romantic picnic. 470 00:27:05,375 --> 00:27:07,044 The precinct coffee room. 471 00:27:07,085 --> 00:27:09,129 Isn't that a little public, a coffee room? 472 00:27:09,171 --> 00:27:10,672 Nobody uses this place. 473 00:27:10,714 --> 00:27:12,466 Coffee's terrible. 474 00:27:12,508 --> 00:27:15,052 See, what did I tell you? 475 00:27:15,093 --> 00:27:16,595 I guess police work takes 476 00:27:16,637 --> 00:27:18,430 a lot more out of you than I thought. 477 00:27:18,472 --> 00:27:19,973 Well. 478 00:27:20,015 --> 00:27:23,352 Nobody said being a cop was going to be easy. 479 00:27:26,814 --> 00:27:29,274 Things are sure looking up lately. 480 00:27:29,316 --> 00:27:31,193 For a robbery case? 481 00:27:31,235 --> 00:27:32,653 [CHUCKLES] That too. 482 00:27:34,196 --> 00:27:37,074 We nailed one of the bandits yesterday. 483 00:27:37,115 --> 00:27:40,285 They're gonna run a biopsy on his background. 484 00:27:40,327 --> 00:27:42,246 Do you think that'll lead to the others? 485 00:27:42,287 --> 00:27:43,997 Every little bit helps. 486 00:27:47,209 --> 00:27:48,168 Aha. 487 00:27:53,924 --> 00:27:55,592 Last night? This? 488 00:27:55,634 --> 00:27:58,262 You are some kinda cook. 489 00:27:58,303 --> 00:27:59,972 Oh, I get by. 490 00:28:01,306 --> 00:28:03,308 If you tell me you can sew and knit, 491 00:28:03,350 --> 00:28:04,893 it'll make my mother very happy. 492 00:28:04,935 --> 00:28:07,604 Now if you were Italian, she'd be ecstatic. 493 00:28:15,279 --> 00:28:16,822 Did I say something wrong? 494 00:28:17,990 --> 00:28:19,908 No, not wrong. 495 00:28:19,950 --> 00:28:22,077 You're just coming on kind of fast. 496 00:28:23,745 --> 00:28:26,331 That's something you should take time to think about. 497 00:28:26,373 --> 00:28:27,541 Okay. 498 00:28:31,712 --> 00:28:32,963 I thought about it. 499 00:28:33,005 --> 00:28:34,798 I think it's a terrific idea. 500 00:28:36,466 --> 00:28:38,677 I need just a little more time than that. 501 00:28:40,304 --> 00:28:41,847 Okay. 502 00:28:43,140 --> 00:28:45,100 [♪♪♪] 503 00:28:47,644 --> 00:28:49,897 [SIGHS] What a spread. 504 00:28:49,938 --> 00:28:51,857 I'll never eat again. 505 00:28:51,899 --> 00:28:54,943 That's funny, Romano, but from where I stand, 506 00:28:54,985 --> 00:28:58,572 things have turned 180 degrees between you and Amy. 507 00:28:58,614 --> 00:29:02,075 Isn't it a little soon for her to be chasing you? 508 00:29:02,117 --> 00:29:06,455 Never underestimate the Romano charm, Hooker. 509 00:29:08,540 --> 00:29:10,417 What do you guys talk about? 510 00:29:10,459 --> 00:29:12,878 I mean, street cops and fashion models 511 00:29:12,920 --> 00:29:15,088 hardly move in the same circles. 512 00:29:15,130 --> 00:29:16,798 I don't know. 513 00:29:16,840 --> 00:29:19,426 Stuff you talk about when you know someone real well. 514 00:29:19,468 --> 00:29:22,888 Yeah, but it takes time to know someone, Romano. 515 00:29:22,930 --> 00:29:24,306 More time than you've had. 516 00:29:24,348 --> 00:29:26,183 Maybe so. 517 00:29:26,224 --> 00:29:28,226 But we've got something special going. 518 00:29:28,268 --> 00:29:30,729 Ever ask her about the robbery? 