Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,373 --> 00:00:04,792
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:01:30,419 --> 00:01:32,880
[♪♪♪]
3
00:01:32,922 --> 00:01:35,758
Look, guys, I can fly.
Watch.
4
00:01:35,800 --> 00:01:37,593
I'll never come down.
5
00:01:37,635 --> 00:01:41,097
Watch me. I can fly.
Ha ha ha.
6
00:01:42,431 --> 00:01:44,976
Look, everybody. Look.
7
00:01:45,017 --> 00:01:47,436
I can feel like
a butterfly in the wind.
8
00:01:48,771 --> 00:01:50,606
[GIGGLES]
9
00:01:50,648 --> 00:01:52,525
[♪♪♪]
10
00:01:52,567 --> 00:01:54,861
FEMALE DISPATCHER:
Four-Adam-30. Four-Adam-30.
11
00:01:54,902 --> 00:01:57,321
Female student on a rooftop
at Valley High School.
12
00:01:57,363 --> 00:02:00,658
Possible suicide attempt
in progress. Handle code three.
13
00:02:00,700 --> 00:02:01,742
[SIREN WAILING]
14
00:02:01,784 --> 00:02:03,369
Four-Adam-30, roger.
15
00:02:03,411 --> 00:02:05,371
[♪♪♪]
16
00:02:28,978 --> 00:02:31,397
This is so easy.
I can do it.
17
00:02:31,439 --> 00:02:33,524
I can do anything.
18
00:02:33,566 --> 00:02:36,194
Ha. I can do it.
I can really fly.
19
00:02:38,487 --> 00:02:40,573
Oh, my God.
20
00:02:40,615 --> 00:02:41,991
It's so easy. I can do it.
21
00:02:42,033 --> 00:02:44,535
Who is she?
Does anybody know her?
22
00:02:44,577 --> 00:02:47,246
Her name's Cindy.
Cindy Palmer.
23
00:02:47,288 --> 00:02:49,498
I think it's drugs.
Come on, Romano.
24
00:02:49,540 --> 00:02:51,042
[♪♪♪]
25
00:02:51,083 --> 00:02:52,877
Just floating there.
26
00:02:52,919 --> 00:02:55,838
In control, I'll be.
27
00:02:55,880 --> 00:02:58,925
I can fly. Over the trees.
28
00:03:00,509 --> 00:03:04,180
Like a butterfly.
I can fly like a butterfly.
29
00:03:04,222 --> 00:03:06,098
I can fly.
30
00:03:06,140 --> 00:03:08,476
I'm gonna fly.
I can do this.
31
00:03:08,517 --> 00:03:10,728
I can fly.
I'm gonna look wonderful.
32
00:03:10,770 --> 00:03:13,064
I'm gonna show you
I can do it.
33
00:03:13,105 --> 00:03:16,734
Watch me. I'll show you.
I can fly.
34
00:03:16,776 --> 00:03:18,986
I can do this.
Cindy, let me help you.
35
00:03:19,028 --> 00:03:21,030
I don't need any help.
Then you help us.
36
00:03:21,072 --> 00:03:22,657
Come here.
Give me your hand.
37
00:03:22,698 --> 00:03:24,784
Watch me, Daddy?
Just a moment, Cindy.
38
00:03:24,825 --> 00:03:26,744
I don't want you to fall.
Daddy, believe in me.
39
00:03:26,786 --> 00:03:28,996
I-I can do this.
I can fly.
40
00:03:29,038 --> 00:03:30,331
Cindy,
let me help you.
41
00:03:30,373 --> 00:03:31,832
Why don't you believe in me?
42
00:03:31,874 --> 00:03:33,793
I can float. I can-I can fly.
43
00:03:33,834 --> 00:03:35,795
Give me your hand.
I don't want you to fall.
44
00:03:35,836 --> 00:03:37,171
I can't fall.
45
00:03:37,213 --> 00:03:40,258
Come on, Cindy, take his hand.
Be a good girl.
46
00:03:40,299 --> 00:03:42,301
I can do this.
I can fly.
47
00:03:42,343 --> 00:03:44,929
Cindy. Listen to me talk, Cindy.
48
00:03:44,971 --> 00:03:46,847
Don't get excited.
They know I can fly.
49
00:03:46,889 --> 00:03:49,016
They believe believe in me.
50
00:03:49,058 --> 00:03:50,935
Daddy, you believe in me, Daddy.
51
00:03:50,977 --> 00:03:52,311
I believe in you, Cindy.
52
00:03:52,353 --> 00:03:54,105
Your dad has always
believed in you.
53
00:03:54,146 --> 00:03:55,940
No. No, watch me.
54
00:03:55,982 --> 00:03:57,483
No, Don't listen to...
Daddy.
55
00:03:57,525 --> 00:03:59,777
Daddy. Let go.
56
00:03:59,819 --> 00:04:00,820
Let go.
57
00:04:00,861 --> 00:04:02,196
Grab her, Romano.
58
00:04:02,238 --> 00:04:03,864
Grab her.
I got her.
59
00:04:03,906 --> 00:04:06,284
CINDY: Let go. No.
60
00:04:06,325 --> 00:04:08,327
Pull her up.
No.
61
00:04:08,369 --> 00:04:10,496
Aah. I can fly.
62
00:04:10,538 --> 00:04:12,164
Daddy. Daddy.
63
00:04:14,041 --> 00:04:15,167
Let me go.
I got her.
64
00:04:15,209 --> 00:04:16,210
[CRYING]
I got her.
65
00:04:16,252 --> 00:04:17,712
[SIREN WAILING]
66
00:04:19,588 --> 00:04:20,715
Here it is.
67
00:04:20,756 --> 00:04:22,842
PCP.
68
00:04:22,883 --> 00:04:23,968
[YELLS]
69
00:04:25,845 --> 00:04:27,388
Excuse me.
Coming through.
70
00:04:28,514 --> 00:04:30,516
[CINDY SCREAMING]
71
00:04:30,558 --> 00:04:31,642
Coming through.
72
00:04:31,684 --> 00:04:32,977
No.
73
00:04:34,979 --> 00:04:36,814
What about
the other students?
74
00:04:36,856 --> 00:04:39,025
Any witnesses as to how
she got the stuff?
75
00:04:39,066 --> 00:04:41,235
They couldn't or wouldn't
tell me anything.
76
00:04:41,277 --> 00:04:44,655
Could be they're just afraid,
don't want to get involved.
77
00:04:44,697 --> 00:04:46,741
And while they're not
getting involved,
78
00:04:46,782 --> 00:04:49,035
another kid like Cindy
is buying a ticket to hell.
79
00:04:49,076 --> 00:04:50,870
Becoming
another scrambled mind
80
00:04:50,911 --> 00:04:52,580
with a question mark
for a future.
81
00:04:52,621 --> 00:04:54,332
Every chance I get,
82
00:04:54,373 --> 00:04:57,168
I'm going to come down on
the scum that deal this poison.
83
00:04:57,209 --> 00:04:59,670
Hit 'em hard, make it hurt.
84
00:05:00,880 --> 00:05:02,840
[♪♪♪]
85
00:05:08,429 --> 00:05:10,139
Mexico, sugar babe.
86
00:05:10,181 --> 00:05:12,892
The buyer you're gonna meet
and this all spell Mexico.
87
00:05:12,933 --> 00:05:14,727
You keep stealing that stuff
from Tootie
88
00:05:14,769 --> 00:05:17,646
and selling it to high schools,
we will never get to Mexico.
89
00:05:17,688 --> 00:05:19,357
You're always wantin'.
90
00:05:19,398 --> 00:05:21,776
Well, you just got to
put up with the gettin', too.
91
00:05:26,238 --> 00:05:28,157
[♪♪♪]
92
00:05:28,199 --> 00:05:30,451
Looking mighty pretty today,
Sue Ann.
93
00:05:30,493 --> 00:05:32,453
Thank you, Tootie.
94
00:05:34,163 --> 00:05:35,790
How'd it go,
Kenny boy?
95
00:05:35,831 --> 00:05:38,584
The man was there
with the ten gallons of PCP.
96
00:05:38,626 --> 00:05:40,127
just like before.
97
00:05:40,169 --> 00:05:42,296
Made the transfer
and come straight on in.
98
00:05:42,338 --> 00:05:43,506
Good.
99
00:05:44,799 --> 00:05:46,133
Sure nobody followed you?
100
00:05:46,175 --> 00:05:48,094
Isn't that why
I'm so valuable to you?
101
00:05:48,135 --> 00:05:50,179
I mean, there is nobody
that can follow me
102
00:05:50,221 --> 00:05:51,931
when I decide
to get it on.
103
00:05:51,972 --> 00:05:53,557
Except your Uncle Tootie.
104
00:05:53,599 --> 00:05:54,892
Right.
105
00:05:54,934 --> 00:05:56,435
And don't you forget it.
