All language subtitles for T J Hooker S02E07 The Survival Syndrome 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:04,630 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:01:30,382 --> 00:01:32,342 [♪♪♪] 3 00:01:44,104 --> 00:01:45,147 Getting nervous? 4 00:01:45,189 --> 00:01:46,482 I'm okay. 5 00:01:46,523 --> 00:01:47,900 Besides, I need the bread. 6 00:02:21,183 --> 00:02:23,227 [ENGINE STARTS] 7 00:02:23,268 --> 00:02:24,353 Hey! 8 00:02:24,394 --> 00:02:25,979 Hey! What are you doing? 9 00:02:26,021 --> 00:02:27,397 Hey! What are you doing? 10 00:02:27,439 --> 00:02:28,482 [TIRES SCREECH] 11 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 Somebody help! 12 00:02:29,983 --> 00:02:32,277 Somebody stop him! 13 00:02:32,319 --> 00:02:33,779 Help! 14 00:02:39,785 --> 00:02:42,579 Guy just took my car. 15 00:02:42,621 --> 00:02:44,581 [♪♪♪] 16 00:03:07,563 --> 00:03:11,358 Not bad for your first time out, you know? 17 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Any problems? 18 00:03:12,568 --> 00:03:14,486 No, no problems. 19 00:03:14,528 --> 00:03:15,612 Pay him, Blaine. 20 00:03:19,241 --> 00:03:21,410 Where could we drop you off, kid, huh? 21 00:03:21,451 --> 00:03:23,954 Dave's waiting on Fairview. About four blocks away. 22 00:03:23,996 --> 00:03:25,581 Okay. 23 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 [♪♪♪] 24 00:03:27,499 --> 00:03:29,418 Then look at it this way, Hooker. 25 00:03:29,459 --> 00:03:30,878 There's a shortage of nurses. 26 00:03:30,919 --> 00:03:33,338 Fran's doing a good thing besides being employed. 27 00:03:33,380 --> 00:03:35,299 No. She doesn't have to go back to work now. 28 00:03:35,340 --> 00:03:37,259 The kids are too young. Not that young. 29 00:03:37,301 --> 00:03:38,927 They're in school most of the day. 30 00:03:38,969 --> 00:03:41,513 Time marches on, Hooker. 31 00:03:41,555 --> 00:03:44,641 Situations change, people change. 32 00:03:44,683 --> 00:03:46,018 And you're among them. 33 00:03:46,059 --> 00:03:47,895 I am? 34 00:03:47,936 --> 00:03:50,063 It's a process called aging. 35 00:03:51,732 --> 00:03:54,109 How do you know so much about it? 36 00:03:54,151 --> 00:03:55,360 Well... 37 00:03:55,402 --> 00:03:57,654 Anyway, I'm not giving in to it. 38 00:03:57,696 --> 00:03:59,406 I've got too many things to take care of 39 00:03:59,448 --> 00:04:00,866 before I get old. 40 00:04:02,826 --> 00:04:04,036 Papaya oil would help. 41 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 I'm almost afraid to ask. 42 00:04:11,710 --> 00:04:14,338 The oil of papaya holds the secret of youth. 43 00:04:14,379 --> 00:04:16,673 Yeah? Papaya? 44 00:04:16,715 --> 00:04:18,133 Yeah. 45 00:04:19,468 --> 00:04:21,094 Oh, listen, I... 46 00:04:21,136 --> 00:04:23,222 I haven't had a glass of papaya juice in a long time-- 47 00:04:23,263 --> 00:04:25,766 No, no, not papaya juice. Papaya oil. 48 00:04:27,100 --> 00:04:28,685 You rub it all over your body. 49 00:04:28,727 --> 00:04:31,647 No way. Come on, it's great. 50 00:04:31,688 --> 00:04:33,857 I'm not gonna rub fruit oil all over my body. 51 00:04:33,899 --> 00:04:35,734 Ok, fine. 52 00:04:35,776 --> 00:04:37,736 [HORNS HONKING] 53 00:04:37,778 --> 00:04:39,738 [CHICKEN MAN CLUCKING] 54 00:04:41,865 --> 00:04:43,533 Someone put a cork in that bottle. 55 00:04:43,575 --> 00:04:45,077 Oh, terrific. 56 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 [HORNS HONKING; CHICKEN MAN CLUCKING] 57 00:04:49,164 --> 00:04:51,124 [CLUCKING] 58 00:04:53,710 --> 00:04:55,629 [CLUCKING] 59 00:05:15,065 --> 00:05:17,859 Hey, hey, hey! Just what do you think you're doing? 60 00:05:17,901 --> 00:05:20,195 Watching a Mustang cross the road. 61 00:05:20,237 --> 00:05:22,572 [LAUGHS AND CLUCKS] 62 00:05:22,614 --> 00:05:24,574 [♪♪♪] 63 00:05:34,418 --> 00:05:36,670 Oh, man. What if those cops make us? 64 00:05:36,712 --> 00:05:39,298 Come on, Officer. Gimme a break. 65 00:05:39,339 --> 00:05:40,882 It isn't easy bein' a chicken. 66 00:05:40,924 --> 00:05:42,301 Especially when you're fried. 67 00:05:42,342 --> 00:05:44,219 Get traffic moving, will you? 68 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 DISPATCHER: Units in the vicinity and 4-Adam-43, 69 00:05:46,138 --> 00:05:48,140 a G.T.A. occurred five minutes ago 70 00:05:48,181 --> 00:05:50,600 at the supermarket, Rio Mesa Shopping Mall. 71 00:05:50,642 --> 00:05:53,645 A 1982 Ford Bronco, brown in color, was taken. 72 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 Suspect is a male Caucasian, no further. 73 00:05:55,731 --> 00:05:57,983 Everybody just makes dumb chicken jokes, 74 00:05:58,025 --> 00:05:59,735 kids pluck my feathers out. 75 00:05:59,776 --> 00:06:03,030 [STAMMERS] One kid gave me an egg. 76 00:06:03,071 --> 00:06:04,698 He wanted me to sit on it. 77 00:06:04,740 --> 00:06:06,199 Let's go. Let's clear this up right now. 78 00:06:06,241 --> 00:06:08,201 Back it up right here. Let's go, come on. 79 00:06:08,243 --> 00:06:10,620 You bring it through here, bring it right through there. 80 00:06:10,662 --> 00:06:12,456 Come on, honey. There you go. 81 00:06:12,497 --> 00:06:16,168 All right, right through there. Bring it right through there. 82 00:06:16,209 --> 00:06:17,669 [♪♪♪] 83 00:06:38,607 --> 00:06:40,067 Step out of the car, please. 84 00:06:42,027 --> 00:06:43,570 [♪♪♪] 85 00:06:43,612 --> 00:06:46,031 [BYSTANDERS SHOUTING] 86 00:06:46,073 --> 00:06:47,491 Get back here! 87 00:06:47,532 --> 00:06:49,326 Don't shoot! Don't shoot! 88 00:06:49,368 --> 00:06:51,661 Don't shoot! Plea-- 89 00:06:51,703 --> 00:06:54,414 [TIRES SCREECHING] 90 00:06:56,917 --> 00:06:58,710 Get away! Get away! 91 00:07:10,555 --> 00:07:13,016 MAN: Somebody get an ambulance. Come on! 92 00:07:13,058 --> 00:07:14,101 Get an ambulance! 93 00:07:14,142 --> 00:07:16,436 [INDISTINCT CHATTER] 94 00:07:18,730 --> 00:07:20,524 Hang in there, partner. 95 00:07:21,817 --> 00:07:23,110 Hang in there. 96 00:07:24,152 --> 00:07:26,113 [SIREN WAILING] 97 00:07:28,824 --> 00:07:30,784 [♪♪♪] 98 00:07:35,997 --> 00:07:37,416 MEDIC: Get in position! 99 00:07:38,583 --> 00:07:40,460 Move him, move him! 100 00:07:44,339 --> 00:07:48,343 WOMAN OVER P.A.: Dr. Carol, surgery, please. Dr. Carol. 101 00:07:49,678 --> 00:07:53,140 Dr. Warner wanted in Radiology, please. 102 00:07:53,181 --> 00:07:54,850 Dr. Warner... 103 00:07:57,352 --> 00:07:59,813 Fran, I thought you were working the fifth floor. 104 00:07:59,855 --> 00:08:01,940 Oh, Hooker. I heard the call. 105 00:08:01,982 --> 00:08:03,567 Four-Adam-30, officer down. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,652 I thought it was happening all over again. 107 00:08:05,694 --> 00:08:08,947 It has happened again. Only this time, it's Vince. 