Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,421 --> 00:00:04,089
[♪♪♪]
2
00:00:14,516 --> 00:00:16,894
[INAUDIBLE DIALOGUE]
3
00:01:39,309 --> 00:01:40,811
You know, Hooker,
4
00:01:40,852 --> 00:01:43,355
I love
this part of our beat.
5
00:01:43,397 --> 00:01:45,274
When are you going
to learn, junior?
6
00:01:45,315 --> 00:01:47,150
Cops and
fashion models
7
00:01:47,192 --> 00:01:49,486
mix like
oil and water.
8
00:01:49,528 --> 00:01:51,655
And it's usually
the models
9
00:01:51,697 --> 00:01:53,699
that rise
to the top.
10
00:01:53,740 --> 00:01:55,826
I thought you learned that
three months ago
11
00:01:55,867 --> 00:01:57,995
when you broke
off with Amy.
12
00:01:58,036 --> 00:02:00,372
That's not why
I broke it off, Hooker.
13
00:02:00,414 --> 00:02:01,957
Sure I walked,
14
00:02:01,999 --> 00:02:03,875
when her ex-fiancé
turned up.
15
00:02:03,917 --> 00:02:07,045
Not because he was a big-time
fashion photographer.
16
00:02:07,087 --> 00:02:09,256
I just wanted
to give her some room.
17
00:02:09,298 --> 00:02:11,174
That's the point.
She needed the room.
18
00:02:11,216 --> 00:02:13,844
Behind those high cheekbones
is a girl from Idaho.
19
00:02:13,885 --> 00:02:15,429
Iowa.
Iowa.
20
00:02:15,470 --> 00:02:17,597
She's chasing
a rainbow, junior.
21
00:02:17,639 --> 00:02:19,182
She's in
the kind of business
22
00:02:19,224 --> 00:02:21,977
where the right guy
can lead to a pot of gold.
23
00:02:22,019 --> 00:02:25,647
All you can offer her
is love and happiness.
24
00:02:25,689 --> 00:02:27,107
[♪♪♪]
25
00:02:55,719 --> 00:02:57,220
What do you think,
Louie?
26
00:02:57,262 --> 00:02:59,139
Will they buy our furs?
27
00:02:59,890 --> 00:03:01,099
They have to.
28
00:03:02,476 --> 00:03:04,311
All those years,
29
00:03:04,353 --> 00:03:06,563
everything,
30
00:03:06,605 --> 00:03:08,607
riding on
fifteen coats.
31
00:03:08,648 --> 00:03:10,484
Ah,
but what coats!
32
00:03:10,525 --> 00:03:12,277
The finest pelts.
33
00:03:12,319 --> 00:03:13,403
Your rich designs.
34
00:03:13,445 --> 00:03:15,030
You can feel it.
35
00:03:15,072 --> 00:03:16,031
See it.
36
00:03:18,241 --> 00:03:20,202
[♪♪♪]
37
00:04:08,041 --> 00:04:10,168
Guns?
Masks?
38
00:04:10,210 --> 00:04:12,504
I thought you were coming when
no one was here.
39
00:04:12,546 --> 00:04:14,381
Never mind what you thought.
Get back
40
00:04:14,423 --> 00:04:15,799
before somebody
misses you.
41
00:04:28,687 --> 00:04:29,980
BANKS:
Just keep it cool.
42
00:04:31,898 --> 00:04:33,733
No!
Not the furs.
43
00:04:33,775 --> 00:04:35,944
These are big guns.
They make a hole going in
44
00:04:35,986 --> 00:04:37,529
and the Grand Canyon
coming out.
45
00:04:37,571 --> 00:04:38,864
Any of you wanna
find out
46
00:04:38,905 --> 00:04:41,324
what that feels like,
get in my way.
47
00:04:41,366 --> 00:04:43,368
[GUNSHOT]
[SCREAMS]
48
00:04:43,410 --> 00:04:45,328
Sounded like shots.
49
00:04:45,370 --> 00:04:47,330
[♪♪♪]
50
00:04:49,166 --> 00:04:50,333
Take cover.
Take cover.
51
00:04:50,375 --> 00:04:51,626
Clear!
52
00:04:55,088 --> 00:04:56,631
Ready?
53
00:05:03,513 --> 00:05:05,390
[GUNSHOT]
[WOMAN SCREAMS]
54
00:05:05,432 --> 00:05:06,600
Everybody freeze.
55
00:05:06,641 --> 00:05:07,601
Stay
where you are.
56
00:05:07,642 --> 00:05:09,394
I got
a pretty hostage.
57
00:05:09,436 --> 00:05:11,605
One false move, and she gets it.
Amy.
58
00:05:11,646 --> 00:05:12,856
Romano, get back.
59
00:05:14,733 --> 00:05:18,320
BANKS:
Stay right where you are.
Nobody move. Don't move.
60
00:05:25,577 --> 00:05:27,454
Call an ambulance.
61
00:05:27,496 --> 00:05:29,456
[♪♪♪]
62
00:05:43,220 --> 00:05:44,930
Romano,
get to the car.
63
00:05:44,971 --> 00:05:46,556
Put out a broadcast
to cordon off
64
00:05:46,598 --> 00:05:47,933
the entire
garment district.
65
00:05:49,851 --> 00:05:51,186
They've got Amy.
66
00:05:51,228 --> 00:05:53,355
Get to the car,
Romano. Move!
67
00:05:57,317 --> 00:05:58,276
[DOOR SLAMS SHUT]
68
00:06:07,494 --> 00:06:08,787
[TIRES SCREECH]
69
00:06:21,716 --> 00:06:22,842
[ENGINE TURNS OVER]
70
00:06:22,884 --> 00:06:24,177
[SIREN BLARES]
71
00:06:24,219 --> 00:06:25,220
ROMANO:
Four-Adam-30.
72
00:06:25,262 --> 00:06:26,388
Two-eleven
just occurred
73
00:06:26,429 --> 00:06:27,556
at 1142 Wall Street.
74
00:06:27,597 --> 00:06:28,640
Shots have fired.
75
00:06:28,682 --> 00:06:30,308
Suspects have hostage.
76
00:06:30,350 --> 00:06:31,851
[SIREN BLARING]
77
00:06:33,270 --> 00:06:35,605
[TIRES SCREECH]
78
00:06:35,647 --> 00:06:36,773
[HORN BLARES]
79
00:06:36,815 --> 00:06:39,442
[TIRES SCREECH]
80
00:06:46,908 --> 00:06:47,993
We got a cop up there.
81
00:06:53,748 --> 00:06:55,292
How do we
get rid of him?
82
00:06:55,333 --> 00:06:56,876
Only
one way.
83
00:06:56,918 --> 00:06:59,004
Sorry, lover.
This is as far as you go.
84
00:06:59,045 --> 00:07:01,089
What are you doing?
We're gonna slow down.
85
00:07:01,131 --> 00:07:02,465
I'm gonna throw you out.
No!
86
00:07:02,507 --> 00:07:06,344
No, what are you doing? No!
87
00:07:06,386 --> 00:07:07,762
No, please! No!
88
00:07:07,804 --> 00:07:11,391
[TIRES SCREECH]
89
00:07:11,433 --> 00:07:15,061
Please, no. Stop! Stop! No!
90
00:07:15,103 --> 00:07:16,646
HOOKER:
Give me your hand!
91
00:07:16,688 --> 00:07:17,981
Give me your hand!
92
00:07:18,023 --> 00:07:19,899
No!
93
00:07:19,941 --> 00:07:21,526
No!
94
00:07:21,568 --> 00:07:23,903
[SCREAMS]
95
00:07:23,945 --> 00:07:25,572
HOOKER:
Hold on!
96
00:07:25,614 --> 00:07:27,741
Hold on!
97
00:07:27,782 --> 00:07:29,701
No!
98
00:07:31,494 --> 00:07:33,246
Hold on!
No!
99
00:07:35,332 --> 00:07:37,250
Get ready to jump
when I tell you.
100
00:07:37,292 --> 00:07:39,044
Get ready!
101
00:07:39,085 --> 00:07:40,337
AMY:
No!
102
00:07:41,921 --> 00:07:43,131
Now!
103
00:07:46,635 --> 00:07:48,970
[SIREN WAILING]
104
00:07:51,389 --> 00:07:52,974
HOOKER:
Give us a hand, will you?
105
00:07:53,016 --> 00:07:54,059
MAN:
Sure.
106
00:07:54,100 --> 00:07:55,769
Hooker, Amy.