106
00:05:56,477 --> 00:05:57,686
Yes, sir. Ha ha.
Ha ha.
107
00:06:01,023 --> 00:06:03,734
We'll be testing it
for purity.
108
00:06:03,776 --> 00:06:06,862
I assume it's all there
because it would be very dumb,
109
00:06:06,904 --> 00:06:09,698
very dangerous for somebody...
110
00:06:09,740 --> 00:06:11,492
if it wasn't.
111
00:06:11,534 --> 00:06:13,494
[♪♪♪]
112
00:06:22,420 --> 00:06:24,380
[♪♪♪]
113
00:06:29,802 --> 00:06:32,096
Come on, Romano.
Dig in.
114
00:06:35,391 --> 00:06:36,851
She's gaining on you.
115
00:06:40,396 --> 00:06:42,440
All right, Stacy.
You can take him, lady.
116
00:06:42,481 --> 00:06:44,692
Pump. Pump.
117
00:06:44,733 --> 00:06:46,193
Aah.
118
00:06:46,235 --> 00:06:48,362
Lookin' good, lady.
119
00:06:48,404 --> 00:06:49,572
All right.
120
00:06:49,613 --> 00:06:51,824
[BOTH PANTING]
121
00:06:51,866 --> 00:06:53,284
Lookin' good,
Stacy.
122
00:06:53,325 --> 00:06:55,077
Got Romano
by a full quarter second.
123
00:06:55,119 --> 00:06:57,371
Ah. How about that,
Romano?
124
00:06:57,413 --> 00:06:59,081
Yeah, well,
I have a good excuse.
125
00:06:59,123 --> 00:07:00,499
Oh, I bet.
126
00:07:00,541 --> 00:07:02,668
I do. I was out
half the night with Erlene.
127
00:07:02,710 --> 00:07:04,336
That would sap
any man's strength.
128
00:07:04,378 --> 00:07:07,298
Erlene Harris?
Not a real man, Romano.
129
00:07:07,339 --> 00:07:08,883
You haven't been out with
Erlene Harris.
130
00:07:08,924 --> 00:07:10,885
How about that?
A full quarter second.
131
00:07:10,926 --> 00:07:12,219
Read it and weep.
132
00:07:12,261 --> 00:07:13,971
I got a full second
off the record.
133
00:07:14,013 --> 00:07:15,764
Think Hooker'll
be able to stand it
134
00:07:15,806 --> 00:07:17,725
when Romano and I
team up on the tandem?
135
00:07:17,766 --> 00:07:19,727
You're kidding?
Tandem's my specialty.
136
00:07:19,768 --> 00:07:21,353
Tandem's the one event
137
00:07:21,395 --> 00:07:23,522
the academy has never won
in the Police Olympian Trials.
138
00:07:23,564 --> 00:07:25,316
And so far, you and I
have the best times.
139
00:07:25,357 --> 00:07:27,276
What do you say now,
macho man?
140
00:07:27,318 --> 00:07:29,737
Do we make a team, or is
your ego gonna force us out?
141
00:07:29,778 --> 00:07:31,071
Look, Sheridan,
142
00:07:31,113 --> 00:07:33,324
where I come from,
winning is what counts.
143
00:07:33,365 --> 00:07:34,992
If you're the best one
for the team,
144
00:07:35,034 --> 00:07:36,410
then that's who I'll ride with.
145
00:07:36,452 --> 00:07:37,745
Hey, great, Vince.
146
00:07:37,786 --> 00:07:39,580
Now all you have to do
is tell Hooker
147
00:07:39,622 --> 00:07:41,957
there's a new team
and that he's been replaced.
148
00:07:43,876 --> 00:07:45,878
Wait a second.
I think I've been had.
149
00:07:45,920 --> 00:07:48,130
Tandem is Hooker's
favorite event, isn't it?
150
00:07:48,172 --> 00:07:49,924
But winning
is what counts, Romano.
151
00:07:49,965 --> 00:07:51,383
Or was that an echo
I heard?
152
00:07:51,425 --> 00:07:53,886
No, you're right.
153
00:07:53,928 --> 00:07:56,013
I'll just have to
lay it out to him.
154
00:07:56,055 --> 00:07:57,556
Nothing personal.
155
00:07:57,598 --> 00:07:59,892
Pride of the academy precinct
and all that stuff.
156
00:07:59,934 --> 00:08:01,936
[HORN HONKS]
157
00:08:01,977 --> 00:08:04,271
Gotta go. Hey, good luck
with charming Hooker, Vince.
158
00:08:04,313 --> 00:08:05,397
Taking the day off?
159
00:08:08,567 --> 00:08:10,861
I'm going under,
160
00:08:10,903 --> 00:08:13,531
and this is a heavy one.
161
00:08:13,572 --> 00:08:15,658
Gonna do a PCP.
dope deal with the narcs.
162
00:08:15,699 --> 00:08:19,870
Dope deal? What, are you
keeping secrets from me, pal?
163
00:08:19,912 --> 00:08:21,497
They used me
as a fresh face
164
00:08:21,539 --> 00:08:23,082
and had one of
their informants
165
00:08:23,123 --> 00:08:24,667
duke me into this girl
last night.
166
00:08:24,708 --> 00:08:26,794
She says she has
a multi-ounce connection.
167
00:08:26,835 --> 00:08:30,089
I'm gonna make the buy
through her.
168
00:08:30,130 --> 00:08:33,384
Can't believe it.
You're a probationer like us.
169
00:08:33,425 --> 00:08:36,011
I guess some of us have it,
some of us don't.
170
00:08:36,053 --> 00:08:39,265
Hey, keep it under, huh?
You know how it is.
171
00:08:39,306 --> 00:08:41,267
This is my big chance.
172
00:08:41,308 --> 00:08:43,269
[♪♪♪]
173
00:08:56,615 --> 00:08:58,576
[♪♪♪]
174
00:09:00,578 --> 00:09:03,497
How was your time
on the bike run this morning?
175
00:09:03,539 --> 00:09:05,624
Second and a half
under last year's record.
176
00:09:05,666 --> 00:09:07,543
Not good enough.
Why not?
177
00:09:07,585 --> 00:09:09,420
My sources say
the 17th's team
178
00:09:09,461 --> 00:09:12,506
is cooking well below that.
My team has got to be better.
179
00:09:12,548 --> 00:09:14,633
Oh, it will be, Hooker.
I guarantee it.
180
00:09:14,675 --> 00:09:16,635
There's no exclusive
on the front seat, you know.
181
00:09:16,677 --> 00:09:18,137
Best man sits there.
182
00:09:18,178 --> 00:09:20,389
That go for the back seat, too?
You got it.
183
00:09:20,431 --> 00:09:22,766
That's what I like about you,
Hooker. Always confident.
184
00:09:22,808 --> 00:09:24,768
Last year,
I had a hundred-dollar bet
185
00:09:24,810 --> 00:09:26,729
with LaSally of the 17th.
I lost.
186
00:09:26,770 --> 00:09:28,981
I'm not working out
for my health, you know.
187
00:09:29,023 --> 00:09:31,775
This body
may be beyond salvation,
188
00:09:31,817 --> 00:09:34,903
but that race
is gonna be mine.
189
00:09:34,945 --> 00:09:38,574
Think will take a run
by Casey's Bar,
190
00:09:38,616 --> 00:09:40,326
see if Eli
is holding up the wall.
191
00:09:40,367 --> 00:09:41,910
Eli?
192
00:09:41,952 --> 00:09:45,247
A two-bit pusher
who walks the fringe.
193
00:09:45,289 --> 00:09:47,333
If I squeeze him hard enough,
194
00:09:47,374 --> 00:09:49,418
maybe he'll tell us
something about PCP.
195
00:09:49,460 --> 00:09:51,712
in the neighborhood.
196
00:09:51,754 --> 00:09:53,672
[♪♪♪]
197
00:10:06,018 --> 00:10:07,227
Take the back, Romano.
198
00:10:07,269 --> 00:10:08,687
Eli has a habit of rabbiting
199
00:10:08,729 --> 00:10:11,565
at the first sight
of dark blue.
200
00:10:12,983 --> 00:10:14,943
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
201
00:10:28,499 --> 00:10:29,667
What's the rush?
202
00:10:31,043 --> 00:10:32,461
Late for a date, Eli?
203
00:10:32,503 --> 00:10:34,880
Thank you,
Officer Romano.
204
00:10:34,922 --> 00:10:36,715
Won't you join me, Eli?
205
00:10:38,175 --> 00:10:39,259
You know the routine.
206
00:10:40,719 --> 00:10:42,930
I'm clean, Hooker.
207
00:10:42,971 --> 00:10:45,182
Aspirins, Eli?
You got a headache?
208
00:10:45,224 --> 00:10:48,102
What? What do you want,
Hooker?
209
00:10:48,143 --> 00:10:50,604
I don't do-I don't do horse
no more.