108 00:08:08,989 --> 00:08:10,365 Oh. 109 00:08:13,160 --> 00:08:15,120 [♪♪♪] 110 00:08:29,509 --> 00:08:31,303 [♪♪♪] 111 00:08:35,515 --> 00:08:36,600 Yeah. 112 00:08:36,641 --> 00:08:39,978 [LAUGHS] It just come in. 113 00:08:40,020 --> 00:08:41,521 The way you ordered. 114 00:08:41,563 --> 00:08:44,483 Right, exactly. Right down to the pin stripe. 115 00:08:44,524 --> 00:08:45,859 Okay. 116 00:08:47,360 --> 00:08:49,154 Not bad for one day's work, huh? 117 00:08:49,196 --> 00:08:50,530 How can you do it? 118 00:08:50,572 --> 00:08:52,240 How can you act like nothing happened? 119 00:08:52,282 --> 00:08:53,950 Hey, listen to me, brother-in-law. 120 00:08:53,992 --> 00:08:55,535 The only thing that happened 121 00:08:55,577 --> 00:08:57,287 is we filled an order in one day. 122 00:08:57,329 --> 00:08:59,623 So now you can take out my baby sister 123 00:08:59,664 --> 00:09:01,708 to a decent meal for a change, right? 124 00:09:01,750 --> 00:09:02,959 What if the kid talks? 125 00:09:03,001 --> 00:09:04,836 He's never been to the garage. 126 00:09:04,878 --> 00:09:07,172 He doesn't even know our names. 127 00:09:07,214 --> 00:09:08,381 Who knows? 128 00:09:08,423 --> 00:09:10,675 He might even be dead by now. 129 00:09:10,717 --> 00:09:11,968 [♪♪♪] 130 00:09:17,933 --> 00:09:20,143 Hooker. Six o'clock news. 131 00:09:20,185 --> 00:09:23,730 Get a load of what the D.A.'s stirring up. 132 00:09:23,772 --> 00:09:25,232 Fran. 133 00:09:25,273 --> 00:09:26,733 FEMALE NEWSCASTER: Vincent Romano 134 00:09:26,775 --> 00:09:28,693 is reported to be under treatment 135 00:09:28,735 --> 00:09:30,570 for a head wound at Memorial Hospital. 136 00:09:30,612 --> 00:09:32,697 Our Night Watch News Team was on the scene 137 00:09:32,739 --> 00:09:34,866 to get these pictures of the actual shooting 138 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 of the unarmed teenager. 139 00:09:40,622 --> 00:09:44,125 Don't shoot! Don't shoot! 140 00:09:44,167 --> 00:09:45,794 [TIRES SQUEAL] 141 00:09:45,835 --> 00:09:47,337 The hospital has confirmed 142 00:09:47,379 --> 00:09:49,172 that the boy was shot in the back. 143 00:09:49,214 --> 00:09:50,924 The District Attorney has appointed 144 00:09:50,966 --> 00:09:53,260 a special investigator to deal with this latest 145 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 in a rash of police shootings. 146 00:09:55,345 --> 00:09:56,805 The focus of the investigation-- 147 00:09:56,846 --> 00:09:58,723 Sergeant T.J. Hooker. 148 00:10:00,934 --> 00:10:03,270 It wasn't my bullet that hit the kid. 149 00:10:03,311 --> 00:10:04,646 Ballistics will show that 150 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 the minute the surgeons retrieve the slug. 151 00:10:06,398 --> 00:10:07,816 You don't have to convince me, Hooker. 152 00:10:07,857 --> 00:10:09,818 I know how good of shot you are. But them! 153 00:10:09,859 --> 00:10:13,655 They should worry more about a cop that's still in ICU. 154 00:10:13,697 --> 00:10:16,157 Do they know yet who the boy is? 155 00:10:16,199 --> 00:10:19,202 Detectives have I.D.'d him as Greg Marshall. 18. No priors. 156 00:10:19,244 --> 00:10:21,079 The ballistics Hooker's talking about 157 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 may be a long time coming. 158 00:10:22,747 --> 00:10:24,708 The boy's still critical, and the bullet's lodged 159 00:10:24,749 --> 00:10:27,252 between his third and fourth vertebrae. 160 00:10:27,294 --> 00:10:29,045 The surgeons say it's too dangerous 161 00:10:29,087 --> 00:10:31,298 to try to remove it. 162 00:10:31,339 --> 00:10:34,342 Fran, check on Vince again, will you? 163 00:10:34,384 --> 00:10:36,886 All right. 164 00:10:36,928 --> 00:10:38,805 Any word on the four-wheel drive? 165 00:10:38,847 --> 00:10:41,516 It was the same vehicle stolen from the Rio Mesa Shopping Mall. 166 00:10:41,558 --> 00:10:44,144 The description the woman gave fits Greg Marshall, 167 00:10:44,185 --> 00:10:45,937 but she says he was alone. 168 00:10:45,979 --> 00:10:48,148 Before he hit that intersection, he picked up two friends. 169 00:10:48,189 --> 00:10:49,774 One of them shot him, not me. 170 00:10:49,816 --> 00:10:51,401 I wish we could prove that a lot faster than 171 00:10:51,443 --> 00:10:53,069 it looks like we're gonna be able to. 172 00:10:53,111 --> 00:10:55,572 There were witnesses there. They'll turn it around. 173 00:10:55,614 --> 00:10:58,074 Look, there was also a lot happening out there, Hooker. 174 00:10:58,116 --> 00:11:00,577 I mean, confusion. Some of those witnesses are saying 175 00:11:00,619 --> 00:11:01,620 that you shot the boy. 176 00:11:01,661 --> 00:11:03,580 [♪♪♪] 177 00:11:10,170 --> 00:11:12,130 [♪♪♪] 178 00:11:33,318 --> 00:11:36,279 I'm sorry I wasn't there, partner. 179 00:11:36,321 --> 00:11:38,573 I'm sorry I didn't invite you. 180 00:11:42,952 --> 00:11:45,121 "Bullet graze to upper left forehead 181 00:11:45,163 --> 00:11:46,998 causing a mild concussion." 182 00:11:47,040 --> 00:11:48,833 Lucky the bullet hit you in the head 183 00:11:48,875 --> 00:11:50,543 and not one of your vital organs. 184 00:11:50,585 --> 00:11:52,170 Funny guy. 185 00:11:59,886 --> 00:12:01,262 See anyone? 186 00:12:03,515 --> 00:12:06,142 I remember walking up to the Bronco. 187 00:12:09,020 --> 00:12:11,022 Then nothing. 188 00:12:11,064 --> 00:12:12,857 You want to know what I remember? 189 00:12:12,899 --> 00:12:15,110 Papaya oil. 190 00:12:15,151 --> 00:12:17,153 Darn near get my head blown off, 191 00:12:17,195 --> 00:12:19,155 and it's papaya oil rather than suspects. 192 00:12:19,197 --> 00:12:20,824 You always were strange. 193 00:12:20,865 --> 00:12:22,826 What is it this with you and papaya oil? 194 00:12:22,867 --> 00:12:24,911 I'm planning this demonstration party 195 00:12:24,953 --> 00:12:27,789 over at Sherry's Bar so Daphne can explain 196 00:12:27,831 --> 00:12:30,208 her papaya oil personal-care products. 197 00:12:30,250 --> 00:12:32,001 I should've figured there'd be a Daphne 198 00:12:32,043 --> 00:12:34,003 at the bottom of your body rub. 199 00:12:35,714 --> 00:12:37,173 Get some rest. See you. 200 00:12:37,215 --> 00:12:39,634 Yeah. Hooker. 201 00:12:42,303 --> 00:12:45,640 I know you weren't close enough to get a description. 202 00:12:45,682 --> 00:12:47,851 I'm sorry I can't remember anything 203 00:12:47,892 --> 00:12:49,102 about the suspects. 204 00:12:51,896 --> 00:12:55,108 No sweat. It'll come back to you. 205 00:12:57,694 --> 00:12:58,987 [DOOR OPENS] 206 00:13:04,617 --> 00:13:06,953 Are you satisfied that your partner's okay? 207 00:13:06,995 --> 00:13:09,038 Ah, physically, he's top-notch. 208 00:13:09,080 --> 00:13:10,665 We'll just have to wait and see 209 00:13:10,707 --> 00:13:13,835 how he handles the survival syndrome. 210 00:13:13,877 --> 00:13:16,087 Did the other TV channels pick it up? 211 00:13:16,129 --> 00:13:18,965 And the Chronicle, evening edition. 