107
00:07:55,810 --> 00:07:56,895
Are you
all right?
108
00:07:56,936 --> 00:07:58,271
She's all yours.
I wanna get
109
00:07:58,313 --> 00:08:00,273
that license number
broadcast.
110
00:08:05,278 --> 00:08:07,030
Four-Adam-30.
111
00:08:07,072 --> 00:08:09,115
Two-eleven suspects
in a step van,
112
00:08:09,157 --> 00:08:13,787
license,
William-3-5-2-6-1-7.
113
00:08:15,497 --> 00:08:17,248
Are you okay?
114
00:08:17,290 --> 00:08:19,209
I think so.
115
00:08:20,210 --> 00:08:21,544
Vince.
116
00:08:21,586 --> 00:08:23,046
My face.
117
00:08:23,088 --> 00:08:24,130
Is it all right?
118
00:08:25,632 --> 00:08:27,217
How about perfect?
119
00:08:35,225 --> 00:08:39,562
Mrs. Santini,
let them handle it.
120
00:08:39,604 --> 00:08:42,774
I-- I have to take care
of everything.
121
00:08:42,816 --> 00:08:45,193
Louie,
he watched the store.
122
00:08:45,235 --> 00:08:48,196
I only did
the design and cutting.
123
00:08:48,238 --> 00:08:50,782
Now I might
lose him.
124
00:08:50,824 --> 00:08:52,867
He's gonna get
the best of care,
125
00:08:52,909 --> 00:08:55,495
and we'll do everything
we can on our end.
126
00:08:55,537 --> 00:08:57,330
There's nothing to do.
127
00:08:57,372 --> 00:09:00,041
Those 15 coats,
that was all there was.
128
00:09:00,083 --> 00:09:01,918
Weren't the furs
insured?
129
00:09:03,545 --> 00:09:06,840
It was all we could do
to pay for them.
130
00:09:06,881 --> 00:09:08,258
We mortgaged our house.
131
00:09:09,759 --> 00:09:11,886
We borrowed
everything we could.
132
00:09:16,307 --> 00:09:17,934
You'll wanna be
with your husband.
133
00:09:17,976 --> 00:09:19,310
Let me help you.
134
00:09:19,352 --> 00:09:20,311
[ENGINE TURNS OVER]
135
00:09:23,523 --> 00:09:25,525
[SIREN BLARES]
136
00:09:26,943 --> 00:09:29,446
Just let the doctors
check you over.
137
00:09:29,487 --> 00:09:31,281
You'll be out of there
in an hour.
138
00:09:31,322 --> 00:09:34,117
That's what you said the time
we fell at the roller rink.
139
00:09:34,159 --> 00:09:36,286
We were in the emergency ward
half the night
140
00:09:36,327 --> 00:09:37,495
with my sprained ankle.
141
00:09:37,537 --> 00:09:38,621
You didn't fall.
142
00:09:38,663 --> 00:09:40,373
You were trying
to hold me up.
143
00:09:43,376 --> 00:09:45,712
Tell Sergeant Hooker
thanks again for me.
144
00:09:45,754 --> 00:09:47,005
Yeah.
145
00:09:50,467 --> 00:09:51,801
Amy.
146
00:09:53,511 --> 00:09:56,931
I kind of feel like
we're saying goodbye again,
147
00:09:56,973 --> 00:09:58,808
and I'd
kind of like not to.
148
00:10:00,435 --> 00:10:03,480
Vince, look,
I'm sorry.
149
00:10:03,521 --> 00:10:06,733
We have to,
at least for now.
150
00:10:06,775 --> 00:10:08,610
My life's
all mixed up.
151
00:10:08,651 --> 00:10:10,612
[♪♪♪]
152
00:10:12,864 --> 00:10:13,823
[ENGINE TURNS OVER]
153
00:10:21,915 --> 00:10:23,541
CADET LEADER 1:
Left, right, left.
154
00:10:23,583 --> 00:10:25,418
Left, left,
left, right, left.
155
00:10:25,460 --> 00:10:29,422
Left, left, left,
left, left, left, left.
156
00:10:29,464 --> 00:10:32,509
CADET LEADER 2:
Hep, one, hep, two,
hep, three, hep, four.
157
00:10:32,550 --> 00:10:36,304
Hep, one, hep, two,
hep, three, hep, four.
158
00:10:36,346 --> 00:10:40,892
Hep, one, hep, two,
hep, three, hep, four.
159
00:10:40,934 --> 00:10:42,560
SHERIDAN:
Hooker?
160
00:10:42,602 --> 00:10:44,604
Every fur company
in the garment district
161
00:10:44,646 --> 00:10:46,481
has been burning up
the mayor's phone.
162
00:10:46,523 --> 00:10:47,816
And he's
burning up mine.
163
00:10:47,857 --> 00:10:50,193
I want effective
police visibility
164
00:10:50,235 --> 00:10:52,070
increased in that area,
on the double.
165
00:10:52,111 --> 00:10:54,948
You got it.
Starting tomorrow,
166
00:10:54,989 --> 00:10:56,699
we'll check out
the security systems
167
00:10:56,741 --> 00:10:59,244
of every fur company
on the beat.
168
00:10:59,285 --> 00:11:00,912
Stacy, are you going
on watch now?
169
00:11:00,954 --> 00:11:02,831
Uh, just as soon as
I get suited up.
170
00:11:02,872 --> 00:11:04,916
We had a garment district
robbery go down.
171
00:11:04,958 --> 00:11:06,084
Call Communications.
172
00:11:06,125 --> 00:11:07,710
Have them track
dispatch tickets
173
00:11:07,752 --> 00:11:09,212
on the perimeter
we set up.
174
00:11:09,254 --> 00:11:10,588
I wanna narrow
the response,
175
00:11:10,630 --> 00:11:12,340
tie that truck
into a smaller area.
176
00:11:12,382 --> 00:11:15,093
I know that they didn't get out
of the Garment District.
177
00:11:15,134 --> 00:11:16,719
I'll get right on it,
Sergeant.
178
00:11:16,761 --> 00:11:18,221
[♪♪♪]
179
00:11:23,893 --> 00:11:26,187
[SIGHS]
What's wrong?
180
00:11:26,229 --> 00:11:27,814
Oh, not a thing.
181
00:11:27,856 --> 00:11:29,899
It's just that
I don't, uh, get to see you
182
00:11:29,941 --> 00:11:33,486
in clothes that make you
look so, uh, you know.
183
00:11:33,528 --> 00:11:36,239
Well, when jeans
cost $60,
184
00:11:36,281 --> 00:11:39,742
you should at least look,
um, you know.
185
00:11:39,784 --> 00:11:41,369
Sixty dollars!
186
00:11:41,411 --> 00:11:42,829
I've got a friend,
Al Dooley,
187
00:11:42,871 --> 00:11:44,247
who sells jeans for
12 bucks.
188
00:11:44,289 --> 00:11:47,208
Come on, Romano,
$12 jeans don't have
189
00:11:47,250 --> 00:11:48,626
the same quality and fit.
190
00:11:48,668 --> 00:11:51,337
Stacy, they are
the same exact jeans,
191
00:11:51,379 --> 00:11:52,964
except no designer label
on them.
192
00:11:53,006 --> 00:11:55,842
You don't need a
designer label on your, uh.
193
00:11:55,884 --> 00:11:57,302
You know.
194
00:11:58,219 --> 00:11:59,304
Yeah.
195
00:11:59,345 --> 00:12:00,388
Perfect
the way it is.
196
00:12:01,848 --> 00:12:04,017
Tell you what,
I'll pick you up a pair.
197
00:12:04,058 --> 00:12:07,604
I don't know. The same
exact jeans and no label?
198
00:12:07,645 --> 00:12:09,147
Guaranteed.
199
00:12:10,732 --> 00:12:12,567
Okay.
I'm a size five.
200
00:12:13,484 --> 00:12:15,153
[♪♪♪]
201
00:12:17,822 --> 00:12:19,949
But what's in 'em
is a 10.
202
00:12:19,991 --> 00:12:21,242
A perfect 10.
203
00:12:32,295 --> 00:12:33,880
See that the furs
are delivered
204
00:12:33,922 --> 00:12:35,465
direct to the buyer
at Traynor's
205
00:12:35,506 --> 00:12:37,258
as soon as
the linings are replaced,
206
00:12:37,300 --> 00:12:38,635
so they can't be
identified.
207
00:12:38,676 --> 00:12:40,595
You still owe Nelson
for his piece,
208
00:12:40,637 --> 00:12:42,764
plus a rental
where we dumped the truck.