210
00:10:50,646 --> 00:10:51,897
How about angel dust?
You do angel dust?
211
00:10:51,939 --> 00:10:54,191
Get out.
That stuff will destroy you.
212
00:10:54,233 --> 00:10:56,443
That's right, friend.
That's why I want information.
213
00:10:56,485 --> 00:10:58,987
It's on the street,
it's in the schools.
214
00:10:59,029 --> 00:11:01,073
I want the first rung
of the ladder, Eli,
215
00:11:01,115 --> 00:11:03,200
so I can climb it
all the way to the top.
216
00:11:03,242 --> 00:11:04,910
I ain't got any information,
Hooker.
217
00:11:07,329 --> 00:11:09,415
Now you listen to me, friend.
218
00:11:11,166 --> 00:11:14,586
There's a 14-year-old girl
lying in the hospital.
219
00:11:14,628 --> 00:11:16,714
Her brain's fried
with angel dust.
220
00:11:16,755 --> 00:11:18,215
When I looked into her eyes,
221
00:11:18,257 --> 00:11:20,050
she reminded me
of my own daughter.
222
00:11:21,427 --> 00:11:23,178
When I think of that girl,
223
00:11:23,220 --> 00:11:25,931
what she's going through,
lying there like a zombie
224
00:11:25,973 --> 00:11:28,600
with needles pushed through
her nose into her throat,
225
00:11:28,642 --> 00:11:31,437
I get very angry, Eli.
226
00:11:31,478 --> 00:11:33,439
And when I get angry,
227
00:11:33,480 --> 00:11:36,191
those dirtbags who sell
this poison to young kids
228
00:11:36,233 --> 00:11:37,651
had better watch out.
229
00:11:37,693 --> 00:11:39,903
Look, I ain't selling.
I swear.
230
00:11:39,945 --> 00:11:43,073
The man is asking for
information, Eli.
231
00:11:43,115 --> 00:11:45,409
I got nothing but jive
on dust.
232
00:11:45,451 --> 00:11:49,580
Then I'll take jive until you
come up with something else.
233
00:11:49,621 --> 00:11:51,957
All right.
234
00:11:51,999 --> 00:11:54,376
Street talk
around the harbor
235
00:11:54,418 --> 00:11:56,378
says there's this girl,
236
00:11:56,420 --> 00:11:58,380
and she's looking for
dust customers.
237
00:12:01,049 --> 00:12:03,343
Name.
I want names, Eli.
238
00:12:03,385 --> 00:12:06,138
Got no names, Hooker.
I'd tell you if I did, I swear.
239
00:12:06,180 --> 00:12:08,098
Then a description.
240
00:12:08,140 --> 00:12:09,308
Didn't ask.
241
00:12:09,349 --> 00:12:10,976
Then ask.
242
00:12:11,018 --> 00:12:13,270
I want some meat on the bones
you just gave me.
243
00:12:13,312 --> 00:12:14,688
You got that?
244
00:12:15,773 --> 00:12:16,732
I got it.
245
00:12:19,818 --> 00:12:21,779
[♪♪♪]
246
00:12:30,162 --> 00:12:33,707
Look, would you relax?
You're making me nervous.
247
00:12:33,749 --> 00:12:35,709
Well, I been through it plenty.
248
00:12:35,751 --> 00:12:37,628
Last time some dude
was late on me,
249
00:12:37,669 --> 00:12:40,422
the deal went sour.
It was a setup.
250
00:12:40,464 --> 00:12:42,883
Backup unit isn't here yet.
251
00:12:42,925 --> 00:12:44,802
We better call
a district radio car.
252
00:12:44,843 --> 00:12:47,179
I don't want to
blow this one.
253
00:12:47,221 --> 00:12:50,182
I'll call Hooker
on Four-Adam-30.
254
00:12:50,224 --> 00:12:52,142
He might enjoy getting back
in the dope business.
255
00:12:52,184 --> 00:12:53,977
Yeah.
256
00:12:54,019 --> 00:12:57,689
Four-Adam-30.
Four-Adam-30.
257
00:12:57,731 --> 00:12:59,691
This is Four-Y-24.
258
00:12:59,733 --> 00:13:02,110
Four-Y-24,
this is Four-Adam-30.
259
00:13:02,152 --> 00:13:03,737
What's going down,
super narcs?
260
00:13:03,779 --> 00:13:06,698
Welcome, Hooker.
It's nice to hear your voice.
261
00:13:06,740 --> 00:13:09,117
The buyer's waiting
at the bus stop.
262
00:13:09,159 --> 00:13:11,119
Southeast corner
of Grand View and Mason.
263
00:13:11,161 --> 00:13:14,414
Tune in on tac one.
264
00:13:14,456 --> 00:13:16,875
GIRL: It ain't be long.
You're so jittery.
265
00:13:16,917 --> 00:13:20,546
CLEMENS: I'm not jittery. It's
dragging on too long is all.
266
00:13:20,587 --> 00:13:22,422
Wait a minute.
I know that voice.
267
00:13:22,464 --> 00:13:23,632
That's Tom Clemens.
268
00:13:25,551 --> 00:13:27,427
GIRL: He won't be long.
I can always count on him.
269
00:13:27,469 --> 00:13:29,263
CLEMENS: You'll be countin'
alone in about one minute,
270
00:13:29,304 --> 00:13:30,973
if he doesn't show.
271
00:13:31,014 --> 00:13:33,016
GIRL: Take it easy.
This is the best dust
272
00:13:33,058 --> 00:13:34,852
anybody could put
their hands on. Believe me.
273
00:13:34,893 --> 00:13:37,813
CLEMENS: Yeah.
When I see, then I'll believe.
274
00:13:37,855 --> 00:13:39,481
Tom Clemens.
275
00:13:39,523 --> 00:13:43,068
Clemens? What's he doing on
an undercover dope buy?
276
00:13:43,110 --> 00:13:45,612
He told me he had a gig
with the narcs.
277
00:13:45,654 --> 00:13:49,032
I thought that wasn't done,
Hooker--using a rookie.
278
00:13:49,074 --> 00:13:50,993
It's not, usually.
279
00:13:56,582 --> 00:13:58,542
There he is. Let's go.
280
00:14:01,628 --> 00:14:03,255
That's the connection.
281
00:14:03,297 --> 00:14:04,882
How do you know?
282
00:14:04,923 --> 00:14:07,551
The signal--hands to hair.
I used to work narc, remember?
283
00:14:10,220 --> 00:14:11,388
KENNY:
You got the bread?
284
00:14:11,430 --> 00:14:13,307
As soon as
I see the dust.
285
00:14:13,348 --> 00:14:16,226
Get in.
We drive and do it.
286
00:14:16,268 --> 00:14:18,395
That wasn't the deal, man.
287
00:14:18,437 --> 00:14:19,980
That's the way
it is.
288
00:14:20,022 --> 00:14:21,899
Now you ride,
or we don't do business.
289
00:14:21,940 --> 00:14:25,235
Back off, Tommy boy, back off.
Con them out of their pants.
290
00:14:29,239 --> 00:14:31,158
They're moving. Let's go.
291
00:14:31,199 --> 00:14:32,618
[STARTS ENGINE]
292
00:14:32,659 --> 00:14:34,703
Damn it. I wish he hadn't
gotten into that car.
293
00:14:34,745 --> 00:14:36,663
[♪♪♪]
294
00:15:06,276 --> 00:15:08,904
We got some back-up, junior.
Sixteen just joined the party.
295
00:15:08,946 --> 00:15:11,698
Okay, man. Let's,
uh, let's see the dope.
296
00:15:14,576 --> 00:15:17,245
[SCOFFS] Man, you hand's
shaking like a leaf.
297
00:15:17,287 --> 00:15:18,956
Hold still.
You gonna spill it.
298
00:15:20,624 --> 00:15:21,583
What the hell?
299
00:15:21,625 --> 00:15:22,876
Let go of my arm.
300
00:15:22,918 --> 00:15:24,336
He's wired.
What're we gonna do?
301
00:15:24,378 --> 00:15:26,880
Give it up, man.
You're busted.
302
00:15:26,922 --> 00:15:28,674
[SIREN WAILING]
303
00:15:28,715 --> 00:15:29,716
No.
304
00:15:33,929 --> 00:15:36,556
[TIRES SCREECHING]
305
00:15:36,598 --> 00:15:38,475
[SIRENS WAILING]
306
00:16:06,044 --> 00:16:08,547
He's busted up bad, Hooker.
He needs help fast.
307
00:16:08,588 --> 00:16:10,298
Get an ambulance.
308
00:16:14,803 --> 00:16:16,221
HOOKER: Four-Adam-30.
309
00:16:16,263 --> 00:16:18,682
Send an ambulance
to 219 Colfax.
310
00:16:18,724 --> 00:16:22,102
We've an officer hurt
real bad.