519 00:29:30,771 --> 00:29:33,899 If she could remember anything that might help us? 520 00:29:35,400 --> 00:29:37,653 I wouldn't have to. She'd tell me. 521 00:29:37,694 --> 00:29:39,321 Yeah, sure. 522 00:29:39,363 --> 00:29:40,739 You must talk about the case. 523 00:29:40,781 --> 00:29:42,407 She was right in the middle of it. 524 00:29:42,449 --> 00:29:44,034 I keep her up-to-date. 525 00:29:44,076 --> 00:29:45,869 She was tossed out of a truck. 526 00:29:45,911 --> 00:29:49,206 She wants to see those jerks collared just as much as we do. 527 00:29:49,247 --> 00:29:51,875 She was real pleased to hear we were making progress. 528 00:29:55,337 --> 00:29:56,838 Harry? 529 00:29:56,880 --> 00:29:58,966 All right, I've done like you asked. 530 00:29:59,007 --> 00:30:01,134 I just left him at the Academy. 531 00:30:01,176 --> 00:30:02,761 What more do they have on Nelson? 532 00:30:02,803 --> 00:30:05,764 He said they were doing a background biopsy, 533 00:30:05,806 --> 00:30:07,808 hoping it'll tie into someone else. 534 00:30:07,849 --> 00:30:09,726 Somebody he's done time with. 535 00:30:11,603 --> 00:30:12,938 That leaves me in the clear. 536 00:30:12,980 --> 00:30:15,482 Harry, let's get out. 537 00:30:15,524 --> 00:30:17,442 Please, let's just stop now. 538 00:30:17,484 --> 00:30:19,111 You know the answer to that, Amy. 539 00:30:19,152 --> 00:30:21,196 Just do as you're told. 540 00:30:21,238 --> 00:30:23,198 [♪♪♪] 541 00:30:30,455 --> 00:30:32,416 [♪♪♪] 542 00:30:42,884 --> 00:30:44,386 I'll talk to Maria. 543 00:30:46,388 --> 00:30:49,641 Take these mugshots of Nelson. Start showing them 544 00:30:49,683 --> 00:30:51,893 that end of the street and work your way back. 545 00:30:51,935 --> 00:30:53,812 This will take a minute, Stacy's jeans. 546 00:30:53,854 --> 00:30:55,689 I called. Dooley's waiting for me. 547 00:31:02,154 --> 00:31:04,865 Maria, what's going on? 548 00:31:04,906 --> 00:31:07,117 Just making sure everything's protected 549 00:31:07,159 --> 00:31:08,910 for the auction next week. 550 00:31:08,952 --> 00:31:10,871 Hey, we still might get your furs back. 551 00:31:10,912 --> 00:31:12,873 We found one of the men who robbed you. 552 00:31:12,914 --> 00:31:14,708 He was trying to get away. 553 00:31:14,750 --> 00:31:16,418 This is his picture. 554 00:31:16,460 --> 00:31:19,046 His name is Douglas Nelson. Do you recognize him? 555 00:31:20,380 --> 00:31:21,882 I've never seen him before. 556 00:31:21,923 --> 00:31:23,675 What about these men? 557 00:31:23,717 --> 00:31:25,594 They're known associates of Nelson. 558 00:31:30,057 --> 00:31:31,516 MARIA: I'm sorry, Sergeant. 559 00:31:31,558 --> 00:31:33,143 I've never seen any of these men. 560 00:31:33,185 --> 00:31:34,436 Just a minute, Maria. 561 00:31:35,687 --> 00:31:37,689 You recognize any of these names? 562 00:31:37,725 --> 00:31:40,400 These are people that Nelson associated with. 563 00:31:42,611 --> 00:31:46,031 MARIA: Kramer, Medieros, Zuckerman. 564 00:31:46,073 --> 00:31:48,241 Do you know how many Zuckermans there are 565 00:31:48,283 --> 00:31:49,826 in the fur business? 