209
00:12:42,805 --> 00:12:45,058
He'll get his as soon as
the furs are turned
210
00:12:45,099 --> 00:12:46,267
and Traynor's pays.
211
00:12:48,311 --> 00:12:49,646
Amy.
212
00:12:53,733 --> 00:12:55,318
Harry, you lied to me.
213
00:12:55,360 --> 00:12:58,196
You've got me in the middle
of something terrible.
214
00:12:58,237 --> 00:12:59,822
They said
at the hospital
215
00:12:59,864 --> 00:13:02,575
Mr. Santini's in
intensive care. He may die.
216
00:13:02,617 --> 00:13:04,327
And if he does,
sweetheart,
217
00:13:04,369 --> 00:13:06,621
you'll be charged with murder,
like us.
218
00:13:06,663 --> 00:13:08,456
That's the law.
219
00:13:08,498 --> 00:13:10,375
You're already facing
attempted murder.
220
00:13:10,416 --> 00:13:11,668
Understand?
221
00:13:13,252 --> 00:13:15,880
Now, we needed those furs
to fill an order.
222
00:13:15,922 --> 00:13:18,299
We took them the most
efficient way possible.
223
00:13:21,678 --> 00:13:23,972
Now,
224
00:13:24,013 --> 00:13:25,932
when they're delivered,
225
00:13:25,974 --> 00:13:29,102
we'll establish
the legitimacy of Cort Furs.
226
00:13:29,143 --> 00:13:32,647
And when Cort Furs
is at the top...
227
00:13:35,650 --> 00:13:37,402
You'll be right there
with us.
228
00:13:38,861 --> 00:13:40,697
And that beautiful face
of yours
229
00:13:40,738 --> 00:13:43,116
will be on every magazine
all over the country.
230
00:13:44,867 --> 00:13:46,452
Harry.
231
00:13:46,494 --> 00:13:49,706
I feel like I've lost
a piece of myself.
232
00:13:49,747 --> 00:13:51,457
But I can't get it back,
so I guess
233
00:13:51,499 --> 00:13:53,418
I'll just have to live
without it.
234
00:14:03,302 --> 00:14:04,971
She'll be fine.
235
00:14:05,013 --> 00:14:07,473
Yeah? Fine enough
to help us fill our bid
236
00:14:07,515 --> 00:14:10,184
with the J. Bowman chain,
if we get it.
237
00:14:10,226 --> 00:14:12,729
She'll turn up for
her rehearsal call tomorrow
238
00:14:12,770 --> 00:14:14,105
at Towne Furriers.
239
00:14:17,608 --> 00:14:19,527
How else will she get
to the top?
240
00:14:19,569 --> 00:14:21,529
[CHUCKLES]
241
00:14:21,571 --> 00:14:23,531
[♪♪♪]
242
00:14:26,200 --> 00:14:28,161
[♪♪♪]
243
00:14:34,792 --> 00:14:37,462
Take your time, and do it.
Just do it.
244
00:14:37,503 --> 00:14:39,255
That's it.
Turn.
245
00:14:39,297 --> 00:14:40,757
Lift the chin
as you come back.
246
00:14:40,798 --> 00:14:44,218
Good. Good. Beautiful.
Beautiful. Beautiful.
247
00:14:44,260 --> 00:14:45,636
Just stay like that.
248
00:14:50,016 --> 00:14:52,226
MAN:
Do the turn
the way we rehearsed it.
249
00:14:52,268 --> 00:14:53,519
Good.
250
00:14:53,561 --> 00:14:55,521
Chin as you come back, okay.
Okay.
251
00:14:57,148 --> 00:14:59,233
[SIGHS]
252
00:14:59,275 --> 00:15:01,360
Vince,
what are you doing here?
253
00:15:01,402 --> 00:15:03,029
Evaluating
the alarm system.
254
00:15:03,071 --> 00:15:05,698
I see they gave you a clean
bill at the hospital.
255
00:15:05,740 --> 00:15:07,283
A few bruises.
256
00:15:07,325 --> 00:15:10,161
Like they say, it only hurts
when I sit down.
257
00:15:10,203 --> 00:15:13,831
You remember that, uh,
restaurant at the beach?
258
00:15:13,873 --> 00:15:15,666
The one with
the great oyster bar?
259
00:15:15,708 --> 00:15:17,376
Where you eat
standing up?
260
00:15:17,418 --> 00:15:18,920
You don't miss a shot,
do you?
261
00:15:20,171 --> 00:15:21,464
Not if I can help it.
262
00:15:23,216 --> 00:15:24,675
Vince.
263
00:15:24,717 --> 00:15:26,552
Don't make it difficult
for me, huh?
264
00:15:26,594 --> 00:15:29,597
I'm just not
the right girl for you.
265
00:15:29,639 --> 00:15:31,599
[♪♪♪]
266
00:15:43,778 --> 00:15:46,489
[PHONE RINGS]
267
00:15:46,531 --> 00:15:48,658
Hello?
268
00:15:48,699 --> 00:15:50,368
AMY [ON THE PHONE]:
Harry, its Amy.
269
00:15:50,409 --> 00:15:53,287
The Towne thing you wanted me
to do, it won't work.
270
00:15:53,329 --> 00:15:54,997
Slow down, Amy.
271
00:15:55,039 --> 00:15:56,249
What's the problem?
272
00:15:56,290 --> 00:15:58,167
The policeman
I told you about.
273
00:15:58,209 --> 00:16:00,419
He's here checking out
the alarm system.
274
00:16:01,462 --> 00:16:02,922
Is he still hitting on you?
275
00:16:02,964 --> 00:16:06,300
He asked me to dinner,
because he cares about me.
276
00:16:06,342 --> 00:16:08,636
And I said no, thanks
for the same reason.
277
00:16:10,429 --> 00:16:14,475
I think you'd better exercise
your woman's prerogative.
278
00:16:14,517 --> 00:16:15,935
Change your mind
about dinner.
279
00:16:15,977 --> 00:16:18,563
Find out how
that alarm system works.
280
00:16:18,604 --> 00:16:20,439
Right now.
281
00:16:20,481 --> 00:16:22,441
[♪♪♪]
282
00:16:26,696 --> 00:16:28,656
[♪♪♪]
283
00:16:35,705 --> 00:16:37,582
Her place at 8.
284
00:16:38,666 --> 00:16:39,876
I got a feeling, Hooker.
285
00:16:39,917 --> 00:16:42,128
Everything is timing.
286
00:16:42,170 --> 00:16:44,463
And this is the right time
for Amy and me.
287
00:16:44,505 --> 00:16:46,215
I don't wanna rain
on your parade,
288
00:16:46,257 --> 00:16:48,176
but you're gaining
altitude pretty fast.
289
00:16:48,217 --> 00:16:50,386
I don't wanna see you
come down even faster,
290
00:16:50,428 --> 00:16:51,971
so take it slow,
will you?
291
00:16:52,013 --> 00:16:53,639
STACY [OVER RADIO]:
Four-W-90
292
00:16:53,681 --> 00:16:55,057
to 4-Adam-30 on Tac 2.
293
00:16:55,099 --> 00:16:56,767
Thirty.
Go ahead, 90.
294
00:16:56,809 --> 00:16:59,896
Communications Division says
the district was saturated
295
00:16:59,937 --> 00:17:02,982
with units less than a minute
after Romano's call yesterday.
296
00:17:03,024 --> 00:17:05,318
I got it now to a two-square
block area.
297
00:17:05,359 --> 00:17:07,695
The only place the truck could
have been ditched
298
00:17:07,737 --> 00:17:10,156
is in the vicinity
of Second and Market.
299
00:17:10,198 --> 00:17:12,366
That's a roger, 90.
I know the place.
300
00:17:12,408 --> 00:17:14,202
Frankie Poole's
old storage building.
301
00:17:14,243 --> 00:17:16,204
[♪♪♪]
302
00:17:39,393 --> 00:17:40,353
Bingo.
303
00:17:41,896 --> 00:17:42,855
Wendell.
304
00:17:46,859 --> 00:17:47,818
Empty.
305
00:17:49,153 --> 00:17:50,321
Where's Frankie,
Wendell?
306
00:17:50,363 --> 00:17:52,281
Probably
on a toot.
307
00:17:52,323 --> 00:17:54,617
First time he's rented
this place in years,
308
00:17:54,659 --> 00:17:57,370
and the people ain't moved out
when they're supposed to.