311
00:16:22,144 --> 00:16:24,104
[♪♪♪]
312
00:16:27,899 --> 00:16:29,067
[♪♪♪]
313
00:16:29,109 --> 00:16:31,069
[SIREN WAILING]
314
00:16:37,284 --> 00:16:40,203
Take it easy, Tom.
You're gonna be okay.
315
00:16:40,245 --> 00:16:41,913
You're gonna be fine.
316
00:16:54,885 --> 00:16:56,511
Family Support Unit
is on it.
317
00:16:56,553 --> 00:16:58,263
Tom's parents should be
on a plane tomorrow.
318
00:16:58,305 --> 00:16:59,681
Was the kid married?
319
00:16:59,723 --> 00:17:03,268
Single. Came from Idaho
for the job.
320
00:17:03,310 --> 00:17:06,104
Hell of a young man.
Phase Four, Hooker-trained.
321
00:17:06,146 --> 00:17:08,106
That was one of the reasons
I okayed your request
322
00:17:08,148 --> 00:17:09,483
to use him on the buy.
323
00:17:09,524 --> 00:17:11,318
He should never have
gotten into that car.
324
00:17:11,359 --> 00:17:13,653
That was part of his brief.
He was told.
325
00:17:13,695 --> 00:17:16,323
But, you know, sometimes
that goes out the window
326
00:17:16,364 --> 00:17:17,783
when a crook
puts down the scent.
327
00:17:17,824 --> 00:17:20,702
I followed it enough
in my dope days.
328
00:17:20,744 --> 00:17:23,705
And it's time to back on
the scent. Who's the link?
329
00:17:23,747 --> 00:17:27,000
Started in a bar
and ended on the street today.
330
00:17:27,042 --> 00:17:28,710
You mean there was
no surveillance?
331
00:17:28,752 --> 00:17:30,712
No follow-up,
no ID before the buy-bust?
332
00:17:30,754 --> 00:17:32,923
Look, the case
started moving.
333
00:17:32,964 --> 00:17:35,467
The girl was ready to deal.
Wasn't time.
334
00:17:35,509 --> 00:17:36,927
So we're back to ground zero.
335
00:17:36,968 --> 00:17:38,970
We're working on it, Hooker.
336
00:17:40,764 --> 00:17:43,767
There's a young
police officer down there
337
00:17:43,809 --> 00:17:46,353
walking a hair
between life and death.
338
00:17:46,394 --> 00:17:48,730
Message has to be sent out
loud and clear.
339
00:17:48,772 --> 00:17:50,649
Nobody puts their hands on
one of ours.
340
00:17:50,690 --> 00:17:52,567
Sounds like
you're buying in, Hooker.
341
00:17:52,609 --> 00:17:54,986
I've already paid,
Captain, please.
342
00:17:55,028 --> 00:17:58,031
Slow down our calls,
give Romano and me room.
343
00:17:58,073 --> 00:18:00,033
I was just about to suggest
the same thing.
344
00:18:00,075 --> 00:18:02,661
[♪♪♪]
345
00:18:02,702 --> 00:18:06,206
[INDISTINCT CHATTER
OVER P.A.]
346
00:18:10,252 --> 00:18:11,711
Tom.
347
00:18:12,921 --> 00:18:14,214
Please.
348
00:18:14,256 --> 00:18:15,632
Doc,
is he gonna be all right?
349
00:18:15,674 --> 00:18:17,134
We're not sure.
350
00:18:18,593 --> 00:18:22,430
[INDISTINCT CHATTER OVER P.A.]
351
00:18:25,851 --> 00:18:26,810
Rookies.
352
00:18:29,938 --> 00:18:31,398
What are we?
353
00:18:35,569 --> 00:18:37,779
Meat for your table?
354
00:18:37,821 --> 00:18:40,615
Numbers to make
your arrest records look good?
355
00:18:40,657 --> 00:18:42,701
Romano,
let it alone.
356
00:18:42,742 --> 00:18:46,580
Look, Romano,
we're sorry about the rookie.
357
00:18:46,621 --> 00:18:49,791
The rookie's name is Clemens.
Tom Clemens.
358
00:18:49,833 --> 00:18:53,086
And sorry isn't good enough.
359
00:18:53,128 --> 00:18:55,046
I thought rookies
weren't supposed to be
360
00:18:55,088 --> 00:18:56,756
involved in
this kind of stuff.
361
00:18:56,798 --> 00:18:59,926
Hooker, you were the one
who told me not to be anxious
362
00:18:59,968 --> 00:19:02,012
about getting involved in
undercover work.
363
00:19:02,053 --> 00:19:04,264
You tell me this is right.
364
00:19:04,306 --> 00:19:07,559
You tell me this is the way
it's supposed to be.
365
00:19:07,601 --> 00:19:09,019
It's the way it is, junior.
366
00:19:09,060 --> 00:19:11,479
Well, it stinks,
367
00:19:11,521 --> 00:19:14,357
and I don't want to be
any part of it.
368
00:19:17,444 --> 00:19:19,404
[INDISTINCT CHATTER]
369
00:19:31,124 --> 00:19:33,084
You got it all worked out?
370
00:19:35,545 --> 00:19:38,173
Practice makes perfect.
If I'm misused,
371
00:19:38,215 --> 00:19:40,634
maybe I'll at least
be able to protect myself.
372
00:19:40,675 --> 00:19:42,594
Come off it, Romano.
373
00:19:42,636 --> 00:19:44,638
Soapbox doesn't become you.
374
00:19:44,679 --> 00:19:47,098
How am I supposed
to feel, Hooker?
375
00:19:47,140 --> 00:19:50,477
Suddenly, everything you've said
isn't the way it is anymore.
376
00:19:51,853 --> 00:19:52,938
Romano.
377
00:19:56,566 --> 00:19:58,860
Reality
also creeps in.
378
00:19:58,902 --> 00:20:01,821
Come on, Hooker. Tom Clemens
was thrown out of a car
379
00:20:01,863 --> 00:20:04,032
he never should have been in
in the first place.
380
00:20:04,074 --> 00:20:06,076
Even you said
he shouldn't have been there.
381
00:20:06,117 --> 00:20:09,621
Well, he was because he's a cop,
and there was a job to be done.
382
00:20:09,663 --> 00:20:12,165
Dope to be taken off
the streets.
383
00:20:12,207 --> 00:20:14,417
No help.
384
00:20:14,459 --> 00:20:16,169
No personnel.
385
00:20:16,211 --> 00:20:19,047
And no new faces
to do it.
386
00:20:19,089 --> 00:20:21,883
So the narcs
made a call.
387
00:20:23,510 --> 00:20:27,180
And with all their limitations
and budget cuts
388
00:20:27,222 --> 00:20:31,101
and lack of support,
they reached down and found
389
00:20:31,142 --> 00:20:35,272
the best man they could
under the circumstances.
390
00:20:35,313 --> 00:20:38,608
Because the dope
is out there.
391
00:20:38,650 --> 00:20:41,528
Cindy Palmers are flying off of
buildings all over the city.
392
00:20:41,569 --> 00:20:46,324
It was a judgment call
that had to be made, Romano.
393
00:20:50,078 --> 00:20:52,622
Police work
isn't black and white, Romano.
394
00:20:53,999 --> 00:20:56,167
It's a million shades
of grey.
395
00:20:56,209 --> 00:20:58,211
Decisions have to be made
in seconds.
396
00:20:58,253 --> 00:21:03,049
So the buy went down sour.
That happens, too.
397
00:21:03,091 --> 00:21:08,555
All we can do is try
and learn by our mistakes.
398
00:21:15,228 --> 00:21:16,521
Reality.
399
00:21:16,563 --> 00:21:18,732
It's what a cop
lives and breathes.
400
00:21:18,773 --> 00:21:20,984
Sometimes dies for, right?
401
00:21:21,026 --> 00:21:22,235
Sometimes.
402
00:21:23,278 --> 00:21:25,030
But not this time.
403
00:21:25,071 --> 00:21:29,075
It's been a long night,
but Tom made it through.
404
00:21:29,117 --> 00:21:31,077
He's asking for you.
405
00:21:48,094 --> 00:21:50,347
Folk'll be landing
in a couple of hours.
406
00:21:50,388 --> 00:21:52,807
Thought I'd send
the composite artist down first,
407
00:21:52,849 --> 00:21:54,309
get the real business
out of the way.
408
00:21:54,351 --> 00:21:56,686
Count on Hooker
to go right to it, huh?
409
00:21:56,728 --> 00:21:59,105
Here's what
we came up with.
410
00:22:01,149 --> 00:22:02,650
So how you doing,
gold brick?
411
00:22:02,692 --> 00:22:04,235
Hey, you know.
412
00:22:04,277 --> 00:22:06,821
it's all part of
the undercover territory.
413
00:22:06,863 --> 00:22:09,199
Just hope it all heals
like they say it will.