212 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 [SIGHS] Front page. 213 00:13:21,050 --> 00:13:22,969 [♪♪♪] 214 00:13:26,723 --> 00:13:28,892 [INDISTINCT CHATTER] 215 00:13:41,821 --> 00:13:45,325 Stacy, anything on that hot four-wheel drive? 216 00:13:45,366 --> 00:13:46,868 Not yet. 217 00:13:46,910 --> 00:13:48,995 Oh. 218 00:13:49,037 --> 00:13:51,039 Listen, do me a favor, will you? 219 00:13:51,080 --> 00:13:53,374 Run that Greg Marshall kid 220 00:13:53,416 --> 00:13:55,001 through the field-interview file. 221 00:13:55,043 --> 00:13:56,503 Maybe he hasn't been arrested, 222 00:13:56,544 --> 00:13:58,630 but I can't believe he hasn't come close. 223 00:13:58,671 --> 00:14:00,298 The good don't go bad overnight. 224 00:14:00,340 --> 00:14:02,050 Done. How's Vince this morning? 225 00:14:02,091 --> 00:14:03,760 Fine. When I saw him an hour ago, 226 00:14:03,802 --> 00:14:06,262 he was inviting three nurses to Sherry's on Friday. 227 00:14:06,304 --> 00:14:08,306 Three more? 228 00:14:08,348 --> 00:14:10,308 I knew I shouldn't have let him talk me into 229 00:14:10,350 --> 00:14:11,935 hostessing that oil thing. 230 00:14:11,976 --> 00:14:13,937 But being a gunshot victim and all... 231 00:14:13,978 --> 00:14:16,105 He can work every advantage. 232 00:14:17,607 --> 00:14:20,777 Hooker... it's coming down like I said. 233 00:14:20,819 --> 00:14:23,112 There's a lawyer here from the D.A.'s office 234 00:14:23,154 --> 00:14:24,989 waiting to talk to you. 235 00:14:26,658 --> 00:14:29,536 And three years ago, your partner was shot. 236 00:14:29,577 --> 00:14:31,329 He died. 237 00:14:31,371 --> 00:14:34,707 Naturally, it was tough for you. You second-guessed yourself. 238 00:14:34,749 --> 00:14:37,961 You evaluated it over and-and over, 239 00:14:38,002 --> 00:14:39,629 and you made some decisions 240 00:14:39,671 --> 00:14:41,840 about how you wished you would've dealt with it. 241 00:14:41,881 --> 00:14:44,050 It's called self-critique. It's a healthy process. 242 00:14:44,092 --> 00:14:45,593 You guys ought to try it when you lose 243 00:14:45,635 --> 00:14:47,971 those open-and-shut cases in court. 244 00:14:49,180 --> 00:14:50,640 Personality studies show 245 00:14:50,682 --> 00:14:52,725 that what you call self-critique 246 00:14:52,767 --> 00:14:54,936 sometimes builds in a pre-conditioned response 247 00:14:54,978 --> 00:14:56,688 for the next time, Sergeant. 248 00:14:56,729 --> 00:14:59,190 A pre-conditioned response working its way up from my gut. 249 00:14:59,232 --> 00:15:01,651 My family--I don't want them hurt, any of them. 250 00:15:01,693 --> 00:15:05,196 They went through this kind of smear once before. 251 00:15:05,238 --> 00:15:07,448 Suddenly, their friends stopped calling. 252 00:15:07,490 --> 00:15:10,034 Little signs labeling their daddy a killer 253 00:15:10,076 --> 00:15:12,829 got scrawled on chalkboards at school. 254 00:15:12,871 --> 00:15:15,540 Strange voices on the phone uttered nasty words. 255 00:15:15,582 --> 00:15:17,166 None of them slept too well. 256 00:15:17,208 --> 00:15:20,461 All because people shot their mouths off, 257 00:15:20,503 --> 00:15:23,298 playing a guessing game called informed speculation 258 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 before the facts were in. 259 00:15:24,966 --> 00:15:28,052 The facts initiated this investigation, Sergeant. 260 00:15:28,094 --> 00:15:30,763 You have been involved in a number of other shootings. 261 00:15:30,805 --> 00:15:33,641 Hey, you know that happens when you're a working street cop? 262 00:15:33,683 --> 00:15:36,477 The bad guy get shot sometimes, too, as well as cops. 263 00:15:36,519 --> 00:15:39,772 But it wasn't a bad guy you shot in the back yesterday. 264 00:15:39,814 --> 00:15:41,190 It was an unarmed juvenile. 265 00:15:41,232 --> 00:15:42,817 I'm getting tired of saying this. 266 00:15:42,859 --> 00:15:45,612 That TV camera didn't show the guy in the truck. 267 00:15:46,988 --> 00:15:48,656 He shot the boy, not me. 268 00:15:48,698 --> 00:15:52,410 It's not just the TV tape. We talked to the witnesses. 269 00:15:52,452 --> 00:15:54,120 Wait a minute. You know yourself 270 00:15:54,162 --> 00:15:56,706 there was a lot of confusion among the witnesses. 271 00:15:56,748 --> 00:15:59,709 Fortunately for Hooker, there was confusion. 272 00:15:59,751 --> 00:16:02,295 Some of the witnesses don't think you shot the boy. 273 00:16:02,337 --> 00:16:04,797 But then they didn't have a clear view. 274 00:16:04,839 --> 00:16:06,799 [♪♪♪] 275 00:16:15,099 --> 00:16:17,977 Be it ever so humble. This is it. 276 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 Yeah, well, it beats a hospital room. 277 00:16:20,313 --> 00:16:21,856 Give me 15 minutes to suit up. 278 00:16:21,898 --> 00:16:23,566 Whoa. Take it easy. 279 00:16:23,608 --> 00:16:25,026 Tomorrow will be soon enough, 280 00:16:25,068 --> 00:16:26,736 and I've got a class this afternoon. 281 00:16:26,778 --> 00:16:28,947 Besides, you got an interview. 282 00:16:28,988 --> 00:16:31,199 For what? The shooting team talked to me in the hospital. 283 00:16:31,240 --> 00:16:32,825 Ach, way past the shooting team. 284 00:16:32,867 --> 00:16:35,662 This one belongs to the D.A.'s office now. 285 00:16:35,703 --> 00:16:37,205 Politics. What about the kid? 286 00:16:37,246 --> 00:16:39,290 Certainly he can tell them it wasn't you. 287 00:16:39,332 --> 00:16:42,543 No, he can't. Greg Marshall died an hour ago. 288 00:16:43,836 --> 00:16:45,588 [♪♪♪] 289 00:16:50,009 --> 00:16:51,719 Look at this. 290 00:16:54,514 --> 00:16:57,266 Look at what? 291 00:16:57,308 --> 00:16:59,560 "Youth wounded in police shootout dies." 292 00:17:01,145 --> 00:17:03,106 Ah. "The District Attorney's office 293 00:17:03,147 --> 00:17:07,193 "is awaiting the autopsy results to confirm suspicions 294 00:17:07,235 --> 00:17:09,654 that Greg Marshall was struck by a police bullet." 295 00:17:09,696 --> 00:17:10,780 [LAUGHS] 296 00:17:10,822 --> 00:17:12,699 But we know the cops didn't do it. 297 00:17:12,740 --> 00:17:15,660 Yeah, but they don't. 298 00:17:15,702 --> 00:17:17,620 [♪♪♪] 299 00:17:22,917 --> 00:17:26,045 Stacy, anything on the stolen Bronco? 300 00:17:26,087 --> 00:17:29,590 No, sir. But I did get the computer run you asked for 301 00:17:29,632 --> 00:17:31,551 on stolen four-wheel drives. Good. 302 00:17:31,592 --> 00:17:34,345 Hooker, I do have the detectives all over this case. 303 00:17:34,387 --> 00:17:36,139 I can use any help I can get. 304 00:17:36,180 --> 00:17:37,807 That slick in there with Romano 305 00:17:37,849 --> 00:17:39,976 isn't gonna waste his time looking for car thieves 306 00:17:40,018 --> 00:17:41,894 or my bullet 'cause he believes. 307 00:17:41,936 --> 00:17:44,522 The stolen four-wheel drive is the key. 308 00:17:44,564 --> 00:17:47,900 And I assure you, Hooker, everybody's looking for it. 309 00:17:47,942 --> 00:17:50,945 If it hasn't shown by now, it's 'cause it's been changed. 