566 00:31:49,868 --> 00:31:51,870 Hogan, Ross. 567 00:31:53,121 --> 00:31:54,206 Cort. 568 00:31:55,373 --> 00:31:56,625 Harry Cort. 569 00:31:57,876 --> 00:31:59,377 He used to be a salesman 570 00:31:59,419 --> 00:32:01,797 at Towne Furriers when I worked there. 571 00:32:01,838 --> 00:32:03,298 Something happened. 572 00:32:03,340 --> 00:32:06,885 Bob Schultz, the sales manager, fired him. 573 00:32:06,927 --> 00:32:08,261 It was about two years ago. 574 00:32:09,262 --> 00:32:11,014 Cort. Sure. 575 00:32:11,056 --> 00:32:13,975 He signed for Nelson's bail on a theft charge two years ago. 576 00:32:14,017 --> 00:32:15,685 Do you know where I might find him? 577 00:32:15,727 --> 00:32:18,355 I don't even know where you could find Schultz. 578 00:32:18,396 --> 00:32:21,983 I heard he left Towne Furriers months ago. 579 00:32:22,025 --> 00:32:23,151 Maria. 580 00:32:24,611 --> 00:32:26,363 Don't give up. 581 00:32:26,404 --> 00:32:28,698 Not yet, anyway. There's still a chance. 582 00:32:37,457 --> 00:32:39,543 I came up empty on Nelson. How did you do? 583 00:32:39,584 --> 00:32:41,628 Well, I got something, a name at any rate. 584 00:32:41,670 --> 00:32:43,380 Did you take care of everything? 585 00:32:43,421 --> 00:32:44,798 Well, sort of. 586 00:32:44,840 --> 00:32:46,800 Dooley wouldn't give Stacy's money back. 587 00:32:46,842 --> 00:32:48,093 I was afraid of that. 588 00:32:48,135 --> 00:32:49,845 Did he at least exchange the jeans? 589 00:32:49,886 --> 00:32:52,097 Oh, yeah. Of course. He exchanged them. 590 00:32:52,139 --> 00:32:53,849 He's not into jeans anymore though. 591 00:32:57,310 --> 00:32:58,603 Romano, what's in the bag? 592 00:33:00,355 --> 00:33:02,274 Dooley made this incredible buy. 593 00:33:02,315 --> 00:33:04,234 Romano. I mean, Stacy's gonna love it. 594 00:33:04,276 --> 00:33:05,902 It's imported. What's in the bag? 595 00:33:05,944 --> 00:33:08,655 Let me see the bag. Will you give me the bag? 596 00:33:15,579 --> 00:33:16,788 Romano. 597 00:33:16,830 --> 00:33:18,748 You got Stacy an electric wok? 598 00:33:18,790 --> 00:33:20,333 How could you? 599 00:33:20,375 --> 00:33:23,044 Dooley gave me a choice of what he's selling right now. 600 00:33:23,086 --> 00:33:26,006 It was either maternity clothes or an electric wok. 601 00:33:27,507 --> 00:33:28,967 And I know she's not pregnant. 602 00:33:29,009 --> 00:33:31,386 That's the stupidest thing I ever heard. 603 00:33:31,428 --> 00:33:33,388 [♪♪♪] 604 00:33:42,939 --> 00:33:45,984 The good news is the J. Bowman chain has accepted our bid. 605 00:33:46,026 --> 00:33:47,444 We got the order. 606 00:33:47,485 --> 00:33:49,988 We fill it, we got enough money to go legit. 607 00:33:50,030 --> 00:33:51,448 But? 608 00:33:51,489 --> 00:33:53,325 They wanna see the furs tomorrow. 609 00:33:53,366 --> 00:33:56,411 Come on, Harry. We're talking about the big time now. 610 00:33:56,453 --> 00:33:59,331 Over 50 coats by tomorrow? Yes. 611 00:33:59,372 --> 00:34:02,000 Fortunately, we've already targeted Towne Furriers 612 00:34:02,042 --> 00:34:04,211 as our supplier for the Bowman order. 613 00:34:08,423 --> 00:34:11,718 And their coats are out of the vault 614 00:34:11,760 --> 00:34:13,803 for the showing this afternoon. 