414
00:22:09,240 --> 00:22:11,409
I don't like the idea
of being a retired cop
415
00:22:11,451 --> 00:22:13,036
before I even
get off probation.
416
00:22:13,078 --> 00:22:14,829
I don't think there's
much danger of that.
417
00:22:14,871 --> 00:22:16,873
Hooker, I know I blew it
getting in that car.
418
00:22:16,915 --> 00:22:18,541
I should've stayed out.
419
00:22:18,583 --> 00:22:21,836
But you didn't,
so don't beat yourself.
420
00:22:21,878 --> 00:22:23,338
This is enough.
421
00:22:23,380 --> 00:22:24,964
Tough way
to learn a lesson, huh?
422
00:22:25,006 --> 00:22:27,634
But I'm ready again
anytime they need me.
423
00:22:27,675 --> 00:22:29,344
Just wish I could've scored,
424
00:22:29,386 --> 00:22:32,055
got some of that PCP.
off the street.
425
00:22:32,097 --> 00:22:33,348
Pure cop, partner.
426
00:22:33,390 --> 00:22:35,934
Hmm. Hooker-trained, Romano.
427
00:22:35,975 --> 00:22:38,603
Well, let's see about that.
428
00:22:38,645 --> 00:22:40,522
What can you tell us
about this guy
429
00:22:40,563 --> 00:22:41,898
other than the composite?
430
00:22:41,940 --> 00:22:44,984
Twenty-five, six feet,
brown and brown,
431
00:22:45,026 --> 00:22:47,028
ruddy complexion,
bony frame.
432
00:22:47,070 --> 00:22:48,488
Wore Levi's,
yellow Western shirt,
433
00:22:48,530 --> 00:22:50,782
and tan desert boots.
434
00:22:50,824 --> 00:22:52,700
Had on cheap
dime-store wristwatch
435
00:22:52,742 --> 00:22:54,202
and had dirty fingernails.
436
00:22:54,244 --> 00:22:56,579
Not bad. How about
a name and address?
437
00:22:56,621 --> 00:22:59,165
She's Sue Ann.
I missed his name,
438
00:22:59,207 --> 00:23:01,668
and neither one of them
gave me their address.
439
00:23:01,709 --> 00:23:03,253
[LAUGHS]
440
00:23:03,294 --> 00:23:04,838
What's the grade,
Hooker?
441
00:23:04,879 --> 00:23:08,007
I'll let you know
soon as we get on the street.
442
00:23:08,049 --> 00:23:10,427
Romano. Question.
443
00:23:10,468 --> 00:23:12,846
You were driving the pursuit.
444
00:23:12,887 --> 00:23:15,557
Why didn't you keep going
instead of stopping for me?
445
00:23:15,598 --> 00:23:18,184
You could've radioed
for an ambulance.
446
00:23:21,396 --> 00:23:24,274
It was
a split-second decision, Tom.
447
00:23:24,315 --> 00:23:27,444
Judgments in police work
aren't always black and white.
448
00:23:27,485 --> 00:23:29,112
They're
a million shades of grey.
449
00:23:31,531 --> 00:23:32,907
Right, Hooker?
450
00:23:34,576 --> 00:23:36,119
Right, Romano.
451
00:23:39,414 --> 00:23:41,040
Wish I had said that.
452
00:23:45,295 --> 00:23:46,629
[DOOR CLOSES]
453
00:23:49,924 --> 00:23:51,885
Sergeant Hooker.
Yes.
454
00:23:51,926 --> 00:23:54,846
I'm, uh, Cindy Palmer's mother.
455
00:23:54,888 --> 00:23:57,724
The nurse told me you were in
to see Cindy yesterday.
456
00:23:57,765 --> 00:24:00,435
Mm-hmm. This is my partner--
Officer Romano.
457
00:24:00,477 --> 00:24:02,061
Ma'am.
458
00:24:02,103 --> 00:24:03,646
How is Cindy today?
459
00:24:03,688 --> 00:24:06,566
Well, uh, doctor thinks
she'll be all right
460
00:24:06,608 --> 00:24:07,942
before the week is out.
461
00:24:07,984 --> 00:24:11,613
They're not too sure
about flashbacks or...
462
00:24:11,654 --> 00:24:14,407
if there'll be another coma.
463
00:24:15,742 --> 00:24:19,454
Oh. Okay, darling. Huh?
464
00:24:21,664 --> 00:24:23,917
You're the officers
who saved me, aren't you?
465
00:24:23,958 --> 00:24:25,919
We just happened to be
in the neighborhood.
466
00:24:25,960 --> 00:24:28,213
I don't want
anyone else hurt.
467
00:24:28,254 --> 00:24:29,964
I want to help if I can.
468
00:24:31,549 --> 00:24:33,635
What I did, it...
469
00:24:33,676 --> 00:24:36,638
it was so stupid.
I know that now.
470
00:24:40,934 --> 00:24:42,435
Maybe you can help,
Cindy.
471
00:24:44,103 --> 00:24:46,773
Have you ever seen
either of these people before?
472
00:24:48,066 --> 00:24:49,484
I've never seen the girl.
473
00:24:49,526 --> 00:24:50,693
ROMANO: But the man?
474
00:24:52,737 --> 00:24:57,033
Yeah. He's the one
that sold me the dust.
475
00:24:57,075 --> 00:24:58,326
They call him Kenny.
476
00:24:58,368 --> 00:25:01,120
You did really well.
You rest now.
477
00:25:01,162 --> 00:25:03,581
From what everybody said,
478
00:25:03,623 --> 00:25:05,792
I guess I was a whole lot of
trouble to you both.
479
00:25:05,833 --> 00:25:08,127
You're growing up,
Cindy.
480
00:25:08,169 --> 00:25:10,421
You learned
a hard lesson.
481
00:25:10,463 --> 00:25:12,090
[♪♪♪]
482
00:25:17,720 --> 00:25:20,139
But what you're saying
ain't so.
483
00:25:20,181 --> 00:25:22,058
I don't know nothing
about no cop
484
00:25:22,100 --> 00:25:23,518
getting burned
in a dope deal.
485
00:25:23,560 --> 00:25:25,228
You know, Kenny,
486
00:25:25,270 --> 00:25:28,856
this whole operation
is pretty much like a family.
487
00:25:28,898 --> 00:25:31,025
That's why when your daddy
called me, I said,
488
00:25:31,067 --> 00:25:35,238
"Sure, send the boy on out.
His uncle'll take care of him."
489
00:25:35,280 --> 00:25:38,324
I set you up with wheels
and gave you lots of credit.
490
00:25:38,366 --> 00:25:41,327
Now you're lying to me.
491
00:25:41,369 --> 00:25:44,289
And I can't--
I can't have it, can I, Kenny?
492
00:25:44,330 --> 00:25:46,040
But I didn't do anything.
493
00:25:46,082 --> 00:25:49,544
Kenny, there are six ounces
missing from the last batch.
494
00:25:49,586 --> 00:25:52,589
Checked it myself
after I heard about the cop
495
00:25:52,630 --> 00:25:54,465
and the Chevy
they was looking for.
496
00:25:54,507 --> 00:25:57,468
Now, the word is,
the fuzz is tracing that dust.
497
00:25:57,510 --> 00:25:59,220
That's why I need your word
498
00:25:59,262 --> 00:26:02,140
that you were doing this
all by yourself.
499
00:26:02,181 --> 00:26:05,351
Now, Kenny, don't make me ask
that pretty little girl there.
500
00:26:05,393 --> 00:26:07,979
'Cause if I do, she ain't
gonna be pretty no more.
501
00:26:08,021 --> 00:26:10,315
All right.
502
00:26:10,356 --> 00:26:12,191
It was me. Just me.
503
00:26:12,233 --> 00:26:14,819
I dumped the Chevy,
504
00:26:14,861 --> 00:26:17,030
but I'll make it up to you,
Tootie. I will.
505
00:26:17,071 --> 00:26:18,948
Now, I know you will, son.
506
00:26:18,990 --> 00:26:22,452
I asked you for the truth,
and you give it to me.
507
00:26:22,493 --> 00:26:24,495
Now get your little lady
and you go on home.
508
00:26:24,537 --> 00:26:26,205
Tomorrow,
you come on back here,
509
00:26:26,247 --> 00:26:27,707
we gonna set you up with
a new set of wheels,
510
00:26:27,749 --> 00:26:30,251
and we gonna
start all over again, huh?
511
00:26:30,293 --> 00:26:32,170
[SIGHS]
512
00:26:32,211 --> 00:26:34,255
Uh, I can go?
513
00:26:34,297 --> 00:26:36,215
Sure, you can go.
514
00:26:36,257 --> 00:26:38,134
Come on. Come on.
515
00:26:38,176 --> 00:26:39,594
Kenny, I want you
to behave yourself
516
00:26:39,636 --> 00:26:42,013
and not get into any trouble.
Yes, sir.