310 00:17:50,987 --> 00:17:52,363 A chop shop job? 311 00:17:52,405 --> 00:17:53,823 Why not? We know it isn't just kids. 312 00:17:53,865 --> 00:17:55,158 There were two adults in that vehicle. 313 00:17:55,199 --> 00:17:57,076 If they're pros, 314 00:17:57,118 --> 00:17:59,620 the Bronco won't look anything like it did before. 315 00:17:59,662 --> 00:18:01,622 Could be. 316 00:18:01,664 --> 00:18:04,500 Stacy, get out a special statewide m.o. bulletin 317 00:18:04,542 --> 00:18:06,210 on altered Broncos, new paint jobs. 318 00:18:06,252 --> 00:18:08,713 Anything that remotely smells of a chop shop, 319 00:18:08,755 --> 00:18:10,882 I want it tossed. Yes, sir. 320 00:18:10,923 --> 00:18:12,884 You sound like a committed cop, Captain. 321 00:18:12,925 --> 00:18:14,886 I sound like you, Hooker. 322 00:18:16,512 --> 00:18:18,931 How is it working with an older partner? 323 00:18:18,973 --> 00:18:22,685 Hooker? I don't think of him as an older partner. 324 00:18:22,727 --> 00:18:27,106 I didn't mean physically older as much as mentally. 325 00:18:27,148 --> 00:18:30,276 There is a generation separating the two of you. 326 00:18:30,318 --> 00:18:31,736 According to Hooker, 327 00:18:31,778 --> 00:18:33,362 it gives us a wider base of experience. 328 00:18:33,404 --> 00:18:36,699 My boss and a few other important people in this city 329 00:18:36,741 --> 00:18:38,659 think maybe Hooker's "experience" 330 00:18:38,701 --> 00:18:41,788 is working against a safe community. 331 00:18:41,829 --> 00:18:44,791 Is that what you think, too, or you just doing your job? 332 00:18:44,832 --> 00:18:47,627 [SIGHS] Early in his career, 333 00:18:47,668 --> 00:18:51,130 Sergeant Hooker's partner was shot. He died. 334 00:18:51,172 --> 00:18:52,799 If you'll examine the records, 335 00:18:52,840 --> 00:18:55,802 you'll find that that partner made a tactical error... 336 00:18:55,843 --> 00:18:56,969 like I did. 337 00:18:58,763 --> 00:19:01,349 It wasn't Hooker's fault then or now. 338 00:19:01,390 --> 00:19:05,686 You were shot, Romano, down on the streets. 339 00:19:05,728 --> 00:19:07,563 Shot by someone in that vehicle. 340 00:19:07,605 --> 00:19:08,981 The Marshall boy 341 00:19:09,023 --> 00:19:11,275 came running from that vehicle unarmed. 342 00:19:11,317 --> 00:19:13,319 Maybe Hooker was getting even for you. 343 00:19:13,361 --> 00:19:14,779 No way. 344 00:19:14,821 --> 00:19:16,656 For his other partner, the one that died? 345 00:19:16,697 --> 00:19:17,698 No. 346 00:19:20,201 --> 00:19:21,953 Are you sure, Vince? 347 00:19:21,994 --> 00:19:23,871 Are you absolutely sure? 348 00:19:23,913 --> 00:19:25,748 [♪♪♪] 349 00:19:30,128 --> 00:19:31,087 [TELEPHONE RINGS] 350 00:19:34,423 --> 00:19:35,591 Yeah? 351 00:19:35,633 --> 00:19:37,051 Dave, this is Blaine. 352 00:19:37,093 --> 00:19:38,761 Sorry to hear about Greg. 353 00:19:38,803 --> 00:19:40,680 Lousy cops. 354 00:19:40,721 --> 00:19:42,598 He didn't have a gun or anything. 355 00:19:42,640 --> 00:19:43,975 His hands were in the air. 356 00:19:44,016 --> 00:19:46,853 Hey, David. Calm down. 357 00:19:46,894 --> 00:19:48,521 Let them take care of their own. 358 00:19:48,563 --> 00:19:51,774 Listen, we need a couple more four-wheel drives. 359 00:19:51,816 --> 00:19:53,192 You think you can handle that? 360 00:19:53,234 --> 00:19:55,319 There's an orchard full of them out there. 361 00:19:55,361 --> 00:19:56,863 Just name the make and model. 362 00:19:56,904 --> 00:19:59,198 Sounds good. Thanks. 363 00:20:01,701 --> 00:20:04,537 All right, so push, pull. Grab his wrist real tight. 364 00:20:04,579 --> 00:20:07,290 Bring him around. That's it. 365 00:20:07,331 --> 00:20:09,542 Take over, Sergeant Trout. 366 00:20:13,546 --> 00:20:15,047 Bad news. 367 00:20:15,089 --> 00:20:17,133 Ballistics report. Inconclusive. I know. 368 00:20:17,175 --> 00:20:19,010 Bone damage to the slug. 369 00:20:19,051 --> 00:20:21,179 They couldn't make a clear-cut comparison one way or the other. 370 00:20:21,220 --> 00:20:23,181 That report just came into the Captain's office. 371 00:20:23,222 --> 00:20:25,099 How did you find out? 372 00:20:25,141 --> 00:20:26,976 When you've been around as long as I have, you get plugged in. 373 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 I still have a few friends around here. 374 00:20:29,187 --> 00:20:30,730 I was counting on that ballistics report 375 00:20:30,771 --> 00:20:32,607 to put an end to the D.A.'s witch hunt 376 00:20:32,648 --> 00:20:34,775 so things could get back to normal around here. 377 00:20:34,817 --> 00:20:36,444 There's got to be something we can do, Hooker. 378 00:20:36,485 --> 00:20:37,945 According to the computer, there is, 379 00:20:37,987 --> 00:20:39,739 and we'll get to it tomorrow morning. 380 00:20:39,780 --> 00:20:41,365 You got a lead on the stolen four-wheel drive? 381 00:20:41,407 --> 00:20:43,492 Indirectly. It's gonna take a lot of work. 382 00:20:43,534 --> 00:20:46,078 I want to circle search the pattern that's been built up 383 00:20:46,120 --> 00:20:48,623 behind the last dozen four-wheel drive thefts. 384 00:20:48,664 --> 00:20:52,543 Hey, I'm rested. Dying to hit the street. 385 00:20:52,585 --> 00:20:55,504 And I'm dying to unload those barracudas. 386 00:20:55,546 --> 00:20:57,089 [♪♪♪] 387 00:20:58,132 --> 00:21:00,092 Present... arms. 388 00:21:10,436 --> 00:21:13,147 Yesterday put two more notches in the pattern. 389 00:21:13,189 --> 00:21:15,900 One four-wheel drive from the Rio Mesa Shopping Center. 390 00:21:15,942 --> 00:21:17,735 Another one five blocks away from 391 00:21:17,777 --> 00:21:19,862 the Studio Center complex. 392 00:21:19,904 --> 00:21:21,948 You're talking about a possible chop shop. 393 00:21:21,989 --> 00:21:24,283 It doesn't figure for pros to be going back to the same area. 394 00:21:24,325 --> 00:21:26,744 I don't think Greg Marshall was a pro. 395 00:21:26,786 --> 00:21:28,579 I think he was working for one. 396 00:21:28,621 --> 00:21:30,998 I think his replacement fits the same pattern-- 397 00:21:31,040 --> 00:21:33,125 lazy and looking for easy pickings. 398 00:21:33,167 --> 00:21:34,543 Romano! 399 00:21:35,836 --> 00:21:37,380 You all recovered now? 400 00:21:37,421 --> 00:21:38,965 Thanks to medical science 401 00:21:39,006 --> 00:21:40,758 and an incredibly resilient body. 402 00:21:40,800 --> 00:21:43,427 Good. Now you can hustle your incredible body 403 00:21:43,469 --> 00:21:45,137 over to Sherry's. 404 00:21:45,179 --> 00:21:47,682 You know how many people are coming to your soirée? 405 00:21:47,723 --> 00:21:49,183 The more the merrier. 406 00:21:49,225 --> 00:21:51,602 Chips and dips and crackers and pretzels. 407 00:21:51,644 --> 00:21:53,562 I'm getting phone calls for reservations. 