615 00:34:13,845 --> 00:34:16,223 There's no way I'm gonna find someone to help me 616 00:34:16,264 --> 00:34:18,558 with this heist by this afternoon. 617 00:34:18,600 --> 00:34:19,559 Hm. 618 00:34:21,311 --> 00:34:23,021 [SIGHS] 619 00:34:23,063 --> 00:34:25,023 I guess that just leaves me. 620 00:34:25,065 --> 00:34:26,983 [♪♪♪] 621 00:34:27,025 --> 00:34:27,984 And Amy. 622 00:34:36,284 --> 00:34:38,245 [♪♪♪] 623 00:34:44,000 --> 00:34:45,293 Stacy. 624 00:34:45,335 --> 00:34:47,087 I want you to check on a Harry Cort. 625 00:34:47,128 --> 00:34:48,755 Get me everything you have on him. 626 00:34:48,797 --> 00:34:51,424 If he hasn't got a criminal record, try the FI file. 627 00:34:51,466 --> 00:34:53,468 And Intelligence. 628 00:34:53,510 --> 00:34:55,637 And contact the Fur Merchants Association. 629 00:34:55,679 --> 00:34:57,347 See if they can locate a manager 630 00:34:57,389 --> 00:34:58,682 by the name of Bob Schultz. 631 00:34:58,723 --> 00:34:59,724 I wanna talk to him. 632 00:34:59,766 --> 00:35:00,809 Romano. 633 00:35:00,850 --> 00:35:02,519 Did you return my jeans? 634 00:35:04,062 --> 00:35:05,855 You know, I was going to. 635 00:35:05,897 --> 00:35:08,984 But Dooley had something I knew you would really love. 636 00:35:09,025 --> 00:35:10,986 Romano. ROMANO: I've got it 637 00:35:11,027 --> 00:35:13,113 in the barracks. I'll go get it. Hooker. 638 00:35:13,154 --> 00:35:15,907 Tell her how terrific it is. Go on. Tell her. Listen. 639 00:35:16,908 --> 00:35:17,867 Uh. 640 00:35:19,286 --> 00:35:20,537 Well? 641 00:35:20,578 --> 00:35:22,914 Well, it's a, uh... 642 00:35:22,956 --> 00:35:24,708 It's got a, uh... 643 00:35:24,749 --> 00:35:26,960 [RINGS] Saved by the bell. 644 00:35:27,002 --> 00:35:29,087 Academy Precinct. 645 00:35:29,129 --> 00:35:30,171 It's for you, Hooker. 646 00:35:32,257 --> 00:35:33,258 Hooker. 647 00:35:33,300 --> 00:35:34,843 Sergeant? 648 00:35:34,884 --> 00:35:36,845 After you left, I remembered I did speak 649 00:35:36,886 --> 00:35:38,680 to Harry Cort not too long ago. 650 00:35:38,722 --> 00:35:40,765 He was kind enough to help me out. 651 00:35:40,807 --> 00:35:42,350 With what? 652 00:35:42,392 --> 00:35:45,186 Well, we needed a model to show our line, 653 00:35:45,228 --> 00:35:46,938 and he told us about a pretty girl 654 00:35:46,980 --> 00:35:49,107 who was willing to work for what we could pay. 655 00:35:49,149 --> 00:35:50,608 What was her name? 656 00:35:50,650 --> 00:35:52,110 Amy Robbins. 657 00:35:52,152 --> 00:35:54,112 [♪♪♪] 658 00:35:55,947 --> 00:35:57,240 Thank you, Maria. 659 00:35:57,282 --> 00:35:58,992 I'm sorry I can't tell you any more. 660 00:35:59,034 --> 00:36:00,994 You told me enough. 661 00:36:06,082 --> 00:36:08,918 [♪♪♪] 662 00:36:09,627 --> 00:36:11,588 [WHISTLING] 663 00:36:15,133 --> 00:36:17,761 Hooker, what do you think? Huh? 664 00:36:17,802 --> 00:36:19,846 If Stacy doesn't like this electric wok, 665 00:36:19,888 --> 00:36:21,639 she is gonna love this wrapping. 666 00:36:21,681 --> 00:36:24,059 Put your finger there. It's very nice. 667 00:36:24,100 --> 00:36:26,603 What's the matter? Too much red. You're right. 668 00:36:26,644 --> 00:36:28,229 I'll try the blue ribbon. Romano. 