309
00:17:57,411 --> 00:17:59,121
When were they
supposed to move out?
310
00:17:59,163 --> 00:18:01,040
Should have
checked out today.
311
00:18:01,082 --> 00:18:02,458
You know
who the people are?
312
00:18:02,500 --> 00:18:05,002
It was one guy
I never saw.
313
00:18:05,044 --> 00:18:06,629
What about
Frankie?
314
00:18:06,671 --> 00:18:08,506
Did he say anything
about the guy?
315
00:18:08,547 --> 00:18:11,634
Name, business,
anything?
Nothing.
316
00:18:11,676 --> 00:18:12,969
You know Frankie.
317
00:18:13,010 --> 00:18:14,929
Doesn't say much.
318
00:18:14,971 --> 00:18:16,806
HOOKER:
Wendell.
319
00:18:16,847 --> 00:18:18,182
Why don't you
do me a favor.
320
00:18:18,224 --> 00:18:20,101
Dig around.
321
00:18:20,142 --> 00:18:22,228
Find Frankie.
322
00:18:22,270 --> 00:18:23,729
Tell him I want to
talk to him,
323
00:18:23,771 --> 00:18:25,231
and fast.
324
00:18:26,524 --> 00:18:27,525
All right.
325
00:18:38,035 --> 00:18:38,995
So.
326
00:18:41,455 --> 00:18:43,916
The excitement
of being a model.
327
00:18:47,545 --> 00:18:50,131
That's always been upfront
for you, hasn't it?
328
00:18:51,757 --> 00:18:54,093
Well, I haven't
made it yet.
329
00:18:54,135 --> 00:18:55,803
Not the way
I want to.
330
00:18:56,929 --> 00:18:58,848
I want
magazine covers,
331
00:18:58,889 --> 00:19:01,684
the exclusive
commercial contracts.
332
00:19:01,726 --> 00:19:03,853
But I may be
getting too old.
333
00:19:03,894 --> 00:19:05,313
Too old?
334
00:19:05,354 --> 00:19:06,939
[LAUGHS]
You gotta be kidding.
335
00:19:06,981 --> 00:19:08,482
I mean it.
336
00:19:08,524 --> 00:19:10,651
I'm 23, and all the girls
who've made it big
337
00:19:10,693 --> 00:19:11,694
had it by then.
338
00:19:13,612 --> 00:19:16,407
Amy, what if you're
just good,
339
00:19:16,449 --> 00:19:17,867
never great?
340
00:19:17,908 --> 00:19:20,286
I've thought
about that.
341
00:19:20,328 --> 00:19:23,039
When I decided
to become a cop,
342
00:19:23,080 --> 00:19:25,041
I thought maybe I had
what it takes
343
00:19:25,082 --> 00:19:27,960
to be great someday.
344
00:19:28,002 --> 00:19:30,087
That was before I met one
who is great.
345
00:19:30,129 --> 00:19:31,672
Your partner?
346
00:19:31,714 --> 00:19:35,051
They only made one
like him.
347
00:19:35,092 --> 00:19:36,802
Don't get me wrong.
348
00:19:36,844 --> 00:19:38,804
I still believe
in myself.
349
00:19:40,514 --> 00:19:42,808
Being a policeman is really
dangerous, Vince.
350
00:19:42,850 --> 00:19:45,394
Sometimes.
351
00:19:45,436 --> 00:19:48,314
In between though,
it's a lot of hard work.
352
00:19:49,690 --> 00:19:51,525
And a lot of people
who need help.
353
00:19:51,567 --> 00:19:53,819
Some routine duties too.
354
00:19:53,861 --> 00:19:55,363
You mean like today?
355
00:19:55,404 --> 00:19:57,907
What's the matter with
Towne's alarm system anyway?
356
00:19:59,116 --> 00:20:00,659
Oh, well.
357
00:20:00,701 --> 00:20:02,578
It's a pushover.
That's the problem.
358
00:20:02,620 --> 00:20:06,290
The alarm reactors
feed into a main wire.
359
00:20:06,332 --> 00:20:08,417
You flip one switch
or cut that main wire,
360
00:20:08,459 --> 00:20:09,835
the whole system goes dead.
361
00:20:11,921 --> 00:20:13,756
More wine?
362
00:20:13,798 --> 00:20:15,383
I have
an early call tomorrow.
363
00:20:15,424 --> 00:20:16,592
Can I have a rain check?
364
00:20:18,677 --> 00:20:20,513
Lunch tomorrow.
365
00:20:22,807 --> 00:20:25,142
We're gonna be in the district
most of the day,
366
00:20:25,184 --> 00:20:27,895
running down a lead
on the Santini robberies.
367
00:20:27,937 --> 00:20:30,272
Oh, really?
What kind of lead?
368
00:20:30,314 --> 00:20:32,316
Well.
369
00:20:32,358 --> 00:20:34,235
We found out where
they hid the truck.
370
00:20:34,276 --> 00:20:37,321
So we're trying
to locate the owner
371
00:20:37,363 --> 00:20:39,490
see what kind
of information he can give us.
372
00:20:39,532 --> 00:20:42,660
[LAUGHS]
Don't tell me any more.
I'll have nightmares.
373
00:20:42,701 --> 00:20:45,246
You sure you don't want me
to stick around?
374
00:20:46,622 --> 00:20:48,124
I'm sure I do.
375
00:20:48,165 --> 00:20:50,501
That scares me more than
the nightmares.
376
00:20:56,757 --> 00:20:59,385
[♪♪♪]
377
00:21:47,224 --> 00:21:50,644
Harry, he just left.
378
00:21:50,686 --> 00:21:53,147
I found out
about the alarm system.
379
00:21:53,189 --> 00:21:56,066
And I also found out
we're in big trouble.
380
00:21:57,067 --> 00:21:59,445
[♪♪♪]
381
00:21:59,487 --> 00:22:01,614
STACY [OVER RADIO]:
Four-W-90 to 4-Adam-30.
382
00:22:01,655 --> 00:22:03,908
Four-Adam-30,
Go 90.
383
00:22:03,949 --> 00:22:05,659
I got a call
from Frankie Poole,
384
00:22:05,701 --> 00:22:07,119
owner of
the storage building.
385
00:22:07,161 --> 00:22:08,537
He wants Hooker
to meet him
386
00:22:08,579 --> 00:22:10,915
in front of
Delaney's Bar on Olive.
387
00:22:10,956 --> 00:22:12,249
That's a roger, 90.
388
00:22:20,174 --> 00:22:21,509
WENDALL:
Look out, Frankie!
389
00:22:24,803 --> 00:22:27,515
[HORN HONKS,
THEN TIRES SCREECH]
390
00:22:32,853 --> 00:22:34,396
HOOKER:
Frankie, go for cover.
391
00:22:44,532 --> 00:22:46,492
[♪♪♪]
392
00:22:54,208 --> 00:22:56,293
Give it up!
393
00:22:56,335 --> 00:22:58,712
Frankie's still in
one piece, and he can testify.
394
00:22:58,754 --> 00:23:00,798
ROMANO:
We've got backup units
on the way.
395
00:23:00,839 --> 00:23:02,424
Come and get me!
396
00:23:03,926 --> 00:23:04,969
Clear?
397
00:23:05,010 --> 00:23:06,053
Yeah.
398
00:23:06,845 --> 00:23:08,806
[♪♪♪]
399
00:23:13,936 --> 00:23:16,188
[GUNSHOTS]
400
00:23:18,649 --> 00:23:20,442
[GUNSHOT]
401
00:23:20,484 --> 00:23:21,860
I'll get him
to show himself.
402
00:23:21,902 --> 00:23:23,779
Maybe you can
get a clean shot.
403
00:23:29,618 --> 00:23:31,412
You don't have to die.
404
00:23:31,453 --> 00:23:33,872
Come out with your hands up
where we can see 'em.
405
00:23:33,914 --> 00:23:36,375
Come on up!
I want the both of you.
406
00:23:50,306 --> 00:23:52,474
[GUNSHOTS]
407
00:23:54,727 --> 00:23:56,186
[♪♪♪]
408
00:24:13,704 --> 00:24:15,664
[♪♪♪]
409
00:24:20,169 --> 00:24:23,714
HOOKER:
Let's go! Let's go!
Clap your hands.
410
00:24:23,756 --> 00:24:26,842
Keep moving it!
Moving it! That's it!
411
00:24:26,884 --> 00:24:28,886
All right, you troops,
that's it.
412
00:24:28,927 --> 00:24:30,387
On your
feet!