408 00:21:53,604 --> 00:21:55,189 Plus, those personal-care products 409 00:21:55,231 --> 00:21:56,440 are being shipped here. 410 00:21:56,482 --> 00:21:58,484 I cannot keep up with all of it. 411 00:21:58,526 --> 00:22:00,194 Hang in there, Stacy. You can handle it. 412 00:22:00,236 --> 00:22:01,529 I just gave up, Romano. 413 00:22:01,570 --> 00:22:02,780 Hey, come on. 414 00:22:02,822 --> 00:22:04,282 You're not a quitter, are you? 415 00:22:04,323 --> 00:22:06,742 [CLEARS THROAT] Oh, we gotta get going. 416 00:22:06,784 --> 00:22:09,412 Just sign my name on the statement, okay? 417 00:22:09,453 --> 00:22:11,539 You will be rewarded, Stacy. 418 00:22:13,291 --> 00:22:15,710 I like beer nuts very little salt. 419 00:22:15,751 --> 00:22:17,712 [♪♪♪] 420 00:22:24,260 --> 00:22:26,095 Sixteen four-wheel drive stops 421 00:22:26,137 --> 00:22:28,222 and three hours of circle searching. 422 00:22:28,264 --> 00:22:30,016 Who said police work was glamorous? 423 00:22:30,057 --> 00:22:31,600 I don't know. Who? 424 00:22:37,857 --> 00:22:40,151 There's one more for the computer. 425 00:22:44,113 --> 00:22:46,073 [TIRES SCREECH] 426 00:22:49,577 --> 00:22:51,954 [TIRES SCREECH; HORN HONKS] 427 00:23:00,004 --> 00:23:01,964 [SIREN WAILING] 428 00:24:44,900 --> 00:24:47,486 Tell them we're Code Six-Adam. Give them our location. 429 00:24:51,532 --> 00:24:52,658 Romano! 430 00:24:54,118 --> 00:24:55,578 Romano. 431 00:24:55,619 --> 00:24:57,163 Tell 'em we're Code Six-Adam. 432 00:24:59,165 --> 00:25:01,041 Code Six, right. 433 00:25:09,884 --> 00:25:13,429 Four-Adam-30, code six at... 434 00:25:13,471 --> 00:25:15,014 Riverdale and Union Way. 435 00:25:15,055 --> 00:25:17,016 [♪♪♪] 436 00:25:27,943 --> 00:25:30,362 Put your hands behind your head. 437 00:25:36,577 --> 00:25:38,412 [♪♪♪] 438 00:25:42,958 --> 00:25:44,710 [♪♪♪] 439 00:25:50,799 --> 00:25:52,885 [POLICE RADIO CHATTER] 440 00:25:58,557 --> 00:26:00,518 The ignition was punched out. 441 00:26:00,559 --> 00:26:02,728 Kid must have just picked it up. 442 00:26:02,770 --> 00:26:04,522 Stupid kid. He could've been killed. 443 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 And we could've lost him. 444 00:26:06,607 --> 00:26:09,610 You weren't too quick on the radio. 445 00:26:09,652 --> 00:26:11,445 Yeah, well. I'm sorry. 446 00:26:11,487 --> 00:26:13,489 I got this roaring headache, you know? 447 00:26:15,157 --> 00:26:19,370 Yeah. Physical wounds heal fast. 448 00:26:19,411 --> 00:26:22,081 The emotional after-effects. 449 00:26:22,122 --> 00:26:24,124 No. See, at the hospital, 450 00:26:24,166 --> 00:26:26,502 they mentioned something about delayed reaction. 451 00:26:26,544 --> 00:26:28,796 You know, like the guys that came back from 'Nam. 452 00:26:31,215 --> 00:26:32,800 I know. 453 00:26:32,841 --> 00:26:35,344 It was a while after I was shot. 454 00:26:35,386 --> 00:26:37,221 I began to have thoughts. 455 00:26:37,263 --> 00:26:40,391 Thoughts? Hooker, who said anything about thoughts? 456 00:26:40,432 --> 00:26:43,018 I'm getting headaches. That's all, just headaches. 457 00:26:43,060 --> 00:26:44,812 Relax, Romano. 458 00:26:44,853 --> 00:26:47,815 It's normal to feel unsure when you come so close. 459 00:26:47,856 --> 00:26:51,068 I'm not unsure. I'm not. 460 00:26:52,194 --> 00:26:53,821 My problem is physical. 461 00:26:55,114 --> 00:26:57,449 Physical. 462 00:26:57,491 --> 00:27:00,077 So let's drop it, ok? 463 00:27:00,119 --> 00:27:01,078 It's dropped. 464 00:27:05,124 --> 00:27:06,166 [STARTS ENGINE] 465 00:27:06,208 --> 00:27:07,167 [♪♪♪] 466 00:27:07,209 --> 00:27:09,169 [INDISTINCT CHATTER] 467 00:27:12,256 --> 00:27:16,051 Hooker. I've got something for you from the computer run 468 00:27:16,093 --> 00:27:17,469 on the field-interview cards. 469 00:27:17,511 --> 00:27:18,971 Greg Marshall? 470 00:27:19,013 --> 00:27:21,640 I ran his name, D.O.B. and driver's license. 471 00:27:21,682 --> 00:27:23,434 We scored on a cross-reference 472 00:27:23,475 --> 00:27:25,477 under primary associates. 473 00:27:25,519 --> 00:27:28,230 "Marshall, Gregory C., in the company of David Harmon. 474 00:27:28,272 --> 00:27:31,233 Observed loitering near Square Deal used-car lot." 475 00:27:31,275 --> 00:27:33,110 Look a few lines down. 476 00:27:33,152 --> 00:27:34,862 "Harmon, David--joyriding, 477 00:27:34,903 --> 00:27:36,572 possession of stolen property." 478 00:27:36,614 --> 00:27:39,116 I think I'm gonna have a talk with David Harmon. 479 00:27:39,158 --> 00:27:40,326 You know where he is? 480 00:27:40,367 --> 00:27:42,911 We just bagged him on a G.T.A. 481 00:27:42,953 --> 00:27:44,830 I want to know where you were going 482 00:27:44,872 --> 00:27:47,041 and who you were planning on seeing. 483 00:27:47,082 --> 00:27:50,461 And when I tell you nothing, what are you gonna do? 484 00:27:50,502 --> 00:27:52,838 Gun me down like you gunned down Greg? 485 00:27:52,880 --> 00:27:54,131 Sit down. 486 00:27:56,634 --> 00:27:58,552 Got it all figured out, haven't you? 487 00:27:58,594 --> 00:28:01,430 Joyriding bust. Easy hit. 488 00:28:01,472 --> 00:28:03,682 Stick it to the cop who shot your friend. 489 00:28:03,724 --> 00:28:05,309 Walk out of here with a smile on your face. 490 00:28:05,351 --> 00:28:06,894 You got it, big daddy. 491 00:28:06,935 --> 00:28:08,020 No, you got it, sunshine. 492 00:28:08,062 --> 00:28:10,272 You got a point, cop? Make it. 493 00:28:14,902 --> 00:28:17,404 Put the tape on record. 494 00:28:17,446 --> 00:28:19,907 The cop here didn't shoot your friend. 495 00:28:19,948 --> 00:28:22,242 I know you don't choose to believe that 496 00:28:22,284 --> 00:28:24,912 any more than you choose to believe the iceman 497 00:28:24,953 --> 00:28:26,789 was in the car with your friend Greg. 498 00:28:26,830 --> 00:28:28,374 The dude who pays the bills? 499 00:28:28,415 --> 00:28:30,626 I don't know what you're talking about. 500 00:28:30,668 --> 00:28:33,462 Of course not. Just keep the recorder on. 501 00:28:34,838 --> 00:28:36,215 The bullet I squeezed off 502 00:28:36,256 --> 00:28:38,092 is somewhere inside a chopped Bronco. 503 00:28:38,133 --> 00:28:40,552 I'm looking for it. 'Cause if you don't take me 504 00:28:40,594 --> 00:28:42,388 to the people who shot your friend, 505 00:28:42,429 --> 00:28:44,264 that four-wheel drive will. 506 00:28:44,306 --> 00:28:46,183 You're so full of it. 507 00:28:46,225 --> 00:28:49,728 I saw you in full living color 508 00:28:49,770 --> 00:28:51,772 on the six o'clock news, cop. 509 00:28:51,814 --> 00:28:55,734 You did it. You murdered Greg. 510 00:28:55,776 --> 00:28:59,113 Just keep it going. 511 00:28:59,154 --> 00:29:02,366 'Cause one day, you'll rewind and put it on playback. 