669 00:36:29,773 --> 00:36:32,692 One of Nelson's known associates was Harry Cort. 670 00:36:32,734 --> 00:36:35,070 Yeah, I know. You got that from Maria. 671 00:36:35,111 --> 00:36:37,072 And Harry Cort... 672 00:36:37,113 --> 00:36:39,282 recommended Amy to the Santinis. 673 00:36:40,950 --> 00:36:42,327 Yeah? So? 674 00:36:42,369 --> 00:36:44,412 So. 675 00:36:44,454 --> 00:36:47,540 those girls were working in the back room 676 00:36:47,582 --> 00:36:49,167 when the robbery came down. 677 00:36:50,460 --> 00:36:52,295 One of them... 678 00:36:52,337 --> 00:36:54,089 Could have unlocked the door. 679 00:36:56,966 --> 00:36:58,635 What are you getting at, Hooker? 680 00:37:01,971 --> 00:37:03,348 Just this. 681 00:37:07,018 --> 00:37:09,938 When you first asked Amy for a date, she said no. 682 00:37:09,979 --> 00:37:12,190 Then I see her go to the telephone. 683 00:37:12,232 --> 00:37:13,608 And suddenly, it's yes. 684 00:37:16,820 --> 00:37:19,489 You've had it in for Amy from the start. No. 685 00:37:19,531 --> 00:37:21,658 You going down the wrong road, partner. 686 00:37:21,699 --> 00:37:23,618 Then we get a lead on Frankie Poole. 687 00:37:23,660 --> 00:37:26,121 He almost gets blown away before we can get to him. 688 00:37:26,162 --> 00:37:28,581 And you just happened to mention that lead 689 00:37:28,623 --> 00:37:29,958 to one person. 690 00:37:32,836 --> 00:37:34,045 I'm warning you, Hooker. 691 00:37:34,087 --> 00:37:35,755 HOOKER: Will you--? Stop right now! 692 00:37:35,797 --> 00:37:37,215 HOOKER: Will you listen to me? 693 00:37:37,257 --> 00:37:39,092 Just-- Just listen to what I'm saying. 694 00:37:39,134 --> 00:37:41,469 She turns up unannounced with a picnic lunch. 695 00:37:41,511 --> 00:37:42,929 Why? What do you talk about? 696 00:37:42,971 --> 00:37:44,848 What did she pump out of you this time? 697 00:37:44,889 --> 00:37:46,015 Shut up, damn it! 698 00:37:46,057 --> 00:37:47,475 There's something wrong, kid. 699 00:37:47,517 --> 00:37:49,060 I feel it kicking in my gut, 700 00:37:49,102 --> 00:37:51,604 and I think your friend, Amy, is doing the kicking. 701 00:37:51,646 --> 00:37:53,606 [♪♪♪] 702 00:38:25,305 --> 00:38:29,100 CADET LEADER: Left, right. Left, right. Left, right. 703 00:38:30,185 --> 00:38:31,603 Thank you, Mr. Schultz. 704 00:38:33,563 --> 00:38:36,399 Harry Cort isn't buying his furs from the usual sources. 705 00:38:36,441 --> 00:38:38,234 Did Schultz think Cort was stealing? 706 00:38:38,276 --> 00:38:39,652 Possibly. 707 00:38:39,694 --> 00:38:41,863 Cort has a big order for the J. Bowman chain. 708 00:38:41,905 --> 00:38:43,406 It has to be shown by tomorrow. 709 00:38:43,448 --> 00:38:45,408 Where would he get that many furs today? 710 00:38:45,450 --> 00:38:47,160 Towne Furriers is having a showing. 711 00:38:47,202 --> 00:38:48,870 All their furs are out the vault. 712 00:38:48,912 --> 00:38:51,080 Stacy, get Towne Furriers on the line. 713 00:38:51,122 --> 00:38:52,790 Tell them to double their security. 714 00:38:52,832 --> 00:38:54,292 Let them know we're on the way. 715 00:38:56,211 --> 00:38:58,004 Hooker. 