413
00:24:30,429 --> 00:24:32,014
You think
today was tough?
414
00:24:32,056 --> 00:24:33,474
Wait
till tomorrow.
415
00:24:33,515 --> 00:24:35,100
Same time,
same place,
416
00:24:35,142 --> 00:24:37,811
and fasten your seatbelts
for tomorrow.
417
00:24:37,853 --> 00:24:40,147
A-ten-hut!
418
00:24:40,189 --> 00:24:42,816
Dismissed!
419
00:24:42,858 --> 00:24:44,276
On the
double!
420
00:24:47,696 --> 00:24:49,406
Stacy.
421
00:24:49,448 --> 00:24:51,825
When you've changed,
do a follow-up
422
00:24:51,867 --> 00:24:53,744
on that Nelson record check
for me.
423
00:24:53,786 --> 00:24:56,246
Sure. How do you like
what Romano picked up for me?
424
00:24:56,288 --> 00:24:57,790
Only 12 bucks.
425
00:24:57,831 --> 00:24:59,750
From Dooley?
Al Dooley?
426
00:24:59,792 --> 00:25:01,085
Yeah.
Romano, you didn't.
427
00:25:01,126 --> 00:25:03,087
There is nothing wrong
with those jeans.
428
00:25:03,128 --> 00:25:04,171
Take a look
at 'em.
429
00:25:04,213 --> 00:25:05,798
I'm looking,
I'm looking.
430
00:25:05,839 --> 00:25:07,966
It's crazy to
spend all that money
431
00:25:08,008 --> 00:25:09,259
for a label
that'll just--
432
00:25:09,301 --> 00:25:10,344
[JEANS RIP]
433
00:25:10,386 --> 00:25:12,346
[♪♪♪]
434
00:25:14,306 --> 00:25:16,392
First, I change,
435
00:25:16,433 --> 00:25:17,976
then I kill.
436
00:25:23,941 --> 00:25:25,818
You know
that guy's a cheat.
437
00:25:25,859 --> 00:25:28,487
[INAUDIBLE DIALOGUE]
438
00:25:34,868 --> 00:25:36,495
Hi.
Ah.
439
00:25:36,537 --> 00:25:38,706
Lunchtime. I thought
I'd surprise you.
440
00:25:38,747 --> 00:25:40,791
Sergeant Hooker,
how about joining us?
441
00:25:40,833 --> 00:25:42,876
No, thank you.
Oh, I forgot plastic cups.
442
00:25:42,918 --> 00:25:44,670
They're in the car.
I'll go get 'em.
443
00:25:44,712 --> 00:25:45,671
I'll be
right back.
444
00:25:47,715 --> 00:25:50,050
AMY:
Something wrong, sergeant?
445
00:25:54,513 --> 00:25:55,806
I'm not sure.
446
00:25:57,182 --> 00:25:59,017
Does it have anything
to do with me?
447
00:25:59,059 --> 00:26:00,144
And my partner.
448
00:26:01,854 --> 00:26:03,021
I'm concerned about him.
449
00:26:04,940 --> 00:26:07,818
The two of you are such totally
different kinds of people.
450
00:26:07,860 --> 00:26:10,154
You're ambitious.
451
00:26:10,195 --> 00:26:11,488
What's wrong with that?
452
00:26:11,530 --> 00:26:15,159
Nothing, if it doesn't
hurt anybody.
453
00:26:15,200 --> 00:26:17,536
What makes you think I'd be
that cold-hearted?
454
00:26:17,578 --> 00:26:19,496
In your business,
455
00:26:19,538 --> 00:26:21,206
you deal with
the way people look,
456
00:26:21,248 --> 00:26:22,541
their outward appearance.
457
00:26:24,126 --> 00:26:26,211
We deal with
what makes people tick.
458
00:26:32,676 --> 00:26:35,095
You wanna make it
no matter what, don't you?
459
00:26:40,559 --> 00:26:42,102
Change your mind?
Gonna join us?
460
00:26:42,144 --> 00:26:44,396
No, thank you.
I got work to do.
461
00:26:44,438 --> 00:26:45,898
[CUPS CLINK]
462
00:26:45,939 --> 00:26:48,192
What's eating him?
463
00:26:48,233 --> 00:26:50,444
I don't think
he likes me.
464
00:26:50,486 --> 00:26:52,237
Oh, don't be silly.
465
00:26:52,279 --> 00:26:55,199
Just that when he gets
involved in a case,
466
00:26:55,240 --> 00:26:58,118
he gets very intense,
that's all.
467
00:26:58,160 --> 00:26:59,495
Come on.
468
00:26:59,536 --> 00:27:01,580
I know a great place
we can have
469
00:27:01,622 --> 00:27:05,334
a nice, quiet, uninterrupted
romantic picnic.
470
00:27:05,375 --> 00:27:07,044
The precinct
coffee room.
471
00:27:07,085 --> 00:27:09,129
Isn't that a little public,
a coffee room?
472
00:27:09,171 --> 00:27:10,672
Nobody uses this place.
473
00:27:10,714 --> 00:27:12,466
Coffee's terrible.
474
00:27:12,508 --> 00:27:15,052
See, what did
I tell you?
475
00:27:15,093 --> 00:27:16,595
I guess
police work takes
476
00:27:16,637 --> 00:27:18,430
a lot more out of you
than I thought.
477
00:27:18,472 --> 00:27:19,973
Well.
478
00:27:20,015 --> 00:27:23,352
Nobody said being a cop
was going to be easy.
479
00:27:26,814 --> 00:27:29,274
Things are sure
looking up lately.
480
00:27:29,316 --> 00:27:31,193
For a robbery case?
481
00:27:31,235 --> 00:27:32,653
[CHUCKLES]
That too.
482
00:27:34,196 --> 00:27:37,074
We nailed one of
the bandits yesterday.
483
00:27:37,115 --> 00:27:40,285
They're gonna run a biopsy
on his background.
484
00:27:40,327 --> 00:27:42,246
Do you think that'll lead
to the others?
485
00:27:42,287 --> 00:27:43,997
Every little bit helps.
486
00:27:47,209 --> 00:27:48,168
Aha.
487
00:27:53,924 --> 00:27:55,592
Last night? This?
488
00:27:55,634 --> 00:27:58,262
You are
some kinda cook.
489
00:27:58,303 --> 00:27:59,972
Oh, I get by.
490
00:28:01,306 --> 00:28:03,308
If you tell me
you can sew and knit,
491
00:28:03,350 --> 00:28:04,893
it'll make my mother
very happy.
492
00:28:04,935 --> 00:28:07,604
Now if you were Italian,
she'd be ecstatic.
493
00:28:15,279 --> 00:28:16,822
Did I say
something wrong?
494
00:28:17,990 --> 00:28:19,908
No, not wrong.
495
00:28:19,950 --> 00:28:22,077
You're just coming on
kind of fast.
496
00:28:23,745 --> 00:28:26,331
That's something you should
take time to think about.
497
00:28:26,373 --> 00:28:27,541
Okay.
498
00:28:31,712 --> 00:28:32,963
I thought about it.
499
00:28:33,005 --> 00:28:34,798
I think
it's a terrific idea.
500
00:28:36,466 --> 00:28:38,677
I need just a little
more time than that.
501
00:28:40,304 --> 00:28:41,847
Okay.
502
00:28:43,140 --> 00:28:45,100
[♪♪♪]
503
00:28:47,644 --> 00:28:49,897
[SIGHS]
What a spread.
504
00:28:49,938 --> 00:28:51,857
I'll never eat again.
505
00:28:51,899 --> 00:28:54,943
That's funny, Romano, but
from where I stand,
506
00:28:54,985 --> 00:28:58,572
things have turned 180 degrees
between you and Amy.
507
00:28:58,614 --> 00:29:02,075
Isn't it a little soon
for her to be chasing you?
508
00:29:02,117 --> 00:29:06,455
Never underestimate
the Romano charm, Hooker.
509
00:29:08,540 --> 00:29:10,417
What do you guys
talk about?
510
00:29:10,459 --> 00:29:12,878
I mean, street cops
and fashion models
511
00:29:12,920 --> 00:29:15,088
hardly move
in the same circles.
512
00:29:15,130 --> 00:29:16,798
I don't know.
513
00:29:16,840 --> 00:29:19,426
Stuff you talk about when
you know someone real well.
514
00:29:19,468 --> 00:29:22,888
Yeah, but it takes time
to know someone, Romano.
515
00:29:22,930 --> 00:29:24,306
More time than you've had.