512 00:29:04,952 --> 00:29:08,997 Your friend Greg got nervous. He ran. 513 00:29:09,039 --> 00:29:10,666 They pulled the plug on him. They did it. 514 00:29:10,708 --> 00:29:13,210 The same ones who put a bullet in my partner's face. 515 00:29:13,252 --> 00:29:14,628 I want 'em, sunshine. 516 00:29:14,670 --> 00:29:16,839 I want 'em, and I'm gonna get 'em. 517 00:29:16,880 --> 00:29:18,173 With or without your help, 518 00:29:18,215 --> 00:29:21,093 they're gonna fall and I mean hard. 519 00:29:21,135 --> 00:29:23,721 [♪♪♪] 520 00:29:28,058 --> 00:29:29,518 Your bail's come through, 521 00:29:29,560 --> 00:29:31,937 so this time, I don't get you off the streets, 522 00:29:31,979 --> 00:29:35,149 but maybe this time, they will... 523 00:29:36,567 --> 00:29:38,110 permanently. 524 00:29:39,528 --> 00:29:41,280 'Cause you don't believe. 525 00:29:48,287 --> 00:29:50,289 Hooker, sorry about today. 526 00:29:50,330 --> 00:29:51,790 Headache under control, is it? 527 00:29:51,832 --> 00:29:53,459 Yeah. Oh! 528 00:29:53,500 --> 00:29:55,544 I guess the papaya oil has been delivered. 529 00:29:55,586 --> 00:29:57,546 That's a lifetime supply for Orson Wells. 530 00:29:57,588 --> 00:29:59,673 You didn't buy all that, did you? 531 00:29:59,715 --> 00:30:03,552 No. I just laid out the money till Daphne gets here. 532 00:30:03,594 --> 00:30:06,180 She'll sell it all at the personal-care demo party. 533 00:30:06,221 --> 00:30:07,765 You know this Daphne long enough 534 00:30:07,806 --> 00:30:09,516 to know she's good for the money? 535 00:30:09,558 --> 00:30:12,102 Absolutely. She's a local stew. Flies in and out of town. 536 00:30:12,144 --> 00:30:14,313 She does this demonstration rub, 537 00:30:14,354 --> 00:30:16,231 you have to see it to believe it. 538 00:30:16,273 --> 00:30:17,858 This stuff will sell, believe me. 539 00:30:17,900 --> 00:30:20,319 I think you put yourself out on a limb, partner. 540 00:30:20,360 --> 00:30:21,904 No problem. 541 00:30:21,945 --> 00:30:24,740 [♪♪♪] 542 00:30:32,706 --> 00:30:34,458 No problem. 543 00:30:36,710 --> 00:30:38,670 [INDISTINCT CHATTER] 544 00:30:41,415 --> 00:30:42,792 Heavy date last night? 545 00:30:42,841 --> 00:30:46,178 Huh? Oh, no. I just didn't get much sleep. 546 00:30:46,220 --> 00:30:47,721 I guess I'd be worried, too, 547 00:30:47,763 --> 00:30:50,182 if I had all that papaya oil on my hands. 548 00:30:50,224 --> 00:30:52,684 Hooker, what's this remedial training 549 00:30:52,726 --> 00:30:54,186 you've got set up for me, anyway? 550 00:30:54,228 --> 00:30:55,646 Here it is, junior. 551 00:30:55,687 --> 00:30:58,899 New situation I want you to try on. 552 00:30:58,941 --> 00:31:00,609 [♪♪♪] 553 00:31:03,779 --> 00:31:05,697 [MAN ON SIMULATOR] You get away from me. 554 00:31:05,739 --> 00:31:07,449 Come on, put the knife down. Nobody wants to hurt you. 555 00:31:07,491 --> 00:31:08,784 Just put the knife down. 556 00:31:08,826 --> 00:31:11,411 No, I-I won't. 557 00:31:11,453 --> 00:31:13,789 Why don't you go ahead and shoot me? 558 00:31:13,831 --> 00:31:17,125 I'm no good, anyway. Go ahead. Shoot me. 559 00:31:17,167 --> 00:31:19,294 Nobody wants to hurt you. Just put the knife down. 560 00:31:19,336 --> 00:31:20,629 You're trying to throw me out of my house. 561 00:31:20,671 --> 00:31:22,381 That's the place I live. 562 00:31:22,422 --> 00:31:25,133 Nobody cut your furniture. Everybody's okay. 563 00:31:25,175 --> 00:31:26,510 Just put the knife down. 564 00:31:26,552 --> 00:31:27,970 I don't want to put the knife-- Shoot me. 565 00:31:28,011 --> 00:31:29,805 Go ahead, shoot me. 566 00:31:29,847 --> 00:31:31,598 We're not gonna shoot you. Put the knife down. Come on. 567 00:31:31,640 --> 00:31:33,600 Nobody wants to hurt you. Just put the knife down. 568 00:31:33,642 --> 00:31:34,935 You're trying to throw me out of my house. 569 00:31:34,977 --> 00:31:36,770 It's the place I live. 570 00:31:36,812 --> 00:31:39,189 Nobody cut your furniture. Come on, put the knife down. 571 00:31:39,231 --> 00:31:41,733 Nobody wants to hurt you. Just put the knife down. 572 00:31:41,775 --> 00:31:44,278 That's good. Just put it down. 573 00:31:44,319 --> 00:31:46,947 Partner, go on in and pick up that knife. 574 00:32:02,588 --> 00:32:05,215 You're dead, Romano. 575 00:32:05,257 --> 00:32:06,508 Your partner's dead. 576 00:32:23,275 --> 00:32:24,401 Some film. 577 00:32:24,443 --> 00:32:26,695 Caught me off-guard, I guess. 578 00:32:26,737 --> 00:32:28,780 That's twice. 579 00:32:28,822 --> 00:32:30,365 What? 580 00:32:30,407 --> 00:32:33,660 You froze. You're not dealing with it. 581 00:32:33,702 --> 00:32:34,912 Dealing with what? 582 00:32:35,954 --> 00:32:37,372 Yourself. Your fear. 583 00:32:39,082 --> 00:32:40,918 It was a simulated incident, Hooker. 584 00:32:40,959 --> 00:32:42,878 I'm just fine. Get off my back, okay? 585 00:32:42,920 --> 00:32:45,422 Can't. I can't do that. 586 00:32:47,174 --> 00:32:49,551 I need a partner who can function. 587 00:32:51,136 --> 00:32:52,638 You were a better cop 588 00:32:52,679 --> 00:32:54,389 when you had two weeks on the job. 589 00:32:54,431 --> 00:32:56,099 If you don't think I cut it, Hooker, 590 00:32:56,141 --> 00:32:58,518 maybe you should be working with another partner. 591 00:33:00,604 --> 00:33:02,439 Maybe I should. 592 00:33:02,481 --> 00:33:04,441 [♪♪♪] 593 00:33:11,531 --> 00:33:12,616 Problem? 594 00:33:12,658 --> 00:33:14,326 Nothing I can't handle. What's up? 595 00:33:14,368 --> 00:33:16,662 Good news. The CHP just informed us 596 00:33:16,703 --> 00:33:18,914 they've recovered the four-wheeler up in Newhall. 597 00:33:18,956 --> 00:33:20,707 Great. 598 00:33:20,749 --> 00:33:22,542 The VIN number's been altered, new paint job. 599 00:33:22,584 --> 00:33:24,169 You should have it down here by this afternoon. 600 00:33:24,211 --> 00:33:26,046 There's a bullet in that set of wheels 601 00:33:26,095 --> 00:33:27,805 that should turn the heat off. 602 00:33:27,839 --> 00:33:30,050 I hope so, Hooker, the D.A. just informed us 603 00:33:30,092 --> 00:33:31,969 that he's gonna put you on public display 604 00:33:32,010 --> 00:33:33,679 in spite of the inconclusive evidence. 605 00:33:33,720 --> 00:33:34,888 A coroner's jury? 606 00:33:34,930 --> 00:33:37,432 Yep. With all the trappings. 607 00:33:38,642 --> 00:33:40,644 Great. 608 00:33:40,686 --> 00:33:42,729 Just what I need. 609 00:33:42,771 --> 00:33:44,147 Just what my family needs. 610 00:33:44,189 --> 00:33:46,149 [♪♪♪] 611 00:33:51,613 --> 00:33:54,574 [♪♪♪] 612 00:33:58,495 --> 00:34:00,539 The lab should be here in an hour 613 00:34:00,580 --> 00:34:02,124 to start going over it. 614 00:34:02,165 --> 00:34:04,167 What do you say we take our own look for my bullet? 615 00:34:04,209 --> 00:34:05,502 I hope it's there, Hooker. 616 00:34:05,544 --> 00:34:06,962 The pressure around this place 617 00:34:07,004 --> 00:34:08,630 is getting heavier by the minute. 