716 00:38:58,046 --> 00:38:59,631 I'm glad you're here. Let's roll. 717 00:39:01,549 --> 00:39:04,344 About what happened. We have to talk. 718 00:39:04,385 --> 00:39:06,971 Romano, believe me, I know what you're going through. 719 00:39:10,308 --> 00:39:12,143 And we'll have that talk. 720 00:39:13,603 --> 00:39:15,063 The kind partners should have. 721 00:39:16,564 --> 00:39:18,566 Right now, we got a job to do. 722 00:39:29,869 --> 00:39:31,913 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 723 00:39:31,955 --> 00:39:34,791 ANNOUNCER: Lunaraine and wheat mink stroller, 724 00:39:34,832 --> 00:39:36,751 designed by Jason Wilde, 725 00:39:36,793 --> 00:39:39,546 exclusively for Towne Furriers. 726 00:39:39,587 --> 00:39:44,008 It's $10,000 at Gerard and Sons. 727 00:39:44,050 --> 00:39:46,678 We see it here in a casual look 728 00:39:46,719 --> 00:39:49,847 with suede velour pants by Clayton Adams. 729 00:39:52,892 --> 00:39:55,770 Luscious long hairs are featured here 730 00:39:55,812 --> 00:39:59,774 in this red fox creation by Jason Wilde. 731 00:39:59,816 --> 00:40:04,487 Eight thousand dollars at Chanson Salon. 732 00:40:04,529 --> 00:40:07,031 We see it with Elliott Stahler's 733 00:40:07,073 --> 00:40:08,908 black leather mini. 734 00:40:10,868 --> 00:40:12,829 [♪♪♪] 735 00:40:47,155 --> 00:40:49,115 [♪♪♪] 736 00:41:04,339 --> 00:41:06,007 Excellent timing, Amy. 737 00:41:06,049 --> 00:41:08,968 Like they say, practice makes perfect. 738 00:41:09,010 --> 00:41:10,595 Can I go back now? 739 00:41:13,389 --> 00:41:14,849 Not this time. 740 00:41:14,891 --> 00:41:16,434 We need your help with the furs. 741 00:41:16,476 --> 00:41:18,394 Harry, I'm scared. 742 00:41:18,436 --> 00:41:19,979 Please don't make me stay. 743 00:41:21,648 --> 00:41:23,024 You're staying, honey, 744 00:41:23,066 --> 00:41:25,234 one way or another. 745 00:41:28,946 --> 00:41:31,574 [SIREN WAILING] 746 00:41:31,616 --> 00:41:34,577 [TIRES SCREECH] 747 00:41:37,705 --> 00:41:40,041 You two, keep rolling the racks out. 748 00:41:45,838 --> 00:41:47,799 [♪♪♪] 749 00:41:55,098 --> 00:41:56,140 Head 'em down. 750 00:41:56,974 --> 00:41:59,310 [TIRES SCREECHING] 751 00:41:59,352 --> 00:42:00,395 Watch out! Cops. 752 00:42:04,023 --> 00:42:05,316 [GUNSHOT] 753 00:42:06,150 --> 00:42:07,318 [TIRES SCREECH] 754 00:42:12,281 --> 00:42:13,241 [TIRES SCREECH] 755 00:42:19,247 --> 00:42:21,958 [TIRES SCREECH] 756 00:42:31,175 --> 00:42:33,010 I've seen your picture. 757 00:42:42,395 --> 00:42:44,105 You're not going anywhere now. 758 00:42:48,276 --> 00:42:50,236 [♪♪♪] 759 00:42:58,369 --> 00:42:59,912 Behind the rack. You're covered. 760 00:42:59,954 --> 00:43:01,205 Slide your weapon out... 761 00:43:01,247 --> 00:43:03,166 [GUN CLATTERS] ...and move out slowly. 762 00:43:08,796 --> 00:43:10,715 Take off your mask. Turn around, and put 763 00:43:10,757 --> 00:43:12,467 your hands on the back of your head. 764 00:43:12,508 --> 00:43:13,509 Move! 765 00:43:22,143 --> 00:43:23,269 [COATS RUSTLE] 766 00:43:23,311 --> 00:43:24,687 Behind the furs! 767 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 You're covered. 