517
00:26:42,055 --> 00:26:43,389
You just keep it cool.
518
00:26:43,431 --> 00:26:44,974
[SIGHS] Yes, sir.
519
00:26:45,016 --> 00:26:48,311
[ARCADE GAME SOUNDS]
520
00:26:48,353 --> 00:26:50,021
In the morning,
go to the bank,
521
00:26:50,063 --> 00:26:51,939
get what cash we have.
522
00:26:51,981 --> 00:26:54,400
Wait for me to contact you
at your apartment
523
00:26:54,442 --> 00:26:56,527
sometime
tomorrow afternoon.
524
00:26:56,569 --> 00:26:59,030
But he let you go,
Kenny.
525
00:26:59,072 --> 00:27:01,074
He doesn't dirty
his own kitchen.
526
00:27:01,115 --> 00:27:03,493
I'm on borrowed time,
and you can believe that.
527
00:27:03,534 --> 00:27:05,912
[♪♪♪]
528
00:27:07,955 --> 00:27:10,333
I just can't trust him.
529
00:27:14,545 --> 00:27:15,922
Go play iceman.
530
00:27:22,178 --> 00:27:23,596
[♪♪♪]
531
00:27:23,638 --> 00:27:26,224
Left, left, right, left.
532
00:27:26,265 --> 00:27:28,726
Count it with me. Hup. One.
533
00:27:31,813 --> 00:27:34,857
Once the barbs hit the subject,
you give him the jolt.
534
00:27:36,567 --> 00:27:38,486
Harmless but effective way
535
00:27:38,528 --> 00:27:42,573
of immobilizing
most people out of control.
536
00:27:42,615 --> 00:27:44,867
Someday, there'll be enough
in the budget
537
00:27:44,909 --> 00:27:46,953
to equip the whole department.
538
00:27:46,994 --> 00:27:49,997
Until then,
call for a sergeant.
539
00:27:50,039 --> 00:27:51,916
Any questions?
540
00:27:51,958 --> 00:27:53,751
All right,
hit your next class.
541
00:27:53,793 --> 00:27:54,752
Hooker.
542
00:27:56,504 --> 00:27:58,423
You know a nervous voice
named Eli?
543
00:27:58,464 --> 00:28:00,383
Like a late echo.
Did he call?
544
00:28:00,425 --> 00:28:02,260
He said
if the rumbles are right,
545
00:28:02,301 --> 00:28:04,095
the dust girl
he discussed with you
546
00:28:04,137 --> 00:28:06,597
could be the same one
who was involved with the buy
547
00:28:06,639 --> 00:28:08,474
that put Tom Clemens
in the hospital.
548
00:28:08,516 --> 00:28:11,102
Well, small world. Eli may be
coming through for us.
549
00:28:11,144 --> 00:28:13,563
Thanks, Stacy.
550
00:28:13,604 --> 00:28:17,483
Romano, you've been
sandbagging Hooker, haven't you?
551
00:28:17,525 --> 00:28:19,152
What? What're you talking about?
552
00:28:19,193 --> 00:28:21,779
Did you tell him about
the tandem bike race?
553
00:28:24,490 --> 00:28:25,783
Well, I--
554
00:28:25,825 --> 00:28:27,702
That's called
sandbagging, Romano.
555
00:28:27,744 --> 00:28:29,370
You tell him,
556
00:28:29,412 --> 00:28:31,372
or I'm gonna wrap that
monadnock around your ears.
557
00:28:31,414 --> 00:28:33,249
I can't.
Why not?
558
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Simple.
559
00:28:35,626 --> 00:28:36,669
I'm a coward.
560
00:28:36,711 --> 00:28:38,379
[♪♪♪]
561
00:28:38,421 --> 00:28:39,964
But cute.
562
00:28:41,299 --> 00:28:43,009
[♪♪♪]
563
00:28:43,050 --> 00:28:44,761
DISPATCHER: Four-Adam-30.
Four-Adam-30.
564
00:28:44,802 --> 00:28:46,888
See the man at the snack stand,
Ocean Front Park,
565
00:28:46,929 --> 00:28:49,307
regarding
requested information.
566
00:28:52,643 --> 00:28:54,437
Four-Adam-30, roger.
567
00:29:11,162 --> 00:29:13,122
[TIRES SCREECH]
568
00:29:17,543 --> 00:29:19,128
We'll wait
till you swallow, Eli.
569
00:29:19,170 --> 00:29:21,214
Hey, hey.
570
00:29:21,255 --> 00:29:23,382
The lady dust connection.
Huh? You know? Um...
571
00:29:23,424 --> 00:29:25,510
I got a possible for you
if she's a blonde.
572
00:29:25,551 --> 00:29:28,054
I tailed her home
from a bar last night
573
00:29:28,095 --> 00:29:29,764
to her apartment this morning.
574
00:29:29,806 --> 00:29:32,600
Does she look
anything like this?
575
00:29:32,642 --> 00:29:36,562
Yeah. That's the one, Hooker.
Yeah. Um...
576
00:29:39,941 --> 00:29:43,569
"Sunrise Apartments,
number 38-35 and a half.
577
00:29:49,116 --> 00:29:51,410
What do you bet we find her
with a friend called Kenny?
578
00:29:51,452 --> 00:29:53,287
No bet.
Your odds are too good.
579
00:29:53,329 --> 00:29:55,039
You'll get your reward
in heaven, Eli.
580
00:29:55,081 --> 00:29:56,874
[STARTS ENGINE]
581
00:30:02,630 --> 00:30:04,173
[♪♪♪]
582
00:30:06,217 --> 00:30:07,385
Sue Ann?
583
00:30:07,426 --> 00:30:09,095
Hold up.
584
00:30:09,136 --> 00:30:10,304
You got the money?
585
00:30:10,346 --> 00:30:13,641
Yeah. Where are we
gonna go, Kenny?
586
00:30:13,683 --> 00:30:16,602
Someplace
Tootie'll never find us.
587
00:30:16,644 --> 00:30:19,981
Come on, let's get packed.
We're getting outta here.
588
00:30:23,025 --> 00:30:24,026
It's open.
589
00:30:26,028 --> 00:30:27,488
[♪♪♪]
590
00:30:27,530 --> 00:30:28,614
[SCREAMING]
591
00:30:40,710 --> 00:30:42,420
[SIREN WAILING]
592
00:30:45,172 --> 00:30:46,299
Cops. Let's go.
593
00:30:49,594 --> 00:30:52,388
This way!
They're gonna kill him.
594
00:30:52,430 --> 00:30:54,432
They're gonna kill Kenny.
595
00:30:54,473 --> 00:30:55,725
Let's go.
596
00:31:11,949 --> 00:31:13,910
[♪♪♪]
597
00:31:31,177 --> 00:31:32,261
Kenny?
598
00:31:35,806 --> 00:31:36,891
Kenny?
599
00:31:39,310 --> 00:31:40,561
He's dead.
600
00:31:40,603 --> 00:31:42,563
[SOBBING]
He can't be dead.
601
00:31:44,732 --> 00:31:46,901
We're going to Mexico.
602
00:31:48,861 --> 00:31:49,862
Kenny.
603
00:31:51,489 --> 00:31:52,782
Kenny.
604
00:31:53,908 --> 00:31:57,328
Ke-Kenny. No.
605
00:31:57,370 --> 00:31:58,746
[♪♪♪]
606
00:31:58,788 --> 00:32:00,581
No.
607
00:32:03,334 --> 00:32:05,878
[♪♪♪]
608
00:32:05,920 --> 00:32:07,880
[INDISTINCT CHATTER]
609
00:32:16,222 --> 00:32:17,473
Don't ask.
610
00:32:17,515 --> 00:32:19,558
No, I haven't told Hooker
he's not riding,
611
00:32:19,600 --> 00:32:21,060
but I'll get to. I promise.
612
00:32:21,102 --> 00:32:22,853
Nobody has to tell him.
613
00:32:22,895 --> 00:32:25,147
Amended rules came through,
and there's a new wrinkle.
614
00:32:25,189 --> 00:32:26,732
I guess
it's to prevent ringers.
615
00:32:26,774 --> 00:32:28,526
What do you mean?
Take a look.
616
00:32:28,567 --> 00:32:30,736
Every race must have
at least one veteran in it,
617
00:32:30,778 --> 00:32:32,697
and the veteran
picks the probationer.
618
00:32:32,738 --> 00:32:34,115
You mean Hooker's not out?
619
00:32:34,156 --> 00:32:35,866
That's it in a nutshell.
620
00:32:35,908 --> 00:32:38,119
Aw, that's too bad.
621
00:32:40,997 --> 00:32:43,249
I know how much
you wanted to ride that race.
622
00:32:43,290 --> 00:32:46,335
Vinnie, baby, I am riding.
The front seat is mine.
623
00:32:46,377 --> 00:32:47,878
Race roster came through.
624
00:32:47,920 --> 00:32:50,381
I put down your time
and my time.