516
00:29:24,348 --> 00:29:26,183
Maybe so.
517
00:29:26,224 --> 00:29:28,226
But we've got
something special going.
518
00:29:28,268 --> 00:29:30,729
Ever ask her
about the robbery?
519
00:29:30,771 --> 00:29:33,899
If she could remember anything
that might help us?
520
00:29:35,400 --> 00:29:37,653
I wouldn't have to.
She'd tell me.
521
00:29:37,694 --> 00:29:39,321
Yeah, sure.
522
00:29:39,363 --> 00:29:40,739
You must talk
about the case.
523
00:29:40,781 --> 00:29:42,407
She was
right in the middle of it.
524
00:29:42,449 --> 00:29:44,034
I keep her up-to-date.
525
00:29:44,076 --> 00:29:45,869
She was tossed
out of a truck.
526
00:29:45,911 --> 00:29:49,206
She wants to see those jerks
collared just as much as we do.
527
00:29:49,247 --> 00:29:51,875
She was real pleased to hear
we were making progress.
528
00:29:55,337 --> 00:29:56,838
Harry?
529
00:29:56,880 --> 00:29:58,966
All right,
I've done like you asked.
530
00:29:59,007 --> 00:30:01,134
I just left him at
the Academy.
531
00:30:01,176 --> 00:30:02,761
What more do they have
on Nelson?
532
00:30:02,803 --> 00:30:05,764
He said they were doing
a background biopsy,
533
00:30:05,806 --> 00:30:07,808
hoping it'll
tie into someone else.
534
00:30:07,849 --> 00:30:09,726
Somebody
he's done time with.
535
00:30:11,603 --> 00:30:12,938
That leaves me
in the clear.
536
00:30:12,980 --> 00:30:15,482
Harry, let's get out.
537
00:30:15,524 --> 00:30:17,442
Please, let's just stop now.
538
00:30:17,484 --> 00:30:19,111
You know the answer
to that, Amy.
539
00:30:19,152 --> 00:30:21,196
Just do as you're told.
540
00:30:21,238 --> 00:30:23,198
[♪♪♪]
541
00:30:30,455 --> 00:30:32,416
[♪♪♪]
542
00:30:42,884 --> 00:30:44,386
I'll talk to Maria.
543
00:30:46,388 --> 00:30:49,641
Take these mugshots
of Nelson. Start showing them
544
00:30:49,683 --> 00:30:51,893
that end of the street
and work your way back.
545
00:30:51,935 --> 00:30:53,812
This will take a minute,
Stacy's jeans.
546
00:30:53,854 --> 00:30:55,689
I called.
Dooley's waiting for me.
547
00:31:02,154 --> 00:31:04,865
Maria,
what's going on?
548
00:31:04,906 --> 00:31:07,117
Just making sure
everything's protected
549
00:31:07,159 --> 00:31:08,910
for the auction
next week.
550
00:31:08,952 --> 00:31:10,871
Hey, we still might get
your furs back.
551
00:31:10,912 --> 00:31:12,873
We found one of the men
who robbed you.
552
00:31:12,914 --> 00:31:14,708
He was trying
to get away.
553
00:31:14,750 --> 00:31:16,418
This is his picture.
554
00:31:16,460 --> 00:31:19,046
His name is Douglas Nelson.
Do you recognize him?
555
00:31:20,380 --> 00:31:21,882
I've never
seen him before.
556
00:31:21,923 --> 00:31:23,675
What about these men?
557
00:31:23,717 --> 00:31:25,594
They're known associates
of Nelson.
558
00:31:30,057 --> 00:31:31,516
MARIA:
I'm sorry, Sergeant.
559
00:31:31,558 --> 00:31:33,143
I've never seen
any of these men.
560
00:31:33,185 --> 00:31:34,436
Just a minute,
Maria.
561
00:31:35,687 --> 00:31:37,689
You recognize any
of these names?
562
00:31:37,725 --> 00:31:40,400
These are people that Nelson
associated with.
563
00:31:42,611 --> 00:31:46,031
MARIA:
Kramer, Medieros, Zuckerman.
564
00:31:46,073 --> 00:31:48,241
Do you know how many
Zuckermans there are
565
00:31:48,283 --> 00:31:49,826
in the fur business?
566
00:31:49,868 --> 00:31:51,870
Hogan, Ross.
567
00:31:53,121 --> 00:31:54,206
Cort.
568
00:31:55,373 --> 00:31:56,625
Harry Cort.
569
00:31:57,876 --> 00:31:59,377
He used to be a salesman
570
00:31:59,419 --> 00:32:01,797
at Towne Furriers
when I worked there.
571
00:32:01,838 --> 00:32:03,298
Something happened.
572
00:32:03,340 --> 00:32:06,885
Bob Schultz,
the sales manager, fired him.
573
00:32:06,927 --> 00:32:08,261
It was about two years ago.
574
00:32:09,262 --> 00:32:11,014
Cort. Sure.
575
00:32:11,056 --> 00:32:13,975
He signed for Nelson's bail
on a theft charge two years ago.
576
00:32:14,017 --> 00:32:15,685
Do you know
where I might find him?
577
00:32:15,727 --> 00:32:18,355
I don't even know where you
could find Schultz.
578
00:32:18,396 --> 00:32:21,983
I heard he left
Towne Furriers months ago.
579
00:32:22,025 --> 00:32:23,151
Maria.
580
00:32:24,611 --> 00:32:26,363
Don't give up.
581
00:32:26,404 --> 00:32:28,698
Not yet, anyway.
There's still a chance.
582
00:32:37,457 --> 00:32:39,543
I came up empty on Nelson.
How did you do?
583
00:32:39,584 --> 00:32:41,628
Well, I got something,
a name at any rate.
584
00:32:41,670 --> 00:32:43,380
Did you take care
of everything?
585
00:32:43,421 --> 00:32:44,798
Well, sort of.
586
00:32:44,840 --> 00:32:46,800
Dooley wouldn't give
Stacy's money back.
587
00:32:46,842 --> 00:32:48,093
I was afraid of that.
588
00:32:48,135 --> 00:32:49,845
Did he at least
exchange the jeans?
589
00:32:49,886 --> 00:32:52,097
Oh, yeah. Of course.
He exchanged them.
590
00:32:52,139 --> 00:32:53,849
He's not into jeans
anymore though.
591
00:32:57,310 --> 00:32:58,603
Romano,
what's in the bag?
592
00:33:00,355 --> 00:33:02,274
Dooley made
this incredible buy.
593
00:33:02,315 --> 00:33:04,234
Romano.
I mean, Stacy's gonna love it.
594
00:33:04,276 --> 00:33:05,902
It's imported.
What's in the bag?
595
00:33:05,944 --> 00:33:08,655
Let me see the bag.
Will you give me the bag?
596
00:33:15,579 --> 00:33:16,788
Romano.
597
00:33:16,830 --> 00:33:18,748
You got Stacy
an electric wok?
598
00:33:18,790 --> 00:33:20,333
How could you?
599
00:33:20,375 --> 00:33:23,044
Dooley gave me a choice
of what he's selling right now.
600
00:33:23,086 --> 00:33:26,006
It was either maternity clothes
or an electric wok.
601
00:33:27,507 --> 00:33:28,967
And I know
she's not pregnant.
602
00:33:29,009 --> 00:33:31,386
That's the stupidest thing
I ever heard.
603
00:33:31,428 --> 00:33:33,388
[♪♪♪]
604
00:33:42,939 --> 00:33:45,984
The good news is the J. Bowman
chain has accepted our bid.
605
00:33:46,026 --> 00:33:47,444
We got the order.
606
00:33:47,485 --> 00:33:49,988
We fill it, we got
enough money to go legit.
607
00:33:50,030 --> 00:33:51,448
But?
608
00:33:51,489 --> 00:33:53,325
They wanna see the furs
tomorrow.
609
00:33:53,366 --> 00:33:56,411
Come on, Harry. We're talking
about the big time now.
610
00:33:56,453 --> 00:33:59,331
Over 50 coats by tomorrow?
Yes.
611
00:33:59,372 --> 00:34:02,000
Fortunately, we've already
targeted Towne Furriers
612
00:34:02,042 --> 00:34:04,211
as our supplier
for the Bowman order.
613
00:34:08,423 --> 00:34:11,718
And their coats
are out of the vault
614
00:34:11,760 --> 00:34:13,803
for the showing
this afternoon.
615
00:34:13,845 --> 00:34:16,223
There's no way I'm gonna find
someone to help me
616
00:34:16,264 --> 00:34:18,558
with this heist
by this afternoon.