768 00:43:27,690 --> 00:43:28,983 Slide your weapon out. 769 00:43:33,905 --> 00:43:35,573 [♪♪♪] 770 00:43:41,245 --> 00:43:43,206 Amy? 771 00:43:43,247 --> 00:43:44,457 What are you doing? 772 00:43:46,292 --> 00:43:48,586 [♪♪♪] 773 00:43:50,588 --> 00:43:53,758 [GRUNTING] 774 00:43:56,803 --> 00:43:59,680 Amy, get his gun! Quick! 775 00:44:09,982 --> 00:44:11,108 [GUN SAFETY CLICKS] 776 00:44:32,547 --> 00:44:33,506 [GUN SAFETY CLICKS] 777 00:44:53,317 --> 00:44:54,277 Why? 778 00:44:56,487 --> 00:44:58,030 To reach the top. 779 00:45:04,370 --> 00:45:06,914 Was getting there that important? 780 00:45:07,915 --> 00:45:09,542 More important than... 781 00:45:12,044 --> 00:45:13,337 Anything? 782 00:45:14,922 --> 00:45:16,674 That's what I thought. 783 00:45:42,783 --> 00:45:43,868 You gonna be all right? 784 00:45:47,580 --> 00:45:48,706 Hooker. 785 00:45:51,375 --> 00:45:52,877 We have to talk. 786 00:45:52,919 --> 00:45:54,921 Okay, talk. 787 00:45:54,962 --> 00:45:57,340 What happened today in the barracks, 788 00:45:57,381 --> 00:45:59,050 I was mixed up. 789 00:45:59,091 --> 00:46:01,719 You were talking, accusing the girl that I was gonna-- 790 00:46:01,761 --> 00:46:03,638 Hey, hey, I understood how you felt. 791 00:46:05,306 --> 00:46:06,807 Hooker. 792 00:46:06,849 --> 00:46:08,601 How are we gonna square this? 793 00:46:10,561 --> 00:46:11,646 It's easy. 794 00:46:18,861 --> 00:46:20,279 [SIGHS] 795 00:46:22,949 --> 00:46:24,909 [♪♪♪] 796 00:46:29,956 --> 00:46:31,916 [♪♪♪] 797 00:46:40,841 --> 00:46:42,009 HOOKER: Are they buying? 798 00:46:42,051 --> 00:46:43,844 Those people are from Traynor. 799 00:46:43,886 --> 00:46:46,180 Their insurance company paid for their loss 800 00:46:46,222 --> 00:46:47,890 when they returned the stolen furs, 801 00:46:47,932 --> 00:46:50,017 and they're using the money to buy from us. 802 00:46:50,059 --> 00:46:52,436 That's terrific. How are the kids? 803 00:46:52,478 --> 00:46:54,814 Thanks to a very special police sergeant, 804 00:46:54,855 --> 00:46:56,524 there's a ray of hope for them. 805 00:46:58,901 --> 00:47:01,529 Aw, Stacy, I hope Dooley didn't give you any trouble. 806 00:47:01,570 --> 00:47:04,031 Not to worry. I talked to Dooley, 807 00:47:04,073 --> 00:47:06,784 and he's giving Stacy everything she wants. 808 00:47:06,826 --> 00:47:08,703 You bet he did. 809 00:47:08,744 --> 00:47:12,415 And I'd be very happy if you'd accept these for the children. 810 00:47:14,083 --> 00:47:15,793 MARIA: Thank you. LOUIE: Thank you. 811 00:47:15,835 --> 00:47:18,963 Looks like everyone's getting their wish today. 812 00:47:19,005 --> 00:47:20,881 I have to get back to work. 813 00:47:20,923 --> 00:47:22,883 [♪♪♪] 814 00:47:38,899 --> 00:47:40,776 Thank you, officer. 815 00:47:44,905 --> 00:47:45,865 Hey Romano. 816 00:47:47,366 --> 00:47:49,493 Let's eat Chinese tonight. 817 00:47:49,535 --> 00:47:51,912 Since Stacy doesn't have a wok anymore, 818 00:47:51,954 --> 00:47:52,955 I'm buying. 819 00:47:58,878 --> 00:48:00,504 No, you two go ahead. 820 00:48:00,546 --> 00:48:02,089 I need some more time. 821 00:48:10,097 --> 00:48:12,058 [♪♪♪] 822 00:48:17,897 --> 00:48:54,100 [♪♪♪] 55795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.