618 00:34:08,672 --> 00:34:09,881 That's part of the job, Stacy. Just remember-- 619 00:34:09,923 --> 00:34:11,758 if you're right, nobody can change it. 620 00:34:11,800 --> 00:34:13,552 Tell that to Romano. 621 00:34:13,593 --> 00:34:16,013 You should've heard the way he was talking at lunch today. 622 00:34:16,054 --> 00:34:17,848 He's really bad-mouthing the department, 623 00:34:17,889 --> 00:34:18,974 the system, everything. 624 00:34:19,016 --> 00:34:20,726 But I think that's temporary. 625 00:34:20,767 --> 00:34:22,185 He's hitting at every target but the right one. 626 00:34:22,227 --> 00:34:23,979 The way he was talking at lunch today, 627 00:34:24,021 --> 00:34:26,440 I don't think he'll be around much longer to hit anything. 628 00:34:26,481 --> 00:34:28,025 He's talking resignation? 629 00:34:28,066 --> 00:34:30,027 In a dozen different ways. 630 00:34:30,068 --> 00:34:31,820 It's about 90% of what's on his mind, 631 00:34:31,862 --> 00:34:33,196 if you ask me. 632 00:34:33,238 --> 00:34:36,783 Didn't think it had gotten that far. 633 00:34:38,535 --> 00:34:40,871 The garage is this way, Hooker. 634 00:34:40,912 --> 00:34:43,540 You just changed my priorities. 635 00:34:48,420 --> 00:34:50,505 [BOTH GRUNTING] 636 00:35:00,098 --> 00:35:01,767 [YELLS] 637 00:35:13,612 --> 00:35:15,655 Ready again? 638 00:35:15,697 --> 00:35:17,240 I've had it, Romano. 639 00:35:17,282 --> 00:35:20,827 You've taken Incredible Hulk pills or something. 640 00:35:20,869 --> 00:35:22,704 Hey, you want another partner? 641 00:35:27,542 --> 00:35:28,877 Ready. 642 00:35:28,919 --> 00:35:30,754 Ready. 643 00:35:44,059 --> 00:35:47,604 I hear you're having doubts about carrying your badge. 644 00:35:47,646 --> 00:35:51,233 [GROANS] You're under the knife. What about your doubts? 645 00:35:51,274 --> 00:35:53,026 Unh. 646 00:36:01,868 --> 00:36:04,871 Nobody out there cares what kind of job we do. 647 00:36:04,913 --> 00:36:06,957 You didn't sign on to take bows. 648 00:36:06,998 --> 00:36:09,709 Stop looking for excuses to quit, junior. 649 00:36:11,378 --> 00:36:14,589 Dig out the real reason. Deal with it, 650 00:36:14,631 --> 00:36:17,384 you might just find you don't want to quit at all. 651 00:36:22,347 --> 00:36:24,724 Aah. 652 00:36:24,766 --> 00:36:27,018 You're going through the survival syndrome. 653 00:36:27,060 --> 00:36:28,687 I know! 654 00:36:29,688 --> 00:36:31,940 It happened to me. 655 00:36:31,982 --> 00:36:34,234 You come close to buying it, 656 00:36:34,276 --> 00:36:36,570 then every time you roll, you think it's gonna happen again, 657 00:36:36,611 --> 00:36:39,072 only this time, they won't miss. 658 00:36:41,283 --> 00:36:43,660 All right. I'm afraid to die! 659 00:36:50,792 --> 00:36:52,586 Two, three. 660 00:36:59,050 --> 00:37:02,596 Guys like you... and me aren't out there 661 00:37:02,637 --> 00:37:06,349 cleaning the sleaze and slime off the streets, 662 00:37:06,391 --> 00:37:08,852 everybody'd have to stay locked up in their homes. 663 00:37:08,894 --> 00:37:11,313 Those vermin multiply, they feed on decent people, 664 00:37:11,354 --> 00:37:13,523 on cops, good cops. 665 00:37:13,565 --> 00:37:16,359 Keep them in their holes. And you're a good cop, Romano. 666 00:37:22,157 --> 00:37:24,576 I'd personally like to see you hold on to that badge. 667 00:37:30,749 --> 00:37:32,375 The D.A. has nothing conclusive, 668 00:37:32,417 --> 00:37:35,545 so he's holding a coroner's jury to hear my case tomorrow. 669 00:37:35,587 --> 00:37:38,048 Figures to get a lot of press. 670 00:37:39,883 --> 00:37:43,011 I want you to hang in there with me for the circus. 671 00:37:43,053 --> 00:37:45,972 Who knows? You might just get your picture in the paper. 672 00:37:53,521 --> 00:37:56,274 I don't know how I'll handle myself 673 00:37:56,316 --> 00:37:57,859 on the street when it comes. 674 00:37:59,152 --> 00:38:01,029 You called it right in the simulator. 675 00:38:01,071 --> 00:38:04,407 Hey, Romano. Right now, I know you can handle it. 676 00:38:05,825 --> 00:38:07,953 You just have to prove it to yourself. 677 00:38:07,994 --> 00:38:09,955 [♪♪♪] 678 00:38:29,182 --> 00:38:30,642 Bullet? 679 00:38:30,684 --> 00:38:33,144 Nothing so far, and they've been all over it. 680 00:38:35,146 --> 00:38:37,607 I missed the gunman, but not by much. 681 00:38:37,649 --> 00:38:39,609 That bullet is in the vehicle, 682 00:38:39,651 --> 00:38:41,152 probably in the seat. 683 00:38:41,194 --> 00:38:43,697 Not these. Look at them. Custom, brand-new. 684 00:38:43,738 --> 00:38:47,367 Yeah, it does look like a complete overhaul. 685 00:38:47,409 --> 00:38:50,620 First class, too. Spring-lock handles. 686 00:38:50,662 --> 00:38:53,039 Look at these chrome wheels. 687 00:38:53,081 --> 00:38:54,624 Nickel-plated, pinstripe. 688 00:38:54,666 --> 00:38:57,627 A Webber 411 chrome bumper. 689 00:38:57,669 --> 00:38:59,462 I've never seen a bumper like this before. 690 00:38:59,504 --> 00:39:00,964 That's because there aren't many around. 691 00:39:01,006 --> 00:39:03,758 Webber's one of those old-line companies. 692 00:39:03,800 --> 00:39:06,136 Limited custom production. 693 00:39:06,177 --> 00:39:09,139 A beginning. Stacy, check the local distributors 694 00:39:09,180 --> 00:39:11,266 of custom auto parts. 695 00:39:11,308 --> 00:39:13,476 See who carries the Webber 411 bumper 696 00:39:13,518 --> 00:39:15,270 for four-wheel drives. Okay. 697 00:39:15,312 --> 00:39:17,063 It's a slim beginning, 698 00:39:17,105 --> 00:39:20,025 especially with the D.A.'s show-and-tell starting tomorrow. 699 00:39:20,066 --> 00:39:22,444 It's all we've got. 700 00:39:22,485 --> 00:39:24,404 I'm running with it. 701 00:39:24,446 --> 00:39:26,406 [♪♪♪] 702 00:39:45,425 --> 00:39:46,843 Blaine. 703 00:39:48,053 --> 00:39:49,012 Blaine, you here? 704 00:39:49,054 --> 00:39:51,348 What are you doing here? 705 00:39:54,100 --> 00:39:56,311 How'd you find this place? 706 00:39:56,353 --> 00:39:58,897 I was curious where you take the cars. 707 00:39:58,938 --> 00:40:00,690 I followed you one day. It was easy. 708 00:40:00,732 --> 00:40:02,275 What do you want? Make it quick. 709 00:40:02,317 --> 00:40:05,570 Aren't you gonna introduce me? 710 00:40:05,612 --> 00:40:08,156 Oh, yeah. 711 00:40:08,198 --> 00:40:10,992 This is David Harmon. He's one of the kids who, uh... 712 00:40:11,034 --> 00:40:13,453 Oh, of course. 713 00:40:14,704 --> 00:40:16,122 Any problems, David? 714 00:40:16,164 --> 00:40:18,958 Yeah, there's a problem. Cops picked me up. 715 00:40:19,000 --> 00:40:21,169 Ah, we heard. 716 00:40:21,211 --> 00:40:24,214 That was quite stupid of you to let that happen, David. 717 00:40:24,255 --> 00:40:27,425 Maybe, but I'm looking at a joyriding charge, 718 00:40:27,467 --> 00:40:29,803 which is gonna bring down some heavy legal fees. 719 00:40:29,844 --> 00:40:32,639 How heavy are we talking? 