617
00:34:18,600 --> 00:34:19,559
Hm.
618
00:34:21,311 --> 00:34:23,021
[SIGHS]
619
00:34:23,063 --> 00:34:25,023
I guess that just
leaves me.
620
00:34:25,065 --> 00:34:26,983
[♪♪♪]
621
00:34:27,025 --> 00:34:27,984
And Amy.
622
00:34:36,284 --> 00:34:38,245
[♪♪♪]
623
00:34:44,000 --> 00:34:45,293
Stacy.
624
00:34:45,335 --> 00:34:47,087
I want you to check on
a Harry Cort.
625
00:34:47,128 --> 00:34:48,755
Get me everything
you have on him.
626
00:34:48,797 --> 00:34:51,424
If he hasn't got a criminal
record, try the FI file.
627
00:34:51,466 --> 00:34:53,468
And Intelligence.
628
00:34:53,510 --> 00:34:55,637
And contact the
Fur Merchants Association.
629
00:34:55,679 --> 00:34:57,347
See if they can locate
a manager
630
00:34:57,389 --> 00:34:58,682
by the name
of Bob Schultz.
631
00:34:58,723 --> 00:34:59,724
I wanna talk to him.
632
00:34:59,766 --> 00:35:00,809
Romano.
633
00:35:00,850 --> 00:35:02,519
Did you return my jeans?
634
00:35:04,062 --> 00:35:05,855
You know,
I was going to.
635
00:35:05,897 --> 00:35:08,984
But Dooley had something
I knew you would really love.
636
00:35:09,025 --> 00:35:10,986
Romano.
ROMANO: I've got it
637
00:35:11,027 --> 00:35:13,113
in the barracks.
I'll go get it. Hooker.
638
00:35:13,154 --> 00:35:15,907
Tell her how terrific it is.
Go on. Tell her. Listen.
639
00:35:16,908 --> 00:35:17,867
Uh.
640
00:35:19,286 --> 00:35:20,537
Well?
641
00:35:20,578 --> 00:35:22,914
Well, it's a, uh...
642
00:35:22,956 --> 00:35:24,708
It's got a, uh...
643
00:35:24,749 --> 00:35:26,960
[RINGS]
Saved by the bell.
644
00:35:27,002 --> 00:35:29,087
Academy Precinct.
645
00:35:29,129 --> 00:35:30,171
It's for you, Hooker.
646
00:35:32,257 --> 00:35:33,258
Hooker.
647
00:35:33,300 --> 00:35:34,843
Sergeant?
648
00:35:34,884 --> 00:35:36,845
After you left,
I remembered I did speak
649
00:35:36,886 --> 00:35:38,680
to Harry Cort
not too long ago.
650
00:35:38,722 --> 00:35:40,765
He was kind enough
to help me out.
651
00:35:40,807 --> 00:35:42,350
With what?
652
00:35:42,392 --> 00:35:45,186
Well, we needed a model
to show our line,
653
00:35:45,228 --> 00:35:46,938
and he told us about
a pretty girl
654
00:35:46,980 --> 00:35:49,107
who was willing to work
for what we could pay.
655
00:35:49,149 --> 00:35:50,608
What was her name?
656
00:35:50,650 --> 00:35:52,110
Amy Robbins.
657
00:35:52,152 --> 00:35:54,112
[♪♪♪]
658
00:35:55,947 --> 00:35:57,240
Thank you, Maria.
659
00:35:57,282 --> 00:35:58,992
I'm sorry
I can't tell you any more.
660
00:35:59,034 --> 00:36:00,994
You told me enough.
661
00:36:06,082 --> 00:36:08,918
[♪♪♪]
662
00:36:09,627 --> 00:36:11,588
[WHISTLING]
663
00:36:15,133 --> 00:36:17,761
Hooker, what do you think?
Huh?
664
00:36:17,802 --> 00:36:19,846
If Stacy doesn't like
this electric wok,
665
00:36:19,888 --> 00:36:21,639
she is gonna love
this wrapping.
666
00:36:21,681 --> 00:36:24,059
Put your finger there.
It's very nice.
667
00:36:24,100 --> 00:36:26,603
What's the matter?
Too much red. You're right.
668
00:36:26,644 --> 00:36:28,229
I'll try the blue ribbon.
Romano.
669
00:36:29,773 --> 00:36:32,692
One of Nelson's known
associates was Harry Cort.
670
00:36:32,734 --> 00:36:35,070
Yeah, I know.
You got that from Maria.
671
00:36:35,111 --> 00:36:37,072
And Harry Cort...
672
00:36:37,113 --> 00:36:39,282
recommended Amy
to the Santinis.
673
00:36:40,950 --> 00:36:42,327
Yeah? So?
674
00:36:42,369 --> 00:36:44,412
So.
675
00:36:44,454 --> 00:36:47,540
those girls were working
in the back room
676
00:36:47,582 --> 00:36:49,167
when the robbery
came down.
677
00:36:50,460 --> 00:36:52,295
One of them...
678
00:36:52,337 --> 00:36:54,089
Could have
unlocked the door.
679
00:36:56,966 --> 00:36:58,635
What are you getting at,
Hooker?
680
00:37:01,971 --> 00:37:03,348
Just this.
681
00:37:07,018 --> 00:37:09,938
When you first asked Amy
for a date, she said no.
682
00:37:09,979 --> 00:37:12,190
Then I see her
go to the telephone.
683
00:37:12,232 --> 00:37:13,608
And suddenly, it's yes.
684
00:37:16,820 --> 00:37:19,489
You've had it in for Amy
from the start.
No.
685
00:37:19,531 --> 00:37:21,658
You going down
the wrong road, partner.
686
00:37:21,699 --> 00:37:23,618
Then we get a lead
on Frankie Poole.
687
00:37:23,660 --> 00:37:26,121
He almost gets blown away
before we can get to him.
688
00:37:26,162 --> 00:37:28,581
And you just happened to
mention that lead
689
00:37:28,623 --> 00:37:29,958
to one person.
690
00:37:32,836 --> 00:37:34,045
I'm warning you, Hooker.
691
00:37:34,087 --> 00:37:35,755
HOOKER: Will you--?
Stop right now!
692
00:37:35,797 --> 00:37:37,215
HOOKER:
Will you listen to me?
693
00:37:37,257 --> 00:37:39,092
Just-- Just listen
to what I'm saying.
694
00:37:39,134 --> 00:37:41,469
She turns up unannounced
with a picnic lunch.
695
00:37:41,511 --> 00:37:42,929
Why? What do you talk about?
696
00:37:42,971 --> 00:37:44,848
What did she
pump out of you this time?
697
00:37:44,889 --> 00:37:46,015
Shut up, damn it!
698
00:37:46,057 --> 00:37:47,475
There's something wrong,
kid.
699
00:37:47,517 --> 00:37:49,060
I feel it kicking
in my gut,
700
00:37:49,102 --> 00:37:51,604
and I think your friend, Amy,
is doing the kicking.
701
00:37:51,646 --> 00:37:53,606
[♪♪♪]
702
00:38:25,305 --> 00:38:29,100
CADET LEADER:
Left, right. Left, right.
Left, right.
703
00:38:30,185 --> 00:38:31,603
Thank you, Mr. Schultz.
704
00:38:33,563 --> 00:38:36,399
Harry Cort isn't buying his
furs from the usual sources.
705
00:38:36,441 --> 00:38:38,234
Did Schultz think Cort
was stealing?
706
00:38:38,276 --> 00:38:39,652
Possibly.
707
00:38:39,694 --> 00:38:41,863
Cort has a big order for
the J. Bowman chain.
708
00:38:41,905 --> 00:38:43,406
It has to be shown
by tomorrow.
709
00:38:43,448 --> 00:38:45,408
Where would he get
that many furs today?
710
00:38:45,450 --> 00:38:47,160
Towne Furriers is having
a showing.
711
00:38:47,202 --> 00:38:48,870
All their furs
are out the vault.
712
00:38:48,912 --> 00:38:51,080
Stacy, get Towne Furriers
on the line.
713
00:38:51,122 --> 00:38:52,790
Tell them to double
their security.
714
00:38:52,832 --> 00:38:54,292
Let them know
we're on the way.
715
00:38:56,211 --> 00:38:58,004
Hooker.
716
00:38:58,046 --> 00:38:59,631
I'm glad you're here.
Let's roll.
717
00:39:01,549 --> 00:39:04,344
About what happened.
We have to talk.