625
00:32:50,423 --> 00:32:52,091
[LAUGHS]
626
00:32:52,133 --> 00:32:54,510
Stacy, baby, I told you.
627
00:32:54,552 --> 00:32:56,637
I have a good excuse
for why my time was bad.
628
00:32:56,679 --> 00:32:58,264
I was out all night
with Erlene.
629
00:32:58,305 --> 00:33:01,350
That's life
in the big city.
630
00:33:01,392 --> 00:33:02,810
Okay, forget that.
631
00:33:02,852 --> 00:33:05,146
Read the rule
you discovered yourself.
632
00:33:05,187 --> 00:33:06,564
Right here.
633
00:33:06,605 --> 00:33:08,816
"And the senior officer
shall have the right
634
00:33:08,858 --> 00:33:10,651
to select
the probationary officer."
635
00:33:10,693 --> 00:33:13,738
So? My trial times
are better than yours.
636
00:33:13,779 --> 00:33:14,822
Hooker'll pick me.
637
00:33:14,864 --> 00:33:17,033
[SNICKERS]
638
00:33:19,076 --> 00:33:21,454
Ah. No way
is he gonna pick a woman,
639
00:33:21,495 --> 00:33:23,789
especially when
she's related to brass.
640
00:33:23,831 --> 00:33:27,168
Hooker wants to take
the 17th's captain down bad.
641
00:33:27,209 --> 00:33:29,211
He's got an image
to consider, you know?
642
00:33:31,964 --> 00:33:33,716
Hooker,
I've got to talk to you.
643
00:33:33,758 --> 00:33:35,843
I've got to talk to your father.
Did you see this?
644
00:33:35,885 --> 00:33:37,553
Sometimes I wonder
what the brass is smoking.
645
00:33:37,595 --> 00:33:38,804
What do you want?
646
00:33:38,846 --> 00:33:40,473
It'll wait.
This won't.
647
00:33:48,939 --> 00:33:51,150
I know. They took credit
for your bust.
648
00:33:51,192 --> 00:33:52,818
They're entitled
to take credit,
649
00:33:52,860 --> 00:33:54,487
but not to say the case
is closed.
650
00:33:54,528 --> 00:33:56,030
It is closed.
Not in my book.
651
00:33:56,072 --> 00:33:57,323
Look, are you ever satisfied?
652
00:33:57,364 --> 00:33:59,283
Not when knocking down
one punk runner
653
00:33:59,325 --> 00:34:00,659
is headlined as toppling
654
00:34:00,701 --> 00:34:03,954
an entire PCP.
distribution ring.
655
00:34:03,996 --> 00:34:06,749
All right, Hooker.
What do you want?
656
00:34:06,791 --> 00:34:08,793
I want you to put up money
to protect the girl,
657
00:34:08,834 --> 00:34:11,504
roll her over. Let me go after
Kenny Landers' connection.
658
00:34:11,545 --> 00:34:13,506
And you figure
I can ride the heat,
659
00:34:13,547 --> 00:34:15,216
get your radio calls answered,
660
00:34:15,257 --> 00:34:18,385
and keep the brass off our necks
while you're doing it?
661
00:34:18,427 --> 00:34:20,054
It's called commitment,
Captain.
662
00:34:20,096 --> 00:34:22,056
[♪♪♪]
663
00:34:27,228 --> 00:34:30,731
You let Kenny get killed,
then you lock me up.
664
00:34:30,773 --> 00:34:33,025
Well, I am free. I have bail.
665
00:34:33,067 --> 00:34:36,403
Yeah? Free to fry kids' brains
with angel dust?
666
00:34:36,445 --> 00:34:38,614
That was Kenny's doing,
not mine.
667
00:34:38,656 --> 00:34:40,032
We want you to help us.
668
00:34:40,074 --> 00:34:41,951
We want to know where
Kenny connected.
669
00:34:41,992 --> 00:34:43,828
I can't do that.
670
00:34:43,869 --> 00:34:45,913
You can't afford not to.
671
00:34:45,955 --> 00:34:47,581
What do you mean
by that?
672
00:34:47,623 --> 00:34:49,250
I mean you're alive now.
673
00:34:49,291 --> 00:34:51,335
But they can't afford
to let that continue.
674
00:34:51,377 --> 00:34:52,503
I can't hurt nobody.
675
00:34:52,545 --> 00:34:54,004
You can testify.
676
00:34:54,046 --> 00:34:56,215
Some corroborating evidence
will give us enough
677
00:34:56,257 --> 00:34:57,925
to lock 'em down
for a long time.
678
00:34:57,967 --> 00:34:59,593
Well, I won't testify.
679
00:34:59,635 --> 00:35:02,847
They don't know that.
Hey, Sue Ann.
680
00:35:02,888 --> 00:35:04,807
Why do you think somebody
coughed up $10,000
681
00:35:04,849 --> 00:35:06,600
for your bail?
'Cause they like you?
682
00:35:06,642 --> 00:35:08,227
You were safe here.
683
00:35:09,854 --> 00:35:11,272
Sue Ann...
684
00:35:12,314 --> 00:35:13,816
they killed your man.
685
00:35:13,858 --> 00:35:16,986
They murdered Kenny.
They care nothing about you.
686
00:35:17,027 --> 00:35:18,779
He's telling the truth.
687
00:35:18,821 --> 00:35:21,198
You've got to trust us.
There's nobody left.
688
00:35:21,240 --> 00:35:24,160
We'll arrange
a safe house for you
689
00:35:24,201 --> 00:35:26,245
until they're caught
and during the trial.
690
00:35:26,287 --> 00:35:29,331
And we'll arrange to have you
relocated with a new identity.
691
00:35:29,373 --> 00:35:31,667
Sue Ann.
692
00:35:31,709 --> 00:35:33,586
You have no choice.
693
00:35:37,590 --> 00:35:39,175
His name is Tootie Nelson.
694
00:35:39,216 --> 00:35:40,885
[♪♪♪]
695
00:35:43,637 --> 00:35:45,389
Tootie Nelson.
696
00:35:47,516 --> 00:35:48,684
Top of the heap.
697
00:35:50,561 --> 00:35:52,438
I've wanted him for years.
698
00:36:00,529 --> 00:36:02,489
[♪♪♪]
699
00:36:09,830 --> 00:36:12,249
Look. You see what I see?
700
00:36:12,291 --> 00:36:13,792
I sure do.
701
00:36:16,003 --> 00:36:19,340
Hop in.
We're cheaper than a taxi.
702
00:36:19,381 --> 00:36:21,759
Since when do we pick up
hitchhikers?
703
00:36:21,800 --> 00:36:23,052
Now you complain.
704
00:36:23,093 --> 00:36:24,887
How you doing, Hooker?
705
00:36:24,929 --> 00:36:26,931
Great now.
706
00:36:26,972 --> 00:36:28,891
Angie DeFelice,
Vincent Romano.
707
00:36:28,933 --> 00:36:30,643
You know her
and a paisana, too.
708
00:36:30,684 --> 00:36:32,269
Terrific.
709
00:36:32,311 --> 00:36:36,523
You got to turn to her
to speak to her. She's deaf.
710
00:36:36,565 --> 00:36:39,485
And one of the best
teachers of the deaf I ever met.
711
00:36:39,526 --> 00:36:41,153
He's such an expert,
you know.
712
00:36:41,195 --> 00:36:43,155
Nice to meet you,
Vincent Romano.
713
00:36:43,197 --> 00:36:45,574
Nice to meet you,
Angie DeFelice.
714
00:36:45,616 --> 00:36:47,952
What's going on?
715
00:36:47,993 --> 00:36:50,704
Angie's gonna help us
climb the ladder.
716
00:37:17,940 --> 00:37:19,608
She also teaches
lip reading.
717
00:37:19,650 --> 00:37:21,652
But this, Hooker, is a first.
I gotta tell you.
718
00:37:21,694 --> 00:37:23,362
We all got to start
someplace.
719
00:37:23,404 --> 00:37:25,864
I got my my fingers crossed
that you can pull it off.
720
00:37:27,032 --> 00:37:28,575
Right down there.
721
00:37:36,292 --> 00:37:37,960
[ANGIE INTERPRETING]
"Who cares?
722
00:37:38,002 --> 00:37:40,671
You give seven points,
you give seven and a half.
723
00:37:40,713 --> 00:37:42,506
The Cowboys still win."
724
00:37:42,548 --> 00:37:43,632
[LAUGHS]
725
00:38:00,357 --> 00:38:01,358
What'd she say?
726
00:38:01,400 --> 00:38:03,819
It's personal.
727
00:38:03,861 --> 00:38:05,362
Did she say anything
about me?
728
00:38:05,404 --> 00:38:07,197
Romano, she doesn't have
that kind of language
729
00:38:07,239 --> 00:38:09,199
in her vocabulary.