720 00:40:32,680 --> 00:40:34,265 I don't know. 721 00:40:34,307 --> 00:40:35,850 Couple thousand, maybe. 722 00:40:35,892 --> 00:40:38,853 Oh, that seems like a reasonable request. 723 00:40:38,895 --> 00:40:41,564 Would you mind if we stepped in the office 724 00:40:41,606 --> 00:40:44,734 and discussed the amount, David? 725 00:40:44,776 --> 00:40:47,445 Good. Come on. Excuse us. 726 00:40:47,487 --> 00:40:49,447 [♪♪♪] 727 00:40:55,412 --> 00:40:57,372 Hey, I'm sorry about that. 728 00:40:57,414 --> 00:40:59,582 Get rid of him. Sure, I will. 729 00:40:59,624 --> 00:41:01,918 Let me get some money from the safe. 730 00:41:03,461 --> 00:41:05,088 I mean permanently. 731 00:41:05,130 --> 00:41:06,589 Anything yet? 732 00:41:06,631 --> 00:41:08,299 I talked to the local Webber distributor. 733 00:41:08,341 --> 00:41:11,136 There are only three shops near the Río Mesa Mall 734 00:41:11,177 --> 00:41:13,054 that carry their 411 bumper. 735 00:41:14,722 --> 00:41:16,433 Oh, Romano, I have a message for you from Daphne. 736 00:41:16,474 --> 00:41:18,059 Oh. 737 00:41:18,101 --> 00:41:21,020 She just got a job with an international airline. 738 00:41:21,062 --> 00:41:23,189 She'll be flying to Rome and Paris. 739 00:41:23,231 --> 00:41:25,024 Oh, that's great. 740 00:41:25,066 --> 00:41:27,819 She said she'll call you when she gets back to the states. 741 00:41:27,861 --> 00:41:29,404 Sometime next year. 742 00:41:30,655 --> 00:41:32,407 Oh, no. What am I gonna do? 743 00:41:32,449 --> 00:41:34,701 Don't worry. She's got a replacement for you-- 744 00:41:34,742 --> 00:41:35,910 her cousin. 745 00:41:35,952 --> 00:41:36,953 Great. 746 00:41:38,455 --> 00:41:39,956 Wonder what her cousin looks like? 747 00:41:39,998 --> 00:41:41,666 Why don't you look at the bright side of it? 748 00:41:41,708 --> 00:41:43,334 If any of these cockeyed schemes of yours ever work out, 749 00:41:43,376 --> 00:41:44,752 you make enough money to buy a big house 750 00:41:44,794 --> 00:41:46,087 and a large swimming pool, 751 00:41:46,129 --> 00:41:48,047 you can always fill it with papaya oil. 752 00:41:48,089 --> 00:41:50,300 Ha ha. 753 00:41:50,341 --> 00:41:52,302 [♪♪♪] 754 00:42:26,377 --> 00:42:28,379 Yeah, get me the police quick. 755 00:42:28,421 --> 00:42:30,507 [TELEPHONE RINGS] 756 00:42:30,548 --> 00:42:31,925 This is David Harmon. Is Sergeant Hooker there? 757 00:42:31,966 --> 00:42:33,968 It's for you, Hooker. David Harmon. 758 00:42:34,010 --> 00:42:36,095 Hello? 759 00:42:36,137 --> 00:42:37,847 You were right. They did it. They shot Greg. 760 00:42:37,889 --> 00:42:39,432 And they're gonna shoot me. 761 00:42:39,474 --> 00:42:40,808 I'm at The Gear Box Transmission Shop. 762 00:42:40,850 --> 00:42:42,810 500 South Sherwood Street. 763 00:42:42,852 --> 00:42:44,979 You see what I told you. 764 00:42:46,022 --> 00:42:47,690 David? What is it? 765 00:42:47,732 --> 00:42:49,984 Shots fired. 766 00:42:50,026 --> 00:42:51,653 Sounds like he's in real trouble. 767 00:42:51,694 --> 00:42:53,530 Where is he? 768 00:42:53,571 --> 00:42:56,282 The Gear Box Transmission Shop on Sherwood Street. 769 00:42:56,324 --> 00:42:57,825 Let's hit it. 770 00:43:00,662 --> 00:43:02,622 [♪♪♪] 771 00:43:02,664 --> 00:43:03,623 Come here! Come here! 772 00:43:03,665 --> 00:43:04,666 [GUNSHOT] 773 00:43:10,505 --> 00:43:11,881 Over that way! That way. 774 00:43:11,923 --> 00:43:13,675 [SIREN WAILING] 775 00:43:56,092 --> 00:43:58,720 He's down there. Go that way. 776 00:44:00,263 --> 00:44:02,223 [SIREN WAILING] 777 00:44:14,110 --> 00:44:15,737 You okay? 778 00:44:15,778 --> 00:44:18,698 Yeah. I'm okay. 779 00:44:45,266 --> 00:44:47,018 All right. 780 00:44:47,060 --> 00:44:49,312 Come on. Nice try, Dave. 781 00:44:52,190 --> 00:44:53,608 Come on. 782 00:44:56,653 --> 00:44:58,696 I'm sorry. It's gotta be done. 783 00:45:10,541 --> 00:45:12,168 Open up. Police! 784 00:45:12,210 --> 00:45:15,088 Out the back! Take him out the back! 785 00:45:21,636 --> 00:45:23,596 [♪♪♪] 786 00:45:32,772 --> 00:45:33,856 Hold it! 787 00:45:35,274 --> 00:45:37,402 Skylight. The office! 788 00:45:54,502 --> 00:45:55,503 Freeze! Don't shoot! 789 00:46:06,723 --> 00:46:08,725 Hands on your head! Move! 790 00:46:12,395 --> 00:46:14,355 [♪♪♪] 791 00:46:19,861 --> 00:46:21,237 Aah! 792 00:46:21,279 --> 00:46:23,114 He's wounded. We'll need an ambulance. 793 00:46:23,156 --> 00:46:24,907 They did it. They shot Greg. 794 00:46:24,949 --> 00:46:27,034 Recorder's on playback. 795 00:46:27,076 --> 00:46:29,495 This car seat here has got a bullet hole in it. 796 00:46:33,291 --> 00:46:34,959 Oh, by the way... 797 00:46:36,210 --> 00:46:37,670 welcome back, partner. 798 00:46:39,130 --> 00:46:41,090 [♪♪♪] 799 00:46:54,896 --> 00:46:58,065 [♪♪♪] 800 00:46:58,107 --> 00:46:59,817 Coming through. 801 00:46:59,859 --> 00:47:02,111 Excuse me. 802 00:47:02,153 --> 00:47:06,657 Thank you. Step right up. 803 00:47:06,699 --> 00:47:08,993 That'll be five dollars, please. 804 00:47:09,035 --> 00:47:12,497 Look, pal, you got to buy a bottle of oi-- Hooker! 805 00:47:12,538 --> 00:47:14,540 Hi, Sergeant. 806 00:47:14,582 --> 00:47:16,250 Sorry. I didn't know it was you. 807 00:47:16,292 --> 00:47:18,127 You see, I got this deal with Sherry 808 00:47:18,169 --> 00:47:20,213 taking over the bar for today. Great, huh? 809 00:47:20,254 --> 00:47:21,964 Papaya oil must be a hot item. 810 00:47:22,006 --> 00:47:24,342 That's not all that's hot around here. 811 00:47:25,760 --> 00:47:27,428 You see, Daphne's cousin Zelda 812 00:47:27,470 --> 00:47:29,597 showed up to do the body-rub demonstration. 813 00:47:29,639 --> 00:47:31,307 Zelda? Uh... 814 00:47:31,349 --> 00:47:33,851 You've got to buy a bottle before you can go in. 815 00:47:33,893 --> 00:47:35,686 Five dollars. 816 00:47:35,728 --> 00:47:38,523 But for you, my buddy, my pal, my partner... 817 00:47:38,564 --> 00:47:39,690 3.50. 818 00:47:40,858 --> 00:47:42,735 I'm just kidding. 819 00:47:42,777 --> 00:47:45,196 [STAMMERS] Stacy, take it over, will you? 820 00:47:45,238 --> 00:47:47,198 [INDISTINCT CHATTER] 821 00:47:47,240 --> 00:47:48,866 [PATRONS CHEERING AND CLAPPING] 822 00:47:48,908 --> 00:47:50,743 Watch this. Take a gander. 823 00:47:50,785 --> 00:47:52,453 Ooh. 824 00:47:52,495 --> 00:47:54,163 Huh? 825 00:47:54,205 --> 00:47:56,165 Zelda brought her brother Herbie along. 826 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 I was wondering why all the ladies were here. 827 00:48:00,169 --> 00:48:02,547 All right, Romano. You sure lucked out. 828 00:48:02,588 --> 00:48:03,756 Yeah. 829 00:48:03,798 --> 00:48:05,675 And this is only the beginning. 830 00:48:05,716 --> 00:48:09,512 Zelda does this incredible thing with extract of guava. 831 00:48:11,848 --> 00:48:13,808 [♪♪♪] 832 00:48:19,021 --> 00:48:56,100 [♪♪♪] 59210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.