718
00:39:04,385 --> 00:39:06,971
Romano, believe me, I know
what you're going through.
719
00:39:10,308 --> 00:39:12,143
And we'll have that talk.
720
00:39:13,603 --> 00:39:15,063
The kind
partners should have.
721
00:39:16,564 --> 00:39:18,566
Right now,
we got a job to do.
722
00:39:29,869 --> 00:39:31,913
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
723
00:39:31,955 --> 00:39:34,791
ANNOUNCER:
Lunaraine and wheat
mink stroller,
724
00:39:34,832 --> 00:39:36,751
designed by Jason Wilde,
725
00:39:36,793 --> 00:39:39,546
exclusively
for Towne Furriers.
726
00:39:39,587 --> 00:39:44,008
It's $10,000
at Gerard and Sons.
727
00:39:44,050 --> 00:39:46,678
We see it here
in a casual look
728
00:39:46,719 --> 00:39:49,847
with suede velour pants
by Clayton Adams.
729
00:39:52,892 --> 00:39:55,770
Luscious long hairs
are featured here
730
00:39:55,812 --> 00:39:59,774
in this red fox creation
by Jason Wilde.
731
00:39:59,816 --> 00:40:04,487
Eight thousand dollars
at Chanson Salon.
732
00:40:04,529 --> 00:40:07,031
We see it
with Elliott Stahler's
733
00:40:07,073 --> 00:40:08,908
black leather mini.
734
00:40:10,868 --> 00:40:12,829
[♪♪♪]
735
00:40:47,155 --> 00:40:49,115
[♪♪♪]
736
00:41:04,339 --> 00:41:06,007
Excellent timing,
Amy.
737
00:41:06,049 --> 00:41:08,968
Like they say,
practice makes perfect.
738
00:41:09,010 --> 00:41:10,595
Can I go back now?
739
00:41:13,389 --> 00:41:14,849
Not this time.
740
00:41:14,891 --> 00:41:16,434
We need your help
with the furs.
741
00:41:16,476 --> 00:41:18,394
Harry, I'm scared.
742
00:41:18,436 --> 00:41:19,979
Please don't make me stay.
743
00:41:21,648 --> 00:41:23,024
You're staying, honey,
744
00:41:23,066 --> 00:41:25,234
one way or another.
745
00:41:28,946 --> 00:41:31,574
[SIREN WAILING]
746
00:41:31,616 --> 00:41:34,577
[TIRES SCREECH]
747
00:41:37,705 --> 00:41:40,041
You two, keep
rolling the racks out.
748
00:41:45,838 --> 00:41:47,799
[♪♪♪]
749
00:41:55,098 --> 00:41:56,140
Head 'em down.
750
00:41:56,974 --> 00:41:59,310
[TIRES SCREECHING]
751
00:41:59,352 --> 00:42:00,395
Watch out! Cops.
752
00:42:04,023 --> 00:42:05,316
[GUNSHOT]
753
00:42:06,150 --> 00:42:07,318
[TIRES SCREECH]
754
00:42:12,281 --> 00:42:13,241
[TIRES SCREECH]
755
00:42:19,247 --> 00:42:21,958
[TIRES SCREECH]
756
00:42:31,175 --> 00:42:33,010
I've seen
your picture.
757
00:42:42,395 --> 00:42:44,105
You're not
going anywhere now.
758
00:42:48,276 --> 00:42:50,236
[♪♪♪]
759
00:42:58,369 --> 00:42:59,912
Behind the rack.
You're covered.
760
00:42:59,954 --> 00:43:01,205
Slide your weapon out...
761
00:43:01,247 --> 00:43:03,166
[GUN CLATTERS]
...and move out slowly.
762
00:43:08,796 --> 00:43:10,715
Take off your mask.
Turn around, and put
763
00:43:10,757 --> 00:43:12,467
your hands on the back
of your head.
764
00:43:12,508 --> 00:43:13,509
Move!
765
00:43:22,143 --> 00:43:23,269
[COATS RUSTLE]
766
00:43:23,311 --> 00:43:24,687
Behind the furs!
767
00:43:26,063 --> 00:43:27,648
You're covered.
768
00:43:27,690 --> 00:43:28,983
Slide your weapon out.
769
00:43:33,905 --> 00:43:35,573
[♪♪♪]
770
00:43:41,245 --> 00:43:43,206
Amy?
771
00:43:43,247 --> 00:43:44,457
What are you doing?
772
00:43:46,292 --> 00:43:48,586
[♪♪♪]
773
00:43:50,588 --> 00:43:53,758
[GRUNTING]
774
00:43:56,803 --> 00:43:59,680
Amy, get his gun! Quick!
775
00:44:09,982 --> 00:44:11,108
[GUN SAFETY CLICKS]
776
00:44:32,547 --> 00:44:33,506
[GUN SAFETY CLICKS]
777
00:44:53,317 --> 00:44:54,277
Why?
778
00:44:56,487 --> 00:44:58,030
To reach the top.
779
00:45:04,370 --> 00:45:06,914
Was getting there
that important?
780
00:45:07,915 --> 00:45:09,542
More important than...
781
00:45:12,044 --> 00:45:13,337
Anything?
782
00:45:14,922 --> 00:45:16,674
That's what I thought.
783
00:45:42,783 --> 00:45:43,868
You gonna be
all right?
784
00:45:47,580 --> 00:45:48,706
Hooker.
785
00:45:51,375 --> 00:45:52,877
We have to talk.
786
00:45:52,919 --> 00:45:54,921
Okay, talk.
787
00:45:54,962 --> 00:45:57,340
What happened today
in the barracks,
788
00:45:57,381 --> 00:45:59,050
I was mixed up.
789
00:45:59,091 --> 00:46:01,719
You were talking, accusing
the girl that I was gonna--
790
00:46:01,761 --> 00:46:03,638
Hey, hey, I understood
how you felt.
791
00:46:05,306 --> 00:46:06,807
Hooker.
792
00:46:06,849 --> 00:46:08,601
How are we
gonna square this?
793
00:46:10,561 --> 00:46:11,646
It's easy.
794
00:46:18,861 --> 00:46:20,279
[SIGHS]
795
00:46:22,949 --> 00:46:24,909
[♪♪♪]
796
00:46:29,956 --> 00:46:31,916
[♪♪♪]
797
00:46:40,841 --> 00:46:42,009
HOOKER:
Are they buying?
798
00:46:42,051 --> 00:46:43,844
Those people
are from Traynor.
799
00:46:43,886 --> 00:46:46,180
Their insurance company
paid for their loss
800
00:46:46,222 --> 00:46:47,890
when they returned
the stolen furs,
801
00:46:47,932 --> 00:46:50,017
and they're using
the money to buy from us.
802
00:46:50,059 --> 00:46:52,436
That's terrific.
How are the kids?
803
00:46:52,478 --> 00:46:54,814
Thanks to a very special
police sergeant,
804
00:46:54,855 --> 00:46:56,524
there's a ray of hope
for them.
805
00:46:58,901 --> 00:47:01,529
Aw, Stacy, I hope Dooley
didn't give you any trouble.
806
00:47:01,570 --> 00:47:04,031
Not to worry.
I talked to Dooley,
807
00:47:04,073 --> 00:47:06,784
and he's giving Stacy
everything she wants.
808
00:47:06,826 --> 00:47:08,703
You bet he did.
809
00:47:08,744 --> 00:47:12,415
And I'd be very happy if you'd
accept these for the children.
810
00:47:14,083 --> 00:47:15,793
MARIA: Thank you.
LOUIE: Thank you.
811
00:47:15,835 --> 00:47:18,963
Looks like everyone's
getting their wish today.
812
00:47:19,005 --> 00:47:20,881
I have to get back
to work.
813
00:47:20,923 --> 00:47:22,883
[♪♪♪]
814
00:47:38,899 --> 00:47:40,776
Thank you, officer.
815
00:47:44,905 --> 00:47:45,865
Hey Romano.
816
00:47:47,366 --> 00:47:49,493
Let's eat
Chinese tonight.
817
00:47:49,535 --> 00:47:51,912
Since Stacy doesn't have
a wok anymore,
818
00:47:51,954 --> 00:47:52,955
I'm buying.
819
00:47:58,878 --> 00:48:00,504
No, you two go ahead.
820
00:48:00,546 --> 00:48:02,089
I need some more time.
821
00:48:10,097 --> 00:48:12,058
[♪♪♪]
822
00:48:17,897 --> 00:48:54,100
[♪♪♪]
55795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.