730
00:38:18,917 --> 00:38:20,669
He's making a phone call.
731
00:38:20,711 --> 00:38:22,129
Get the number.
732
00:38:27,593 --> 00:38:30,804
Five, five, five...
733
00:38:30,846 --> 00:38:32,639
eight...
734
00:38:32,681 --> 00:38:34,641
three... six...
735
00:38:34,683 --> 00:38:35,809
two.
736
00:38:39,605 --> 00:38:43,067
"Hello, Hank?
Yeah. You ready?
737
00:38:43,108 --> 00:38:45,944
"I don't care.
No, the Rover's fine.
738
00:38:45,986 --> 00:38:48,280
I'll send Larry.
You got it."
739
00:38:49,823 --> 00:38:51,367
And so do we.
740
00:38:51,408 --> 00:38:53,369
[♪♪♪]
741
00:38:53,410 --> 00:38:55,454
DISPATCHER: Four-Adam-30.
Four-Adam-30.
742
00:38:55,496 --> 00:38:56,789
Your telephone number
comes back
743
00:38:56,830 --> 00:38:58,624
as a non-published number
744
00:38:58,665 --> 00:39:00,417
registered to the
Graphic Arts Chemical Company,
745
00:39:00,459 --> 00:39:03,629
2-0-4-0 Industrial Boulevard.
746
00:39:05,255 --> 00:39:06,215
Thirty, roger.
747
00:40:02,271 --> 00:40:04,815
A full-blown PCP. lab.
748
00:40:04,857 --> 00:40:06,066
But no Tootie Nelson.
749
00:40:12,156 --> 00:40:13,991
That brings us to Tootie.
750
00:40:14,032 --> 00:40:16,285
He'll be out of there
in five minutes.
751
00:40:16,326 --> 00:40:18,454
It'll take an hour
to get narc out here.
752
00:40:18,495 --> 00:40:20,789
We'll just have to
run the tail ourselves.
753
00:40:20,831 --> 00:40:24,042
In uniform? How do we
run a tail in uniform?
754
00:40:24,084 --> 00:40:25,586
By planning ahead, junior.
755
00:40:25,627 --> 00:40:28,297
We're gonna bird-dog 'em.
756
00:40:28,338 --> 00:40:30,299
[♪♪♪]
757
00:40:31,425 --> 00:40:33,385
Fill up all the cans this time.
758
00:41:04,833 --> 00:41:06,877
[BEEPING]
759
00:41:10,214 --> 00:41:13,592
[BEEPING]
760
00:41:13,634 --> 00:41:16,094
Seems the load
is moving.
761
00:41:16,136 --> 00:41:18,138
And we can tail from a mile.
Nice.
762
00:41:18,180 --> 00:41:19,765
Now the trick
is to put Tootie Nelson
763
00:41:19,806 --> 00:41:22,684
in possession
of that load.
764
00:41:22,726 --> 00:41:25,479
[STARTS ENGINE]
765
00:41:25,521 --> 00:41:27,397
And we have
our corroboration.
766
00:41:40,327 --> 00:41:41,745
Take your test.
767
00:42:03,350 --> 00:42:05,102
Score.
768
00:42:08,730 --> 00:42:11,483
Four-Adam-30
to 829.
769
00:42:11,525 --> 00:42:14,570
Suspects have stopped along
riverbed access road.
770
00:42:14,611 --> 00:42:16,280
We're making our move.
771
00:42:16,321 --> 00:42:18,323
Come on, come on.
772
00:42:18,365 --> 00:42:19,366
[OVER SPEAKER]
Tootie, you're busted.
773
00:42:19,408 --> 00:42:21,118
Possession of PCP.
774
00:42:21,159 --> 00:42:23,036
Hands high.
Move away from the vehicle.
775
00:42:23,078 --> 00:42:25,747
Re--
[SIREN WAILING]
776
00:42:29,376 --> 00:42:30,377
Hold it.
777
00:42:30,419 --> 00:42:31,378
[♪♪♪]
778
00:42:42,472 --> 00:42:44,975
[STARTS ENGINE]
779
00:42:45,017 --> 00:42:46,977
[SIREN WAILING]
780
00:43:09,791 --> 00:43:11,209
Get it off of me.
781
00:43:29,561 --> 00:43:32,564
[CACKLES]
782
00:43:36,109 --> 00:43:39,446
He's going for the pier.
Must be crazy.
783
00:43:39,488 --> 00:43:41,615
HOOKER: It's the PCP.
784
00:43:41,657 --> 00:43:43,950
He's finding out what it's like
to be a junkie.
785
00:43:48,372 --> 00:43:50,957
Get 'em off of me.
Get off me.
786
00:43:50,999 --> 00:43:53,085
Get 'em off of me. Get--
787
00:44:06,848 --> 00:44:08,934
Help me. Help me.
788
00:44:08,975 --> 00:44:11,478
[SCREAMING]
789
00:44:11,520 --> 00:44:15,023
Right now, I'm making
a hard decision.
790
00:44:15,065 --> 00:44:18,360
Personally, I'd like to see
the dirtbag drown.
791
00:44:18,402 --> 00:44:20,445
That'd be too quick.
792
00:44:20,487 --> 00:44:23,365
Think I'd rather
see him pay.
793
00:44:23,407 --> 00:44:27,411
For a long, long time.
794
00:44:28,453 --> 00:44:30,247
Get 'em off me.
795
00:44:30,288 --> 00:44:31,373
[♪♪♪]
796
00:44:31,415 --> 00:44:33,625
TOOTIE:
Help me. Help me.
797
00:44:36,253 --> 00:44:38,547
Help me. Help me.
798
00:44:40,716 --> 00:44:42,718
Get 'em off me. Get 'em off me.
799
00:44:49,307 --> 00:44:51,476
[TOOTIE SCREAMS]
800
00:44:55,731 --> 00:44:58,442
[♪♪♪]
801
00:45:04,156 --> 00:45:05,949
It's academic, Romano.
802
00:45:05,991 --> 00:45:07,868
My trial times
are better than yours.
803
00:45:07,909 --> 00:45:09,161
Like I told you before,
804
00:45:09,202 --> 00:45:11,163
Hooker's gonna see that
on the roster.
805
00:45:11,204 --> 00:45:13,206
You're pushing, Sheridan.
Believe me,
806
00:45:13,248 --> 00:45:15,667
Hooker is not gonna go out there
with a woman on his bike.
807
00:45:15,709 --> 00:45:17,961
Ridiculous.
Only to you, sweetheart.
808
00:45:18,003 --> 00:45:20,005
What's going on here?
Who's Hooker's partner?
809
00:45:20,046 --> 00:45:21,256
I am, sir.
I am, Captain.
810
00:45:21,298 --> 00:45:23,884
Captain, I'm ready.
811
00:45:23,925 --> 00:45:26,011
We're sure winners
this year, Captain.
812
00:45:26,052 --> 00:45:27,679
Who is the "we," Hooker?
813
00:45:27,721 --> 00:45:29,765
Both these people
think they're going with you.
814
00:45:29,806 --> 00:45:31,016
My times, Sergeant.
815
00:45:31,057 --> 00:45:32,392
I tried to tell her, Hooker.
816
00:45:32,434 --> 00:45:34,102
Who is it to be, Hooker?
817
00:45:34,144 --> 00:45:36,229
Recruit Probationer Sheridan
or Officer Romano?
818
00:45:36,271 --> 00:45:38,565
Considering the honor
of the precinct
819
00:45:38,607 --> 00:45:40,650
and the history
of this annual competition
820
00:45:40,692 --> 00:45:44,696
and the not-inconsiderable wager
I made with Captain LaSally,
821
00:45:44,738 --> 00:45:46,656
I don't know what the
two of you are arguing about.
822
00:45:46,698 --> 00:45:48,617
I made my decision
this morning.
823
00:45:48,658 --> 00:45:50,285
BOTH: Who?
824
00:45:51,453 --> 00:45:52,579
[BANG]
825
00:45:52,621 --> 00:45:54,873
[♪♪♪]
826
00:45:54,915 --> 00:45:56,875
[CROWD CHEERING]
827
00:46:07,010 --> 00:46:09,095
Give it everything there.
828
00:46:09,137 --> 00:46:11,515
What rotten luck.
829
00:46:11,556 --> 00:46:16,728
Grabowski just transferred
into the precinct yesterday.
830
00:46:16,770 --> 00:46:19,022
Twice National Collegiate
Bicycle Champion.
831
00:46:19,064 --> 00:46:21,066
Pour it on.
Pump it, man.
832
00:46:37,123 --> 00:46:39,125
Go, Grabowski, go.
833
00:46:48,844 --> 00:46:49,845
Come on.
834
00:46:59,938 --> 00:47:00,897
Hooker.
835
00:47:03,733 --> 00:47:05,610
We won.
836
00:47:17,914 --> 00:47:54,951
[♪♪♪]
58765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.